1 00:00:10,410 --> 00:00:20,410 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland. me =- 1 00:00:21,410 --> 00:00:41,410 =*جهت حمايت از ما زيرنويسُ از کانال خودمون دريافت کنين =* @Arirangland 1 00:00:42,410 --> 00:00:52,410 * Sera - Barawmin :ترجمه و زيرنويس * @Arirangland 1 00:00:56,556 --> 00:01:00,978 ** در همسایگی عشق ** 2 00:01:01,978 --> 00:01:04,022 ...هی، میگم که 3 00:01:05,356 --> 00:01:06,274 ...فرض کن 4 00:01:07,776 --> 00:01:11,404 فرض کن می‌تونی دوباره شنا کنی 5 00:01:12,947 --> 00:01:14,282 اگه اینطوری می‌شد 6 00:01:15,909 --> 00:01:17,535 بازم یه معمار می‌شدی؟ 7 00:01:19,996 --> 00:01:20,872 آره 8 00:01:21,456 --> 00:01:22,332 واقعا؟ 9 00:01:22,415 --> 00:01:23,249 البته 10 00:01:24,667 --> 00:01:25,502 تو چی؟ 11 00:01:26,419 --> 00:01:28,129 چی؟ - …فرض کن - 12 00:01:28,671 --> 00:01:30,757 اگه برمی‌گشتی به قبل از استعفا دادنت 13 00:01:32,091 --> 00:01:34,177 اگه می‌تونستی به گریپ برگردی 14 00:01:35,220 --> 00:01:36,137 برمی‌گشتی؟ 15 00:01:37,972 --> 00:01:38,807 نه 16 00:01:39,390 --> 00:01:40,225 یکی دیگه 17 00:01:42,310 --> 00:01:43,144 ،فرض کن 18 00:01:44,729 --> 00:01:47,190 می‌تونستی به قبل از به هم زدن نامزدیت برگردی 19 00:01:49,317 --> 00:01:50,235 چیکار می‌کردی؟ 20 00:01:53,029 --> 00:01:53,863 نه 21 00:01:54,823 --> 00:01:55,782 برنمی‌گشتم 22 00:02:02,163 --> 00:02:02,997 خیلی خب پس 23 00:02:17,470 --> 00:02:18,429 هی 24 00:02:18,972 --> 00:02:22,433 واقعا که. باید الان بزنم بکشمت؟ 25 00:02:23,852 --> 00:02:25,103 !ایش 26 00:02:27,272 --> 00:02:28,273 !هی 27 00:02:29,732 --> 00:02:33,736 !باشه! باشه !گفتم باشه دیگه 28 00:02:36,865 --> 00:02:40,076 هی، چرا انقدر لباس با خودت اینور اونور می‌بری؟ 29 00:02:40,994 --> 00:02:43,955 سفر کاری زیاد میرم، لباس اضافی توی ماشینم دارم 30 00:02:47,709 --> 00:02:50,545 چیه؟ چته؟ چرا اینجوری نگاهم می‌کنی؟ 31 00:02:51,629 --> 00:02:53,381 قدت خیلی کوتاهی 32 00:02:54,090 --> 00:02:57,343 با سه کلمه تخریبم کردی، پسره‌ی بیشعور 33 00:02:57,427 --> 00:03:00,763 وقتی دبیرستان رو شروع کردیم یونیفرمت انقدر بزرگ بود، مگه نه؟ 34 00:03:00,847 --> 00:03:04,142 مجبور بودم آستین‌هام رو دوبار و دامنم رو سه بار تا کنم 35 00:03:04,767 --> 00:03:06,978 مامانم واقعا رویاهای بزرگی داشت 36 00:03:07,061 --> 00:03:09,022 فکر می‌کرد مثل یه مدل قدبلند می‌شم 37 00:03:09,105 --> 00:03:11,983 همین رو بگو، در اصل یه کوتوله‌ای 38 00:03:12,066 --> 00:03:14,777 وقتی اینجوری حرف می‌زنی از بالا نگاهم نکن ها 39 00:03:14,861 --> 00:03:15,820 اعصابم رو خورد می‌کنی 40 00:03:15,904 --> 00:03:18,406 درضمن، تا راهنمایی من ازت بلندتر بودم 41 00:03:18,489 --> 00:03:21,242 باشه، کره زمین حتما خیلی دوستت داشته 42 00:03:21,326 --> 00:03:24,203 ...فکر کنم بدنت همه جاذبه رو گرفته برای خودش 43 00:03:24,287 --> 00:03:26,623 …تخم جن - هی! هی! نمی‌خوای این رو باز کنی؟ - 44 00:03:27,665 --> 00:03:29,417 بده‌اش من - اول پات رو بیار پایین - 45 00:03:34,047 --> 00:03:35,506 تف توش 46 00:03:35,590 --> 00:03:36,841 !تادا 47 00:03:36,925 --> 00:03:41,804 و الان، مراسم باز کردن کپسول زمان رو آغاز می‌کنیم 48 00:03:44,307 --> 00:03:47,769 لعنتی، چرا واکنشی چیزی نشون نمی‌دی؟ دارم اینجا خودم رو می‌کشم 49 00:03:47,852 --> 00:03:49,687 من همین الانشم دیدمش پس هیجان زده نیستم 50 00:03:49,771 --> 00:03:50,688 خائن 51 00:03:51,814 --> 00:03:54,108 راستی، باید به مو اوم هم خبر بدیم 52 00:03:54,192 --> 00:03:55,652 خب احمق، بعدا بهش زنگ بزن 53 00:03:55,735 --> 00:03:56,694 راست می‌گی 54 00:04:00,865 --> 00:04:01,699 بازش می‌کنم 55 00:04:05,703 --> 00:04:07,664 فقط دوتا نامه اینجاست 56 00:04:08,665 --> 00:04:11,251 این مال توئه دیگه؟ پس مال مو اوم کجاست؟ 57 00:04:11,334 --> 00:04:13,461 عجیبه. ولی چرا؟ 58 00:04:15,296 --> 00:04:17,966 همشون اینجا بودن؟ - نمی‌دونم، من اول مال تو رو دیدم؟ - 59 00:04:19,968 --> 00:04:21,594 یعنی افتاده توی آب؟ 60 00:04:21,678 --> 00:04:23,721 اگه می‌افتادن تو آب خشک نبودن که خنگول 61 00:04:24,305 --> 00:04:26,683 بیا اول مال خودمون رو بخونیم 62 00:04:27,809 --> 00:04:30,395 باشه، با دست‌های خودم خودم رو خجالت زده می‌کنم 63 00:04:32,522 --> 00:04:33,523 ="به "به سوک ریو= 64 00:04:33,606 --> 00:04:38,945 واقعا که، چقدر چرت و پرت نوشتم 65 00:04:39,028 --> 00:04:41,155 چقدر پول برای این همه استیکر دادم؟ 66 00:04:43,574 --> 00:04:45,868 بخاطر اینه که یه نوجوون مودی بودم 67 00:04:45,952 --> 00:04:48,037 یعنی چی که " یه وقت‌هایی گریه می‌کنم؟ " 68 00:04:48,663 --> 00:04:51,457 " اول... " وای چقدر احمق بودم 69 00:04:51,541 --> 00:04:55,295 نوشتم اول شدن تنها مواد مخدریه که اجازه دارم بکشم 70 00:04:56,212 --> 00:04:59,340 این چیه؟ خطم رو ببین، شبیه نوشته‌های باستانیه 71 00:04:59,882 --> 00:05:01,718 شبکه‌های اجتماعی آنلاین مردم رو نابود کرده 72 00:05:02,719 --> 00:05:03,886 تموم کردی؟ - چی؟ - 73 00:05:03,970 --> 00:05:06,264 تو چی نوشتی؟ - چیز خاصی نیست - 74 00:05:06,889 --> 00:05:08,391 خب بذار ببینم، تو مال من رو خوندی 75 00:05:08,474 --> 00:05:10,184 به منم نشون بده - گفتم هیچی نیست - 76 00:05:11,227 --> 00:05:13,313 چرا قایمش می‌کنی؟ - چی؟ - 77 00:05:13,813 --> 00:05:15,106 نکنه به من فحش دادی؟ 78 00:05:18,401 --> 00:05:19,694 !پس دادی - !وایسا - 79 00:05:19,777 --> 00:05:20,903 !می‌کشمت 80 00:05:20,987 --> 00:05:22,530 !همونجا وایسا 81 00:05:23,114 --> 00:05:24,991 !سونگ هیو !پسره‌ی بی‌شعور 82 00:05:27,327 --> 00:05:28,578 !خودت رو مرده فرض کن 83 00:05:31,664 --> 00:05:33,249 !برگرد اینجا 84 00:05:33,333 --> 00:05:35,752 !هی، چوی‌سونگ 85 00:05:35,835 --> 00:05:38,588 !هی !تخم سگ 86 00:05:38,671 --> 00:05:40,465 لعنتی، خسته شدم 87 00:05:41,466 --> 00:05:42,967 لعنت، دهنم مزه خون می‌ده 88 00:05:43,468 --> 00:05:46,471 مگه چی نوشته؟ 89 00:05:46,554 --> 00:05:47,430 !هی 90 00:05:49,515 --> 00:05:50,808 !تف، خیلی سریعه 91 00:05:51,684 --> 00:05:52,685 سرویس شدم 92 00:06:07,950 --> 00:06:08,868 = ده سال دیگه = 93 00:06:08,951 --> 00:06:10,787 = حتما به سوک ریو گفتی چه احساسی داری = 94 00:06:25,551 --> 00:06:28,554 تا اون موقع، حتما به سوک ریو گفتی چه احساسی داری ، درسته؟ 95 00:06:35,561 --> 00:06:37,063 حتما زده به سرم 96 00:06:41,651 --> 00:06:45,571 چی رو بهش بگم آخه؟ 97 00:06:51,327 --> 00:06:52,620 تف توش 98 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 دارم دیوونه میشم 99 00:06:55,748 --> 00:06:58,334 نابالغ بودم. یه نوجوون مودی بودم .عقلم درست کار نمی‌کرد 100 00:06:58,918 --> 00:07:01,337 همچنین احساساتی رو داشتم 101 00:07:02,296 --> 00:07:03,714 واقعا داشتم ها 102 00:07:05,424 --> 00:07:07,802 ولی بازم چطور تونستم همچین مدرکی از خودم جا بذارم؟ 103 00:07:07,885 --> 00:07:11,139 .اون موقع حتما یه لحظه مغز نداشتم حتما خل شده بودم 104 00:07:11,222 --> 00:07:12,473 الان دیگه خیلی ازش گذشته 105 00:07:12,974 --> 00:07:15,143 این احساسات خیلی وقته منقرض شده 106 00:07:15,643 --> 00:07:16,727 الان هیچ احساسی ندارم 107 00:07:17,645 --> 00:07:20,189 جدی میگم. قبلا داشتم ها 108 00:07:20,940 --> 00:07:21,858 ولی الان ندارم 109 00:07:44,297 --> 00:07:47,633 کِی، کجا و چراش رو نوشتم 110 00:07:49,802 --> 00:07:51,053 ولی " چی " رو فراموش کردم 111 00:07:53,264 --> 00:07:56,767 .رویام اینجا هم نیست .هیچ اثری ازش نیست 112 00:08:08,654 --> 00:08:12,241 « قسمت 4‌ » ** ماضی بعید ** 113 00:08:25,379 --> 00:08:29,008 چه‌خبر شده؟ چرا گل اینجاست؟ 114 00:08:30,092 --> 00:08:32,595 مگه مردم فقط با غذا زنده‌ان؟ 115 00:08:32,678 --> 00:08:36,057 برای زنده موندن به حس و حال خوب و عشق و عاشقی هم نیاز دارم 116 00:08:36,474 --> 00:08:37,433 خوشگل نیستن؟ 117 00:08:38,351 --> 00:08:41,062 این چیزا بهت نمیاد. برنج بده 118 00:08:41,145 --> 00:08:42,647 !خیلی خب 119 00:08:46,484 --> 00:08:48,528 و اینکه، 300 هزار وون هم بهم بده 120 00:08:49,862 --> 00:08:51,072 یهویی این‌همه پول می‌خوای چیکار؟ 121 00:08:51,155 --> 00:08:54,158 خب، پدر کوانگ مان فوت کرده 122 00:08:54,242 --> 00:08:55,284 برای تسلیت دادن می‌خوام 123 00:08:55,368 --> 00:08:57,787 با این اوضاعی که داریم نمی‌تونیم این‌همه پول بدیم 124 00:08:58,496 --> 00:09:00,915 فقط 200 هزار وون بده - اون دوست صمیمی منه - 125 00:09:00,998 --> 00:09:01,874 ...کوانگ مان 126 00:09:02,375 --> 00:09:04,335 ،توی ججو زندگی می‌کنه .برای همین خودم نمی‌تونم برم 127 00:09:04,418 --> 00:09:05,878 حداقل باید حسن نیتم رو نشون بدم 128 00:09:05,962 --> 00:09:10,049 نمی‌دونم. نمی‌تونم بهت بدم. پولم کجا بود 129 00:09:10,132 --> 00:09:12,718 اگه پول نداری برای چی این گل‌های مسخره رو خریدی؟ 130 00:09:12,802 --> 00:09:14,262 !این سوک برام خریده 131 00:09:14,845 --> 00:09:16,514 !من حتی اسفناج هم نمیتونم بخرم 132 00:09:16,597 --> 00:09:18,266 پول گل رو از کجا بیارم؟ 133 00:09:18,349 --> 00:09:19,559 خدایا، مسخره‌ست 134 00:09:21,644 --> 00:09:24,272 خودش قبلا عادت داشت از خیابون برام گل وحشی بچینه 135 00:09:24,772 --> 00:09:26,524 غذا نمی‌خوری؟ - !نه خیر نمی‌خورم - 136 00:09:26,607 --> 00:09:27,942 !پول غذا خوردن ندارم 137 00:09:44,667 --> 00:09:45,668 داری میری؟ 138 00:09:52,008 --> 00:09:53,884 همین الان اومدم، سونگ‌ هیو کجاست؟ 139 00:09:56,721 --> 00:09:57,972 رفت سر کار 140 00:09:59,557 --> 00:10:01,309 جایی می‌ری؟ - سر کار - 141 00:10:01,934 --> 00:10:04,854 الان؟ پس مرخصیت تموم شد؟ 142 00:10:06,397 --> 00:10:09,066 چندروز دیگه مونده فقط می‌خوام امروز یه سر بزنم 143 00:10:09,150 --> 00:10:10,359 اینطوره؟ 144 00:10:10,443 --> 00:10:11,319 ،خودم 145 00:10:11,902 --> 00:10:14,739 ،به محض اینکه خبر خوش رفتنم رو شنیدم 146 00:10:14,822 --> 00:10:15,865 بهت می‌گم 147 00:10:15,948 --> 00:10:17,908 نیازی نیست هربار زحمت بکشی و بپرسی 148 00:10:17,992 --> 00:10:19,660 منظورم این نبود 149 00:10:19,744 --> 00:10:21,120 دیرم شده 150 00:10:26,375 --> 00:10:27,209 ...فکر کنم 151 00:10:30,296 --> 00:10:31,464 به زودی دوباره قراره بره 152 00:10:37,511 --> 00:10:38,804 می‌زنی و بعد در می‌ری؟ 153 00:10:41,766 --> 00:10:45,353 تابلوی رو صورتم رو نمی‌بینی که نوشته " باهام درنیوفت " 154 00:10:45,436 --> 00:10:47,313 نه، نوشته " صورتم خیلی پف کرده " 155 00:10:47,396 --> 00:10:48,773 اگه می‌خوای بمیری ادامه بده 156 00:10:49,357 --> 00:10:51,317 کجا داری میری؟ - کتابخونه، چطور؟ - 157 00:10:51,400 --> 00:10:52,735 باشه، برو 158 00:10:53,277 --> 00:10:54,236 ها؟ 159 00:10:54,987 --> 00:10:56,739 کنجکاو نیستی چرا؟ 160 00:10:56,822 --> 00:10:58,616 می‌تونی بپرسی ها! - نه نیستم - 161 00:10:58,699 --> 00:11:01,410 می‌خوام یه کار خفن بکنم. می‌خوای ببینی؟ 162 00:11:03,162 --> 00:11:04,538 = دایرةالمعارف پیشنهاد‌ها = 163 00:11:04,622 --> 00:11:07,291 .کاوش درونی .از امروز می‌خوام دنبال رویام بگردم 164 00:11:07,375 --> 00:11:09,960 می‌خوای توی کتاب دنبال رویات بگردی؟ 165 00:11:10,044 --> 00:11:11,879 درس خوندن برام راحت تره 166 00:11:14,674 --> 00:11:17,051 هی، راستش قبلا یکم خوندم 167 00:11:17,968 --> 00:11:20,096 عطر فروشی چطوره؟ وایب خفنی داره 168 00:11:21,055 --> 00:11:23,182 ...اگه نه، پس 169 00:11:23,265 --> 00:11:25,518 !تعمیرکار ساعت با حس و حال یه هنرمند 170 00:11:26,018 --> 00:11:27,812 ...اینم نه؟ خب پس 171 00:11:27,895 --> 00:11:31,023 .یه چیز خاص، مثل پرورش سوسک گوزنی چطوره، خوب نیست؟ 172 00:11:31,107 --> 00:11:34,151 یا اینکه مغازه عتیقه فروشی چطور؟ 173 00:11:35,194 --> 00:11:38,114 ،یه بار یه سریال دیدم مهره‌های شطرنج خیلی باحالن 174 00:11:39,281 --> 00:11:40,658 همون رو بردار و گمشو 175 00:11:40,741 --> 00:11:42,827 می‌دونم اینجایی تا قهوه مجانی بخوری 176 00:11:44,036 --> 00:11:46,831 ضایع بودم؟ قیمت‌ها خیلی گرون شده 177 00:11:48,707 --> 00:11:50,793 آشپزخونه اینجا جدی خیلی باحاله 178 00:11:51,544 --> 00:11:53,963 برای کارمند‌هاست، ولی هیچکس استفاده نمی‌کنه 179 00:11:54,046 --> 00:11:55,756 ببین گاز چقدر تمیز و درخشانه 180 00:11:55,840 --> 00:11:58,134 همین رو بگو. هی، این برند جدیده 181 00:11:59,009 --> 00:12:00,052 !هی، سونگ‌ هیو 182 00:12:00,845 --> 00:12:02,138 سلام 183 00:12:02,221 --> 00:12:04,598 هی، لپم رو بکش 184 00:12:04,682 --> 00:12:06,142 نمی‌خوام، چندشه 185 00:12:06,225 --> 00:12:07,268 اینجوری نباش دیگه 186 00:12:07,351 --> 00:12:10,271 نمی‌دونم دارم خواب می‌بینم یا نه! 187 00:12:10,354 --> 00:12:12,398 می‌خواین من انجامش بدم؟ - نه، نمی‌خوام - 188 00:12:12,481 --> 00:12:13,399 باشه 189 00:12:13,482 --> 00:12:14,442 هی، سونگ هیو 190 00:12:14,942 --> 00:12:17,862 !گریپ باهامون تماس گرفت 191 00:12:21,031 --> 00:12:24,243 ،گریپ داره یه دفتر جدید توی سئول می‌سازه 192 00:12:24,326 --> 00:12:28,080 ،و از ما و معماری هاوون .طراحی اولیه پیشنهادی می‌خوان 193 00:12:28,164 --> 00:12:30,499 هاوون رو می‌فهمم، یکی از پنج شرکت معتبرن 194 00:12:30,583 --> 00:12:32,084 ولی چرا تازه‌کارهایی مثل ما؟ 195 00:12:32,168 --> 00:12:33,919 دوستم جین کیو رو می‌شناسی؟ 196 00:12:34,003 --> 00:12:36,589 می‌شناسم، برای یه شرکت معماری آمریکایی کار می‌کنه 197 00:12:36,672 --> 00:12:39,300 درسته، اون شرکت خیلی با گریپ کار کرده 198 00:12:39,383 --> 00:12:42,636 و این بار هم مسئول پروژه کره هستن 199 00:12:42,720 --> 00:12:48,100 دنبال یه شرکت محلی برای همکاری می‌گردن، و اون شرکت ما رو معرفی کرده 200 00:12:49,185 --> 00:12:50,144 جدی میگی؟ 201 00:12:50,227 --> 00:12:54,356 !آره. گریپ همین الان برامون ایمیل فرستاد 202 00:13:01,405 --> 00:13:04,158 فکر کنم استرسم درمورد زبان .انگلیسی، یه مریضی لاعلاجه 203 00:13:04,241 --> 00:13:05,701 سونگ هیو، می‌تونی این رو بخونی؟ 204 00:13:06,619 --> 00:13:08,704 می‌تونم بخونم - باید جوابش رو بنویسیم - 205 00:13:09,455 --> 00:13:11,165 باید بنویسیم؟ - چی؟ - 206 00:13:11,248 --> 00:13:14,043 پس می‌خوای همینطوری منتظرشون بذاری؟ 207 00:13:14,126 --> 00:13:15,711 خب تو یکم انگلیسی بلدی 208 00:13:15,794 --> 00:13:17,755 وقتی دانشگاهی بودی توی آمریکا کوله‌‌گردی* کردی =با کوله‌پشتی سفر کردن = 209 00:13:17,838 --> 00:13:19,340 خب اون خیلی وقت پیش بود 210 00:13:19,840 --> 00:13:21,175 مهارت‌هام در حد تجارت نیست 211 00:13:21,759 --> 00:13:23,219 حالا چیکار باید بکنیم؟ 212 00:13:24,011 --> 00:13:25,221 باید یه مترجم استخدام کنیم؟ 213 00:13:26,013 --> 00:13:28,974 گریپ استانداردهای جهانی داره 214 00:13:29,850 --> 00:13:33,437 ،از ارتفاع سقف گرفته تا نورپردازی .باید توی طراحی درنظر گرفته بشن 215 00:13:34,939 --> 00:13:37,608 ،گریپ پروسه‌های پیچیده‌ای داره 216 00:13:37,691 --> 00:13:39,235 پس بحث‌های زیادی قراره داشته باشین 217 00:13:40,027 --> 00:13:42,071 مهارت برقراری ارتباط خیلی مهمه 218 00:13:42,154 --> 00:13:44,198 کسی که ایمیل رو فرستاده جنیفره 219 00:13:44,782 --> 00:13:46,450 یکم زیادی دقیقه 220 00:13:46,534 --> 00:13:47,618 !صبر کن 221 00:13:47,701 --> 00:13:50,913 شنیدم برای یه شرکت آمریکایی کار کردین 222 00:13:50,996 --> 00:13:51,872 ...نکنه اینجا 223 00:13:51,956 --> 00:13:53,207 بله، گریپ بود 224 00:13:54,166 --> 00:13:55,000 خدای من 225 00:13:56,210 --> 00:13:59,296 خانم سوک ریو، اگه وقت دارین میشه نجاتمون بدین؟ 226 00:13:59,380 --> 00:14:00,881 چی؟ - چقدر می‌خواین؟ - 227 00:14:00,965 --> 00:14:03,592 چقدر می‌خواین تا به عنوان کارمند پاره وقت استخدامتون کنیم؟ 228 00:14:03,676 --> 00:14:06,178 ،یعنی چی چقدر می‌خواین آبروم رو بردی. بس کن 229 00:14:06,762 --> 00:14:08,639 معذرت می‌خوام، من یکم سرم شلوغه 230 00:14:08,722 --> 00:14:11,058 یه چیزی هست که باید پیداش کنم 231 00:14:11,141 --> 00:14:12,518 آره، داره دنبال یه چیز می‌گرده 232 00:14:12,601 --> 00:14:13,686 خیلی هم ضروریه 233 00:14:14,562 --> 00:14:16,188 لطفا 234 00:14:16,272 --> 00:14:18,691 نمی‌شه این لطف رو برای ما بکنین؟ این واقعا خیلی برامون مهمه 235 00:14:19,483 --> 00:14:22,736 هیونگ، از فردا میرم کلاس زبان ثبت نام می‌کنم. از پسش برمیام 236 00:14:24,488 --> 00:14:26,574 سونگ هیو، خفه شو 237 00:14:26,657 --> 00:14:29,577 شما دوست سونگ هیو هستین، درسته؟ - هیونگ چرا داری اینجوری از من سو استفاده می‌کنی؟ - 238 00:14:29,660 --> 00:14:30,744 نگران نباش، یه راهی پیدا می‌کنیم - لال شو دیگه - 239 00:14:30,828 --> 00:14:31,829 انجامش می‌دم - چی؟ - 240 00:14:32,496 --> 00:14:33,622 !سوک ریو 241 00:14:33,706 --> 00:14:34,790 کمکتون می‌کنم 242 00:14:48,178 --> 00:14:49,638 داری جاسوسی می‌کنی؟ - !یاخدا - 243 00:14:49,722 --> 00:14:51,974 دارم میبینم ازش رسوایی درمیاد یا نه 244 00:14:52,850 --> 00:14:54,435 نایون، نگو که میخوای بگی 245 00:14:54,518 --> 00:14:56,312 مردا و زنا نمیتونن دوست باشن 246 00:14:56,395 --> 00:14:57,521 از این آدمایی؟ 247 00:14:57,605 --> 00:15:00,357 دهه هشتاد، نود و متولدین دوهزار نباید اینجوری فکر کنن 248 00:15:00,441 --> 00:15:04,320 مدیر یون، تعارف نداریم .که تو هم جزو همون نسلی 249 00:15:04,403 --> 00:15:06,906 چی؟- دهه ‏هشتادی؟- 250 00:15:06,989 --> 00:15:09,783 بین دهه هشتاد و دوهزار به دنیا اومدی 251 00:15:09,867 --> 00:15:11,869 جدی؟ 252 00:15:11,952 --> 00:15:14,121 این یعنی تو یه نسلیم 253 00:15:14,204 --> 00:15:15,748 انگاری هنوز جوونم 254 00:15:15,831 --> 00:15:19,710 مجبوری دوستِ دخترش رو اینطوری استخدام کنی؟ 255 00:15:19,793 --> 00:15:21,837 دختر دوست مامانش، نه دوستِ دخترش 256 00:15:21,921 --> 00:15:24,590 !خب همونه دیگه 257 00:15:27,635 --> 00:15:30,721 اشکال نداره سرم داد بزنی. بالاخره از یه نسلیم 258 00:15:40,230 --> 00:15:43,400 مطمئنی مشکلی نداری؟ دوباره کارت میخوره به گریپ 259 00:15:45,235 --> 00:15:46,195 درسته 260 00:15:49,573 --> 00:15:51,033 پس چرا موافقت کردی کمک کنی؟ 261 00:15:52,284 --> 00:15:53,118 بخاطر من؟ 262 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 معلومه 263 00:15:56,830 --> 00:15:59,291 هی، دیگه شش عصره، نمیخوای بری خونه؟ 264 00:15:59,375 --> 00:16:01,043 یه خروار کار دارم 265 00:16:01,126 --> 00:16:03,003 با این حال، باید شام بخوریم 266 00:16:03,087 --> 00:16:04,588 ناهار یه ساندویچ بیشتر نخوردی 267 00:16:04,672 --> 00:16:06,256 گشنم نیست 268 00:16:06,340 --> 00:16:09,885 !وعده‌های غذاتو نپیچون !همه ‏اینا ‏واسه ‏زنده ‏موندنه ‏دیگه 269 00:16:09,969 --> 00:16:12,554 اگه میخوای غر بزنی برو، کارِت تمومه 270 00:16:12,638 --> 00:16:13,931 نه، نیست 271 00:16:15,557 --> 00:16:17,726 چی کار میکنی؟- کمیک ‏میخونم- 272 00:16:17,810 --> 00:16:19,937 نسخه پیشرفته خود‌شناسی 273 00:16:22,356 --> 00:16:24,441 این داستان فقط یه کارکتر اصلی داره 274 00:16:25,192 --> 00:16:27,194 اینجا نویسنده داره، اینم مدل 275 00:16:27,277 --> 00:16:30,322 بی خیالی، تنها سلاح بی‌قدرتان 276 00:16:32,074 --> 00:16:33,784 این بسکتبال دبیرستان وونجونگه 277 00:16:34,493 --> 00:16:36,704 بسکتبال چطوره؟- تو ‏نمیتونی ‏بازی ‏کنی- 278 00:16:36,787 --> 00:16:38,622 بازیکن که نه، مربی باشم 279 00:16:38,706 --> 00:16:40,833 باز شروع کرد 280 00:16:42,376 --> 00:16:44,169 !هی- چیه؟- 281 00:16:45,462 --> 00:16:48,841 کارِت انقدر جالبه؟ میارزه 24 ساعت گشنگی بکشی؟ 282 00:16:50,134 --> 00:16:51,593 تا 72 ساعت هم میتونم گشنگی بکشم 283 00:17:07,776 --> 00:17:08,902 معاون وزیر، کواک سه هوان 284 00:17:08,986 --> 00:17:11,321 معاون وزیر خارجه بودن چه حسی داره؟ 285 00:17:12,865 --> 00:17:14,408 بشین چاییتو رو بخور بابا 286 00:17:15,993 --> 00:17:16,994 چای ارل گری؟ 287 00:17:17,995 --> 00:17:21,040 ،مدت زیادی توو سفارت انگلیس بودی ذائقه‌ات عوض شده 288 00:17:22,666 --> 00:17:26,045 سنم بالا رفته دیگه، قهوه زیاد بخورم دل‌درد میشم 289 00:17:26,962 --> 00:17:27,838 میدونستی؟ 290 00:17:28,547 --> 00:17:31,300 مردم بهت میگن کلین فیرس وزارت خارجه؟ 291 00:17:32,009 --> 00:17:34,762 اون اوایل که شریک شدیم بیشتر شبیه آلن دلون بودی 292 00:17:34,845 --> 00:17:38,057 اومدی دستم بندازی؟ 293 00:17:38,140 --> 00:17:39,641 از هردومون اسم بردن 294 00:17:39,725 --> 00:17:42,352 ،ولی فقط من کار گیرم اومد الان داری انتقام میگیری؟ 295 00:17:42,436 --> 00:17:44,063 چی میگی؟ 296 00:17:44,146 --> 00:17:47,191 تو دفتر چپیدن بهم نمیاد 297 00:17:48,025 --> 00:17:49,401 میخوام دنیا رو بگردم 298 00:17:50,944 --> 00:17:52,613 آره، این بهت میاد 299 00:17:52,696 --> 00:17:55,491 خب پس اینو کی برام میفرستی، جناب معاون وزیر؟ 300 00:17:56,033 --> 00:17:58,243 دو ماهی شده که کره‌ام 301 00:17:58,327 --> 00:18:01,830 به این زودی؟ زمان مثل باد میگذره 302 00:18:03,373 --> 00:18:05,876 دیگه دارم نگران میشم 303 00:18:05,959 --> 00:18:08,837 با جاهای سخت رو هم مشکلی ندارم فقط ‏منو ‏بفرست 304 00:18:08,921 --> 00:18:11,465 بقیه دوره کاریم رو چند برابر تلاش میکنم 305 00:18:11,548 --> 00:18:14,718 چشم خانم، با وزیر درمیون میذارم 306 00:18:16,261 --> 00:18:18,055 بریم غذا بخوریم؟ 307 00:18:18,764 --> 00:18:20,015 آره، حتما 308 00:18:42,621 --> 00:18:43,455 !مین سوک 309 00:18:44,665 --> 00:18:45,541 !سوک 310 00:18:45,624 --> 00:18:48,210 هه سوک! عجب شانسی آوردم. این ‏خیلی ‏سنگینه، ‏سوارم ‏کن 311 00:18:48,293 --> 00:18:50,003 رفته بودی بقالی؟ 312 00:18:52,339 --> 00:18:56,260 منی که آشپزی میکنم همیشه باید برم. شام خوردی؟ 313 00:18:56,343 --> 00:18:57,177 نه هنوز 314 00:18:57,803 --> 00:18:58,929 بیا بخور 315 00:18:59,012 --> 00:19:00,806 واست سرخس خوابوندم تو ادویه. دوس داری 316 00:19:00,889 --> 00:19:02,558 نمیخواد، مزاحم نمیشم 317 00:19:02,641 --> 00:19:05,519 یه ظرف اضافه‌تر میخوام بیارم، چه مزاحمتی 318 00:19:05,602 --> 00:19:06,770 به شوهرتم زنگ بزن 319 00:19:07,396 --> 00:19:08,605 چرا؟ سرش شلوغه 320 00:19:09,773 --> 00:19:12,025 خونه غذا نمیخوره مگه؟ 321 00:19:12,109 --> 00:19:14,570 باید موقع شام کار کنه، نیاد خونه بهتره 322 00:19:14,653 --> 00:19:17,489 ایح، چرا گوشم انقدر میخاره؟ 323 00:19:18,240 --> 00:19:20,325 نکنه باز زنم داره بهم بد و بیراه میگه؟ 324 00:19:21,368 --> 00:19:22,244 پس این بیرون بودین 325 00:19:22,828 --> 00:19:24,204 ! سلام پروفسور 326 00:19:25,038 --> 00:19:28,542 البته باید ساعت شام داخل باشم 327 00:19:28,625 --> 00:19:30,043 ولی اصلا مشتری نداریم 328 00:19:30,627 --> 00:19:34,006 پس، میشه یه چیزی سفارش بدم؟ 329 00:19:34,089 --> 00:19:35,424 هیچی تو خونه نداریم 330 00:19:36,592 --> 00:19:39,928 البته، چرا یه جوری گفتین؟ بفرمایین 331 00:19:53,901 --> 00:19:55,319 هی 332 00:19:57,154 --> 00:19:59,198 یه کم سوجو میخورین؟ 333 00:19:59,281 --> 00:20:01,783 من مشکلی ندارم، ولی کارتون چی؟ 