1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:01,811 --> 00:01:04,689 -Ok, danke fürs Warten. -Mein Gott. 3 00:01:05,565 --> 00:01:08,318 Ich machte Doenjang-Eintopf mit Muscheln, 4 00:01:08,401 --> 00:01:10,111 aber weiß nicht, wie es schmeckt. 5 00:01:11,154 --> 00:01:13,948 -Es sieht so gut aus. -Wir essen immer umsonst. 6 00:01:14,032 --> 00:01:15,742 Gehen wir später was trinken. 7 00:01:15,825 --> 00:01:17,202 Du bist nun in Rente 8 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 und solltest ausschlafen und entspannen. 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,874 Er will mindestens eine Mahlzeit pro Tag kochen. 10 00:01:22,957 --> 00:01:24,667 Er will irgendwie überleben. 11 00:01:24,751 --> 00:01:28,046 Kannst du das nicht netter sagen? 12 00:01:28,129 --> 00:01:29,881 Meine Frau machte viel durch, 13 00:01:29,964 --> 00:01:32,091 also sollte ich mich gut kümmern. 14 00:01:32,175 --> 00:01:33,426 Meine Güte. 15 00:01:33,510 --> 00:01:36,262 Warum tun Männer im Alter so einsichtig? 16 00:01:36,346 --> 00:01:38,473 Er hat wohl Angst, du verlässt ihn. 17 00:01:38,556 --> 00:01:39,933 Ich habe Panik. 18 00:01:40,517 --> 00:01:42,519 Das werde ich nie tun, Mi-suk. 19 00:01:42,602 --> 00:01:44,437 Ich bin bereit, niederzuknien. 20 00:01:44,521 --> 00:01:46,689 Hey, das solltest du still tun. 21 00:01:46,773 --> 00:01:49,484 Du kannst nicht vor deiner Mutter so schleimen. 22 00:01:50,276 --> 00:01:51,569 Gott, vergiss es. 23 00:01:51,653 --> 00:01:53,321 Ich bin nun dagegen immun. 24 00:01:54,405 --> 00:01:55,824 Meine Güte. 25 00:01:57,450 --> 00:02:01,704 Ich werde für immer Perilla-Blätter für dich schälen. Keine Diskussionen. 26 00:02:02,413 --> 00:02:05,667 Liebling, ich komme nicht an das Gemüse da ran. 27 00:02:05,750 --> 00:02:07,418 Welches? Bohnensprossen? Chamnamul? 28 00:02:07,502 --> 00:02:08,503 -Bireum? -Chamnamul. 29 00:02:08,586 --> 00:02:09,420 -Ok. -Schatz. 30 00:02:09,504 --> 00:02:10,547 -Furchtbar. -Schatz. 31 00:02:10,630 --> 00:02:12,715 -Ja? -Ich möchte geschmortes Rind. 32 00:02:12,799 --> 00:02:14,717 Dann nimm es dir doch einfach. 33 00:02:14,801 --> 00:02:17,262 Du sitzt näher dran. Wofür hast du Hände? 34 00:02:17,887 --> 00:02:19,931 -Ist das für mich? -Ich nutze sie dafür. 35 00:02:20,014 --> 00:02:22,517 Sind deine Hände Haken? Das tat so weh! 36 00:02:22,600 --> 00:02:23,935 Das soll wehtun. 37 00:02:24,018 --> 00:02:25,520 Denkst du, es soll kitzeln? 38 00:02:28,148 --> 00:02:30,859 Warum kannst du deine Stäbchen nicht benutzen? 39 00:02:30,942 --> 00:02:32,360 Was für eine Aufregung. 40 00:02:41,619 --> 00:02:44,914 Warum bist du so beschäftigt? Wir hatten ewig kein Date. 41 00:02:45,498 --> 00:02:47,917 Ich habe einfach zu viel Arbeit. 42 00:02:51,296 --> 00:02:54,424 Kannst du noch eine Woche auf mich warten? 43 00:02:54,507 --> 00:02:57,093 Eine Woche ist zu lang. 44 00:02:57,677 --> 00:03:00,847 Eine Woche wird sich wie 1.000 Jahre anfühlen. 45 00:03:03,182 --> 00:03:04,434 Hast du meinen Rasierer… 46 00:03:04,517 --> 00:03:07,687 Meine Augen! Mama, Papa! Sie machen seltsame Dinge! 47 00:03:07,770 --> 00:03:09,522 Hey, Dong-jin. Das ist nicht… 48 00:03:09,606 --> 00:03:10,523 Das ist normal. 49 00:03:10,607 --> 00:03:14,736 Wir haben offiziell den Segen beider Familien, also hau ab. 50 00:03:14,819 --> 00:03:16,070 Ich heiße das nicht gut. 51 00:03:16,154 --> 00:03:17,947 Seung-hyo, überlege es dir noch mal. 52 00:03:18,031 --> 00:03:20,158 Was hast du da zu entscheiden? 53 00:03:20,241 --> 00:03:22,118 Sie ist genau wie Bigfoot. 54 00:03:22,201 --> 00:03:23,620 Sie klaut meinen Rasierer. 55 00:03:23,703 --> 00:03:24,746 Bist du verrückt? 56 00:03:24,829 --> 00:03:25,663 Ich töte dich! 57 00:03:25,747 --> 00:03:27,123 Ich meine es nur gut. 58 00:03:27,206 --> 00:03:28,041 Ich war es nicht. 59 00:03:28,124 --> 00:03:30,084 Er ist stumpf, als hätte sie einen Bart. 60 00:03:30,168 --> 00:03:31,878 -Sei still. -Das ist mir egal. 61 00:03:32,921 --> 00:03:33,755 Was? 62 00:03:33,838 --> 00:03:38,843 Mir ist egal, ob Seok-ryu Bigfoot oder ein Alien ist. 63 00:03:39,427 --> 00:03:40,803 Choisseung. 