00:00:10,410 --> 00:00:20,410 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland. me =- 1 00:00:21,410 --> 00:00:41,410 =*جهت حمايت از ما زيرنويسُ از کانال خودمون دريافت کنين =* @Arirangland 1 00:00:42,410 --> 00:00:52,410 * Sera - Ana_hita :ترجمه و زيرنويس * @Arirangland 1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 ** در همسایگی عشق ** 2 00:01:06,900 --> 00:01:09,152 =مهدکودک هه ریونگ، به سوک ریو= 3 00:01:14,365 --> 00:01:15,950 امروز دندونم افتاد 4 00:01:17,911 --> 00:01:20,789 ،دندونم کیوته .پس فکر کنم پری دندون ازش خوشش بیاد 5 00:01:21,539 --> 00:01:22,665 دهنت رو باز کن 6 00:01:24,000 --> 00:01:24,959 آهان، گره خورد 7 00:01:26,127 --> 00:01:28,671 من همه اولین‌های سوک ریو رو یادم میاد 8 00:01:30,840 --> 00:01:31,674 !آخ 9 00:01:32,425 --> 00:01:34,302 !ببین - واو - 10 00:01:35,428 --> 00:01:37,430 !ببینش بامزه نیست؟ 11 00:01:40,767 --> 00:01:42,602 چرا گریه می‌کنی؟ !دندون تو نیست که 12 00:01:42,685 --> 00:01:44,813 !مال منه 13 00:01:45,355 --> 00:01:46,272 !سونگ هیو 14 00:01:47,065 --> 00:01:49,192 اولین باری که دندونش افتاد 15 00:01:50,819 --> 00:01:52,529 !حتی نمی‌تونی پشت سرمون بیای، احمق خان 16 00:01:52,612 --> 00:01:53,696 !خیلی کُندی 17 00:01:53,780 --> 00:01:55,365 !خنگول 18 00:01:58,076 --> 00:01:59,911 جرأت کردن بهم بگن خنگول؟ 19 00:02:00,912 --> 00:02:03,706 !خودم از همه‌تون جلو می‌زنم 20 00:02:03,790 --> 00:02:06,626 !هی 21 00:02:09,587 --> 00:02:10,547 !هی، سوک ریو 22 00:02:10,630 --> 00:02:11,589 !خطرناکه 23 00:02:20,431 --> 00:02:22,475 اولین باری که سوار دوچرخه شد 24 00:02:50,044 --> 00:02:53,715 !می‌خوام برگردم 25 00:02:56,509 --> 00:02:59,387 خدایا، آخه این دختره چشه؟ 26 00:03:02,348 --> 00:03:04,475 اولین باری که از خونه فرار کرد 27 00:03:04,559 --> 00:03:06,394 !سونبه 28 00:03:07,770 --> 00:03:09,314 ،این احساساتم به توئه 29 00:03:10,106 --> 00:03:11,858 لطفا بگیرش - !نکن - 30 00:03:11,941 --> 00:03:13,651 !ببین، من سال آخری‌ام 31 00:03:14,736 --> 00:03:15,862 این رو بهم نده 32 00:03:17,280 --> 00:03:18,656 بهم حسی نداشته باش 33 00:03:19,532 --> 00:03:20,950 باشه؟ 34 00:03:21,534 --> 00:03:22,368 ببخشید 35 00:03:24,913 --> 00:03:26,873 اولین باری که به کسی اعتراف کرد 36 00:03:30,460 --> 00:03:33,338 هی، داری همه‌جا رو کثیف می‌کنی؟ - چیکار می‌کنه؟ - 37 00:03:41,429 --> 00:03:43,598 من خیلی وقته می‌شناسمش 38 00:03:44,682 --> 00:03:46,768 فکر می‌کردم همه چی رو درموردش می‌دونم 39 00:03:52,649 --> 00:03:55,526 بابا قبلا به عنوان آشپز توی هتل کار می‌کرد 40 00:03:56,486 --> 00:03:58,404 بعدش، توی رستوران کار کرد 41 00:03:58,488 --> 00:04:00,740 الان مغازه دوکبوکی داره 42 00:04:00,823 --> 00:04:03,826 !دوکبوکی بابام توی دنیا خوشمزه‌ترینه 43 00:04:03,910 --> 00:04:05,828 !سوک ریو 44 00:04:05,912 --> 00:04:06,996 !سوک ریو 45 00:04:07,080 --> 00:04:07,956 !اومدم 46 00:04:18,883 --> 00:04:25,848 ** قسمت 6 ** « اوّلینِ تو » 47 00:04:26,724 --> 00:04:28,101 !سوک ریو 48 00:04:29,269 --> 00:04:32,605 مامان از اول صبح همش داری صدام می‌کنی‌ها 49 00:04:32,689 --> 00:04:34,941 این‌ها چیه؟ چه بوی خوبی دارن 50 00:04:35,024 --> 00:04:36,859 چی می‌خواد باشه؟ غذان دیگه 51 00:04:36,943 --> 00:04:38,736 این‌ها رو ببر خونه سونگ هیو 52 00:04:38,820 --> 00:04:42,031 .دلم نمی‌خواد مامان، با سس سویایی که آوردم درست کردی؟ 53 00:04:42,115 --> 00:04:45,827 آره، فکر کنم کیفیتش واقعا غذا رو بهتر کرده 54 00:04:50,623 --> 00:04:53,584 !راست می‌گی‌ها !خیلی خوشمزه‌ست 55 00:04:53,668 --> 00:04:54,919 چی توش ریختی؟ 56 00:04:55,003 --> 00:04:56,921 ،با عصاره ماهی سسش رو درست کردم 57 00:04:57,005 --> 00:05:01,175 ،و با پیازچه خورد شده، سیر …روغن کنجد و سس سویا مخلوط کردم 58 00:05:01,259 --> 00:05:02,343 آخه مگه میفهمی تو؟ 59 00:05:02,427 --> 00:05:03,803 شاید بفهمم 60 00:05:03,886 --> 00:05:04,971 چرت و پرت بسه 61 00:05:05,054 --> 00:05:06,639 تا سرد نشده ببرشون 62 00:05:07,390 --> 00:05:08,766 باشه 63 00:05:12,103 --> 00:05:13,104 !گون شیک 64 00:05:15,606 --> 00:05:17,775 بیا صبحونه بخور 65 00:05:32,540 --> 00:05:33,833 می‌خوام صبحونه بخورم 66 00:05:34,959 --> 00:05:35,877 تو هم می‌خوری؟ 67 00:05:35,960 --> 00:05:39,213 .نمی‌خوام برنج برای صبحونه سنگینه و خوشم نمیاد 68 00:05:48,765 --> 00:05:49,891 !سوک ریوئه 69 00:05:51,726 --> 00:05:53,436 !سوک ریو - !خاله - 70 00:05:53,519 --> 00:05:56,147 خیلی وقت میشه - راست می‌گی - 71 00:05:56,230 --> 00:05:58,858 بعد از جشن افتتاحیه سونگ هیو ندیدمت 72 00:05:58,941 --> 00:06:00,276 بیا تا وقتی کُره هستم بیشتر همدیگه رو ببینیم 73 00:06:00,359 --> 00:06:01,360 چیه؟ - چشم - 74 00:06:01,444 --> 00:06:03,488 !آجوشی - سوک ریو سر صبح اینجا چیکار می‌کنی؟ - 75 00:06:03,571 --> 00:06:04,822 اومدم غذا تحویل بدم 76 00:06:04,906 --> 00:06:06,657 شما هم داشتین غذا می‌خوردین؟ 77 00:06:06,741 --> 00:06:08,701 !عجب زمان‌بندی‌ای مامانم گفت این‌ها رو بیارم 78 00:06:08,785 --> 00:06:10,328 اون گفت؟ 79 00:06:10,411 --> 00:06:14,499 .بله، زیاد درست کرده می‌دونین که چقدر غذا درست می‌کنه 80 00:06:14,582 --> 00:06:16,209 همیشه برامون غذا درست می‌کنه 81 00:06:16,292 --> 00:06:17,877 بهش بگو که ازش ممنونیم 82 00:06:17,960 --> 00:06:19,128 !بله، قربان 83 00:06:19,212 --> 00:06:20,379 چوی‌سونگ بالاست؟ 84 00:06:20,463 --> 00:06:22,799 ،آره آره، معلومه 85 00:06:22,882 --> 00:06:24,842 !فقط یه سلام می‌دم و می‌رم - خیلی خب - 86 00:06:24,926 --> 00:06:26,594 از غذا لذت ببرین - ممنون - 87 00:06:26,677 --> 00:06:28,513 !باشه، برو - چشم - 88 00:06:28,596 --> 00:06:30,223 چرا انقدر غذا فرستاده؟ 89 00:06:31,224 --> 00:06:34,727 ،خدای من کدوی حلوایی سرخ شده و میگوی شور 90 00:06:36,104 --> 00:06:38,606 برگ پریلای مزه‌دار شده و ترشی فلفل چیلی 91 00:06:42,068 --> 00:06:44,737 !وای !براکن طعم دار شده 92 00:06:47,657 --> 00:06:48,616 ...براکن 93 00:06:52,745 --> 00:06:55,456 داری نون تست می‌کنی، ولی بوش زیاده، نه؟ 94 00:06:55,540 --> 00:06:57,083 !نه، من خوبم 95 00:06:58,501 --> 00:06:59,335 بخور 96 00:07:11,681 --> 00:07:14,600 !خدایا، خیلی نفهمه 97 00:07:15,768 --> 00:07:18,062 !واااو 98 00:07:21,524 --> 00:07:22,608 !هی، چوی‌سونگ 99 00:07:27,697 --> 00:07:28,823 دستشوییه؟ 100 00:07:30,324 --> 00:07:33,411 !اتاقش اصلا عوض نشده 101 00:07:34,036 --> 00:07:35,830 ...انگار سوار ماشین زمان شدم 102 00:07:38,416 --> 00:07:39,542 !کپسول زمان 103 00:07:40,877 --> 00:07:44,422 !مطمئنم اینجا قایمش کرده 104 00:07:46,340 --> 00:07:48,301 اینجا قایمش کردی؟ 105 00:07:49,969 --> 00:07:51,679 !پیداش کردم 106 00:07:51,762 --> 00:07:54,765 !حالا نوبت منه گذشته تاریکت رو فاش کنم، بیشعور 107 00:08:34,472 --> 00:08:36,807 =احتمالا به سوک ریو گفتی چه حسی داری، نه؟= 108 00:08:36,891 --> 00:08:39,101 =ما از بچگی جدایی‌ناپذیر بودیم= 109 00:08:54,408 --> 00:08:55,576 ببخشید 110 00:08:55,660 --> 00:08:58,079 نمی‌خواستم یواشکی بخونمش 111 00:08:59,247 --> 00:09:02,166 ،نه خب تو مال من رو خوندی برای همین حس کردم ناعادلانه‌ست 112 00:09:02,875 --> 00:09:04,043 برای همین 113 00:09:10,341 --> 00:09:12,843 چرا انداختیش دور؟ - خوندیش، نه؟ - 114 00:09:13,636 --> 00:09:16,222 آره، خوندم - شوخی بود - 115 00:09:16,931 --> 00:09:18,307 شوخی؟ 116 00:09:18,391 --> 00:09:20,476 فکر کنم اون‌موقع خیلی دلم می‌خواست دستت بندازم 117 00:09:21,018 --> 00:09:22,353 اینکه اینطور شوخی‌ای باهات کردم 118 00:09:23,813 --> 00:09:26,148 مگه نه؟ شوخی بود دیگه؟ 119 00:09:27,608 --> 00:09:29,527 !هی، زَهره ترک شدم 120 00:09:31,904 --> 00:09:33,906 فکر می‌کردم شوخی باحالی باشه، ولی نبود 121 00:09:35,700 --> 00:09:37,159 باید لباس‌هام رو عوض کنم، می‌شه بری؟ 122 00:09:37,243 --> 00:09:39,579 !آره، ببخشید عوض کن 123 00:09:44,333 --> 00:09:46,168 =جانگ ته‌هی= 124 00:09:51,299 --> 00:09:53,175 اون نامه دیگه چی بود؟ 125 00:09:54,385 --> 00:09:57,722 دوستم داشته؟ ولی شوخی بود؟ 126 00:09:57,805 --> 00:10:01,559 برای چی باید به‌خاطر یه شوخی ده سال برنامه بریزه؟ مگه برنامه‌ریزی اقتصادیه؟ 127 00:10:02,643 --> 00:10:04,562 می‌تونست فقط بگه حقیقت نداره دیگه 128 00:10:04,645 --> 00:10:06,897 چرا مچاله‌ش کرد و انداختش دور؟ 129 00:10:10,943 --> 00:10:13,446 چی؟ بابا هنوز نیومده؟ 130 00:10:15,197 --> 00:10:17,491 =رستوران ریشه= 131 00:10:30,212 --> 00:10:32,340 اینجا هم اصلا عوض نشده ها 132 00:10:35,926 --> 00:10:39,555 ،وای !کار دخترم حرف نداره 133 00:10:40,389 --> 00:10:42,266 یعنی به کی رفتی که انقدر خوبی؟ 134 00:10:42,350 --> 00:10:44,935 به تو - به من؟ - 135 00:10:46,145 --> 00:10:50,191 بذار یه‌کم بخورم ببینم غذات چطور شده؟ 136 00:10:50,274 --> 00:10:51,317 خب؟ 137 00:10:52,026 --> 00:10:53,527 ...باشه 138 00:10:54,695 --> 00:10:55,655 خوشمزه‌ست؟ 139 00:10:57,698 --> 00:10:58,991 یاخدا 140 00:10:59,075 --> 00:11:00,785 چیه؟ بد شده؟ 141 00:11:01,786 --> 00:11:02,787 !خیلی خوشمزه‌ست 142 00:11:02,870 --> 00:11:06,499 !خیلی خوشمزه‌ست !دختر خودم، خیلی خوشمزه‌ست 143 00:11:10,753 --> 00:11:12,838 !آیگو، دختر خودمی 144 00:11:19,845 --> 00:11:21,889 !هی، سوک ریو 145 00:11:21,972 --> 00:11:22,973 بابا 146 00:11:23,599 --> 00:11:26,227 اینجا چیکار می‌کنی؟ قفل در رو باز کردی و اومدی؟ 147 00:11:26,310 --> 00:11:27,269 رمز رو زدم 148 00:11:27,353 --> 00:11:28,354 کسی اینجا نبود؟ 149 00:11:28,437 --> 00:11:30,106 چرا انقدر دست‌پاچه شدی حالا؟ 150 00:11:30,189 --> 00:11:32,191 نگران شدی نکنه دزد اومده باشه؟ 151 00:11:32,274 --> 00:11:34,443 اینجا که چیزی برای دزدیدن نیست 152 00:11:34,527 --> 00:11:37,613 نه، فقط چون در باز بود نگران شدم 153 00:11:38,406 --> 00:11:40,950 خب چرا بدون گفتن به من اومدی اینجا؟ 154 00:11:41,784 --> 00:11:43,160 بابا یادته؟ 155 00:11:43,244 --> 00:11:44,995 وقتی بچه بودم خیلی اینجا می‌پلکیدم 156 00:11:45,079 --> 00:11:47,456 رسما اینجا زندگی می‌کردی 157 00:11:48,249 --> 00:11:52,211 همیشه تا آشپزخونه دنبالم می‌اومدی و اذیتم می‌کردی 158 00:11:52,294 --> 00:11:54,755 حق با توئه 159 00:11:54,839 --> 00:12:00,052 ،بابا تو قبلا توی یه هتل و رستوران بزرگ کار کردی 160 00:12:00,719 --> 00:12:02,930 ولی اینجا کار کردنت رو بیشتر دوست داشتم 161 00:12:04,223 --> 00:12:05,683 ،وقتی توی هتل کار می‌کردی 162 00:12:05,766 --> 00:12:08,352 همیشه اون کلاه دراز رو روی سرت داشتی و فقط توی عکس‌ها می‌دیدمت 163 00:12:08,436 --> 00:12:10,062 هیچوقت کار کردنت رو ندیدم 164 00:12:10,688 --> 00:12:12,022 و رستوران هم خیلی شلوغ بود 165 00:12:12,106 --> 00:12:15,192 ،ولی اینجا رو دوست داشتم چون همیشه می‌تونستم بیام اینجا 166 00:12:17,445 --> 00:12:20,197 عجیبه، ولی هنوز یادمه اون موقع چه حسی داشتم 167 00:12:21,532 --> 00:12:23,117 صدای برش چاقو 168 00:12:24,118 --> 00:12:25,995 !