334 00:20:01,867 --> 00:20:06,121 مهم نیست. یه شب تعطیل میکنم حالا 335 00:20:07,164 --> 00:20:08,207 اجازه بدین 336 00:20:08,749 --> 00:20:09,583 باعث افتخاره 337 00:20:10,375 --> 00:20:14,129 بهترین پروفسور فوریت‌های پزشکی کشور، داره برام سوجو میریزه 338 00:20:15,339 --> 00:20:16,590 دیگه خیلی لطف دارین 339 00:20:16,673 --> 00:20:18,926 انگار امروز یه کم تایم آزاد دارین 340 00:20:19,009 --> 00:20:20,010 همیشه خیلی سرتون شلوغه 341 00:20:20,469 --> 00:20:22,888 این روزا بچه‌ها زیاد بهم محل نمیدن 342 00:20:23,430 --> 00:20:24,890 فکر کنم دیگه پیر شدم 343 00:20:24,973 --> 00:20:28,393 از این فرصت استفاده کن و استراحت کن نگران ‏چی ‏هستی؟ 344 00:20:34,358 --> 00:20:36,985 بعد اینکه غش کردی دیگه علائمی نداشتی؟ 345 00:20:37,069 --> 00:20:38,695 نه، اصلا 346 00:20:40,405 --> 00:20:42,074 به لطف شما خوبم 347 00:20:42,699 --> 00:20:46,495 ولی همش آسیب میببنم 348 00:20:47,079 --> 00:20:47,913 واقعا؟ 349 00:20:47,996 --> 00:20:51,416 زنم راه میره سقلمه میزنه و سیخونک میکنه 350 00:20:51,500 --> 00:20:53,627 هر روز یه زخم کاری 351 00:20:54,544 --> 00:20:57,047 اگه خوب پول درمیاوردم 352 00:20:57,839 --> 00:20:59,883 اینجوری تحقیر نمیشدم 353 00:21:04,054 --> 00:21:07,641 از این جهت خیلی بهتونم حسودیم میشه 354 00:21:08,225 --> 00:21:11,061 آخه فایدش چیه؟ پول چه ارزشی داره مگه؟ 355 00:21:12,479 --> 00:21:14,398 چه رومخ 356 00:21:14,481 --> 00:21:15,732 ایح، ازت بدم میاد 357 00:21:16,817 --> 00:21:18,235 …عوضیایی که 358 00:21:19,027 --> 00:21:22,197 کسایی که همه چی دارن همیشه این مدلی حرف میزنن 359 00:21:22,281 --> 00:21:26,201 ولی کسایی که آه در بساط ندارن میدونن پول چقدر مهمه 360 00:21:27,286 --> 00:21:30,038 باید کلی پول داشته باشی تا سخاوتمند به چشم بیای 361 00:21:30,580 --> 00:21:33,083 دقیقا مثل وقتی که میری میوه بخری 362 00:21:33,166 --> 00:21:34,835 یه جعبه نارنگی پنج هزار وونی 363 00:21:34,918 --> 00:21:38,338 با پرتقال هالابونگی که ده تا بیست هزار وون میارزه قابل مقایسه نیست 364 00:21:38,422 --> 00:21:42,009 من فقط میتونم نارنگی بخرم سر ‏بستنی ‏هم ‏وضعیت ‏همینه 365 00:21:42,092 --> 00:21:45,220 نمیتونم از اون ظرفی‌هاشو بخرم فقط ‏میتونم ‏از ‏این ‏چوبیا ‏بخرم 366 00:21:45,304 --> 00:21:47,723 !کیک ماهی ویژه همیشه ‏خوشمزه ‏بنظر ‏میاد 367 00:21:47,806 --> 00:21:50,350 باید همون کیک ماهی ارزون رو بگیرم 368 00:21:53,186 --> 00:21:54,271 بهت حسودیم میشه 369 00:21:54,896 --> 00:21:55,939 جان؟ 370 00:21:56,023 --> 00:21:59,484 چرا هیچ وقت به ذهنم نرسید چیزی بگیرم ببرم خونه؟ 371 00:22:02,696 --> 00:22:05,115 خب چون سرت شلوغه 372 00:22:07,159 --> 00:22:08,702 بیا به سوجومون برسیم 373 00:22:08,785 --> 00:22:09,619 حتما 374 00:22:24,384 --> 00:22:26,845 خودتی، مگه نه؟ بهیار جانگ مو یوم؟ 375 00:22:26,928 --> 00:22:28,889 عینک شکسته‌ی رودخانه هان؟ 376 00:22:29,473 --> 00:22:30,432 وایسا، کیک‌برنجیا 377 00:22:30,515 --> 00:22:33,643 آره. خوشمزه بودن؟ 378 00:22:33,727 --> 00:22:35,062 آاا،آره 379 00:22:35,145 --> 00:22:38,273 ولی از کجا میدونستی اون جا کار میکنم؟ اسمم ‏رو ‏هم ‏بهت ‏نگفته ‏بودم 380 00:22:38,356 --> 00:22:39,691 پرس و جو کردم 381 00:22:39,775 --> 00:22:41,902 از اون قدرنشناس‌هاش نیستم 382 00:22:41,985 --> 00:22:42,944 بله بله 383 00:22:43,028 --> 00:22:44,071 راستی 384 00:22:44,154 --> 00:22:45,781 این اطراف زندگی میکنی؟- آره- 385 00:22:45,864 --> 00:22:47,365 تازگیا اومدم اینجا 386 00:22:47,449 --> 00:22:51,161 خوشحال شدم دیدمت- واقعا؟- 387 00:22:53,371 --> 00:22:57,250 شرمنده، ولی تا کی میخوای اینجوری نگهش داری؟ 388 00:22:58,126 --> 00:23:00,462 فکر کنم اگه شما ول کنی حل بشه 389 00:23:01,755 --> 00:23:04,341 همین تازه گفتی قدرنشناس نیستی 390 00:23:04,424 --> 00:23:06,927 حتی نمیتونی سر این نوشیدنی کوتاه بیای؟ 391 00:23:07,010 --> 00:23:09,096 اون اصل رو استخونام حک شده 392 00:23:09,971 --> 00:23:11,473 ولی این یه مسئله جداست 393 00:23:12,140 --> 00:23:13,266 خیلی سرسختی 394 00:23:13,350 --> 00:23:15,477 دقیقا مثل اسمم. کانگ دان هو 395 00:23:15,560 --> 00:23:17,771 انگار آدما به اسمشون میرن 396 00:23:17,854 --> 00:23:21,983 ،خیلی خب، آقای کانگ دان هو بذارین منم سفت و سخت حرفمو بزنم 397 00:23:22,651 --> 00:23:24,402 اول دست من خورد بهش 398 00:23:24,486 --> 00:23:25,987 نوشیدنی موردعلاقمم هست 399 00:23:26,071 --> 00:23:27,823 خنک و تازه ست 400 00:23:27,906 --> 00:23:30,575 دقیقا، برای محرک‌های چشایی مثل قدم زدن تو جنگله 401 00:23:31,201 --> 00:23:34,204 منم خستگی روزانم رو با این رفع میکنم 402 00:23:34,287 --> 00:23:37,874 من واقعا عاشقشم. 20 ساله دارم همینو میخورم 403 00:23:37,958 --> 00:23:40,168 منم 21 ساله که میخورمش 404 00:23:41,378 --> 00:23:42,337 مو یوم؟ 405 00:23:42,420 --> 00:23:43,380 آقای کانگ؟ 406 00:23:46,424 --> 00:23:47,259 آقای چوی؟ 407 00:23:53,473 --> 00:23:56,393 شما هم اسباب کشی کردین اینجا، واقعا حیرت‌آوره 408 00:23:56,476 --> 00:23:59,521 منم فکرش رو نمیکردم اینطوری به پست هم بخوریم 409 00:24:00,147 --> 00:24:02,566 شما واقعا خبرنگار روزنامه چانگ‌وو هستین؟ 410 00:24:02,649 --> 00:24:05,735 بازیگر جایگزین نیستین؟- داستانشو ‏از ‏من ‏نوشته- 411 00:24:05,819 --> 00:24:07,362 میخوای ببینیش؟- ولش ‏کن- 412 00:24:07,445 --> 00:24:11,074 ولی شما هم سونگ هیو رو میشناسی هم مویوم رو 413 00:24:11,700 --> 00:24:13,660 چه دنیای کوچیکیه 414 00:24:14,870 --> 00:24:17,330 حالا که قسمت بوده اینجوری همو دیدیم بزنیم ‏به ‏سلامتی؟ 415 00:24:17,414 --> 00:24:18,790 حتما، خیلیم خوبه 416 00:24:18,874 --> 00:24:20,625 آره سه بار 417 00:24:23,295 --> 00:24:24,880 به سلامتی- به ‏سلامتی- 418 00:24:33,430 --> 00:24:35,098 مرسی که دادیش به من 419 00:24:36,349 --> 00:24:38,059 در واقع من بهت ندادم 420 00:24:38,143 --> 00:24:41,396 وقتی داشتم با آقای چوی سلام علیک میکردم، بردیش و حساب کردی 421 00:24:42,230 --> 00:24:44,774 چجوری انقدر سلیقه‌هاتون مثل همه؟ 422 00:24:44,858 --> 00:24:46,109 حتی چیزای به این کوچیکی 423 00:24:46,735 --> 00:24:47,569 اینجوریه؟ 424 00:24:48,361 --> 00:24:51,031 اولین باره همو میبینیم ولی عجیب آشنا میزنین 425 00:24:51,990 --> 00:24:55,118 ده ساله کره نبودم 426 00:24:55,202 --> 00:24:57,162 شاید چون خوشگلم؟ 427 00:24:57,245 --> 00:24:58,705 نری اینو هر جایی بگی 428 00:24:58,788 --> 00:25:00,749 بهت سنگ میزنن- هوس ‏مردن ‏کردی؟- 429 00:25:00,832 --> 00:25:02,209 چی گفتی؟- کی ‏پرسید؟- 430 00:25:02,292 --> 00:25:03,752 ای بابا 431 00:25:03,835 --> 00:25:06,171 ببخشید. من اشتباه دیدم 432 00:25:08,465 --> 00:25:11,551 پس دوستای بچگی همین؟ 433 00:25:11,635 --> 00:25:13,386 آره، میشه گفت 434 00:25:13,470 --> 00:25:15,680 دقیق‌تر بگم مامان‌هامون دوست بودن 435 00:25:15,764 --> 00:25:16,598 دوستای دبیرستانی 436 00:25:16,681 --> 00:25:19,476 از بچگی تا الان 437 00:25:19,559 --> 00:25:21,228 همینجوری باهم می‌گردیم 438 00:25:22,354 --> 00:25:23,355 چه خوب 439 00:25:24,022 --> 00:25:25,565 …همیشه نسبت به آدما و دوستای 440 00:25:26,066 --> 00:25:27,525 .هم‌محله‌ایم، حسادت می‌کردم 441 00:25:28,985 --> 00:25:30,403 تو قبلا کجا زندگی میکردی؟ 442 00:25:31,279 --> 00:25:32,113 چی؟ 443 00:25:32,656 --> 00:25:35,033 .هان، خب همین طرفا 444 00:25:37,035 --> 00:25:39,871 .من یه کارِ فوری دارم برای همین باید برم 445 00:25:39,955 --> 00:25:41,122 .ها؟ چه یهویی 446 00:25:41,206 --> 00:25:42,540 .بعدا. ببخشید باشه برای بعد - چی؟ - 447 00:25:42,624 --> 00:25:43,583 .میبینمتون - چی شد؟ - 448 00:25:44,084 --> 00:25:45,502 .فعلا - ها؟ - 449 00:25:48,505 --> 00:25:49,589 .چه یهویی گذاشت رفت 450 00:25:49,673 --> 00:25:51,091 من کارِ اشتباهی کردم؟ 451 00:25:51,174 --> 00:25:52,676 .مشکوک بود 452 00:25:52,759 --> 00:25:54,469 تو هنوزم به آدما اعتماد نداری؟ 453 00:25:54,552 --> 00:25:56,846 نه خب چرا یهو گذاشت رفت؟ 454 00:25:57,472 --> 00:26:00,600 .تازه سوالتو در مورد محل زندگیشم پیچوند 455 00:26:00,684 --> 00:26:02,811 .خب دوست نداشته در مورد مسائل شخصیش حرف بزنه 456 00:26:02,894 --> 00:26:04,187 .آخ تازه یادم افتاد. مو اوم 457 00:26:04,938 --> 00:26:07,107 اون کپسول زمانی که چال کردیمو یادته؟ 458 00:26:07,190 --> 00:26:08,024 .آره 459 00:26:08,858 --> 00:26:10,068 .تازگیا رفتیم درش آوردیم 461 00:26:11,069 --> 00:26:12,696 .نامۀ تو اونجا نبود 462 00:26:12,779 --> 00:26:14,364 خب که چی؟ 463 00:26:15,156 --> 00:26:17,242 .من همون شب رفتم درش آوردم .آخه فضولیم گُل کرده بود 464 00:26:17,325 --> 00:26:20,870 .هان؟ واقعا که آدم خائنی هتی 465 00:26:21,371 --> 00:26:23,123 ببینم یادته ما چی نوشته بودیم؟ 466 00:26:24,165 --> 00:26:28,503 نامۀ به سوک‌ریو، واای، چیز جدیدی نبود .قشنگ معلوم بود خودش نوشته 467 00:26:29,838 --> 00:26:31,339 ...اما مال سونگ‌هیو رو 468 00:26:33,883 --> 00:26:35,051 .یادم نمیاد 469 00:26:35,552 --> 00:26:37,721 .ولی عجب بچه مثبتایی هستین 470 00:26:37,804 --> 00:26:39,556 پس بالاخره بعد از اینهمه سال بازش کردین آره؟ 471 00:26:39,639 --> 00:26:43,059 آره اما میدونی سونگ‌هیو چکار کرد؟ 472 00:26:43,143 --> 00:26:45,061 .مال منو خوند اما مال خودشو نشونم نداد 473 00:26:45,145 --> 00:26:45,979 واقعا؟ - .آره - 474 00:26:47,230 --> 00:26:48,606 عه، الو؟ 475 00:26:49,399 --> 00:26:52,152 .هان؟ بله بله خودم میخواستم باهاتون تماس بگیرم 476 00:26:52,235 --> 00:26:54,904 خداروشکر که رویای بازیگر شدنش بر آورده نشد نه؟ 477 00:26:56,781 --> 00:26:59,242 نکنه مو اوم یادشه من چی نوشتم؟ 478 00:26:59,326 --> 00:27:01,828 .نه. فکر نکنم. یعنی غیرممکنه 479 00:27:01,911 --> 00:27:04,039 .عمرا یادش باشه. گندش بزنن 480 00:27:07,751 --> 00:27:09,461 .باشه. باشه. به سلامت 481 00:27:12,255 --> 00:27:13,340 چیه؟ میخواستن برن خونه؟ 482 00:27:13,423 --> 00:27:14,632 .آره داشتن میرفتن - .خب خدا رو شکر - 483 00:27:14,716 --> 00:27:16,843 .انگار یکی یه شکایت کرده بوده 484 00:27:16,926 --> 00:27:18,094 .وای رسیدگی به شکایتا خیلی سخته 485 00:27:18,178 --> 00:27:19,012 .واقعا خسته نباشی 486 00:27:19,095 --> 00:27:20,472 .آره واقعا - .خیلی زحمت میکشی - 487 00:27:26,311 --> 00:27:27,520 نمیخوای پاشی خبرت؟ 488 00:27:28,855 --> 00:27:29,689 واقعا که 489 00:27:32,692 --> 00:27:34,402 ساعت چنده؟ 490 00:27:34,486 --> 00:27:35,737 .نُه صبحه مرتیکۀ خرفت 491 00:27:36,905 --> 00:27:39,783 چرا انقدر دیر بیدارم کردی؟ .باید برم سرِ کارم 492 00:27:39,866 --> 00:27:44,120 اگه انقدر کار کردن برات مهمه چرا دیروز اونقدر زود تعطیل کردی؟ 493 00:27:44,204 --> 00:27:46,039 چی میگی؟ کی گفته؟ 494 00:27:46,122 --> 00:27:48,375 .خانوم کانگ میگفت موقع رد شدن از اونجا دیده 495 00:27:48,458 --> 00:27:51,211 از این محله حال به هم میخوره .باید از اینجا بریم 496 00:27:51,294 --> 00:27:52,837 .سر و تهش پُر از جاسوسه 497 00:27:52,921 --> 00:27:55,048 .پس به نفعته هیچ جرمی نکنی 498 00:27:56,674 --> 00:27:59,302 عزیزم. من دیشب چطوری اومدم خونه؟ 499 00:27:59,386 --> 00:28:00,261 .من چمیدونم 500 00:28:01,596 --> 00:28:04,391 .پاشو ببینم - .این زنِ مام واقعا اعصاب نداره - 501 00:28:07,477 --> 00:28:09,479 عزیزم میشه مرخصی بگیرم؟ 502 00:28:10,480 --> 00:28:12,565 .مرتیکۀ خرفت به درد نخورد 503 00:28:12,649 --> 00:28:14,484 .نمیتونم از شرشم خلاص شم 504 00:28:16,986 --> 00:28:17,946 این چیه؟ 505 00:28:22,742 --> 00:28:24,411 .من خیلی خسته‌ام 506 00:28:24,494 --> 00:28:26,746 وای چه بویی میاد؟ 507 00:28:28,415 --> 00:28:30,917 از تو میاد؟ - .هی هی - 508 00:28:31,000 --> 00:28:32,001 .