1 00:00:15,015 --> 00:00:16,808 [theme music playing] 2 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 3 00:01:01,811 --> 00:01:04,689 -[Geun-sik] Okay, thank you for waiting. -[Hye-suk] My goodness. 4 00:01:05,565 --> 00:01:08,318 I made some doenjang stew with clams, 5 00:01:08,401 --> 00:01:11,071 -but I'm not sure how it'll taste. -[both gasp] 6 00:01:11,154 --> 00:01:13,948 -It looks so good. -I feel bad we're always eating for free. 7 00:01:14,032 --> 00:01:15,784 Let's grab a drink later. 8 00:01:15,867 --> 00:01:17,202 Well, you're retired now, 9 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 so you should sleep in and relax at home. 10 00:01:19,454 --> 00:01:22,874 From now on, he insists on cooking at least one meal a day. 11 00:01:22,957 --> 00:01:24,667 He's looking for a way to survive. 12 00:01:24,751 --> 00:01:27,545 Can't you say things in a nicer way? 13 00:01:28,129 --> 00:01:29,881 My wife's been through a lot, 14 00:01:29,964 --> 00:01:32,091 so I should take good care of her now. 15 00:01:32,175 --> 00:01:33,426 Goodness. 16 00:01:33,510 --> 00:01:36,262 Why do men act like they come to their senses when they get old? 17 00:01:36,346 --> 00:01:38,473 He must be scared you'll leave him behind. 18 00:01:38,556 --> 00:01:39,933 [Geun-sik] I'm terrified. 19 00:01:40,517 --> 00:01:42,519 Aunt Mi-suk, I'll never do that. 20 00:01:42,602 --> 00:01:44,437 I'm ready to prostrate myself right now. 21 00:01:44,521 --> 00:01:46,689 Hey, that's something you should do quietly. 22 00:01:46,773 --> 00:01:49,484 You can't fawn like that in the presence of your mom. 23 00:01:49,567 --> 00:01:51,569 -[Geun-sik chuckles] -[Hye-suk] Gosh, forget it. 24 00:01:51,653 --> 00:01:53,780 -I'm immune to it now. -[Mi-suk chuckles] 25 00:01:54,405 --> 00:01:55,824 My goodness. 26 00:01:57,450 --> 00:02:01,704 I'll peel perilla leaves for you forever. No need for any debates. 27 00:02:02,413 --> 00:02:05,667 Honey, I can't reach the greens over there. 28 00:02:05,750 --> 00:02:07,418 Which ones? The bean sprouts? Chamnamul? 29 00:02:07,502 --> 00:02:08,461 -Bireum? -Chamnamul. 30 00:02:08,545 --> 00:02:09,420 -I see. -Honey. 31 00:02:09,504 --> 00:02:10,547 -I can't stand it. -Honey? 32 00:02:10,630 --> 00:02:12,715 -Yeah? -I want some soy braised beef. 33 00:02:12,799 --> 00:02:14,717 Go ahead. It's right near you. 34 00:02:14,801 --> 00:02:17,262 You're closer than I am. What are your hands for? 35 00:02:17,887 --> 00:02:19,931 -Is this for me? [groans] -I use them for this. 36 00:02:20,014 --> 00:02:22,517 Do you have hooks for hands? That hurts so much! 37 00:02:22,600 --> 00:02:25,228 It's supposed to hurt. You think it's supposed to tickle? 38 00:02:27,605 --> 00:02:28,439 [mouthing] 39 00:02:28,523 --> 00:02:30,859 [Mi-suk] Why can't you use your chopsticks? 40 00:02:30,942 --> 00:02:32,360 [Hye-suk] Jeez, all that fuss. 41 00:02:41,619 --> 00:02:44,914 [Seok-ryu] Why are you so busy lately? We haven't had a date in days. 42 00:02:45,498 --> 00:02:47,917 I mean, I just have too much work. 43 00:02:51,296 --> 00:02:54,424 Can you wait just one more week for me? 44 00:02:54,507 --> 00:02:57,093 One week is too long. 45 00:02:57,677 --> 00:03:00,847 One week's going to feel like a thousand years for me. 46 00:03:01,514 --> 00:03:02,515 [chuckles softly] 47 00:03:03,182 --> 00:03:04,434 Did you use my razor… 48 00:03:04,517 --> 00:03:07,687 My eyes! Mom, Dad! They're doing weird stuff in her room! 49 00:03:07,770 --> 00:03:09,522 Hey, Dong-jin. It's not… 50 00:03:09,606 --> 00:03:10,523 It's not weird stuff. 51 00:03:10,607 --> 00:03:14,736 We legitimately have official approval from both families now, so get lost. 52 00:03:14,819 --> 00:03:16,070 I can't approve of this. 53 00:03:16,154 --> 00:03:17,947 Seung-hyo, it's not too late to rethink this. 54 00:03:18,031 --> 00:03:20,158 Who are you to decide if we can or can't? 55 00:03:20,241 --> 00:03:22,118 She's totally like Bigfoot. 56 00:03:22,201 --> 00:03:23,620 She keeps stealing my razor. 57 00:03:23,703 --> 00:03:25,496 Have you lost your mind? I'll kill you! 58 00:03:25,580 --> 00:03:26,956 I'm telling you for your own good. 59 00:03:27,040 --> 00:03:27,916 It wasn't me. 60 00:03:27,999 --> 00:03:30,084 The blades dull as if she has a beard! 61 00:03:30,168 --> 00:03:31,878 -You better shut up. -I don't care. 62 00:03:32,921 --> 00:03:33,755 What? 63 00:03:33,838 --> 00:03:38,843 I don't care if Seok-ryu is Bigfoot or an alien. 64 00:03:39,427 --> 00:03:40,803 Choisseung. 65 00:03:40,887 --> 00:03:42,639 I've heard this line before. 66 00:03:43,223 --> 00:03:45,892 That's right. You must've really enjoyed Coffee Prince! 67 00:03:46,684 --> 00:03:50,188 Seung-hyo, get a grip. That's a TV show, and this is real life. 68 00:03:50,271 --> 00:03:53,191 Dong-jin, you said your exam is coming up soon, right? 69 00:03:53,274 --> 00:03:55,109 [amusing music playing] 70 00:03:55,193 --> 00:03:57,946 -Grab something to drink while you study. -What a waste. 71 00:03:59,447 --> 00:04:01,908 Okay. I'll call you my brother-in-law from now on. 72 00:04:01,991 --> 00:04:03,952 Sure thing, my brother-in-law. 73 00:04:04,035 --> 00:04:05,203 On second thought, this… 74 00:04:05,286 --> 00:04:08,539 I mean, my sister isn't that much of a mess. 75 00:04:08,623 --> 00:04:12,085 Even if you put lipstick on a pig, it doesn't look so bad, you know. 76 00:04:12,168 --> 00:04:13,002 -Get out. -My razor… 77 00:04:13,086 --> 00:04:15,755 -I told you I didn't use it! -[Dong-jin] But the hair… 78 00:04:15,838 --> 00:04:17,382 I swear it wasn't me. 79 00:04:17,465 --> 00:04:19,634 I swear I didn't use it! 80 00:04:19,717 --> 00:04:21,511 Are you crazy? I said it wasn't me! 81 00:04:23,096 --> 00:04:27,976 THE END 82 00:04:29,644 --> 00:04:31,020 See you tomorrow. 83 00:04:31,771 --> 00:04:32,730 What should we eat? 84 00:04:32,814 --> 00:04:33,648 Mr. Kang. 85 00:04:34,565 --> 00:04:35,733 What brings you here? 86 00:04:35,817 --> 00:04:37,527 Hello, how have you been? 87 00:04:37,610 --> 00:04:38,778 Not great. 88 00:04:38,861 --> 00:04:40,571 You said you'd come back in the summer, 89 00:04:40,655 --> 00:04:41,614 but you didn't show up. 90 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 I'm sorry. 91 00:04:42,782 --> 00:04:44,409 I've been busy lately. 92 00:04:44,492 --> 00:04:47,287 I'll reschedule for next month and definitely come then. 93 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 Forget it. You don't have to. 94 00:04:49,706 --> 00:04:51,374 Ms. Jung won't be around by then. 95 00:04:52,041 --> 00:04:53,501 Why won't she be around? 96 00:04:53,584 --> 00:04:55,461 She was assigned to the South Pole. 97 00:04:56,087 --> 00:04:59,215 The research station's… What was it? Safety officer? 98 00:04:59,299 --> 00:05:01,592 [Min-ho] She really wanted to go and carved out time 99 00:05:01,676 --> 00:05:03,928 to diligently prepare for it. 100 00:05:04,012 --> 00:05:07,640 She achieved her dream in the end. 101 00:05:07,724 --> 00:05:09,058 She's truly amazing. 102 00:05:09,142 --> 00:05:10,935 [slow music playing] 103 00:05:17,984 --> 00:05:19,110 [sighs] 104 00:05:38,880 --> 00:05:39,881 [sighs] 105 00:05:48,222 --> 00:05:49,223 Dan-ho! 106 00:05:51,392 --> 00:05:53,394 You didn't tell me you were coming. 107 00:05:54,145 --> 00:05:57,565 I wanted to give you a ride home right when you got off work. 108 00:05:57,648 --> 00:06:00,318 What? I'm so touched. 109 00:06:00,902 --> 00:06:02,278 You must be really tired. 110 00:06:02,779 --> 00:06:06,074 -You should go home and get some sleep. -[Mo-eum] I don't want to. 111 00:06:06,657 --> 00:06:08,910 I'll sleep in your car. Let's go on a date. 112 00:06:10,661 --> 00:06:12,914 We haven't had a proper date. 113 00:06:14,499 --> 00:06:15,875 What would you like to do? 114 00:06:17,210 --> 00:06:18,878 [people screaming] 115 00:06:18,961 --> 00:06:20,671 [playful music playing] 116 00:06:27,595 --> 00:06:30,556 You weren't joking about the Wolmido Island amusement rides. 117 00:06:30,640 --> 00:06:33,226 Well, if you don't like this, how about the pirate ship ride? 118 00:06:33,309 --> 00:06:34,852 I'll stick with this one. 119 00:06:35,686 --> 00:06:37,980 -Let's go. -No, it's this way. 120 00:06:38,648 --> 00:06:39,732 Okay, let's go. 121 00:06:39,816 --> 00:06:40,942 -Wait. -We have to line up. 122 00:06:41,025 --> 00:06:42,151 Thank you. 123 00:06:42,235 --> 00:06:45,071 But is this ride actually safe? 124 00:06:45,154 --> 00:06:48,533 I'm worried about my hips, shoulders, and knees… 125 00:06:48,616 --> 00:06:50,326 Won't my glasses fly off? 126 00:06:51,119 --> 00:06:54,163 Oh. Come to think of it, I've never seen you without glasses. 127 00:06:54,247 --> 00:06:56,124 I'm extremely nearsighted. 128 00:06:56,207 --> 00:06:58,376 Even with glasses on, my vision isn't good. 129 00:07:01,212 --> 00:07:02,672 Then, you can't see me now? 130 00:07:04,674 --> 00:07:05,883 I can see you, Mo-eum. 131 00:07:07,593 --> 00:07:09,846 No matter how far away you are, I'll be able to see you. 132 00:07:12,431 --> 00:07:14,100 [ride clanking] 133 00:07:14,183 --> 00:07:15,601 It's about to start soon. 134 00:07:15,685 --> 00:07:17,103 Hold on tight to the bars. 135 00:07:17,186 --> 00:07:18,271 And… 136 00:07:19,439 --> 00:07:20,565 don't worry. 137 00:07:21,691 --> 00:07:23,276 You'll be safe next to me. 138 00:07:23,359 --> 00:07:24,986 [pop song playing] 139 00:07:29,532 --> 00:07:31,033 [laughing] 140 00:07:31,117 --> 00:07:32,702 [both exclaiming] 141 00:07:44,755 --> 00:07:46,090 [exclaims excitedly] 142 00:07:49,719 --> 00:07:51,262 [exclaiming] 143 00:07:52,013 --> 00:07:53,055 Mo-eum! 144 00:07:53,639 --> 00:07:54,599 Mo-eum! 145 00:07:54,682 --> 00:07:55,516 [Dan-ho grunts] 146 00:07:55,600 --> 00:07:57,018 Wow. 147 00:08:00,938 --> 00:08:03,316 -Thank you! [exclaims] -Thank you. 148 00:08:04,150 --> 00:08:05,568 This duck is mine. 149 00:08:05,651 --> 00:08:07,111 -Are you tired? -Nope. 150 00:08:07,945 --> 00:08:10,156 My gosh! [gasps] 151 00:08:11,741 --> 00:08:14,952 What? Seok-ryu and Seung-hyo are together? 152 00:08:15,036 --> 00:08:16,954 -[Mi-suk] Yeah. -[exclaims] 153 00:08:17,038 --> 00:08:19,749 What? So you two are becoming in-laws? 154 00:08:19,832 --> 00:08:21,417 [In-suk, Jae-suk laughing] 155 00:08:21,501 --> 00:08:23,544 Hey, why are you laughing so much? 156 00:08:23,628 --> 00:08:26,964 I think rather than Seung-hyo and Seok-ryu, 157 00:08:27,048 --> 00:08:29,550 Mi-suk and Hye-suk were destined to be together. 158 00:08:29,634 --> 00:08:32,011 Gosh, if these two had never met, 159 00:08:32,094 --> 00:08:33,971 their kids would've never gotten together. 160 00:08:34,805 --> 00:08:38,184 Hey, maybe you two were married to each other in your past lives. 161 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 Hey! Why would you say such an awful thing? 162 00:08:40,645 --> 00:08:42,396 [Hye-suk] I should be the one saying that. 163 00:08:42,480 --> 00:08:44,732 While we're at it, we don't need wedding gifts. 164 00:08:44,815 --> 00:08:46,484 No designer bags, diamonds, or cash. 165 00:08:46,567 --> 00:08:48,277 -Not even a set of silverware. -[scoffs] 166 00:08:48,361 --> 00:08:50,780 As long as the kids are happy, I don't need anything. 167 00:08:50,863 --> 00:08:52,156 I wasn't going to. 168 00:08:52,240 --> 00:08:54,200 Giving away my precious daughter is enough. 169 00:08:54,283 --> 00:08:55,910 What are you talking about? 170 00:08:55,993 --> 00:08:58,079 These days, sons are the ones given away. 171 00:08:58,162 --> 00:08:59,205 That's just what they say. 172 00:08:59,288 --> 00:09:01,582 In reality, daughters-in-law have it worse. 