گرمای ملایم و ثابت هوا 169 00:12:27,329 --> 00:12:28,789 صدای مردم 170 00:12:29,331 --> 00:12:30,541 دیدن کار کردنت از پشت 171 00:12:31,917 --> 00:12:34,044 و خوشمزه‌ترین دوکبوکی دنیا 172 00:12:37,256 --> 00:12:38,382 خوشحالم که این رو می‌شنوم 173 00:12:39,717 --> 00:12:41,427 بابا؟ - هان؟ - 174 00:12:41,510 --> 00:12:42,595 ...چی می‌شد اگه 175 00:12:43,596 --> 00:12:46,015 منم مثل تو یه آشپز می‌شدم؟ 176 00:12:46,098 --> 00:12:47,892 چی داری میگی؟ 177 00:12:47,975 --> 00:12:49,351 !خدا رو شکر که نشدی 178 00:12:50,936 --> 00:12:51,770 چرا؟ 179 00:12:51,854 --> 00:12:52,938 مجبورت کردم سخت درس بخونی 180 00:12:53,022 --> 00:12:56,275 تا مجبور نشی دست‌هات رو خیس کنی یا جلوی گاز داغ وایستی 181 00:12:56,358 --> 00:12:58,277 این کارها رو به من بسپر 182 00:13:01,155 --> 00:13:02,656 دخترم؟ - بله؟ - 183 00:13:02,740 --> 00:13:04,450 قبل رفتن می‌خوای دوکبوکی بخوری؟ 184 00:13:04,533 --> 00:13:05,910 !عالیه 185 00:13:05,993 --> 00:13:07,119 باشه پس 186 00:13:07,203 --> 00:13:08,412 همینجا صبر کن 187 00:13:13,167 --> 00:13:15,127 =خبرگزاری جونگ‌وو= 188 00:13:16,587 --> 00:13:17,922 !صبر کنین 189 00:13:19,632 --> 00:13:21,717 وای، ممنون 190 00:13:25,137 --> 00:13:27,598 ،اگه می‌دونستم شمایین .دکمه بسته شدن رو می‌زدم 191 00:13:27,681 --> 00:13:30,726 پس این در ارزیابی عملکردت تاثیر منفی می‌ذاشت 192 00:13:32,311 --> 00:13:33,687 یون‌دو چطوره؟ حالش خوبه؟ 193 00:13:33,771 --> 00:13:37,691 ،بله… مرخص شد و صبح رفت مهدکودک 194 00:13:37,775 --> 00:13:39,235 خداروشکر 195 00:13:40,486 --> 00:13:43,739 ،بچه‌ها همیشه با عوض شدن فصول .مریض می‌شن 196 00:13:43,822 --> 00:13:45,449 برای نگرانی والدینشونه 197 00:13:45,533 --> 00:13:47,493 می‌شه من رو به بخش دیگه‌ای منتقل کنین؟ 198 00:13:48,035 --> 00:13:50,496 چی؟ - این رو می‌دونم که خیلی زحمت کشیدین تا کمکم کنین - 199 00:13:51,539 --> 00:13:53,832 اما تیم امور اجتماعی حتی بدون من هم وضعش خوبه 200 00:13:54,833 --> 00:13:57,920 الان دخترم، بیشتر از هرچیزی بهم نیاز داره 201 00:13:59,547 --> 00:14:01,966 من با سه تا بچه توی این کار موندم 202 00:14:02,049 --> 00:14:05,052 .می‌دونم برای همین بهتون احترام می‌ذارم 203 00:14:05,135 --> 00:14:06,887 نمی‌خوام پزش رو بدم 204 00:14:08,055 --> 00:14:11,600 ،احتمالا اگه شوهرم شغل آزاد نداشت .استعفا می‌دادم 205 00:14:12,601 --> 00:14:14,770 حتما سختت بوده تنهایی بزرگش کنی 206 00:14:17,314 --> 00:14:18,566 ولی بچه‌ها زود بزرگ میشن 207 00:14:22,695 --> 00:14:24,071 دوباره بهش فکر کن 208 00:14:24,154 --> 00:14:27,533 ،اگه بازم خواستی که بری دیگه جلوت رو نمی‌گیرم 209 00:14:55,311 --> 00:14:57,104 ،می‌دونین چطور توی آمریکا 210 00:14:57,187 --> 00:15:00,190 وقتی حالمون خوب نیست سوپ مرغ می‌خوریم؟ 211 00:15:00,858 --> 00:15:05,154 فکر کنم به‌خاطر اینه که آرام‌بخشه و از درون گرمت می‌کنه 212 00:15:05,988 --> 00:15:08,574 خب، کُره هم سوپ مرغ مخصوص خودش رو داره 213 00:15:08,657 --> 00:15:10,534 که قراره امروز درستش کنیم 214 00:15:10,618 --> 00:15:11,493 سام گه‌جوک 215 00:15:11,577 --> 00:15:14,955 مواد لازم این‌هایی هست که می‌بینین 216 00:15:17,541 --> 00:15:21,837 خب، بذارین با آماده کردن مرغ شروع کنم 217 00:15:23,631 --> 00:15:26,926 ،امروز یه ارائه خیلی مهم داشتم 218 00:15:27,009 --> 00:15:30,596 ،پس می‌تونین حدس بزنین امروز چه روز پر تنشی برای من بوده 219 00:15:31,513 --> 00:15:35,684 برای همین می‌خواستم روح خسته‌ام رو آروم کنم 220 00:15:35,768 --> 00:15:38,479 نه فقط با غذا، بلکه با آشپزی 221 00:15:40,064 --> 00:15:45,569 ،چون شخصاً برای من این یه کار آرام بخشه 222 00:15:46,362 --> 00:15:47,488 ،وقتی آشپزی می‌کنم 223 00:15:47,571 --> 00:15:50,866 آروم می‌شم و ذهنم رو آزاد می‌کنم 224 00:15:50,950 --> 00:15:55,412 احساس می‌کنم کاملا خودمم و راحتم 225 00:16:28,737 --> 00:16:30,906 !سوک ریو، مشتاق دیدار - سلام - 227 00:16:34,952 --> 00:16:37,121 چرا به سوک ریو سلام نمی‌کنی؟ - چرا سلام کنم؟ همه‌ش می‌بینمش دیگه - 228 00:16:39,415 --> 00:16:41,375 گچ پات رو باز کردی - آره - 229 00:16:46,255 --> 00:16:49,675 برای سس سویای اون روز واقعاً ممنونم 230 00:16:49,758 --> 00:16:52,511 .طعمش فوق‌العاده بود خانواده‌ام عاشقش شدن 231 00:16:52,594 --> 00:16:54,596 اگه بازم خواستی بهم بگو 232 00:16:54,680 --> 00:16:56,932 وقت داری بیای باهم چای بخوریم؟ 233 00:16:57,016 --> 00:16:58,392 چای؟ 234 00:16:59,601 --> 00:17:01,895 ،باید راجع به کار حرف بزنیم چرا دعوتش می‌کنی؟ 235 00:17:02,396 --> 00:17:03,689 باید قضیه فرسکو رو حل کنیم 236 00:17:03,772 --> 00:17:05,733 و برای مسیر و برنامه هم تصمیم بگیریم 237 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 آره خب، باشه 238 00:17:09,361 --> 00:17:11,864 به هر حال منم سرم شلوغه 239 00:17:11,947 --> 00:17:14,033 حتما سرت شلوغه، باید زودتر بری 240 00:17:14,116 --> 00:17:16,660 .ببخشید سوک ریو بیا بعدا همدیگه رو ببینیم 241 00:17:24,710 --> 00:17:27,046 وقتی بهش گفتم امیدوارم شرایطتتون خوب پیش بره بهش برخورد 242 00:17:27,713 --> 00:17:29,298 حالا هم شدم مهمونی که راهش نمی‌ده؟ 243 00:17:30,758 --> 00:17:32,217 می‌گه من رو دوستم داره؟ 244 00:17:32,301 --> 00:17:34,762 .به جهنم منم به اون نامه اهمیتی نمی‌دم 245 00:17:42,394 --> 00:17:43,479 دلیلش چیه؟ 246 00:17:44,813 --> 00:17:47,816 می‌بینم هنوز هم بدون هیچ زمینه‌ای .سوال یهویی می‌پرسی 247 00:17:47,900 --> 00:17:48,859 یه جور بگو منم بفهمم 248 00:17:50,027 --> 00:17:51,987 بگو چرا قبول کردی باهام کار کنی؟ 249 00:17:52,071 --> 00:17:55,115 .فکر کردم فرصت خوبیه به نظرم جالب بود که امتحانش کنم 250 00:17:56,658 --> 00:17:57,910 چقدر قابل پیش‌بینی 251 00:17:58,577 --> 00:17:59,578 چه انتظاری داشتی؟ 252 00:17:59,661 --> 00:18:01,246 =درخت انار= 253 00:18:01,330 --> 00:18:04,917 .نمی‌دونم یه چیز صادقانه‌تر 254 00:18:06,585 --> 00:18:08,504 می‌دونم که امروز من رو بهونه کردی 255 00:18:10,547 --> 00:18:12,132 تمام مدت ساکت بودی 256 00:18:12,216 --> 00:18:15,219 ولی جلوی سوک ریو گفتی که برنامه داریم کار کنیم 257 00:18:15,928 --> 00:18:17,221 اگه اینطور به نظر اومد، ببخشید 258 00:18:20,933 --> 00:18:23,769 ،از اونجا که اوضاع اینطوری شد چطوره از من استفاده کنی؟ 259 00:18:24,853 --> 00:18:28,107 چی؟ - تا جایی که می‌تونی از من استفاده کن - 260 00:18:28,774 --> 00:18:31,777 .باحال میشه ...می‌تونم باهات برم سر قرار 261 00:18:31,860 --> 00:18:33,529 و تو می‌تونی با احساسات روبرو بشی 262 00:18:34,822 --> 00:18:36,615 می‌خوای که پرتت کنم بیرون؟ 263 00:18:36,698 --> 00:18:38,158 چیه خب؟ 264 00:18:38,242 --> 00:18:39,618 فکر می‌کنم سوک ریو از تو کیوت تره 265 00:18:39,701 --> 00:18:42,162 البته، تو هم کیوتی 266 00:18:43,163 --> 00:18:45,415 نمی‌شه یکم بیشتر با شما دوتا بامزه وقت بگذرونم؟ 267 00:18:45,499 --> 00:18:48,085 ،می‌تونی هرچقدر می‌خوای سر به سرم بذاری 268 00:18:48,168 --> 00:18:49,586 وای به سوک ریو چیزی نگو 269 00:18:53,841 --> 00:18:56,510 فکر کنم همین الانشم یه چیز مهم بهش گفتی 270 00:18:57,219 --> 00:18:58,220 چی؟ 271 00:18:59,721 --> 00:19:01,849 ولی یه چیزی رو یادت رفته 272 00:19:02,474 --> 00:19:04,518 باید ازش بخوام بعدا باهام غذا بخوره 273 00:19:04,601 --> 00:19:06,103 چی گفتم بهش مگه؟ 274 00:19:06,186 --> 00:19:07,980 یعنی... چی می‌خوای بهش بگی؟ 275 00:19:08,981 --> 00:19:09,857 قرار نیست بهت بگم 276 00:19:09,940 --> 00:19:10,774 من چی گفتم؟ 277 00:19:10,858 --> 00:19:12,943 اگه بهت بگم، می‌ذاری منم بیام پیشتون؟ - !جانگ ته‌هی - 278 00:19:13,026 --> 00:19:15,529 وقتی اسمم رو میگی می‌خوام بال دربیارم 279 00:19:15,612 --> 00:19:17,531 چی گفتم من؟ 280 00:19:17,614 --> 00:19:19,283 شما دوتا چی می‌خواین بهم بگین؟ 281 00:19:25,414 --> 00:19:27,457 سرعت و شتاب کروز رو حفظ کن 282 00:19:27,541 --> 00:19:29,001 حرکت با سرعت کروز 283 00:19:33,255 --> 00:19:36,175 موندم چرا کنار رودخونه بودی 284 00:19:36,258 --> 00:19:38,635 کی فکرش رو می‌کرد سوار قایق باشی؟ 285 00:19:38,719 --> 00:19:42,890 ،آزمون کتبی رو قبول شدم برای همین باید برای آزمون عملی تمرین کنم 286 00:19:42,973 --> 00:19:45,350 دیگه چیزی نمونده از زمین و هوا .و دریا هم سبقت بگیری 287 00:19:45,434 --> 00:19:48,020 خب بعدی چیه؟ گواهینامه خلبانی هواپیمای سبک؟ 288 00:19:48,103 --> 00:19:48,937 ...بعدی 289 00:19:49,771 --> 00:19:51,148 قطب جنوبه - چی؟ - 290 00:19:52,065 --> 00:19:55,277 یه امدادگر هست که به ایستگاه تحقیقاتی اونجا اعزام شده 291 00:19:56,195 --> 00:19:58,572 این گواهینامه امتیاز ویژه برای اون داره 292 00:19:58,655 --> 00:20:00,908 واقعا که خودتی مو اوم 293 00:20:00,991 --> 00:20:05,662 ،از بچگی توی گودال‌ها گِل و سیمان خیس راه می‌رفتی 294 00:20:05,746 --> 00:20:08,165 همیشه از راه‌هایی سفر می‌کردی که بقیه نمی‌رفتن 295 00:20:08,248 --> 00:20:10,709 بالاخره داری جرأت می‌کنی و به سرزمین ناشناخته می‌ری 296 00:20:10,792 --> 00:20:11,877 بیخیال 297 00:20:11,960 --> 00:20:14,755 هی، جوجه رو آخر پائیز می‌شمرن 298 00:20:16,590 --> 00:20:19,468 مدارک، مصاحبه، آزمون شخصیت و مهارت شناسی 299 00:20:20,135 --> 00:20:21,720 هنوز کلی راه برای انتخاب شدن دارم 300 00:20:21,803 --> 00:20:24,556 من اونی‌ام که کلی راه برای رفتن دارم 301 00:20:24,640 --> 00:20:25,807 چی؟ 302 00:20:26,642 --> 00:20:28,185 کلاس آشپزی ثبت نام کردم 303 00:20:29,519 --> 00:20:30,479 پشمام 304 00:20:30,562 --> 00:20:32,606 خیلی راجع به رویام فکر کردم 305 00:20:34,316 --> 00:20:35,651 فکر کنم می‌خوام انجامش بدم 306 00:20:38,487 --> 00:20:40,072 نه، می‌خوام انجامش بدم 307 00:20:40,155 --> 00:20:45,619 قبلا، فکر می‌کردم درس خوندن کار مورد علاقه‌ات باشه 308 00:20:45,702 --> 00:20:47,704 ولی، نبود 309 00:20:47,788 --> 00:20:52,542 تو فقط، از تشویق و توجهی که با خوب درس خوندن نصیبت می‌شد خوشت میومد 310 00:20:53,252 --> 00:20:54,795 به‌خاطر نمره‌های اضافه خودت رو می‌کُشتی 311 00:20:54,878 --> 00:20:56,964 این‌روزها زیادی روراست شدی 312 00:20:57,047 --> 00:20:58,715 ...آره، ولی 313 00:20:58,799 --> 00:21:00,550 واقعا آشپزی کردن رو دوست داشتی 314 00:21:01,051 --> 00:21:03,762 یه عشق پاک و از خودگذشتگی بود 315 00:21:05,931 --> 00:21:10,227 وقتی اون دالگونا‌های شاهکار رو درست می‌کردی .باید می‌دونستم سرنوشتت اینه 316 00:21:11,979 --> 00:21:14,314 داری تشویقم می‌کنی؟ - معلومه - 317 00:21:15,774 --> 00:21:18,777 امروز، جشن می‌گیریم 318 00:21:18,860 --> 00:21:21,780 بیا به سونگ هیو زنگ بزنیم و جشن بگیریم 319 00:21:21,863 --> 00:21:23,031 هی 320 00:21:23,115 --> 00:21:23,949 الو؟ 321 00:21:24,658 --> 00:21:25,617 !سونگ هیو 322 00:21:25,701 --> 00:21:27,077 هی، نکن - وایسا بابا - 323 00:21:28,120 --> 00:21:31,206 سوک ریو گفت که امروز کلاس آشپزی ثبت نام کرده 324 00:21:32,374 --> 00:21:34,126 کلاس آشپزی ثبت نام کرده؟ 1 00:21:35,043 --> 00:21:36,586 ...آره 2 00:21:36,670 --> 00:21:41,049 ،خب، برای همین .بیا امشب جشن بگیریم 3 00:21:41,925 --> 00:21:43,677 .من نمیتونم بیام .کار دارم 4 00:21:44,261 --> 00:21:46,596 .جدی؟ باشه 5 00:21:46,680 --> 00:21:49,808 .پس بعد از اینکه کارت تموم شد بیا .لوکیشنمون رو برات میفرستم 6 00:21:50,475 --> 00:21:51,560 .قطع میکنم 7 00:22:00,319 --> 00:22:02,195 اگه میگه نمیتونه بیاد چرا اینطوری بهش گفتی؟ 8 00:22:02,279 --> 00:22:03,905 چوی سونگ هیو رو نمیشناسی؟ 9 00:22:04,698 --> 00:22:07,159 همیشه میگه نمیتونه بیاد ‌ولی آخرش میاد 10 00:22:07,242 --> 00:22:08,827 . امروز واقعا نمیاد 11 00:22:09,494 --> 00:22:10,454 چی شده؟ 12 00:22:12,331 --> 00:22:13,415 باز دعوا کردین؟ 13 00:22:21,381 --> 00:22:22,883 آقای چوی؟ 14 00:22:23,550 --> 00:22:24,384 .اوه 15 00:22:25,135 --> 00:22:27,596 خوشحالم که اینطوری وسط شهر .شما رو دیدم 16 00:22:27,679 --> 00:22:29,556 .منم همینطور میرین خونه؟ 17 00:22:29,639 --> 00:22:32,934 .نه، داشتم فکرمیکردم برم نوشیدنی بخورم شما هم میاین؟ 18 00:22:33,518 --> 00:22:34,352 .اوه 19 00:22:36,396 --> 00:22:37,856 ...خب 20 00:22:41,610 --> 00:22:42,736 .اینجاست 21 00:22:47,783 --> 00:22:50,202 همسایه‌ی جونگ مو اوم هستین؟ 22 00:22:50,285 --> 00:22:53,288 .آره، خودم هم تازه فهمیدم 23 00:22:53,371 --> 00:22:54,664 .که اینطور 24 00:22:56,208 --> 00:22:58,543 اگه یه خورده سر و صدا شنیدین .لطفا درک کنین 25 00:22:58,627 --> 00:22:59,878 .اون دختر خوبیه 26 00:22:59,961 --> 00:23:00,962 .میدونم 27 00:23:02,589 --> 00:23:05,425 ولی احساس بدی دارم که .گفتم بیاین خونه‌م 28 00:23:05,509 --> 00:23:06,927 .بخاطر شرایط بود 29 00:23:07,010 --> 00:23:08,136 !بابایی 30 00:23:08,845 --> 00:23:09,721 .یون دو 31 00:23:10,889 --> 00:23:13,642 دختر خوشگلم، خیلی منتظر موندی؟ 32 00:23:13,725 --> 00:23:14,726 .آره 33 00:23:16,686 --> 00:23:18,271 .اون دخترمه 34 00:23:18,355 --> 00:23:20,023 .سلام کن، یون دو 35 00:23:20,107 --> 00:23:22,943 .سلام، کانگ یون دو هستم 36 00:23:23,026 --> 00:23:24,361 ولی شما کی هستین؟ 37 00:23:27,197 --> 00:23:29,199 .چوی سونگ هیو هستم 38 00:23:29,783 --> 00:23:30,784 میخوای بدونی کی‌ام؟ 39 00:23:32,577 --> 00:23:33,829 ...دوستِ همسایه‌ی 40 00:23:34,579 --> 00:23:35,580 .بابات هستم 41 00:23:44,548 --> 00:23:45,674 .متأسفم 42 00:23:46,508 --> 00:23:49,845 ،مطمئنم منظورت از نوشیدنی .قهوه نبود 43 00:23:51,096 --> 00:23:53,807 .نه، دقیقا منظورم همین بود 44 00:23:53,890 --> 00:23:55,016 .با یه عالمه یخ 45 00:24:01,523 --> 00:24:05,235 یه ذره هم الکل نخوردم .ولی عجیبه که حس میکنم مست شدم 46 00:24:06,695 --> 00:24:08,363 .فکرکنم از تاثیرات این محله‌ست 47 00:24:08,989 --> 00:24:12,200 ،اولین باره که اومدم اینجا .ولی احساس میکنم همیشه اینجا بودم 48 00:24:12,909 --> 00:24:14,494 .به طور عجیبی آرامش‌بخشه 49 00:24:16,037 --> 00:24:17,289 .و من رو هیجان‌زده میکنه 50 00:24:20,208 --> 00:24:23,461 ،منم همچین حسی داشتم .اینجا همینطوریه 51 00:24:24,462 --> 00:24:25,589 .خیلی خوب با اینجا سازگار شدین 52 00:24:26,756 --> 00:24:29,176 .آره، به لطف همسایه‌‌م 53 00:24:35,682 --> 00:24:38,143 میتونم بپرسم چرا امشب میخواستین بنوشین؟ 54 00:24:39,227 --> 00:24:40,729 ببخشید؟ - ...خب - 55 00:24:41,813 --> 00:24:44,274 .فکرکنم عادت کاریم باشه 56 00:24:44,357 --> 00:24:47,068 چهره‌ی مردم رو میخونم 57 00:24:47,152 --> 00:24:49,362 اگه درمورد چیزی کنجکاو باشم .همون موقع درموردش میپرسم 58 00:24:50,447 --> 00:24:52,908 شاید بخاطر همین .مردم از گزارشگر‌ها بدشون میاد 59 00:24:53,700 --> 00:24:55,869 .خب، خوبه که خودتون میدونین 60 00:24:57,662 --> 00:24:58,872 .معلومه 61 00:24:59,789 --> 00:25:02,334 گرچه، کارم توی .برعکسش هم حرف نداره 62 00:25:03,043 --> 00:25:07,422 شنونده‌ی خیلی خوبی‌ام، میتونم بی‌طرف باشم و .تضمین کنم که رازها رو نگه میدارم 63 00:25:09,883 --> 00:25:11,968 فقط فکر کردم شاید بتونم .کمکی بهتون کنم 64 00:25:19,893 --> 00:25:21,394 .این درمورد دوستمه، نه من 65 00:25:23,772 --> 00:25:26,358 یه نفر هست که دوستم خیلی وقت پیش‌ها .ازش خوشش میومد 66 00:25:29,236 --> 00:25:31,905 فکر می‌کرد احساساتش درمورد اون دختر .دیگه از بین رفته 67 00:25:33,073 --> 00:25:35,575 ولی بعد از اینکه دوباره اون رو دید .یکم‌ گیج شد 68 00:25:37,452 --> 00:25:38,578 .قابل درکه 69 00:25:40,455 --> 00:25:43,875 .نمیدونه چیکار کنه .برای همین سعی میکنه ازش دوری کنه 70 00:25:43,959 --> 00:25:46,127 .به نظرم خیلی داره بهش سخت میگذره 71 00:25:47,045 --> 00:25:49,005 نمیشه هیچکاریش کنه؟ 72 00:25:49,089 --> 00:25:51,299 مثلا، اینطوریه که اون دختر داره با یکی دیگه قرار میذاره؟ 73 00:25:53,385 --> 00:25:56,680 .عاشق یکی دیگه‌ست .تقریبا تا ازدواج پیش رفته بودن 74 00:25:58,181 --> 00:26:00,558 به هر حال، الان با کسی نیست، درسته؟ 75 00:26:01,643 --> 00:26:03,979 این خانم 76 00:26:04,062 --> 00:26:05,897 از احساسات دوستش باخبره؟ 77 00:26:06,940 --> 00:26:07,941 .نه 78 00:26:09,150 --> 00:26:11,569 ولی دوستم‌ میترسه .که اون دختر درمورد احساسش بفهمه 79 00:26:13,822 --> 00:26:16,616 تا حالا هیچوقت .بهش اعتراف نکرده 80 00:26:17,534 --> 00:26:18,618 چرا؟ 81 00:26:19,452 --> 00:26:20,996 اونا همیشه باهمدیگه بودن 82 00:26:21,788 --> 00:26:24,499 برای همین اولش .از احساس واقعیش خبر نداشت 83 00:26:25,083 --> 00:26:26,251 ...بعدش 84 00:26:28,461 --> 00:26:30,463 نگران بود که .دوستیشون به هم بخوره 85 00:26:31,715 --> 00:26:33,133 ...وقتی تصمیم گرفته بهش بگه 86 00:26:34,426 --> 00:26:35,802 .زمان مناسبش تموم شده بود 87 00:26:38,221 --> 00:26:39,306 ...و حالا 88 00:26:44,311 --> 00:26:45,645 .حتی جرئت نداره که یه امتحانی بکنه 89 00:26:48,148 --> 00:26:50,442 بخاطر همین، یه مدت .خیلی بهش سخت گذشت 90 00:26:51,234 --> 00:26:54,029 .سرگیجه و حالت تهوع می‌گرفت 91 00:26:56,823 --> 00:26:58,658 ولی الان بالاخره اوضاعش خوب شده 92 00:27:01,953 --> 00:27:04,080 و نمیخواد دوباره .به اون دوران برگرده 93 00:27:10,378 --> 00:27:12,589 .تعجبی نداره که امروز نیومد 94 00:27:22,891 --> 00:27:26,061 .خیلی کنجکاوم چطوری ده سال صبر کنم؟ 95 00:27:29,564 --> 00:27:32,233 .خیلی خب. بذار ببینیم 96 00:27:35,570 --> 00:27:37,113 این نامه‌ی کیه؟ 97 00:27:37,197 --> 00:27:39,366 .حتما مال سونگ هیوئه 98 00:27:46,956 --> 00:27:49,709 !میدونستم 99 00:27:50,710 --> 00:27:52,670 !فقط بهش بگو دوستش داری 100 00:27:52,754 --> 00:27:54,631 چرا انقدر اوضاع رو برای خودت سخت میکنی؟ 101 00:27:55,256 --> 00:27:57,008 ...خدایا 102 00:27:58,385 --> 00:27:59,928 .خیلی بدبخته 103 00:28:00,887 --> 00:28:02,847 .هنوزم مثل قبل احمقه 104 00:28:06,518 --> 00:28:08,812 اون صدای عجیب رو شنیدی؟ 105 00:28:10,522 --> 00:28:11,523 .مطمئن نیستم 106 00:28:12,148 --> 00:28:13,024 .نمیدونم 107 00:28:14,526 --> 00:28:15,652 اشتباه کردم؟ 108 00:28:17,070 --> 00:28:19,697 پس، دوستت قراره همچنان جلوی احساساتش رو بگیره 109 00:28:19,781 --> 00:28:22,325 و وانمود کنه اون رو دوست نداره 110 00:28:23,076 --> 00:28:24,411 و ازش فاصله بگیره؟ 111 00:28:26,079 --> 00:28:27,956 گفت فعلا میخواد تلاشش رو بکنه 112 00:28:28,665 --> 00:28:30,625 ،اگه دوست من بود 113 00:28:31,418 --> 00:28:33,878 درمورد یه شناگر که میشناسمش .بهش میگفتم 114 00:28:34,879 --> 00:28:37,757 یکی از شناگر‌های مسابقه شنای 200 متر بود که 115 00:28:37,841 --> 00:28:40,969 که نقطه ضعفش این بود که .همیشه دیر تر از بقیه شروع میکرد 116 00:28:41,052 --> 00:28:44,013 با این حال تلاش کرد به ضعفش غلبه کنه .و به هدفش رسید 117 00:28:46,891 --> 00:28:48,101 حتی اگه یکم دیر شده باشه 118 00:28:48,643 --> 00:28:52,230 ،بهش میگم، دقیقا مثل اون شناگر .تلاش ‌کنه 119 00:29:06,161 --> 00:29:07,328 !بلند شو 120 00:29:07,412 --> 00:29:08,496 بلند نمیشی؟ 121 00:29:09,122 --> 00:29:11,458 .بلند شدم 122 00:29:12,417 --> 00:29:15,545 باید صبح زود بیدار بشی .که بری سر کار 123 00:29:15,628 --> 00:29:17,213 .هنوز وقت بازنشستگی‌مون نشده 124 00:29:17,297 --> 00:29:19,340 با این تنبل بودنت چندتا قله‌‌ی موفقیت رو فتح کردی؟ 125 00:29:19,424 --> 00:29:21,259 .باشه، بسه 126 00:29:21,342 --> 00:29:22,802 چی بسه؟ 127 00:29:22,886 --> 00:29:26,639 فکرکردن به همه‌ی پولایی که از دست دادیم .کافیه که نتونم پلک روی هم بذارم 128 00:29:26,723 --> 00:29:29,434 چرا دوباره بحث گذشته رو پیش‌‌ میکشی؟ 129 00:29:29,517 --> 00:29:31,644 گذشته؟ مگه الان خیلی اوضاع فرق کرده؟ 130 00:29:31,728 --> 00:29:35,899 و دیشب کی تشریف آوردین خونه؟ .یهو بیدار شدم دیدم کنارم خوابیدی 131 00:29:35,982 --> 00:29:38,151 .گفتم که .رفته بودم مراسم ختم 132 00:29:38,234 --> 00:29:41,154 خدایا، دیشب و پریشب هم .رفته بودی مراسم ختم 133 00:29:41,237 --> 00:29:43,573 فقط میری این‌ور اون‌ور .پول خرج میکنی 134 00:29:43,656 --> 00:29:46,451 بخاطر همینه که .اصلا دلم نمیخواد بیام خونه 135 00:29:46,534 --> 00:29:49,204 چی؟ !حق نداری داد بزنی 136 00:29:49,287 --> 00:29:50,288 .ولم کن 137 00:29:50,914 --> 00:29:53,291 ببین! داری عقب میکشی چون .هیچ حرفی برای گفتن نداری 138 00:29:53,374 --> 00:29:56,628 .هنوز حرفم تموم نشده! زود بیا خونه - .امروز دورهمی بچه‌های مدرسه‌ست - 139 00:29:56,711 --> 00:29:57,670 دوباره؟ 140 00:29:57,754 --> 00:29:59,047 شوخیت گرفته؟ 141 00:30:01,466 --> 00:30:02,842 ...باورم نمیشه 142 00:30:06,846 --> 00:30:08,681 چرا موجودیم کم شده؟ 143 00:30:10,600 --> 00:30:12,602 یه نوع جدید کلاهبرداری صوتیه؟ 144 00:30:23,446 --> 00:30:28,034 .هی، از الان میگم که دچار سوءتفاهم نشی .فقط داشتم رد می‌شدم 145 00:30:28,117 --> 00:30:30,453 .کلاس آشپزیم همین نزدیکی‌هاست 146 00:30:30,537 --> 00:30:31,788 .من که هیچی نگفتم 147 00:30:32,705 --> 00:30:35,291 .میخوام گواهینامه آشپزی کره‌ای بگیرم 148 00:30:37,418 --> 00:30:38,878 .به مامان بابام چیزی نگو 149 00:30:38,962 --> 00:30:40,630 .نمیگم 150 00:30:42,423 --> 00:30:44,217 .امروز اولین جسله‌ی کلاسه 151 00:30:44,300 --> 00:30:48,388 برنامه‌ی آموزشی رو دیدم .یه آزمون کتبی هم داریم 152 00:30:48,471 --> 00:30:51,474 وقتی کلاسم تموم بشه ...هرچی درست کردم رو میبرم خونه 153 00:30:51,558 --> 00:30:53,059 .