00:00:10,410 --> 00:00:20,410 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland. me =- 1 00:00:21,410 --> 00:00:41,410 =*جهت حمايت از ما زيرنويسُ از کانال خودمون دريافت کنين =* @Arirangland 1 00:00:42,410 --> 00:00:52,410 * Ana_hita - Barawmin :ترجمه و زيرنويس * @Arirangland 1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 ** در همسایگی عشق ** 1 00:01:03,063 --> 00:01:04,647 .به سوک ریو - ...هی، الان - 2 00:01:04,731 --> 00:01:06,107 .اول بهم گوش بده 3 00:01:08,818 --> 00:01:10,820 .دیگه بیشتر از این طولش نمیدم 4 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 میخواستم بازم صبر کنم 5 00:01:14,616 --> 00:01:17,535 ولی این فقط یه بهانه بود میخواستم مثلا ملاحظه کنم 6 00:01:18,995 --> 00:01:20,538 .به خودم دروغ گفتم 7 00:01:22,665 --> 00:01:25,085 .دلیلش ترس بود .ترسیده بودم 8 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 ...خب 9 00:01:31,341 --> 00:01:32,675 ...قضیه اینه که 10 00:01:35,720 --> 00:01:37,388 .این بار حرف دلم رو میزنم 11 00:01:38,932 --> 00:01:40,975 ...وقتی گفتم دیوونه‌م میکنی 12 00:01:42,727 --> 00:01:45,104 وقتی گفتم دارم بخاطر تو ...عقلم رو از دست میدم 13 00:01:46,439 --> 00:01:47,857 ...منظورم این بود که 14 00:01:50,527 --> 00:01:51,528 ...من 15 00:01:57,867 --> 00:01:58,952 .تو رو دوست دارم 16 00:02:17,053 --> 00:02:18,221 !داغه 17 00:02:18,847 --> 00:02:19,806 !هی 18 00:02:19,889 --> 00:02:20,849 خوبی؟ 19 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 .آره، خوبم - .بذار ببینم - 20 00:02:23,601 --> 00:02:24,644 .نه، خوبم 21 00:02:24,727 --> 00:02:26,896 .دستت رو سوزوندی - .خوبم - 22 00:02:26,980 --> 00:02:28,481 .اگه تاول بزنه چی 23 00:02:35,321 --> 00:02:36,406 !باید مواظب باشی 24 00:02:36,489 --> 00:02:38,950 حواسم رو پرت کردی .یادم رفت مواظبش باشم 25 00:02:39,033 --> 00:02:41,327 خودم داشتم از درون می‌جوشیدم از کجا میدونستم داری آب می‌جوشونی؟ 26 00:02:41,411 --> 00:02:42,245 چی داری میگی؟ 27 00:02:42,328 --> 00:02:44,747 .تکون نخور .باید آب سرد بریزیم روش 28 00:02:56,009 --> 00:03:00,013 هی، چرا دستات انقدر گرمن؟ 29 00:03:00,096 --> 00:03:00,972 چی؟ 30 00:03:02,557 --> 00:03:04,809 .بدنم معمولا خیلی گرمه 31 00:03:05,602 --> 00:03:08,771 نمیخواد بریم بیمارستان؟ - .نه بابا، بیمارستان چرا؟ ولش کن - 32 00:03:13,151 --> 00:03:15,737 .دستات همینطوری‌هم وضعش خرابه اگه جاش بمونه چی؟ 33 00:03:16,279 --> 00:03:17,405 .چیز مهمی نیست 34 00:03:18,448 --> 00:03:20,992 مطمئنم از این به بعد .هرروز قراره از این اتفاقا بیفته 35 00:03:21,075 --> 00:03:22,702 حالا که تصمیم گرفتم آشپزی کنم 36 00:03:22,785 --> 00:03:25,747 وقتی با آب و آتیش و روغن سر و کله میزنم .قراره زخمی بشم و بسوزم 37 00:03:25,830 --> 00:03:28,625 .حتی نمیتونم بهت بگم تمومش کنی 38 00:03:28,708 --> 00:03:31,127 تو کی هستی که بهم بگی چیکار کنم؟ 39 00:03:31,210 --> 00:03:32,587 .فقط نگرانم 40 00:03:32,670 --> 00:03:34,881 اصلا چرا نگران منی؟ 41 00:03:35,632 --> 00:03:37,133 واقعا نمیدونی؟ 42 00:03:38,301 --> 00:03:39,761 از صبح تا شب 43 00:03:40,303 --> 00:03:41,930 ...از وقتی بچه‌ بودم تا حالا 44 00:03:42,847 --> 00:03:46,059 .این سرنوشت و وظیفه‌م بوده .همیشه روی دوشم سنگینی میکرده 45 00:03:46,851 --> 00:03:49,979 همه‌ش به این فکر میکنم که .این ور و اون ور حواست به رفتارت هست یا نه 46 00:03:51,189 --> 00:03:53,983 نگرانم که نکنه مامانت بخاطر .چرت و پرت گفتنات، کتکت بزنه 47 00:03:54,067 --> 00:03:55,109 !هی 48 00:03:55,193 --> 00:03:58,655 بعد از قرار گذاشتن با یه عالمه ولگرد .کلی گریه کردی 49 00:03:59,572 --> 00:04:01,991 دیگه چی؟ .هرروز میری تو در و دیوار 50 00:04:03,076 --> 00:04:04,577 ماشین برقی‌ای چیزی هستی؟ 51 00:04:04,661 --> 00:04:07,956 اینجا آشپزخونه‌ست. پر از چیزای تیزه‌ها، خب؟ 52 00:04:08,039 --> 00:04:10,166 .بخاطر همین نگرانم که آسیب ببینی 53 00:04:11,668 --> 00:04:13,836 .نگرانم نکنه وعده‌های غذاییت رو کامل نخوری 54 00:04:16,256 --> 00:04:17,131 ....و امیدوارم 55 00:04:18,341 --> 00:04:19,968 .آدمای خوبی اطرافت باشن 56 00:04:24,389 --> 00:04:25,723 .این احساس منه 57 00:04:27,684 --> 00:04:28,685 ...پس 58 00:04:29,269 --> 00:04:30,812 ...درمورد احساس خودت هم 59 00:04:32,188 --> 00:04:33,064 .فکر کن 60 00:04:36,276 --> 00:04:38,403 میدونم تازه از یه رابطه خارج شدی 61 00:04:39,153 --> 00:04:41,406 میدونم بخاطر اینکه اونم الان اینجاست .گیج شدی 62 00:04:42,323 --> 00:04:44,409 .برای همین یکم بهت وقت میدم 63 00:04:47,578 --> 00:04:49,205 ...من زود جوابت رو دادم 64 00:04:53,084 --> 00:04:54,544 .ولی تو میتونی بعدا بهم جواب بدی 65 00:04:59,549 --> 00:05:02,010 .خدایا، ریخت همه جا 66 00:05:02,093 --> 00:05:03,511 چی داشتی میپختی؟ 67 00:05:04,012 --> 00:05:05,722 .میخواستم سوپ گوشت درست کنم 68 00:06:05,323 --> 00:06:08,785 .یه هدیه روی کشوی کنار تختت گذاشتم .امیدوارم دوستش داشته باشی 69 00:07:03,548 --> 00:07:04,757 .این خوشگل تره 70 00:07:32,201 --> 00:07:33,077 پروفسور؟ 71 00:07:34,036 --> 00:07:36,122 گفتین روز مهمیه برای همین .زودتر رفتین خونه 72 00:07:36,205 --> 00:07:37,331 پس چرا برگشتین؟ 73 00:07:38,374 --> 00:07:39,750 .احتمالا اشتباه کردم 74 00:07:41,169 --> 00:07:42,837 ...فکر می‌کردم تموم شده 75 00:07:44,547 --> 00:07:45,882 .ولی انگار نشده 76 00:07:48,759 --> 00:07:50,553 درمورد کار حرف میزنین؟ 77 00:07:53,806 --> 00:07:55,892 .کد آبی (علامت وضعیت فوری و اورژانسی) 78 00:07:55,975 --> 00:07:58,478 .تصادف با کد آبی - .بریم - 79 00:08:03,107 --> 00:08:07,111 {\an8}= راز اون مرد = 80 00:08:28,424 --> 00:08:30,259 واقعا نمیخوای شنا کنی؟ 81 00:08:31,677 --> 00:08:32,678 از آب خوشت نمیاد؟ 82 00:08:33,679 --> 00:08:34,805 چرا؟ 83 00:08:34,889 --> 00:08:35,932 .میترسم 84 00:08:36,516 --> 00:08:38,017 .نمیتونم نفس بکشم 85 00:08:38,893 --> 00:08:42,688 تاریکه و حس میکنم .یه چیزی من رو میکشه پایین 86 00:08:48,152 --> 00:08:49,570 ،توی آب 87 00:08:49,654 --> 00:08:52,782 صداهارو مثل وقتایی که .گوشات رو اینطوری گرفتی، میشنوی 88 00:08:52,865 --> 00:08:54,867 .پس لازم نیست بترسی 89 00:08:58,746 --> 00:09:00,289 چوی سونگ هیو احتمالا نمیدونه 90 00:09:01,040 --> 00:09:02,667 .ولی فکر کنم من زودتر دوستش دارم 91 00:09:07,380 --> 00:09:11,092 مال زمانی بود که خیلی بچه بودم .برای همین کم کم فراموشش کردم 92 00:09:13,177 --> 00:09:15,596 به طور عجیبی، اون احساسات 93 00:09:16,305 --> 00:09:17,557 .هنوز خیلی تازه هستن 94 00:09:28,192 --> 00:09:29,860 ...ولی سونگ هیو 95 00:09:32,530 --> 00:09:33,656 .فقط سونگ هیوئه 96 00:09:36,867 --> 00:09:38,369 {\an8}.دیوونه 97 00:09:38,452 --> 00:09:40,121 {\an8}.بالاخره انجامش دادم 98 00:09:40,204 --> 00:09:42,248 {\an8}خیلی عجول بودم؟ 99 00:09:42,331 --> 00:09:43,958 {\an8}بیش از حد بهش فشار آوردم؟ 100 00:09:44,041 --> 00:09:45,960 {\an8}.نه 101 00:09:46,043 --> 00:09:49,630 {\an8}اگه چاقو برمیداری .باید یه چیزی رو بِبُری 102 00:09:49,714 --> 00:09:52,341 {\an8}نه، فکر کنم چیزی رو بریدم .که نباید می‌بریدم 103 00:09:52,425 --> 00:09:53,384 {\an8}نه. 104 00:09:54,260 --> 00:09:55,344 {\an8}.قاطعانه بود 105 00:09:55,428 --> 00:09:57,930 {\an8}.خوب بود. عالی بودم 106 00:09:58,014 --> 00:09:59,974 {\an8}.نمی‌تونستم تا ابد طولش بدم که 107 00:10:00,057 --> 00:10:01,851 {\an8}ولی اون تنها چیزی بود که میتونستم بگم؟ 108 00:10:02,852 --> 00:10:04,770 {\an8}"وقتی گفتم داری دیوونه‌م میکنی..." 109 00:10:05,855 --> 00:10:07,148 این یکی واقعا داره .دیوونه‌م میکنه 110 00:10:07,231 --> 00:10:09,317 گقتم بخاطر اون دارم عقلم رو از دست میدم؟ 111 00:10:09,400 --> 00:10:11,527 .نه، واقعا عقلم رو از دست دادم .روانی شدم 112 00:10:13,487 --> 00:10:15,281 از فردا چطوری باهاش برخورد کنم؟ 113 00:10:15,364 --> 00:10:16,657 .لعنتی 114 00:10:19,201 --> 00:10:21,162 .لعنتی، رد دادم 115 00:10:49,273 --> 00:10:51,734 .نه، نه، اصلا هم بهش فشار نیاوردم 116 00:10:51,817 --> 00:10:52,902 .اصلا و ابداً 117 00:10:52,985 --> 00:10:55,780 .زیادی بود .بهش خیلی فشار آوردم 118 00:10:56,447 --> 00:10:58,282 لعنتی، فردا چطوری باهاش چشم تو چشم بشم؟ 119 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 نمیتونم...چطوری نبینمش؟ 120 00:11:00,826 --> 00:11:02,953 .لعنتی، خل شدم 121 00:11:03,037 --> 00:11:04,455 الان خوابیده؟ 122 00:11:08,918 --> 00:11:11,045 .نخوابیده 123 00:11:28,938 --> 00:11:30,398 .دیوونه شدم به خدا 124 00:11:31,941 --> 00:11:33,109 ولی چرا هنوز نخوابیده؟ 125 00:11:35,152 --> 00:11:37,613 جدی چرا هنوز بیداره؟ 126 00:11:45,579 --> 00:11:47,665 .دیگه دارم رد میدم 127 00:11:47,748 --> 00:11:49,625 .فکر کنم خیلی عجله کردم 128 00:11:49,708 --> 00:11:51,127 .آره، عجول بودم 129 00:12:05,015 --> 00:12:06,350 چرا نمیخوابه؟ 130 00:12:08,436 --> 00:12:10,187 .دیوونه شدم 131 00:12:22,700 --> 00:12:24,452 .رد دادم 132 00:12:35,838 --> 00:12:37,006 .اصلا نخوابیدم 133 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 .صبح بخیر 134 00:12:44,722 --> 00:12:46,265 خوب خوابیدی؟ 135 00:12:46,348 --> 00:12:47,933 .معلومه 136 00:12:49,477 --> 00:12:51,979 .ولی یکم خسته به نظر میای 137 00:12:52,646 --> 00:12:54,148 بد خوابیدی؟ 138 00:12:55,816 --> 00:12:57,193 .خیلی سرم شلوغ بود 139 00:12:57,693 --> 00:13:01,113 قهوه میخوای؟ - .نه، امروز چای میخورم - 140 00:13:22,426 --> 00:13:23,636 هدیه‌ت رو دوست داری؟ 141 00:13:26,555 --> 00:13:28,641 .منتظر بودم بفهمی 142 00:13:29,517 --> 00:13:31,810 .آره، خیلی دوستش دارم 143 00:13:33,020 --> 00:13:36,482 دقیقا میدونی .از چه چیزی خوشم میاد 144 00:13:37,650 --> 00:13:38,526 .بهت میاد 145 00:13:39,193 --> 00:13:43,280 .مرسی. همیشه میندازم گردنم 146 00:13:43,948 --> 00:13:47,076 .دفعه‌ی بعد یه چیز خوشگل تر میخرم 147 00:13:50,246 --> 00:13:53,040 .قول دادی‌ها، واقعی قول دادی 148 00:13:53,123 --> 00:13:53,958 .معلومه 149 00:13:54,041 --> 00:13:57,253 .وای، نمیتونم صبر کنم 150 00:14:02,007 --> 00:14:02,841 .خوش اومدی 151 00:14:04,051 --> 00:14:06,929 شیفت شب داشتی؟ .دیشب تولد مامان بود 152 00:14:09,098 --> 00:14:10,057 جدی؟ 153 00:14:11,517 --> 00:14:13,394 .خیلی کار داشتم .یادم رفته بود 154 00:14:14,186 --> 00:14:16,021 .متاسفم - .اشکالی نداره - 155 00:14:16,105 --> 00:14:18,440 .