173 00:09:01,666 --> 00:09:03,626 I won't give her trouble, so don't worry. 174 00:09:03,709 --> 00:09:05,753 I won't interfere in their affairs at all. 175 00:09:05,836 --> 00:09:06,921 [Mi-suk] Same here. 176 00:09:07,004 --> 00:09:09,006 Hey, let's have the wedding next spring. 177 00:09:09,757 --> 00:09:11,926 Maybe mid-May with nice weather and flowers? 178 00:09:12,009 --> 00:09:15,346 Why? Strike while the iron's hot. Just do it before the year's end. 179 00:09:15,429 --> 00:09:17,139 That's not enough time to prepare. 180 00:09:17,223 --> 00:09:20,101 It'll be quick with a wedding planner. Let's hold it at a hotel. 181 00:09:20,184 --> 00:09:21,185 Are you crazy? 182 00:09:22,144 --> 00:09:23,729 Meals at hotels are expensive! 183 00:09:24,397 --> 00:09:25,856 We can't afford that. 184 00:09:27,441 --> 00:09:29,026 How about a small wedding then? 185 00:09:29,110 --> 00:09:31,112 A cozy gathering with those close to us. 186 00:09:31,195 --> 00:09:32,071 We can't do that! 187 00:09:32,154 --> 00:09:34,365 We've given so much money. We need to receive ours. 188 00:09:34,448 --> 00:09:37,076 You don't want this or that! What do you want me to do then? 189 00:09:37,159 --> 00:09:38,869 -Let's talk about it! -[Hye-suk] Come on! 190 00:09:38,953 --> 00:09:41,330 What are you doing in front of Yeon-du? 191 00:09:41,414 --> 00:09:42,665 [Jae-suk] Jeez. 192 00:09:42,748 --> 00:09:45,960 Yeon-du, make sure you get along with your friends. 193 00:09:46,043 --> 00:09:47,795 Don't fight like these two, okay? 194 00:09:49,672 --> 00:09:50,715 Okay. 195 00:09:50,798 --> 00:09:52,592 [In-suk] At least there's a lesson in this. 196 00:09:52,675 --> 00:09:54,176 We're actually very close. 197 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 We're just talking. 198 00:09:56,470 --> 00:09:59,140 CERTIFIED PERSONAL TRAINER WRITTEN EXAM 199 00:09:59,223 --> 00:10:01,517 [exhilarating music playing in background] 200 00:10:06,439 --> 00:10:07,690 [Na-yun] Hello. 201 00:10:08,858 --> 00:10:09,692 Hello. 202 00:10:10,526 --> 00:10:11,652 Are you studying? 203 00:10:12,320 --> 00:10:13,946 My exam is coming up soon. 204 00:10:14,030 --> 00:10:15,072 Oh. 205 00:10:15,948 --> 00:10:16,782 I see. 206 00:10:16,866 --> 00:10:20,369 Right. I'm thinking of signing up for personal training sessions. 207 00:10:20,453 --> 00:10:21,871 Who should I ask about that? 208 00:10:22,538 --> 00:10:26,083 Mr. Go, our client wants a consultation for personal training. 209 00:10:26,167 --> 00:10:27,501 Hello, Na-yun. 210 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 -Come this way. -Okay. 211 00:10:28,794 --> 00:10:30,671 Have you received personal training before? 212 00:10:30,755 --> 00:10:33,215 -Briefly in the past once. -[exclaims] 213 00:10:36,385 --> 00:10:37,887 [quirky music playing] 214 00:10:37,970 --> 00:10:38,888 Wait. 215 00:10:39,764 --> 00:10:41,974 Has he always looked like that? 216 00:10:46,020 --> 00:10:47,855 ROOT DINER 217 00:10:54,320 --> 00:10:55,988 NOTICE NOISE MAY OCCUR DUE TO CONSTRUCTION 218 00:10:56,072 --> 00:10:57,365 WE ASK FOR YOUR UNDERSTANDING 219 00:10:57,448 --> 00:11:00,159 It looks like the next shop is starting renovations. 220 00:11:04,121 --> 00:11:05,331 [mellow music playing] 221 00:11:18,636 --> 00:11:20,054 [phone vibrating] 222 00:11:26,685 --> 00:11:27,812 Hey, Mo-eum. 223 00:11:29,063 --> 00:11:30,439 I'm outside right now. Why? 224 00:11:31,023 --> 00:11:32,024 What? 225 00:11:32,858 --> 00:11:34,151 Really? 226 00:11:36,570 --> 00:11:38,864 Congratulations, Mo-eum! 227 00:11:38,948 --> 00:11:40,950 What's this? Are you a peddler or something? 228 00:11:42,034 --> 00:11:44,203 I'm here to celebrate. 229 00:11:44,286 --> 00:11:45,996 You're leaving for the South Pole, 230 00:11:46,080 --> 00:11:47,748 so how could I come empty-handed? 231 00:11:48,332 --> 00:11:51,627 I prepared some things with a bit of color. 232 00:11:52,711 --> 00:11:54,296 [Mo-eum chuckles softly] 233 00:11:56,090 --> 00:11:59,677 Hey, when did you find out you were going to the South Pole? Today? 234 00:12:00,261 --> 00:12:01,554 No, last week. 235 00:12:01,637 --> 00:12:04,640 What? Why are you only telling me this today? 236 00:12:04,723 --> 00:12:06,308 You weren't itching to tell us? 237 00:12:06,392 --> 00:12:08,227 I would've hung a banner in the street myself. 238 00:12:08,310 --> 00:12:10,729 Look at this. Isn't it so cute? 239 00:12:10,813 --> 00:12:11,856 [Mo-eum] Should I do that? 240 00:12:12,523 --> 00:12:14,066 Then, Dan-ho would see it too. 241 00:12:15,151 --> 00:12:16,193 [exclaims softly] 242 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 I can't bring myself to tell him. 243 00:12:19,447 --> 00:12:22,116 [groans] The words just won't come out! 244 00:12:24,452 --> 00:12:25,744 [quirky music playing] 245 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 Gosh. 246 00:12:30,916 --> 00:12:32,918 I don't get it. Even with all this sugar, 247 00:12:33,002 --> 00:12:34,462 why isn't my brain working? 248 00:12:35,045 --> 00:12:39,091 I don't know where to even start or what to say. 249 00:12:40,217 --> 00:12:41,677 I think I know. 250 00:12:41,760 --> 00:12:42,678 Really? 251 00:12:42,761 --> 00:12:45,055 Hey, can you tell me then? 252 00:12:47,266 --> 00:12:48,809 "Do it with sincerity." 253 00:12:48,893 --> 00:12:50,436 Is this your revenge? 254 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 That's what I told you. 255 00:12:51,812 --> 00:12:53,647 Well, you were right. 256 00:12:54,857 --> 00:12:57,359 For big things, be honest and straightforward. 257 00:12:58,068 --> 00:13:01,697 Tell him it's something you really want to do, 258 00:13:01,780 --> 00:13:03,115 so wait just one year. 259 00:13:07,786 --> 00:13:08,746 Jeez. 260 00:13:10,289 --> 00:13:13,918 I wonder how he'll feel after hearing that. 261 00:13:16,754 --> 00:13:19,006 Was this how Seung-hyo felt when I went to study abroad? 262 00:13:20,299 --> 00:13:21,133 [scoffs] 263 00:13:21,217 --> 00:13:22,551 [phone vibrating] 264 00:13:23,135 --> 00:13:24,887 CHOISSEUNG 265 00:13:25,429 --> 00:13:26,555 Go. 266 00:13:26,639 --> 00:13:28,599 What do you mean? I'm sleeping over. 267 00:13:28,682 --> 00:13:31,435 Jeez, just sleep at your own house. 268 00:13:31,519 --> 00:13:33,229 Why are you sending me away? 269 00:13:33,312 --> 00:13:35,648 I want to comfortably sleep alone in my own bed. 270 00:13:36,857 --> 00:13:38,734 It's more comfortable if I leave? 271 00:13:39,860 --> 00:13:40,694 Seriously? 272 00:13:41,362 --> 00:13:42,488 Yeah, seriously. 273 00:13:43,322 --> 00:13:44,532 Okay, then. 274 00:13:45,658 --> 00:13:47,117 I'll leave. 275 00:13:47,201 --> 00:13:49,203 But this doesn't count. 276 00:13:49,286 --> 00:13:51,038 To me, this isn't a farewell party. 277 00:13:51,121 --> 00:13:53,916 We'll do this again. I'll throw a huge feast for you. 278 00:13:53,999 --> 00:13:55,209 -Okay. -I mean it. 279 00:13:55,292 --> 00:13:56,919 I'll make it more extravagant. 280 00:13:57,002 --> 00:13:58,212 -Just you wait. -Okay. Just go. 281 00:13:58,295 --> 00:14:00,214 -[Seok-ryu] Okay? This doesn't count. -I got it. 282 00:14:01,298 --> 00:14:02,174 I'm really going. 283 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 Bye. 284 00:14:04,093 --> 00:14:05,135 [Mo-eum groans] 285 00:14:08,097 --> 00:14:09,598 I love you, Mo-eum. 286 00:14:09,682 --> 00:14:11,016 Please, just go. 287 00:14:15,688 --> 00:14:17,147 [slow music playing] 288 00:14:22,486 --> 00:14:23,696 [sighs in exasperation] 289 00:14:26,866 --> 00:14:27,783 [Seok-ryu] Choisseung! 290 00:14:31,370 --> 00:14:33,205 Slow down. You're going to fall. 291 00:14:33,956 --> 00:14:35,749 I wanted to see you a second sooner. 292 00:14:35,833 --> 00:14:36,834 Me too. 293 00:14:37,334 --> 00:14:39,628 Just so I could have more time to see you, 294 00:14:39,712 --> 00:14:41,505 I worked like crazy today. 295 00:14:42,006 --> 00:14:42,965 Hurry and praise me. 296 00:14:43,549 --> 00:14:47,052 -You worked so hard. You did great. -[chuckles softly] 297 00:14:48,637 --> 00:14:49,471 Let's go. 298 00:14:50,723 --> 00:14:52,016 Did you have dinner? 299 00:14:52,099 --> 00:14:53,434 [Seung-hyo] No, not yet. 300 00:14:53,517 --> 00:14:55,603 Want to grab some udon on the way home? 301 00:14:55,686 --> 00:14:58,939 [Seok-ryu] I'd love that. I feel queasy after eating half a cake. 302 00:14:59,023 --> 00:15:00,316 [Seung-hyo] Cake? Why? 303 00:15:00,399 --> 00:15:02,276 Mo-eum was picked for the South Pole. 304 00:15:02,818 --> 00:15:04,320 -Really? -[Seok-ryu] Yeah. 305 00:15:04,403 --> 00:15:07,156 [Seung-hyo] Wow, Mo-eum really follows through on what she says. 306 00:15:07,239 --> 00:15:08,574 [Seok-ryu] She's no joke. 307 00:15:08,657 --> 00:15:10,159 [Seung-hyo] She's so strong-willed. 308 00:15:16,874 --> 00:15:18,709 [Mi-suk] You suddenly told me to come over. 309 00:15:18,792 --> 00:15:21,337 Was it to show off this bracken? 310 00:15:21,420 --> 00:15:22,838 No. 311 00:15:22,922 --> 00:15:24,798 You promised to teach me how to cook. 312 00:15:24,882 --> 00:15:27,259 -You were serious? -Of course. 313 00:15:27,343 --> 00:15:30,346 Look. I got dressed to be fully prepared for this. 314 00:15:30,429 --> 00:15:31,764 Look. Do you see? 315 00:15:31,847 --> 00:15:34,058 Well, I don't think this is a real apron. 316 00:15:34,391 --> 00:15:36,602 Did you go to the department store to buy this? 317 00:15:36,685 --> 00:15:37,603 [chuckles] Yeah. 318 00:15:37,686 --> 00:15:39,063 Come on. Teach me. 319 00:15:39,146 --> 00:15:40,898 -Quickly. -Wait. Hey. 320 00:15:40,981 --> 00:15:41,815 [Hye-suk] What? 321 00:15:42,524 --> 00:15:45,861 I will teach you how to cook. 322 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 Right. 323 00:15:47,696 --> 00:15:50,282 So teach me something too. 324 00:15:50,366 --> 00:15:51,784 Teach you what? 325 00:15:53,118 --> 00:15:54,119 English. 326 00:15:55,955 --> 00:15:57,706 English? Why all of a sudden? 327 00:15:57,790 --> 00:16:02,127 Well, I don't know when it'll be, but I want to travel abroad. 328 00:16:02,211 --> 00:16:03,837 I want to try ordering food 329 00:16:03,921 --> 00:16:06,632 and chat with locals in foreign countries. 330 00:16:07,925 --> 00:16:08,801 Okay. 331 00:16:08,884 --> 00:16:10,803 Then, let's be fair and teach each other. 332 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 I'll save on academy fees. 333 00:16:14,723 --> 00:16:15,599 Come here quick. 334 00:16:15,683 --> 00:16:17,518 What should I do? Where do I start? 335 00:16:17,601 --> 00:16:19,019 We need to soak this. 336 00:16:19,103 --> 00:16:22,106 You have to soak dried bracken a day in advance. 337 00:16:22,189 --> 00:16:23,607 But if you don't have time, 338 00:16:24,900 --> 00:16:26,735 you can boil it in the rice cooker. 339 00:16:26,819 --> 00:16:28,028 I see. 340 00:16:30,239 --> 00:16:31,740 What are you doing? Press the button. 341 00:16:31,824 --> 00:16:34,159 Right. I'll do it. Okay. 342 00:16:34,243 --> 00:16:36,245 [automated voice] Brown rice, nutritional porridge. 343 00:16:37,496 --> 00:16:39,540 -White… Quick cook. -What? What do I do? 344 00:16:39,623 --> 00:16:40,624 What's happening? 345 00:16:40,708 --> 00:16:42,084 -Hey. -[groans softly] 346 00:16:43,127 --> 00:16:44,795 You've never used this rice cooker before? 347 00:16:44,878 --> 00:16:46,046 [quirky music playing] 348 00:16:46,130 --> 00:16:48,507 I just got it recently. It's totally brand new. 349 00:16:48,632 --> 00:16:50,092 [scoffs] 350 00:16:54,346 --> 00:16:56,890 -[Mi-suk] Hey. -Hey, that's scary and dangerous! 351 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 You're taking forever. 