خدایا بابای سوک‌ریو 509 00:28:32,085 --> 00:28:33,753 .بوی گُل از منه - .سعی کن خودتو جمع و جور کنی - 510 00:28:33,837 --> 00:28:37,006 یا خدا. تو کی‌یی دیگه؟ 511 00:28:38,341 --> 00:28:39,801 ...صبر کن - .گل رزه - 512 00:28:39,884 --> 00:28:42,137 .رزه- .ای خدا - 513 00:28:42,220 --> 00:28:44,013 .چقدر گل رز اینجاست 514 00:28:45,014 --> 00:28:48,101 .اینجا رو ببین - .بابای سوک‌ریو - 515 00:28:48,184 --> 00:28:51,229 .ای وای این کارو نکن - .درست مثل گل رز - 516 00:28:51,312 --> 00:28:52,564 .بابای سوک‌ریو 517 00:28:52,647 --> 00:28:54,899 .وایسا. یه دقیقه وایسا 518 00:28:55,650 --> 00:28:57,569 ...کی بوده که - .بیا بریم خونه - 519 00:28:57,652 --> 00:28:59,362 .بیا بریم. بیا - من کِی تو رو صدا کردم؟ - 520 00:28:59,446 --> 00:29:00,321 .خیلی خب 521 00:29:00,405 --> 00:29:01,740 .وایسا. وایسا 522 00:29:01,823 --> 00:29:06,202 کی بوده که من تو رو صدا کردم؟ 523 00:29:06,286 --> 00:29:07,245 بابای سوک ریو؟ 524 00:29:07,328 --> 00:29:10,039 .میخوام تو رو رز صدا کنم 525 00:29:10,123 --> 00:29:11,541 .باشه باشه 526 00:29:11,624 --> 00:29:13,209 .بیا بریم خونه - .دارم میام. دارم میام - 527 00:29:13,293 --> 00:29:14,669 .دارم راه میام دیگه - .باشه - 528 00:29:14,753 --> 00:29:16,504 .میرم خونه. میخوام برم خونه 529 00:29:16,588 --> 00:29:18,882 .میخوام برم خونه 530 00:29:18,965 --> 00:29:21,676 .به خودت صدمه میزنی - .من نمیخوام برم خونه - 531 00:29:21,760 --> 00:29:23,762 .بابای سوک ریو - .من نمیخوام برم خونه - 532 00:29:24,679 --> 00:29:26,473 .تو خیلی شبیه رُزی 533 00:29:26,556 --> 00:29:27,557 .گیونگ شیکِ عوضی 534 00:29:28,391 --> 00:29:29,809 .به خودت بیا الاغ 535 00:29:29,893 --> 00:29:30,727 ها؟ 536 00:29:31,436 --> 00:29:32,312 .برو خونه 537 00:29:32,395 --> 00:29:34,314 .چشم - .زود باش برو - 538 00:29:34,397 --> 00:29:35,440 .چشم قربان - .بس میکنی - 539 00:29:35,523 --> 00:29:36,900 .چشم - .بس میکنی - 540 00:29:36,983 --> 00:29:37,901 .برو 541 00:29:37,984 --> 00:29:38,818 .برو ببینم - .چشم - 542 00:29:41,488 --> 00:29:42,322 .ولم کن 543 00:29:42,864 --> 00:29:44,032 .بیا بریم خونه 544 00:29:44,115 --> 00:29:46,284 .انقد سرم داد نزن - .ای خدا - 545 00:29:46,367 --> 00:29:48,495 .اگه سرم داد بزنی خونه نمیرما 546 00:29:49,287 --> 00:29:51,456 .امشب میکُشمت .بیا ببینم 547 00:29:52,040 --> 00:29:53,500 .وای چقدر چاق شدم 548 00:30:05,678 --> 00:30:11,017 .ای وای زنِ عزیز دلمو ببینین .بد حرف میزنه اما هیچی توو دلش نیست 549 00:30:11,100 --> 00:30:12,727 .ای جان خیلی خاطراتو میخواد مرد 550 00:30:12,811 --> 00:30:14,979 .آخ آخ سوختم. سوختم 551 00:30:15,814 --> 00:30:17,982 آخ دستام چی شدن؟ 552 00:30:18,608 --> 00:30:21,820 .ای وای. ای وای چقدر میسوزه 553 00:30:24,906 --> 00:30:26,449 .از دستِ این مرد 554 00:30:26,533 --> 00:30:29,994 اینا رو از کجا واسه‌ام آورده؟ .از زندگی دقیقا همینو میخوام 624 00:30:31,538 --> 00:30:34,749 .من قبلا مدل مفهومی رو براتون ایمیل کردم 625 00:30:35,500 --> 00:30:37,627 بهتر نیست شخصا در موردش صحبت کنین؟ 626 00:30:37,710 --> 00:30:40,463 قراره آخر این هفته بیاین کره درسته؟ 627 00:30:40,547 --> 00:30:43,299 .آره. زمان و مکانِ دقیق جلسه رو برات میفرستم 628 00:30:43,383 --> 00:30:47,345 عالیه. امیدوارم براتون شروع یه چیزِ با معنی 629 00:30:47,428 --> 00:30:49,681 .اینجا و توی این سئول زیبا باشه 630 00:30:49,764 --> 00:30:51,766 .منم امیدوارم. ممنونم 631 00:30:51,850 --> 00:30:52,684 .ممنونم 555 00:30:53,351 --> 00:30:54,352 .وای 556 00:30:56,271 --> 00:30:59,148 .حالا که تو اینجایی همه چی برامون آسون‌تر شده 557 00:30:59,232 --> 00:31:01,234 .همه چی مثل آب روان در حال انجامه 558 00:31:01,818 --> 00:31:05,154 .احتمالا داشتنِ هزارتا ارتش همچین حسی داره 559 00:31:05,238 --> 00:31:07,574 .خُبه حالا انقدر پاچه خواری نکن 560 00:31:07,657 --> 00:31:11,160 آهای چرا خلوص نیت منو زیر سوال میبری؟ 561 00:31:11,911 --> 00:31:14,038 خانوم سوک‌ریو میدونی من چقدر صادقم دیگه نه؟ 562 00:31:14,122 --> 00:31:15,707 .معلومه که میدونم 563 00:31:15,790 --> 00:31:18,626 .مطمئنم کار کردن با همچین کسی خیلی سخته 564 00:31:18,710 --> 00:31:19,586 .آره 565 00:31:19,669 --> 00:31:21,880 شما دو تا از کِی انقدر دخترخاله پسرخاله شدین؟ 566 00:31:23,715 --> 00:31:27,886 دوستیِ ما بعد از اینکه شروع کردیم .به دنبال کردنِ هم شروع شد 567 00:31:29,262 --> 00:31:30,346 دنبال کردن؟ 568 00:31:30,430 --> 00:31:32,473 .شبکه‌های اجتماعیو میگه 569 00:31:32,557 --> 00:31:34,434 .وای پسر خیلی فالوور داره 570 00:31:34,517 --> 00:31:35,894 .یه عالمه‌شونم خارجین 571 00:31:35,977 --> 00:31:38,229 .ای بابا من زیاد ازش حرف نمیزنم 572 00:31:38,313 --> 00:31:41,149 .ببین شناخته شده‌ام اونم در حد بین‌ال 573 00:31:41,232 --> 00:31:42,442 .تو که انگلیسیتم خوب نیست 574 00:31:44,319 --> 00:31:46,487 پسرۀ خنگ توی این دنیا 575 00:31:46,571 --> 00:31:49,198 .با ترجیحات بقیه میتونیم جذبشون کنیم نه زبانشون 576 00:31:49,282 --> 00:31:51,618 .راست میگه - .تازه من و نا اونم همدیگه رو فالو کردیم - 577 00:31:52,410 --> 00:31:53,328 .آهان 578 00:31:53,411 --> 00:31:57,081 .اما من حس میکنم اون یه اکانت شخصیِ دیگه داره 579 00:31:57,165 --> 00:31:59,417 چون دیدم که همیشه داره با غذاهاش عکس میگیره 580 00:31:59,500 --> 00:32:01,377 .اما چند ماهه هیچ پستی نذاشته 581 00:32:03,087 --> 00:32:04,422 .متاسفم که اینو میگم 582 00:32:06,049 --> 00:32:10,470 .اما هیچ کارمندی نیست که دلش بخواد با رئیسش دوست باشه 583 00:32:10,553 --> 00:32:14,265 من همیشه دلم میخواست شرکتی تاسیس کنم که .آزادی و برابری توش موج میزنه 584 00:32:15,224 --> 00:32:20,146 .حیف شد. ولی میگم تو چرا از گریپ اومدی بیرون؟ 585 00:32:20,813 --> 00:32:21,648 چی؟ 586 00:32:21,731 --> 00:32:24,233 .نه خب آخه کار کردن توی گریپ بهترین شغل توی دنیاست 587 00:32:24,317 --> 00:32:27,320 ...همه آرزو دارن که توی اون کمپانی کار کنن پس واسه چی 588 00:32:31,658 --> 00:32:34,160 انگار هیچ‌طوره بیخیال بشو نیست نه؟ 589 00:32:34,243 --> 00:32:37,038 همون تک واحدیِ توی بیونگ دوئه؟ - .اوهوم- 590 00:32:37,121 --> 00:32:39,374 نکنه توو زندگی قبلیم این خونه رو خراب کردم؟ 591 00:32:39,457 --> 00:32:40,583 آتیشش زدم؟ 592 00:32:40,667 --> 00:32:41,960 ببین تو میتونی 593 00:32:42,043 --> 00:32:44,253 .مثلا یه متخصص توو دنیای معماری‌یی 594 00:32:44,337 --> 00:32:45,630 .پس موفق باشی - .آره من میتونم - 595 00:32:48,091 --> 00:32:51,177 ...الو؟ آقای کانگ حالتون چطوره؟ ببینم غذا خور 596 00:32:51,260 --> 00:32:54,681 آهان. انقدر ناراحت و عصبانی‌یین که هیچی از گلوتون پایین نمیره؟ 597 00:32:54,764 --> 00:32:57,183 .وای معلومه خیلی ناراحتین 598 00:32:57,266 --> 00:32:58,393 .آفرین ادامه داده 599 00:32:59,018 --> 00:33:02,438 آهان پس بگو. میخواین با رئیس چوی سونگ‌هیو صحبت کنین؟ 600 00:33:02,522 --> 00:33:05,316 .بله بله بله. چند لحظه گوشی 672 00:32:40,667 --> 00:32:42,001 .تو میتونی 601 00:33:11,197 --> 00:33:13,491 .الو آقای کانگ. بله خودمم 602 00:33:14,075 --> 00:33:16,786 بله بله ولی میگم چطوره اول یه مقدار آروم باشین؟ 603 00:33:17,286 --> 00:33:20,289 دوست داری دونه دونه ناراحتیاتونو بهم بگین؟ 604 00:33:22,917 --> 00:33:25,003 .نون در آوردن خیلی سخته 686 00:33:27,547 --> 00:33:29,841 میتونم اشتیاقشونو ببینم 687 00:33:29,924 --> 00:33:31,968 .اما شک دارم نتایجشون به این خوبی باشه 688 00:33:32,051 --> 00:33:35,638 من با توجه به توصیه‌هایی که دریافت کردم .توی لیست نهایی گذاشتمشون 689 00:33:35,722 --> 00:33:39,225 اما با توجه به تازه‌کار بودنتون .هنوز نتونستن خودشونو تثبیت کنن 690 00:33:39,308 --> 00:33:41,310 .شک دارم جلوی هواوون شانسی داشته باشن 605 00:33:46,816 --> 00:33:48,234 .سلام عرض شد 606 00:33:48,317 --> 00:33:49,610 .ای وای. ای وای 607 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 .سلام. ای وای 608 00:33:51,279 --> 00:33:52,280 تویی همسایه؟ 609 00:33:52,947 --> 00:33:54,657 .امروز داری دیرتر از همیشه میری 610 00:33:54,741 --> 00:33:56,075 .جایی که باید برم نزدیکه 611 00:33:56,159 --> 00:33:57,243 .که اینطور 612 00:33:57,326 --> 00:33:58,578 ببینم شما کجا میرین؟ 613 00:33:58,661 --> 00:34:01,748 .کجا رو دارم برم؟ میرم دفتر املاک 614 00:34:01,831 --> 00:34:03,666 .بیاین با هم بریم. من اینو براتون میارم 615 00:34:03,750 --> 00:34:05,001 .نه بابا زحمت نکش 616 00:34:05,084 --> 00:34:06,085 .اشکالی نداره 617 00:34:06,169 --> 00:34:07,462 مگه خودت کار نداری؟ 618 00:34:07,545 --> 00:34:09,589 .عیبی نداره - .وای ممنونم - 619 00:34:09,672 --> 00:34:11,257 .ولی این واقعا سنگینه‌ها 620 00:34:11,340 --> 00:34:12,467 .آره به خدا - مگه توش چیه؟ - 621 00:34:18,973 --> 00:34:19,974 = خبرنگار کانگ دان‌هو = 622 00:34:20,058 --> 00:34:24,270 .پس انگار خبرنگاره 623 00:34:30,193 --> 00:34:31,903 .سلام کوچولو 624 00:34:31,986 --> 00:34:34,113 دنبال چی میگردی؟ کمک نمیخوای؟ 625 00:34:35,281 --> 00:34:37,241 .دارم دنبال حلقۀ کشتزار میگردم 626 00:34:37,325 --> 00:34:39,202 حلقه‌های کشتزار؟ 627 00:34:40,078 --> 00:34:41,412 آثار به جا مونده از فضاییا؟ 628 00:34:41,496 --> 00:34:45,333 .آره آخه دیشب یه چیز نورانی توی آسمون دیدم 629 00:34:46,292 --> 00:34:48,461 .شاید یه بشقاب پرنده فرود اومده باشه 630 00:34:48,544 --> 00:34:51,047 تو به فضاییا اعتقاد داری؟ .اونی هم داره 631 00:34:51,756 --> 00:34:53,591 .اونی چیه؟ بیشتر شبیه خاله‌می 632 00:34:53,674 --> 00:34:56,719 ببخشید. زیاده روی کردم نه؟ 633 00:34:56,803 --> 00:34:57,845 .آره 634 00:34:57,929 --> 00:34:59,722 .اما منم به فضاییا اعتقاد دارم 635 00:35:00,348 --> 00:35:02,391 .در واقع بابانوئلم یه آدم فضاییه 636 00:35:02,475 --> 00:35:03,309 چی؟ 637 00:35:03,893 --> 00:35:08,022 اگه بابانوئل بخواد شب سال نو به همۀ آدمای دنیاکادو بده 638 00:35:08,106 --> 00:35:10,274 پس باید با سرعت نور حرکت کنه درست نمیگم؟ 639 00:35:10,358 --> 00:35:12,944 .وای تو واقعا نابغه‌ای 640 00:35:13,027 --> 00:35:13,986 .بذار منم باهات بگردم 641 00:35:14,904 --> 00:35:16,614 .نمیخواد خودم تنهایی میگردم 642 00:35:16,697 --> 00:35:17,615 عه چرا؟ 643 00:35:17,698 --> 00:35:20,701 .آخه بابام گفته با غریبه ها حرف نزنم 644 00:35:24,372 --> 00:35:25,289 هوم؟ 645 00:35:29,669 --> 00:35:31,003 .همینجاست - .باشه - 646 00:35:33,923 --> 00:35:36,592 .خیلی خب. همینجاست. بیا تو. بیا تو 647 00:35:37,343 --> 00:35:39,345 ایجا؟ - .نه اون یکی. روی اون میزه - 648 00:35:40,555 --> 00:35:44,058 .خیلی ازت ممنونم 649 00:35:44,142 --> 00:35:45,560 تازه الان اومدی؟ 650 00:35:45,643 --> 00:35:46,602 .عه می‌سوک 651 00:35:47,228 --> 00:35:48,312 ایشون...؟ 652 00:35:48,396 --> 00:35:51,816 .این بچه تازه همسایۀ ما شده 653 00:35:51,899 --> 00:35:54,026 .حتی این کارتن سنگینو واسه‌ام تا اینجا آورده 654 00:35:54,694 --> 00:35:56,237 .سلام - .سلام - 655 00:35:56,320 --> 00:35:57,738 .خب دیگه من میرم 656 00:35:57,822 --> 00:35:59,740 .باشه باشه. خیلی لطف کردی 657 00:36:01,242 --> 00:36:02,160 .بفرما بفرما 658 00:36:03,286 --> 00:36:04,579 .بازم ممنونم - .قابلی نداشت - 659 00:36:04,662 --> 00:36:06,372 .خداحافظ. میبینمت 660 00:36:07,999 --> 00:36:09,417 .چه پسر با شخصیتی 661 00:36:09,500 --> 00:36:11,210 .هم شخصیتِ خوبی داره هم قیافۀ خوب 662 00:36:11,294 --> 00:36:12,128 .