روزای تولد میان و میرن .زیاد مهم نیست 156 00:14:19,275 --> 00:14:22,736 ...دیره ولی بیا غذا - .من میرم استراحت کنم - 157 00:14:23,821 --> 00:14:25,698 .یکم خسته‌م 158 00:14:44,049 --> 00:14:46,802 .ببین چشمام چقدر پف کرده 159 00:14:46,886 --> 00:14:49,054 .شبیه مرده متحرک شدم 160 00:15:01,358 --> 00:15:04,069 .هی، با این جلوی خون رو بگیر 161 00:15:04,153 --> 00:15:05,863 .آخه خونی میشه گرون نیست؟ 162 00:15:05,946 --> 00:15:07,698 .مهم نیست 163 00:15:07,781 --> 00:15:09,617 .چرا اومدی اینجا؟ خطرناکه 164 00:15:10,242 --> 00:15:13,162 کی خون دماغش رو با همچنین چیزی پاک میکنه؟ 165 00:15:14,455 --> 00:15:15,789 .باید بهت پسش بدم 166 00:15:25,090 --> 00:15:27,301 .خدایا، حتی پنجره‌ها هم باز نیستن 167 00:15:27,384 --> 00:15:30,220 این همه گرد و خاک از کجا اومده؟ 168 00:15:35,476 --> 00:15:37,394 .مامان - چیه؟ - 169 00:15:37,978 --> 00:15:39,188 داشتم فکر میکردم 170 00:15:39,271 --> 00:15:41,941 تا حالا به سرمایه‌گذاری فکر کردی؟ 171 00:15:43,317 --> 00:15:44,151 سرمایه‌گذاری؟ 172 00:15:44,234 --> 00:15:45,069 .آره 173 00:15:46,111 --> 00:15:49,239 ،مطمئنم خودت شنیدی این روزا بازاریابی خیلی رواج داشته 174 00:15:49,323 --> 00:15:52,451 مربی‌های ورزش حتما باید خودشون رو تبلیغ کنن 175 00:15:53,869 --> 00:15:55,371 میدونی اینستاگرام چیه؟ 176 00:15:55,454 --> 00:15:58,540 آره، با گوشیت عکس میگیری و پستش میکنی، آره؟ 177 00:15:58,624 --> 00:15:59,583 .توی تلوزیون دیدم 178 00:15:59,667 --> 00:16:01,460 .میدونستم .حواست به مد روز هست 179 00:16:02,795 --> 00:16:05,798 اگه توی اینستاگرام معروف بشی .میتونی اینفلوئنسر بشی 180 00:16:05,881 --> 00:16:09,510 .بعدش میتونی کل پول‌های کشور رو پارو کنی 181 00:16:09,593 --> 00:16:12,554 چطوری روت میشه بازم بیای چرت و پرت بگی؟ 182 00:16:13,764 --> 00:16:15,224 .هی 183 00:16:15,307 --> 00:16:19,520 .معذرت میخوام نونیم عزیزم نظرت چیه دخالت نکنی؟ 184 00:16:19,603 --> 00:16:22,106 .من فقط سیزده ماه ازت بزرگ‌ترم 185 00:16:22,189 --> 00:16:25,484 از کجا یاد گرفتی ادای بچه‌ باحالا رو دربیاری؟ 186 00:16:25,567 --> 00:16:27,236 یادت رفته چه شکلی هستی؟ 187 00:16:28,028 --> 00:16:29,029 ،میدونی 188 00:16:29,822 --> 00:16:33,409 میخواستم بقیه‌ی عمرم رو .زیبا و بدون خشونت سپری کنم 189 00:16:34,410 --> 00:16:36,912 شما دوتا سر صبحی دارین جلوی مامانتون دعوا میکنین؟ 190 00:16:37,913 --> 00:16:40,791 مامان، بیا سخنان گهر بارمون رو .بعدا ادامه بدیم 191 00:16:40,874 --> 00:16:42,126 مامان، به حرفاش گوش نکن 192 00:16:43,002 --> 00:16:44,420 اون حرفا رو دوباره بگی 193 00:16:44,503 --> 00:16:46,797 زندگیت تموم میشه. افتاد؟ 194 00:16:46,880 --> 00:16:48,090 .آره، درسته - .کافیه - 195 00:16:51,176 --> 00:16:53,387 امروز باز اینطوری لباس پوشیدی؟ 196 00:16:54,179 --> 00:16:55,222 .بقیه لباسام رو انداخته بودم توی لباسشویی 197 00:16:55,305 --> 00:16:57,766 امکان نداره. خودم چندتاشون رو .تا کردم گذاشتم توی اتاقت 198 00:16:57,850 --> 00:16:58,767 .نه، نبودن 199 00:17:01,603 --> 00:17:02,688 عطر هم زدی؟ 200 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 من؟ 201 00:17:05,107 --> 00:17:07,151 .آره، تو 202 00:17:08,569 --> 00:17:11,488 .چه بوی خوبی 203 00:17:26,503 --> 00:17:28,505 خوب...خوب خوابیدی؟ 204 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 !معلومه 205 00:17:30,007 --> 00:17:34,011 بدون هیچ فکر و خیالی خیلی راحت خوابیدم، تو چی؟ 206 00:17:34,094 --> 00:17:37,556 من که تا دراز کشیدم و چشمام رو بستم .یهویی صبح شد 207 00:17:37,639 --> 00:17:39,808 انقدر خروپف کردم که .دماغم میسوزه 208 00:17:39,892 --> 00:17:42,352 انقدر دندون قروچه کردم که .گفتم الانه که فکم در بره 209 00:17:43,937 --> 00:17:46,607 وقتی میخوابی دندون قروچه میکنی؟ - ها؟ - 210 00:17:48,025 --> 00:17:49,109 ‌آها، راستی 211 00:17:51,153 --> 00:17:54,156 .مرسی که گذاشتی ازش استفاده کنم .ممنونم 212 00:17:54,239 --> 00:17:55,449 .ببین .همه‌ی خونش رو پاک کردم 213 00:17:57,576 --> 00:17:59,161 .کاش پاک نشده بودن 214 00:17:59,244 --> 00:18:01,288 چرا؟ که ازم بخوای یدونه بهترش رو برات بخرم؟ 215 00:18:01,371 --> 00:18:03,373 نه، که بعدا .باهاش خاکم کنن 216 00:18:03,457 --> 00:18:05,167 .خیلی خوب میشد 217 00:18:05,667 --> 00:18:08,670 دیوونه شدی؟ فکر کردی توی ملودرامی چیزی هستیم؟ 218 00:18:09,296 --> 00:18:11,799 و اصلا چرا خاک بشی؟ .ما قراره صد ساله بشیم 219 00:18:12,633 --> 00:18:14,301 صد ساله بشیم؟ تو و من باهم؟ 220 00:18:15,511 --> 00:18:17,137 .نه، اشتباه گفتم 221 00:18:17,930 --> 00:18:20,641 ...یه ضرب‌المثل درمورد عمر طولانی هست 222 00:18:20,724 --> 00:18:22,059 چی؟ - .بدن سالم، زندگی طولانی - 223 00:18:22,142 --> 00:18:24,436 ...زندگی ابدی و صد سال زن و شوهر بودن 224 00:18:24,520 --> 00:18:27,648 .یه "صد سال" داره توش 225 00:18:28,148 --> 00:18:30,025 ...چی بود؟ صد سال 226 00:18:30,109 --> 00:18:31,318 چم شده؟ 227 00:18:32,528 --> 00:18:35,030 ...درمورد جوابم 228 00:18:36,406 --> 00:18:37,950 واقعا میتونم بعدا بهت بگم؟ 229 00:18:38,033 --> 00:18:41,703 .آره، کامل و با دقت بهش فکر کن 230 00:18:41,787 --> 00:18:42,621 واقعا؟ 231 00:18:45,374 --> 00:18:47,835 معنیش اینه که جواب دادنم تاریخ انقضا نداره؟ 232 00:18:48,544 --> 00:18:49,962 ،با این حال 233 00:18:50,045 --> 00:18:52,965 زندگی محدوده، تاریخ انقضا نداشتن .یه‌جورایی بی‌انصافیه 234 00:18:53,048 --> 00:18:54,299 .همین 235 00:18:55,843 --> 00:18:56,885 ...پس 236 00:19:01,473 --> 00:19:04,852 .باید با یه چیزی تصمیم بگیریم .تاریخ انقضای کنسرو چطوره؟ 237 00:19:06,228 --> 00:19:07,646 انواعش خیلی زیاد نیست؟ 238 00:19:08,689 --> 00:19:11,316 ،هلو، آناناس 239 00:19:11,400 --> 00:19:13,610 ،ذرت، ژامبون 240 00:19:13,694 --> 00:19:15,904 .تن ماهی - .پس صدف حلزونی رو انتخاب کنیم - 241 00:19:18,365 --> 00:19:19,741 ...تاریخ انقضاش 242 00:19:21,368 --> 00:19:23,412 .سه سال؟ هی، این خیلی زیاده 243 00:19:23,495 --> 00:19:24,955 پس ماهی ساری چطوره؟ 244 00:19:28,792 --> 00:19:30,085 .از این مدل کنسرو‌ها ممنوعه 245 00:19:36,592 --> 00:19:37,759 برنج فوری چی؟ 246 00:19:39,636 --> 00:19:41,138 .این یکی شش ماه تاریخ داره 247 00:19:42,556 --> 00:19:44,016 .این یکی هشت ماه 248 00:19:44,766 --> 00:19:47,019 .اینم یه سال - اینا چی؟ - 249 00:19:50,731 --> 00:19:54,693 مهلت کامل و دقیق فکر کردن، فقط به اندازه‌ی خراب شدن غذاهای توی یخچاله؟ 250 00:19:56,320 --> 00:19:59,948 .گفتی میتونم بعدا جواب بدم .گفتی خوب درموردش فکر کنم 251 00:20:00,532 --> 00:20:03,118 عمیق فکر کردن خیلی مهم تر از .طولانی فکر کردنه 252 00:20:06,622 --> 00:20:08,207 مگ ماست‌های نوشیدنی 253 00:20:08,290 --> 00:20:11,210 چون تخمیر شده‌ هستن تاریخ انقضاشون از بقیه چیزا بیشتر نیست؟ 254 00:20:12,044 --> 00:20:13,295 .بیا تاریخ شیر رو ببینیم 255 00:20:13,378 --> 00:20:15,380 پس اصلا چرا پرسیدی؟ 256 00:20:16,924 --> 00:20:18,508 .ولی براساس ردیف پشتی تصمیم میگیریم 257 00:20:19,927 --> 00:20:20,886 .قبول 258 00:20:36,151 --> 00:20:39,154 هی، شیر ساده و شیر‌توت‌فرنگی و 259 00:20:39,238 --> 00:20:42,783 {\an8}.شیرموز و شیرکاکائو و شیرقهوه داره کدومش رو بردارم؟ 260 00:20:45,410 --> 00:20:48,664 رفت؟ کجا رفت؟ 261 00:20:50,832 --> 00:20:54,461 پس باید اونی رو بردارم .که تاریخ انقضاش از همه کوتاه تره 262 00:20:58,257 --> 00:20:59,341 .ببخشید 263 00:21:00,509 --> 00:21:01,885 .داشتم نگاهتون میکردم 264 00:21:03,136 --> 00:21:04,721 چیکار میکنین؟ - چی؟ - 265 00:21:04,805 --> 00:21:09,518 .یه قرون پول به زور درمیارم .اونارو با کلی زحمت چیده بودم 266 00:21:09,601 --> 00:21:12,437 اگه اینطوری اینارو به هم بریزین من باید چیکار کنم؟ 267 00:21:15,983 --> 00:21:17,067 .متاسفم 268 00:21:19,987 --> 00:21:21,029 ترسیدم 269 00:21:21,113 --> 00:21:22,572 سونبه، این چیه؟ 270 00:21:22,656 --> 00:21:24,491 .خوراکی، با هم بخورین 271 00:21:25,867 --> 00:21:27,911 .خیلی سنگ دلی 272 00:21:27,995 --> 00:21:30,247 هی، نمیدونی به لاکتوز حساسیت دارم؟ 273 00:21:30,330 --> 00:21:31,665 .کنسرو هم بینشون هست 274 00:21:32,916 --> 00:21:33,875 هی، وایسا 275 00:21:34,459 --> 00:21:36,420 میتونم بفهمم چرا هلو و آناناس گرفتی 276 00:21:36,503 --> 00:21:39,256 ولی چرا ساری و صدف حلزونی هم خریدی؟ 277 00:21:39,339 --> 00:21:41,967 .این رو برمیدارم .رژیم دارم 278 00:21:42,718 --> 00:21:44,803 .ببخشید، ولی این مال منه 279 00:21:44,886 --> 00:21:46,430 .ولی تو شیر موز دوست داری - جدی؟ - 280 00:21:46,513 --> 00:21:47,514 .آره 281 00:21:47,597 --> 00:21:51,685 {\an8}.معمولا اینطوری‌ام .ولی این تاریخ انقضاش خیلی زود تموم میشه 282 00:21:54,813 --> 00:21:57,357 خدایا، چرا اینطوری لبخند میزنه؟ 283 00:21:57,441 --> 00:21:58,734 .اکلیلی شدم 284 00:21:59,484 --> 00:22:01,945 .صدف حلزونی برای صبحونه؟ خدایا 285 00:22:03,530 --> 00:22:04,823 یه قوطی آبجو چطوره؟ 286 00:22:07,034 --> 00:22:07,951 سوجو؟ 287 00:22:09,161 --> 00:22:10,037 سومِگ؟ =ترکیب سوجو و آبجو= 288 00:22:11,330 --> 00:22:14,833 میخوای درمورد تجربه‌هات بنویسی؟ - .آره، یکی برای هر هفته - 289 00:22:16,251 --> 00:22:17,836 .این روزا مد شده 290 00:22:17,919 --> 00:22:21,048 هر هفته یه موضوع انتخاب میکنی و تجربه‌ش میکنی .و درموردش مقاله می‌نویسی 291 00:22:21,131 --> 00:22:24,968 میتونی این کار رو کنی؟ نمیخواستی به یه بخش دیگه بری؟ 292 00:22:25,052 --> 00:22:28,055 توی فیلم‌ها، ابر قهرمان‌ها .همیشه دو تا شغل دارن 293 00:22:28,138 --> 00:22:29,598 .دوتا شخصیت هم دارن 294 00:22:30,098 --> 00:22:34,269 من فقط یه آدم معمولی‌ام .ولی میخوام امتحانش کنم 295 00:22:34,352 --> 00:22:36,688 میتونم بپرسم چرا یهویی نظرت عوض شد؟ 296 00:22:37,355 --> 00:22:40,525 یه نفر لقبی بهم داد که لیاقتش رو ندارم "مرد پهنه‌ی گلی" 297 00:22:41,651 --> 00:22:43,820 چی؟ - .با این ایده که مخالفت نمیکنین، درسته؟ - 298 00:22:45,030 --> 00:22:46,823 این اعتماد به نفس رو از کجا آوردی؟ 299 00:22:48,158 --> 00:22:48,992 .باشه 300 00:22:49,743 --> 00:22:51,620 اول کجا میری؟ 301 00:22:51,703 --> 00:22:53,663 = مرکز امداد و سلامت هه‌رونگ = 302 00:22:53,747 --> 00:22:54,664 ببخشید؟ 303 00:22:54,748 --> 00:22:57,000 میخوای برای یه روز امدادگر بشی؟ 304 00:22:57,084 --> 00:22:59,127 بله، برای کسب تجربه اومدم اینجا .