352 00:16:59,268 --> 00:17:02,271 You've had green onions before. Cut it right down the middle. 353 00:17:02,354 --> 00:17:03,564 Look at me. 354 00:17:03,647 --> 00:17:06,567 I can chop it without looking or even while looking at you. 355 00:17:10,279 --> 00:17:11,113 [scoffs] 356 00:17:14,742 --> 00:17:15,576 [door opens] 357 00:17:21,498 --> 00:17:22,624 Close the book. 358 00:17:23,834 --> 00:17:25,169 We don't need any of this. 359 00:17:25,252 --> 00:17:26,879 Then, how are we going to study? 360 00:17:26,962 --> 00:17:28,255 Let's jump right into action. 361 00:17:28,338 --> 00:17:29,757 Conversation is key in English. 362 00:17:29,840 --> 00:17:32,551 Converse… What? 363 00:17:32,634 --> 00:17:34,595 Conversation and speaking. 364 00:17:35,220 --> 00:17:36,346 Conversation. 365 00:17:36,430 --> 00:17:38,766 It's been so long I've forgotten all the words. 366 00:17:38,849 --> 00:17:40,934 You're right. I just need to communicate. 367 00:17:41,018 --> 00:17:43,062 Then, what should we talk about first? 368 00:17:43,145 --> 00:17:45,981 Okay. What are you going to do in the afternoon? 369 00:17:46,065 --> 00:17:47,983 I'm going to go to the supermarket. 370 00:17:48,067 --> 00:17:50,652 [in English] What are you going to do in the afternoon? 371 00:17:50,736 --> 00:17:52,696 What are you going to do… 372 00:17:52,780 --> 00:17:53,614 In the… 373 00:17:53,697 --> 00:17:56,033 [in Korean] Noon… Can you repeat the last part slowly? 374 00:17:56,116 --> 00:17:59,411 [in English] What are you going to do in the afternoon? 375 00:17:59,495 --> 00:18:01,663 What are you going to do in the afternoon? 376 00:18:01,747 --> 00:18:03,415 [in Korean] It's not "the." It's "the." 377 00:18:03,499 --> 00:18:05,000 With a few exceptions, 378 00:18:05,084 --> 00:18:07,795 the definite article is pronounced as "the" before vowels. 379 00:18:07,878 --> 00:18:11,548 -[in English] In the afternoon. "The." -[Mi-suk exclaims] 380 00:18:11,632 --> 00:18:13,842 [in Korean] Right. I knew that. [chuckles] 381 00:18:13,926 --> 00:18:15,594 It's been so long I've forgotten it all. 382 00:18:15,677 --> 00:18:18,263 All right, then. "I'm going to go to the supermarket." 383 00:18:18,347 --> 00:18:21,391 [in English] I'm going to go to the supermarket. 384 00:18:21,475 --> 00:18:22,935 [in Korean] That's easy. 385 00:18:23,018 --> 00:18:25,562 I used to memorize old comprehension books well. 386 00:18:25,646 --> 00:18:28,023 [in English] I'm going to go to the supermarket! 387 00:18:28,107 --> 00:18:30,442 No, not "super." It's '"super." 388 00:18:30,526 --> 00:18:32,611 [in Korean] Don't twist your tongue like a pretzel. 389 00:18:32,694 --> 00:18:34,905 Just keep it straightforward. "Super." 390 00:18:37,366 --> 00:18:38,200 [in English] Super. 391 00:18:39,118 --> 00:18:39,952 Super. 392 00:18:40,035 --> 00:18:42,496 [in Korean] Super. You can't do it? 393 00:18:43,205 --> 00:18:44,289 [in English] Super. 394 00:18:46,917 --> 00:18:48,627 [in Korean] I don't want to go anymore. 395 00:18:48,710 --> 00:18:51,505 Our wives are over at your house. 396 00:18:51,588 --> 00:18:52,506 And we're here. 397 00:18:52,589 --> 00:18:55,050 This grouping worked out pretty well. [chuckles] 398 00:18:55,134 --> 00:18:57,010 Let's do this regularly. 399 00:18:57,094 --> 00:18:57,970 [chuckles] 400 00:18:58,053 --> 00:19:00,347 I felt like I'd been leeching off of you, 401 00:19:00,430 --> 00:19:02,516 so I brought something. 402 00:19:02,599 --> 00:19:04,309 My goodness! 403 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 Wow! It's blinding! 404 00:19:05,644 --> 00:19:07,521 [chuckling] It's brilliant! My gosh! 405 00:19:08,605 --> 00:19:09,565 Wow, this is… 406 00:19:10,065 --> 00:19:12,985 Gosh, the bottle itself looks so fancy. 407 00:19:13,068 --> 00:19:16,488 It screams, "I'm expensive!" [laughs] 408 00:19:16,572 --> 00:19:18,073 But… 409 00:19:18,157 --> 00:19:20,826 We only have soju and beer glasses here. 410 00:19:20,909 --> 00:19:22,619 We can just use regular cups. 411 00:19:22,703 --> 00:19:24,204 -[Geun-sik] Hold on. -Like those ones. 412 00:19:24,288 --> 00:19:26,915 [Geun-sik] Well, these are the prettiest cups we have. 413 00:19:26,999 --> 00:19:28,125 [both laughing] 414 00:19:29,418 --> 00:19:32,254 All right. And this too. 415 00:19:33,380 --> 00:19:34,715 Isn't that a camera bag? 416 00:19:35,507 --> 00:19:37,634 [Gyeong-jong] It's not new, just something I've had. 417 00:19:37,718 --> 00:19:39,469 But it should be easy to use. 418 00:19:40,387 --> 00:19:44,975 Giving two things at once? That's not fair. 419 00:19:45,058 --> 00:19:46,435 And isn't the camera 420 00:19:46,518 --> 00:19:48,395 way more expensive than this alcohol? 421 00:19:48,478 --> 00:19:50,564 You said you wanted to learn photography. 422 00:19:50,647 --> 00:19:52,357 You can't go into battle without a weapon. 423 00:19:52,441 --> 00:19:54,902 Well, if you put it that way, thank you very much. 424 00:19:54,985 --> 00:19:56,570 [laughs boisterously] 425 00:19:56,653 --> 00:19:57,779 Then, should we… 426 00:19:58,614 --> 00:20:01,366 -[drunkenly] Wow, that's great! -[camera shutter clicks] 427 00:20:02,201 --> 00:20:03,911 [camera shutter clicking] 428 00:20:03,994 --> 00:20:05,871 You must've done this a lot before. 429 00:20:06,580 --> 00:20:07,873 Okay. All right. 430 00:20:07,956 --> 00:20:09,041 I think I'm done. 431 00:20:09,124 --> 00:20:10,751 I think I have a knack for this. 432 00:20:11,543 --> 00:20:12,377 Again! 433 00:20:12,461 --> 00:20:14,504 You need to have it properly leveled. 434 00:20:14,588 --> 00:20:15,839 [camera shutter clicks] 435 00:20:15,923 --> 00:20:18,884 Look. How about this? 436 00:20:18,967 --> 00:20:21,345 The subject is tilted! Do it again! 437 00:20:21,428 --> 00:20:24,014 -[camera shutter clicks] -Here. 438 00:20:25,140 --> 00:20:27,601 -All set? -You can't cut it off at the knees. 439 00:20:27,684 --> 00:20:30,354 -What? -The legs look short! Again! 440 00:20:30,437 --> 00:20:32,147 [camera shutter clicking] 441 00:20:32,231 --> 00:20:33,232 Okay. 442 00:20:33,315 --> 00:20:35,442 Look at this! 443 00:20:35,525 --> 00:20:37,736 The proportions are all wrong! 444 00:20:37,819 --> 00:20:41,073 Instead of centering it, put it slightly off to the side. 445 00:20:41,156 --> 00:20:43,242 To make them look tall and slender, 446 00:20:43,325 --> 00:20:46,036 bend down and lower your point of view! 447 00:20:46,119 --> 00:20:47,913 You take pictures like this? 448 00:20:47,996 --> 00:20:49,706 Lower! Get down more! 449 00:20:50,415 --> 00:20:53,418 Think of it like boot camp! Didn't you serve in the military? 450 00:20:53,502 --> 00:20:56,296 I did! I was a defense serviceman. 451 00:20:56,380 --> 00:20:58,340 -Stick to the floor! -[groans] 452 00:20:58,423 --> 00:21:00,342 [Gyeong-jong] Become one with the camera! 453 00:21:00,425 --> 00:21:02,970 -[groans] Hey, this is… -[Gyeong-jong] Stick to the floor! 454 00:21:03,053 --> 00:21:05,639 -[Geun-sik] Please let me go! -[Gyeong-jong] Stop whining! 455 00:21:05,722 --> 00:21:06,640 One, two… 456 00:21:06,723 --> 00:21:07,724 [doorbell rings] 457 00:21:17,901 --> 00:21:18,777 [Mo-eum groans] 458 00:21:20,070 --> 00:21:21,113 Hi, Mo-eum. 459 00:21:22,197 --> 00:21:23,490 I stopped by before work. 460 00:21:24,074 --> 00:21:25,492 This is a gift for you. 461 00:21:25,575 --> 00:21:26,827 Come on in. 462 00:21:27,828 --> 00:21:29,413 [Mo-eum] How did you know it was me? 463 00:21:29,496 --> 00:21:32,624 You're the only one who visits us. 464 00:21:36,795 --> 00:21:38,463 -It's a T-shirt. -Yeah. 465 00:21:38,547 --> 00:21:39,923 I told you I'd get you one. 466 00:21:42,676 --> 00:21:44,761 Am I still not allowed to wear the mudflat shirt? 467 00:21:44,845 --> 00:21:46,305 Of course not! 468 00:21:46,388 --> 00:21:48,557 You look the best when you wear that. 469 00:21:52,686 --> 00:21:56,106 I don't look bad in other clothes either. 470 00:21:56,189 --> 00:21:59,651 I can't help it. Mudflat Man is my first love. 471 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 My first love was actually Spider-Man. 472 00:22:03,989 --> 00:22:09,870 And then, there's Iron Man, Hulk, Thor, and Captain whatever. 473 00:22:11,121 --> 00:22:14,875 The competition is so tough, it makes me lose my fighting spirit. 474 00:22:14,958 --> 00:22:17,878 But my favorite is Mudflat Man. 475 00:22:17,961 --> 00:22:19,421 Try it on and see if it fits. 476 00:22:19,504 --> 00:22:20,505 Okay. 477 00:22:23,592 --> 00:22:24,801 Couple T-shirts? 478 00:22:24,885 --> 00:22:26,178 Oh. 479 00:22:26,261 --> 00:22:28,221 Well, you're half right. 480 00:22:29,431 --> 00:22:30,599 Check underneath. 481 00:22:34,186 --> 00:22:36,188 Ta-da! This one… 482 00:22:36,271 --> 00:22:38,148 [mellow music playing] 483 00:22:40,150 --> 00:22:42,110 This is for Yeon-du. [chuckles] 484 00:22:42,611 --> 00:22:44,696 And this is for my mom. 485 00:22:46,364 --> 00:22:47,616 Matching group shirts. 486 00:22:47,699 --> 00:22:50,368 No. They're matching family shirts. 487 00:22:57,167 --> 00:22:58,794 I have something for you too. 488 00:22:58,877 --> 00:22:59,920 What? 489 00:23:03,215 --> 00:23:04,216 [gasps] 490 00:23:04,299 --> 00:23:06,051 What? Why is there so much? 491 00:23:08,095 --> 00:23:08,970 Huh? 492 00:23:14,935 --> 00:23:17,187 [Dan-ho] They say the temperature at the South Pole 493 00:23:17,270 --> 00:23:19,064 drops to minus 25 degrees in the winter. 494 00:23:20,690 --> 00:23:23,443 Put all of these on, 495 00:23:24,444 --> 00:23:27,656 stay warm, and have a safe trip. 496 00:23:30,784 --> 00:23:31,868 Um… 497 00:23:35,622 --> 00:23:37,749 Dan-ho, how did you find out? 498 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 When I went to pick you up last time, 499 00:23:42,712 --> 00:23:44,047 I heard it from your colleagues. 500 00:23:45,799 --> 00:23:46,633 [sighs] 501 00:23:49,469 --> 00:23:50,595 I… 502 00:23:54,891 --> 00:23:56,977 I'm sorry for not telling you. 503 00:23:57,727 --> 00:23:59,187 You should be, Mo-eum. 504 00:24:00,021 --> 00:24:02,190 You thought of me as someone too selfish. 505 00:24:03,066 --> 00:24:04,067 I'm… 506 00:24:05,068 --> 00:24:07,529 I'm not some pathetic guy who holds back 507 00:24:07,612 --> 00:24:09,072 his successful girlfriend. 508 00:24:09,156 --> 00:24:11,283 No, it's not like that. 509 00:24:12,993 --> 00:24:15,704 We just recently confirmed our feelings for each other. 510 00:24:16,413 --> 00:24:18,623 I was worried it would be too sudden. 511 00:24:21,418 --> 00:24:23,837 I also don't know how to break it to Yeon-du. 512 00:24:31,553 --> 00:24:32,679 Mo-eum. 513 00:24:33,597 --> 00:24:34,848 I heard everything. 514 00:24:35,974 --> 00:24:36,808 Yeon-du. 515 00:24:40,437 --> 00:24:43,857 Send me pictures of emperor penguins when you go to the South Pole. 516 00:24:47,152 --> 00:24:48,028 Emperor penguins? 517 00:24:48,111 --> 00:24:52,157 Yes. While emperor penguin mothers go off to find food, 518 00:24:52,240 --> 00:24:54,951 the fathers keep the eggs warm until they hatch. 519 00:24:57,621 --> 00:24:58,997 Just like my dad. 520 00:25:00,790 --> 00:25:03,835 We'll patiently wait for you. 521 00:25:11,092 --> 00:25:12,385 Come here, Yeon-du. 522 00:25:14,262 --> 00:25:15,305 All right. 523 00:25:17,974 --> 00:25:18,808 I'll be sure… 524 00:25:19,726 --> 00:25:22,395 to come back in style with plenty of snacks. 525 00:25:23,521 --> 00:25:25,023 Bring back lots of snacks. 526 00:25:25,899 --> 00:25:27,275 Got it. 527 00:25:31,071 --> 00:25:32,989 -[exclaims softly] -[Yeon-du] What? 528 00:25:33,073 --> 00:25:34,199 Thank you… 529 00:25:34,950 --> 00:25:36,368 for coming into my life. 530 00:25:38,203 --> 00:25:39,704 For coming into our lives. 