آره خوشتیپه 663 00:36:12,587 --> 00:36:14,964 ببینم کار و بارش چیه؟ - .خبرنگاره. واسه خبرگزاریِ چانگ‌وو کار میکنه - 664 00:36:16,674 --> 00:36:18,926 هی.میگم به نظرت به سوک‌ریو نمیاد؟ 665 00:36:19,010 --> 00:36:21,637 .نه. دورِ این بچه رو خط بکش 666 00:36:21,721 --> 00:36:24,348 چرا؟ واسه مواوم رزروش کردی؟ 667 00:36:24,432 --> 00:36:27,310 ...نه بابا چی میگی تو؟ خب اون، اون 668 00:36:29,187 --> 00:36:33,441 .بله؟ بله سلام با املاک هه‌رونگ تماس گرفتین 669 00:36:33,524 --> 00:36:36,068 وای خدا. تنهایی همچین چیزیو بلند کرده بود؟ 670 00:36:37,111 --> 00:36:39,488 .معلومه بچۀ پُر زوریه 671 00:36:40,114 --> 00:36:43,492 .هم خبرنگاره هم قویه 672 00:36:47,997 --> 00:36:49,373 نتونستی پیداش کنی؟ 673 00:36:52,585 --> 00:36:53,419 چی؟ 674 00:36:58,966 --> 00:37:00,551 یه گاز میخوای؟ - .نه - 675 00:37:00,635 --> 00:37:02,845 .چرا نمیخوای؟ همه‌اش. یه گازه. با هم میخوریم 676 00:37:02,929 --> 00:37:04,222 .نمیخوام 677 00:37:04,805 --> 00:37:05,640 .باشه؟ 678 00:37:06,807 --> 00:37:07,808 یه کم شکلات میخوای؟ 679 00:37:07,892 --> 00:37:08,726 .آره 680 00:37:09,894 --> 00:37:11,187 .یعنی نه 681 00:37:12,104 --> 00:37:12,939 .بیا 682 00:37:16,651 --> 00:37:20,488 آخه بابام گفته هیچوقت نباید از غریبه‌ها .خوردنی بگیرم یا دنبالشون برم 683 00:37:20,571 --> 00:37:23,324 .نمیخوای دنبالم بیای که. بیا فقط بگیرش 684 00:37:24,951 --> 00:37:27,620 چرا باهام این کارو میکنی؟ چرا میخوای سرمو گول بمالی؟ 685 00:37:28,120 --> 00:37:29,830 ببینم چی تو سرته؟ 686 00:37:29,914 --> 00:37:31,332 خیلی سریال نگاه میکنی نه؟ 687 00:37:31,415 --> 00:37:33,251 نکنه میخوای منو بدزدی؟ 688 00:37:33,334 --> 00:37:36,045 .معلومه خیلی‌ام فیلم میبینی 689 00:37:38,381 --> 00:37:39,507 .اصلا زنگ میزنم به پلیس 690 00:37:39,590 --> 00:37:40,591 .نه نه نه نه 691 00:37:40,675 --> 00:37:43,636 .اونی، یعنی خاله آدم فضایی نیست 692 00:37:43,719 --> 00:37:46,722 .کار منم یه جورایی مثل پلیسات 693 00:37:46,806 --> 00:37:49,517 .خاله هم توی کارای اورژانسی کار میکنه 694 00:37:56,857 --> 00:37:59,735 ،البته نه توی ماشین آتیش نشانی .توی آمبولانسم 695 00:37:59,819 --> 00:38:02,071 یعنی امدادگری؟ 696 00:38:02,780 --> 00:38:03,614 ...اوا 697 00:38:13,833 --> 00:38:14,834 .بیا بریم نهار بخوریم 698 00:38:15,543 --> 00:38:17,169 .تو بخور. من هنوز یه کم کار دارم 699 00:38:17,253 --> 00:38:18,879 .اون کار مسخره‌اتو ول کن و بیا بریم نهار کوفت کنیم 700 00:38:18,963 --> 00:38:20,881 حالا چرا انقدر بی اعصابی؟ 701 00:38:22,341 --> 00:38:24,302 .خودت میدونی که برنامه‌های من چقدر فشرده‌ست 702 00:38:24,385 --> 00:38:27,430 هی بس کن دیگه توام .گریپ یا هر آشغالیه که هست 703 00:38:27,513 --> 00:38:30,933 .لازم نکرده باهاشون کار کنی - تو یهو چت شده؟ - 704 00:38:31,017 --> 00:38:32,727 .قبلا تصمیمش گرفته شده 705 00:38:34,353 --> 00:38:36,981 ساختمون جدید گریپو .قراره بدن هواوون 706 00:38:37,064 --> 00:38:37,940 تو چی داری میگی؟ 707 00:38:38,691 --> 00:38:40,484 مانیتورو خاموش کرده بودم 708 00:38:40,568 --> 00:38:43,195 اما انگار تماس قطع نشده بوده .برای همین تونستم صداشونو بشنوم 709 00:38:44,822 --> 00:38:48,075 چون برنامه خیلی فشرده‌ست اونا میخوان .هواوون زودتر کارشونو شروع کنه 710 00:38:48,909 --> 00:38:51,203 اسم آتلیه توی لیست نهایی هست ...اما میگفتن که قرار نیست 711 00:38:51,287 --> 00:38:54,540 .انتخاب بشه چون تازه کاره و هنوز اسم و رسمی نداره 712 00:38:56,667 --> 00:38:58,252 .میگفتن شما فقط یه گروه برای کنترلین 713 00:39:00,254 --> 00:39:01,589 ببینم به میونگ‌یو چیزی گفتی؟ 714 00:39:02,381 --> 00:39:03,424 .نه هنوز نگفتم 715 00:39:04,342 --> 00:39:05,593 .پس بهش نگو 716 00:39:06,177 --> 00:39:08,095 .خودتم وانمود کن از چیزی خبر نداری - چرا؟ 717 00:39:09,221 --> 00:39:10,973 یعنی میخوای با این اوضاع همچنان ادامه بدی؟ 718 00:39:11,057 --> 00:39:13,017 .تو که میدونی قراره هواوون انتخاب بشه 719 00:39:13,100 --> 00:39:15,186 .این اطلاعات به صورت غیررسمی به گوش من رسیده 720 00:39:15,686 --> 00:39:17,229 .اما من میخوام رسما اقدام کنم 721 00:39:18,481 --> 00:39:19,690 .باشه پس 722 00:39:19,774 --> 00:39:21,859 .فقط کارتو نصفه نیمه و زورکی تموم کن و بده بهشون 723 00:39:23,652 --> 00:39:25,196 .تو که توی کره کارت خیلی درسته 724 00:39:25,696 --> 00:39:27,031 .حالا انگار گریپ چی هست 725 00:39:28,366 --> 00:39:29,241 زورکی؟ 726 00:39:31,285 --> 00:39:32,119 .من همچین کاری نمیکنم 727 00:39:33,204 --> 00:39:35,414 یکی از اصولم اینه که .بین وظایفم تفاوت قائل نشم 728 00:39:36,082 --> 00:39:39,168 احتمال گرفتنش کمه، پروژه خیلی کوچیکه .این چیزا برام مهم نیست 729 00:39:40,336 --> 00:39:42,546 تا وقتی که اسم آتلیه روش باشه 730 00:39:42,630 --> 00:39:44,340 .من تمام تلاشم رو می‌کنم 731 00:39:44,423 --> 00:39:49,053 پس می‌خوای تو همچین بازیِ کثیفی پیاده نظام باشی؟ 732 00:39:49,136 --> 00:39:50,846 تو چی هستی، تو سری خور بین‌المللی؟ 733 00:39:50,930 --> 00:39:51,764 به سوک‌ریو 734 00:39:53,307 --> 00:39:54,517 .زبونت خیلی تنده 735 00:39:54,600 --> 00:39:56,894 .اونی که خشنه من نیستم، این صنعته 736 00:39:56,977 --> 00:39:59,355 من بهتر از هر کسی می‌دونم 737 00:39:59,438 --> 00:40:01,357 مهم نیست تو چقدر سخت تلاش کنی 738 00:40:01,440 --> 00:40:02,525 .فقط وقتتو هدر میدی 739 00:40:02,608 --> 00:40:05,027 .درباره سختکوشی من این شکلی حرف نزن 740 00:40:05,111 --> 00:40:06,946 درضمن، کجاش مهمه که تو اونا رو میشناسی؟ 741 00:40:07,446 --> 00:40:08,489 .تو من رو نمی‌شناسی 742 00:40:08,572 --> 00:40:11,200 پس می‌خوای تا آخر الکی تلاش کُنی؟ 743 00:40:11,283 --> 00:40:12,618 و تو این فرآیند از گشنگی بمیری؟ 744 00:40:12,701 --> 00:40:13,828 .سرت به کار خودت باشه 745 00:40:13,911 --> 00:40:16,330 .باشه! با اینکه پای منم گیره می‌رم پی کارم 746 00:40:17,248 --> 00:40:18,499 .دیگه روی من حساب نکن 747 00:40:19,792 --> 00:40:23,087 هی، ولی حداقل نباید آقای یون اینو بدونه؟ 748 00:40:51,157 --> 00:40:52,366 .اینجا خیلی کثیفه 749 00:40:53,409 --> 00:40:54,910 .برای کسی مثل من 750 00:41:09,633 --> 00:41:10,634 .سلام 751 00:41:10,718 --> 00:41:12,803 .سلام - دفعه اولتونه تشریف آوردید؟ - 752 00:41:13,512 --> 00:41:16,223 تو این محله زندگی می‌کنید؟ - .نه من این اطراف کار می‌کنم - 753 00:41:16,307 --> 00:41:18,642 .فهمیدم 754 00:41:19,685 --> 00:41:21,020 تجهیزات اینجا بده، درسته؟ 755 00:41:21,562 --> 00:41:22,730 .نمی‌تونم بگم بد نیست 756 00:41:22,813 --> 00:41:25,024 اگه بخوایم عضو جدید بگیریم 757 00:41:25,107 --> 00:41:27,526 .باید اول از همه تجهیزات رو نوسازی کنیم 758 00:41:27,610 --> 00:41:29,153 .همه‌اش اینو می‌گم 759 00:41:29,236 --> 00:41:30,488 .ولی فایده‌ای نداره 760 00:41:30,571 --> 00:41:32,573 .صاحب این باشگاه از یه مقدار اُمُله 761 00:41:32,656 --> 00:41:33,991 .آّها 762 00:41:34,074 --> 00:41:36,785 .اسمش گو سول‌گیه و قبلا بوکسر بوده 763 00:41:37,286 --> 00:41:39,121 .بعد از این که آسیب دید بدن‌سازیو شروع کرد 764 00:41:39,205 --> 00:41:41,457 .یک مرد قوی هیکله ولی اسمش زنونه‌اس 765 00:41:41,540 --> 00:41:42,374 .درسته 766 00:41:42,458 --> 00:41:45,753 با این حال، اون مهارتش بالاست .و کلی مدال برده 767 00:41:46,170 --> 00:41:48,088 .ابا توجه به سنش خیلی هم روی فرمه 768 00:41:49,298 --> 00:41:51,342 اما در مورد ذهنیتش... چطوری بگم؟ 769 00:41:52,885 --> 00:41:54,386 آها، می‌دونی اسم مستعارش چیه؟ 770 00:41:54,470 --> 00:41:55,554 .نه 771 00:41:55,638 --> 00:41:56,639 .عتیقه 772 00:41:56,722 --> 00:41:58,349 .چون افکارش حسابی دمُده‌اس 773 00:41:58,432 --> 00:42:01,977 اون میگه ورزش بیشتر درباره خلوص نیته !تا دستگاه و هر چیز دیگه‌ای 774 00:42:02,061 --> 00:42:02,895 .واقعا که 775 00:42:03,979 --> 00:42:05,272 سلام، برای ثبت نام تشریف آوردید؟ 776 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 .بله - .از این طرف - 777 00:42:10,277 --> 00:42:11,111 .لعنتی 778 00:42:12,112 --> 00:42:14,365 .امروز یک دوست خیلی خفنو دیدم 779 00:42:14,448 --> 00:42:17,159 .باشه باشه. بیا وقتی می‌خوریم حرف بزنیم 780 00:42:18,160 --> 00:42:21,038 تو گفتی داری از گشنگی می‌میری .پس خودم اینا رو آوردم 781 00:42:21,622 --> 00:42:23,499 .تقریبا یادم رفته بود چقدر گشنمه 782 00:42:27,127 --> 00:42:29,630 حالا اون چجور دوستی بود؟ 783 00:42:34,301 --> 00:42:35,344 !خوشمزه‌اس 784 00:42:35,427 --> 00:42:37,137 .تخم‌مرغش تو دهن آب میشه 785 00:42:37,721 --> 00:42:39,557 .هنوز گرمه 786 00:42:39,640 --> 00:42:42,393 .چه پیک سریعی، رقیق .دمت گرم 787 00:42:42,476 --> 00:42:43,310 مگه نه؟ 788 00:42:43,936 --> 00:42:46,939 هیچ دوستی مثل من نیست مگه نه؟ 789 00:42:47,523 --> 00:42:50,025 حالا چه جور آدم شکفت‌انگیزی رو امروز دیدی؟ 790 00:42:52,695 --> 00:42:54,697 ها؟ یک بچه شیش ساله؟ 791 00:42:54,780 --> 00:42:59,368 .آره، از لحاظ ذهنی احتمالا از تو بالغ‌تره 792 00:42:59,451 --> 00:43:00,661 .خیلی دختر عمیقیه 793 00:43:00,744 --> 00:43:02,830 .ایش، لوس 794 00:43:02,913 --> 00:43:04,373 .جدی میگم 795 00:43:06,083 --> 00:43:07,960 !خیلی کوچولو بود 796 00:43:08,043 --> 00:43:10,821 لا به لای علف‌ها .دنبال حلقه‌های کشتزار می‌گشت 797 00:43:10,905 --> 00:43:12,339 پس نسخه مینیاتوریِ جونگ مو اوم بود؟ 798 00:43:12,423 --> 00:43:15,009 توام وقتی بچه بودی همه جا .دائم دنبال ای. تی می‌گشتی 799 00:43:15,551 --> 00:43:16,927 .همیشه همینکارو می‌کردم 800 00:43:17,886 --> 00:43:21,473 .به هر حال، خیلی باهوش و خوشگل بود 801 00:43:21,557 --> 00:43:22,641 اسمش چی بود؟ 802 00:43:24,393 --> 00:43:25,269 .نپرسیدم 803 00:43:25,352 --> 00:43:26,812 مطمئنی این اطراف زندگی می‌کنه؟ 804 00:43:26,895 --> 00:43:27,938 .اینم نمی‌دونم 805 00:43:29,315 --> 00:43:32,234 !باید ازش می‌پرسیدم 806 00:43:33,319 --> 00:43:35,988 .تقریبا بهترین دوستمو به یک بچه غریبه باختم 807 00:43:37,865 --> 00:43:38,699 هی، مو اوم 808 00:43:39,575 --> 00:43:43,787 تو پوسترهای مردآهنی، مرد عنکبوتی و بقیه ابرقهرمان‌ها رو نداشتی؟ 809 00:43:43,871 --> 00:43:45,331 چرا یهویی قطب شمال؟ 810 00:43:46,123 --> 00:43:47,374 .این قطب جنوبه 811 00:43:47,958 --> 00:43:49,918 .این چیزیه که این روزها بهش علاقه دارم 812 00:43:50,002 --> 00:43:52,087 .باورم نمیشه عشقت عوض شده 813 00:43:52,171 --> 00:43:53,631 .از مردها به قطب جنوب 814 00:43:53,714 --> 00:43:55,841 .این سازنده‌تره 815 00:43:55,924 --> 00:43:57,176 .اینو نمی‌تونم انکار کنم 816 00:43:57,885 --> 00:44:01,221 حالا که شکمون سیر شده .بریم یه قدمی تو محله بزنیم 817 00:44:01,305 --> 00:44:03,932 به چوی سونگ‌هیو هم زنگ بزنم؟ - .نه! به هیچ وجه - 818 00:44:04,516 --> 00:44:05,934 .اگه به اون زنگ بزنی من میرم 819 00:44:06,685 --> 00:44:08,020 دوباره باهم دعوا کردین؟ 820 00:44:10,648 --> 00:44:14,151 .این ساختمون نما نداره یه چیزیش کمه، چطوری بگم؟ 821 00:44:14,234 --> 00:44:16,987 .به نظرم ظاهرش چشمگیر نیست 822 00:44:17,071 --> 00:44:17,905 چشمگیر؟ 823 00:44:20,282 --> 00:44:24,036 چطوره به شکل منشور بسازیمش تا نور رو تجزیه کنه 824 00:44:24,119 --> 00:44:25,412 و رنگ‌های متنوع بسازه؟ 825 00:44:28,874 --> 00:44:33,671 مثل هارمونی هزاران رنگ و دائم در حال تکامل 826 00:44:34,797 --> 00:44:37,800 مرکز اسناد گِرِیپ .به یه فضای فیزیکی تبدیل میشه 827 00:44:37,883 --> 00:44:40,928 اوهوم، هیونگ تو واقعا .