نه برای مصاحبه 305 00:22:59,211 --> 00:23:03,632 اومدم مشارکت کنم نه اینکه فقط تماشا کنم .همراه شما کار میکنم و به تلفن‌ها جواب میدم 306 00:23:03,715 --> 00:23:06,426 ...ولی - .نگران نباشین - 307 00:23:06,927 --> 00:23:08,720 .مزاحمتون نمیشم 310 00:23:08,804 --> 00:23:10,972 بله، ولی بنظرم امیدی نداشته باشین 311 00:23:11,723 --> 00:23:15,393 با چیزی که من می‌بینم شما توانایی رانندگی با آمبولانس رو نداری 312 00:23:15,477 --> 00:23:18,980 همینطور هم نمی‌تونی چیزای سنگین بلند کنی 313 00:23:21,233 --> 00:23:22,609 یا خدا 314 00:23:23,360 --> 00:23:24,361 این کارا چیه؟ 315 00:23:24,444 --> 00:23:26,655 می‌خوام همه سوتفاهم‌ها رو رفع کنم 316 00:23:26,738 --> 00:23:28,281 خیالم از استقامت بدنیم راحته 317 00:23:28,365 --> 00:23:30,408 دووم آوردن تو تیم خدمات اجتماعی کار هر کسی نیس 318 00:23:33,745 --> 00:23:35,580 !لطفا کمکم کنین 319 00:23:35,664 --> 00:23:37,457 به جای پشت میز نشستن می‌خوام بیام تو زمین 320 00:23:37,541 --> 00:23:39,543 و زورم رو بذارم وسط و یه مقاله خوب بنویسم 321 00:23:39,626 --> 00:23:42,170 باشه خب. فهمیدم 322 00:23:42,254 --> 00:23:44,422 ای خدا. بلند شین این ‏کارا ‏چیه ‏آخه؟ 323 00:23:44,506 --> 00:23:47,300 گفتم که دست من نیست. لطفا تمومش کنین 324 00:23:47,384 --> 00:23:48,927 از کی باید اجازه بگیرم؟ 325 00:23:49,970 --> 00:23:50,887 جان؟ 326 00:23:51,471 --> 00:23:54,724 خبرنگار کانگ، مشتاقانه منتظر مقاله شمام 327 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 ممنونم. منم مشتاق همکاری با شمام 328 00:23:58,687 --> 00:24:01,314 راحت باشین و اگه چیزی لازم داشتین بهم بگین 329 00:24:01,398 --> 00:24:03,900 چشم - جانگ ‏مویوم ‏که ‏اونجاست- 330 00:24:03,984 --> 00:24:06,153 مسئول کمک به شماست 331 00:24:08,321 --> 00:24:09,447 خب فعلا 332 00:24:10,323 --> 00:24:14,119 فکر می‌کردم اون‌قدرا برای خبرنگاری خوب نیست 333 00:24:14,202 --> 00:24:16,454 ولی کاملا اجتماعیه 334 00:24:17,247 --> 00:24:19,082 چی؟- آره ‏- 335 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 چی؟ 336 00:24:26,715 --> 00:24:27,924 این چرا اینجاست؟ 337 00:24:30,886 --> 00:24:32,262 من اینجا ولش کردم؟ 338 00:24:40,312 --> 00:24:41,271 اینا چیه؟ 339 00:24:43,481 --> 00:24:45,859 قبل رفتنم همه چی رو تمیز کرده بودم 340 00:24:45,942 --> 00:24:46,943 چرا کثیفه؟ 341 00:24:48,612 --> 00:24:49,487 چی؟ 342 00:24:51,281 --> 00:24:52,282 عجب 343 00:24:53,283 --> 00:24:54,451 یعنی تمیز نکردم؟ 344 00:24:57,662 --> 00:24:58,622 چی؟ 345 00:24:59,915 --> 00:25:00,749 این چیه؟ 346 00:25:00,832 --> 00:25:02,167 !بسته‌‌تون رسیده 347 00:25:02,250 --> 00:25:03,710 هی 348 00:25:03,793 --> 00:25:05,795 به این زودی داری سخت کار می‌کنی 349 00:25:05,879 --> 00:25:07,380 خب، کار همینه دیگه 350 00:25:07,464 --> 00:25:09,674 برای امروز، دو کیسه تربچه، دوتا کاهو، دوتا هویج 351 00:25:09,758 --> 00:25:11,176 و یه کیسه پیاز، درسته؟ 352 00:25:11,259 --> 00:25:12,135 بله 353 00:25:14,471 --> 00:25:15,305 ببخشید 354 00:25:16,932 --> 00:25:18,141 …قبلا همو یه جایی 355 00:25:18,225 --> 00:25:20,810 دل‌خوشی این روزای من این سریاله‌ست 356 00:25:20,894 --> 00:25:22,187 سریالش جالبه - آره ‏- 357 00:25:22,270 --> 00:25:25,732 اسم دختره چی بود؟ شده ‏عزیزدل ‏ملت 358 00:25:25,815 --> 00:25:27,442 هی، تو هم اینو نگاه می‌کنی؟ 359 00:25:27,525 --> 00:25:29,653 نه، تلوزیون دیدن وقت هدر دادنه 360 00:25:29,736 --> 00:25:30,862 ترجیح می‌دم کتاب بخونم 361 00:25:30,946 --> 00:25:32,822 آره خب، تو همینی 362 00:25:32,906 --> 00:25:34,115 حالا موضوعش چیه؟ 363 00:25:34,199 --> 00:25:38,078 عاشقانه‌ست. راجع به یه دختر و پسریه که عاشق هم میشن 364 00:25:38,161 --> 00:25:40,121 میبینی؟ خیلی تابلوعه 365 00:25:40,205 --> 00:25:43,458 خیلی چیزا تابلوعه چی میشن و واسه همینم ملت دوس دارن دیگه 366 00:25:43,541 --> 00:25:45,752 خب، باشه - واقعا ‏که ‏- 367 00:25:47,212 --> 00:25:48,838 میگما من از اون پسره خوشم میاد 368 00:25:48,922 --> 00:25:51,007 آره، منم- منم ‏- 369 00:25:51,675 --> 00:25:53,218 خب چجوری همو دیدن؟ 370 00:25:53,301 --> 00:25:54,636 خارج که بودن همو دیدن 371 00:25:54,719 --> 00:25:56,096 =هیون‌جون: امکانش هست همو ببینیم؟= 372 00:25:56,179 --> 00:25:57,639 خیلی رمانتیک بود 373 00:25:57,909 --> 00:25:59,084 ما همه موارد رو با مهندسین مرور کردیم 374 00:25:59,109 --> 00:26:00,275 از جمله جنبه عملی 375 00:26:00,300 --> 00:26:01,131 بله، فقط مونده قبل برگزاری لایو زمان نشست رو مشخص کنیم 376 00:26:01,266 --> 00:26:01,973 الو؟ 377 00:26:22,956 --> 00:26:23,873 اَه شارژم ته کشید 378 00:26:27,752 --> 00:26:29,087 شارژرم رو نیاوردم 379 00:26:35,010 --> 00:26:36,219 از مال من استفاده کن - چی؟ ‏- 380 00:26:38,013 --> 00:26:40,724 به‌نظر می‌رسه کارِت فوریه .از شارژر من استفاده کن 381 00:26:42,392 --> 00:26:44,644 خیلی ممنونم 382 00:26:48,815 --> 00:26:51,234 اگه اینجا تماس بگیرم سرو صداش میاد 383 00:26:52,319 --> 00:26:53,403 اشکالی نداره 384 00:26:56,740 --> 00:26:57,615 ممنون 385 00:27:28,521 --> 00:27:30,398 ممنون که اومدین، مادرجان 386 00:27:30,482 --> 00:27:31,900 برای دیدنت نیومدم 387 00:27:32,484 --> 00:27:35,278 اومدم ببینم حرفت چیه 388 00:27:35,362 --> 00:27:39,407 بیاین اول قهوه‌تون رو سفارش بدیم کیکم ‏می‌تونیم ‏بگیریم 389 00:27:39,491 --> 00:27:42,452 قبلا چیزکیک خیلی دوس داشتین 390 00:27:42,535 --> 00:27:43,787 چرا این کار رو کردی؟ 391 00:27:43,870 --> 00:27:46,122 شما دوتا رو که می‌دیدم راضی و خوشحال بودم 392 00:27:47,290 --> 00:27:48,333 آخه چرا همچین کردی؟ 393 00:27:48,416 --> 00:27:49,751 عذر می‌خوام 394 00:27:50,627 --> 00:27:53,880 هیچ بهونه‌ای ندارم 395 00:27:53,963 --> 00:27:55,548 بهم خیانت که نکردین 396 00:27:55,632 --> 00:27:57,342 ولی هیچ کدومتون هم دلیلش رو نمی‌گین 397 00:27:58,802 --> 00:28:00,553 دهنتون چفته 398 00:28:02,931 --> 00:28:04,015 همین الانش هم بهم زدین 399 00:28:04,099 --> 00:28:06,684 واسه همین نمیتونم دوباره همه چی رو جفت و جور کنم 400 00:28:07,602 --> 00:28:11,022 ولی نمیتونم همینجوری ازش بگذرم چون همه چی خیلی عجیبه 401 00:28:13,024 --> 00:28:15,860 اگه عروسی رو کنسل کردین پس یعنی بدترین چیزا رو از هم دیدین 402 00:28:15,944 --> 00:28:20,698 پس چجوریه که هنوز از هم متنفر نیستین؟ - حتی ‏یه ‏لحظه‌ام ‏نشده ‏که ‏ازش ‏متنفر ‏باشم ‏- 403 00:28:21,324 --> 00:28:24,911 من هنوز سوک‌ریو رو دوست دارم 404 00:28:35,839 --> 00:28:36,881 این دیگه چیه؟ 405 00:28:38,591 --> 00:28:39,592 چی؟ 406 00:28:41,344 --> 00:28:43,054 واسه چه کوفتی باهاشه؟ 407 00:28:53,857 --> 00:28:55,734 اینو از ته صف گرفتم 408 00:28:55,817 --> 00:28:57,736 تاریخ انقضا: 29 جون 409 00:28:57,819 --> 00:28:59,904 فقط یازده روز؟ 410 00:29:01,322 --> 00:29:04,951 ای وای. ببخشید. واقعا عذر می‌خوام 411 00:29:05,577 --> 00:29:09,122 اشکالی نداره. با جیغ سوک ریو دیگه همه قشنگ بیدار شدن 412 00:29:10,123 --> 00:29:12,333 خب دیگه کلاس رو شروع کنیم؟ 413 00:29:12,417 --> 00:29:13,752 بله - خیلی ‏خب ‏- 414 00:29:18,089 --> 00:29:20,175 باید خوب ازش نگهداری کنم 415 00:29:25,054 --> 00:29:28,975 اینجا باش و تازه بمون یازده ‏روز ‏دیگه ‏می‌بینمت 416 00:29:36,024 --> 00:29:37,233 وای، ترسوندیم 417 00:29:38,234 --> 00:29:40,069 چرا اینطوری اینجا نشستی؟ 418 00:29:41,946 --> 00:29:43,656 تعطیل کردی اومدی خونه؟ 419 00:29:43,740 --> 00:29:45,450 دوباره مشتری نداشتیم؟ 420 00:29:46,034 --> 00:29:47,410 چرا رفتی دیدن هیون‌جون؟ 421 00:29:49,329 --> 00:29:50,163 چی؟ 422 00:29:52,707 --> 00:29:55,001 فکر کردی اگه ازم پنهونش کنی نمی‌فهمم؟ 423 00:29:57,045 --> 00:29:59,214 ناسلامتی من بابای سوک‌ریو‌ام 424 00:30:00,089 --> 00:30:02,675 تا کی می‌خوای منو احمق جلوه بدی؟ 425 00:30:02,759 --> 00:30:04,636 این حرفا چیه 426 00:30:05,929 --> 00:30:08,097 رفتم دیدنش چون یهویی باهام تماس گرفت 427 00:30:08,181 --> 00:30:09,599 تازه می‌خواستم بهت بگم 428 00:30:12,560 --> 00:30:13,728 اون عوضی حرفش چی بود؟ 429 00:30:13,812 --> 00:30:16,564 گفت هنوز عاشق سوک‌ریوعه 430 00:30:17,148 --> 00:30:18,817 می‌خواد باهاش برگرده آمریکا 431 00:30:18,900 --> 00:30:21,236 اون حرومزاده تخم کرده اینو بگه؟ 432 00:30:22,862 --> 00:30:23,905 خب تو چی؟ 433 00:30:24,739 --> 00:30:27,659 نکنه فقط همون جا نشستی و گوش دادی؟ 434 00:30:28,284 --> 00:30:31,037 بهت که گفتم من فقط می‌خوام سوک‌ریو برگرده 435 00:30:31,120 --> 00:30:33,206 !واقعا که، بازم داری آمریکا آمریکا می‌کنی 436 00:30:34,332 --> 00:30:36,459 دیوونه‌ی آمریکایی؟ 437 00:30:37,085 --> 00:30:39,337 میخوای دخترتو حراج کنی؟- چی؟ ‏- 438 00:30:39,420 --> 00:30:41,005 خودتم می‌دونی چجوری هستی 439 00:30:41,089 --> 00:30:44,634 تا وقتی شرایط جوری باشه که مردم حسادت کنن 440 00:30:44,717 --> 00:30:47,011 !دیگه برات مهم نیس سوک‌ریو چه احساسی داره 441 00:30:47,095 --> 00:30:49,389 آره، من خودخواهم 442 00:30:50,265 --> 00:30:52,934 هر فصل برام از فروشگاه‌های آمریکایی کیف می‌فرستاد 443 00:30:53,017 --> 00:30:56,271 حتی کفشم می‌فرستاد، ولی الان که همش تموم شده جونم داره بالا میاد 444 00:30:56,354 --> 00:30:58,940 خب که چی؟ دوست داشتم پز داماد وکیلم رو بدم 445 00:30:59,023 --> 00:31:01,067 ناراحتم که الان همش دود شده. راضی شدی؟ 446 00:31:05,071 --> 00:31:07,657 …من، فقط 447 00:31:08,950 --> 00:31:11,703 نمی‌خوام دخترم بازنده باشه و مثل من زندگی کنه 448 00:31:12,537 --> 00:31:15,665 بی‌پول، آس و پاس !نمی‌خوام ‏اینجوری ‏باشه 449 00:31:31,890 --> 00:31:33,349 تو چی می‌دونی آخه 450 00:31:34,392 --> 00:31:35,768 ایحح 451 00:31:56,080 --> 00:31:57,498 هی، گیون جونگ 452 00:31:59,125 --> 00:32:00,752 یه نوشیدنی بزنیم؟ 453 00:32:00,835 --> 00:32:02,670 منم می‌خواستم همینو بگم 454 00:32:02,754 --> 00:32:04,255 پس بریم - بریم ‏- 455 00:32:07,842 --> 00:32:08,927 گیون‌جونگ 456 00:32:11,054 --> 00:32:13,973 زندگی به عنوان یه آدم موفق مثل خودت 457 00:32:14,766 --> 00:32:17,018 چه حسی داره؟ 458 00:32:17,101 --> 00:32:19,187 مثل این دوست ماهی تردمون خوبه؟ 