جلسه دارم 154 00:30:53,601 --> 00:30:54,435 .میرم تو 155 00:31:00,233 --> 00:31:01,234 چش بود؟ 156 00:31:02,277 --> 00:31:04,612 خودش اصرار داشت .رویام رو پیدا کنم 157 00:31:07,699 --> 00:31:10,660 = آشپزی‌ غذاهای کره‌ای = 158 00:31:15,206 --> 00:31:17,125 = آشپز‌های غذاهای کره‌ای چیکار میکنن؟ = 159 00:31:21,796 --> 00:31:23,506 .دودوک خوب به نظر میاد - !یا خدا - 160 00:31:23,590 --> 00:31:25,258 چرا یهو بستیش؟ 161 00:31:25,341 --> 00:31:27,051 اینجا چیکار میکنی؟ 162 00:31:27,135 --> 00:31:28,136 چیکار میکنی؟ 163 00:31:28,219 --> 00:31:29,220 چی؟ 164 00:31:30,513 --> 00:31:34,392 .ساعت رو ببین .وقت جلسه‌ست 165 00:31:34,475 --> 00:31:35,643 چرا داشتی اونارو میدیدی؟ 166 00:31:36,394 --> 00:31:39,606 نا یون، به هیونگ چان و جونگ مین .بگو بیان اتاق جلسه 167 00:31:39,689 --> 00:31:41,316 داری آشپزی یاد میگیری؟ آشپزی کره‌ای؟ 168 00:31:41,399 --> 00:31:42,942 .من غذاهای غربی دوست دارم 169 00:31:43,026 --> 00:31:44,777 = مدرسه‌ی آشپزی هه‌یونگ = 170 00:31:49,324 --> 00:31:52,702 به کلاس آشپزی .غذاهای کره‌ای، خوش اومدین 171 00:31:52,785 --> 00:31:53,620 .سلام 172 00:31:53,703 --> 00:31:55,371 .سلام 173 00:31:56,497 --> 00:31:59,292 .امروز اولین جلسه‌مونه 174 00:31:59,375 --> 00:32:03,254 جلسه‌های اول همیشه به یاد موندنی .و خاطره‌انگیز هستن 175 00:32:03,338 --> 00:32:05,298 ،با در نظر گرفتن این موضوع 176 00:32:05,381 --> 00:32:08,843 مطمئن میشم که اولین تجربه‌ی .بکر و به‌یادموندنی‌ای براتون ایجاد کنم 177 00:32:09,802 --> 00:32:12,305 امروز اصول استفاده از .چاقو رو یادتون میدم 178 00:32:12,388 --> 00:32:14,223 .اول تکنیک‌های پایه رو یاد میگیرین 179 00:32:14,307 --> 00:32:17,352 بعدش هویج و تربچه و .سبزی‌های دیگه رو می‌بُرین 180 00:32:17,435 --> 00:32:20,772 خیلی خب، چاقویی که جلوتون هست رو بردارین 181 00:32:21,814 --> 00:32:22,649 .خوبه 182 00:32:23,524 --> 00:32:26,027 اول، صفحه‌ی ضد لغزش رو روی میز بذارین 183 00:32:26,110 --> 00:32:27,779 .و تخته‌ی برش رو بذارین روش 184 00:32:28,863 --> 00:32:32,867 خوبه، وقتی چاقو‌ها رو میذارین سرجاش حواستون باشه که لبه‌ی تیزش به سمت خودتون نباشه 185 00:32:32,951 --> 00:32:34,494 .که یه موقع آسیب نبینین 186 00:32:34,577 --> 00:32:35,620 .خوبه 187 00:32:36,245 --> 00:32:38,539 .قراره تربچه رو خلالی برش بزنیم 188 00:32:38,623 --> 00:32:42,001 .اول، پوستش رو بگیرین 189 00:32:42,085 --> 00:32:47,173 خب حالا به قسمت‌‌های .دو دهم سانتی‌متری برش بدین 190 00:32:56,057 --> 00:33:00,812 ،موقع درست کردن املت .زرده و رشته‌های سفیده رو از هم جدا کنین 191 00:33:00,895 --> 00:33:03,940 بعدش سفیده‌رو با الک جدا کنین 192 00:33:04,023 --> 00:33:06,234 برای اینکه حباب درست نشه .با همزن یکنواختش کنین 193 00:33:06,901 --> 00:33:11,155 بعدش، یه لایه نازک روغن توی تابه بریزین .و بذارینش روی حرارت 194 00:33:30,675 --> 00:33:32,301 !هی، آقای چوی 195 00:33:32,385 --> 00:33:34,554 !بفرمایین - !بفرمایین بشینین - 196 00:33:35,221 --> 00:33:37,974 اوضاعتون خوب بوده؟ 197 00:33:38,057 --> 00:33:39,684 .نه بابا، خوب بودن کجا بود 198 00:33:39,767 --> 00:33:41,936 موقعیت‌های شغلی این روزا .خیلی خراب شده 199 00:33:42,020 --> 00:33:44,063 .کار کردن با شما خیلی خوب بود 200 00:33:44,147 --> 00:33:46,441 منظورتون چیه؟ .شما که میگفتین من سخت میگیرم 201 00:33:46,524 --> 00:33:48,109 .ترجیح میدم یه نفر بهم سخت بگیره 202 00:33:48,192 --> 00:33:51,654 این‌ آدم‌ها از پس کارای خودشدن بر نمیان و .همش به بقیه زور میگن 203 00:33:51,738 --> 00:33:53,614 کار کردن براشون باعث میشه .احساس بدبختی کنم 204 00:33:53,698 --> 00:33:57,618 بیخیال، شما از اونایی نیستین .که بذارین کسی بهتون زور بگه 205 00:33:57,702 --> 00:33:59,829 ببینم، من رو دست میندازی؟ 206 00:34:00,872 --> 00:34:01,873 .خب، خودتون رو آماده کنین 207 00:34:01,956 --> 00:34:05,668 امشب با الکل !حسابتون رو میرسم 208 00:34:08,337 --> 00:34:10,089 .من با ماشینم اومدم .نمیتونم 209 00:34:10,173 --> 00:34:12,008 .به راننده‌ی جایگزین زنگ بزنین 210 00:34:12,091 --> 00:34:14,302 خانم، میشه یه نوشابه و یه لیوان دیگه بهمون بدین؟ 211 00:34:14,385 --> 00:34:15,219 !بله 212 00:34:15,303 --> 00:34:17,263 .به جاش، شام امشب مهمون من 213 00:34:17,346 --> 00:34:18,890 چی؟ واقعا؟ 214 00:34:21,517 --> 00:34:22,477 !باشه 215 00:34:22,560 --> 00:34:25,396 پس، به جای الکل 216 00:34:25,480 --> 00:34:28,775 .با گوشت حسابتون رو میرسم 217 00:34:28,858 --> 00:34:30,109 !بگین آ - خدایا - 218 00:34:32,904 --> 00:34:34,614 خوشمزه نیست؟ 219 00:34:34,697 --> 00:34:36,074 این چیه؟ چرا انقدر خوبه؟ 220 00:34:36,157 --> 00:34:37,742 .من غذاشناس خیلی خوبی‌ام 221 00:34:37,825 --> 00:34:40,161 مزه‌ی گوشت اینجا .با بقیه جاها فرق داره 222 00:34:40,244 --> 00:34:43,247 !خیلی آبدار و خوبه 223 00:34:43,331 --> 00:34:45,625 .فلسفه‌ی آشپز ما رو میدونین 224 00:34:45,708 --> 00:34:48,669 چرخ‌ها رو با گوشت لذیذ چرب کنین" 225 00:34:48,753 --> 00:34:50,922 ".تا چرخ کارمون خوب بچرخه 226 00:34:51,005 --> 00:34:52,965 !وای - !بریم بالا - 227 00:34:56,385 --> 00:34:57,553 .عالیه 228 00:35:02,391 --> 00:35:04,102 .فکر نمیکنم کافی باشه 229 00:35:04,936 --> 00:35:07,814 ببخشید میشه بازم شکم خوک و گوشت دنده‌ بهمون بدین؟ 230 00:35:07,897 --> 00:35:09,107 !و گوشت سینه‌ی گاو هم همینطور 231 00:35:12,026 --> 00:35:13,486 خدیا، این چیه؟ 232 00:35:13,569 --> 00:35:15,488 .این چیه؟ بگیرینش 233 00:35:15,571 --> 00:35:16,656 .خیلی ممنون 234 00:35:16,739 --> 00:35:18,116 .بخورین - .ممنون - 235 00:35:18,199 --> 00:35:20,701 باورم نمیشه حتی یه ذره .مشروب نخوردین 236 00:35:20,785 --> 00:35:22,203 !خیلی یه‌دنده‌این 237 00:35:22,286 --> 00:35:24,247 .معذرت میخوام، هنوزم یکم کار دارم 238 00:35:24,330 --> 00:35:26,916 .مست شدین .امشب دیگه ننوشین 239 00:35:26,999 --> 00:35:28,459 حتما برین خونه، خب؟ 240 00:35:28,543 --> 00:35:30,294 !خدایا، انقدر غر نزن 241 00:35:30,378 --> 00:35:33,422 .دفعه‌ی بعد ماشینت رو بذار خونه و پیاده بیا 242 00:35:33,506 --> 00:35:35,007 .اینطوری 243 00:35:35,091 --> 00:35:37,343 .بله، قربان - .خیلی خب، دفعه‌ی بعدی میبینمت - 244 00:35:37,426 --> 00:35:40,346 .خدایا - !رئیس! از این طرف - 245 00:35:40,429 --> 00:35:42,557 دوران جوونیم .دقیقا مثل تو بودم 246 00:35:44,308 --> 00:35:46,269 !میبینمت! خدانگهدار - .خدانگهدار - 247 00:35:46,352 --> 00:35:47,353 .بخاطر غذا ممنون 248 00:35:47,436 --> 00:35:48,855 .خواهش میکنم، شب بخیر - .خدانگهدار - 249 00:35:57,822 --> 00:35:59,824 !اوپا، چقدر بانمکی - چی؟ - 250 00:36:00,491 --> 00:36:01,325 .اونجا 251 00:36:02,118 --> 00:36:03,870 میخوای بیای؟ 252 00:36:04,370 --> 00:36:05,872 کجا زندگی میکنی؟ 253 00:36:19,635 --> 00:36:22,054 !مامان، نرو 254 00:37:07,391 --> 00:37:08,517 سونگ هیو؟ 255 00:37:10,186 --> 00:37:12,480 اینجا چیکار میکنی؟ 256 00:37:16,442 --> 00:37:17,276 .هی 257 00:37:21,656 --> 00:37:24,200 .بابت نوشیدنی ممنونم - .قابلی نداشت - 258 00:37:24,283 --> 00:37:25,952 .معذرت میخوام، ترسوندمتون 259 00:37:26,494 --> 00:37:29,538 .آره، قلبم اومد تو دهنم 260 00:37:29,622 --> 00:37:33,209 چرا این وقت شب بیرون خونه‌مون نشسته بودی؟ 261 00:37:34,293 --> 00:37:36,337 نمیدونستم چیکار کنم .برای همین داشتم فکر میکردم 262 00:37:36,420 --> 00:37:37,421 چی؟ 263 00:37:38,089 --> 00:37:40,633 راستش، یکم قبل .دیدمتون 264 00:37:41,676 --> 00:37:42,927 .با یه خانم بودین 265 00:37:58,401 --> 00:38:00,152 پس تصمیم گرفتین این کار رو کنین؟ 266 00:38:01,696 --> 00:38:03,864 .آره 267 00:38:04,991 --> 00:38:06,742 .بهم آرامش میده 268 00:38:11,247 --> 00:38:12,623 ...خدایا 269 00:38:12,707 --> 00:38:15,626 از اینکه من رو اونطوری دیدی .خیلی خجالت کشیدم 270 00:38:18,921 --> 00:38:21,716 ...میدونم خجالت‌آوره که ازت بخوام 271 00:38:24,051 --> 00:38:26,721 ‌ولی لطفا فعلا رازم رو پیش زنم مخفی نگه دار 272 00:38:27,471 --> 00:38:28,472 .و سوک ریو 273 00:38:29,765 --> 00:38:32,768 .اگه بفهمه، آشوب به پا میکنه 274 00:38:34,186 --> 00:38:35,187 ...آره 275 00:38:42,028 --> 00:38:43,571 چطوره؟ - .بیارش پایین - 276 00:38:43,654 --> 00:38:44,488 پایین؟ - .آره - 277 00:38:44,572 --> 00:38:45,823 .باید از اینجا دیده بشه 278 00:38:45,906 --> 00:38:47,742 .خوبه - .آره - 279 00:38:49,452 --> 00:38:50,661 اون کیه دیگه؟ 280 00:38:52,288 --> 00:38:53,956 جدی میگه؟ 281 00:38:54,040 --> 00:38:55,624 ♪ چانتو بگی ♪ 282 00:38:55,708 --> 00:38:57,168 لی چان وون رو نمیشناسی؟ 283 00:38:57,251 --> 00:38:59,378 .یه مدت کره نبودم 284 00:38:59,920 --> 00:39:02,340 .به نظرم کیوته - .فقط کیوت نیست - 285 00:39:02,423 --> 00:39:05,760 جدی جدی همین یدونه پوستر .برای روشن کردن اینجا کافیه 286 00:39:05,843 --> 00:39:06,969 !انگار بیناییم قوی‌تر شده 287 00:39:07,053 --> 00:39:08,804 .الان رسما دینش همینه 288 00:39:08,888 --> 00:39:09,972 !هله‌لویا - !هله‌لویا - 289 00:39:10,056 --> 00:39:11,974 !بودای بخشنده 290 00:39:12,058 --> 00:39:13,559 .فهمیدم 291 00:39:13,642 --> 00:39:16,270 این تیکه کاغذ .از شوهر واقعیم خیلی بهتره 292 00:39:16,354 --> 00:39:17,688 .معلومه - چرا؟ - 293 00:39:17,772 --> 00:39:19,899 باز با شوهرت دعوا کردی؟ - .آره - 294 00:39:19,982 --> 00:39:22,651 میدونین چیه؟ فقط باید در صورتی دعوا کنی .که فرصت تجدید قوا وجود داشته باشه 295 00:39:22,735 --> 00:39:25,863 نمیتونم از کسی که حتی نمیتونه .ظرف‌هاش رو بشوره، انتظار داشته باشم کار خاصی کنه 296 00:39:25,946 --> 00:39:27,990 اون هر سه تا وعده‌اش رو توی خونه میخوره؟ 297 00:39:28,074 --> 00:39:29,075 !آره - .وای خدا - 298 00:39:29,658 --> 00:39:31,744 هر سه تاش رو؟ - .آره - 299 00:39:31,827 --> 00:39:32,912 .وای خدا - .هی - 300 00:39:32,995 --> 00:39:36,540 بهش گفتم "بریم بیرون غذا بخوریم" و اون گفت ‌از بوی .غذاهایی که توش مونو سدیم گلوتامات داره، بدش میاد 301 00:39:36,624 --> 00:39:38,918 میدونی چقدر مونو سدیم گلوتامات میریزم توی سوپش؟ 302 00:39:40,711 --> 00:39:42,546 !باز شانس آورده مرگ موش نبوده 303 00:39:42,630 --> 00:39:43,464 !همین 304 00:39:43,547 --> 00:39:45,049 .شوهر ها کلا نفهمن 305 00:39:45,132 --> 00:39:46,384 .اصلا امیدی بهشون نیست 306 00:39:46,467 --> 00:39:47,843 .شاید زیاد نمیریزی 307 00:39:47,927 --> 00:39:49,720 !کل یه دسته رو میریزم 308 00:39:49,804 --> 00:39:50,846 جدی؟ 309 00:39:50,930 --> 00:39:53,516 خدایا، بیشتر از همه به هه سوک حسودی میکنم 310 00:39:54,058 --> 00:39:54,892 چرا من؟ 311 00:39:54,975 --> 00:39:58,479 هرکدومتون کار خودتون رو میکنین .