531 00:25:40,538 --> 00:25:42,791 -[laughing] -I can't breathe, Mo-eum. 532 00:25:43,291 --> 00:25:45,043 [laughing] I can't breathe! 533 00:25:46,044 --> 00:25:47,337 LENTIL VEGGIE SOUP FOR VEGANS 534 00:25:48,338 --> 00:25:49,256 [notification chimes] 535 00:25:55,679 --> 00:26:00,141 LOTUS LEAF WRAPPED RICE 536 00:26:02,269 --> 00:26:06,022 [lady] I hadn't been feeling well lately and was looking for healthy food. 537 00:26:06,106 --> 00:26:08,692 -I'll give it a try. -[Seok-ryu] Thank you for watching. 538 00:26:08,775 --> 00:26:11,444 I hope you enjoy a healthy and delicious meal. 539 00:26:11,528 --> 00:26:13,071 [pleasant music playing] 540 00:26:14,447 --> 00:26:16,741 [man] The instructions were made so easy to follow. 541 00:26:16,825 --> 00:26:18,785 The eggplant pizza was really good. 542 00:26:21,288 --> 00:26:23,290 [Seok-ryu] I'm glad you found it helpful. 543 00:26:23,873 --> 00:26:27,919 You can try it with zucchini or potatoes instead as well. 544 00:26:31,631 --> 00:26:33,633 STIR-FRIED TOMATO AND ACORN JELLY 545 00:26:35,760 --> 00:26:39,431 [lady] I'm sick, and I saw your video while searching for healthy food. 546 00:26:39,514 --> 00:26:41,182 It looks so good. 547 00:26:41,266 --> 00:26:44,060 But I don't have the energy to cook, so I can't make it. 548 00:26:44,144 --> 00:26:46,062 It'd be nice if I could try your food. 549 00:26:47,105 --> 00:26:47,939 [window opens] 550 00:26:53,611 --> 00:26:54,612 Choisseung. 551 00:26:55,572 --> 00:26:56,823 -Want to go out? -Okay. 552 00:26:58,158 --> 00:26:59,784 -I'll get ready. -[closes window] 553 00:27:00,952 --> 00:27:02,912 [pleasant music playing] 554 00:27:05,999 --> 00:27:07,083 Choisseung! 555 00:27:07,667 --> 00:27:09,252 [both laughing] 556 00:27:11,087 --> 00:27:13,590 Are you done with your work? Can you be out during the day? 557 00:27:13,673 --> 00:27:14,507 Yeah. 558 00:27:15,091 --> 00:27:18,303 Should we take a walk around the neighborhood like old times? 559 00:27:18,386 --> 00:27:19,387 Sure. 560 00:27:35,820 --> 00:27:36,905 [both laughing] 561 00:27:53,213 --> 00:27:55,840 Remember this spot? It used to be a stationery store. 562 00:27:55,924 --> 00:27:57,175 Of course. 563 00:27:57,759 --> 00:27:59,969 There was a capsule toy vending machine here. 564 00:28:00,053 --> 00:28:02,514 And all the junk food was laid out on the stand there. 565 00:28:03,598 --> 00:28:06,726 Every time I got some money, I'd spend it all here. 566 00:28:08,019 --> 00:28:10,397 It was mostly from my piggy bank. 567 00:28:10,480 --> 00:28:12,357 I was mostly like that. 568 00:28:12,899 --> 00:28:14,025 Let's go, my baby! 569 00:28:16,027 --> 00:28:16,903 [Seok-ryu] My baby! 570 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 Call me that one more time, and you're dead. 571 00:28:22,117 --> 00:28:24,327 [Seok-ryu] Hey, baby! Let's go to sing karaoke! 572 00:28:24,411 --> 00:28:26,496 Hey! I told you not to call me that. 573 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 Come on, let's go! 574 00:28:29,582 --> 00:28:31,251 I'll let you sing the entire bonus time. 575 00:28:31,334 --> 00:28:32,335 Forget it. 576 00:28:32,419 --> 00:28:34,921 You always pick duet songs anyway. 577 00:28:35,004 --> 00:28:37,006 I'm for real this time. 578 00:28:37,090 --> 00:28:38,341 [Seung-hyo] I don't want to. 579 00:28:38,425 --> 00:28:41,052 I'm scared someone might see us go into a room together alone. 580 00:28:41,761 --> 00:28:44,556 I can't let any more misunderstandings ruin my life. 581 00:28:45,890 --> 00:28:47,142 You little jerk. 582 00:28:47,225 --> 00:28:49,394 You treat me like I'm contaminated. 583 00:28:49,477 --> 00:28:50,395 [groans] 584 00:28:50,478 --> 00:28:51,896 -My goodness! -Get back here. 585 00:28:51,980 --> 00:28:53,690 -What's with you? [chuckles] -Come here! 586 00:28:53,773 --> 00:28:54,691 Stop right there. 587 00:28:55,567 --> 00:28:56,818 -Hey! -No! 588 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 [Seok-ryu] Come on! 589 00:29:07,912 --> 00:29:09,038 Oh. 590 00:29:09,122 --> 00:29:10,707 They must be finished with renovations. 591 00:29:11,708 --> 00:29:12,709 I guess so. 592 00:29:14,878 --> 00:29:17,046 I wonder what will come in. 593 00:29:17,964 --> 00:29:18,923 Want to go inside? 594 00:29:20,133 --> 00:29:21,217 What? 595 00:29:30,894 --> 00:29:34,272 Hey, are we allowed to just walk in like this? 596 00:29:40,528 --> 00:29:42,447 [pleasant music playing] 597 00:29:46,618 --> 00:29:49,746 I wanted to hate whatever came in place of my dad's store. 598 00:29:50,747 --> 00:29:52,540 But it turned out great. 599 00:29:56,294 --> 00:29:58,755 I guess the new business will be a restaurant too. 600 00:30:01,257 --> 00:30:02,133 [gasps] 601 00:30:04,803 --> 00:30:08,056 The kitchen looks so cozy and cute. 602 00:30:10,099 --> 00:30:12,977 -Take a look inside. -No way. it's someone else's kitchen. 603 00:30:13,061 --> 00:30:15,104 Who cares? It's only a quick look. 604 00:30:16,189 --> 00:30:17,565 -You think so? -[Seung-hyo] Yeah. 605 00:30:19,108 --> 00:30:20,026 Excuse me. 606 00:30:31,621 --> 00:30:32,580 It's your kitchen. 607 00:30:33,164 --> 00:30:34,082 What? 608 00:30:37,085 --> 00:30:38,503 This… 609 00:30:39,087 --> 00:30:40,338 is your shop. 610 00:30:45,176 --> 00:30:46,219 What? 611 00:30:50,223 --> 00:30:51,391 Hello? 612 00:30:51,975 --> 00:30:53,810 -Oh. -[Geun-sik] Oh. 613 00:30:53,893 --> 00:30:55,520 -Uncle Geun-sik! -Hey, Seung-hyo. 614 00:30:56,729 --> 00:30:57,897 You were busy. 615 00:30:57,981 --> 00:30:59,440 Am I disturbing you? 616 00:30:59,524 --> 00:31:01,276 Of course not. Come in. 617 00:31:01,901 --> 00:31:02,944 [chuckles] 618 00:31:04,529 --> 00:31:06,239 Wow, Seung-hyo! This is… 619 00:31:07,156 --> 00:31:10,285 I don't think I've ever been here before. 620 00:31:10,952 --> 00:31:12,203 Feel free to look around. 621 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 Okay. 622 00:31:14,831 --> 00:31:16,791 Wow, this place is amazing. 623 00:31:18,877 --> 00:31:20,628 Is there something you need though? 624 00:31:20,712 --> 00:31:21,880 Well… 625 00:31:25,300 --> 00:31:26,384 Seung-hyo. 626 00:31:27,552 --> 00:31:31,055 I have a favor to ask of you. 627 00:31:35,685 --> 00:31:38,354 You want to renovate Root Diner? 628 00:31:39,063 --> 00:31:40,481 Yeah. 629 00:31:41,357 --> 00:31:45,653 I want to open a restaurant for Seok-ryu there. 630 00:31:48,656 --> 00:31:49,908 Uncle Geun-sik… 631 00:31:49,991 --> 00:31:53,912 I haven't been able to do anything for Seok-ryu. 632 00:31:53,995 --> 00:31:58,291 When I was younger, I thought by the time I retired, 633 00:31:58,374 --> 00:32:02,211 I'd have a pile of money to pass down to each of my kids. 634 00:32:04,047 --> 00:32:05,173 But still… 635 00:32:06,174 --> 00:32:09,260 I think I can at least do this one thing for her. 636 00:32:11,679 --> 00:32:13,973 Seok-ryu will be really happy about this. 637 00:32:14,557 --> 00:32:15,391 You think so? 638 00:32:17,060 --> 00:32:22,065 Well, we never had many customers, and it was in a shabby location, 639 00:32:22,148 --> 00:32:24,776 so I wonder if I'm doing the right thing. 640 00:32:24,859 --> 00:32:27,070 She'll love it more than any other spot. 641 00:32:27,153 --> 00:32:30,281 She gets to continue what you started and begin something new. 642 00:32:30,365 --> 00:32:31,407 Really? 643 00:32:33,618 --> 00:32:35,536 So you'll take charge of it? 644 00:32:35,620 --> 00:32:36,955 Of course. 645 00:32:38,790 --> 00:32:41,459 I'll handle it in complete secrecy. 646 00:32:42,961 --> 00:32:43,920 [Geun-sik] Okay. 647 00:32:45,004 --> 00:32:46,506 [pop song playing] 648 00:33:42,186 --> 00:33:47,108 So this is why you've been busy lately? You were secretly preparing all of this? 649 00:33:47,191 --> 00:33:48,234 Yeah. 650 00:33:49,318 --> 00:33:51,279 I couldn't compromise on anything. 651 00:33:53,239 --> 00:33:57,243 It's a collaboration between the two men who love you the most. 652 00:34:01,205 --> 00:34:02,331 Thank you. 653 00:34:07,086 --> 00:34:10,048 Here, you can create dishes that truly reflect who you are. 654 00:34:11,090 --> 00:34:13,760 And provide comfort and healing to people. 655 00:34:16,220 --> 00:34:17,221 Okay. 656 00:34:18,139 --> 00:34:19,223 [chuckles softly] 657 00:34:19,807 --> 00:34:21,684 You're incredible, Seung-hyo. 658 00:34:24,437 --> 00:34:25,855 You fixed my room, 659 00:34:26,814 --> 00:34:28,191 my heart… 660 00:34:31,110 --> 00:34:32,862 and now, the restaurant. 661 00:34:36,407 --> 00:34:37,950 I haven't even started yet. 662 00:34:38,743 --> 00:34:41,329 From now on, I'm going to create 663 00:34:42,205 --> 00:34:43,456 every space you'll be in. 664 00:34:46,751 --> 00:34:47,835 [Seok-ryu] Wow. 665 00:34:47,919 --> 00:34:50,171 I guess I'm the one who hit the jackpot. 666 00:34:54,717 --> 00:34:55,843 I… 667 00:34:57,303 --> 00:34:59,388 I love this space so much. 668 00:35:01,390 --> 00:35:02,558 What a relief. 669 00:35:12,318 --> 00:35:14,195 [dance song playing in background] 670 00:35:21,661 --> 00:35:22,620 [sighs] 671 00:35:24,872 --> 00:35:25,873 [Seul-gi] Dong-jin. 672 00:35:26,749 --> 00:35:28,167 Your exam's tomorrow, right? 673 00:35:28,251 --> 00:35:29,085 [Dong-jin] Yes. 674 00:35:29,168 --> 00:35:30,670 Have you prepared well? 675 00:35:30,753 --> 00:35:31,921 This is the first time 676 00:35:32,630 --> 00:35:34,757 I've read this book from start to finish. 677 00:35:36,259 --> 00:35:37,927 [exhales] I feel so proud of myself. 678 00:35:38,010 --> 00:35:39,637 You'll pass this time. 679 00:35:41,097 --> 00:35:42,431 Here, take this. 680 00:35:42,515 --> 00:35:44,183 CHAMPION OF KOREA SUPER LIGHTWEIGHT 681 00:35:44,934 --> 00:35:46,894 What's this? You want me to shine this? 682 00:35:46,978 --> 00:35:48,062 It's for you to keep. 683 00:35:49,021 --> 00:35:50,940 It means… 684 00:35:51,023 --> 00:35:53,609 I officially recognize you as my apprentice. 685 00:35:53,693 --> 00:35:55,194 Shouldn't you ask me first? 686 00:35:55,278 --> 00:35:57,363 Hang it up in your room with sincerity. 687 00:36:01,450 --> 00:36:04,203 Where am I going to put this smelly and ugly thing? 688 00:36:04,287 --> 00:36:06,164 Just give me a raise instead. 689 00:36:08,624 --> 00:36:10,042 Gosh, this is really heavy. 690 00:36:17,383 --> 00:36:18,467 It looks good on you. 691 00:36:18,551 --> 00:36:19,802 [pleasant music playing] 692 00:36:20,720 --> 00:36:22,096 What are you talking about? 693 00:36:23,139 --> 00:36:25,057 -Are you here for a session? -No. 694 00:36:25,725 --> 00:36:27,560 I decided not to sign up. 695 00:36:27,643 --> 00:36:29,020 Why? 696 00:36:29,103 --> 00:36:30,313 Did you not like something? 697 00:36:30,396 --> 00:36:32,190 I decided to sign up later. 698 00:36:32,273 --> 00:36:33,107 Hmm. 699 00:36:34,275 --> 00:36:35,484 Good luck with your exam. 700 00:36:36,068 --> 00:36:39,280 And after you get certified, be my personal trainer. 701 00:36:39,363 --> 00:36:40,364 What? 702 00:36:41,032 --> 00:36:44,035 Last time during my run, you seemed to be a good coach. 703 00:36:45,203 --> 00:36:48,289 So I'll be your first client. 704 00:36:57,048 --> 00:36:58,299 That one doesn't work. 705 00:36:58,382 --> 00:36:59,884 Use the one on the left. 706 00:37:03,930 --> 00:37:05,181 That one's broken. 707 00:37:10,186 --> 00:37:11,395 -Have a seat. -[Dan-ho] Okay. 708 00:37:12,521 --> 00:37:13,481 All right. 709 00:37:14,398 --> 00:37:16,651 I'm so upset. 710 00:37:16,734 --> 00:37:20,238 I wanted to have a feast. A farewell party at a convenience store's ridiculous. 711 00:37:20,988 --> 00:37:23,032 Hey, I'm upset too. 712 00:37:23,115 --> 00:37:25,743 You won't be back for a long time. 713 00:37:25,826 --> 00:37:27,078 This is so underwhelming. 