459 00:32:21,940 --> 00:32:23,024 برای ‏من 460 00:32:23,900 --> 00:32:28,196 زندگی مثل یه تیکه خمیر خیسه، کاملا خیس 461 00:32:28,279 --> 00:32:30,657 توی حس حقارتم غرق شده 462 00:32:34,118 --> 00:32:37,538 چون آدم بی عرضه‌ایم همش نگرانم یه چیزی اشتباه پیش بره 463 00:32:37,622 --> 00:32:41,042 انقدر ترسیده بودم که حتی نتونستم دلیلش رو بپرسم 464 00:32:41,125 --> 00:32:44,671 فقط زنم رو به ستوه آوردم 465 00:32:46,839 --> 00:32:48,675 مال من‌ کاملا خشکه 466 00:32:50,051 --> 00:32:52,387 خانوادم با یه لمس کوچیک تیکه تیکه می‌شه 467 00:32:55,598 --> 00:32:57,642 ولی این دوکبوکی 468 00:32:57,725 --> 00:32:58,559 خب؟ 469 00:32:59,686 --> 00:33:03,106 از آرد درست شده یا برنج؟ 470 00:33:03,189 --> 00:33:04,399 این؟ 471 00:33:05,400 --> 00:33:07,735 این یکی از برنج درست شده 472 00:33:09,821 --> 00:33:11,155 چرا؟ 473 00:33:11,239 --> 00:33:14,033 منظور بدی ندارما اونایی که با آرد درست میشه هم خوبن ولی 474 00:33:15,243 --> 00:33:16,619 من با برنجش رو دوست دارم 475 00:33:19,330 --> 00:33:21,624 چرا؟ - …خب ‏چون- 476 00:33:22,208 --> 00:33:24,210 اینجوری جوییده می‌شه 477 00:33:25,753 --> 00:33:30,216 ولی اسنک فروشی‌ها معمولا با آرد درست می‌کنن 478 00:33:31,009 --> 00:33:31,968 چرا؟ 479 00:33:32,844 --> 00:33:37,181 …خب چون الان ‏راجع ‏به ‏این ‏کنجکاوی؟ 480 00:33:37,265 --> 00:33:41,185 اونی که با برنجه راحت‌تر پف می‌کنه و خمیر می‌شه 481 00:33:41,269 --> 00:33:44,647 و راحت توی سس خیسونده نمی‌شه 482 00:33:45,606 --> 00:33:46,774 چرا؟ 483 00:33:47,442 --> 00:33:53,990 خب چون اینجورین دیگه گفتم ‏که ‏چرا 484 00:33:54,782 --> 00:33:56,659 ولی همش داری می‌پرسی 485 00:33:56,743 --> 00:34:01,080 اونایی که با برنج درست می‌شن طبیعتا همینطوری هستن 486 00:34:02,040 --> 00:34:02,999 چرا؟ 487 00:34:03,082 --> 00:34:04,042 لعنت 488 00:34:09,047 --> 00:34:11,883 من دارم اینجا جدی حرف می‌زنم 489 00:34:12,717 --> 00:34:15,553 چرا همش مسخره‌بازی درمیاری؟ 490 00:34:18,222 --> 00:34:20,058 این دوکبوکی 491 00:34:22,351 --> 00:34:25,730 از برنج درست شده یا آرد؟ 492 00:34:25,813 --> 00:34:28,357 ایحح، واقعا عادت مستیش افتضاحه 493 00:34:29,609 --> 00:34:32,445 واسه چی برگشتی سر خونه اول؟ علامت ‏تکراری ‏چیزی ‏هستی؟ 494 00:34:32,528 --> 00:34:34,655 بیخیال 495 00:34:34,739 --> 00:34:37,075 چرا؟ - بس ‏کن ‏دیگه- 496 00:34:37,158 --> 00:34:38,951 داری منو می‌ترسونی 497 00:34:45,166 --> 00:34:46,209 یا خدا 498 00:34:47,085 --> 00:34:48,294 ترسیدم 499 00:34:51,964 --> 00:34:52,924 این چیه؟ 500 00:34:54,801 --> 00:34:56,052 اینجا چی کار می‌کنه؟ 501 00:35:00,056 --> 00:35:01,224 تو اینو 502 00:35:01,974 --> 00:35:03,267 اینجا گذاشتی؟ 503 00:35:03,351 --> 00:35:06,145 چی هست؟ - نمی‌دونم. ‏تا ‏حالا ‏ندیدمش ‏- 504 00:35:06,229 --> 00:35:07,772 منم ندیده بودمش 505 00:35:12,944 --> 00:35:15,321 وایسا، شکسته؟ 506 00:35:27,125 --> 00:35:29,001 سوسن توی دره 507 00:35:29,085 --> 00:35:32,171 سوسن توی دره 508 00:35:32,255 --> 00:35:38,136 چرا همش می‌گی سوسن توی دره؟ 509 00:35:38,219 --> 00:35:40,638 چرا؟ سوسن توی دره چی؟ 510 00:35:40,721 --> 00:35:43,391 آها آهنگه؟ 511 00:35:45,852 --> 00:35:50,064 نصفه شبی توی ایستگاه ماپو 512 00:35:50,815 --> 00:35:53,985 قطار شبانه به ناکجا‌آباد 513 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 سوسن توی دره 514 00:35:57,488 --> 00:35:58,698 سوسن توی دره 515 00:35:58,781 --> 00:36:01,826 چی؟ این آهنگ نیست؟ 516 00:36:02,535 --> 00:36:04,328 …سوسن توی دره- خب؟- 517 00:36:05,204 --> 00:36:07,373 اون آدم دوسش داشت- اون ‏آدم؟ ‏- 518 00:36:07,456 --> 00:36:08,291 نه 519 00:36:09,125 --> 00:36:10,960 اون زن دوسش داشت- باشه ‏- 520 00:36:14,255 --> 00:36:16,299 پیدا کردنش سخت بود 521 00:36:16,382 --> 00:36:21,262 پس واسه اینکه از دره سوسن پیدا کنی خیلی سختی کشیدی، نه؟ 522 00:36:21,345 --> 00:36:23,097 خیلی خب، باشه 523 00:36:23,181 --> 00:36:24,515 من کمکت می‌کنم خب 524 00:36:25,099 --> 00:36:26,350 من 525 00:36:26,434 --> 00:36:28,769 برات میارمشون. همینجا صبر کن 526 00:36:28,853 --> 00:36:30,396 همینجا باش 527 00:36:31,564 --> 00:36:34,901 میرم واست از دره سوسن میارم 528 00:36:34,984 --> 00:36:37,403 دارم می‌رم بیارم 529 00:37:20,488 --> 00:37:22,698 اون احمق. به چه حقی اینجوری رفتار می‌کنه؟ 530 00:37:22,782 --> 00:37:26,118 حالا دیگه کل شب بیرون می‌مونه؟ باورم نمیشه 531 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 قبلا دست به سیاه سفید نمی‌زدی داری ‏منو ‏می‌ترسونی 532 00:37:30,623 --> 00:37:32,708 پسر نمی‌تونه تو ظرف شستن به مامانش کمک کنه؟ 533 00:37:34,001 --> 00:37:36,087 با آب داغ بشور قشنگ تمیز شن 534 00:37:38,923 --> 00:37:39,899 اینو هم بشور 535 00:37:39,924 --> 00:37:40,225 بله خانم 536 00:37:40,258 --> 00:37:42,134 همینطور که دارم ظرف می‌شورم 537 00:37:42,218 --> 00:37:46,430 می‌شه مکالمه قبلیمون رو ادامه بدیم؟ 538 00:37:46,514 --> 00:37:47,598 !بدش من- ای- 539 00:37:48,307 --> 00:37:50,309 مامان، اینجوری نباش. به حرفم گوش بده 540 00:37:51,394 --> 00:37:53,604 برای اینفلوئنسر شدن 541 00:37:53,688 --> 00:37:55,690 من به تشویق‌کننده…نه ستایشگر 542 00:37:55,773 --> 00:37:57,066 من فالور نیاز دارم 543 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 چرا مردم فالوت کنن؟ بر چه اساسی؟ 544 00:38:00,903 --> 00:38:02,947 تو آدم واقع‌گرایی هستی خب؟ 545 00:38:03,030 --> 00:38:04,031 خب 546 00:38:04,115 --> 00:38:08,536 واسه همین می‌شه با پول فالور خرید 547 00:38:08,619 --> 00:38:11,455 با ده هزارتا می‌تونی خیلی راحت زندگی کنی 548 00:38:11,539 --> 00:38:14,208 می‌شه برای کسب و کار شریک و اسپانسر گرفت 549 00:38:14,292 --> 00:38:17,044 من دو میلیون وون بیشتر ندارم 550 00:38:17,128 --> 00:38:19,046 مامان، این یه سرمایه‌گذاریه 551 00:38:19,130 --> 00:38:21,424 چیزی که گفتی حتی نزدیکش هم نیست 552 00:38:22,174 --> 00:38:23,634 دیوونه لاشخور- لعنت- 553 00:38:23,718 --> 00:38:25,636 بیا اینجا- !هی- 554 00:38:25,720 --> 00:38:28,848 وجدان انگل از توی عوضی بیشتره 555 00:38:28,931 --> 00:38:31,392 کل زندگیت از جیب مامان بابات خوردی 556 00:38:31,475 --> 00:38:33,811 تو دهه سی‌سالگیتم می‌خوای همینجوری زندگی کنی؟ 557 00:38:33,894 --> 00:38:35,104 لعنت 558 00:38:35,646 --> 00:38:37,690 هی، مراقب حرف زدنت باش 559 00:38:37,773 --> 00:38:39,442 تو بهتره مراقب کارات باشی 560 00:38:39,525 --> 00:38:43,404 به جای اینکه کار کنی و پول دربیاری همش ‎ول می‌چرخی 561 00:38:44,822 --> 00:38:46,449 دلت برای مامان نمی‌سوزه؟ 562 00:38:46,532 --> 00:38:49,410 برو درتو بذار بابا الان ‏فرق ‏منو ‏تو ‏چیه؟ 563 00:38:50,244 --> 00:38:51,162 چی؟ 564 00:38:52,455 --> 00:38:53,956 دوباره بگو 565 00:38:54,040 --> 00:38:55,499 !بسه- چی؟- 566 00:38:55,583 --> 00:38:57,501 همین الانش هم سرم داره می‌ترکه 567 00:38:57,585 --> 00:39:00,504 چرا هر جا به هم می‌رسین میوفتین به جون هم؟ 568 00:39:00,588 --> 00:39:02,465 سوک‌ریو کافیه. دونگ جین برو تو 569 00:39:04,550 --> 00:39:07,011 خیلی رومخی- حق ‏نداری ‏مثل ‏دیوونه‌ها ‏بگردی- 570 00:39:10,514 --> 00:39:11,515 مامان 571 00:39:12,099 --> 00:39:13,851 اون عوضی که قبلا گولت زده 572 00:39:13,934 --> 00:39:16,103 بهتره بهش اصلا پول ندی 573 00:39:16,187 --> 00:39:18,564 خودم حلش می‌کنم- منظورت ‏چیه؟- 574 00:39:18,647 --> 00:39:21,567 چون همش لوسش می‌کنی اینجوریه دیگه منظورت ‏چیه؟- 575 00:39:21,650 --> 00:39:22,985 واسه اینکه 576 00:39:24,153 --> 00:39:28,115 مادر‌زادی قلبش یه حفره داشت 577 00:39:28,199 --> 00:39:31,285 دکترا گفتن گریه‌ش نندازیم چون ممکن بود نیاز به عمل داشته باشه 578 00:39:31,369 --> 00:39:32,870 اینو هزار بار شنیدم 579 00:39:33,579 --> 00:39:35,206 ولی عمل نکرد 580 00:39:35,289 --> 00:39:38,542 حفره هم خودش پر شد باید ‏بیشتر ‏بهش ‏سخت ‏بگیری 581 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 چطور می‌تونی بذاری همین جوری بی‌دست و پا بمونه؟ 582 00:39:41,629 --> 00:39:43,214 خودت بچه‌دار شو 583 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 ببین می‌تونی با بچه‌ی مریضت اینجوری رفتار کنی 584 00:39:47,051 --> 00:39:48,552 باز داری طرفداریش رو میکنی؟ 585 00:39:50,012 --> 00:39:51,764 مریضی انقدر مهمه؟ 586 00:40:11,450 --> 00:40:13,327 ده روز مونده 587 00:40:13,411 --> 00:40:18,457 روز خوبی داشته باشی 588 00:40:21,961 --> 00:40:23,170 تف 589 00:40:26,215 --> 00:40:29,176 چی کار می‌کنی؟ - چی؟ ‏هیچی. ‏بریم ‏تو- 590 00:40:29,260 --> 00:40:30,469 بگیرش- باشه- 591 00:40:34,640 --> 00:40:36,016 ده روز مونده 592 00:40:36,100 --> 00:40:37,435 روز خوبی داشته باشی 593 00:40:37,518 --> 00:40:39,895 واسم ایموجی فرستاد؟ 594 00:40:41,188 --> 00:40:43,649 تا حالا از این کارا نکرده بود 595 00:40:44,608 --> 00:40:45,943 یعنی اتفاق خوبی افتاده؟ 596 00:40:47,736 --> 00:40:48,904 هیون‌جون 597 00:40:49,697 --> 00:40:52,158 قبل اینکه سرد بشه اومدی 598 00:40:52,867 --> 00:40:54,243 این چیه؟ 599 00:40:54,326 --> 00:40:55,244 چای یاسمن 600 00:40:56,871 --> 00:40:58,122 برنامم رو عوض کردم 601 00:40:58,622 --> 00:41:01,625 .گذشته‌ها گذشته می‌خوام همه چی رو برگردونم سر جای اولش 602 00:41:13,095 --> 00:41:16,182 یه کم پیش انگار سرت شلوغ بود واسه همین نتونستم بهت بگم 603 00:41:16,265 --> 00:41:17,766 بخاطر شارژر ممنون 604 00:41:17,850 --> 00:41:19,185 یکی طلبت 605 00:41:19,268 --> 00:41:20,603 چیزی نبود 606 00:41:20,686 --> 00:41:22,104 چرا بود 607 00:41:22,188 --> 00:41:24,982 خب پس می‌تونم براتون نوشیدنی بگیرم؟ 608 00:41:25,649 --> 00:41:26,817 نه، نیازی نیست 609 00:41:26,901 --> 00:41:28,152 خودم راحت نیستم 610 00:41:28,903 --> 00:41:30,237 واستون قهوه می‌گیرم 611 00:41:32,406 --> 00:41:33,616 ولی قهوه‌ی اینجا 612 00:41:34,200 --> 00:41:35,284 بی‌مزه‌ست 613 00:41:35,367 --> 00:41:36,410 که اینطور 614 00:41:41,707 --> 00:41:43,042 اوسام بولگوگی دوست داری؟ 615 00:41:43,125 --> 00:41:44,543 چی؟ 616 00:41:45,127 --> 00:41:46,670 نداری؟- دارم- 617 00:41:48,088 --> 00:41:49,089 پس بزن بریم 618 00:42:07,942 --> 00:42:09,401 چای یاسمنه 619 00:42:09,485 --> 00:42:12,488 چرا اینو می‌دین به من؟- برای ‏گوارش ‏خوبه- 620 00:42:12,988 --> 00:42:15,741 برای شمایی که زیاد قهوه می‌خوری 621 00:42:16,992 --> 00:42:18,077 من می‌رم بیرون 622 00:42:38,264 --> 00:42:39,807 می‌خوام دوباره شروع کنم 623 00:42:41,058 --> 00:42:42,226 اگه اینکار رو بکنم 624 00:42:42,309 --> 00:42:45,187 شاید مثل قبل بهم لبخند بزنی 625 00:42:48,941 --> 00:42:50,359 خب امروز تا اینجا 1 00:42:51,318 --> 00:42:52,361 خداحافظ 2 00:43:03,205 --> 00:43:05,332 شاید نباید انقدر خوب کار می‌کردیم 3 00:43:05,416 --> 00:43:07,418 نمی‌تونم باور کنم فرسکو خوشش اومده 4 00:43:07,918 --> 00:43:08,836 این خوب نیست؟ 