مستقل از هم زندگی میکنین و بخاطرش خونسردین 312 00:39:58,562 --> 00:40:00,898 !خیلی خوبه 313 00:40:00,981 --> 00:40:03,317 .آره - .مطمئنم یه بار هم باهم دعوا نکردین - 314 00:40:03,401 --> 00:40:05,152 .نه، دعوا نمی‌کنیم 315 00:40:06,195 --> 00:40:08,239 .هی، خانواده‌ی اونا کلا توی یه دنیای دیگه‌ن 316 00:40:08,322 --> 00:40:10,574 من که تازگیا .حتی نمیتونم درست حسابی شوهرم رو ببینم 317 00:40:10,658 --> 00:40:12,076 چرا؟ - .نمیدونم - 318 00:40:12,159 --> 00:40:13,911 نمیدونم. کی میدونه داره چیکار میکنه؟ 319 00:40:13,994 --> 00:40:15,538 .همیشه دم سحر میاد خونه 320 00:40:15,621 --> 00:40:16,997 چی؟ سحر؟ 321 00:40:17,081 --> 00:40:18,666 !کل شب بیرون میمونه 322 00:40:18,749 --> 00:40:21,710 می سوک، بعضی‌ از مرد‌ها .انقدر بیرون میمونن که سحر بشه 323 00:40:21,794 --> 00:40:23,712 !این یه مشکل جدیه - !معلومه - 324 00:40:23,796 --> 00:40:27,591 چرا انقدر جدی گرفتین؟ .بیخیال، اینطوری هم نیست 325 00:40:27,675 --> 00:40:29,427 ...اون کار داره - کار؟ - 326 00:40:29,510 --> 00:40:31,178 مراسم ختم، دورهمی هم مدرسه‌ای ها و دیگه چی بود؟ 327 00:40:31,262 --> 00:40:33,639 .آره، اینا بهترین بهانه‌ها هستن - .آره - 328 00:40:33,722 --> 00:40:34,682 .خدای من 329 00:40:34,765 --> 00:40:37,935 !می سوک، باید مراقب باشی 330 00:40:38,018 --> 00:40:40,271 !ممکنه با یکی رابطه داشته باشه 331 00:40:40,354 --> 00:40:42,231 .نه بابا، رابطه کجا بود 332 00:40:42,940 --> 00:40:45,901 هی! چیشده؟ - خوبی؟ - 333 00:40:45,985 --> 00:40:47,486 .باورم نمیشه - 334 00:40:47,570 --> 00:40:51,490 چندتا مراسم ختم رفته؟ ...یک، دو، سه 335 00:40:51,574 --> 00:40:53,033 .سه تا رفته 336 00:40:53,117 --> 00:40:54,326 .دهنت رو تمیز کن 337 00:40:54,410 --> 00:40:55,661 نه، صبر کن! این تمیزه؟ 338 00:40:55,744 --> 00:40:57,329 کهنه پارچه‌ست؟ - .دستماله بابا - 339 00:40:57,413 --> 00:40:58,831 .بو نمیده .دهنت رو پاک کن 340 00:40:59,331 --> 00:41:02,334 .راستی مغازه‌تون تعطیله؟ 341 00:41:02,418 --> 00:41:04,044 چی؟ 342 00:41:04,128 --> 00:41:05,671 .چند روزه بسته‌ست 343 00:41:05,754 --> 00:41:06,672 چی؟ 344 00:41:06,755 --> 00:41:09,300 هی، زود برو بفهم چه خبره. خب؟ 345 00:41:10,050 --> 00:41:11,719 حالا چیکار کنیم؟ 346 00:41:40,581 --> 00:41:42,958 = وام اعتباری کوتاه مدت = = اعتبار گردان = 347 00:41:59,433 --> 00:42:00,434 .سلام 348 00:42:00,518 --> 00:42:02,102 .سلام 349 00:42:04,271 --> 00:42:05,272 .صبر کن 350 00:42:08,234 --> 00:42:10,152 .دوتا صندلی اینجاست میخوای بشینی؟ 675 00:42:08,234 --> 00:42:10,152 دوتا جا هست. نمیشینی؟ 676 00:42:12,655 --> 00:42:13,656 آها 677 00:42:16,825 --> 00:42:18,160 .ممنون 678 00:42:18,244 --> 00:42:21,038 .حرفشم نزنید. از اولش هم جای من نبود 678 00:42:22,038 --> 00:42:32,038 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در= =فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غيرمجاز است 679 00:42:33,801 --> 00:42:35,261 .ببخشید 680 00:42:35,344 --> 00:42:37,721 معمولا آدمی نیستم که دخالت کنم 681 00:42:39,265 --> 00:42:41,600 ولی وقتی یون دو خونه تنهاست درسته شما اینجا باشید؟ 682 00:42:42,268 --> 00:42:43,269 …یون‌دو 683 00:42:45,354 --> 00:42:47,314 .همراه مهدکودکشون رفته اردوی شبانه 684 00:42:47,898 --> 00:42:48,774 که اینطور 685 00:42:50,901 --> 00:42:53,320 .پس رفته اردو - .آره - 686 00:42:55,489 --> 00:42:56,323 .شرمنده 687 00:42:58,534 --> 00:42:59,827 .اشکالی نداره 688 00:43:00,995 --> 00:43:01,954 …ولی 689 00:43:02,997 --> 00:43:04,665 .خیلی دیر دارین شام میخورین 690 00:43:04,748 --> 00:43:05,749 .درسته 691 00:43:06,542 --> 00:43:09,211 ماموریت داشتم و مجبور شدم .تا دیروقت دنبال بیمارستان بگردم 692 00:43:10,087 --> 00:43:12,047 بیمارستان مریض رو پذیرش نمیکرد؟ 693 00:43:12,131 --> 00:43:13,507 بله 694 00:43:13,591 --> 00:43:14,842 مطمئنم در جریانین 695 00:43:14,925 --> 00:43:17,595 .بیمار زیاده و کادر درمان کم 696 00:43:17,678 --> 00:43:19,430 .این سری هم همین بود 697 00:43:19,513 --> 00:43:21,390 اون بیمار چی شد؟ 698 00:43:21,473 --> 00:43:24,893 .مطمئنم شدم که پذیرش و معاینه میشه 699 00:43:25,644 --> 00:43:27,479 .خیالم راحت شد 700 00:43:32,234 --> 00:43:33,777 .خیلی تحسین برانگیزی 701 00:43:33,861 --> 00:43:35,154 جان؟ 702 00:43:35,821 --> 00:43:37,072 چرا اون وقت؟ 703 00:43:37,156 --> 00:43:39,575 مثلا یه مدل «عشق به دشمنه»؟ 704 00:43:40,784 --> 00:43:45,164 .اینطور نیس .بلدین چطور با ملایمت و صادقانه انتقاد کنین 705 00:43:46,999 --> 00:43:50,419 .امیدوارم همینطور حواستون به یون دو باشه 706 00:43:51,837 --> 00:43:54,256 .بهش بگین بهم یه شانس دیگه بده 707 00:43:54,923 --> 00:43:58,510 .اگه حرف بدی راجع من بهش زدین پسش بگیرین 708 00:43:58,594 --> 00:44:01,430 .هرگز همچین کاری نکردم 709 00:44:02,389 --> 00:44:03,390 .خب پس 710 00:44:05,517 --> 00:44:06,685 راستی 711 00:44:08,395 --> 00:44:09,855 اگه اشکالی نداره میخواستم بپرسم 712 00:44:11,315 --> 00:44:12,900 یون دو خانواده دیگه‌ای نداره؟ 713 00:44:13,484 --> 00:44:14,360 آه 714 00:44:15,527 --> 00:44:17,696 .مامان یون دو جای دوریه 715 00:44:18,656 --> 00:44:19,490 متوجهم 716 00:44:26,121 --> 00:44:28,540 .بنظرم شما پدر خیلی خوبی هستین 717 00:44:31,460 --> 00:44:32,544 من؟ 718 00:44:32,628 --> 00:44:33,629 .بله 719 00:44:35,172 --> 00:44:36,715 .دخترتون رو خیلی خوب بزرگ کردین 720 00:44:37,383 --> 00:44:40,177 .خیلی باهوش و بانمکه 721 00:44:43,222 --> 00:44:44,223 .وای دقیقا 722 00:44:45,641 --> 00:44:47,101 خیلی بانمکه، نه؟ 723 00:44:49,395 --> 00:44:52,106 .تو این دنیا واسم از همه با ارزش‌تره 724 00:44:53,607 --> 00:44:59,738 .بخاطرش حاضرم از همه چی دست بکشم 725 00:45:00,406 --> 00:45:01,490 .هر چی که باشه 726 00:45:03,200 --> 00:45:04,368 .نمیخواد از چیزی دست بکشین 727 00:45:07,037 --> 00:45:08,247 …خب 728 00:45:10,207 --> 00:45:12,042 .وقتی بچه بودم بابام فوت کرد 729 00:45:14,336 --> 00:45:15,712 .برای همین میدونم چه حسی داره 730 00:45:16,422 --> 00:45:19,049 .از اینکه مامانم همه چیزو فدای من کنه 731 00:45:19,133 --> 00:45:21,176 .بیشتر از هر چیزی متنفر بودم 732 00:45:24,721 --> 00:45:26,640 .همینطوری گفتم بگم 733 00:45:29,226 --> 00:45:32,688 پس میتونم گهگاهی بیام با یون دو بازی کنم؟ 734 00:45:33,981 --> 00:45:35,649 .البته 735 00:45:35,732 --> 00:45:37,234 .تا وقتی که خودش بخواد 736 00:45:37,317 --> 00:45:38,569 واقعا؟ 737 00:45:38,652 --> 00:45:41,905 ممنونم. میشه بگین از چیا خوشش میاد؟ 738 00:45:41,989 --> 00:45:43,282 .میخوام دوباره دلشو به دست بیارم 739 00:45:44,158 --> 00:45:46,660 یون دو از چی خوشش میاد؟ - بله - 740 00:45:46,743 --> 00:45:51,373 .قبلاها از روح و زامبی خوشش میومد 741 00:45:51,457 --> 00:45:53,834 ...چی؟ حرفات واضح 742 00:45:53,917 --> 00:45:56,545 مگه تلفظ درست نباید برای گوینده‌های خبر مهم باشه؟ 743 00:45:57,629 --> 00:46:01,175 !یون‌دو از فضایی‌ها خوشش میاد !فضایی‌ها ‏رو ‏دوست ‏داره 744 00:46:06,346 --> 00:46:07,347 آقای خبرنگار؟ 745 00:46:08,974 --> 00:46:12,186 ظرفیت الکلتون چقدره؟ 746 00:46:12,269 --> 00:46:13,395 چی؟ 747 00:46:18,317 --> 00:46:20,027 .یه قوطی آبحو 748 00:46:20,110 --> 00:46:22,779 .حرف و عملش بهم نمیخوره 749 00:46:23,906 --> 00:46:25,824 !یا خدا 750 00:46:27,743 --> 00:46:29,328 آقای خبرنگار؟ چه خاکی به سرم بریزم؟ 751 00:46:29,953 --> 00:46:31,163 !ای خدا 752 00:46:32,164 --> 00:46:34,374 .رسوندن آدم مست به خونه‌اش 753 00:46:34,458 --> 00:46:36,752 .این دیگه اضافه‌کاری بعد از ساعت کاریه 754 00:46:38,795 --> 00:46:42,466 .اگه بابای یون‌دو نبود همونجوری ولش میکردم 755 00:46:44,551 --> 00:46:48,263 .آقای خبرنگار، بنظرم بیا یه مدت الکل نخور 756 00:46:49,056 --> 00:46:51,391 آبجو‌های بدون الکل بخور، گرفتی؟ 757 00:47:03,654 --> 00:47:07,658 از سرما که یخ نمیزنه؟ 758 00:47:43,402 --> 00:47:45,821 عقلت رو خوردی؟ 759 00:47:45,904 --> 00:47:49,408 اینجوری با کسی که کل روز جون کنده فتار میکنی؟ 760 00:47:49,491 --> 00:47:52,411 جون کندی؟ تو داشتی جون میکندی؟ 761 00:47:52,494 --> 00:47:55,205 بعد بستن مغازه کجا ول میچرخی؟ 762 00:47:55,956 --> 00:47:57,791 کجا میری و چه غلطی میکنی؟ 763 00:48:00,377 --> 00:48:02,296 تقاضای اعتبار گردان کردی؟ 764 00:48:02,379 --> 00:48:04,256 از حساب کوتاه مدت پول برداشت کردی؟ 765 00:48:06,091 --> 00:48:08,552 .هی، چشم که داری بیا ببین 766 00:48:09,303 --> 00:48:11,096 .جوانه لوبیا تو تخفیف 1500 وون 767 00:48:11,179 --> 00:48:12,848 .شکم خوک 9900 وون 768 00:48:12,931 --> 00:48:14,933 !قبض گاز 3180 وون 769 00:48:16,727 --> 00:48:21,481 تا وقتی که دست و بالت رو جمع نگه داری .حواسم به کوچک‌ترین جزئیات هس 770 00:48:22,858 --> 00:48:23,900 چطور تونستی؟ 771 00:48:24,985 --> 00:48:26,570 چطور تونستی بازم گند بالا بیاری؟ 772 00:48:26,653 --> 00:48:28,030 .من برگشتم 773 00:48:32,159 --> 00:48:35,203 مامان، چی شده؟ - .دیگه ‏نمیتونم ‏باباتون ‏رو ‏تحمل ‏کنم - 774 00:48:35,287 --> 00:48:36,288 .دیگه کاسه صبر پر شده 775 00:48:36,371 --> 00:48:38,624 بابا، چی شده؟ 776 00:48:38,707 --> 00:48:40,167 .چیزی نیس 777 00:48:40,250 --> 00:48:42,836 !مغازه رو میبندی و کل شب میری ولگردی 778 00:48:42,919 --> 00:48:45,756 ! و بازم گند زدی به پولامون 779 00:48:48,050 --> 00:48:49,635 .بگو چرا 780 00:48:50,260 --> 00:48:52,179 ضامن وام دوستت شدی؟ 781 00:48:52,262 --> 00:48:53,930 نه 782 00:48:54,014 --> 00:48:54,848 ...نکنه 783 00:48:55,891 --> 00:48:57,017 قمار میکنی؟ 784 00:48:57,100 --> 00:48:58,435 .نه، اینطور نیس 785 00:48:58,518 --> 00:48:59,394 پس 786 00:49:00,062 --> 00:49:02,230 یه نفر دیگه رو زیر سر داری؟ - !عزیزم - 787 00:49:03,398 --> 00:49:05,275 واقعا بهم اعتماد نداری؟ 788 00:49:05,359 --> 00:49:07,277 با این کارات چجوری بهت اعتماد کنم؟ 789 00:49:07,361 --> 00:49:09,946 …چطور میتونی 790 00:49:10,530 --> 00:49:13,992 چطور میتونی هر دفعه منو اینطوری سنگ رو یخ کنی؟ 791 00:49:15,786 --> 00:49:17,412 چاره‌ای نداشتم 792 00:49:18,955 --> 00:49:20,916 .غیر این کار چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم 793 00:49:23,085 --> 00:49:25,379 بابا، چی شده؟ قضیه چیه؟ 794 00:49:26,713 --> 00:49:28,173 .همش یه تصادف بود 795 00:49:34,846 --> 00:49:36,473 ببخشید، جناب؟ 796 00:49:36,556 --> 00:49:38,850 بله؟ 797 00:49:40,018 --> 00:49:41,436 این چیه؟ 798 00:49:41,520 --> 00:49:43,397 .فکر کنم یه چیزی تو غذاس 799 00:49:43,480 --> 00:49:45,691 .انگار موعه. یه نگاه بندازین 800 00:49:47,776 --> 00:49:49,194 .امکان نداره 801 00:49:51,571 --> 00:49:53,073 !