کارت تو استفاده از کلمات درسته 828 00:44:41,845 --> 00:44:44,181 .همینه، خودشه، کارمون دیگه درست شد 829 00:44:44,264 --> 00:44:47,101 .مطمئنم معامله با گِرِیپ تموم شده‌اس 830 00:44:49,228 --> 00:44:51,438 .فهمیدم - .خیلی امید نداشته باش - 831 00:44:51,522 --> 00:44:54,733 چجوری انتظار نداشته باشم؟ .مثلا گِرِیپه 832 00:44:55,359 --> 00:44:56,693 در ضمن 833 00:44:56,777 --> 00:45:00,697 همینکه همچین فرصتی بهمون داده شده .هیجان‌زده‌ام می‌کنه 834 00:45:00,781 --> 00:45:03,242 مثل اینه که بابت سختی‌هایی که کشیدیم .بهمون جایزه داده باشن 835 00:45:04,576 --> 00:45:06,995 تازه لازم نیست اصن بگم ولی .بهت اعتماد دارم 836 00:45:07,663 --> 00:45:10,874 .معماری چوی سونگ‌هیو برای مردم الهام بخشه 837 00:45:11,625 --> 00:45:13,252 تا وقتی تو رو دارم 838 00:45:13,335 --> 00:45:15,879 یه ذره هم از تیم هواوون .ترس به دلم راه نمی‌دم 839 00:45:17,297 --> 00:45:21,135 پس آخرین اصلاحاتم انجام بدیم؟ 840 00:45:25,514 --> 00:45:27,182 .هیونگ - چیه؟ - 841 00:45:30,769 --> 00:45:33,188 .سی سانت برو عقب، به چشم‌هات آسیب می‌زنی 842 00:45:36,316 --> 00:45:38,152 .بعضی وقت‌ها شبیه بابام میشی 843 00:45:40,612 --> 00:45:41,530 !بابا 844 00:45:47,744 --> 00:45:48,912 .سلام 845 00:45:55,085 --> 00:45:56,128 .دوباره آقای خبرنگاره 846 00:45:56,211 --> 00:45:57,671 .دوباره خانم امدادگره 847 00:45:57,754 --> 00:45:59,256 .این آبنبات با طعم خارگیله 848 00:45:59,339 --> 00:46:01,091 دوباره سلبقه‌هامون مثل هم شد 849 00:46:01,175 --> 00:46:02,509 .اینطور به نظر میاد 850 00:46:03,260 --> 00:46:04,094 .درسته 851 00:46:04,678 --> 00:46:07,764 فکر کنم این دفعه هم من اول بود میشه دستتو بِکِشی؟ 852 00:46:07,848 --> 00:46:10,017 تا جایی که یادمه دفعه قبل .اجازه دادم تو ببری 853 00:46:10,100 --> 00:46:11,435 .این دفعه بیخیال شو - .ببخشید - 854 00:46:11,518 --> 00:46:14,021 می‌دونی که این طعم کمیابه، مگه نه؟ 855 00:46:14,813 --> 00:46:18,025 این سوپرمارکت فقط به خاطر من این طعمو میاره، می‌دونی چرا؟ 856 00:46:18,108 --> 00:46:20,569 !چون جز من کسی نمی‌خردش - .دیگه نه - 857 00:46:20,652 --> 00:46:22,070 .از این به بعد منم می‌خرمش 858 00:46:22,154 --> 00:46:23,780 چرا همیشه باید حرف آخرو بزنی؟ 859 00:46:23,864 --> 00:46:25,282 .پس می‌تونی حرف بعدیو تو بزنی 860 00:46:25,365 --> 00:46:26,658 .چه قشقرقی 861 00:46:40,172 --> 00:46:41,089 حساب می‌کنید؟ 862 00:46:43,884 --> 00:46:44,760 .بله 863 00:46:47,054 --> 00:46:48,180 .هرچی بیشتر، بهتر 864 00:46:48,972 --> 00:46:51,934 حالا می‌تونیم شیرینی آبنباتو .از زوایای متفاوتی بچشیم 865 00:46:52,017 --> 00:46:55,103 درسته، به هر حال منم امروز .یه طعم جدیدو چشیدم: کلافگی 866 00:46:55,979 --> 00:46:57,189 می‌خوای برسونمت؟ - .نه، اصلا - 867 00:46:57,272 --> 00:46:59,608 .راه خودتو برو - .باشه، پس با اجازه - 868 00:47:02,361 --> 00:47:04,696 چی؟ حتی ماشینش هم .مثل ماشین مرد پهنه گلیه 869 00:47:06,657 --> 00:47:09,451 خب که چی؟ .به هر حال خیلی کوته فکره 870 00:47:17,751 --> 00:47:20,254 کی باز کردن وسایلم تموم میشه؟ 871 00:47:36,061 --> 00:47:37,271 هنوز اینو دارم؟ 872 00:47:46,697 --> 00:47:49,116 {\an8}= مارس 2007= = مسابقات شنای قهرمانی کشور سئول = 872 00:47:50,116 --> 00:48:00,116 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در= =فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غيرمجاز است 873 00:48:17,561 --> 00:48:18,979 = درخت انار = 874 00:48:35,704 --> 00:48:38,290 .دیگه با این درخت هم سوک‌ریو اذیتم می‌کنه 875 00:48:50,886 --> 00:48:53,138 این یه عکس قدیمیه .که اخیرا پیداش کردم 876 00:48:53,555 --> 00:48:55,974 .می‌دونستم قبلا یه جایی دیده بودمتون 877 00:49:00,479 --> 00:49:02,147 .سونگ‌هیو، وقتشه .بریم 878 00:49:02,230 --> 00:49:03,065 .باشه 879 00:49:04,650 --> 00:49:06,652 {\an8}= درخت انار = 880 00:49:08,487 --> 00:49:10,656 قراره سوک‌ریو رو تو هتل ببینیم؟ 881 00:49:10,739 --> 00:49:13,075 .نه، اون امروز نمیاد 882 00:49:13,825 --> 00:49:15,661 منظورت چیه؟ .سوک‌ریو که اینجاست 883 00:49:16,161 --> 00:49:17,162 .سلام سوک‌ریو 884 00:49:24,002 --> 00:49:25,128 دوباره اینجوری شد؟ 885 00:49:26,963 --> 00:49:30,509 حتما وقتی آدم استرس دارن مثانه‌ .بیش‌فعال میشه، باید دوباره برم دستشویی 886 00:49:31,635 --> 00:49:33,720 .برو - .باشه - 887 00:49:44,314 --> 00:49:46,566 امروز چرا اومدی؟‌- حالا ناراحتی؟ - 888 00:49:46,650 --> 00:49:48,527 .نه، گفتی نمیای 889 00:49:48,610 --> 00:49:51,279 نگران بودم چون انگلیسی بلد نیستی .بهت فحش بدن 890 00:49:51,905 --> 00:49:54,282 اگه لازم شد می‌تونم .به جای تو بهشون فحش بدم 891 00:49:54,366 --> 00:49:55,575 .آره تو خوب بلدی فحش بدی 892 00:49:55,659 --> 00:49:57,703 چی کار کنم؟ می‌خوای یکم روی تو تمرین کنم؟ 893 00:50:10,882 --> 00:50:12,050 سوک‌ریو؟ 894 00:50:15,053 --> 00:50:17,264 !!!خودتی؟ خدای من .سلام 895 00:50:17,848 --> 00:50:18,948 .خیلی وقته ندیدمت 896 00:50:22,060 --> 00:50:24,230 .اوه، خوشوقتم - .منم همینطور - 897 00:50:24,312 --> 00:50:26,481 .من کریس هستم - .من سونگ‌هیو هستم - 898 00:50:27,983 --> 00:50:31,528 کیس به عنوان سرپرست طراح محصول برای گریپ .همراه ما در کره‌است 899 00:50:31,611 --> 00:50:33,947 اون قراره نقش مهمی ایفا کنه، و نظرات رو 900 00:50:34,030 --> 00:50:36,950 از بیرون و درون برای این پروژه سازماندهی کنه 901 00:50:37,033 --> 00:50:39,161 .ادامه بده، به نظر عالی میاد 902 00:50:40,871 --> 00:50:43,248 نمی‌دونستم همچین مسئولیت سنگینی 903 00:50:43,331 --> 00:50:44,583 .روی دوش منه 904 00:50:45,333 --> 00:50:47,461 با اینکه الان برای کار به کره اومدم 905 00:50:47,544 --> 00:50:50,104 ولی همیشه دلم میخواست .از نزدیک کره رو ببینم 906 00:50:51,256 --> 00:50:55,010 چون وقتی هشت ساله‌ام بود .به آمریکا مهاجرت کردم 907 00:50:55,093 --> 00:50:58,305 .آها، پس همینه .شما کره‌ایه خارجی هستید 908 00:50:58,388 --> 00:50:59,222 .درسته 909 00:51:00,265 --> 00:51:03,435 از همه بیشتر دوباره دیدن سوک‌ریو 910 00:51:04,102 --> 00:51:05,145 .خیلی خوشحالم کرد 911 00:51:05,771 --> 00:51:06,605 سوک‌ریو؟ 912 00:51:07,189 --> 00:51:08,523 شما همدیگه رو می‌شناسید؟ 913 00:51:09,649 --> 00:51:10,525 .اره 914 00:51:10,609 --> 00:51:12,027 .چند دقیقه پیش به هم سلام کردیم 915 00:51:12,110 --> 00:51:13,653 .سوک‌ریو رهبر پروژه تو گریپ بوده 916 00:51:14,780 --> 00:51:16,490 واقعا؟ 917 00:51:16,573 --> 00:51:20,118 واای، همکارهای قدیمی این سمت دنیا .دوباره تصادفی همدیگه رو دیدن 918 00:51:20,202 --> 00:51:23,121 شاید این نشونه سرنوشته .که همه چی خوب پیش میره 919 00:51:23,705 --> 00:51:24,539 .موافقم 920 00:51:25,832 --> 00:51:28,960 سوک‌ریو خیلی ناگهانی گفت می‌خواد برگرده کره 921 00:51:29,044 --> 00:51:30,504 .برای همین خیلی ناامید شدم 922 00:51:31,004 --> 00:51:33,381 .ضدحال بدی بود وقتی از آمریکا رفت 923 00:51:33,465 --> 00:51:36,343 ببخشید، شما همون سوک‌رویی هستید که من این همه درباره‌اش شنیدم؟ 924 00:51:36,426 --> 00:51:38,261 .مطمئن نبودم خودشید یا تشابه اسمیه 925 00:51:38,345 --> 00:51:40,347 عجیب نیست کار کردن با شما .اینقدر تجربه بی‌نقصیه 926 00:51:40,430 --> 00:51:41,848 .آره، دقیقا 927 00:51:41,932 --> 00:51:44,893 اون همیشه با اشتیاق کار می‌کنه .و کاملا به کارش متعهده 928 00:51:46,269 --> 00:51:48,396 همیشه میتونم روش حساب کنم .که کارو جمع و جور کنه 929 00:51:54,194 --> 00:51:55,654 ما یه تست آزمایشی انجام دادیم 930 00:51:55,737 --> 00:51:58,865 .ولی نتایج توقعاتمون رو برآورده نکرد 931 00:51:59,866 --> 00:52:02,536 من می‌خواستم یه افزایش تو نرخ تبدیل ببینم 932 00:52:05,121 --> 00:52:07,666 نه، نتایج دقیقا چیزی که مد نظر ماست نبود 933 00:52:09,501 --> 00:52:12,295 بیاید برگردیم به قدم اول .و ببینیم کجا اشتباه کردیم 934 00:52:12,379 --> 00:52:14,047 .قبل از جلسه توجیهی ماه بعد 935 00:52:14,130 --> 00:52:17,592 دوباره؟ ولی ما تا الان خیلی تلاش کردیم .ولی بازم موفق نشدیم 936 00:52:18,176 --> 00:52:19,219 .حق با سوزانه 937 00:52:19,302 --> 00:52:22,514 وقتمون خیلی کمه و به همین دلیل .شاید بهتر باشه بیخیال شیم 938 00:52:22,597 --> 00:52:24,057 می‌دونم این سخته 939 00:52:24,808 --> 00:52:27,143 ولی چرا یه بار دیگه تلاش نکنیم؟ 940 00:52:27,227 --> 00:52:28,854 ...هنوزم 941 00:52:28,937 --> 00:52:31,648 .خیله خب، بیاید انجامش بدیم 942 00:52:31,731 --> 00:52:32,607 اوهوم؟ 943 00:52:33,191 --> 00:52:36,403 ولی پیتر و سوزان تازه به تیم اضافه شدن 944 00:52:36,486 --> 00:52:38,405 و ممکنه یکم زمان لازم داشته باشن .تا سازگار بشن 945 00:52:38,488 --> 00:52:42,617 .من ازت می‌خوام که کار بیشتری انجام بدی اشکالی نداره؟ 946 00:52:42,701 --> 00:52:43,827 .معلومه 947 00:52:43,910 --> 00:52:45,787 باید همینجا تمومش کنیم؟ 948 00:52:45,871 --> 00:52:46,830 .اوکی، تمومش کنیم 949 00:52:56,298 --> 00:52:57,257 .خسته نباشی 950 00:52:57,340 --> 00:52:59,259 .ممنون که هوامو داشتی کریس 951 00:52:59,342 --> 00:53:02,637 .معلومه، باید باهات موافقت می‌کردم .ما یه تیم هستیم 952 00:53:03,680 --> 00:53:07,601 می‌دونی حتی با اینکه این دفتر مثل کویره 953 00:53:08,351 --> 00:53:11,104 ولی ما باید غول چراغ جادوی هم باشیم 954 00:53:11,187 --> 00:53:12,272 غول چراغ جادو؟ 955 00:53:12,355 --> 00:53:16,401 آره، وقتی تو حالت خوب نیست و زمان سختی رو میگذرونی 956 00:53:16,484 --> 00:53:18,612 .می‌تونی اینجوری چراغ جادو رو بمالی 957 00:53:19,237 --> 00:53:20,697 الان می‌خوای یه آرزوتو برآورده کنم؟ 958 00:53:20,780 --> 00:53:21,656 .یه جورایی 959 00:53:22,240 --> 00:53:25,410 ".این یعنی "من بهت اعتماد دارم 960 00:53:26,494 --> 00:53:29,706 تو آدم پرشوری هستی .و حس مسئولیت پذیری محکمی داری 961 00:53:30,624 --> 00:53:31,458 .کاپیتان ما 962 00:53:33,627 --> 00:53:35,337 !بوم - !بوم - 963 00:53:35,420 --> 00:53:36,713 !برو سراغش - .ممنون - 964 00:53:37,339 --> 00:53:38,798 سوک‌ریو رو میشناسی؟ 965 00:53:38,882 --> 00:53:41,635 الان همون کاریو کردم که بهم گفته بودی !و هورا 966 00:53:43,053 --> 00:53:47,641 مگه نه؟ من یه بار از "سوک‌ریوی ماهر" خواستم بهم کمک کنه 967 00:53:47,724 --> 00:53:50,477 .و اون همه کارامو برام انجام داد 968 00:53:50,560 --> 00:53:52,479 .هی - حالا از کجا فهمیدی؟ - 969 00:53:53,271 --> 00:53:54,564 .آزمون و خطا 970 00:53:54,648 --> 00:53:57,859 فهمیدم اگه فقط یکم تحسین و تشویقش کنم .هرکاری بخوام برام انجام میده 971 00:53:57,943 --> 00:54:00,820 ".مخصوصا جمله "من بهت ایمان دارم 972 00:54:00,904 --> 00:54:03,657 .اونا کلمات جادویین 973 00:54:03,740 --> 00:54:06,184 واقعا فکر میکنه همه کارو خودش میتونه انجام بده؟ 974 00:54:06,268 --> 00:54:07,469 .طوری تلاش می‌کنه انگار میتونه 975 00:54:07,552 --> 00:54:09,371 .بالاخره یه روز سرش به سقف میخوره 976 00:54:09,454 --> 00:54:10,497 .آره 977 00:54:10,580 --> 00:54:12,582 فکر می‌کنید توجه طلبه؟ 978 00:54:12,666 --> 00:54:15,919 برای همین اینقدر برای شناخته شدن و تحسین تقلا میکنه؟ 979 00:54:16,002 --> 00:54:16,836 مثل یه بچه کوچولو؟ 980 00:54:16,920 --> 00:54:17,879 .آره، ممکنه 981 00:54:17,963 --> 00:54:19,798 راستی، شنیدین؟ 982 00:54:19,881 --> 00:54:23,426 چرا سه سال پیش از کار یه مرخصی کوتاه گرفت؟ 983 00:54:23,510 --> 00:54:25,971 اوه، اون اتفاقی که براش افتاد .حسابی جنجالی بود 984 00:54:32,644 --> 00:54:34,145 .دختر کوچولوی بیچاره 985 00:54:34,813 --> 00:54:37,273 .