5 00:43:09,587 --> 00:43:10,546 نه 6 00:43:11,088 --> 00:43:13,591 این‌طوری همکاریمون خیلی زود تموم میشه 7 00:43:13,674 --> 00:43:16,176 باید یکم خرابکاری می‌کردی تا دفعه اول قبولمون نکنن 8 00:43:16,260 --> 00:43:19,221 می‌خواستم با مهلت کم تحت فشارمون بذارن تا بتونیم کل شب رو کار کنیم 9 00:43:19,305 --> 00:43:21,348 به‌خاطر اینه که من کاملا صلاحیت این کار رو دارم 10 00:43:23,017 --> 00:43:24,602 پس الان می‌تونی شوخی هم بکنی؟ 11 00:43:24,685 --> 00:43:28,564 یجورایی عصبانیم. انگار کنارم خیلی راحتی 12 00:43:29,273 --> 00:43:31,358 خودم رو توی آتیش انداختم 13 00:43:31,859 --> 00:43:35,487 همونطور که تو گفتی، تا وقتی توی کوزه نری نمی‌دونی چه اتفاقی می‌افته 14 00:43:36,905 --> 00:43:38,699 ...نگو که تو 15 00:43:41,410 --> 00:43:43,287 احساسم رو به سوک ریو گفتم 16 00:43:53,464 --> 00:43:54,757 سوک ریو چی گفت؟ 17 00:43:56,425 --> 00:43:57,968 هنوز جواب نداده 18 00:43:59,553 --> 00:44:02,056 می‌بینم که توی کوزه گیر کردی و نمی‌تونی جایی بری 19 00:44:03,849 --> 00:44:05,142 یه جورایی 20 00:44:05,225 --> 00:44:07,603 امیدوارم بترکه 21 00:44:07,686 --> 00:44:10,522 امیدوارم از درون باد کنه و بترکه 22 00:44:10,606 --> 00:44:14,526 همینطوری هم دارم می‌سوزم و درد میکشم کمک بیشتر تو رو نمی‌خوام 23 00:44:17,112 --> 00:44:18,739 پس قراره اینطوری بشه 24 00:44:19,990 --> 00:44:23,202 برای همینه که مردم می‌گن زن و مرد نمی‌تونن باهم دوست باشن؟ 25 00:44:24,411 --> 00:44:27,331 دلیلی که نمیتونم دوست سوک ریو باشم 26 00:44:27,414 --> 00:44:28,916 این نیست که اون یه زنه 27 00:44:32,920 --> 00:44:34,338 به‌خاطر اینه که اون سوک ریوئه 28 00:44:37,341 --> 00:44:38,926 عصبانیم میکنه ولی قبول دارم 29 00:44:39,635 --> 00:44:42,971 اینطوری نیست که وقتی به اون احساس داشتی من رو فریب داده باشی 30 00:44:44,056 --> 00:44:47,810 وقتی باهم قرار میذاشتیم تو آدم خوبی بودی 31 00:44:50,979 --> 00:44:54,191 من اون موقع خیلی احساساتی بودم 32 00:44:55,984 --> 00:44:58,570 توی یه نقطه تاریک گیر کرده بودم 33 00:44:58,654 --> 00:45:01,156 ولی تو همیشه من رو به سمت نور برمی‌گردوندی 34 00:45:03,117 --> 00:45:04,410 احتمالا برای همین بود که 35 00:45:06,120 --> 00:45:07,621 نتونستم فراموشت کنم 36 00:45:11,792 --> 00:45:13,752 الان یعنی من دور انداخته شدم؟ 37 00:45:15,170 --> 00:45:18,507 نخیرم، تو هم دور انداخته شدی 38 00:45:19,299 --> 00:45:22,010 چی؟ - اون مردی که توی رستوران بود - 39 00:45:22,761 --> 00:45:24,012 به نظر خطرناک بود 40 00:45:24,721 --> 00:45:27,224 انگار خیلی بهم نزدیک بودن 41 00:45:28,183 --> 00:45:29,226 درضمن 42 00:45:29,309 --> 00:45:32,813 اون کاملا یه مرد سکسی و بالغ بود 43 00:45:32,896 --> 00:45:34,940 فقط از روی کنجکاوی می‌گم 44 00:45:35,023 --> 00:45:37,484 نکنه مفهوم کلمه سکسی عوض شده؟ 45 00:45:37,568 --> 00:45:40,237 یا اینکه چشمهای تو ایراد داره؟ 46 00:45:41,363 --> 00:45:42,698 داری احساس خطر می‌کنی 47 00:45:42,781 --> 00:45:43,824 معلومه که نه 48 00:45:44,575 --> 00:45:47,411 فقط به عنوان یه شریک کاری که نگرانه می‌گم 49 00:45:49,955 --> 00:45:52,082 وقتی از کوره شکسته بیرون اومدی خبرم کن 50 00:45:52,166 --> 00:45:53,292 برات یه نوشیدنی می‌خرم 51 00:45:54,293 --> 00:45:56,044 ...چرا باید انقدر منفی نگاه 52 00:45:56,128 --> 00:45:57,337 بیا مکگولی بخوریم 53 00:45:58,046 --> 00:46:00,466 نمی‌خورم. و هیچوقت هم نخواهم خورد 54 00:46:00,549 --> 00:46:03,218 به میونگ او بگو ظرفی که قولش رو دادم رو به زودی براش می‌فرستم 55 00:46:18,525 --> 00:46:19,359 = به دونگ جین = 56 00:46:19,443 --> 00:46:21,320 هیونگ، امشب وقت داری؟ 57 00:46:21,862 --> 00:46:23,071 = انتقال دو میلیون وون = 58 00:46:23,155 --> 00:46:25,616 تراکنش شما درحال انجام است آیا رسید می‌خواهید؟ 59 00:46:25,699 --> 00:46:27,910 مبلغ تراکنش 2,000,000 وون= =موجودی 180,002 وون 60 00:46:27,993 --> 00:46:29,119 لطفا کارت خود را بردارید 61 00:46:29,203 --> 00:46:31,830 لطفا مطمئن شوید که وسایل خود را برداشته‌اید 62 00:46:31,914 --> 00:46:33,081 متشکریم 63 00:46:34,041 --> 00:46:35,667 سلام، مشتاق دیدار 64 00:46:36,835 --> 00:46:38,253 ...نه، من فقط 65 00:46:39,379 --> 00:46:41,840 می‌خواستم بپرسم شغل پاره وقت خوبی سراغ داری یا نه 66 00:46:41,924 --> 00:46:43,300 خیلی باحال بود 67 00:46:43,383 --> 00:46:45,052 همیشه باحاله - چی؟ - 68 00:46:45,135 --> 00:46:46,428 ...نه، مثل دفعه قبل 69 00:46:46,970 --> 00:46:48,514 بعدا بهت زنگ می‌زنم 70 00:46:51,225 --> 00:46:54,311 ببخشید اینجا دقیقا کجاست؟ 71 00:46:55,354 --> 00:46:56,605 آموزشگاه آشپزیه 72 00:46:56,688 --> 00:46:58,941 کلاس‌های آشپزی هم برگذار می‌کنیم 73 00:46:59,024 --> 00:47:00,275 آشپزی؟ - بله - 74 00:47:24,174 --> 00:47:25,050 خدایا 75 00:47:30,097 --> 00:47:33,058 آجوشی، میشه بهم دوکبوکی بدین؟ 76 00:47:33,141 --> 00:47:35,269 ایگو، ببخشد 77 00:47:35,352 --> 00:47:37,646 فکر نکنم بتونم این رو بفروشم 78 00:47:37,729 --> 00:47:39,856 چرا نه؟ یه عالمه دارین که 79 00:47:40,816 --> 00:47:43,569 فکر نکنم بتونم با وجدان راحت این رو بفروشم 80 00:47:43,652 --> 00:47:44,945 خمیر شده 81 00:47:45,028 --> 00:47:46,196 چیکار کنم؟ 82 00:47:46,280 --> 00:47:48,156 باشه. خداحافظ 83 00:47:48,240 --> 00:47:49,074 ای وای 84 00:47:49,157 --> 00:47:51,118 ببخشید بعدا بازهم بیا 85 00:47:56,039 --> 00:47:58,959 چطوره از اول شروع کنم؟ 86 00:48:01,003 --> 00:48:03,213 راستی، این همون کیسه اون دفعه‌اس 87 00:48:03,797 --> 00:48:05,924 این چیه آخه؟ 88 00:48:06,925 --> 00:48:09,595 چیه این؟ من اینجا نذاشتمش 89 00:48:10,178 --> 00:48:11,096 عزیزم 90 00:48:11,847 --> 00:48:12,681 چیه؟ 91 00:48:15,183 --> 00:48:16,518 من اومدم 92 00:48:17,728 --> 00:48:18,604 سلام 93 00:48:18,687 --> 00:48:21,106 تو چرا اینجا نشستی؟ 94 00:48:22,274 --> 00:48:23,233 کسی خونه نیست؟ 95 00:48:23,859 --> 00:48:26,111 دونگ جین گفت می‌خواد باهام حرف بزنه 96 00:48:26,653 --> 00:48:29,031 ولی گفت دیر میاد و داخل منتظرش بمونم 97 00:48:29,114 --> 00:48:30,866 چرا باید بخواد باهات حرف بزنه؟ 98 00:48:31,533 --> 00:48:34,328 نمی‌دونم گفت یه پیشنهادی می‌خواد بده 99 00:48:35,704 --> 00:48:37,956 لعنتی، پسره پفیوز 100 00:48:38,040 --> 00:48:39,833 حتی از تو هم درخواست کرده؟ 101 00:48:39,916 --> 00:48:42,502 این احمق حتما زده به سرش 102 00:48:43,587 --> 00:48:44,671 چرا؟ چیه مگه؟ 103 00:48:45,631 --> 00:48:48,717 مامان، می‌دونی دونگ جین داره چیکار می‌کنه؟ 104 00:48:48,800 --> 00:48:50,927 ...از تو پول خواست و الان هم از 105 00:48:52,554 --> 00:48:54,139 آشپزی کره‌ای= =مهارت‌های عملی 106 00:48:56,308 --> 00:48:57,267 چیکار می‌کنی؟ 107 00:48:57,351 --> 00:48:58,644 اینا چیه؟ 108 00:48:58,727 --> 00:49:01,897 مامان فکر نمی‌کنی داری زیاده روی می‌کنی؟ یکم رعایت کن 109 00:49:01,980 --> 00:49:04,024 ...چرا باید وسایل توی کیفم رو بگردی 110 00:49:05,651 --> 00:49:06,693 گفتم اینا چیه؟ 111 00:49:06,777 --> 00:49:08,695 خاله، اول آروم باشین 112 00:49:08,779 --> 00:49:09,946 بشینین... - معلوم نیست؟ - 113 00:49:10,447 --> 00:49:11,573 کتاب آشپزیه 114 00:49:13,116 --> 00:49:15,661 چرا این رو داری؟ چرا همچین چیزی پیشته؟ 115 00:49:17,079 --> 00:49:18,872 چون می‌خوام آشپزی کنم 116 00:49:20,207 --> 00:49:21,083 چی؟ 117 00:49:22,709 --> 00:49:25,337 خاله بیاین اول به حرف‌هاش گوش کنیم 118 00:49:25,420 --> 00:49:26,797 اون دلایل خودش رو داره 119 00:49:26,880 --> 00:49:30,300 سونگ هیو تو خبر داشتی؟ می‌دونستی می‌ره کلاس آشپزی؟ 120 00:49:33,428 --> 00:49:34,262 بله 121 00:49:34,346 --> 00:49:35,931 خدای من 122 00:49:37,265 --> 00:49:39,351 بعد از همه شلوغ بازیا و چشم سفیدی‌هاتون 123 00:49:39,434 --> 00:49:40,894 الان باهم دست به یکی هم می‌کنین؟ 124 00:49:40,977 --> 00:49:41,978 ببخشید 125 00:49:42,062 --> 00:49:44,189 …ولی خاله - اون کار اشتباهی نکرده - 126 00:49:44,272 --> 00:49:47,150 این به من مربوطه. رویای منه - چطور جرأت می‌کنی؟ - 127 00:49:47,234 --> 00:49:48,318 ...پس 128 00:49:49,152 --> 00:49:50,862 برای همین میومدی مغازه من؟ 129 00:49:51,655 --> 00:49:53,532 تا یواشکی از آشپزخونه من استفاده کنی؟ 130 00:49:54,825 --> 00:49:56,243 ببخشید 131 00:49:56,326 --> 00:49:58,036 جایی برای تمرین نداشتم 132 00:49:59,371 --> 00:50:02,958 می‌خواستم بعد از اینکه مدرکم رو گرفتم بهتون بگم 133 00:50:03,041 --> 00:50:04,084 مدرک؟ 134 00:50:04,584 --> 00:50:08,547 سوک ریو، تو واقعا می‌خوای همچین کاری بکنی؟ 135 00:50:09,965 --> 00:50:12,050 آره، می‌خوام 136 00:50:13,510 --> 00:50:16,722 کلی زحمت کشیدم تا بتونم رویام رو پیدا کنم 137 00:50:16,805 --> 00:50:18,348 خاک بر سرم 138 00:50:18,432 --> 00:50:20,308 پس کار قبلیت چی؟ 139 00:50:21,017 --> 00:50:22,102 هان؟ 140 00:50:22,185 --> 00:50:25,439 اون همه درس خوندنت چی میشه؟ تجربه کاریت چی؟ 141 00:50:25,522 --> 00:50:28,567 یه تجربه ارزشمند بود اون دوران برای من ارزشمنده 142 00:50:28,650 --> 00:50:29,609 ...ولی 143 00:50:30,110 --> 00:50:33,739 فکر می‌کنم قراره آخرش اینطوری بشه، بابا 144 00:50:49,254 --> 00:50:52,466 ما چه باهوش احمقی رو بزرگ کردیم 145 00:50:53,508 --> 00:50:58,555 سوک ریو، اون همه تشویق رفته تو مغزت؟ 146 00:50:59,598 --> 00:51:01,975 …بابا - تو نتونستی ده سال توی یه کار بمونی - 147 00:51:02,058 --> 00:51:04,644 واقعا فکر کردی می‌تونی با اون روحیه 148 00:51:05,687 --> 00:51:08,106 از پس همچنین کاری بربیای؟ 149 00:51:13,904 --> 00:51:14,780 چی شده؟ 150 00:51:15,947 --> 00:51:18,116 چرا بار فضا انقدر افتضاحه؟ 151 00:51:20,035 --> 00:51:21,578 سوک ریو باز تقصیر توئه؟ 152 00:51:26,458 --> 00:51:29,461 تا حالا فکر کردین چه‌قدر بهم سخت می‌گیرین؟ 153 00:51:30,504 --> 00:51:32,464 چرا معیار‌ها درمورد من متفاوته؟ 154 00:51:32,964 --> 00:51:35,008 چرا نسبت به من انقدر سخت گیر میشین؟ 155 00:51:36,384 --> 00:51:38,178 دونگ جین تا حالا چیکار کرده؟ 