64 00:03:40,887 --> 00:03:42,305 Diesen Satz hörte ich schon. 65 00:03:43,223 --> 00:03:46,100 Ja. Coffee Prince muss dir gefallen haben! 66 00:03:46,684 --> 00:03:50,104 Seung-hyo, reiß dich zusammen. Das ist das echte Leben. 67 00:03:50,188 --> 00:03:53,191 Dong-jin, du sagtest, deine Prüfung ist bald, oder? 68 00:03:55,193 --> 00:03:57,946 -Trink was und lerne. -Welch Verschwendung. 69 00:03:59,447 --> 00:04:01,908 Ok. Von nun an nenne ich dich Schwager. 70 00:04:01,991 --> 00:04:03,952 Sicher, Schwager. 71 00:04:04,035 --> 00:04:05,203 Eigentlich… 72 00:04:05,286 --> 00:04:08,539 …ist meine Schwester gar nicht so schlimm. 73 00:04:08,623 --> 00:04:12,085 Selbst einem Schwein steht Lippenstift. 74 00:04:12,168 --> 00:04:13,002 -Raus. -Mein… 75 00:04:13,086 --> 00:04:14,671 Ich benutzte ihn nicht! 76 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 Aber die Haare… 77 00:04:15,838 --> 00:04:17,382 Ich schwöre, ich war es nicht. 78 00:04:17,465 --> 00:04:19,634 Ich schwöre, ich benutzte ihn nicht! 79 00:04:19,717 --> 00:04:21,511 Bist du irre? Ich war es nicht! 80 00:04:21,594 --> 00:04:23,012 Hey, ich war es nicht. 81 00:04:23,096 --> 00:04:27,976 FOLGE 16 DAS ENDE 82 00:04:29,644 --> 00:04:31,020 Bis morgen. 83 00:04:31,771 --> 00:04:32,730 Was essen wir? 84 00:04:32,814 --> 00:04:33,648 Hr. Kang. 85 00:04:34,565 --> 00:04:35,733 Was tun Sie hier? 86 00:04:35,817 --> 00:04:37,527 Hallo, wie geht's? 87 00:04:37,610 --> 00:04:38,778 Nicht so gut. 88 00:04:38,861 --> 00:04:40,571 Sie sagten, Sie kämen wieder, 89 00:04:40,655 --> 00:04:41,614 aber kamen nicht. 90 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 Tut mir leid. 91 00:04:42,782 --> 00:04:44,409 Ich habe viel zu tun. 92 00:04:44,492 --> 00:04:47,287 Ich plane es definitiv für nächsten Monat ein. 93 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 Das müssen Sie nicht. 94 00:04:49,706 --> 00:04:51,374 Mo-eum ist dann schon weg. 95 00:04:52,041 --> 00:04:53,501 Warum sollte sie das? 96 00:04:53,584 --> 00:04:55,461 Sie wurde an den Südpol versetzt. 97 00:04:56,087 --> 00:04:59,215 Die Forschungsstation… Als Sicherheitsbeauftragte? 98 00:04:59,299 --> 00:05:01,592 Sie wollte unbedingt dorthin 99 00:05:01,676 --> 00:05:03,928 und bereitet sich nun darauf vor. 100 00:05:04,012 --> 00:05:07,640 Letztendlich erreichte sie ihren Traum. 101 00:05:07,724 --> 00:05:09,058 Sie ist unglaublich. 102 00:05:48,222 --> 00:05:49,223 Dan-ho! 103 00:05:51,392 --> 00:05:53,394 Du sagtest nicht, dass du kommst. 104 00:05:54,145 --> 00:05:57,565 Ich wollte dich nach der Arbeit heimfahren. 105 00:05:57,648 --> 00:06:00,318 Was? Das rührt mich so. 106 00:06:00,902 --> 00:06:02,278 Du musst müde sein. 107 00:06:02,779 --> 00:06:04,739 Du solltest dich daheim ausruhen. 108 00:06:05,239 --> 00:06:06,074 Ich will nicht. 109 00:06:06,657 --> 00:06:07,992 Ich schlafe im Auto. 110 00:06:08,076 --> 00:06:09,077 Gehen wir aus. 111 00:06:10,661 --> 00:06:12,914 Wir hatten noch kein richtiges Date. 112 00:06:14,499 --> 00:06:15,875 Was möchtest du machen? 113 00:06:27,595 --> 00:06:30,556 Du hast das mit dem Vergnügungspark ernst gemeint. 114 00:06:30,640 --> 00:06:33,226 Oder wie wär's mit dem Piratenschiff? 115 00:06:33,309 --> 00:06:34,852 Dann lieber das hier. 116 00:06:35,686 --> 00:06:37,980 -Gehen wir. -Nein, wir müssen da lang. 117 00:06:38,648 --> 00:06:39,732 Ok, komm. 118 00:06:39,816 --> 00:06:40,942 -Warte. -Anstehen. 119 00:06:41,025 --> 00:06:42,151 Danke. 120 00:06:42,235 --> 00:06:45,071 Aber ist das wirklich sicher? 121 00:06:45,154 --> 00:06:48,533 Ich sorge mich um meine Hüften, Schultern und Knie… 122 00:06:48,616 --> 00:06:50,326 Fliegt meine Brille weg? 123 00:06:51,786 --> 00:06:54,163 Ich sah dich noch nie ohne Brille. 124 00:06:54,247 --> 00:06:56,124 Ich bin extrem kurzsichtig. 125 00:06:56,207 --> 00:06:58,376 Auch mit Brille sehe ich nicht gut. 126 00:07:01,212 --> 00:07:02,672 Siehst du mich nicht? 127 00:07:04,674 --> 00:07:05,883 Ich sehe dich. 128 00:07:07,593 --> 00:07:09,846 Egal, wie weit weg du sein wirst. 