خب، بچه‌ها، دیگه تمومه 986 00:54:37,357 --> 00:54:39,567 .بریم برای آخر هفته‌مون برنامه بریزیم 987 00:54:39,651 --> 00:54:44,072 چون "هوش مصنوعی" دوست‌داشتنیمون .همه کارا رو برامون انجام میده 988 00:54:44,155 --> 00:54:45,532 ‌می‌گم، نظرتون راجع به این چیه؟ 989 00:54:45,615 --> 00:54:47,659 بیاید فردا بریم محله کره‌ای‌ها 990 00:54:47,742 --> 00:54:48,952 خوبه؟ - .عالیه - 991 00:54:49,035 --> 00:54:50,078 .به نظر خیلی خوبه - .عالی - 992 00:54:50,161 --> 00:54:51,871 .اوکی، بعدا می‌بینمتون - .فعلا - 993 00:55:00,964 --> 00:55:02,048 هی بچه‌ها، چه خبر؟ 994 00:55:08,722 --> 00:55:11,016 لامپ‌هایی که رنگ‌های تکراری می‌دن 995 00:55:11,099 --> 00:55:12,600 ...یا صدها هزار 996 00:55:14,269 --> 00:55:15,478 .ببخشید 997 00:55:15,562 --> 00:55:17,313 .تکون نخور، من تمیزش می‌کنم 998 00:55:18,940 --> 00:55:20,859 .ببخشید از دستم سُر خورد 999 00:55:26,906 --> 00:55:29,492 هی، حالت خوبه؟ - .ببخشید - 1000 00:55:29,576 --> 00:55:30,885 .باید یه لحظه برم سرویس بهداشتی 1001 00:55:36,332 --> 00:55:38,752 باید چند لحظه استراحت کنیم؟ 1002 00:55:38,835 --> 00:55:39,669 .آره 1003 00:56:06,571 --> 00:56:08,156 چقدر دیگه باید اینجا باشم؟ 1004 00:56:08,239 --> 00:56:09,991 این قرار بود یه ملاقات ساده باشه 1005 00:56:10,075 --> 00:56:11,367 ولی اون‌ها خیلی براش تدارک دیدن 1006 00:56:11,451 --> 00:56:15,121 چه حیف، چون فقط دارن وقتشون رو تلف می‌کنن 1007 00:56:15,205 --> 00:56:17,582 ولی من از پیشنهادشون خوشم میاد 1008 00:56:17,665 --> 00:56:20,502 به نظرم حیف شد که تصمیم گرفتیم هاوون رو انتخاب کنیم 1009 00:56:20,585 --> 00:56:24,422 خب، یه پیشنهاد عالی همیشه یه نتیجه عالی در پیش نداره 1010 00:56:24,506 --> 00:56:26,758 در ضمن اون‌ها فقط یه شرکت استارت آپی هستن 1011 00:56:27,342 --> 00:56:28,510 دفتر مرکزیه، صبر کن 1012 00:56:29,135 --> 00:56:30,720 باشه - جنیفر هستم - 1013 00:56:38,436 --> 00:56:39,771 هی، سوک ریو 1014 00:56:44,192 --> 00:56:45,026 حالت خوبه؟ 1015 00:56:47,695 --> 00:56:51,074 به هرحال، هیچوقت فکرش رو نمی‌کردم اینجا ببینمت 1016 00:56:51,658 --> 00:56:53,952 درسته. منم همینطور 1017 00:56:54,577 --> 00:56:57,122 .آره. به نظر حالت خوبه این روزها چیکار می‌کنی 1018 00:56:58,748 --> 00:57:02,335 اوه، کنجکاو بودم بدونم بقیه راجع بهش می‌دونن یا نه 1019 00:57:02,961 --> 00:57:03,920 سه سال پیش؟ 1020 00:57:04,838 --> 00:57:06,673 ترجیح میدم بحثش رو پیش نکشی 1021 00:57:06,756 --> 00:57:10,260 .اوه، ببخشید اگه ناراحاتت کردم فقط نگرانتم 1022 00:57:10,343 --> 00:57:11,344 ...من همین الانشم می‌دونم 1023 00:57:12,679 --> 00:57:14,681 که گریپ تصمیم گرفته با شرکت هاوون جلو بره 1024 00:57:15,306 --> 00:57:16,599 چی؟ - نگران نباش - 1025 00:57:16,683 --> 00:57:18,184 وانمود می‌کنم چیزی نمی‌دونم 1026 00:57:19,519 --> 00:57:22,647 به خاطر همکارام و به خاطر این که دارن تمام تلاششون رو می‌کنن 1027 00:57:22,730 --> 00:57:24,649 پس، تو هم آداب رو رعایت کن 1028 00:57:24,732 --> 00:57:27,193 ...هی، فکر کنم سوءتفاهم پیش اومده 1029 00:57:27,277 --> 00:57:28,111 کافیه 1030 00:57:29,195 --> 00:57:31,781 همی الانشم می‌دونی که اون موقع حرفاتون رو شنیدم 1032 00:57:35,285 --> 00:57:36,119 درسته 1033 00:57:37,162 --> 00:57:41,499 ولی وقتی گفتم ناراحتم از پیشمون می‌ری، جدی بودم 1034 00:57:41,583 --> 00:57:44,335 می‌بینی، تو غول چراغ جادوی من توی گریپ بودی 1035 00:57:45,211 --> 00:57:47,464 یه نرم افزار هوشمند و در دسترس 1036 00:57:48,381 --> 00:57:50,967 که راحت دستکاری می‌شه 1037 00:57:53,887 --> 00:57:57,015 ...یادت باشه، امیدوار بودم 1038 00:57:57,098 --> 00:57:58,850 !حروم‌زاده لعنتی - .سونگ‌هیو - 1039 00:57:58,933 --> 00:58:00,894 یهو چت شد؟ - مرتیکه عوضی الان چی گفتی؟ - 1040 00:58:00,977 --> 00:58:02,270 فکر کردم نمی‌فهمی 1041 00:58:02,353 --> 00:58:03,646 !چه دردسرساز - .هی - 1042 00:58:04,147 --> 00:58:05,857 .فقط چیزی نگفتم که می‌فهمم 1043 00:58:06,733 --> 00:58:09,527 انتظار نداشتم همه چی منصفانه باشه .ولی این دیگه بی‌نزاکتیه 1044 00:58:09,611 --> 00:58:12,030 اونی که جایگاهشو نمی‌دونه تو نیستی؟ 1045 00:58:12,614 --> 00:58:16,826 چطور یه شرکت دوزاری محلی به خودش جرات میده ساختمون جدید گریپ رو طراحی کنه؟ 1046 00:58:18,286 --> 00:58:21,789 در ضمن می‌گن کارمندای یه شرکت .آرزش اونو نشون میدن 1047 00:58:22,415 --> 00:58:26,419 با استخدام همچین آدم غیراجتماعی‌ای .به ارزش قضاوتت شک می‌کنم آقای مدیرعامل 1048 00:58:27,003 --> 00:58:28,379 .مرتیکه اشغال - .هی - 1049 00:58:29,214 --> 00:58:30,048 .این کارو نکن 1050 00:58:36,763 --> 00:58:37,639 !خدای من 1051 00:58:38,765 --> 00:58:42,185 چطور جرات می‌کنه علیه یه نفر از دفتر مرکزی خشونت به خرج بدی؟ 1052 00:58:42,268 --> 00:58:44,270 .از این یکی عمرا بگذرم 1053 00:58:45,522 --> 00:58:46,356 .من اینو گزارش می‌کنم - .آره، برو گزارش بده - 1054 00:58:46,439 --> 00:58:47,440 .گزارشش کن، دوزاری - .هی - 1055 00:58:48,107 --> 00:58:50,401 ،حرفتو به من بگو کریس .تقصیر منه 1056 00:58:50,485 --> 00:58:52,070 آقای یون، من دیگه استعفا می‌دم 1057 00:58:52,153 --> 00:58:53,905 چی؟ - .دیگه لازم نیست به حق‌الزحمه بدید - 1058 00:58:53,988 --> 00:58:54,989 !هی، به سوک‌ریو 1059 00:58:55,073 --> 00:58:58,034 من دیگه هیچ کاری با آتلیه این ندارم 1060 00:58:58,117 --> 00:59:01,454 پس این شرکت رو درگیر نکن 1061 00:59:02,163 --> 00:59:05,416 ،هی، واقعا فکر کردی که من کار دیگه‌ای 1062 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 جز درگیر شدن با این شرکت ندارم؟ 1063 00:59:07,001 --> 00:59:07,835 .لعنتی 1064 00:59:08,753 --> 00:59:10,255 هی 1065 00:59:10,338 --> 00:59:13,299 درضمن، یه ذره هم انگلیسیت رو تقویت کن 1066 00:59:13,383 --> 00:59:15,009 انگلیسیت هنوز افتضاحه 1067 00:59:16,553 --> 00:59:18,888 ،وقتی از کسی درخواستی می‌کنی 1068 00:59:20,557 --> 00:59:23,893 باید اولش بگی " لطفا " 1069 00:59:25,395 --> 00:59:26,229 خب؟ 1070 00:59:28,940 --> 00:59:30,149 خب؟ 1071 00:59:30,233 --> 00:59:31,192 ...لط 1072 00:59:31,276 --> 00:59:32,110 آره 1073 00:59:35,238 --> 00:59:36,072 ...لطف 1074 00:59:37,657 --> 00:59:40,076 !لطفا و زهرمار 1075 00:59:43,913 --> 00:59:44,747 ...این 1076 00:59:45,623 --> 00:59:49,752 ،یه مشت از طرف به سوک‌ریوی آیاد بود .نه کارمند پاره‌وقت آتلیرین 1077 00:59:50,712 --> 00:59:55,216 این یه هدیه بود به زیردستم .که شخصیت نکبتی داره 1078 00:59:57,802 --> 00:59:59,802 .کافیه 1079 01:00:05,752 --> 01:00:08,121 خیلی وقت بود کفش پاشنه بلند نبپوشیده بودم .یکم پامو می‌زنن 1080 01:00:10,565 --> 01:00:14,193 تو کار کردن منو دیدی، پس می‌دونی .تا چه حد میتونم لجباز و یکدنده باشم 1081 01:00:15,320 --> 01:00:18,114 این شرکت از سر توام زیاد.ه 1082 01:00:19,490 --> 01:00:21,576 جرات داری یه بار دیگه .سر آتلیرین بازی در بیار 1083 01:00:22,118 --> 01:00:24,704 تمام مدارک مربوط به سواستفاده از پیمانکاری فرعیت رو جمع می‌کنم 1084 01:00:24,787 --> 01:00:27,707 دزدی ادبی، غلفت از وظایف، گسلایتینگ 1085 01:00:27,790 --> 01:00:31,336 .و تو یه جعبه هدیه برای گِرِیپ می‌فرستم 1086 01:00:33,546 --> 01:00:34,422 فهمیدی؟ 1087 01:00:52,940 --> 01:00:53,775 !سوک‌ریو 1088 01:00:54,776 --> 01:00:55,610 !به سوک‌ریو 1089 01:00:58,988 --> 01:00:59,989 کجا میری؟ 1090 01:01:00,615 --> 01:01:04,035 می‌خوام تنها باشم 1091 01:02:14,021 --> 01:02:17,483 .حتما زده به سرم این وقت شب چرا اومدم کوه‌نوردی؟ 1092 01:02:24,365 --> 01:02:25,366 چی کار می‌کنی؟ 1093 01:02:26,033 --> 01:02:27,034 پاهات سالمن؟ 969 01:02:28,077 --> 01:02:29,912 .نمی‌تونستم حسشـون کنم 970 01:02:32,290 --> 01:02:34,125 .الان خیلی بهتر شد، آیگو 971 01:02:36,127 --> 01:02:38,880 آخه چرا با پاشنه بلند تا اینجا میای؟ 972 01:02:38,963 --> 01:02:41,549 .خب، یه خود تنبیهـی داوطلبانه‌ست 973 01:02:44,302 --> 01:02:45,261 …می‌دونستی 974 01:02:46,220 --> 01:02:50,475 وقتی مسیح، به‌خاطر گناهان مَـردم روی صلیب مُـرد، 33 سالش بوده؟ 975 01:02:51,476 --> 01:02:53,519 .هم‌سن ماها بوده 976 01:02:56,439 --> 01:02:59,025 سن بین‌المللی‌تُ حساب می‌کنی؟ 977 01:02:59,609 --> 01:03:01,444 نمی‌بینی چقـدر جدی‌ام؟ 978 01:03:03,404 --> 01:03:04,238 .ادامه بده 979 01:03:05,323 --> 01:03:07,492 .آخه، انجام چنین‌کاری توی اون‌سن واقعاً تأثیر گذاره 980 01:03:08,534 --> 01:03:10,703 .من با یه زخـم زبون، جگرم می‌سوزه 981 01:03:10,787 --> 01:03:14,332 .معلومه، حتی کوچک‌ترین حرفا هم دردناکن 982 01:03:17,668 --> 01:03:18,669 .هِـی، چوی‌سونگ 983 01:03:19,879 --> 01:03:21,506 .من توی گریپ، طرد ‌شدم 984 01:03:25,718 --> 01:03:27,470 ،بعد از این‌که از شرکت رفتم 985 01:03:28,179 --> 01:03:30,181 .اوّل تقصیرا رو گردن کریس و بقیه انداختم 986 01:03:31,516 --> 01:03:33,851 ،امّا بعد از دیدن کارِت، یه چیزیُ متوجه شدم 987 01:03:34,519 --> 01:03:36,062 .از اوّلشم مقصر خودم بودم 988 01:03:37,730 --> 01:03:39,649 …اگه مثل تو، با علاقه وارد شغلی می‌شدم 989 01:03:40,525 --> 01:03:43,194 .تا آخرش دو دستی می‌چسبیدم بهش 990 01:03:44,028 --> 01:03:45,279 .نه 991 01:03:45,363 --> 01:03:48,950 ،کارایی که باهات کردن .خشونت توی محل کار بوده 992 01:03:49,951 --> 01:03:53,037 .ربطی به دوست داشتن شغلت ، نداره 993 01:03:55,164 --> 01:03:56,165 …لب کلام 994 01:03:57,750 --> 01:03:59,752 چون از کارِت استعفا دادی 995 01:03:59,836 --> 01:04:03,756 .دلیل نمی‌شه اراده و اشتیاق به خرج نداده باشی 996 01:04:05,216 --> 01:04:07,885 بعدشم، کدوم قربانی‌ای خودش رو سرزنش می‌کنه؟ 997 01:04:09,136 --> 01:04:12,723 .لعنتی! کاش می‌کشتمش .لقمه حروم 998 01:04:18,271 --> 01:04:19,397 .فایده نداره 999 01:04:20,940 --> 01:04:21,941 .دنبالم بیا 1000 01:04:24,402 --> 01:04:26,028 کجا داری می‌ری؟ - .یالا - 1001 01:04:28,406 --> 01:04:30,324 .تازه ریلکس کرده بودم 1002 01:04:30,408 --> 01:04:31,951 کجا داریم می‌ریم؟ 1003 01:04:36,455 --> 01:04:37,748 .اینجا بنویسـشون 1004 01:04:37,832 --> 01:04:39,917 .اسم اونایی که اذیتت کردن 1005 01:04:40,001 --> 01:04:41,878 چی؟ یهویی چی شد؟ 1006 01:04:41,961 --> 01:04:43,462 .بیا با کریس شروع کنیم 1007 01:04:44,463 --> 01:04:45,882 چی‌کار می‌کنی؟ 1008 01:04:45,965 --> 01:04:47,508 =کریس= 1009 01:04:47,592 --> 01:04:50,511 .گویا بدنش خیلی روی فرمه 1010 01:04:53,264 --> 01:04:55,016 =کریس چاقال= 1011 01:04:55,725 --> 01:04:56,726 .فهمیدم چی شد 1012 01:04:57,977 --> 01:04:59,312 .موهاشم پُر پشته 1013 01:05:00,605 --> 01:05:01,439 ".ریزش مو" 1014 01:05:02,023 --> 01:05:05,192 .بسه .این بچه‌بازیا بهت نمیاد 1015 01:05:05,276 --> 01:05:07,361 یادت رفته کریس باهات چی‌ کار کرده؟ 1016 01:05:12,408 --> 01:05:15,661 .دندونای اون پفیوز خیلی صافن .بچه‌ بوده ارتودنسـی کرده 1017 01:05:17,121 --> 01:05:18,331 ".دندون مصنوعی" 1018 01:05:18,414 --> 01:05:20,124 .قارچ پا و هموروئید رو هم بنویس 1019 01:05:20,207 --> 01:05:21,876 .ناخن فرو رفته توی پا - …قارچِ - 1020 01:05:22,668 --> 01:05:23,961 .دیگه جا نداریم 1021 01:05:24,045 --> 01:05:26,255 .باید یه قفل بزرگتر می‌خریدی 1022 01:05:26,339 --> 01:05:28,591 .باید برای سوزان و پیتر هم بنویسیم 1023 01:05:28,674 --> 01:05:29,717 .کوچیک‌تر می‌نویسم 1024 01:05:30,343 --> 01:05:31,594 ."قارچ پا" - ".هموروئید" - 1025 01:05:31,677 --> 01:05:32,970 ".هموروئید" - ".ناخن فرو رفته" - 1026 01:05:33,054 --> 01:05:34,221 …ناخن فرو رفته 1027 01:05:35,056 --> 01:05:37,266 به‌نظرت این یه‌کم خشن نیست؟ 