عذر میخوام - .ای ‏لعنت - 802 00:49:53,156 --> 00:49:54,074 سوختین؟ 803 00:49:55,075 --> 00:49:57,619 .بذار ببینم .باید ‏حواستون ‏رو ‏بیشتر ‏جمع ‏کنین 804 00:49:58,620 --> 00:50:01,915 .معذرت میخوام. بریم بیمارستان - !ولم ‏کن - 805 00:50:04,042 --> 00:50:06,378 .نگرانم که بدجور آسیب دیده باشین 806 00:50:06,461 --> 00:50:08,255 !معلومه که آسیب دیدم 807 00:50:08,338 --> 00:50:10,173 …صدمه دیدم و ساعتم 808 00:50:13,301 --> 00:50:14,636 .ساعتم کار نمیکنه 809 00:50:15,804 --> 00:50:17,764 ساعت؟ - !لعنتی - 810 00:50:18,390 --> 00:50:20,726 .ساعت… خیلی متاسفم 811 00:50:22,644 --> 00:50:26,148 میخوای با یه معذرت‌خواهی سرو تهش رو هم بیاری؟ 812 00:50:27,065 --> 00:50:29,609 !این ساعت سی میلیون وون می‌ارزه 813 00:50:29,693 --> 00:50:31,194 جدی؟ 814 00:50:31,778 --> 00:50:34,239 .نه. حتی بیشتر از اینا می‌ارزه، آجوشی 815 00:50:34,322 --> 00:50:37,451 فکر کردی فقط با پول میشه این ساعت رو خرید؟ 816 00:50:37,534 --> 00:50:40,495 .باید قبلش سابقه خرید داشته باشی 817 00:50:40,579 --> 00:50:42,581 و چند تا چیز دیگه هم .از این برند خریده باشی 818 00:50:42,664 --> 00:50:44,958 .از بهترینای یه برند لاکچریه 819 00:50:46,042 --> 00:50:47,794 …این یعنی 820 00:50:48,295 --> 00:50:51,381 حتی اگه اینو بهت بفروشم هم .نمیتونم دوباره بخرمش 821 00:50:51,465 --> 00:50:53,091 .بهش دست نزن 822 00:50:56,261 --> 00:50:58,388 .بله، متوجه شدم 823 00:51:00,056 --> 00:51:04,102 .پول تعمیرش رو میدم 824 00:51:04,186 --> 00:51:07,522 هی، ساعت نازنینم رو ناکار کرده .حالا میخواد پول تعمیرش رو بده 825 00:51:08,857 --> 00:51:11,359 ...گوش بده ببین چی میگم، قضیه اینه که 826 00:51:11,443 --> 00:51:13,153 .هنوز یه هفته هم نشده این ساعت رو خریده 827 00:51:13,236 --> 00:51:15,614 .نوی نوعه 828 00:51:16,323 --> 00:51:17,532 …خب، پس چی کار باید 829 00:51:17,616 --> 00:51:19,743 !تا ازت شکایت نکردم کل پولشو بده 830 00:51:19,826 --> 00:51:21,369 .خیلی آزاردهنده‌ای - ایح - 831 00:51:22,329 --> 00:51:23,371 …جناب 832 00:51:39,971 --> 00:51:44,434 .رانندگان جایگزین 833 00:51:50,398 --> 00:51:53,610 .مشتری پیدا شد .لطفا به محل حضور مشتری بروید 834 00:51:57,948 --> 00:52:00,867 ،قربان شما برای راننده جایگزین زنگ زده بودین؟ 835 00:52:00,951 --> 00:52:02,869 .بله - .خیلی ‏خب - 836 00:52:03,787 --> 00:52:04,955 .متاسفم 837 00:52:05,622 --> 00:52:06,623 .از این طرف، قربان 838 00:52:14,422 --> 00:52:17,801 قربان، ما تو همون لوکیشنی هستیم .که مشخص کرده بودین 839 00:52:17,884 --> 00:52:20,887 .قربان، ما اینجاییم 840 00:52:21,513 --> 00:52:24,015 !قربان 841 00:52:26,685 --> 00:52:28,353 !قربان 842 00:52:28,436 --> 00:52:31,231 عزیزدلم، چجوری انقدر نازی؟ - جان؟ - 843 00:52:31,314 --> 00:52:34,067 ماشینت کجاس؟ - ماشین؟ ‏اینجاس ‏مگه؟ - 844 00:52:34,150 --> 00:52:35,443 !اونجاس 845 00:52:36,236 --> 00:52:38,405 میخوای بیای؟ 846 00:52:38,488 --> 00:52:40,532 کجا زندگی میکنی؟ - خونه ‏خودم؟ - 847 00:52:42,450 --> 00:52:45,203 .خانم، ما رسیدیم 848 00:52:45,287 --> 00:52:47,455 .اینم سوییچتون 849 00:52:48,874 --> 00:52:50,542 .خیلی رومخی 850 00:52:51,167 --> 00:52:52,377 .به سلامت، خانم 851 00:53:08,894 --> 00:53:10,812 .سلام، منم 852 00:53:11,396 --> 00:53:13,398 .همین الان 20 میلیون وون واریز کردم 853 00:53:13,773 --> 00:53:15,150 .فعلا همین پیشتون باشه 854 00:53:15,233 --> 00:53:17,819 .سعی میکنم بقیه‌اش رو هم جور کنم 855 00:53:17,903 --> 00:53:20,363 .فقط چند روز دیگه بهم وقت بدین 856 00:53:23,158 --> 00:53:26,620 پس برای اینکه پولشون رو بدی از حساب مخارج زندگیمون پول کشیدی؟ 857 00:53:27,203 --> 00:53:28,747 ،از کارت اعتباریمون هم وام گرفتی 858 00:53:29,289 --> 00:53:30,415 و راننده شدی؟ 859 00:53:31,541 --> 00:53:33,627 …واسه اینکه تنهایی قضیه رو جمع 860 00:53:33,710 --> 00:53:35,128 احمقی؟ 861 00:53:35,962 --> 00:53:37,756 اصلا یه جو عقل تو کلت داری؟ 862 00:53:37,839 --> 00:53:40,008 .فکر کن من احمقم 863 00:53:41,843 --> 00:53:44,512 .چون بی عرضه‌ام همیشه با تحقیر نگام میکنی 864 00:53:46,473 --> 00:53:47,390 من کی کردم؟ 865 00:53:47,474 --> 00:53:49,726 .خب، همیشه 866 00:53:50,977 --> 00:53:52,562 .به من که میرسه فقط بحث پوله 867 00:53:54,522 --> 00:53:56,274 .فقط راجع پول باهام حرف میزنی 868 00:53:58,360 --> 00:54:00,487 ولی اگه راجع این قضیه بهت میگفتم 869 00:54:00,570 --> 00:54:02,072 اون وقت دربارم چه فکری میکردی؟ 870 00:54:03,782 --> 00:54:05,742 اگه شکایت میکردن و مجبور میشدم مغازه رو ببندم چی؟ 871 00:54:05,825 --> 00:54:09,162 اگه سر سوزنی از درامدی که 872 00:54:09,245 --> 00:54:10,622 ،دارم درمیارم رو از دست بدم 873 00:54:11,706 --> 00:54:13,708 این منو چی جلوه میده؟ 874 00:54:14,834 --> 00:54:16,670 کل چیزی که بلدم 875 00:54:21,967 --> 00:54:24,177 اینه که دوکبوکی درست کنم 876 00:54:25,095 --> 00:54:27,889 ،اگه اونم نتونم انجام بدم دیگه به‌درد چی میخورم؟ 877 00:54:29,099 --> 00:54:32,602 چجوری به خانواده کمک کنم؟ 878 00:54:32,686 --> 00:54:34,688 .چیز دیگه‌ای که تو زندگی ندارم 879 00:54:34,771 --> 00:54:36,523 …بابا 880 00:54:37,482 --> 00:54:41,027 .هر کاری ازم برمیومد کردم تا پولو پس بدم 881 00:54:41,611 --> 00:54:43,238 کی ازت خواست؟ 882 00:54:43,321 --> 00:54:48,451 الان این قضیه مهم نیس - .لطفا، ‏می‌سوک! ‏انقدر ‏بهم ‏غر ‏نزن - 883 00:54:49,202 --> 00:54:52,706 .میدونی، منم دل دارم 884 00:54:53,331 --> 00:54:55,000 .خب؟ منم اذیت میشم 885 00:54:56,334 --> 00:54:57,293 .بعدا میام خونه 886 00:55:09,180 --> 00:55:10,265 .مامان 887 00:55:28,033 --> 00:55:29,159 !بابا 888 00:55:29,242 --> 00:55:31,453 …هی، چرا تو 889 00:55:31,536 --> 00:55:32,787 حالت خوبه؟ 890 00:55:47,218 --> 00:55:48,553 .بابا 891 00:55:48,636 --> 00:55:49,971 .خوبم 892 00:55:50,764 --> 00:55:52,015 .حالم خوبه 893 00:55:55,852 --> 00:55:58,354 .بچه که بودم همیشه اینکارو برام میکردی 894 00:55:59,314 --> 00:56:01,524 .الان من اینکارو برات میکنم 895 00:56:02,484 --> 00:56:04,152 خیلی بزرگ شدم، نه؟ 896 00:56:11,701 --> 00:56:13,286 .متاسفم، سوک ریو 897 00:56:13,369 --> 00:56:15,080 چرا متاسفی؟ 898 00:56:15,663 --> 00:56:16,873 .اونا آدمای بدی بودن 899 00:56:17,457 --> 00:56:19,167 .بیا بریم پیش پلیس 900 00:56:19,250 --> 00:56:21,753 .جبران کامل خسارت مسخره‌اس 901 00:56:21,836 --> 00:56:23,338 .نمیتونیم گزارشش بدیم 902 00:56:24,089 --> 00:56:28,301 مکنه به جرم بهداشتی نبودن غذا .مغازمون رو ببندن 903 00:56:31,513 --> 00:56:35,600 من حق پدر بودن ندارم، مگه نه؟ 904 00:56:36,392 --> 00:56:38,853 .ای خدا، من چه دختر خوشگلی دارم 905 00:56:39,437 --> 00:56:41,731 .ولی هیج وقت برات لباس خوب نخریدم 906 00:56:43,191 --> 00:56:46,277 حتی وقتی خارج درس میخوندی هم .نتونستم برات پول تو جیبی بفرستم 907 00:56:48,238 --> 00:56:49,489 …و هنوزم 908 00:56:51,032 --> 00:56:52,784 .کاری میکنم که نگران پول باشی 909 00:56:54,744 --> 00:56:58,498 چرا ارزش پدر بودن رو با پول مقایسه میکنی؟ .ارزشش به عشقه 910 00:57:00,125 --> 00:57:01,835 .من چی پس؟ منم بیکارم 911 00:57:01,918 --> 00:57:03,795 پس حق ندارم دخترت باشم؟ 912 00:57:03,878 --> 00:57:05,839 چی داری میگی؟ 913 00:57:05,922 --> 00:57:07,257 …هی! تو 914 00:57:08,299 --> 00:57:11,177 .تو همیشه دختر منی 915 00:57:11,261 --> 00:57:14,389 .هیچ تغییر و کنسلی‌ای پذیرفته نیس 916 00:57:15,014 --> 00:57:18,268 تو همیشه دختر من میمونی، خب؟ 917 00:57:18,852 --> 00:57:20,603 .برای منم همینه 918 00:57:21,354 --> 00:57:24,441 .به گیون‌شیک همیشه پدر من میمونه 919 00:57:42,167 --> 00:57:43,501 = .ایستگاه پلیس، باج‌گیری = 920 00:57:45,086 --> 00:57:46,754 = آدمای بد = 921 00:57:51,843 --> 00:57:53,553 نمیتونیم گزارشش بدیم 922 00:57:54,220 --> 00:57:57,891 ممکنه به جرم بهداشتی نبودن غذا .مغازمون رو ببندن 923 00:57:57,974 --> 00:58:00,852 .تف توش، مثل خر تو گل گیر کردم 924 00:58:00,935 --> 00:58:02,687 .دارم عقلمو از دست میدم 925 00:58:07,567 --> 00:58:11,529 .سوپ کیک ماهی، مو، ساعت 926 00:58:16,201 --> 00:58:18,536 …اگه تو مغازمون دوربین داشتیم 927 00:58:22,040 --> 00:58:23,291 !دوربین امنیتی 928 00:58:26,961 --> 00:58:28,588 .پاک‌کنندگان برتر 929 00:58:32,258 --> 00:58:33,510 !سلام 930 00:58:34,260 --> 00:58:36,221 !هی، سوک ریو 931 00:58:36,304 --> 00:58:38,306 لباساتو آوردی؟ - .نه - 932 00:58:38,389 --> 00:58:41,559 میتونم فیلم‌های دوربین امنیتیتون رو ببینم؟ 933 00:58:41,643 --> 00:58:44,229 تو هم میخوای ببینی؟ - کس ‏دیگه ‏ای ‏هم ‏اومده؟ - 934 00:58:44,312 --> 00:58:45,813 .قبلش سونگ‌هیو اومد دید 935 00:58:46,606 --> 00:58:47,857 چه خبره؟ 936 00:58:50,693 --> 00:58:52,820 = به سوک‌ریو = 937 00:58:55,657 --> 00:58:58,368 تو پسر صاحب روت داینری؟ - .آره - 938 00:58:59,786 --> 00:59:01,496 سوختگی دستت خوب شد؟ 939 00:59:01,579 --> 00:59:02,789 .معلومه که نه 940 00:59:03,498 --> 00:59:06,125 .بیا اول قضیه ساعت رو حل کنیم .بعدا راجع این حرف میزنیم 941 00:59:06,209 --> 00:59:07,210 .باشه 942 00:59:07,752 --> 00:59:11,130 .اول، پول تعمیر رو بده 943 00:59:13,591 --> 00:59:15,969 .بابات گفته بود نمیتونه پولش رو جور کنه 944 00:59:16,052 --> 00:59:18,429 .حتما سخت کار کردی 945 00:59:19,055 --> 00:59:21,099 .ببخشید ولی قبل اینکه پول رو بگیری 946 00:59:21,182 --> 00:59:23,851 میشه ساعتی رو که بابام خرابش کرده ببینم؟ 947 00:59:25,061 --> 00:59:26,729 ساعتو؟ چرا؟ 948 00:59:26,813 --> 00:59:28,565 .ما که داریم کل قیمتش رو پرداخت میکنیم 949 00:59:28,648 --> 00:59:30,358 حداقل میخوام ببینم 950 00:59:30,441 --> 00:59:32,318 .این ساعت گرونه چه شکلیه 951 00:59:32,402 --> 00:59:34,320 .حتما خیلی دلش می‌خواد ساعت گرون ببینه 952 00:59:34,404 --> 00:59:36,447 .خب، باشه 953 00:59:36,531 --> 00:59:38,950 .تنهایی نمیتونسته این ساعتو بخره 954 00:59:39,909 --> 00:59:43,162 .اینم از ساعت 955 00:59:43,246 --> 00:59:46,040 .ساعت آدمار کنستانتین فیلیپ میلزه 956 00:59:46,124 --> 00:59:47,834 .حتما قبلا شنیده 957 00:59:47,917 --> 00:59:51,087 البته .یکی از بهترین ساعت های لاکچری تو دنیاس 958 00:59:51,170 --> 00:59:52,297 …وای 959 00:59:53,256 --> 00:59:54,841 .منم یه ساعت عین همینو دارم 960 00:59:55,425 --> 00:59:56,759 چی؟ 961 00:59:58,344 --> 00:59:59,637 .چه جالب 962 00:59:59,721 --> 01:00:02,473 .اخیرا هدیه گرفتم 963 01:00:02,557 --> 01:00:05,893 کمپانی این ساعت اسپانسر هدیه‌ها بود .و یکی هم به من داد 964 01:00:07,645 --> 01:00:09,814 .این مدلش تازگیا اومده 965 01:00:09,897 --> 01:00:12,442 245D شماره سریالش اینجوری شروع میشه 966 01:00:13,401 --> 01:00:17,488 .