129 00:07:14,183 --> 00:07:15,601 Es geht gleich los. 130 00:07:15,685 --> 00:07:17,103 Halt dich gut fest. 131 00:07:17,186 --> 00:07:18,271 Und… 132 00:07:19,439 --> 00:07:20,565 Keine Sorge. 133 00:07:21,691 --> 00:07:23,276 Bei mir bist du sicher. 134 00:07:52,013 --> 00:07:53,055 Mo-eum! 135 00:07:53,639 --> 00:07:54,599 Mo-eum! 136 00:08:00,938 --> 00:08:03,316 -Danke! -Danke. 137 00:08:04,150 --> 00:08:05,568 Die Ente gehört mir. 138 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 -Bist du müde? -Nein. 139 00:08:07,945 --> 00:08:08,988 Mein Gott! 140 00:08:11,741 --> 00:08:14,952 Was? Seok-ryu und Seung-hyo sind zusammen? 141 00:08:15,036 --> 00:08:16,037 Ja. 142 00:08:17,038 --> 00:08:19,749 Was? Seid ihr dann bald verschwägert? 143 00:08:21,501 --> 00:08:23,544 Hey, warum lachst du so? 144 00:08:23,628 --> 00:08:26,964 Ich denke, statt Seung-hyo und Seok-ryu sind 145 00:08:27,048 --> 00:08:29,550 Mi-suk und Hye-suk füreinander bestimmt. 146 00:08:29,634 --> 00:08:32,011 Hätten die beiden sich nie getroffen, 147 00:08:32,094 --> 00:08:33,971 wären ihre Kinder nicht zusammen. 148 00:08:34,805 --> 00:08:38,184 Vielleicht wart ihr in einem früheren Leben verheiratet. 149 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 Warum sagst du so was Furchtbares? 150 00:08:40,645 --> 00:08:42,522 Ich sollte das sagen. 151 00:08:42,605 --> 00:08:44,732 Wir brauchen keine Geschenke. 152 00:08:44,815 --> 00:08:46,484 Keine Taschen, Diamanten, Geld. 153 00:08:46,567 --> 00:08:48,277 Nicht mal Besteck. 154 00:08:48,361 --> 00:08:50,780 Ich brauche nur das Glück der Kinder. 155 00:08:50,863 --> 00:08:52,156 Ich wollte nichts schenken. 156 00:08:52,240 --> 00:08:54,200 Ich gebe meine wertvolle Tochter her. 157 00:08:54,283 --> 00:08:55,910 Wovon redest du? 158 00:08:55,993 --> 00:08:58,079 Heutzutage gibt man die Söhne her. 159 00:08:58,162 --> 00:08:59,205 So heißt es nur. 160 00:08:59,288 --> 00:09:01,582 Schwiegertöchter haben es schlimmer. 161 00:09:01,666 --> 00:09:03,751 Ich bereite ihr keine Probleme. 162 00:09:03,834 --> 00:09:05,753 Ich mische mich nicht ein. 163 00:09:05,836 --> 00:09:06,921 Ich auch nicht. 164 00:09:07,004 --> 00:09:09,006 Machen wir es im Frühjahr. 165 00:09:09,757 --> 00:09:11,926 Mitte Mai mit schönem Wetter und Blumen? 166 00:09:12,009 --> 00:09:15,346 Warum? Machen wir es lieber gleich vor Ende des Jahres. 167 00:09:15,429 --> 00:09:17,139 Zu wenig Vorbereitungszeit. 168 00:09:17,223 --> 00:09:20,101 Wir engagieren wen. Machen wir es in einem Hotel. 169 00:09:20,184 --> 00:09:21,185 Bist du verrückt? 170 00:09:22,144 --> 00:09:23,729 Hotelessen ist teuer! 171 00:09:24,397 --> 00:09:25,856 Das können wir nicht zahlen. 172 00:09:27,441 --> 00:09:29,026 Dann eine kleine Hochzeit? 173 00:09:29,110 --> 00:09:31,112 Eine kleine Feier mit unseren Lieben. 174 00:09:31,195 --> 00:09:32,071 Das geht nicht! 175 00:09:32,154 --> 00:09:34,365 Wir wollen nun auch Geldgeschenke. 176 00:09:34,448 --> 00:09:37,076 Dir ist nichts recht. Was soll ich dann tun? 177 00:09:37,159 --> 00:09:38,869 -Besprechen wir es! -Komm schon! 178 00:09:38,953 --> 00:09:41,330 Was machen sie vor Yeon-du? 179 00:09:41,414 --> 00:09:42,665 -Gott. -Ernsthaft. 180 00:09:42,748 --> 00:09:45,960 Yeon-du, versteh dich mit deinen Freunden. 181 00:09:46,043 --> 00:09:47,795 Streite nicht wie die beiden, ok? 182 00:09:49,672 --> 00:09:50,715 Ok. 183 00:09:50,798 --> 00:09:52,592 Wenigstens kann man daraus lernen. 184 00:09:52,675 --> 00:09:54,176 Wir stehen uns sehr nahe. 185 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 Wir reden nur. 186 00:09:56,470 --> 00:09:59,140 PERSONAL TRAINER – SCHRIFTLICHE PRÜFUNG 187 00:10:06,439 --> 00:10:07,690 Hallo. 188 00:10:08,858 --> 00:10:09,692 Hallo. 189 00:10:10,526 --> 00:10:11,652 Lernst du? 190 00:10:12,320 --> 00:10:13,946 Meine Prüfung ist bald. 191 00:10:15,948 --> 00:10:16,782 Verstehe. 192 00:10:16,866 --> 00:10:20,077 Ich erwäge, mir einen Personal Trainer zu nehmen. 193 00:10:20,453 --> 00:10:21,871 An wen kann ich mich wenden? 194 00:10:22,538 --> 00:10:26,083 Hr. Go, die Kundin interessiert sich für Privattraining. 