714 00:37:27,161 --> 00:37:28,955 Gosh, it's fine. 715 00:37:29,038 --> 00:37:30,748 Hey, if we prepared something big, 716 00:37:30,831 --> 00:37:32,333 Seok-ryu would go… 717 00:37:32,416 --> 00:37:39,173 ♪ Should old acquaintance be forgot And never brought to mind? ♪ 718 00:37:39,257 --> 00:37:41,050 And she'd obviously cry her eyes out. 719 00:37:41,717 --> 00:37:42,885 Bye, Mo-eum… 720 00:37:43,552 --> 00:37:45,388 [Mo-eum] Stop! Will you look at her? 721 00:37:47,556 --> 00:37:48,557 Hey, Dan-ho. 722 00:37:49,016 --> 00:37:51,269 They had a lot of these today. Why are you drinking that? 723 00:37:52,019 --> 00:37:53,062 [Dan-ho] Oh. 724 00:37:53,145 --> 00:37:55,439 I wanted to recreate exactly how it was back then. 725 00:37:55,523 --> 00:37:57,733 It's like our beginnings. 726 00:37:57,817 --> 00:37:59,777 I'm still amazed when I think about it. 727 00:38:00,444 --> 00:38:02,113 We don't have anything in common. 728 00:38:02,196 --> 00:38:03,990 How did we all end up as friends? 729 00:38:04,615 --> 00:38:06,701 I think if our moms weren't friends, 730 00:38:06,784 --> 00:38:09,287 -we would've never been together. -[Mo-eum] Hmm. 731 00:38:09,870 --> 00:38:11,330 I still liked our group. 732 00:38:13,749 --> 00:38:16,794 It felt like I was flanked by the Azure Dragon and the White Tiger. 733 00:38:16,877 --> 00:38:18,129 Hey, what are you doing? 734 00:38:18,212 --> 00:38:20,006 Then, what about me? 735 00:38:20,089 --> 00:38:22,508 The Vermillion Bird? The Black Tortoise? 736 00:38:23,217 --> 00:38:24,427 You are… 737 00:38:26,721 --> 00:38:28,264 You're my love. 738 00:38:28,931 --> 00:38:29,932 [Dan-ho chuckles softly] 739 00:38:30,975 --> 00:38:31,976 You're my love too. 740 00:38:32,059 --> 00:38:34,520 I love you, Mo-eum. 741 00:38:34,603 --> 00:38:35,688 Hey, let's leave. 742 00:38:35,771 --> 00:38:38,566 I don't think I can sit here any longer either. 743 00:38:38,649 --> 00:38:42,069 I've watched you two act like damn idiots for decades. 744 00:38:42,153 --> 00:38:42,987 Sit back down. 745 00:38:43,070 --> 00:38:46,157 Yeah, I think I should sit here since my leg was hurting. 746 00:38:46,240 --> 00:38:47,450 Just wait one year. 747 00:38:47,950 --> 00:38:51,162 We'll get together like this again and paint the town red. 748 00:38:51,245 --> 00:38:52,663 Cheers! 749 00:38:52,747 --> 00:38:54,248 -Cheers! -[Seok-ryu] Come back quick. 750 00:38:54,332 --> 00:38:56,834 -[Mo-eum] Got it. -[Seung-hyo] Yeah, you better come back. 751 00:38:56,917 --> 00:38:59,003 What do you mean? My boyfriend will misunderstand. 752 00:38:59,086 --> 00:39:01,547 I think that was a bit harsh. 753 00:39:01,630 --> 00:39:03,799 Hey, why are you two ganging up on him? 754 00:39:03,883 --> 00:39:06,135 -My goodness. -[Dan-ho] We're not, but what he said was… 755 00:39:19,690 --> 00:39:20,941 [pop song playing] 756 00:39:24,487 --> 00:39:26,447 You'd always been unique since you were a kid. 757 00:39:26,572 --> 00:39:29,158 Now, you'll finally set foot on the South Pole. 758 00:39:29,241 --> 00:39:30,451 Thanks, Mom. 759 00:39:31,285 --> 00:39:33,120 You never put limits on my dreams, 760 00:39:33,204 --> 00:39:34,580 so I grew up well. 761 00:39:34,663 --> 00:39:36,957 You should be getting married instead. 762 00:39:37,041 --> 00:39:38,417 Why go to that cold place-- 763 00:39:38,501 --> 00:39:40,252 Again with the marriage talk! 764 00:39:40,836 --> 00:39:41,712 Way to ruin the mood. 765 00:39:43,214 --> 00:39:45,174 When you get there, send me some salt. 766 00:39:45,257 --> 00:39:47,426 In-suk says Antarctic sea salt is really good. 767 00:39:47,510 --> 00:39:48,552 Seriously. 768 00:39:48,636 --> 00:39:50,096 Yes, ma'am. 769 00:39:50,179 --> 00:39:52,390 I'll give some to all four Lavender members. 770 00:39:52,473 --> 00:39:53,432 Oh. 771 00:39:55,518 --> 00:39:57,686 Mo-eum, take care. 772 00:39:58,521 --> 00:40:03,025 Watch out so you don't get laryngitis, tonsillitis, or pneumonia. 773 00:40:03,109 --> 00:40:04,026 [Mo-eum] Okay. 774 00:40:04,110 --> 00:40:08,030 Yeon-du, I'll video call you as soon as I get there. 775 00:40:08,697 --> 00:40:09,657 [chuckles softly] 776 00:40:10,616 --> 00:40:13,244 Call your mother too, you brat. 777 00:40:13,327 --> 00:40:14,286 Of course! 778 00:40:14,870 --> 00:40:16,914 As if I'd forget you, Mom? 779 00:40:16,997 --> 00:40:19,750 I'm not sure if I've said this before, 780 00:40:19,834 --> 00:40:20,835 but come here. 781 00:40:20,918 --> 00:40:22,211 What's gotten into you? 782 00:40:26,090 --> 00:40:27,466 I'm proud of you. 783 00:40:30,261 --> 00:40:31,387 Of course. 784 00:40:32,972 --> 00:40:34,223 I'm your daughter. 785 00:40:36,392 --> 00:40:37,560 [groans softly] 786 00:40:40,229 --> 00:40:41,272 Dan-ho. 787 00:40:41,355 --> 00:40:42,273 [Dan-ho] Yes. 788 00:40:42,356 --> 00:40:44,233 Hurry and take her. She'll be late. 789 00:40:44,316 --> 00:40:47,319 Yes, ma'am. I'll take her safely to the airport. 790 00:40:49,655 --> 00:40:50,656 Have a good trip. 791 00:40:51,282 --> 00:40:53,701 Yeon-du, let's head inside and eat. 792 00:40:55,870 --> 00:40:57,037 Mo-eum. 793 00:40:59,707 --> 00:41:00,583 Bye. 794 00:41:00,666 --> 00:41:02,251 How can I leave her like this? 795 00:41:02,334 --> 00:41:04,128 -Yeon-du, let's go together. -Hey. 796 00:41:04,211 --> 00:41:05,838 Go on in. 797 00:41:05,921 --> 00:41:06,922 Hurry and take her away. 798 00:41:13,512 --> 00:41:14,597 Should we go now? 799 00:41:17,808 --> 00:41:18,809 Okay! 800 00:41:21,520 --> 00:41:22,480 [exclaims] 801 00:41:25,316 --> 00:41:26,942 -Thank you. -Please get in. 802 00:41:39,163 --> 00:41:42,625 [Mo-eum] Have I ever told you how much I like you, Dan-ho? 803 00:41:42,708 --> 00:41:43,542 [Dan-ho] What? 804 00:41:43,626 --> 00:41:46,795 [Mo-eum] I love you as much as all the glaciers in Antarctica. 805 00:41:46,879 --> 00:41:49,924 [Dan-ho] But the glaciers are melting because of global warming. 806 00:41:50,007 --> 00:41:53,135 [Mo-eum] That's why I'm going to the South Pole! So I can stop it! 807 00:41:53,719 --> 00:41:55,721 [Dan-ho] I love you as much as all the snowflakes 808 00:41:55,804 --> 00:41:58,724 that will fall at the South Pole while you're there. 809 00:41:58,807 --> 00:41:59,850 [Mo-eum chuckles softly] 810 00:42:03,562 --> 00:42:05,856 I'M CURRENTLY SICK IT'D BE NICE IF I COULD TRY YOUR FOOD 811 00:42:11,362 --> 00:42:13,447 [Seok-ryu] I'm opening a restaurant soon. 812 00:42:14,031 --> 00:42:15,282 The name of the place is… 813 00:42:16,867 --> 00:42:18,285 Rainbow Kitchen. 814 00:42:18,369 --> 00:42:19,870 [pleasant music playing] 815 00:42:22,206 --> 00:42:23,374 [Seung-hyo] How do you feel? 816 00:42:24,667 --> 00:42:26,085 Your place will open soon. 817 00:42:26,168 --> 00:42:27,878 I can't sleep. 818 00:42:28,420 --> 00:42:29,547 Did you know? 819 00:42:29,630 --> 00:42:32,007 There are over 1,300 stars on my room's ceiling. 820 00:42:32,091 --> 00:42:34,051 Wow, you counted all of them? 821 00:42:34,552 --> 00:42:37,346 That's insane. It's so you, Seok-ryu. 822 00:42:37,429 --> 00:42:41,058 As the one who stuck each of them on, you're not exactly ordinary either. 823 00:42:41,141 --> 00:42:45,229 My neck got cramps a few times while sticking those on. 824 00:42:46,647 --> 00:42:47,690 [Mi-suk] I'm here! 825 00:42:47,773 --> 00:42:49,650 I'm here too! 826 00:42:49,733 --> 00:42:50,859 Hello. 827 00:42:50,943 --> 00:42:52,444 -Hey! -Wow! 828 00:42:52,528 --> 00:42:54,530 Honestly, when I see this place, 829 00:42:54,613 --> 00:42:56,740 it's like Seung-hyo read my mind 830 00:42:56,824 --> 00:42:58,409 and made it exactly how I imagined it. 831 00:42:58,993 --> 00:42:59,994 Dad. 832 00:43:00,619 --> 00:43:03,080 Thank you. I'll really give it my all. 833 00:43:05,666 --> 00:43:06,917 Seok-ryu. 834 00:43:07,001 --> 00:43:08,460 Don't work too hard. 835 00:43:09,503 --> 00:43:10,713 Just enjoy it as you go. 836 00:43:12,548 --> 00:43:14,592 That would probably be harder to do though. 837 00:43:14,675 --> 00:43:16,176 [both chuckle] 838 00:43:16,885 --> 00:43:18,012 Would you like some coffee? 839 00:43:18,095 --> 00:43:20,681 It's okay. I already had a cup at home. 840 00:43:20,764 --> 00:43:21,849 I'd like one. 841 00:43:21,932 --> 00:43:24,310 Fill it with ice, so it's nice and cold. 842 00:43:24,393 --> 00:43:25,477 Iced coffee, not hot. 843 00:43:25,561 --> 00:43:27,521 -So hot coffee? -[both laugh] 844 00:43:27,605 --> 00:43:28,772 Iced Americano! 845 00:43:28,856 --> 00:43:30,024 [Mi-suk] Goodness. 846 00:43:30,107 --> 00:43:31,191 [Geun-sik] It's beautiful. 847 00:43:33,485 --> 00:43:35,112 [automated voice] Getting the ice ready. 848 00:43:46,957 --> 00:43:48,667 [Seung-hyo] Here is your coffee. 849 00:43:52,254 --> 00:43:53,672 It's nice and refreshing. 850 00:43:55,382 --> 00:43:57,760 Seok-ryu, are you sure you'll be okay on your own? 851 00:43:58,677 --> 00:43:59,845 You have to cook, serve, 852 00:43:59,928 --> 00:44:01,221 take bills, clean… 853 00:44:01,305 --> 00:44:02,473 There's so much to do. 854 00:44:02,556 --> 00:44:04,099 I just have to give it a try. 855 00:44:04,183 --> 00:44:06,018 If you need help, just call your dad. 856 00:44:06,602 --> 00:44:07,645 Right. 857 00:44:07,728 --> 00:44:09,355 Dad, I need to ask you for a favor. 858 00:44:10,105 --> 00:44:11,273 Dad. 859 00:44:11,357 --> 00:44:13,776 Can you be my advisor for Rainbow Kitchen? 860 00:44:13,859 --> 00:44:16,945 You're not going to torture me with work, are you? 861 00:44:17,029 --> 00:44:18,614 I just need to give advice, right? 862 00:44:18,697 --> 00:44:20,991 Yeah. You have more experience than I do. 863 00:44:21,075 --> 00:44:24,870 I want your know-how on developing the menu, running a business, 864 00:44:24,953 --> 00:44:26,413 and dealing with risks. 865 00:44:26,497 --> 00:44:28,207 Give me your guidance and support, okay? 866 00:44:29,416 --> 00:44:32,461 Yeah, instead of bugging me while I cook, 867 00:44:32,544 --> 00:44:33,754 get paid to nag her. 868 00:44:33,837 --> 00:44:35,923 Come on, I just retired not too long ago, 869 00:44:36,006 --> 00:44:37,883 and you want to put me to work again? 870 00:44:37,966 --> 00:44:40,427 Don't be like that. Help Seok-ryu out, 871 00:44:40,511 --> 00:44:41,470 Mr. Advisor. 872 00:44:41,553 --> 00:44:43,055 -Mr. Advisor! -Mr. Advisor! 873 00:44:43,138 --> 00:44:46,392 All right, then. Because it's not a full-time job. 874 00:44:46,475 --> 00:44:48,310 -He loves it. -He really does! 875 00:44:48,394 --> 00:44:49,478 Gosh, I'm suddenly thirsty. 876 00:44:49,561 --> 00:44:50,854 Seung-hyo, give me some coffee. 877 00:44:50,938 --> 00:44:52,147 Would you like instant coffee? 878 00:44:52,231 --> 00:44:54,400 What? You think I'd only drink the instant stuff? 879 00:44:54,483 --> 00:44:56,443 I like Iced Americanos too! 880 00:44:56,527 --> 00:44:58,529 -Iced Americano is the best. -[Seung-hyo] Okay. 881 00:44:58,612 --> 00:45:00,447 [pleasant music playing] 882 00:45:08,122 --> 00:45:11,708 For a moment, you resembled Steve Jobs… No. 883 00:45:11,792 --> 00:45:13,168 Mark Zuckerberg. 884 00:45:13,752 --> 00:45:15,504 This is who I really was. 885 00:45:15,587 --> 00:45:17,214 I love seeing this other side of you. 886 00:45:17,297 --> 00:45:18,799 I love it, but… 887 00:45:19,550 --> 00:45:22,261 This isn't a date. This is burning the midnight oil. 888 00:45:22,344 --> 00:45:27,266 [sighs] I have no choice. I need to get everything ready before the opening. 889 00:45:27,850 --> 00:45:30,644 So this is an app for Rainbow Kitchen? 