ولی… این یکی نه 967 01:00:18,281 --> 01:00:19,574 215Dاولش زده ‏ 968 01:00:20,617 --> 01:00:22,118 فرق داره؟ - .نمیدونم - 969 01:00:22,201 --> 01:00:25,413 .طراحش خیلی ناشی بوده 970 01:00:25,496 --> 01:00:27,957 چرا صفحه آبیش انقدر کدره؟ 971 01:00:28,958 --> 01:00:31,878 استیل ضد زنگش رو خیلی خوب تراش دادن 972 01:00:31,961 --> 01:00:34,130 چرا انقدر براقه؟ 973 01:00:34,922 --> 01:00:39,093 .ای‌بابا .این فقط یه کپی ارزونه 974 01:00:39,844 --> 01:00:41,179 از کجا گرفتیش؟ 975 01:00:41,262 --> 01:00:42,597 تو چی می‌دونی آخه؟ 976 01:00:50,188 --> 01:00:51,981 می‌دونین کجاست؟ 977 01:00:53,316 --> 01:00:55,860 .اگه یه‌کم زوم کنیم، بهتره 978 01:00:55,943 --> 01:00:58,112 .آره، همینطوری 979 01:00:58,196 --> 01:01:01,449 هِـی، قضیه چیه؟ تو کی هستی؟ 980 01:01:01,532 --> 01:01:03,451 .نه، بیایین ادامه‌شُ ببینیم .جالب می‌شه 981 01:01:03,534 --> 01:01:04,577 .باشه 982 01:01:06,329 --> 01:01:09,123 آهان، اینطوری؟ 983 01:01:12,418 --> 01:01:14,253 .واااای 984 01:01:16,589 --> 01:01:18,883 .شی‌ء خارجی رو آماده کردی و توی سوپ گذاشتی 985 01:01:19,676 --> 01:01:21,427 …صاحب مغازه رو صدا زدی 986 01:01:21,511 --> 01:01:23,471 .و عمداً، سوپُ روی ساعتت ریختی 987 01:01:23,554 --> 01:01:24,722 .عجب 988 01:01:25,848 --> 01:01:27,141 .حتماً کلی تمرین کردین 989 01:01:28,184 --> 01:01:29,185 خب که چی؟ 990 01:01:29,852 --> 01:01:32,563 مگه این ویدئو اثبات می‌کنه ما چیزی توی سوپ ریختیم؟ 991 01:01:32,647 --> 01:01:33,481 .آره 992 01:01:33,564 --> 01:01:36,484 .ما همه چیُ ضبط کردم !هم مـو و هـم ساعت خراب‌شده 993 01:01:36,567 --> 01:01:37,443 مدرک؟ 994 01:01:38,277 --> 01:01:39,237 .خوب شد گفتی 995 01:01:39,946 --> 01:01:42,990 برچسب زمان رو توی فیلم می‌بینی؟ .نوشته 11:59 صبح 996 01:01:43,074 --> 01:01:44,200 .ببینین 997 01:01:44,283 --> 01:01:49,789 ،که یعنی وقتی رفتین داخل مغازه .کمِ کمـش بعد از 12 بوده 998 01:01:49,872 --> 01:01:56,421 پس چرا ساعت خراب شده روی 11:45 ایستاده؟ 999 01:01:56,504 --> 01:01:57,338 دلیلش چیه؟ 1000 01:01:57,422 --> 01:02:00,049 .باید چکِش می‌کردی - .خفه‌شو - 1001 01:02:00,133 --> 01:02:02,677 .سلام، شرمنده که دیر کردم 1002 01:02:02,760 --> 01:02:04,721 .چرا انقدر لفتش دادی؟ منتظرت بودم 1003 01:02:04,804 --> 01:02:06,431 این یارو کیه؟ 1004 01:02:06,514 --> 01:02:07,807 باهاش کار می‌کنی؟ 1005 01:02:09,016 --> 01:02:10,435 .بذارین خودم رو معرفی کنم 1006 01:02:11,978 --> 01:02:13,688 .کانگ دان‌هو هستم از روزنامهٔ چونگ‌وو 1007 01:02:15,565 --> 01:02:16,733 =روزنامه‌ی چونگ‌وو= =کانگ دان‌هو= 1008 01:02:16,816 --> 01:02:19,026 .دلم می‌خواست شما دوتا رو ملاقات کنم 1009 01:02:19,610 --> 01:02:21,738 .یه نفر بهم اطلاعات محرمانه داد 1010 01:02:24,073 --> 01:02:26,200 چرا کیفیت این فیلم‌ضبط شده، انقدر خوبه؟ 1011 01:02:26,743 --> 01:02:29,078 .تاحالا کلی دزد از خشک‌شویی، لباس دزدیدن 1012 01:02:29,162 --> 01:02:31,539 .پس دوربین آخرین مدل کار گذاشته - .آهااان - 1013 01:02:32,206 --> 01:02:33,875 .حالا اینا اهمیتی نداره 1014 01:02:33,958 --> 01:02:36,461 .با این تصویر، این‌ دو نفرُ شناسایی کردم 1015 01:02:36,544 --> 01:02:37,378 .صحیح 1016 01:02:37,462 --> 01:02:41,048 به آجوشی گفتن که چنل نرتیوب‌شون .بیش از ده هزار، سابسکرایب داره 1017 01:02:41,132 --> 01:02:42,175 .امّا همه‌ش دروغ بود 1018 01:02:43,050 --> 01:02:46,971 .بفرما .یه چنل زپرتی با سی‌تا سابسکرایب دارن 1019 01:02:47,972 --> 01:02:49,724 .احتمالاً برای باج‌گیری استفاده‌ش می‌کردن 1020 01:02:49,807 --> 01:02:53,060 .آره، مطمئنم بازم قربانی‌کلاهبرداری هست 1021 01:02:54,020 --> 01:02:55,062 .منم نظرم همینه 1022 01:02:55,730 --> 01:02:57,148 …قربانی‌هاشون مسن‌ان 1023 01:02:57,231 --> 01:02:59,650 …و با نـرتیوپ آشنایی ندارن 1024 01:02:59,734 --> 01:03:01,194 .و صاحب کسب‌ و کارای کوچیک‌ان 1025 01:03:06,949 --> 01:03:09,243 !داری چه‌کار می‌کنی؟ هِـی 1026 01:03:09,327 --> 01:03:10,161 .دیدی؟ می‌دونستم 1027 01:03:10,244 --> 01:03:12,079 .سوختگی روی دستت‌هم دروغ بود 1028 01:03:13,873 --> 01:03:16,709 ،صاحب مغازه روی دستشم سوپ پاشید .امّا چیزیش نشد 1029 01:03:17,418 --> 01:03:20,296 ،بررسی‌ش کردم .حوادث مشابهی این نزدیکیا رخ داده بود 1030 01:03:20,379 --> 01:03:22,340 …جنایات زشتی که آدمای مفلس رو 1031 01:03:22,423 --> 01:03:25,468 تلکه می‌کنن چون زورشون .به شعب کله گنده نمی‌رسه 1032 01:03:26,052 --> 01:03:30,807 همین اواخر، شنیدم یه ساعت .توی یه رستوران گوم‌تاگ، خراب شده 1033 01:03:31,974 --> 01:03:36,187 .بند ساعت بوی استخوان گاو می‌ده 1034 01:03:36,270 --> 01:03:38,314 خانم؟ 1035 01:03:38,940 --> 01:03:40,274 جانم، سونگ‌هیو؟ 1036 01:03:40,358 --> 01:03:44,612 شرمنده، دیگه باید رئیس چوی صدات کنم، نه؟ 1037 01:03:44,695 --> 01:03:46,531 .بابت پروژکتور ممنونم 1038 01:03:47,824 --> 01:03:50,535 قیافه‌هاشون توی فیلم میوفته دیگه، نه؟ 1039 01:03:52,453 --> 01:03:53,579 !معلومه 1040 01:03:57,458 --> 01:03:58,584 .به‌فنا رفتیم 1041 01:04:01,504 --> 01:04:02,672 !دان‌هو 1042 01:04:04,757 --> 01:04:06,050 !وایسا بیام 1043 01:04:07,510 --> 01:04:09,136 !بعداً بهم زنگ بزن - !باشه - 1044 01:04:23,943 --> 01:04:25,236 !ولم کن 1045 01:04:26,070 --> 01:04:26,904 .آخ 1046 01:04:37,290 --> 01:04:38,958 چرا انقدر سریعه؟ 1047 01:04:42,753 --> 01:04:45,006 هِـی، خبرنگار هم انقدر کُند؟ 1048 01:04:47,884 --> 01:04:48,718 .ای‌خدا 1049 01:04:51,429 --> 01:04:53,055 .مراقب باش 1050 01:04:57,518 --> 01:04:59,896 .حالت خوبه؟ هِـی 1051 01:05:03,149 --> 01:05:04,483 .پاشو 1052 01:05:14,827 --> 01:05:15,912 .لعنتی 1053 01:05:24,629 --> 01:05:25,588 .هِـی 1054 01:05:30,092 --> 01:05:32,178 چطور جرأت کردی این بلا رو سر بابام بیاری؟ 1055 01:05:35,473 --> 01:05:37,141 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 1056 01:05:37,725 --> 01:05:39,268 .لعنتی 1057 01:05:43,356 --> 01:05:45,358 هِـی، سرت چیزیش نشد؟ 1058 01:05:45,441 --> 01:05:47,610 آسیب دیدی؟ - .خوبم، چیزیم نشد - 1059 01:05:48,611 --> 01:05:50,196 …هِـی، از دماغت داره خون میاد 1060 01:05:51,405 --> 01:05:52,740 !اون پسرهٔ خر… واقعاً 1061 01:05:52,823 --> 01:05:55,076 .هِـی، ‌به‌خاطر اون نیست 1062 01:05:55,159 --> 01:05:57,411 .چند روز گذشته خیلی کار کردم .خیلی خسته‌ام 1063 01:05:59,580 --> 01:06:01,624 .هِـی، با این جلوشُ بگیر 1064 01:06:01,707 --> 01:06:03,584 خونی‌ می‌شه، مگه گرون نیست؟ 1065 01:06:03,668 --> 01:06:04,835 مگه این الان مهّمه؟ 1066 01:06:04,919 --> 01:06:07,004 .چرا اومدی این‌جا؟ خطرناکه 1067 01:06:07,088 --> 01:06:09,382 خودت چی؟ …کار و زندگی‌ت رو ول کردی 1068 01:06:09,465 --> 01:06:11,968 .و اومدی این‌جا جفتک می‌پرونی 1069 01:06:12,051 --> 01:06:13,260 .ای‌بابا 1070 01:06:18,432 --> 01:06:19,350 !آیگو 1071 01:06:19,433 --> 01:06:23,270 توی حرومی از بابام اخاذی کردی؟ - .آره، خود خَـرشه - 1072 01:06:23,354 --> 01:06:25,982 .حفظ آبرو کن و انتقام بگیـر 1073 01:06:26,065 --> 01:06:28,275 .نه! به‌گمونم سوء تفاهم شده 1074 01:06:28,359 --> 01:06:29,235 !بکُشش 1075 01:06:35,366 --> 01:06:36,283 چی؟ 1076 01:06:37,284 --> 01:06:39,286 گرفتیش؟ 1077 01:06:42,456 --> 01:06:46,419 .باشه، الان میام 1078 01:06:46,502 --> 01:06:48,337 .زود خودم رو می‌رسونم 1079 01:06:48,421 --> 01:06:50,047 خوبی؟ چی شده؟ 1080 01:06:50,131 --> 01:06:52,466 .اون آدمای اخاذ رو گرفتن 1081 01:06:53,134 --> 01:06:56,887 .کلاهبردار بودن 1082 01:07:00,224 --> 01:07:02,184 .عزیزم، من می‌رم ایستگاه پلیس 1083 01:07:03,602 --> 01:07:04,437 چرا همچین می‌کنی؟ 1084 01:07:06,480 --> 01:07:07,648 چرا همچین می‌کنی؟ 1085 01:07:07,732 --> 01:07:09,692 درد داره؟ دردت میاد؟ 1086 01:07:10,276 --> 01:07:11,777 !بیشتر از اینا حقته 1087 01:07:12,486 --> 01:07:13,779 …عزیزم 1088 01:07:13,863 --> 01:07:15,156 اون چی بود گفتی؟ 1089 01:07:16,032 --> 01:07:17,283 فقط دوکبوکی‌ـه؟ 1090 01:07:18,451 --> 01:07:20,244 …تنها کاری که بلدم انجام بدم 1091 01:07:24,331 --> 01:07:26,375 .تنها کاری که بلدم انجام بدم، پختن دوکبوکی‌ـه 1092 01:07:27,376 --> 01:07:30,004 اگه همین‌کارم نکنم، چه‌کار کنم؟ 1093 01:07:31,422 --> 01:07:34,842 خب؟ به چه دردی می‌خورم؟ 1094 01:07:34,925 --> 01:07:37,470 .دیگه چیزی توی زندگیم نمی‌مونه 1095 01:07:37,553 --> 01:07:39,680 نمی‌دونی دوکبوکی چقدر خاصه؟ 1096 01:07:39,764 --> 01:07:41,557 .نصف عمرت رو پای اجاق گذروندی 1097 01:07:42,475 --> 01:07:45,311 .خرج بچه‌هامونُ با این غذای ارزشمند دادیم 1098 01:07:45,394 --> 01:07:46,979 چرا می‌گی یه دوکبوکی‌ـه دیگه؟ 1099 01:07:47,063 --> 01:07:48,230 چطور می‌تونی این رو بگی؟ 1100 01:07:48,314 --> 01:07:50,691 …می‌سوک 1101 01:07:50,775 --> 01:07:52,526 واقعاً هیچی توی زندگیت نیست؟ 1102 01:07:52,610 --> 01:07:53,861 خب، پس ما چی؟ 1103 01:07:54,487 --> 01:07:57,990 من، سوک‌ریو و دونگ‌جین برات هیچی نیستیم؟ 1104 01:07:58,074 --> 01:08:01,786 .نه، شما همه‌چیز منین 1105 01:08:01,869 --> 01:08:04,622 .شما از سَرمم زیادی‌این 1106 01:08:04,705 --> 01:08:08,542 .الان دیگه هیچی از خدا نمی‌خوام 1107 01:08:09,043 --> 01:08:13,964 فقط می‌خوام از خانوادمـون .مراقبت و خوشحالشون کنم 1108 01:08:16,592 --> 01:08:19,136 .امّا خیلی سخته 1109 01:08:19,845 --> 01:08:22,389 چرا داشتن یه‌ زندگی عادی انقدر سخته؟ 1110 01:08:22,973 --> 01:08:24,725 .بهترین آرزو همینه 1111 01:08:25,518 --> 01:08:27,728 .با معنی‌ترین و با ارزش‌ترین آرزو ئه 1112 01:08:28,521 --> 01:08:32,358 امّا می‌دونی چطور برآورده می‌شن دیگه؟ 1113 01:08:34,318 --> 01:08:35,528 می‌سوک، متأسفم 1114 01:08:36,904 --> 01:08:38,697 .و ازت ممنونم 1115 01:08:39,281 --> 01:08:40,950 .بیا اینجا 1116 01:08:43,077 --> 01:08:44,411 .زاری بسه 1117 01:08:45,663 --> 01:08:46,956 .دیگه گریه نکن 1118 01:08:48,290 --> 01:08:49,750 .بریم 1119 01:08:49,834 --> 01:08:50,793 تو هم… میای؟ 1120 01:08:50,876 --> 01:08:53,462 .معلومه .همه‌جا با همیم 1121 01:08:54,046 --> 01:08:56,465 .توی پیک‌نیک موقع تماشای گُل‌ها، با همیم 1122 01:08:57,049 --> 01:08:58,801 .توی مریضی با همیم 1123 01:08:59,343 --> 01:09:01,262 ،چه بهشت باشه و چه جهنم 1124 01:09:01,345 --> 01:09:03,305 ،آسمونا هرکجا ما رو بفرستن 1125 01:09:03,389 --> 01:09:05,599 .دنیای آخرت باهمیم 1126 01:09:08,018 --> 01:09:09,687 .چون من زنتم 1127 01:09:10,980 --> 01:09:11,939 .و ما یه خانواده‌ایم 1128 01:09:12,022 --> 01:09:15,317 .باشه، بیا باهمدیگه بریم 1129 01:09:15,442 --> 01:09:17,486 .باشه، بریم - .وایسا - 1130 01:09:17,570 --> 01:09:19,697 .بسپارش به من .