195 00:10:26,167 --> 00:10:27,501 Hallo, Na-yun. 196 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 -Komm mit. -Ok. 197 00:10:28,794 --> 00:10:30,671 Hattest du mal ein Privattraining? 198 00:10:30,755 --> 00:10:33,215 Nur einmal kurz. 199 00:10:37,887 --> 00:10:38,888 Moment. 200 00:10:39,764 --> 00:10:41,974 Sah er immer so aus? 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,855 ROOT-IMBISS 202 00:10:54,320 --> 00:10:55,988 AKTUELL KANN ES ZU BAULÄRM KOMMEN. 203 00:10:56,072 --> 00:10:57,365 DANKE FÜR IHR VERSTÄNDNIS. 204 00:10:57,448 --> 00:11:00,159 Der neue Besitzer scheint zu renovieren. 205 00:11:26,685 --> 00:11:27,812 Hey, Mo-eum. 206 00:11:29,063 --> 00:11:30,439 Ich bin unterwegs. Warum? 207 00:11:31,023 --> 00:11:32,024 Was? 208 00:11:32,858 --> 00:11:34,151 Wirklich? 209 00:11:36,570 --> 00:11:38,864 Glückwunsch, Mo-eum! 210 00:11:38,948 --> 00:11:40,950 Bist du eine Hausiererin oder was? 211 00:11:42,034 --> 00:11:44,203 Ich will feiern. 212 00:11:44,286 --> 00:11:45,996 Du gehst zum Südpol, 213 00:11:46,080 --> 00:11:47,748 da muss ich etwas mitbringen. 214 00:11:48,332 --> 00:11:51,627 Ich habe bunte Sachen dabei. 215 00:11:56,090 --> 00:11:59,677 Hey, wann hast du erfahren, dass du zum Südpol gehst? Heute? 216 00:12:00,261 --> 00:12:01,554 Nein, letzte Woche. 217 00:12:01,637 --> 00:12:04,640 Was? Warum sagst du mir das erst jetzt? 218 00:12:04,723 --> 00:12:06,308 Wolltest du es uns nicht sagen? 219 00:12:06,392 --> 00:12:08,227 Ich hätte ein Banner aufgehängt. 220 00:12:08,310 --> 00:12:10,729 Schau. Ist der nicht süß? 221 00:12:10,813 --> 00:12:11,856 Soll ich das tun? 222 00:12:12,523 --> 00:12:14,066 Dann würde es Dan-ho sehen. 223 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 Ich kann es ihm nicht sagen. 224 00:12:20,156 --> 00:12:22,116 Es kommt einfach nicht raus! 225 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 Gott. 226 00:12:30,916 --> 00:12:32,918 Warum funktioniert mein Gehirn 227 00:12:33,002 --> 00:12:34,462 nicht mal mit all dem Zucker. 228 00:12:35,045 --> 00:12:39,091 Ich weiß nicht, wie ich anfangen oder was ich sagen soll. 229 00:12:40,217 --> 00:12:41,677 Ich weiß es. 230 00:12:41,760 --> 00:12:42,678 Wirklich? 231 00:12:42,761 --> 00:12:45,055 Hey, sagst du es mir dann? 232 00:12:47,266 --> 00:12:48,809 "Du musst aufrichtig sein." 233 00:12:48,893 --> 00:12:50,436 Ist das deine Rache? 234 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 Das sagte ich dir. 235 00:12:51,812 --> 00:12:53,647 Ja, du hattest recht. 236 00:12:54,857 --> 00:12:57,359 Bei großen Dingen muss man ehrlich sein. 237 00:12:58,068 --> 00:13:01,697 Sag ihm, dass du das unbedingt tun willst 238 00:13:01,780 --> 00:13:03,115 und er ein Jahr warten soll. 239 00:13:07,786 --> 00:13:08,746 Gott. 240 00:13:10,289 --> 00:13:13,918 Ich frage mich, wie er das aufnehmen wird. 241 00:13:16,754 --> 00:13:19,006 Ging es Seung-hyo so, als ich wegging? 242 00:13:23,135 --> 00:13:24,887 CHOISSEUNG 243 00:13:25,429 --> 00:13:26,555 Geh. 244 00:13:26,639 --> 00:13:28,599 Was meinst du? Ich schlafe hier. 245 00:13:28,682 --> 00:13:31,435 Gott, schlafe einfach daheim. 246 00:13:31,519 --> 00:13:33,229 Warum schickst du mich weg? 247 00:13:33,312 --> 00:13:35,648 Ich will bequem allein schlafen. 248 00:13:36,857 --> 00:13:38,734 Ist es bequemer, wenn ich gehe? 249 00:13:39,860 --> 00:13:40,694 Ernsthaft? 250 00:13:41,362 --> 00:13:42,488 Ja, ernsthaft. 251 00:13:43,322 --> 00:13:44,532 Ok, gut. 252 00:13:45,658 --> 00:13:47,117 Ich gehe. 253 00:13:47,201 --> 00:13:48,911 Aber das zählt nicht. 254 00:13:49,286 --> 00:13:51,038 Das ist keine Abschiedsparty. 255 00:13:51,121 --> 00:13:53,916 Wir machen das noch mal. Mit einem Festessen. 256 00:13:53,999 --> 00:13:55,209 -Ok. -Im Ernst. 257 00:13:55,292 --> 00:13:56,919 Dann wird es extravaganter. 258 00:13:57,002 --> 00:13:58,212 -Warte ab. -Ok. Geh. 259 00:13:58,295 --> 00:14:00,214 -Klar? Das zählt nicht. -Ja. 260 00:14:01,298 --> 00:14:02,174 Ich gehe wirklich. 261 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 Tschüs. 262 00:14:08,097 --> 00:14:09,139 Ich hab dich lieb. 263 00:14:09,598 --> 00:14:11,016 Bitte geh einfach. 