890 00:45:30,727 --> 00:45:32,312 Yeah, isn't it cool? 891 00:45:33,063 --> 00:45:34,731 Later on, I can take reservations 892 00:45:34,815 --> 00:45:36,150 and custom requests with this. 893 00:45:36,733 --> 00:45:38,569 According to customers' tastes, preferences, 894 00:45:38,652 --> 00:45:41,071 and most importantly, health conditions, 895 00:45:41,155 --> 00:45:43,615 they'll be able to make requests or changes to dishes. 896 00:45:43,699 --> 00:45:45,033 My goodness. 897 00:45:45,117 --> 00:45:48,203 A chef who can write code? I bet no one would see that coming. 898 00:45:49,455 --> 00:45:50,789 I feel pretty proud. 899 00:45:52,708 --> 00:45:55,335 It feels like the life I lived in the past wasn't in vain. 900 00:45:55,419 --> 00:45:59,256 Of course. Every experience you had on the path you traveled piled up 901 00:45:59,339 --> 00:46:00,883 and made who you are today. 902 00:46:01,758 --> 00:46:03,719 I've lived a pretty good life. 903 00:46:05,095 --> 00:46:06,472 I'm proud of you, Seok-ryu. 904 00:46:07,973 --> 00:46:08,807 [chuckles softly] 905 00:46:10,058 --> 00:46:13,061 By the way, you remember what we're doing tomorrow, right? 906 00:46:15,564 --> 00:46:16,565 Yeah. 907 00:46:24,615 --> 00:46:26,366 [pleasant music playing] 908 00:46:35,250 --> 00:46:36,251 Does it look bad? 909 00:46:38,670 --> 00:46:40,255 Why aren't you saying anything? 910 00:46:41,673 --> 00:46:43,091 I was trying to think of… 911 00:46:44,718 --> 00:46:47,387 the right word to describe it, 912 00:46:49,932 --> 00:46:51,391 but nothing came to mind. 913 00:46:51,475 --> 00:46:53,602 You're just so beautiful. 914 00:46:55,270 --> 00:46:57,397 I better look good! It's so uncomfortable. 915 00:46:57,981 --> 00:47:00,943 It's tight around my waist, and it's squeezing my chest. 916 00:47:01,026 --> 00:47:02,861 I can't breathe either. It's so uncomfortable. 917 00:47:03,445 --> 00:47:05,572 Well, with that dress on, 918 00:47:05,656 --> 00:47:07,157 I bet you can't put me in a headlock. 919 00:47:07,908 --> 00:47:10,160 I'll buy you this dress. Wear it every day. 920 00:47:10,702 --> 00:47:11,537 It'll be expensive. 921 00:47:12,120 --> 00:47:13,247 We'll get our money's worth. 922 00:47:13,747 --> 00:47:16,458 You can wear it at the grocery store or to the bathhouse… 923 00:47:16,542 --> 00:47:18,544 Choisseung, come here for a second. 924 00:47:19,127 --> 00:47:20,170 Is something wrong? 925 00:47:20,254 --> 00:47:22,881 -What is it? -It's pinching me here. It's bothering me. 926 00:47:22,965 --> 00:47:24,341 -Let's see. -[Seok-ryu] Over here. 927 00:47:26,385 --> 00:47:28,971 Hey! You thought I couldn't do it in a dress, didn't you? 928 00:47:29,054 --> 00:47:30,722 I told you not to put your guard down. 929 00:47:30,806 --> 00:47:34,017 You really want to do this while buying a wedding dress? 930 00:47:34,101 --> 00:47:36,103 [Seok-ryu laughing] 931 00:47:36,186 --> 00:47:38,230 So why did you doubt me? 932 00:47:38,313 --> 00:47:40,691 It doesn't matter what I wear! 933 00:47:57,749 --> 00:47:59,710 Mom, are you ready? 934 00:47:59,793 --> 00:48:02,045 Honey, they're ready outside… 935 00:48:03,213 --> 00:48:04,631 How do I look? 936 00:48:04,715 --> 00:48:07,009 A wedding dress at my age? Isn't it a bit foolish? 937 00:48:07,092 --> 00:48:08,051 You're beautiful. 938 00:48:09,303 --> 00:48:11,096 You're radiant. I can't look directly at you. 939 00:48:11,179 --> 00:48:13,390 Stop saying nonsense in front of our child. 940 00:48:13,974 --> 00:48:16,602 Mom, I'm 34 now. 941 00:48:16,685 --> 00:48:18,312 You'll forever be a child to me. 942 00:48:18,395 --> 00:48:19,438 [knock on door] 943 00:48:21,189 --> 00:48:22,524 Aunt Hye-suk. [gasps] 944 00:48:22,608 --> 00:48:25,485 -Hey, Seok-ryu! -[Seok-ryu] You're so pretty! 945 00:48:25,569 --> 00:48:27,487 Thank you so much. 946 00:48:27,571 --> 00:48:29,489 I get to wear a dress thanks to you. 947 00:48:29,573 --> 00:48:31,533 -It's nothing. -[Hye-suk] Thank you. 948 00:48:32,326 --> 00:48:34,369 -I'm so embarrassed. -[Seok-ryu] You're so pretty! 949 00:48:34,953 --> 00:48:35,996 Right? 950 00:48:36,788 --> 00:48:39,166 [laughing] Okay! I'll stop! 951 00:48:39,249 --> 00:48:41,251 I'll stop! 952 00:48:41,960 --> 00:48:43,337 [groans] Jeez. 953 00:48:43,420 --> 00:48:45,255 I didn't do it that hard. 954 00:48:45,964 --> 00:48:47,966 So is this going to be my life soon 955 00:48:48,050 --> 00:48:50,052 where I'm threatened like this every day? 956 00:48:50,969 --> 00:48:53,388 Maybe not soon… 957 00:48:57,059 --> 00:48:59,061 Can we… 958 00:48:59,853 --> 00:49:01,480 postpone our wedding by just a year? 959 00:49:02,731 --> 00:49:03,815 What? 960 00:49:03,899 --> 00:49:05,984 I still have so much to do. 961 00:49:07,194 --> 00:49:09,404 I need to build up the restaurant, 962 00:49:10,155 --> 00:49:13,283 and it's ridiculous if Mo-eum can't come to our wedding. 963 00:49:13,367 --> 00:49:14,368 Also… 964 00:49:14,868 --> 00:49:16,036 most importantly, 965 00:49:17,079 --> 00:49:21,249 I want to catch up on the 30 years of romance we've missed out on. 966 00:49:22,793 --> 00:49:23,710 Please? 967 00:49:24,795 --> 00:49:25,962 Are you upset? 968 00:49:26,046 --> 00:49:27,047 Yes. 969 00:49:29,049 --> 00:49:31,593 Why are your reasons so valid, right, 970 00:49:31,677 --> 00:49:32,803 and highly reasonable? 971 00:49:33,929 --> 00:49:35,889 It's impossible to say no to that. 972 00:49:36,556 --> 00:49:37,974 So you'll wait for me? 973 00:49:38,558 --> 00:49:41,728 [groans] But you look so beautiful in that dress! 974 00:49:42,270 --> 00:49:46,066 You're telling me I have to wait a year to see this again? You're so mean. 975 00:49:46,650 --> 00:49:50,237 There is someone else who might look better in it than me. 976 00:49:54,866 --> 00:49:55,826 [Hye-suk chuckles] 977 00:49:56,535 --> 00:49:57,494 Did you know? 978 00:49:57,577 --> 00:50:01,707 I wanted to hold a bouquet of lily of the valley at our wedding. 979 00:50:01,790 --> 00:50:04,918 Yeah, but since we got married in the winter, we couldn't find any. 980 00:50:05,001 --> 00:50:06,044 That's right. 981 00:50:06,753 --> 00:50:08,797 But now, I get to hold one as we renew our vows. 982 00:50:08,880 --> 00:50:09,798 [mellow music playing] 983 00:50:09,881 --> 00:50:12,926 Do you know what this flower symbolizes? 984 00:50:16,012 --> 00:50:18,223 They say it symbolizes a return to happiness. 985 00:50:19,891 --> 00:50:22,978 [photographer] We're ready now. Okay. Look over here, please! 986 00:50:29,776 --> 00:50:31,653 Give us a slight smile! 987 00:50:34,030 --> 00:50:35,741 [camera shutter clicking] 988 00:50:35,824 --> 00:50:36,908 Seung-hyo! 989 00:50:37,451 --> 00:50:39,161 [Hye-suk] Yes, let's get one with our son. 990 00:50:40,287 --> 00:50:41,830 Gosh, you look so nice. 991 00:50:42,873 --> 00:50:47,711 -[photographer] Your son is very handsome. -Right? She has a good eye. 992 00:50:47,794 --> 00:50:49,129 [photographer] One step this way. 993 00:50:50,547 --> 00:50:51,757 Okay, that's great. 994 00:50:52,424 --> 00:50:53,925 All right, smile! 995 00:50:54,009 --> 00:50:55,343 [camera shutter clicking] 996 00:50:56,511 --> 00:50:58,221 Amazing. 997 00:50:59,556 --> 00:51:01,558 We finally have a family photo now. 998 00:51:01,641 --> 00:51:03,727 Not yet. Seok-ryu! 999 00:51:03,810 --> 00:51:05,020 -Yes, Aunt Hye-suk? -Hold on. 1000 00:51:05,103 --> 00:51:07,314 Do you need something? Should I get your lipstick? 1001 00:51:07,397 --> 00:51:09,941 No, let's take a photo together. 1002 00:51:10,025 --> 00:51:11,359 -What? -We're family now. 1003 00:51:11,443 --> 00:51:12,861 -You're right. -Right, honey? 1004 00:51:12,944 --> 00:51:14,279 -Come over here. -Stand here. 1005 00:51:15,947 --> 00:51:17,908 [photographer] Gosh, what a beautiful family. 1006 00:51:17,991 --> 00:51:19,618 All right, here we go! 1007 00:51:20,535 --> 00:51:22,496 [camera shutter clicking] 1008 00:51:23,330 --> 00:51:24,247 Great. 1009 00:51:24,331 --> 00:51:26,208 Hey, why is a family picture taking so long? 1010 00:51:26,291 --> 00:51:27,584 -Goodness. -[Mi-suk] Come here. 1011 00:51:27,667 --> 00:51:30,462 -Yeah, I'm about to pass out from waiting. -Hey. 1012 00:51:30,545 --> 00:51:33,507 She said she hadn't eaten for two days to take these photos. 1013 00:51:33,590 --> 00:51:36,426 This is my first time wearing a dress at a wedding. 1014 00:51:36,510 --> 00:51:38,678 My wedding was a traditional one at a hyanggyo. 1015 00:51:38,762 --> 00:51:39,763 Right, in hanbok. 1016 00:51:39,846 --> 00:51:42,474 Hello! I'm here to take your photos. 1017 00:51:42,557 --> 00:51:44,059 We should step aside now. 1018 00:51:44,142 --> 00:51:46,019 -Right. -Over here, Lavender! 1019 00:51:46,102 --> 00:51:47,979 [all exclaiming] 1020 00:51:48,814 --> 00:51:49,940 Honey, pose! 1021 00:51:50,607 --> 00:51:52,818 Thank you! We look so good! 1022 00:51:54,110 --> 00:51:56,238 -[In-suk] Throw your bouquet! -Let's yell, "Lavender!" 1023 00:51:56,321 --> 00:51:57,656 -Okay. -Good idea. 1024 00:51:57,739 --> 00:51:59,658 [photographer] Now, look this way. 1025 00:51:59,741 --> 00:52:00,784 Ready, set, go! 1026 00:52:00,867 --> 00:52:03,995 -Lavender! -Lavender! 1027 00:52:04,079 --> 00:52:05,247 [camera shutter clicks] 1028 00:52:05,831 --> 00:52:06,665 [sighs] 1029 00:52:14,548 --> 00:52:16,508 My mom and her friends are so adorable. 1030 00:52:17,801 --> 00:52:20,053 -[Seung-hyo] They are. -[Seok-ryu] They look so happy. 1031 00:52:20,136 --> 00:52:22,681 -[Seung-hyo] You're right. -[Seok-ryu] They're not 57. 1032 00:52:22,764 --> 00:52:24,432 They're like 17-year-old girls. 1033 00:52:24,516 --> 00:52:25,851 [Seung-hyo] I know, right? 1034 00:52:25,934 --> 00:52:27,519 [pop song playing] 1035 00:52:28,645 --> 00:52:29,729 [Seok-ryu chuckles] 1036 00:52:30,480 --> 00:52:31,356 Seok-ryu. 1037 00:52:32,732 --> 00:52:33,733 Thank you. 1038 00:52:34,693 --> 00:52:37,153 Without you, I wouldn't have even thought of this. 1039 00:52:37,863 --> 00:52:40,156 Honestly, sons just don't get their moms. 1040 00:52:40,240 --> 00:52:42,659 Look at this. Why did you follow me in here? 1041 00:52:42,742 --> 00:52:44,160 You should be by her side. 1042 00:52:45,662 --> 00:52:47,372 I've been her son this whole time. 1043 00:52:48,331 --> 00:52:49,499 Now, it's time… 1044 00:52:50,959 --> 00:52:51,960 to be your partner. 1045 00:52:54,921 --> 00:52:58,216 There's no time to waste if we want to catch up on 30 years of romance. 1046 00:53:00,385 --> 00:53:01,636 Like what? 1047 00:53:03,638 --> 00:53:04,681 Something like this? 1048 00:53:05,515 --> 00:53:06,516 Yeah. 1049 00:53:07,976 --> 00:53:08,935 That's right. 1050 00:53:09,519 --> 00:53:10,437 I've… 1051 00:53:11,771 --> 00:53:13,231 thought of another dream. 1052 00:53:15,984 --> 00:53:17,819 Just like our parents, 1053 00:53:18,570 --> 00:53:20,322 I want to be with you for as long as I can. 1054 00:53:22,240 --> 00:53:24,618 You only thought of that now? 1055 00:53:25,744 --> 00:53:27,412 I've felt that way for ages. 1056 00:53:27,495 --> 00:53:29,664 No, I probably felt that way before you did. 1057 00:53:30,957 --> 00:53:35,962 I'd been ignoring my feelings for far too long. 1058 00:53:39,174 --> 00:53:40,383 Looking back, 1059 00:53:41,051 --> 00:53:44,012 I think it was my very first dream. 1060 00:53:49,643 --> 00:53:51,227 I'll take good care of you. 1061 00:54:13,291 --> 00:54:14,501 Let's take… 1062 00:54:15,502 --> 00:54:17,337 a picture like that in 30 years. 1063 00:54:18,922 --> 00:54:21,216 Yeah, I'd like that. 1064 00:54:22,217 --> 00:54:25,261 Affectionate, warm, 1065 00:54:25,929 --> 00:54:27,472 and full of love. 1066 00:54:42,320 --> 00:54:43,363 [song ends] 1067 00:54:45,991 --> 00:54:48,868 10 MONTHS LATER 1068 00:55:03,383 --> 00:55:05,593 Don't be ridiculous. This is more impressive! 