1028 01:05:37,350 --> 01:05:38,643 .یدونه‌شم از قلم ننداز 1029 01:05:38,726 --> 01:05:40,311 .خیلی خب، باشه ".ناخن فرو رفته توی گوشت" 1030 01:05:41,896 --> 01:05:44,440 .خیلی خب، قوزمیتا 1031 01:05:44,523 --> 01:05:47,902 {\an8}این نفرینا از کُره گوارای وجودتون بشه. 1032 01:05:47,985 --> 01:05:51,906 {\an8}.اوّلش کی‌‌پاپ و کی‌دراما بود .الانم کی‌خرافات، قرمساق‌ها 1033 01:05:58,162 --> 01:05:59,205 حالت بهتر شد؟ 1034 01:06:00,247 --> 01:06:03,292 .آره، خیلی بهترم 1035 01:06:04,460 --> 01:06:05,294 .خیالم راحت شد 1036 01:06:10,675 --> 01:06:11,842 .هِـی، چوی‌سونگ 1037 01:06:12,718 --> 01:06:14,178 .تحت تأثیر قرار گرفتم 1038 01:06:15,888 --> 01:06:18,224 .بهم ابراز علاقه نکن که می‌کشمت 1039 01:06:18,307 --> 01:06:19,934 !ای‌ ‌مشنگ، نــه 1040 01:06:21,227 --> 01:06:24,397 .با ارائه‌ی گریپت تحت تأثیر قرار گرفتم 1041 01:06:24,981 --> 01:06:27,817 .می‌دونستی فایده‌ نداره ولی جا نزدی 1042 01:06:28,484 --> 01:06:29,443 .فوق‌العاده‌ بود 1043 01:06:30,194 --> 01:06:31,028 این‌طوریاست؟ 1044 01:06:32,363 --> 01:06:33,948 .فکر کردم… دستم انداختی 1045 01:06:35,324 --> 01:06:36,909 .پس، منم تصمیمم رو گرفتم 1046 01:06:39,120 --> 01:06:41,163 .می‌رم یه‌جایی که تا تهـش شنا کنم 1047 01:06:41,998 --> 01:06:46,043 .فقط وایسا و تماشا کن .هم آزاد می‌رم و هم پروانه‌ای 1048 01:06:50,297 --> 01:06:51,132 .خوبه 1049 01:06:59,306 --> 01:07:00,766 =یون میونگ‌یو= 1050 01:07:02,351 --> 01:07:03,769 نمی‌خوای جواب بدی؟ 1051 01:07:10,609 --> 01:07:12,987 .الو؟ ‌هیونگ، شرمنده 1052 01:07:13,070 --> 01:07:14,238 شرمندهٔ چی؟ 1053 01:07:17,199 --> 01:07:18,784 …خب - …مِن‌باب - 1054 01:07:19,869 --> 01:07:23,748 شب‌های طاقت فرسای اضافه‌ کاریه؟ 1055 01:07:24,623 --> 01:07:25,708 منظورت چیه؟ 1056 01:07:27,543 --> 01:07:29,378 .پروژه رو از گریپ گرفتیم 1057 01:07:30,296 --> 01:07:31,338 چی؟ 1058 01:07:32,965 --> 01:07:35,676 .ساختمان اداری‌ نه .بلکه نمایندگی رسمیه 1059 01:07:35,760 --> 01:07:37,928 .یدونه جدید قرار سال آینده توی سئول افتتاح بشه 1060 01:07:38,012 --> 01:07:39,472 .یه فرصت پیش پامـون می‌ذارن 1061 01:07:41,057 --> 01:07:43,893 وایسا، جدی می‌گی؟ 1062 01:07:43,976 --> 01:07:46,270 ولی چطوری؟ 1063 01:07:46,353 --> 01:07:48,939 .مدیر تیم طراحی، پیشنهادمـون رو پسندید 1064 01:07:49,023 --> 01:07:51,609 چیه؟ چیزی شده؟ 1065 01:07:51,692 --> 01:07:54,653 سوک‌ریو کنارته؟ .اینُ به گوشش برسون 1066 01:07:54,737 --> 01:07:58,574 .اون کریس آشغال، اخراج شده 1067 01:08:07,166 --> 01:08:10,753 .عمراً دیگه بذارم توی این صنعت کار کنی 1068 01:08:10,836 --> 01:08:15,549 .خب، به گمونم اوّل خودت کنار می‌کِشی 1069 01:08:18,177 --> 01:08:22,765 .عادت دارم جلسات رو ضبط کنم 1070 01:08:22,848 --> 01:08:26,644 این‌طوری بهتر به بازخـورد .مشتریان، رسیدگی می‌کنم 1071 01:08:26,727 --> 01:08:31,774 امّا نمی‌دونستم می‌تونه یه مدرک مهّم .برای اثبات دعاوی باشه 1072 01:08:33,567 --> 01:08:34,902 .این شنود غیر قانونیـه 1073 01:08:36,112 --> 01:08:37,863 شنود غیر قانونی؟ - .آره - 1074 01:08:37,947 --> 01:08:39,865 …آره، درست می‌گی، ولی 1075 01:08:39,949 --> 01:08:41,784 .اجرای عدالتُ به شیوهٔ خودمونه 1076 01:08:41,867 --> 01:08:43,577 این دیگه چه سگ‌شعری‌ـه؟ 1077 01:08:43,661 --> 01:08:44,537 !میـو 1078 01:08:47,164 --> 01:08:50,000 .من گربه‌ها رو بیشتر از سگا دوست دارم 1079 01:08:50,084 --> 01:08:52,336 .سفر رفتن و مشروب خوردن‌هم دوست دارم 1080 01:08:52,419 --> 01:08:55,631 !و کفش کتونی !دیوونه‌ی کفشای تولید محدود‌ ام 1081 01:08:55,714 --> 01:09:00,886 .امّا خب‌ یه نفر رو می‌شناسم که کُپ خودمه 1082 01:09:01,470 --> 01:09:03,139 "شاتو ربِلـو"؟ 1083 01:09:03,848 --> 01:09:05,099 .رو ای .رو آ 1084 01:09:05,182 --> 01:09:09,562 !چه تمشک نفیس و شکلات معطری .خدای من 1085 01:09:10,229 --> 01:09:12,857 ".دومـن کَولغی سانتغن" 1086 01:09:12,940 --> 01:09:14,692 از کجا چنین شراب دپشیُ گیر آورده؟ 1087 01:09:15,442 --> 01:09:18,654 .عجب! اوّلش فکر می‌کردم تشابه اسمی باشه 1088 01:09:19,321 --> 01:09:20,823 این اسم رو می‌بینی، آره؟ 1089 01:09:21,824 --> 01:09:23,200 .تونی برآون 1090 01:09:23,284 --> 01:09:24,869 .معاون ارشد گریپـه 1091 01:09:25,452 --> 01:09:28,455 عجب! توی شبکه‌های اجتماعی .همدیگه رو دنبال می‌کنیم 1092 01:09:28,539 --> 01:09:30,624 .با همدیگه رفیق جینگیـم 1093 01:09:32,543 --> 01:09:34,044 .باشه خب 1094 01:09:34,128 --> 01:09:38,048 ،ممکنه برای تو چیز خاصی نباشه .امّا یه‌ چیزایی رو نمی‌دونی 1095 01:09:38,132 --> 01:09:39,633 ،خوب می‌دونیم 1096 01:09:40,342 --> 01:09:43,721 توی این دنیا، نیمه‌های گم‌شده و آدمایی .که سلیقه‌شون دقیقاً شبیه ماست، هستن 1097 01:09:44,513 --> 01:09:47,892 و خب من درمورد چطور گذروندنِ .زندگی کاری و شخصیم حساسم 1098 01:09:47,975 --> 01:09:50,394 ،هنوز به تونی نگفتم 1099 01:09:50,477 --> 01:09:53,981 .امّا تو عدالت حالیت نیست 1100 01:09:54,064 --> 01:09:56,984 .پس، این فایل رو برای همه فرستادم 1101 01:09:57,067 --> 01:09:59,278 !هِـی، حرومزاده - !حرومزاده هفت جد و آبادته - 1102 01:09:59,361 --> 01:10:03,490 کُره نبودی ادب و نزاکت یادت رفته؟ 1103 01:10:03,574 --> 01:10:05,576 .نگاه کن، پسرهٔ کل روغنی نجسپ 1104 01:10:05,659 --> 01:10:08,996 این چه طرز صحبت با بزرگتره؟ 1105 01:10:09,079 --> 01:10:11,665 باید احترام بذاری، شیر فهم شد؟ 1106 01:10:12,750 --> 01:10:14,251 .دکمه‌های پیرهنت رو ببند 1107 01:10:15,211 --> 01:10:17,755 .خب؟ کراواتتـم درست کن 1108 01:10:18,714 --> 01:10:19,673 .بزمجـه‌ی بی‌وجو‌د 1109 01:10:20,341 --> 01:10:21,967 .چشم، هیونگ‌نیم 1110 01:10:22,051 --> 01:10:23,093 .باریکلا 1111 01:10:24,178 --> 01:10:25,221 .کُره‌ای بنال 1112 01:10:25,304 --> 01:10:26,639 .معذرت می‌خوام 1113 01:10:29,350 --> 01:10:31,852 آقای یون چی گفت؟ چی شده؟ 1114 01:10:33,187 --> 01:10:34,647 .کریس قراره اخراج بشه 1115 01:10:36,065 --> 01:10:38,317 .میونگ‌یو با نائب رئیس گریپ، رفیقه 1116 01:10:38,400 --> 01:10:39,318 چی؟ 1117 01:10:39,401 --> 01:10:42,112 .و این پروژه رو به ما محول می‌کنن 1118 01:10:42,821 --> 01:10:43,697 چه پروژه‌‌ای؟ 1119 01:10:43,781 --> 01:10:45,449 .نمایندگی رسمی گریپ 1120 01:10:46,367 --> 01:10:48,410 جدی؟ - .آره - 1121 01:10:49,286 --> 01:10:50,955 واقعنی؟ - .آره - 1122 01:10:51,038 --> 01:10:52,081 آخ جون 1123 01:11:09,348 --> 01:11:11,725 .هِـی، سوک ریو اینجا چیکار می‌کنی؟ 1124 01:11:12,351 --> 01:11:15,354 مگه امروز آزمون آزمایشی نداری؟ - .آزمون آزمایشیه دیگه - 1125 01:11:16,021 --> 01:11:17,314 .خب مثل امتحان ورودی‌ـه‌ 1126 01:11:20,025 --> 01:11:22,194 نمی‌خواستی اوّل بشی که گوشی رو ببَری؟ 1127 01:11:22,278 --> 01:11:23,696 .همین که تو بـرنده شدی، واسه‌م کافیه 1128 01:11:24,655 --> 01:11:28,784 .اون گوشیای صفحه‌گردون فانتزی رو نمی‌خوام 1129 01:11:29,994 --> 01:11:31,412 آخه یه دوربین دو مگاپیکسل به درد کی می‌خوره؟ 1130 01:11:31,495 --> 01:11:34,415 .فقط کک و مک‌ رو بیشتر نشون می‌ده .خیالی نیست 1131 01:11:36,959 --> 01:11:39,670 .خب، چیز زیادی ندارم بهت بدم 1132 01:11:44,258 --> 01:11:45,384 .این برای تو باشه 1133 01:11:47,303 --> 01:11:48,304 چی؟ 1134 01:11:49,513 --> 01:11:51,974 چرا اینُ می‌دی به من؟ 1135 01:11:53,392 --> 01:11:54,935 .گفتی امروز، روز سفیده 1136 01:11:55,019 --> 01:11:56,812 .برو یه‌کم تافی و تنقلات بخر 1137 01:12:01,984 --> 01:12:02,818 …وایسا 1138 01:12:05,362 --> 01:12:06,196 …تو الان 1139 01:12:08,866 --> 01:12:09,700 …من رو فرستادی 1140 01:12:10,701 --> 01:12:12,494 دنبال نخود سیاه؟ 1141 01:12:17,624 --> 01:12:18,876 !هِـی - .اینم بگیر - 1142 01:12:19,752 --> 01:12:20,711 .بیا بریم خونه 1143 01:12:21,295 --> 01:12:22,129 !هِـی 1144 01:12:24,048 --> 01:12:25,174 این طلای واقعیه؟ 1145 01:12:27,217 --> 01:12:29,428 واقعی نیست؟ راستکی؟ 1146 01:12:30,512 --> 01:12:31,597 می‌شه گازش بگیرم؟ 1147 01:12:35,100 --> 01:12:37,561 ،مامان و بابام برای مسابقه‌م نیومدن 1148 01:12:38,354 --> 01:12:41,315 امّا وقتی به دختری نگاه کردم که به‌خاطرم امتحانش رو پیچوند، فهمیدم 1149 01:12:42,024 --> 01:12:43,734 ،بعد از آشنایی با به‌ سوک‌ریو 1150 01:12:44,693 --> 01:12:46,779 لحظه‌ای نبوده که دوستش نداشته باشم 1151 01:12:49,031 --> 01:12:49,948 .دیگه دارم دیوونه می‌شم 1152 01:12:50,032 --> 01:12:52,034 {\an8}امّا شجاعتش رو ندارم بهش بگن 1153 01:12:52,117 --> 01:12:54,286 {\an8}چون نمی‌خوام دوستی‌مـون رو خراب کنم 1154 01:12:55,871 --> 01:12:58,582 {\an8}،پس به جای الان دههٔ بیست‌سالگی اعراف می‌کنم 1155 01:12:59,083 --> 01:13:01,001 {\an8}،امیدوارم وقتی بزرگسال شدیم 1156 01:13:01,085 --> 01:13:04,963 بتونم احساساتم رو به سوک‌ریو اعتراف کنم 1157 01:13:05,589 --> 01:13:09,468 هِـی، سوک‌ریو حالا که آرزوی آمریکا رفتنت برآورده شده، خوشحالی؟ 1158 01:13:09,551 --> 01:13:12,554 .آره، اوضاع به کاممـه 1159 01:13:13,514 --> 01:13:15,808 .امّا یه‌کمی تنها می‌شم 1160 01:13:22,606 --> 01:13:23,607 .زودی تموم شد 1161 01:13:24,316 --> 01:13:26,235 .هِـی، وایسا .یه‌کم دیگه میارم 1162 01:13:26,610 --> 01:13:28,445 .کلی الکل دارم .خیلی زیاد 1163 01:13:29,488 --> 01:13:30,697 .یه پک کامل 1164 01:13:31,824 --> 01:13:33,742 .لعنتی - حالت خوبه؟ - 1165 01:13:33,826 --> 01:13:36,370 کوله‌پشتی‌هات خیلی روی اعصابه 1166 01:13:37,329 --> 01:13:41,375 داری مهاجرت می‌کنی؟ چرا انقدر وسیله جمع کردی؟ 1167 01:13:42,418 --> 01:13:43,710 .داشت یادم می‌رفت 1168 01:13:44,545 --> 01:13:46,255 .باید وقتی میومدم، نشونت می‌دادم 1169 01:13:47,965 --> 01:13:48,799 …خب این 1170 01:13:50,092 --> 01:13:51,969 مامانت بهم گفت کف دست و پات، یخ می‌زنه 1171 01:13:52,052 --> 01:13:54,263 . این تشک برقی رو داد تا بهت بدم 1172 01:13:55,722 --> 01:13:58,559 .مامانم مسخره بازیش گرفته .اینجا خیلی گرم‌تر از کُره‌ست 1173 01:13:59,143 --> 01:13:59,977 جدی؟ 1174 01:14:02,271 --> 01:14:03,814 …اینا هم 1175 01:14:05,983 --> 01:14:06,859 …جلبک‌های خشک شده 1176 01:14:09,403 --> 01:14:11,613 .و تن ماهی 1177 01:14:11,697 --> 01:14:14,241 .اینجام از اونا دارن .به‌هرحال، مرسی 1178 01:14:14,324 --> 01:14:16,702 .بیا یه‌کمم رب فلفلی .اینم هست 1179 01:14:17,286 --> 01:14:19,955 .یه پوستر از دی‌او‌اس 1180 01:14:20,038 --> 01:14:22,166 .الان دیگه جاستین بیبرُ دوست دارم 1181 01:14:25,461 --> 01:14:27,212 .خیلی خب، اینم آخری 1182 01:14:29,047 --> 01:14:32,050 .ای‌داد، آوردن این خیلی سخت بود 1183 01:14:32,634 --> 01:14:34,761 .شونه‌هام داشتن از جا در میومدن 1184 01:14:35,471 --> 01:14:38,056 چوم دم رفتن آبغوره می‌گرفتی نتونستی نسخهٔ جدید رو بخونی 1185 01:14:38,140 --> 01:14:39,308 .این سری‌کتابا تموم شدن - !هِـی - 1186 01:14:40,100 --> 01:14:43,437 !واااای !خیلی دلم می‌خواست اینا رو بخونم 1187 01:14:44,480 --> 01:14:47,274 …ای‌جانم، چوی‌سونگ 1188 01:14:47,858 --> 01:14:49,318 .الحق که بهترینی 1189 01:14:50,068 --> 01:14:52,362 !می‌دونستم می‌شه روت حساب باز کرد 1190 01:14:53,614 --> 01:14:55,491 !ای‌خدا، گوگولیِ مهربونم 1191 01:16:10,274 --> 01:16:14,611 =گذشتهٔ کامل= 1192 01:16:14,695 --> 01:16:21,243 =حال کامل استمراری= 1193 01:16:54,067 --> 01:16:58,280 ** عشق در همسایگی ** 1193 01:16:59,280 --> 01:17:10,280 * Sera - Barawmin :ترجمه و زيرنويس * @Arirangland