156 00:51:38,720 --> 00:51:41,223 می‌خواست یازیکن فوتبال بشه ولی آخرش از اردوگاه فرار کرد 157 00:51:41,306 --> 00:51:43,600 می‌خواست موسیقی یاد بگیره برای همین براش وسایلش رو خریدین 158 00:51:43,683 --> 00:51:44,684 ولی خیلی زود منصرف شد 159 00:51:44,768 --> 00:51:47,270 چهار بار تلاش کرد ولی نتونست بره دانشگاه 160 00:51:47,854 --> 00:51:50,774 عضو یه گروه تئاتر شد تا بازیگر بشه ولی با یه چشم به هم زدن اومد بیرون 161 00:51:50,857 --> 00:51:52,484 چرا باید گذشته‌ها رو مرور کنی؟ 162 00:51:52,567 --> 00:51:54,861 می‌دونین چرا تا الان انقدر سخت کار کردم؟ 163 00:51:56,905 --> 00:51:59,825 شما دوتا به‌خاطر دونگ جین کلی عذاب می‌کشیدین 164 00:52:01,368 --> 00:52:04,287 منم نمی‌خواستم به نگرانی‌هاتون اضافه بشم 165 00:52:06,122 --> 00:52:08,166 ولی الان اون احمق داره چیکار می‌کنه؟ 166 00:52:08,250 --> 00:52:11,127 یه ایده مسخره دیگه داره و می‌خواد ازت سواستفاده کنه، مامان 167 00:52:12,963 --> 00:52:13,797 دهنت رو ببند 168 00:52:14,422 --> 00:52:15,841 ساکت باش 169 00:52:15,924 --> 00:52:17,759 چرا همیشه با اون کنار میاین 170 00:52:19,386 --> 00:52:22,347 چلی هیچوقت اجازه نمی‌دین من یه اشتباه کوچیک کنم؟ 171 00:52:23,056 --> 00:52:24,140 ...چرا من 172 00:52:24,224 --> 00:52:26,726 چرا من نمی‌تونم توی زندگیم کاری رو که می‌خوام انجام بدم؟ 173 00:52:27,686 --> 00:52:28,687 باشه 174 00:52:31,273 --> 00:52:34,025 سوک ریو می‌تونی هرکاری می‌خوای بکنی بفرما بکن 175 00:52:34,985 --> 00:52:36,486 ولی نه آشپزی 176 00:52:38,113 --> 00:52:39,698 مطمئنم الان خوش می‌گذره 177 00:52:40,448 --> 00:52:45,203 داری مشتری‌هات رو تصور می‌کنی که توی رستورانت با خوشحالی غذاشون رو می‌خورن 178 00:52:45,287 --> 00:52:47,205 مطمئنم که مثل قصه پریان می‌مونه 179 00:52:47,873 --> 00:52:49,082 منم همین فکر رو می‌کردم 180 00:52:49,583 --> 00:52:50,917 برای همین تو نمی‌تونی 181 00:52:52,043 --> 00:52:54,337 چون من قبلا انجامش دادم تو نمی‌تونی، خب؟ 182 00:52:57,257 --> 00:52:58,174 هی 183 00:52:59,384 --> 00:53:03,763 تو تنها کسی نیستی که بهش ظلم شده و فکر می‌کنه قربانیه 184 00:53:03,847 --> 00:53:06,725 منم تمام زندگیم رو درحالی گذروندم که تو بهم سرکوفت می‌زدی 185 00:53:06,808 --> 00:53:09,936 لعنتی. رو مخ انگار فقط به اون ظلم شده 186 00:53:24,826 --> 00:53:26,161 دنبالم نیا 187 00:53:28,997 --> 00:53:30,123 دنبالم بیا 188 00:53:33,126 --> 00:53:34,836 اینجا رو چطور می‌شناسی؟ 189 00:53:36,588 --> 00:53:38,715 برای همچین موقع‌هایی توی ذهنم نگه داشتم 190 00:53:39,257 --> 00:53:41,468 وقت‌هایی که باید یکی رو آروم کنم 191 00:53:43,136 --> 00:53:44,638 پس با ته هی اومدی اینجا 192 00:53:47,182 --> 00:53:49,184 یه چیزی وجود داره به اسم اخلاق کاری 193 00:53:52,062 --> 00:53:53,355 ...ولی می‌دونی 194 00:53:54,689 --> 00:53:58,151 اینکه همه جزئیات گذشته همدیگه رو بدونیم 195 00:53:59,402 --> 00:54:01,571 الان خیلی به نفعم نیست 196 00:54:03,156 --> 00:54:04,658 اون گل‌ها رو نگاه کن 197 00:54:05,158 --> 00:54:07,661 خیلی سفیدن شبیه پاپ کورنن 198 00:54:08,912 --> 00:54:12,749 مگه مغزت چطور کار می‌کنه؟ چطوری از گل رسیدی به غذا؟ 199 00:54:12,832 --> 00:54:16,544 منظورم اینه خوشمزه به نظر میان می‌خوام روشون کارامل بریزم 200 00:54:17,212 --> 00:54:19,047 فکر می‌کنی اسمشون چیه؟ 201 00:54:19,798 --> 00:54:20,966 تاج گل عروس 202 00:54:21,675 --> 00:54:25,470 که با گل‌های برفی هم‌خانواده‌ن 203 00:54:26,179 --> 00:54:27,931 می‌گن که برگ‌هاشون مثل برنجه 204 00:54:28,014 --> 00:54:29,140 آهان 205 00:54:30,058 --> 00:54:33,436 عجب اسم‌های جالبی دارن 206 00:54:40,485 --> 00:54:41,987 به اندازه کافی قدبلند نیستی 207 00:54:43,154 --> 00:54:44,322 لعنتی 208 00:54:46,199 --> 00:54:47,951 الان حالت یکم بهتره؟ 209 00:54:50,787 --> 00:54:52,414 فقط یکم خجالت‌زده‌ام 210 00:54:53,999 --> 00:54:57,377 چطور شد که تو همه لحظات خجالت آور زندیگم رو دیدی؟ 211 00:54:59,713 --> 00:55:02,215 ...من می‌تونم کل گذشته سیاهت رو مرور کنم 212 00:55:02,298 --> 00:55:05,010 صبر کن، این یکی هم کمکی نمی‌کنه 213 00:55:07,262 --> 00:55:08,680 خیلی رو مخه 214 00:55:10,098 --> 00:55:12,225 مدتی زیادی فکر می‌کردم بهم ظلم شده 215 00:55:14,185 --> 00:55:16,521 فکر می‌کردم اگه خودم رو خالی کنم 216 00:55:17,897 --> 00:55:19,941 باعث میشه حس بهتری پیدا کنم 217 00:55:20,942 --> 00:55:22,527 ولی الان احساس بدتری دارم 218 00:55:22,610 --> 00:55:23,987 می‌دونم چه حسی داری 219 00:55:25,780 --> 00:55:27,699 همیشه حق با پدر و مادر نیست 220 00:55:28,366 --> 00:55:30,493 اون‌ها هم در حق بچه‌هاشون اشتباه می‌کنن 221 00:55:31,119 --> 00:55:34,414 وقتی درموردش بحث می‌کنی، دست آخر احساس گناه می‌کنی 222 00:55:34,497 --> 00:55:35,832 دقیقا 223 00:55:37,250 --> 00:55:39,794 تو از کجا این رو می‌دونی؟ تو هم با پدر و مادرت دعوا می‌کنی؟ 224 00:55:40,795 --> 00:55:41,838 نه 225 00:55:42,422 --> 00:55:44,424 واقعا به خانواده‌ات حسودی می‌کنم 226 00:55:46,217 --> 00:55:50,847 پدر و مادر تو با فرهنگن و حواسشون به یه حرف‌هاشون هست 227 00:55:51,973 --> 00:55:55,935 درضمن، یه برادر اسکل هم نداری 228 00:55:56,019 --> 00:55:58,605 بیشتر از همه به این حسودیم میشه اون الاغ کِی قراره بزرگ بشه؟ 229 00:56:02,275 --> 00:56:04,527 الان کجا باید تمرین کنم؟ 230 00:56:06,279 --> 00:56:07,280 تو دفتر ما تمرین کن 231 00:56:08,656 --> 00:56:11,409 چی؟ - بعد از اینکه همه میرن از آشپزخونه استفاده کن - 232 00:56:11,951 --> 00:56:14,079 این هفته همه میرن سفر کاری 233 00:56:15,038 --> 00:56:17,916 با همه این‌ها، نمی‌تونم توی دفتر تو انجامش بدم 234 00:56:18,625 --> 00:56:20,293 نکنه یادت رفته من رئیسم؟ 235 00:56:20,376 --> 00:56:23,296 قدرت بدجور بهت مزه کرده ها 236 00:56:23,379 --> 00:56:25,632 فقط چون رئیسی نمی‌تونی مسخره بازی دربیاری 237 00:56:25,715 --> 00:56:27,759 استفاده می‌کنی یا نمی‌کنی؟ - می‌کنم - 238 00:56:28,802 --> 00:56:30,011 ولی فقط یه بار 239 00:56:30,095 --> 00:56:32,138 و اینکه من ازت لطفی نخواستم ها 240 00:56:32,222 --> 00:56:33,640 تو خودت بهم پیشنهاد دادی 241 00:56:33,723 --> 00:56:34,974 مگه کسی چیز دیگه‌ای گفت؟ 242 00:56:36,184 --> 00:56:37,227 درسته 243 00:56:39,145 --> 00:56:41,523 منظره قشنگیه 244 00:56:43,024 --> 00:56:46,194 واقعا به نظرم شبیه پاپ کورنن 245 00:56:50,490 --> 00:56:51,783 از نیمه شب گذشته 246 00:56:52,659 --> 00:56:54,160 فقط نه روز دیگه وقت داری 247 00:56:58,456 --> 00:56:59,582 وایسا منم بیام 248 00:57:09,008 --> 00:57:10,093 = مرکز امداد هه رونگ = 249 00:57:10,176 --> 00:57:11,052 کانگ دان هو هستم 250 00:57:11,136 --> 00:57:13,054 از دیدنتون خوشحالم 251 00:57:15,223 --> 00:57:16,683 به تیم خوش اومدین 252 00:57:17,350 --> 00:57:19,686 شنیدم که دارین میاین و نتونستم بخوابم 253 00:57:19,769 --> 00:57:20,937 چرا؟ 254 00:57:21,020 --> 00:57:22,105 هیجان داشتم 255 00:57:23,022 --> 00:57:24,607 امروز عکس می‌گیریم؟ 256 00:57:24,691 --> 00:57:26,276 دیشب ماسک ورقه‌ای گذاشتم 257 00:57:26,359 --> 00:57:28,069 خدایا - اومدی خوش گذرونی؟ - 258 00:57:28,153 --> 00:57:29,571 مثل همیشه رفتار کن 259 00:57:29,654 --> 00:57:31,531 اینطوری می‌فهمه کارمون چقدر جدیه 260 00:57:32,323 --> 00:57:35,326 چشم - ما همه اینجا جونمون رو به خطر می‌اندازیم - 261 00:57:35,410 --> 00:57:38,413 باید این رو بدونی - بله. فراموشش نمی‌کنم - 262 00:57:44,461 --> 00:57:47,213 جمله آخر حتی برای من هم یکم شعارگرایانه بود 263 00:57:47,922 --> 00:57:50,216 وقتی بشناسیش می‌فهمی که چه آدم خوبیه 264 00:57:50,300 --> 00:57:52,469 خیلی هم وظیفه شناسه 265 00:57:52,552 --> 00:57:54,429 حتی اگه نگی هم می‌فهمم 266 00:57:55,138 --> 00:57:57,307 خیلی خب دیگه باید بریم 267 00:57:57,390 --> 00:57:58,391 چشم 268 00:58:08,860 --> 00:58:12,030 خیلی خب، برای امروز از این کمد استفاده می‌کنی 269 00:58:12,113 --> 00:58:13,948 چشم - تجهیزات اولیه‌ - 270 00:58:14,032 --> 00:58:17,368 تو کلاه ایمنی، جلیقه، ژاکت حرارتی و دوربین خودت رو داری 271 00:58:17,452 --> 00:58:21,372 می‌تونی دوربینت رو روی هرجا از جلیقه‌ات که راحتی بذاری 272 00:58:21,456 --> 00:58:22,707 چشم - بعدی - 273 00:58:22,790 --> 00:58:27,170 حالا، وقتی با یه تماس اعزام می‌شیم از این ماشین استفاده می‌کنیم 274 00:58:27,253 --> 00:58:28,713 بله - بذار نشونت بدم - 275 00:58:29,839 --> 00:58:31,716 این... سوار شو 276 00:58:32,717 --> 00:58:35,053 درمورد جعبه کمک‌های اولیه بهت می‌گم - بله - 277 00:58:35,136 --> 00:58:36,763 کوچکترین کیف، کیف اعضای حیاتیه 278 00:58:36,846 --> 00:58:39,057 اعضای حیاتی - بزرگ‌ترین کیف، برای زخم‌هاست - 279 00:58:39,140 --> 00:58:40,725 اینم کیف ایست قلبیه 280 00:58:40,808 --> 00:58:42,143 اینم کیف مایعاته 281 00:58:42,227 --> 00:58:44,687 یکی یکی بازشون می‌کنم و بهت توضیح می‌دم 282 00:58:44,771 --> 00:58:48,733 اعزام اضطراری پانزده ـ سه، بونگ دونگ، سونگ بوک گو 283 00:58:48,816 --> 00:58:50,235 کمربندت رو ببند - کلاه ایمنیم - 284 00:59:04,624 --> 00:59:06,876 وای سرخس مزه‌دار شده 285 00:59:11,589 --> 00:59:12,507 واو 286 00:59:24,769 --> 00:59:27,105 خیلی خوشمزه به‌نظر میاد 287 00:59:31,067 --> 00:59:31,901 خیلی خوشمزه‌ست 288 00:59:54,757 --> 00:59:55,842 بخور 289 00:59:57,302 --> 00:59:58,428 خودت نمی‌خوری؟ 290 00:59:58,511 --> 00:59:59,762 باید همین الان برم 291 01:00:04,058 --> 01:00:05,977 چی؟ - گفتم ممنونم - 292 01:00:44,182 --> 01:00:46,643 پسرت بزرگ شده و زمان گذشته 293 01:00:46,726 --> 01:00:48,227 الان وقتشه 294 01:00:49,437 --> 01:00:54,067 این تصمیم برای زندگی خیلی مهمه به پیشنهادم خوب فکر کن 295 01:00:59,197 --> 01:01:01,783 ما امدادگریم، یه تماس دریافت کردیم - اونجا - 296 01:01:03,409 --> 01:01:04,327 آقا، حالتون خوبه؟ 297 01:01:07,246 --> 01:01:09,832 فکر کنم به کمرم صدمه زدم نمی‌تونم بلند بشم 298 01:01:10,667 --> 01:01:12,835 داشتیم درخت‌ها رو هرس می‌کردیم و من افتادم 299 01:01:12,919 --> 01:01:14,962 حتما یه کندوی عسل اینجا بوده 300 01:01:15,046 --> 01:01:16,881 باید تجهیزات حفاظتی تهیه کنم؟ 301 01:01:16,964 --> 01:01:18,383 نه، نمی‌تونیم وقت بیشتری هدر بدیم 302 01:01:18,466 --> 01:01:19,926 وضعیتش می‌تونه بدتر بشه 303 01:01:20,009 --> 01:01:22,637 اون‌ها زنبور نیستن نمی‌میری 304 01:01:22,720 --> 01:01:23,805 بیاین اینجا 305 01:01:25,556 --> 01:01:27,225 آقا، تکون نخورین 306 01:01:35,149 --> 01:01:37,485 خداروشکر که وضعیت بیمار جدی نیست 307 01:01:38,820 --> 01:01:39,862 آره 308 01:01:40,988 --> 01:01:46,911 ولی نمی‌تونیم این رو درمورد صورتت بگیم 309 01:01:48,496 --> 01:01:50,957 اصلا هم درد نمی‌کنه کاملا خوبم 310 01:01:51,040 --> 01:01:55,002 …آره، خب می‌تونستی اگه اوضاع خطرناک بود بذاری بری 931 01:01:55,086 --> 01:01:57,088 چرا همه‌ش کمک می‌کردی؟ 