1069 00:55:05,677 --> 00:55:08,722 What are you talking about? This was way harder to do. 1070 00:55:09,389 --> 00:55:11,349 Seung-hyo was appointed 1071 00:55:11,850 --> 00:55:14,811 as a public architect for Seoul even with his busy schedule. 1072 00:55:14,894 --> 00:55:15,937 [Hye-suk] Jeez. 1073 00:55:16,021 --> 00:55:18,440 He said he's working on an urban redevelopment project. 1074 00:55:18,523 --> 00:55:21,234 Even when clients line up with bags of money, 1075 00:55:21,317 --> 00:55:23,361 gosh, he still puts public interest first! 1076 00:55:23,445 --> 00:55:25,321 Instead of removing the factory equipment, 1077 00:55:25,405 --> 00:55:27,073 it's best to leave them as is. 1078 00:55:27,157 --> 00:55:29,034 [Mi-suk] He said it was an architect's duty 1079 00:55:29,117 --> 00:55:30,577 to preserve history and culture. 1080 00:55:30,660 --> 00:55:32,746 Seung-hyo should be an elected official. 1081 00:55:32,829 --> 00:55:34,873 Hey, what about Seok-ryu? 1082 00:55:34,956 --> 00:55:38,209 She's already earned an Orange Ribbon six months after opening. 1083 00:55:38,293 --> 00:55:42,088 And you all saw the article about her restaurant 1084 00:55:42,172 --> 00:55:43,798 in The Chungwoo Daily. 1085 00:55:43,882 --> 00:55:47,343 They said it was a restaurant that heals both body and soul 1086 00:55:47,427 --> 00:55:49,679 with not only delicious but also healthy food. 1087 00:55:49,763 --> 00:55:52,390 She pulled off that difficult feat! 1088 00:55:52,474 --> 00:55:54,768 Hey, do you see this scarf? 1089 00:55:54,851 --> 00:55:57,812 Seung-hyo brought this back from his overseas business trip. 1090 00:55:57,896 --> 00:56:01,107 It's from a famous luxury brand. 1091 00:56:01,191 --> 00:56:02,317 -Hey. -Hey, what? 1092 00:56:02,400 --> 00:56:03,526 -This. -What about it? 1093 00:56:03,610 --> 00:56:07,280 Seok-ryu said this shade suited me and gave it as a gift. 1094 00:56:07,363 --> 00:56:10,492 She says I have a cool summer skin tone. 1095 00:56:10,575 --> 00:56:12,827 -[Jae-suk] Girls. -I have a warm tone. 1096 00:56:12,911 --> 00:56:15,330 Are you two bragging about your in-laws now? 1097 00:56:15,413 --> 00:56:18,333 You two sure find creative ways to act like fools. 1098 00:56:18,416 --> 00:56:19,626 [Jae-suk] Gosh. 1099 00:56:20,418 --> 00:56:25,340 Hey, Yeon-du won an award at her kindergarten coding competition! 1100 00:56:25,423 --> 00:56:27,634 -Wow! -She wants to work for NASA later. 1101 00:56:27,717 --> 00:56:28,551 [In-suk] NASA? 1102 00:56:28,635 --> 00:56:31,429 My goodness, that's so amazing. 1103 00:56:31,513 --> 00:56:34,432 Right? We don't stand a chance against bragging about granddaughters. 1104 00:56:34,516 --> 00:56:35,850 Ki-hoon got a job! 1105 00:56:35,934 --> 00:56:38,353 -Really? -That's great news! What kind? 1106 00:56:38,436 --> 00:56:40,021 He's a sales rep for a copier company. 1107 00:56:40,105 --> 00:56:43,316 -It's been a week now. -Why didn't you tell us sooner? 1108 00:56:43,399 --> 00:56:46,694 At first, I wasn't sure if he made the right choice. I had mixed feelings. 1109 00:56:46,778 --> 00:56:48,655 But the other day, Ki-hoon told me 1110 00:56:49,405 --> 00:56:52,992 it was always his dream to wear a tie and take the subway to work. 1111 00:56:53,076 --> 00:56:55,912 When I heard that, it really woke me up. 1112 00:56:56,955 --> 00:56:59,165 Passing exams isn't the only path in life! 1113 00:56:59,249 --> 00:57:02,752 Exactly, he's a people person. I'm sure he'll do great. 1114 00:57:02,836 --> 00:57:05,046 [Jae-suk] Of course, he will. That's great news. 1115 00:57:05,130 --> 00:57:07,549 Our copy machine at the office is on its last legs. 1116 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 I should give Ki-hoon a call. 1117 00:57:09,259 --> 00:57:11,177 I'll buy him a tie! 1118 00:57:11,261 --> 00:57:13,555 He got a job, so his aunt should give him a gift. 1119 00:57:13,638 --> 00:57:14,472 [In-suk] Okay. 1120 00:57:14,556 --> 00:57:16,641 -Buy one for him right away. -[Hye-suk] Of course. 1121 00:57:16,724 --> 00:57:17,851 Get him an expensive one. 1122 00:57:17,934 --> 00:57:20,103 Hey, I'm the only one with just well wishes. 1123 00:57:20,186 --> 00:57:21,771 Tell him I'm so happy for him. 1124 00:57:21,855 --> 00:57:23,565 [in English] Congratulations to Ki-hoon! 1125 00:57:24,232 --> 00:57:25,859 -[in Korean] What great news. -Thank you! 1126 00:57:25,942 --> 00:57:27,652 [indistinct conversation] 1127 00:57:29,279 --> 00:57:32,490 -[Jae-suk] A barbecue at my office? -[In-suk] Do it! 1128 00:57:33,366 --> 00:57:35,076 [Dong-jin] Fifteen. 1129 00:57:36,077 --> 00:57:36,911 Great. 1130 00:57:37,662 --> 00:57:38,621 Sixteen. 1131 00:57:42,167 --> 00:57:43,001 Seventeen. 1132 00:57:43,084 --> 00:57:44,711 BAE DONG-JIN CERTIFIED PERSONAL TRAINER 1133 00:57:44,794 --> 00:57:46,796 -Breathe in. -[Na-yun inhales] 1134 00:57:47,422 --> 00:57:48,548 [Dong-jin] Eighteen. 1135 00:57:51,551 --> 00:57:52,552 Nineteen. 1136 00:57:54,929 --> 00:57:56,222 Okay, one last time. 1137 00:57:56,806 --> 00:57:58,975 Push off both feet and keep the barbell straight. 1138 00:57:59,058 --> 00:58:00,643 Keep your eyes straight ahead. 1139 00:58:02,353 --> 00:58:03,188 [exhales] 1140 00:58:04,481 --> 00:58:05,482 [groans softly] 1141 00:58:06,232 --> 00:58:09,277 Na-yun, your hips keep going too far back. 1142 00:58:09,360 --> 00:58:11,988 Engage your back muscles to keep it straight. 1143 00:58:12,071 --> 00:58:12,989 Let's do ten more. 1144 00:58:13,072 --> 00:58:14,782 Hey, can we take a break? 1145 00:58:14,866 --> 00:58:17,327 We can't. There's still a lot to do. 1146 00:58:18,036 --> 00:58:20,121 Want to grab some chicken and beer after? 1147 00:58:20,914 --> 00:58:24,792 Na-yun, after all this exercise, you want to drink beer? 1148 00:58:25,460 --> 00:58:28,296 -Don't you feel bad for your body? -No, I meant… 1149 00:58:28,379 --> 00:58:30,215 -[claps hands] -Okay, grab the barbell again. 1150 00:58:31,132 --> 00:58:33,843 Steady upper body, lower your shoulders, and engage your lats! 1151 00:58:33,927 --> 00:58:34,928 Okay, one! 1152 00:58:35,428 --> 00:58:36,304 [exhales] 1153 00:58:36,804 --> 00:58:37,889 Two! 1154 00:58:38,932 --> 00:58:40,350 Great. Three! 1155 00:58:41,100 --> 00:58:43,895 Focus! Four! 1156 00:58:46,940 --> 00:58:50,944 Seok-ryu wants to add vegan options. 1157 00:58:51,027 --> 00:58:53,112 So I've been researching vegetables. 1158 00:58:53,196 --> 00:58:54,781 What's good for preventing cancer? 1159 00:58:54,864 --> 00:58:59,035 Glucosinolates have cancer-fighting and antioxidant properties. 1160 00:58:59,118 --> 00:59:02,121 I see. What kind of foods have a lot of that? 1161 00:59:02,205 --> 00:59:06,793 Vegetables like broccoli and cabbage have a lot of them. 1162 00:59:07,293 --> 00:59:08,253 [exhales] 1163 00:59:08,753 --> 00:59:10,588 But they're sensitive to heat, 1164 00:59:11,172 --> 00:59:14,133 so it's better to eat those raw than cooked. 1165 00:59:14,217 --> 00:59:17,512 I see. Then, she should make a salad. 1166 00:59:17,595 --> 00:59:19,305 That's the best way to do it. 1167 00:59:19,389 --> 00:59:21,349 -[Geun-sik] No! -Okay! 1168 00:59:21,432 --> 00:59:23,017 [amusing music playing] 1169 00:59:24,310 --> 00:59:25,270 Jeez. 1170 00:59:25,353 --> 00:59:26,563 You're so cheap. 1171 00:59:27,480 --> 00:59:28,565 It's just technique. 1172 00:59:28,648 --> 00:59:30,775 Technique, my foot. 1173 00:59:35,989 --> 00:59:37,490 Then, what should we… 1174 00:59:39,617 --> 00:59:40,451 do tomorrow? 1175 00:59:40,535 --> 00:59:41,369 [grunts] 1176 00:59:41,869 --> 00:59:43,288 I have to go to work. 1177 00:59:43,371 --> 00:59:45,873 Come on. Just retire already, will you? 1178 00:59:46,499 --> 00:59:50,128 How long are you planning to work at that hospital for? 1179 00:59:50,962 --> 00:59:52,255 [panting] 1180 00:59:53,131 --> 00:59:55,675 Am I your only friend? 1181 01:00:01,222 --> 01:00:04,058 Tomorrow, collect samples for research, 1182 01:00:04,142 --> 01:00:05,476 we'll conduct a marine survey. 1183 01:00:05,560 --> 01:00:06,603 Ms. Jung? 1184 01:00:06,686 --> 01:00:09,522 Yes, sir. There will be a safety briefing beforehand, 1185 01:00:09,606 --> 01:00:12,483 so I'd appreciate it if everyone could arrive an hour early. 1186 01:00:12,567 --> 01:00:13,651 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 1187 01:00:13,735 --> 01:00:16,529 And next week, we'll have fire drills. 1188 01:00:16,613 --> 01:00:18,698 We'll be simulating a fire outbreak at the base, 1189 01:00:18,781 --> 01:00:22,410 including rescue operations, first aid, and fire suppression. 1190 01:00:22,493 --> 01:00:25,496 It's going to be super realistic, 1191 01:00:25,580 --> 01:00:27,165 so be ready, everyone. 1192 01:00:27,248 --> 01:00:28,207 -Okay. -All right. 1193 01:00:28,291 --> 01:00:29,417 -Okay. -Is that the end? 1194 01:00:29,500 --> 01:00:30,335 That's the end. 1195 01:00:30,418 --> 01:00:32,253 Okay, then. Meeting adjourned. 1196 01:00:32,337 --> 01:00:34,756 -Thank you. -Thank you. 1197 01:00:44,390 --> 01:00:45,642 [line ringing] 1198 01:00:46,434 --> 01:00:49,479 [gasps] Dan-ho! Yeon-du! 1199 01:00:49,562 --> 01:00:51,648 -Mo-eum! -Mo-eum. 1200 01:00:53,524 --> 01:00:55,276 Wait, isn't that my house? 1201 01:00:55,360 --> 01:00:56,361 You're right. 1202 01:00:56,444 --> 01:00:58,196 [chuckles] Where's Mom? 1203 01:00:58,279 --> 01:00:59,947 She's at a Lavender gathering. 1204 01:01:00,031 --> 01:01:03,284 Wow, people might think you live there. 1205 01:01:03,368 --> 01:01:05,578 [Yeon-du] You're right. I do practically live here. 1206 01:01:06,162 --> 01:01:08,289 I had a sleepover with Grandma last night. 1207 01:01:08,373 --> 01:01:10,667 I see. Is that so? 1208 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 She said there was no point in having separate houses. 1209 01:01:13,711 --> 01:01:15,797 She wants to put ours on the market right away. 1210 01:01:15,880 --> 01:01:20,968 What? Are you all becoming a real family while I'm gone? 1211 01:01:22,095 --> 01:01:23,179 I guess so. 1212 01:01:23,846 --> 01:01:25,139 Yeon-du. 1213 01:01:25,640 --> 01:01:28,434 I miss you so much. 1214 01:01:28,518 --> 01:01:29,811 Me too. 1215 01:01:30,645 --> 01:01:34,816 So I'm going to send you a very big gift. 1216 01:01:35,775 --> 01:01:36,943 A gift? 1217 01:01:37,026 --> 01:01:38,695 Dad, hurry and tell her. 1218 01:01:38,778 --> 01:01:40,363 [mellow music playing] 1219 01:01:41,698 --> 01:01:42,657 [Dan-ho clears throat] 1220 01:01:43,866 --> 01:01:46,452 That gift is me. 1221 01:01:47,036 --> 01:01:48,788 I'll be visiting you next month. 1222 01:01:50,081 --> 01:01:51,666 What are you talking about? 1223 01:01:51,749 --> 01:01:55,503 I'm officially going to the South Pole for a feature article about my experience. 1224 01:01:56,337 --> 01:01:57,380 I got the approval. 1225 01:01:58,381 --> 01:01:59,716 Then… 1226 01:02:00,717 --> 01:02:02,427 We'll get to see each other soon? 1227 01:02:03,344 --> 01:02:04,220 Yes. 1228 01:02:05,179 --> 01:02:09,016 At the beautiful ends of the Earth where you are. 1229 01:02:17,442 --> 01:02:20,862 -[Seok-ryu] Was the food all right? -Yes, it was so delicious. 1230 01:02:20,945 --> 01:02:22,280 Thank you for the food. 1231 01:02:22,363 --> 01:02:24,115 I should be thanking you. 1232 01:02:24,198 --> 01:02:27,493 And here are the recipes for the dishes you had today. 1233 01:02:27,577 --> 01:02:30,955 Is it okay to just give these out like this? 1234 01:02:31,038 --> 01:02:32,957 Aren't these trade secrets? 