264 00:14:26,866 --> 00:14:27,741 Choisseung! 265 00:14:31,370 --> 00:14:33,205 Langsam, sonst fällst du hin. 266 00:14:33,956 --> 00:14:35,749 Ich wollte früher bei dir sein. 267 00:14:35,833 --> 00:14:36,834 Ich auch. 268 00:14:37,334 --> 00:14:39,628 Um mehr Zeit mit dir zu haben, 269 00:14:39,712 --> 00:14:41,505 arbeitete ich heute wie verrückt. 270 00:14:42,006 --> 00:14:43,048 Los, lobe mich. 271 00:14:43,549 --> 00:14:47,052 Du warst so fleißig. Super gemacht. 272 00:14:48,637 --> 00:14:49,471 Gehen wir. 273 00:14:50,723 --> 00:14:52,016 Hast du gegessen? 274 00:14:52,099 --> 00:14:53,434 Nein, noch nicht. 275 00:14:53,517 --> 00:14:55,603 Wollen wir unterwegs Udon essen? 276 00:14:55,686 --> 00:14:56,520 Das wäre toll. 277 00:14:56,604 --> 00:14:58,939 Mir ist übel nach einer halben Torte. 278 00:14:59,023 --> 00:15:00,316 Torte? Warum? 279 00:15:00,399 --> 00:15:02,276 Mo-eum geht an den Südpol. 280 00:15:02,818 --> 00:15:04,320 -Wirklich? -Ja. 281 00:15:04,403 --> 00:15:07,156 Wow, Mo-eum zieht ihre Pläne wirklich durch. 282 00:15:07,239 --> 00:15:08,574 Sie ist kein Witz. 283 00:15:08,657 --> 00:15:10,159 Ihr Wille ist stark. 284 00:15:16,874 --> 00:15:18,918 Ich sollte plötzlich kommen. 285 00:15:19,001 --> 00:15:21,337 Wolltest du mit dem Farn angeben? 286 00:15:21,420 --> 00:15:22,838 Nein. 287 00:15:22,922 --> 00:15:24,798 Du wolltest mir Kochen beibringen. 288 00:15:24,882 --> 00:15:27,259 -War das dein Ernst? -Natürlich. 289 00:15:27,343 --> 00:15:30,346 Schau. Ich habe mich schon passend gekleidet. 290 00:15:30,429 --> 00:15:31,764 Schau. Siehst du? 291 00:15:31,847 --> 00:15:34,058 Das ist keine echte Schürze. 292 00:15:34,391 --> 00:15:36,602 Hast du die im Kaufhaus gekauft? 293 00:15:36,685 --> 00:15:37,603 Ja. 294 00:15:37,686 --> 00:15:39,063 Komm. Zeig es mir. 295 00:15:39,146 --> 00:15:40,898 -Los. -Warte. Hey. 296 00:15:40,981 --> 00:15:41,815 Was? 297 00:15:42,524 --> 00:15:45,861 Ich bringe dir Kochen bei. 298 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 Ok. 299 00:15:47,696 --> 00:15:50,282 Dann bring du mir auch etwas bei. 300 00:15:50,366 --> 00:15:51,784 Was denn? 301 00:15:53,118 --> 00:15:54,119 Englisch. 302 00:15:55,955 --> 00:15:57,706 Englisch? Warum so plötzlich? 303 00:15:57,790 --> 00:16:02,127 Ich weiß nicht, wann es sein wird, aber ich will ins Ausland reisen. 304 00:16:02,211 --> 00:16:03,837 Ich möchte Essen bestellen 305 00:16:03,921 --> 00:16:06,632 und mich mit Einheimischen unterhalten. 306 00:16:07,925 --> 00:16:08,801 Ok. 307 00:16:08,884 --> 00:16:11,136 Dann bringen wir uns gegenseitig was bei. 308 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 Ich spare Schulkosten. 309 00:16:14,723 --> 00:16:15,599 Komm schnell. 310 00:16:15,683 --> 00:16:17,518 Was soll ich tun? Wo fange ich an? 311 00:16:17,601 --> 00:16:19,019 Wir müssen den einweichen. 312 00:16:19,103 --> 00:16:22,106 Man muss getrockneten Farn einen Tag vorher einweichen. 313 00:16:22,189 --> 00:16:23,607 Aber bei Zeitmangel 314 00:16:24,900 --> 00:16:26,735 kann man ihn im Reiskocher kochen. 315 00:16:26,819 --> 00:16:28,028 Verstehe. 316 00:16:30,239 --> 00:16:31,740 Was tust du? Drücke. 317 00:16:31,824 --> 00:16:34,159 Ok. Alles klar. Ok. 318 00:16:34,243 --> 00:16:36,245 Brauner Reis, Haferbrei. 319 00:16:37,496 --> 00:16:39,540 -Weißer… Expresskochen. -Was soll ich tun? 320 00:16:39,623 --> 00:16:40,624 Was ist los? 321 00:16:40,708 --> 00:16:42,084 Hey. 322 00:16:43,127 --> 00:16:44,795 Du hast den nie benutzt? 323 00:16:46,130 --> 00:16:48,549 Ich habe ihn noch nicht lange. Er ist neu. 324 00:16:54,346 --> 00:16:56,890 -Hey. -Hey, das ist gefährlich! 325 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 Du brauchst ewig. 326 00:16:59,268 --> 00:17:02,271 Lauch kennst du. Schneide ihn in der Mitte. 327 00:17:02,354 --> 00:17:03,564 Sieh zu mir. 328 00:17:03,647 --> 00:17:06,567 Ich kann ihn schneiden, ohne dass ich hinsehe. 329 00:17:21,498 --> 00:17:22,624 Schließe das Buch. 330 00:17:23,834 --> 00:17:25,169 Wir brauchen das nicht. 331 00:17:25,252 --> 00:17:26,879 Wie sollen wir dann lernen? 