932 01:01:57,171 --> 01:01:59,465 .خب چه کنم؟ امروز یه تیم‌ایم 933 01:01:59,549 --> 01:02:00,383 .متحد شدیم 934 01:02:00,466 --> 01:02:01,968 .اتحاد به یه‌ورم 935 01:02:02,051 --> 01:02:04,429 .یالا خودت رو درمان کن .باید برگردیم 936 01:02:04,512 --> 01:02:07,348 .نه، می‌خوام مابقی شیفت رو با شما بگذرونم 937 01:02:07,974 --> 01:02:11,686 با این وضع‌ت می‌خوای بقیهٔ رو نجات بدی؟ 938 01:02:11,769 --> 01:02:13,646 .خودتم تعریف نداری، مو اوم 939 01:02:13,730 --> 01:02:16,274 .صورتت خوبه، امّا سر تا پات رو نیش زدن 940 01:02:16,357 --> 01:02:17,692 چرا با اسم من رو صدا زدی؟ 941 01:02:19,610 --> 01:02:22,155 .این‌ لفظ "خانوم امدادگر" یه‌کم خشکه 942 01:02:22,697 --> 01:02:25,116 پس چی صدات کنم؟ - .خانوم جونگ - 943 01:02:25,199 --> 01:02:26,701 .از گونگ‌شین دونگ یه تماس داشتیم 944 01:02:26,784 --> 01:02:29,370 .از این‌جا سریع‌تر می‌رسیم تا از ایستگاه من 945 01:02:29,454 --> 01:02:30,830 .بیا بریم - .باشه - 946 01:02:33,624 --> 01:02:34,542 .بیا بریم 947 01:02:35,126 --> 01:02:36,169 !چشم، کاپیتان جونگ 948 01:02:49,557 --> 01:02:51,934 .این بیمار فتق دیسک داره، امّا آسانسور نیست 949 01:02:52,018 --> 01:02:54,395 .ما که پا داریم 950 01:02:54,479 --> 01:02:56,189 .بیایین سریع بریم - .بریم - 951 01:03:03,696 --> 01:03:04,530 .از این‌طرف 952 01:03:07,241 --> 01:03:08,534 آقا؟ 953 01:03:12,497 --> 01:03:13,664 نمی‌تونین تکون بخورین؟ 954 01:03:13,748 --> 01:03:14,624 .نه 955 01:03:15,833 --> 01:03:17,418 می‌شه کمک کنین؟ 956 01:03:18,628 --> 01:03:19,837 .بیشتر بلندش کن، آقای کانگ 957 01:03:19,921 --> 01:03:20,797 !باشه 958 01:03:20,880 --> 01:03:22,590 .آروم‌تر 959 01:03:24,050 --> 01:03:25,259 .ما امدادگریم .ببخشید 960 01:03:25,343 --> 01:03:26,677 شرح حال داده؟ - .بله - 961 01:03:26,761 --> 01:03:27,637 غذا خورده؟ 962 01:03:27,720 --> 01:03:29,639 .میگو .نگفت که حساسیت داره 963 01:03:30,431 --> 01:03:32,350 .آقای کانگ، مخزن اکسیژن رو بیار - .باشه - 964 01:03:33,518 --> 01:03:35,019 .اوّل بده‌ش به من - .باشه - 965 01:03:35,812 --> 01:03:37,522 .یه‌لحظه، قربان 966 01:03:41,025 --> 01:03:42,485 .نبضش رو چک می‌کنم - .باشه - 967 01:03:43,486 --> 01:03:47,240 .دکتر، به‌نظر می‌رسه شوک آنافلاکسی باشه 968 01:03:47,323 --> 01:03:48,157 .آره 969 01:03:48,241 --> 01:03:50,576 .بهش محلول نمک و اپی‌نفرین تزریق می‌کنم 970 01:03:50,660 --> 01:03:52,453 .اپی‌پن رو بده - .باشه - 971 01:03:55,122 --> 01:03:57,333 .جناب، الان آمپول می‌زنم 972 01:03:58,417 --> 01:03:59,836 .دستش رو نگه دار - .باشه - 973 01:04:06,008 --> 01:04:08,553 .آستینش رو بده بالا 974 01:04:10,471 --> 01:04:12,723 می‌تونی رگ بگیری؟ 975 01:04:18,312 --> 01:04:20,106 ،وقتی باهات تماس گرفتم 976 01:04:20,189 --> 01:04:23,192 .فکرش رو نمی‌کردم این پروژهٔ بازسازی رو تقبل کنی 977 01:04:23,901 --> 01:04:27,113 .این‌روزا، مرزا در حال ناپدید شدن‌ان 978 01:04:27,738 --> 01:04:30,491 .ناگفته نماند که به‌نظر جالب می‌شه 979 01:04:30,575 --> 01:04:32,451 .سینما چه جای هیجان‌انگیزیه 980 01:04:35,288 --> 01:04:36,956 می‌خوام به این هیجان قوت ببخشم 981 01:04:37,039 --> 01:04:40,126 و تبدیل به‌جایی‌ش کنم که مَـردم .بتونن چیزای مختلفی رو تجربه کنن 982 01:04:40,209 --> 01:04:41,794 .ممنونتـم می‌شم 983 01:04:41,878 --> 01:04:45,339 .امّا انگار به اندازهٔ ما به سینما علاقه‌مندی 984 01:04:46,007 --> 01:04:48,092 .کلی خاطره از سینما دارم 985 01:04:48,175 --> 01:04:49,343 واقعاً؟ 986 01:04:49,427 --> 01:04:53,306 بله، اوّلین فیلمی که توی سینما دیدم داستان اسباب‌بازی‌" بود." 987 01:04:53,389 --> 01:04:57,226 بچگی با خانواده‌ت تماشا کردی؟ 988 01:04:57,310 --> 01:05:00,438 .نه، با یه دوست موردعلاقه‌ام بود 989 01:05:11,073 --> 01:05:13,618 ،حالا که این‌جام .مایلم ناحیهٔ کارمندا رو این داخل ببینم 990 01:05:13,701 --> 01:05:15,870 امکانش هست؟ - .بله، البته - 991 01:05:15,953 --> 01:05:17,121 .بریم 992 01:05:20,666 --> 01:05:23,586 .دارم برمی‌گردم دفتر بعداً برای تمرین میای؟ 993 01:05:23,669 --> 01:05:26,881 هِـی، واقعاً می‌تونم بیام؟ 994 01:05:26,964 --> 01:05:29,717 ،هیچ‌کس اونجا نیست .به میونگ‌یو هم اطلاع دادم 995 01:05:29,800 --> 01:05:31,177 .باشه، میام 996 01:05:31,260 --> 01:05:32,470 .بعداً می‌بینمت 997 01:05:59,455 --> 01:06:00,581 چه خبره؟ 998 01:06:00,665 --> 01:06:02,416 چرا با اون اومدی؟ 999 01:06:02,500 --> 01:06:04,669 …خب چیز شد 1000 01:06:04,752 --> 01:06:07,630 .پیش کلاس آشپزی‌ش منتظر موندم و با هم اومدیم 1001 01:06:08,422 --> 01:06:09,382 .ببخشید 1002 01:06:09,882 --> 01:06:11,884 نمی‌دونی این‌کارِت استاک کردنه؟ 1003 01:06:12,635 --> 01:06:15,221 حتماً باید به پلیس زنگ بزنم تا سر عقل بیای؟ 1004 01:06:15,304 --> 01:06:17,056 .من سوک‌ریو رو تا این‌جا تعقیب نکردم 1005 01:06:17,139 --> 01:06:19,642 .شنیدم یه شرکت معماری‌ـه 1006 01:06:20,142 --> 01:06:21,143 .برای مشورت اومدم 1007 01:06:22,144 --> 01:06:27,400 .آیگو، سوک‌ریو و آقای چوی برامون مشتری آوردن 1008 01:06:28,859 --> 01:06:31,237 .لطفاً بفرمایین داخل .با عشق پذیرایی می‌کنیم 1009 01:06:31,320 --> 01:06:32,488 چه خبره؟ 1010 01:06:44,333 --> 01:06:46,502 اومده این‌جا چی بگه؟ 1011 01:06:49,088 --> 01:06:51,090 .چیزی نخوردم ولی حالم بده 1012 01:06:51,799 --> 01:06:55,094 .پس می‌خوایین یه خونه بسازین 1013 01:06:55,177 --> 01:06:56,387 .بله 1014 01:06:56,470 --> 01:06:58,889 ،والدینم تازه بازنشسته شده‌ان 1015 01:06:58,973 --> 01:07:01,392 و به فکر برگشت به ‌کُره‌ان 1016 01:07:01,475 --> 01:07:03,561 .یه‌سری زمین توی گاپ‌یونگ داریم 1017 01:07:04,353 --> 01:07:08,190 .می‌خوان یه‌ خونه‌ای برای تعطیلات داشته باشن 1018 01:07:08,274 --> 01:07:13,029 .چه خوبه ایده‌ی قشنگیه، نه؟ 1019 01:07:13,612 --> 01:07:14,905 …ما توی آتلیهٔ این 1020 01:07:14,989 --> 01:07:18,659 دوران بازنشستگی آروم و رضایت‌بخش .به ‌خانواده‌ت هدیه می‌دیم‌ 1021 01:07:18,743 --> 01:07:22,621 برنامه‌ت درمورد زمان ساخت و ساز چیه؟ 1022 01:07:22,705 --> 01:07:24,623 …فعلاً 1023 01:07:24,707 --> 01:07:27,710 .هدفم سال آینده‌ست 1024 01:07:27,793 --> 01:07:29,420 .یه‌لحظه .شرمنده‌ام 1025 01:07:30,921 --> 01:07:32,089 .جانم، هه‌ران 1026 01:07:33,340 --> 01:07:36,719 !سوسک دیدی ؟ خب بکُشش 1027 01:07:37,344 --> 01:07:38,471 چی؟ 1028 01:07:38,554 --> 01:07:41,515 .باشه، الان میام 1029 01:07:43,100 --> 01:07:44,560 اتفاقی توی خونه افتاده؟ 1030 01:07:44,643 --> 01:07:47,772 .فکر کنم رو ای، یه‌کم حشره‌کُش بلعیده 1031 01:07:47,855 --> 01:07:50,107 چی؟ چیزیش نشده؟ 1032 01:07:50,191 --> 01:07:51,650 .بچه‌ها چیزیشون نشده 1033 01:07:51,734 --> 01:07:53,569 .امّا من باید برم 1034 01:07:53,652 --> 01:07:58,032 .شرمنده .مابقی‌ش رو با آقای چوی مشورت کنین 1035 01:07:58,115 --> 01:07:59,575 .باشه، شما بفرمایین 1036 01:07:59,658 --> 01:08:01,869 .آره، باید برم - .میونگ‌یو، بهم زنگ بزن - 1037 01:08:01,952 --> 01:08:02,787 .باشه، می‌زنم 1038 01:08:02,870 --> 01:08:04,163 .شرمنده 1039 01:08:18,302 --> 01:08:19,345 .جناب سونگ‌ هیون‌جون 1040 01:08:21,347 --> 01:08:22,973 مشورت و اینا یه بهونه‌ست؟ 1041 01:08:23,057 --> 01:08:24,975 .بیشتر یه توجیهه 1042 01:08:25,059 --> 01:08:26,602 .برنامه‌های والدینم حقیقت دارن 1043 01:08:26,685 --> 01:08:27,686 .که‌اینطور 1044 01:08:28,312 --> 01:08:30,397 ،امّا متأسفانه 1045 01:08:30,481 --> 01:08:32,733 .قصد ندارم این پروژه رو قبول کنم 1046 01:08:32,817 --> 01:08:33,859 .متوجه‌ام 1047 01:08:34,819 --> 01:08:35,820 .چه حیف شد 1048 01:08:36,570 --> 01:08:38,781 .شنیده بودم یه معمار بااستعدادی 1049 01:08:38,864 --> 01:08:40,491 .معلومه، از سوک‌ریو شنیدم 1050 01:08:43,536 --> 01:08:45,454 .دیگه اسمش رو به زبون نیار 1051 01:08:46,413 --> 01:08:48,582 .سر و کله‌ت هم پیدا نشه 1052 01:08:48,666 --> 01:08:51,460 .دیگه چیزی بین شما دوتا نیست 1053 01:08:51,544 --> 01:08:53,921 .نه، هنوز تموم نشده 1054 01:08:54,588 --> 01:08:57,925 .رابطه‌مون بیدی نیست که با این بادا بلرزه 1055 01:08:58,008 --> 01:09:00,052 .توی خیالاتت سِیر می‌کنی 1056 01:09:00,136 --> 01:09:01,846 .به‌مرور زمان می‌بینیم 1057 01:09:02,471 --> 01:09:05,641 می‌بینی که چه رابطه‌ای داشتیم 1058 01:09:06,267 --> 01:09:07,685 .و چقدر برای‌هم عزیز بودیم 1059 01:09:08,394 --> 01:09:10,479 .درمورد گذشته‌ها کنجکاو نیستم 1060 01:09:11,355 --> 01:09:13,190 .فقط حرفای به سوک‌ریو رو قبول دارم 1061 01:09:13,941 --> 01:09:18,154 این باور برخاسته از یه دوستی‌ ساده‌ست؟ 1062 01:09:21,657 --> 01:09:22,491 .معلومه که نه 1063 01:09:30,416 --> 01:09:31,834 تمرین چطور پیش می‌ره؟ 1064 01:09:32,585 --> 01:09:34,128 .شرمنده منتظر موندی 1065 01:09:34,837 --> 01:09:38,340 چرا تعقیبم؟ نمی‌خوای بری؟ - .نه، می‌خوام با سوک‌ریو برم - 1066 01:09:39,216 --> 01:09:40,342 ،اگه همین‌طوری ادامه بدی 1067 01:09:40,426 --> 01:09:42,720 .به‌جرم تجاوز به عنف، گزارشت رو می‌دم 1068 01:09:42,803 --> 01:09:45,264 جلوی یه وکیل، بحث حقوقی پیش می‌کِشی؟ 1069 01:09:45,347 --> 01:09:47,558 یادت رفته این‌جا دفتر منه؟ 1070 01:09:47,641 --> 01:09:50,269 شرمنده، می‌شه جفتتون برین؟ 1071 01:09:50,352 --> 01:09:51,854 .واقعاً دارین مزاحم آشپزیم می‌شین 1072 01:09:51,937 --> 01:09:54,565 .من ساکت می‌شم - .منم فقط نگاه می‌کنم - 1073 01:10:00,946 --> 01:10:04,033 ،ممنونم می‌شم 1074 01:10:04,116 --> 01:10:05,367 .اگه جفتتون بشینین 1075 01:10:05,451 --> 01:10:06,452 .باشه 1076 01:10:07,036 --> 01:10:08,579 .جفتتون - .باشه - 1077 01:10:11,040 --> 01:10:11,999 .مرسی 1078 01:10:25,888 --> 01:10:27,264 واقعاً شرِت رو کم نمی‌کنی؟ 1079 01:10:28,224 --> 01:10:30,643 .نه، برنامه‌م رو خالی کردم 1080 01:10:31,227 --> 01:10:33,938 .تازه، برنامه دارم از غذاهای سوک‌ریو بخورم 1081 01:10:34,897 --> 01:10:37,024 .همین‌طوری از سر کنجکاوی می‌پرسم 1082 01:10:38,359 --> 01:10:40,319 همیشه چنین شخصیتی داشتی؟ 1083 01:10:41,445 --> 01:10:44,323 .آره، همینمم دوست داشت 1084 01:10:45,157 --> 01:10:47,201 .باتدبیرم و اهداف روشنی دارم 1085 01:10:48,619 --> 01:10:50,162 چقدر دیگه باید صبر کنم؟ 1086 01:10:50,246 --> 01:10:52,206 هنوز تموم نشد؟ - گرسنه‌تونه؟ - 1087 01:10:52,289 --> 01:10:55,876 .فقط مونده کوفته‌ها رو سرخ کنم و بجوشونم 1088 01:10:55,960 --> 01:10:58,337 .عجله نکن .منتظرت می‌مونم 1089 01:10:59,880 --> 01:11:00,839 .عجله نکن 1090 01:11:02,633 --> 01:11:03,509 ،بگذریم 1091 01:11:03,592 --> 01:11:05,135 .چه بوی خوبی داره 1092 01:11:06,095 --> 01:11:07,763 .چه بوی خوشمزه‌ای داره 1093 01:11:10,099 --> 01:11:13,227 .بوی کارامل‌ش دراومده - .همچین چیزی نمی‌پزم - 1094 01:11:13,852 --> 01:11:15,521 .امّا به مشام منم خورد 1095 01:11:19,525 --> 01:11:21,986 .این رو برات آوردم 1096 01:11:23,320 --> 01:11:25,239 !پاپ‌کورنه 1097 01:11:25,322 --> 01:11:28,033 .گفتی هوس کردی، ولی چه‌کنم 1098 01:11:28,117 --> 01:11:29,034 .الان دیگه سرد شده 1099 01:11:29,118 --> 01:11:30,869 .عیب نداره، گرسنه‌ام بود 1100 01:11:30,953 --> 01:11:32,121 .اون رو نخور 1101 01:11:32,204 --> 01:11:33,664 .آت و آشغال نخور 1102 01:11:33,747 --> 01:11:35,249 چه‌کار می‌کنی؟ 1103 01:11:35,958 --> 01:11:37,710 مگه مسمـومش کردم؟ 1104 01:11:37,793 --> 01:11:40,587 .چربی‌ ترانس برات خوب نیست 1105 01:11:44,633 --> 01:11:46,135 .وای، به این می‌گن مزه 1106 01:11:46,218 --> 01:11:48,887 یه طعم شیطانی شیرین و شور .که داره توی رگام جاری می‌شه 1107 01:11:49,596 --> 01:11:53,017 اون‌موقع‌ها رو یادته که با هم داستان اسباب‌بازی" می‌دیدیم؟" 1108 01:11:53,100 --> 01:11:55,019 .البته، دیالوگاش رو یادم میاد 1109 01:11:55,102 --> 01:11:57,313 "!به‌سوی بی‌نهایت و فراتر از آن" - "!به‌سوی بی‌نهایت و فراتر از آن" - 1110 01:11:57,396 --> 01:11:59,023 یادته؟ - .البته - 1111 01:11:59,440 --> 01:12:00,774 .یه‌کم پاپ‌‌کورن برام بذار 1112 01:12:08,032 --> 01:12:09,199 .یه‌کم بخور 1113 01:12:20,627 --> 01:12:21,920 .خسته نباشین 1114 01:12:22,004 --> 01:12:23,297 .آره، همچنین! آیگو 1115 01:12:24,256 --> 01:12:25,716 حالت خوبه؟ - .آره - 1116 01:12:25,799 --> 01:12:27,468 .قیافه‌ت یه‌جوریه انگار داری پس میوفتی 1117 01:12:27,551 --> 01:12:29,636 درمورد بُنیه‌ت دروغ گفتی؟ 1118 01:12:29,720 --> 01:12:32,598 .چون بُنیه‌ی بقیه به‌طرز مسخره‌ای خوبه 1119 01:12:34,141 --> 01:12:35,267 .آیگو 1120 01:12:35,809 --> 01:12:37,436 صورتت چی شده؟ 1121 01:12:37,519 --> 01:12:39,521 .دلاورانه از زنبورا نیش خوردم 1122 01:12:40,522 --> 01:12:41,940 .امروز کلی زحمت کشید 1123 01:12:42,024 --> 01:12:44,943 .همچینم زحمت نکشید .امروز هوا خنک‌تر بود 1124 01:12:45,027 --> 01:12:47,071 .لباس زیرمون توی تابستون خیس عرق می‌شه 1125 01:12:47,154 --> 01:12:50,199 بد به حالت که نمی‌تونی .حس خشک‌ شدنش رو درک کنی 1126 01:12:50,282 --> 01:12:52,785 اوایل، اواسط یا اواخر تابستون رو ترجیح می‌دین؟ 1127 01:12:52,868 --> 01:12:53,702 .برمی‌گردم 1128 01:12:55,496 --> 01:12:57,247 ناهار خوردی؟ 1129 01:12:58,415 --> 01:12:59,625 .برو لباسات رو عوض کن 1130 01:13:00,125 --> 01:13:01,210 .بیا شام بخوریم 1131 01:13:02,669 --> 01:13:03,837 .چشم 1132 01:13:03,921 --> 01:13:05,589 .بریم - امشب چی داریم؟ - 1133 01:13:11,887 --> 01:13:13,055 .الان نوش جان کنین 1134 01:13:13,138 --> 01:13:14,765 !ممنون - !ممنون - 1135 01:13:20,229 --> 01:13:22,981 .این‌جا خوبه .گوشت هم نرمه 1136 01:13:24,358 --> 01:13:26,819 .کاپیتان یون تو رو به مکان مورد علاقه‌ش آورده 1137 01:13:27,403 --> 01:13:29,113 .یعنی قبولت کرده 1138 01:13:29,196 --> 01:13:31,407 .سس سیر رو امتحان کن .مزه‌ش خیلی بهتره 1139 01:13:31,490 --> 01:13:34,326 .باشه - .با گَت کیمچی‌هم بخور - 1140 01:13:34,410 --> 01:13:35,369 .خیلی خوشمزه‌ست 1141 01:13:35,452 --> 01:13:37,496 .عسل نمی‌خورم 1142 01:13:37,579 --> 01:13:39,248 .از زنبورا کینه دارم 1143 01:13:40,290 --> 01:13:43,585 .یه تفریح حسابی حقمـونه .دیدی که وقت غذا خوردن‌هم نداشتیم 1144 01:13:43,669 --> 01:13:46,672 .فقط همین نیست .وقت دستشویی رفتن‌هم نداشتیم 1145 01:13:46,755 --> 01:13:49,341 .همین‌چیزا باعث بیماری شغلی می‌شه 1146 01:13:49,425 --> 01:13:50,384 .عفونت‌های‌ مثانه 1147 01:13:50,467 --> 01:13:53,303 …کاپیتان جونگ، ماه پیش عفونتـ 1148 01:13:53,387 --> 01:13:54,972 !هِـی 1149 01:13:55,055 --> 01:13:55,973 .این رو بخور 1150 01:13:56,056 --> 01:13:57,349 .داشتم می‌خوردم 1151 01:13:59,560 --> 01:14:01,019 سختی‌های دیگه‌ای هست؟ 1152 01:14:01,103 --> 01:14:02,813 .هرچه دل تنگتون می‌خواد بگین 1153 01:14:05,232 --> 01:14:07,443 .موسیقی کلاسیک گوش نمی‌دیم شنیدی، نه؟ 1154 01:14:07,526 --> 01:14:09,027 .نقش آلارم رو داشت 1155 01:14:09,111 --> 01:14:09,945 .درسته 1156 01:14:10,028 --> 01:14:12,698 .آلارم هم که زهره‌ترک می‌کنه 1157 01:14:12,781 --> 01:14:16,618 .برای سلامت روانمون عوضش کردن .امّا موسیقی کلاسیک تن و بدنمونُ می‌لرزونه 1158 01:14:17,494 --> 01:14:20,539 یه‌روز، توی توالت یه کتاب‌فروشی بودم 1159 01:14:20,622 --> 01:14:22,708 .و از شنیدن موسیقی ایست‌قلبی، زهره‌ترک شدم 1160 01:14:22,791 --> 01:14:24,960 .نزدیک بود پا لختی بپرم بیرون 1161 01:14:25,627 --> 01:14:26,503 .موتسارت 1162 01:14:26,587 --> 01:14:28,213 موتسارته؟ - .آره - 1163 01:14:28,297 --> 01:14:31,341 .برای همینم آریتمی یکی از بیماری‌های شغلی‌مونه 1164 01:14:31,425 --> 01:14:33,177 .چون همیشه استرس می‌کشیم 1165 01:14:33,844 --> 01:14:35,596 چطور از شر استرس خلاص می‌شی؟ 1166 01:14:36,388 --> 01:14:37,473 .با قرار گذاشتن 1167 01:14:37,556 --> 01:14:40,309 .ولی اینم بگم که، بیشتر مثل یه آرزو می‌مونه 1168 01:14:40,392 --> 01:14:41,477 .الان سینگلم 1169 01:14:41,560 --> 01:14:43,353 وقت قرار گذاشتن داری؟ 1170 01:14:43,437 --> 01:14:44,813 .وقت باز می‌کنیم 1171 01:14:45,397 --> 01:14:49,234 ،مدت زیادی باهم بودیم .آخر با هم قرار گذاشتیم 1172 01:14:49,318 --> 01:14:50,986 عاشقی در محل کار؟ 1173 01:14:51,653 --> 01:14:55,324 تاحالا تجربه‌ش کردی؟ - .من با عشق محل‌کارم ازدواج کردم - 1174 01:14:55,407 --> 01:14:57,075 .دوران آکادمی، با یه دختر قرار می‌ذاشت 1175 01:14:59,495 --> 01:15:00,537 تو چی؟ 1176 01:15:01,288 --> 01:15:02,372 چی؟ 1177 01:15:02,456 --> 01:15:04,041 .علاقه‌ای ندارم 1178 01:15:06,126 --> 01:15:09,546 خانوم یونگ از ابر‌قهرمانای .مارول و دی‌سی خوشش میاد 1179 01:15:09,630 --> 01:15:12,257 .تاحالا ندیدم از یه مَـرد واقعی خوشش بیاد 1180 01:15:13,383 --> 01:15:15,802 !نه! یکی هست! چند وقت پیش 1181 01:15:15,886 --> 01:15:17,554 .یه‌ آقایی جاده رو خلوت کرد 1182 01:15:17,638 --> 01:15:19,431 مَـرد پهنه‌گِلی؟ - .آره، مَـرد پهنه‌گِلی - 1183 01:15:19,515 --> 01:15:21,975 .باید پلاکش رو نگاه می‌کردین 1184 01:15:22,726 --> 01:15:26,813 اگه می‌خوای توی قلبش جا وا کنی …باید خفن بازی دربیاریــ 1185 01:15:26,897 --> 01:15:28,774 .مزهٔ گوشت وقتی داغه، بهتره 1186 01:15:28,857 --> 01:15:29,691 !داغه 1187 01:15:29,775 --> 01:15:32,444 .چه امشب هواش رو داری 1188 01:15:32,528 --> 01:15:33,570 .منم یکی می‌خوام 1189 01:15:39,493 --> 01:15:40,661 .ممنون 1190 01:15:41,245 --> 01:15:42,329 .بیا بنوشیم 1191 01:15:55,175 --> 01:15:56,468 .بفرما 1192 01:15:57,052 --> 01:15:58,595 چرا دوتا کاسه هست؟ 1193 01:15:59,429 --> 01:16:03,141 واقعاً می‌خوای بهش غذا بدی؟ - .اگه آدمای بیشتری بچِشن، بهتره - 1194 01:16:03,225 --> 01:16:04,601 .دونه به دونه مزه‌‌ش کنین 1195 01:16:06,144 --> 01:16:08,313 انتقادات رو می‌پذیری دیگه؟ 1196 01:16:09,022 --> 01:16:11,275 .اینا برای پیشرفت لازمه 1197 01:16:11,358 --> 01:16:13,902 …یه غذا خوردن ساده رو 1198 01:16:14,486 --> 01:16:16,405 خیلی جدی نگرفتی؟ 1199 01:16:16,488 --> 01:16:20,117 .توی رابطه‌ی ایده‌آلمـون از هم انتقاد می‌کردیم 1200 01:16:20,200 --> 01:16:21,368 .آره - .نمی‌خواد اصلاً - 1201 01:16:21,451 --> 01:16:23,829 .بابت غذا ممنونم - .بابت غذا ممنونم - 1202 01:16:32,379 --> 01:16:33,505 .خوبه 1203 01:16:39,094 --> 01:16:41,054 سوک‌ریو، حالت خوبه؟ - !هِـی، به سوک‌ریو - 1204 01:16:41,138 --> 01:16:43,932 چی‌شده؟ مریضی؟ - …دلم - 1205 01:16:44,433 --> 01:16:45,809 کجا و چقدر درد می‌کنه؟ 1206 01:16:46,685 --> 01:16:49,271 علائم‌ت چیه؟‌ می‌تونی بلند شی؟ 1207 01:16:51,231 --> 01:16:53,442 .فایده نداره، بیا بریم بیمارستان 1208 01:16:53,525 --> 01:16:54,818 .من می‌برمت 1209 01:16:59,698 --> 01:17:02,034 .هیون‌جون، من رو بگیر 1210 01:17:02,117 --> 01:17:03,452 .به من تکیه بده 1210 01:17:04,117 --> 01:17:14,452 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در= =فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غيرمجاز است 1211 01:17:26,725 --> 01:17:29,269 خانم، شکم‌تون خیلی درد می‌کنه؟ 1212 01:17:29,770 --> 01:17:30,812 دردش از کِی شروع شد؟ 1213 01:17:30,896 --> 01:17:32,731 می‌تونین علائم‌تون رو توصیف کنین؟ 1214 01:17:33,857 --> 01:17:34,900 …سه‌سال پیش 1215 01:17:35,901 --> 01:17:37,903 .توی آمریکا جراحی شدم 1216 01:17:47,287 --> 01:17:48,914 .یه‌لحظه 1217 01:17:48,997 --> 01:17:52,000 .اینا سوابق پزشکی به‌سوک ریو ئه 1218 01:17:52,084 --> 01:17:53,669 .لطفاً بدین به دکترش 1219 01:17:54,836 --> 01:17:56,171 چه نوع جراحی‌ای؟ 1220 01:17:57,506 --> 01:17:58,548 .عمل سرطان معده 1221 01:17:59,841 --> 01:18:01,301 .مرحلهٔ 2 سرطان 1222 01:18:02,302 --> 01:18:04,304 .حدود 70 درصد معده‌م رو برداشتن 1223 01:18:05,555 --> 01:18:07,140 .شیمی درمانی شدم 1224 01:18:36,086 --> 01:18:39,381 =راز اون مَـرد= 1225 01:18:39,464 --> 01:18:44,010 =راز اون زن= 1225 01:18:45,010 --> 01:18:55,010 * Sera - MakiMa :ترجمه و زيرنويس * @Arirangland 1226 01:19:16,835 --> 01:19:21,047 ** در همسایگی عشق ** 1227 01:19:21,131 --> 01:19:24,217 {\an8}.سوک‌ریو به‌چشم من بچه نیست .یه زنه 1228 01:19:24,301 --> 01:19:27,220 {\an8}الان حالت چطوره؟ 1229 01:19:27,304 --> 01:19:29,806 {\an8}یه فاصله‌ای .بین من و سوک‌ریو هست 1230 01:19:29,890 --> 01:19:31,057 {\an8}…و هیون‌جون 1231 01:19:31,683 --> 01:19:34,770 {\an8}داخل این ماجراست .توی بخشی از اون که نمی‌دونم 1232 01:19:34,853 --> 01:19:36,646 {\an8}،اگه می‌خوای شروعش کنی 1233 01:19:36,730 --> 01:19:39,024 {\an8}یه راه درست شروع کن که شکستی نداشته باشه 1234 01:19:39,107 --> 01:19:41,359 {\an8}.هیون‌جون ازم خواستگاری کرد 1235 01:19:41,902 --> 01:19:45,822 {\an8}چطور تونستی به من نگی؟ 1236 01:19:46,448 --> 01:19:48,617 برات همین‌قدر کم ارزشم؟ 1237 01:19:49,284 --> 01:19:51,077 حتی به‌عنوان یه ‌دوست، برات بی‌اهمیتم؟