1235 01:02:33,040 --> 01:02:35,877 I posted them on my vlogs anyway, so it's fine. 1236 01:02:35,960 --> 01:02:38,796 As long as our customers enjoy good food 1237 01:02:38,880 --> 01:02:40,882 and stay healthy, that's enough for me. 1238 01:02:40,965 --> 01:02:43,551 I'll definitely try making it. Thank you. 1239 01:02:43,634 --> 01:02:44,552 Have a nice day. 1240 01:02:44,635 --> 01:02:46,220 -[Seok-ryu] You too. -Thank you. 1241 01:02:46,304 --> 01:02:47,472 [Seok-ryu] Please come again! 1242 01:02:47,555 --> 01:02:49,015 [upbeat music playing] 1243 01:02:52,268 --> 01:02:53,895 POMEGRANATE TREE 1244 01:03:04,405 --> 01:03:05,490 [Myeong-u] Mr. Choi. 1245 01:03:05,573 --> 01:03:08,451 You hear that Greip's flagship store starts construction next week? 1246 01:03:08,534 --> 01:03:10,620 Yeah, I'll keep following up on it. 1247 01:03:10,703 --> 01:03:11,537 Don't worry. 1248 01:03:12,205 --> 01:03:14,624 Jeez, you're not even looking at me. 1249 01:03:14,707 --> 01:03:16,375 You're working on that again, aren't you? 1250 01:03:17,210 --> 01:03:19,837 TERRACE, LIVING ROOM, STUDY OUR HOME 1251 01:03:19,921 --> 01:03:23,132 Hey, you swore you'd build my house for me. 1252 01:03:23,216 --> 01:03:25,176 But how can you build yours first? 1253 01:03:26,219 --> 01:03:27,053 Seung-hyo. 1254 01:03:27,136 --> 01:03:29,847 Help me out, Myeong-u. I want to get married too. 1255 01:03:29,931 --> 01:03:31,432 You're right. Welcome to Hell. 1256 01:03:32,600 --> 01:03:34,519 -You mean heaven. -Okay. I was joking. 1257 01:03:37,438 --> 01:03:38,731 Gosh, look at the time. 1258 01:03:40,817 --> 01:03:41,692 Man… 1259 01:03:41,776 --> 01:03:44,070 HYEREUNG-DONG MUSIC CONCERT BADMINTON TOURNAMENT 1260 01:03:44,153 --> 01:03:46,656 [Myeong-u] When you suggested opening up the first floor, 1261 01:03:46,781 --> 01:03:48,157 I had no clue what you meant. 1262 01:03:48,241 --> 01:03:51,327 I can't tell if this place is an architectural firm, 1263 01:03:51,410 --> 01:03:53,246 a daycare, or a senior center. 1264 01:03:53,329 --> 01:03:54,914 What? I like it. 1265 01:03:55,581 --> 01:03:59,043 We tore down the stereotype that architectural firms are intimidating. 1266 01:04:00,419 --> 01:04:03,005 -[Hye-suk] I think I worked out too much… -[Seung-hyo] What? Mom! 1267 01:04:03,089 --> 01:04:04,841 -So you were here. -[Seung-hyo] Aunt Mi-suk! 1268 01:04:04,924 --> 01:04:07,385 -[in English] Good afternoon. -[in Korean] Hello. 1269 01:04:07,468 --> 01:04:09,053 -Hello, ma'am. -Hello! 1270 01:04:09,136 --> 01:04:12,181 Wow, you and Seung-hyo still resemble each other so much. 1271 01:04:12,265 --> 01:04:14,016 -Thank you, Mr. Yoon. -You're welcome. 1272 01:04:14,851 --> 01:04:16,018 Right. 1273 01:04:16,102 --> 01:04:18,145 I have something for you. 1274 01:04:18,229 --> 01:04:21,232 Oh, right. I heard from Seung-hyo that you published a book. 1275 01:04:21,315 --> 01:04:22,400 -I did. -Yes. 1276 01:04:22,483 --> 01:04:27,488 It's a memoir about my 30 years as a diplomat. 1277 01:04:27,572 --> 01:04:30,116 I have a book signing at a bookstore next week. 1278 01:04:30,199 --> 01:04:31,701 -Really? Can I come? -Of course. 1279 01:04:31,784 --> 01:04:34,287 -Yes, I'll be there! -Hey, you should come too if you can. 1280 01:04:34,370 --> 01:04:37,957 How about you treat us first to celebrate your book coming out? 1281 01:04:38,040 --> 01:04:39,125 To beef, not pork. 1282 01:04:39,208 --> 01:04:40,626 Just sign the card receipt instead. 1283 01:04:40,710 --> 01:04:42,545 -Jeez. -[Mi-suk] Hey, Seung-hyo. 1284 01:04:42,628 --> 01:04:44,255 Can I stick this up here? 1285 01:04:44,338 --> 01:04:46,173 Of course. Here, I'll do it for you. 1286 01:04:46,257 --> 01:04:47,091 Over here. 1287 01:04:49,635 --> 01:04:50,761 NA MI-SUK'S FAIRY TALE CLASS 1288 01:04:50,845 --> 01:04:52,096 [Seung-hyo] "Fairy tale class"? 1289 01:04:52,179 --> 01:04:55,391 Yeah. You know I'm good at telling stories. 1290 01:04:55,474 --> 01:04:58,227 I want to inspire the young sprouts in Hyereung-dong. 1291 01:04:58,311 --> 01:05:00,813 I liked it when you read folk tales for us too. 1292 01:05:00,897 --> 01:05:03,608 I'm still learning English from your mom. 1293 01:05:04,525 --> 01:05:05,735 Next year, 1294 01:05:05,818 --> 01:05:08,738 I'm going to hold an English fairy tale class here too. 1295 01:05:08,821 --> 01:05:11,407 Go ahead. Chase your dreams, Aunt Mi-suk. 1296 01:05:13,743 --> 01:05:18,581 NA MI-SUK'S FAIRY TALE CLASS EVERY WEDNESDAY AND THURSDAY AT 3:00 P.M. 1297 01:05:20,750 --> 01:05:22,084 [inaudible conversation] 1298 01:05:26,005 --> 01:05:27,840 [faint] Hey, kids. 1299 01:05:27,924 --> 01:05:31,177 I'm starting a fairy tale class. 1300 01:05:31,260 --> 01:05:32,345 You'll come, right? 1301 01:05:32,428 --> 01:05:33,512 WE'RE OPEN WELCOME 1302 01:05:33,596 --> 01:05:37,975 BREAK TIME FROM 3:00 TO 5:00 P.M. 1303 01:05:48,736 --> 01:05:49,737 [notification chimes] 1304 01:05:56,452 --> 01:06:00,122 STIR-FRIED TOMATO AND ACORN JELLY 1305 01:06:04,001 --> 01:06:05,294 [mellow music playing] 1306 01:06:05,378 --> 01:06:07,505 I'M CURRENTLY SICK I DON'T HAVE THE ENERGY TO COOK 1307 01:06:07,588 --> 01:06:09,465 IT'D BE NICE IF I COULD TRY YOUR FOOD 1308 01:06:10,716 --> 01:06:12,885 [lady] After battling my illness for a year, 1309 01:06:12,969 --> 01:06:14,637 I went to eat at your restaurant today. 1310 01:06:15,221 --> 01:06:17,765 I was too shy to tell you this, 1311 01:06:17,848 --> 01:06:20,726 but your food gave me warm comfort and encouragement. 1312 01:06:21,227 --> 01:06:23,437 Thank you for the recipe as well. 1313 01:06:40,746 --> 01:06:41,622 [exhales] 1314 01:06:45,001 --> 01:06:46,085 [Seung-hyo] Are you coming? 1315 01:06:46,168 --> 01:06:47,253 That's right! 1316 01:06:48,087 --> 01:06:49,422 Choisseung! 1317 01:06:58,180 --> 01:06:59,598 [Seung-hyo] Why are you so late? 1318 01:06:59,682 --> 01:07:01,559 I'm sorry for making you wait so long. 1319 01:07:02,935 --> 01:07:05,396 When I contacted you, I'd already been waiting for 30 minutes. 1320 01:07:05,938 --> 01:07:07,231 So it was a total of 45 minutes. 1321 01:07:07,314 --> 01:07:08,566 I'm sorry. 1322 01:07:12,111 --> 01:07:14,155 You seem to have changed a bit though. 1323 01:07:14,905 --> 01:07:15,740 Back then, 1324 01:07:15,823 --> 01:07:18,743 you'd tell me it was okay to be late and be careful on my way. 1325 01:07:18,826 --> 01:07:20,369 Now, you're getting mad in the street. 1326 01:07:20,453 --> 01:07:23,456 I wasn't mad. I was just asking. 1327 01:07:23,539 --> 01:07:25,583 You're frowning. 1328 01:07:25,666 --> 01:07:27,418 And your voice has lowered too. 1329 01:07:27,501 --> 01:07:28,961 You're the one who's changed. 1330 01:07:29,545 --> 01:07:32,590 You thought our plans were so trivial that you were nearly an hour late. 1331 01:07:32,673 --> 01:07:34,508 Do you know how important today was? 1332 01:07:35,009 --> 01:07:37,219 I had to cancel the meeting with our house's contractor. 1333 01:07:37,303 --> 01:07:38,846 You could've gone alone. 1334 01:07:40,222 --> 01:07:42,767 -What? -I mean, you're the expert. 1335 01:07:42,850 --> 01:07:44,643 You can handle it alone. 1336 01:07:45,394 --> 01:07:46,520 I'd be of no use. 1337 01:07:47,229 --> 01:07:48,939 Seriously, I'm fine with anything. 1338 01:07:49,899 --> 01:07:50,775 Wow. 1339 01:07:50,858 --> 01:07:52,234 [quirky music playing] 1340 01:07:52,985 --> 01:07:54,028 [sighs] 1341 01:07:54,111 --> 01:07:55,196 "Fine with anything"? 1342 01:07:57,114 --> 01:07:59,283 That's how you regard our new home? 1343 01:07:59,366 --> 01:08:01,702 Come on. That's not what I meant. 1344 01:08:01,786 --> 01:08:02,620 Hey-- 1345 01:08:02,703 --> 01:08:05,664 If a customer walked into your place and said to you half-heartedly, 1346 01:08:05,748 --> 01:08:08,417 "Just give me anything," how would you feel? 1347 01:08:10,586 --> 01:08:13,881 Well, I wouldn't think much of it. I'd just recommend a dish. 1348 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 I see. So I'm the only one being sensitive here? 1349 01:08:18,260 --> 01:08:20,846 You're right. I'm the petty one. I'm the small-minded one. 1350 01:08:20,930 --> 01:08:24,266 Stop it. Why are you acting like this? It's tiring. 1351 01:08:24,350 --> 01:08:26,894 As tired as I am after looking at blueprints all night? 1352 01:08:26,977 --> 01:08:28,896 For crying out loud! Hey! 1353 01:08:29,563 --> 01:08:31,107 Did you always hold grudges like this? 1354 01:08:31,190 --> 01:08:33,109 Do you always nitpick what people say? 1355 01:08:34,068 --> 01:08:35,027 [sighs] 1356 01:08:42,326 --> 01:08:43,744 Are we having a fight right now? 1357 01:08:44,662 --> 01:08:46,455 It doesn't seem like we're on good terms. 1358 01:08:48,582 --> 01:08:51,418 Then, we should create some official rules for when we argue. 1359 01:08:52,336 --> 01:08:55,131 Whenever we argue, we should always hold hands. 1360 01:08:55,214 --> 01:08:57,424 If that fails, add "honey" to each sentence. 1361 01:09:01,095 --> 01:09:04,431 You can only let go once the argument is over. 1362 01:09:07,268 --> 01:09:08,144 Should we go? 1363 01:09:09,603 --> 01:09:10,479 We should. 1364 01:09:27,621 --> 01:09:28,539 [clears throat] 1365 01:09:29,498 --> 01:09:30,958 What are you thinking about? 1366 01:09:32,293 --> 01:09:33,460 Our new house… 1367 01:09:34,170 --> 01:09:35,796 even though you don't care. 1368 01:09:37,631 --> 01:09:39,508 Just say one more thing… 1369 01:09:40,426 --> 01:09:41,385 Honey. 1370 01:09:41,927 --> 01:09:44,763 You could end up living there all by yourself, honey. 1371 01:09:44,847 --> 01:09:46,557 After I waited for 30 years 1372 01:09:46,640 --> 01:09:50,102 and another ten months, how could you even say that to me, honey? 1373 01:09:50,186 --> 01:09:51,604 I have another request. 1374 01:09:52,313 --> 01:09:53,147 Honey. 1375 01:09:54,899 --> 01:09:57,484 -Two single beds in our bedroom, honey. -No way. 1376 01:09:57,568 --> 01:09:59,486 We have to go with a queen size. 1377 01:09:59,570 --> 01:10:01,447 Not a king either. Make it a queen. 1378 01:10:02,198 --> 01:10:03,699 Just look at this. 1379 01:10:03,782 --> 01:10:06,202 Why even ask for my opinion on things like this then? 1380 01:10:06,285 --> 01:10:09,121 I'm going to stay right next to you, 1381 01:10:10,039 --> 01:10:13,292 like when I'm sad, hot, annoyed, 1382 01:10:13,375 --> 01:10:14,376 or even when we argue. 1383 01:10:17,421 --> 01:10:19,840 We should add another clause to the rules when we argue. 1384 01:10:20,633 --> 01:10:23,219 No separate rooms and no separate beds. 1385 01:10:25,596 --> 01:10:28,015 Give the contractor a call. 1386 01:10:28,098 --> 01:10:29,850 Ask if we could still meet now. 1387 01:10:32,853 --> 01:10:34,146 -Really? -Yeah. 1388 01:10:34,939 --> 01:10:37,983 I'm just as curious and eager to see our house as you are. 1389 01:10:42,571 --> 01:10:44,114 What if he says we can't? 1390 01:10:46,200 --> 01:10:47,409 [line ringing] 1391 01:10:50,162 --> 01:10:52,414 Hello, sir. How are you? 1392 01:10:52,915 --> 01:10:57,294 If it's not too much trouble, would it be okay if we stopped by now? 1393 01:10:57,378 --> 01:10:58,337 [upbeat music playing] 1394 01:10:58,420 --> 01:10:59,338 Yes. 1395 01:11:00,339 --> 01:11:01,924 Really? You're available? 1396 01:11:02,967 --> 01:11:04,593 Okay. Thank you! 1397 01:11:05,594 --> 01:11:08,055 -[Seok-ryu] It worked? What a relief. -[Seung-hyo] Indeed. 1398 01:11:08,847 --> 01:11:11,558 Gosh, I thought it was going to be canceled today. 1399 01:11:11,642 --> 01:11:13,269 I was panicking earlier. 1400 01:11:13,352 --> 01:11:16,313 [Seok-ryu] I know. Things were so hectic today. 1401 01:11:16,397 --> 01:11:19,858 THE END 1402 01:11:19,984 --> 01:11:24,989 THE END AND THE BEGINNING 1403 01:11:36,208 --> 01:11:37,626 [pop song playing] 1404 01:12:52,368 --> 01:12:55,371 Subtitle translation by: Hye Min Eom