خون‌ِش رو می‌ریزم 1131 01:09:19,780 --> 01:09:20,698 .عزیزم - چیه؟ - 1132 01:09:20,781 --> 01:09:22,449 .می‌ری زندان 1133 01:09:23,159 --> 01:09:24,243 دنبالم نمیای؟ 1134 01:09:24,326 --> 01:09:25,619 .عشقم، دوستت دارم 1135 01:09:26,579 --> 01:09:29,415 !اونا رو می‌خوام - .وقت نداریم، بیا بریم - 1136 01:09:30,833 --> 01:09:33,294 =ایستگاه پلیس هه‌ریونگ= 1137 01:09:37,756 --> 01:09:38,757 .بابام داره میاد 1138 01:09:39,592 --> 01:09:40,676 .باشه 1139 01:09:42,595 --> 01:09:47,141 .این رو می‌شورم و بهت پس می‌دم 1140 01:09:47,224 --> 01:09:48,767 .بندازش دور 1141 01:09:48,851 --> 01:09:51,854 .پولت از پارو بالا می‌ره؟ دور نمی‌اندازم 1142 01:09:52,479 --> 01:09:53,856 .زود می‌شورمش 1143 01:09:54,440 --> 01:09:55,566 .هرجور می‌دونی 1144 01:09:57,193 --> 01:09:58,611 .بابت امروز ممنونم 1145 01:09:59,778 --> 01:10:02,448 .خبر نداشتم بابام گرفتار شده 1146 01:10:03,532 --> 01:10:06,285 .انقدر سرگرم رویام بودم که غافل شدم 1147 01:10:06,368 --> 01:10:07,661 .تو بهتر از منی 1148 01:10:07,745 --> 01:10:11,248 ،همیشه بهتر از تو بودم .بابات‌هم غریبه نیست 1149 01:10:14,919 --> 01:10:15,753 من چی؟ 1150 01:10:19,048 --> 01:10:20,382 من برات غریبه‌ام؟ 1151 01:10:21,383 --> 01:10:24,178 چی؟ - .این چند وقته بی‌محلی می‌کنی - 1152 01:10:25,512 --> 01:10:26,555 می‌خوای دَکم کنی؟ 1153 01:10:29,475 --> 01:10:31,477 .وقتی کنارتم، راحت نیستم 1154 01:10:31,560 --> 01:10:34,605 .هم معذبی و هم مثل قدیما نیستی 1155 01:10:36,065 --> 01:10:37,942 .زمونه که یه‌جور نمی‌مونه 1156 01:10:39,652 --> 01:10:40,861 .الان دیگه بزرگ شدیم 1157 01:10:41,737 --> 01:10:45,074 ،زندگی خودتُ داری .منم زندگی خودم رو 1158 01:10:46,200 --> 01:10:48,285 .بیا گذشته ها رو فراموش کنیم 1159 01:10:49,036 --> 01:10:51,622 .بچه نشو و به پنجره‌ام ضربه نزن 1160 01:10:52,539 --> 01:10:54,416 .بیا حریم خصوصی داشته باشیم 1161 01:10:58,879 --> 01:10:59,713 .من دیگه برم 1162 01:12:02,026 --> 01:12:04,695 .بچه نشو و به پنجره‌ام ضربه نزن 1163 01:12:05,362 --> 01:12:07,156 .بیا حریم خصوصی داشته باشیم 1164 01:12:30,637 --> 01:12:34,099 اگه می‌شد احساساتمُ ،مثل یه نامه مچاله کنم 1165 01:12:35,309 --> 01:12:37,686 می‌تونستم کنارت راحت‌تر باشم؟ 1166 01:12:44,693 --> 01:12:46,487 =مدرسهٔ آشپزی هه‌ریونگ= 1167 01:12:46,570 --> 01:12:49,073 ،از اون‌جایی که آشپزی حرفه‌امه 1168 01:12:49,156 --> 01:12:53,494 آدما مداوم ازم می‌پرسن .چه‌کار کنن تا مزهٔ غذاشون بهتر بشه 1169 01:12:53,577 --> 01:12:56,372 .همیشه هم یه جواب بهشون می‌دم 1170 01:12:56,955 --> 01:12:59,291 ،اگه به آدمی که واسه‌ش غذا می‌پزی فکر کنی 1171 01:12:59,375 --> 01:13:02,169 .آشپزی جالب‌تر و غذا خوشمزه‌تر می‌شه 1172 01:13:02,252 --> 01:13:06,799 ،غذای جالب‌تر و خوشمزه‌تری که امروز می‌پزیم 1173 01:13:07,549 --> 01:13:09,301 .جیجیم نورومجوک‌ ئه 1174 01:13:09,385 --> 01:13:10,302 هااان؟ 1175 01:13:10,386 --> 01:13:13,013 =کلاس صنایع دستی مواد غذایی کره‌ای= =جیجیم تورومجوک= 1176 01:13:26,819 --> 01:13:28,112 .وااای، ترسوندیم 1177 01:13:28,946 --> 01:13:29,947 چیه؟ 1178 01:13:31,198 --> 01:13:33,450 این‌جا چه‌کار می‌کردی؟ - منتظر تو بودم، چیه؟ - 1179 01:13:34,576 --> 01:13:36,995 چرا؟ - .آخه، به بابام کمک کری - 1180 01:13:37,079 --> 01:13:39,540 .و می‌خواستم لطفتُ جبران کنم 1181 01:13:40,457 --> 01:13:42,668 .بفرما، بگیرش 1182 01:13:43,210 --> 01:13:44,545 این چیه؟ 1183 01:13:44,628 --> 01:13:46,630 .اوّلین غذایی که توی کلاس آشپزی پختم 1184 01:13:49,633 --> 01:13:51,051 چرا می‌دیش به من؟ 1185 01:13:57,850 --> 01:13:59,351 .از اینا دوست داری 1186 01:14:02,521 --> 01:14:05,441 سونگ‌هیو، چاپجه‌ست .چاپجه 1187 01:14:05,524 --> 01:14:07,067 …چاپچه می‌خوری 1188 01:14:07,151 --> 01:14:09,027 آیگو، چه‌کار کنیم؟ 1189 01:14:10,028 --> 01:14:12,948 .غذای کُره‌ای نمی‌خوره 1190 01:14:13,031 --> 01:14:15,742 ،تمام غذاهای تعطیلاتُ درست کردم .امّا هیچ‌کدوم رو نمی‌خوره 1191 01:14:15,826 --> 01:14:18,912 .امروز باز تُست تخم مرغ خورد، آره 1192 01:14:18,996 --> 01:14:20,622 .به بقیهٔ غذاها عادت نداره 1193 01:14:20,706 --> 01:14:23,709 کاش توی فرانسه بیشتر براش .غذای کُره‌ای درست می‌کردم 1194 01:14:26,962 --> 01:14:28,714 .اینُ بخور، خوشمزه‌ست 1195 01:14:29,339 --> 01:14:30,674 .نمی‌خورم 1196 01:14:31,717 --> 01:14:34,595 شبیه رنگین‌کمون نیست؟ 1197 01:14:37,681 --> 01:14:39,475 رنگین‌کمون؟ 1198 01:14:39,558 --> 01:14:41,351 .آره، رنگین… کَ… مـون 1199 01:14:42,019 --> 01:14:43,103 .رنگین‌کمون 1200 01:14:43,187 --> 01:14:44,730 ."مدام می‌گه"رنگین‌کمون 1201 01:14:45,606 --> 01:14:47,649 !یا‌خدا، وای، هه‌سوک 1202 01:14:47,733 --> 01:14:50,652 !سونگ‌هیو داره غذا می‌خوره !رنگین‌کمون! داره رنگین‌کمون می‌خوره 1203 01:14:50,736 --> 01:14:53,071 !ای‌خدا، داره غذا می‌خوره 1204 01:14:53,155 --> 01:14:55,782 .زنیکهٔ لوس، باید غذای متفاوت بهش می‌دادی 1205 01:14:58,160 --> 01:14:59,995 .ردیفایی که عین رنگین کمونن 1206 01:15:02,372 --> 01:15:04,625 .اوّلین غذای کُره‌ای بود که اینجا خوردی 1207 01:15:05,167 --> 01:15:06,752 چرا اینُ یادت مونده بود؟ 1208 01:15:06,835 --> 01:15:08,962 …یادم نمونده بود، فقط 1209 01:15:09,922 --> 01:15:10,756 .یهو یادم اومد 1210 01:15:10,839 --> 01:15:12,966 .ما سالهاست که دوستیم 1211 01:15:13,717 --> 01:15:17,304 مطمئنم انقدر که من درباره‌ت .می‌دونم، پدر و مادرت نمی‌دونن 1212 01:15:20,057 --> 01:15:21,225 تو… من رو می‌شناسی؟ 1213 01:15:22,518 --> 01:15:23,519 تو؟ 1214 01:15:24,144 --> 01:15:25,896 چی؟ - …هوی، به سوک‌ریو - 1215 01:15:27,814 --> 01:15:29,191 .خاطراتت هیچ ارزشی ندارن 1216 01:15:29,858 --> 01:15:31,443 .همه‌شون مربوط به گذشته‌ان 1217 01:15:31,944 --> 01:15:34,112 .پس انقدر با یادآوری‌شون اذیتم نکن 1218 01:15:34,196 --> 01:15:36,573 چرا انقدر لحن‌ت تنده آخه؟ 1219 01:15:36,657 --> 01:15:38,075 فکر کردی من پخمه‌ام؟ 1220 01:15:39,826 --> 01:15:42,287 .بهت گفتم، ما بچه نیستیم 1221 01:15:43,247 --> 01:15:44,373 .دیگه سی‌سالمـونه 1222 01:15:44,873 --> 01:15:47,417 .پنج‌سالمـون نیست چرا دنبالم راه افتادی؟ 1223 01:15:48,418 --> 01:15:51,547 چرا عین کَنه چسبیدی؟ - من کِی بهت چسبیدم؟ - 1224 01:15:51,630 --> 01:15:52,798 .التماست می‌کنم 1225 01:15:54,424 --> 01:15:56,176 .تنهام بذار 1226 01:15:57,010 --> 01:15:58,929 .مِن‌بعد از زندگیم برو بیرون 1227 01:15:59,012 --> 01:16:00,097 !از زندگیت نمی‌رم 1228 01:16:01,098 --> 01:16:02,975 !هرکاری دلم بخواد می‌کنم 1229 01:16:04,101 --> 01:16:07,104 خودت اون‌موقع اومدی خونه‌ام، اجازه گرفتی؟ 1230 01:16:07,187 --> 01:16:09,314 .دست از فضولی برنمی‌دارم 1231 01:16:11,316 --> 01:16:13,986 .چون صمیمی‌ایم !می‌تونم این‌کار رو کنم 1232 01:16:14,069 --> 01:16:16,113 !انقدر من رو دیوونه نکن 1233 01:16:19,032 --> 01:16:20,367 ،هم اون‌موقع و هم الان 1234 01:16:21,368 --> 01:16:22,786 …مداوم این‌کار رو می‌کنی 1235 01:16:25,956 --> 01:16:26,915 …به‌خاطرت 1236 01:16:29,167 --> 01:16:31,086 !دارم عقلمُ از دست می‌دم 1237 01:17:12,961 --> 01:17:15,714 .تمام اوّلین‌بار های چوی‌سونگُ می‌دونم 1238 01:17:16,381 --> 01:17:17,382 .بفرمایید 1239 01:17:18,050 --> 01:17:19,176 …اوّل حموم 1240 01:17:19,259 --> 01:17:20,677 .بعدشم شیر موز - !آخ‌جون - 1241 01:17:22,596 --> 01:17:24,473 .سونگ‌هیو، بخور .خوشمزه‌ست 1242 01:17:32,939 --> 01:17:34,941 .اوّلین باری که شیرموز خورد 1243 01:17:35,025 --> 01:17:36,234 خوبه؟ 1244 01:17:37,611 --> 01:17:40,614 !نمی‌خوام !نمی‌کنم، نمی‌خوام 1245 01:17:41,198 --> 01:17:43,116 .اوّلین باری که شنا کرد 1246 01:17:47,704 --> 01:17:49,289 آاااای، چته؟ 1247 01:17:52,000 --> 01:17:54,378 چوی‌سونگ؟ - چرا به زمین زل زدی؟ - 1248 01:17:54,461 --> 01:17:56,588 چی شدی تو؟ چرا یهو قد کشیدی؟ 1249 01:17:57,214 --> 01:17:59,299 توی فرانسه چی بهت دادن؟ 1250 01:18:00,676 --> 01:18:02,803 .اوّلین باری که از من بلندتر بود 1251 01:18:03,345 --> 01:18:04,763 .چقدر رومخ 1252 01:18:08,517 --> 01:18:09,518 نوبت منه؟ 1253 01:18:12,354 --> 01:18:13,897 .مثلاً یه جزیرهٔ دور افتاده‌ای 1254 01:18:13,980 --> 01:18:15,649 سه‌تا چیزی که برمی‌داری چیه؟ 1255 01:18:15,732 --> 01:18:18,735 ،ابزار درست‌کردن آتیش، تصفیهٔ آب .و یه چاقوی سوئیسی 1256 01:18:18,819 --> 01:18:19,903 .آیگو 1257 01:18:19,986 --> 01:18:21,363 .چه جدی گرفت 1258 01:18:21,947 --> 01:18:23,031 .حالا نوبت منه 1259 01:18:25,701 --> 01:18:26,827 چوی‌سونگ؟ 1260 01:18:27,619 --> 01:18:29,287 الان کسیُ دوست داری؟ 1261 01:18:38,130 --> 01:18:39,256 .آره، دوست داره 1262 01:18:39,339 --> 01:18:41,466 !آره! یه نفر رو دوست داره 1263 01:18:41,550 --> 01:18:42,509 .یه‌ نفر هست 1264 01:18:42,968 --> 01:18:43,802 کیه؟ 1265 01:18:43,885 --> 01:18:46,596 هِـی! اونم معماری می‌خونه؟ 1266 01:18:46,680 --> 01:18:48,473 .به‌گمونم بشناسمش یه دانشگاه می‌رین؟ 1267 01:18:48,557 --> 01:18:50,726 هم‌کلاسی این؟ 1268 01:18:50,809 --> 01:18:51,768 .نمی‌دونم 1269 01:18:51,852 --> 01:18:54,563 منظورت چیه؟ پس عمه‌ت می‌دونه؟ 1270 01:18:56,231 --> 01:18:57,858 …تنها چیزی که نمی‌دونستم 1271 01:18:58,442 --> 01:19:00,110 .عشق اوّلش بود 1272 01:19:29,765 --> 01:19:30,766 .هِـی 1273 01:19:33,101 --> 01:19:34,644 .همون‌جا وایسا 1274 01:19:34,728 --> 01:19:35,729 !هِـی 1275 01:19:57,667 --> 01:19:58,835 …چیزی که پیش‌تر گفتی 1276 01:20:01,922 --> 01:20:03,632 منظورت چی بود؟ 1277 01:20:20,649 --> 01:20:22,359 =اوّلین چیز= 1278 01:20:22,442 --> 01:20:28,532 =عشق اوّلت= 1278 01:20:29,532 --> 01:20:39,532 * Barawmin - MakiMa :ترجمه و زيرنويس * @Arirangland 1279 01:21:01,356 --> 01:21:05,569 ** عشق در همسایگی ** 1280 01:21:06,528 --> 01:21:08,613 آخه چرا اومدی این‌جا؟ 1281 01:21:08,697 --> 01:21:10,156 بین این‌همه وقت، چرا الان؟ 1282 01:21:11,366 --> 01:21:12,909 .باید اون حرومی رو بکُشیم 1283 01:21:12,993 --> 01:21:14,452 .می‌خوام باز بکُشمش 1284 01:21:14,536 --> 01:21:16,746 .این حرومی رو می‌کُشم و می‌رم زندان 1285 01:21:16,830 --> 01:21:17,956 !هِـی، حرومی 1286 01:21:18,039 --> 01:21:19,875 .توی قرار کاری، غذا سفارش دادی 1287 01:21:19,958 --> 01:21:21,543 .عجب تاجری هستی 1288 01:21:21,626 --> 01:21:23,461 .اسمش رو به زبون نیار 1289 01:21:24,129 --> 01:21:25,797 .دیگه هم سر و کله‌ت پیدا نشه 1290 01:21:25,881 --> 01:21:28,341 .هیچی بین شما دوتا نیست 1291 01:21:28,425 --> 01:21:31,720 .سونگ‌هیو، این عشق نافرجامُ فراموش کن 1292 01:21:31,803 --> 01:21:33,555 .حتی منم نمی‌تونم نجاتت بدم 1293 01:21:34,097 --> 01:21:37,142 .دیگه دست دست نمی‌کنم .این‌دفعه می‌گم