332 00:17:26,962 --> 00:17:28,255 Schreiten wir zur Tat. 333 00:17:28,338 --> 00:17:29,757 Conversation ist alles. 334 00:17:29,840 --> 00:17:32,551 Conver… Was? 335 00:17:32,634 --> 00:17:34,595 Konversation und Sprechen. 336 00:17:35,220 --> 00:17:36,346 Konversation. 337 00:17:36,430 --> 00:17:38,766 Ich habe alle Worte vergessen. 338 00:17:38,849 --> 00:17:40,934 Du hast recht. Ich muss kommunizieren. 339 00:17:41,018 --> 00:17:43,062 Worüber reden wir dann zuerst? 340 00:17:43,145 --> 00:17:45,981 Ok. Was machst du heute Nachmittag? 341 00:17:46,065 --> 00:17:47,983 Ich gehe in den Supermarkt. 342 00:17:48,067 --> 00:17:50,652 What are you going to do in the afternoon? 343 00:17:50,736 --> 00:17:52,696 What are you going to do… 344 00:17:52,780 --> 00:17:53,614 In the… 345 00:17:53,697 --> 00:17:56,033 Noon… Kannst du den Schluss wiederholen? 346 00:17:56,116 --> 00:17:59,411 What are you going to do in the afternoon? 347 00:17:59,495 --> 00:18:01,663 What are you going to do in the afternoon? 348 00:18:01,747 --> 00:18:03,415 Nein, es heißt "the". 349 00:18:03,499 --> 00:18:05,000 Mit ein paar Ausnahmen 350 00:18:05,084 --> 00:18:07,795 wird der bestimmte Artikel "the" ausgesprochen. 351 00:18:07,878 --> 00:18:11,548 In the afternoon. "The." 352 00:18:11,632 --> 00:18:13,842 Ja. Das wusste ich. 353 00:18:13,926 --> 00:18:15,594 Es ist so lange her. 354 00:18:15,677 --> 00:18:18,263 Ok, gut. "Ich gehe zum Supermarkt." 355 00:18:18,347 --> 00:18:21,391 I'm going to go to the supermarket. 356 00:18:21,475 --> 00:18:22,935 Das ist leicht. 357 00:18:23,018 --> 00:18:25,562 Ich konnte mir alte Bücher gut merken. 358 00:18:25,646 --> 00:18:28,023 I'm going to go to the supermarket! 359 00:18:28,107 --> 00:18:30,442 Nein, du sprichst es falsch aus. 360 00:18:30,526 --> 00:18:32,611 Verdrehe deine Zunge nicht so. 361 00:18:32,694 --> 00:18:34,905 Sprich es direkt aus. "Super". 362 00:18:37,366 --> 00:18:38,200 Super. 363 00:18:39,118 --> 00:18:39,952 Super. 364 00:18:40,035 --> 00:18:42,496 Super. Kannst du das nicht? 365 00:18:43,205 --> 00:18:44,289 Super. 366 00:18:47,126 --> 00:18:48,627 Ich will nicht mehr gehen. 367 00:18:48,710 --> 00:18:51,505 Unsere Frauen sind bei euch. 368 00:18:51,588 --> 00:18:52,506 Und wir sind hier. 369 00:18:52,589 --> 00:18:54,508 Das mit uns passt echt gut. 370 00:18:55,134 --> 00:18:57,010 Machen wir das regelmäßig. 371 00:18:57,845 --> 00:19:00,347 Ich fühle mich wie ein Schmarotzer, 372 00:19:00,430 --> 00:19:02,516 also brachte ich etwas mit. 373 00:19:02,599 --> 00:19:04,309 Meine Güte! 374 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 Wow! Das blendet! 375 00:19:05,644 --> 00:19:07,521 Das ist genial! Mein Gott! 376 00:19:08,605 --> 00:19:09,565 Wow, das ist… 377 00:19:10,065 --> 00:19:12,985 Gott, die Flasche ist schon so edel. 378 00:19:13,068 --> 00:19:15,237 Sie schreit: "Ich bin teuer!" 379 00:19:16,572 --> 00:19:18,073 Aber… 380 00:19:18,157 --> 00:19:20,826 Wir haben hier nur Soju- und Biergläser. 381 00:19:20,909 --> 00:19:22,786 Wir können Tassen nehmen. 382 00:19:22,870 --> 00:19:24,204 -Warte. -Wie die da. 383 00:19:24,288 --> 00:19:26,915 Das sind unsere schönsten Tassen. 384 00:19:29,418 --> 00:19:32,254 Ok. Und das. 385 00:19:33,380 --> 00:19:34,715 Ist das eine Kameratasche? 386 00:19:35,507 --> 00:19:37,634 Sie ist nicht neu. Ich hatte sie schon. 387 00:19:37,718 --> 00:19:39,469 Die Anwendung ist einfach. 388 00:19:40,387 --> 00:19:44,975 Zwei Geschenke auf einmal? Das ist nicht fair. 389 00:19:45,058 --> 00:19:46,435 Und ist die Kamera 390 00:19:46,518 --> 00:19:48,395 nicht noch viel teurer? 391 00:19:48,478 --> 00:19:50,564 Du wolltest Fotografieren lernen. 392 00:19:50,647 --> 00:19:52,357 Dafür brauchst du eine Kamera. 393 00:19:52,441 --> 00:19:54,902 Na, dann vielen Dank. 394 00:19:56,653 --> 00:19:57,779 Sollen wir… 395 00:19:58,614 --> 00:20:01,366 Wow, das ist toll! 396 00:20:03,994 --> 00:20:05,871 Du hast das sicher oft gemacht. 397 00:20:06,580 --> 00:20:07,873 Ok. 398 00:20:07,956 --> 00:20:09,041 Ich bin fertig. 399 00:20:09,124 --> 00:20:10,751 Ich habe den Dreh raus. 400 00:20:11,543 --> 00:20:12,377 Noch mal! 401 00:20:12,461 --> 00:20:14,504 Es muss auf einer Höhe sein. 402 00:20:15,923 --> 00:20:18,884 Schau. Wie ist das? 403 00:20:18,967 --> 00:20:21,345 Ich bin schief! Mach es noch mal! 404 00:20:22,512 --> 00:20:24,014 Hier. 405 00:20:25,140 --> 00:20:27,601 -Gut so? -Du hast die Füße abgeschnitten. 406 00:20:27,684 --> 00:20:30,354 -Was? -Die Beine sehen kurz aus! Noch mal! 407 00:20:32,189 --> 00:20:33,232 Ok. 408 00:20:33,315 --> 00:20:35,234 Sieh dir das an! 409 00:20:35,317 --> 00:20:37,736 Die Proportionen sind falsch! 410 00:20:37,819 --> 00:20:41,073 Zentriere es nicht so, gehe weiter zur Seite. 411 00:20:41,156 --> 00:20:43,242 Damit man groß und schlank wirkt, 412 00:20:43,325 --> 00:20:46,036 musst du dich bücken und die Perspektive senken! 413 00:20:46,119 --> 00:20:47,913 Fotografierst du so? 414 00:20:47,996 --> 00:20:49,706 Tiefer! Geh weiter runter! 415 00:20:50,415 --> 00:20:53,418 Sieh es als Bootcamp an! Warst du nicht beim Militär? 416 00:20:53,502 --> 00:20:56,296 Doch! Ich war bei der Abwehrtruppe. 417 00:20:56,380 --> 00:20:58,340 Auf den Boden! 418 00:20:58,423 --> 00:21:00,342 Werde eins mit der Kamera! 419 00:21:01,260 --> 00:21:02,970 -Hey, das ist… -Auf den Boden! 420 00:21:03,053 --> 00:21:05,639 -Geh bitte runter! -Nicht jammern! 421 00:21:05,722 --> 00:21:06,640 Eins, zwei… 422 00:21:20,070 --> 00:21:21,113 Hallo, Mo-eum. 423 00:21:22,197 --> 00:21:23,490 Ich kam vor der Arbeit. 424 00:21:24,074 --> 00:21:25,492 Das ist ein Geschenk. 425 00:21:25,575 --> 00:21:26,827 Komm schon rein. 426 00:21:27,828 --> 00:21:29,413 Du wusstest, dass ich es bin? 427 00:21:29,496 --> 00:21:32,624 Nur du besuchst uns. 428 00:21:36,795 --> 00:21:38,463 -Es ist ein T-Shirt. -Ja. 429 00:21:38,547 --> 00:21:39,923 Das versprach ich doch. 430 00:21:42,676 --> 00:21:44,761 Ist mein Watt-Shirt noch tabu? 431 00:21:44,845 --> 00:21:46,305 Natürlich nicht! 432 00:21:46,388 --> 00:21:48,557 Darin siehst du am besten aus. 433 00:21:52,686 --> 00:21:56,106 In anderen Klamotten sehe ich auch nicht schlecht aus. 434 00:21:56,189 --> 00:21:59,651 Watt-Man bleibt einfach meine erste Liebe. 435 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 Eigentlich war es aber Spider-Man. 436 00:22:03,989 --> 00:22:09,870 Und dann waren da Iron Man, Hulk, Thor und Captain was weiß ich. 437 00:22:11,121 --> 00:22:14,875 Die Konkurrenz ist so groß, ich verliere meinen Kampfgeist. 438 00:22:14,958 --> 00:22:17,878 Aber mein Liebling ist Watt-Man. 439 00:22:17,961 --> 00:22:19,421 Schau, ob es dir passt. 440 00:22:19,504 --> 00:22:20,505 Ok. 441 00:22:23,592 --> 00:22:24,801 Paar-T-Shirts? 442 00:22:26,261 --> 00:22:28,221 Jein. 443 00:22:29,431 --> 00:22:30,599 Schau darunter. 444 00:22:34,186 --> 00:22:36,229 Tada! Das ist… 445 00:22:40,150 --> 00:22:41,318 Das ist für Yeon-du. 446 00:22:42,611 --> 00:22:44,696 Und das für meine Mama. 447 00:22:46,364 --> 00:22:47,616 Gruppen-T-Shirts. 448 00:22:47,699 --> 00:22:50,368 Nein. Familien-T-Shirts. 449 00:22:57,167 --> 00:22:58,794 Ich habe auch etwas für dich. 450 00:22:58,877 --> 00:22:59,920 Was? 451 00:23:04,299 --> 00:23:06,051 Was? Warum so viel? 452 00:23:14,935 --> 00:23:19,064 Es heißt, im Winter ist es am Südpol bis zu minus 25 Grad kalt. 453 00:23:20,690 --> 00:23:23,443 Zieh die alle an, 454 00:23:24,444 --> 00:23:27,656 halt dich warm und pass auf dich auf. 455 00:23:35,622 --> 00:23:37,749 Dan-ho, woher weißt du es? 456 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 Von deinen Kollegen, als ich dich 457 00:23:42,712 --> 00:23:44,047 neulich abgeholt habe. 458 00:23:49,469 --> 00:23:50,595 Ich… 459 00:23:54,891 --> 00:23:56,977 Tut mir leid, dass ich nichts sagte. 460 00:23:57,727 --> 00:23:59,187 Das sollte es, Mo-eum. 461 00:24:00,021 --> 00:24:02,190 Du dachtest, ich sei zu egoistisch. 462 00:24:03,066 --> 00:24:04,067 Ich… 463 00:24:05,068 --> 00:24:07,529 Ich bin kein mieser Typ, 464 00:24:07,612 --> 00:24:09,072 der seine Freundin zurückhält. 465 00:24:09,156 --> 00:24:11,283 Nein, das ist es nicht. 466 00:24:12,993 --> 00:24:15,704 Wir haben uns erst gerade unsere Gefühle gestanden. 467 00:24:16,413 --> 00:24:18,623 Es kam etwas zu plötzlich. 468 00:24:21,418 --> 00:24:23,837 Ich weiß nicht, wie ich es Yeon-du sagen soll. 469 00:24:31,553 --> 00:24:32,679 Mo-eum. 470 00:24:33,597 --> 00:24:34,848 Ich habe alles gehört. 471 00:24:35,974 --> 00:24:36,808 Yeon-du. 472 00:24:40,437 --> 00:24:43,857 Schick mir Fotos von den Kaiserpinguinen am Südpol. 473 00:24:47,152 --> 00:24:48,028 Kaiserpinguine? 474 00:24:48,111 --> 00:24:52,157 Ja. Während die Pinguin-Mütter losziehen, um Essen zu suchen, 475 00:24:52,240 --> 00:24:54,951 halten die Väter die Eier warm, bis sie schlüpfen. 476 00:24:57,621 --> 00:24:58,997 Wie mein Vater. 477 00:25:00,790 --> 00:25:03,835 Wir warten geduldig auf dich. 478 00:25:11,092 --> 00:25:12,385 Komm her, Yeon-du. 479 00:25:14,262 --> 00:25:15,305 Ok. 480 00:25:17,974 --> 00:25:18,808 Ich werde 481 00:25:19,726 --> 00:25:22,395 mit Stil und vielen Snacks zurückkommen. 482 00:25:23,521 --> 00:25:25,023 Bringe viele Snacks mit. 483 00:25:25,899 --> 00:25:27,275 Alles klar. 484 00:25:31,905 --> 00:25:32,989 Was? 485 00:25:33,073 --> 00:25:34,199 Danke, 486 00:25:34,950 --> 00:25:36,368 dass du in mein Leben tratst. 487 00:25:38,203 --> 00:25:39,704 In unser Leben. 488 00:25:41,164 --> 00:25:42,791 Ich bekomme keine Luft. 489 00:25:43,750 --> 00:25:45,043 Ich kann nicht atmen! 490 00:25:46,044 --> 00:25:47,337 VEGANE LINSEN-GEMÜSESUPPE 491 00:25:55,679 --> 00:26:00,141 GEFÜLLTE LOTUSBLÄTTER MIT REIS 492 00:26:02,269 --> 00:26:06,022 Mir ging es nicht gut, und ich suchte gesundes Essen. 493 00:26:06,106 --> 00:26:08,692 -Ich versuche es. -Danke fürs Schauen. 494 00:26:08,775 --> 00:26:11,444 Genießen Sie ein gesundes, leckeres Essen. 495 00:26:14,447 --> 00:26:16,741 Das Rezept ist einfach umzusetzen. 496 00:26:16,825 --> 00:26:18,785 Die Auberginenpizza war sehr gut. 497 00:26:21,288 --> 00:26:23,290 Das freut mich sehr. 498 00:26:23,873 --> 00:26:27,919 Sie können sie auch mit Zucchini und Kartoffeln machen. 499 00:26:31,631 --> 00:26:33,633 PFANNENGERÜHTE TOMATEN MIT AHORNSIRUP 500 00:26:35,760 --> 00:26:39,431 Ich bin krank und sah Ihr Video auf der Suche nach gesundem Essen. 501 00:26:39,514 --> 00:26:41,182 Es sieht so gut aus. 502 00:26:41,266 --> 00:26:44,060 Aber ich habe keine Energie zum Kochen. 503 00:26:44,144 --> 00:26:46,062 Ich würde Ihr Essen gerne probieren. 504 00:26:53,611 --> 00:26:54,612 Choisseung. 505 00:26:55,572 --> 00:26:56,823 -Willst du ausgehen? -Ok. 506 00:26:58,158 --> 00:26:59,159 Warte kurz. 507 00:27:05,999 --> 00:27:07,083 Choisseung! 508 00:27:11,087 --> 00:27:13,590 Hast du Feierabend? Kannst du tagsüber weg? 509 00:27:13,673 --> 00:27:14,507 Ja. 510 00:27:15,091 --> 00:27:18,303 Gehen wir im Viertel spazieren wie früher? 511 00:27:18,386 --> 00:27:19,387 Sicher. 512 00:27:53,213 --> 00:27:55,840 Erinnerst du dich noch an den Schreibwarenladen? 513 00:27:55,924 --> 00:27:57,175 Natürlich. 514 00:27:57,759 --> 00:27:59,969 Dort stand ein Spielzeugautomat. 515 00:28:00,053 --> 00:28:02,514 Und dort lagen die ganzen Süßigkeiten. 516 00:28:03,598 --> 00:28:06,726 Immer wenn ich Geld hatte, gab ich es hier aus. 517 00:28:08,019 --> 00:28:10,397 Es kam vor allem aus meinem Sparschwein. 518 00:28:10,480 --> 00:28:12,357 Meistens. 519 00:28:12,899 --> 00:28:14,025 Komm, Baby! 520 00:28:16,069 --> 00:28:16,903 Mein Baby! 521 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 Nenne mich noch einmal so, und du bist tot. 522 00:28:22,117 --> 00:28:22,992 Hey, Baby! 523 00:28:23,076 --> 00:28:24,327 Lass uns Karaoke singen! 524 00:28:24,411 --> 00:28:26,496 Hey! Du sollst mich nicht so nennen. 525 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 Komm schon, gehen wir! 526 00:28:29,582 --> 00:28:31,251 Du darfst den Bonus singen. 527 00:28:31,334 --> 00:28:32,335 Vergiss es. 528 00:28:32,419 --> 00:28:34,921 Du wählst ohnehin immer Duette aus. 529 00:28:35,004 --> 00:28:37,006 Dieses Mal im Ernst. 530 00:28:37,090 --> 00:28:38,341 Ich will nicht. 531 00:28:38,425 --> 00:28:41,052 Es soll uns keiner in einen Raum gehen sehen. 532 00:28:41,761 --> 00:28:44,556 Noch mehr Missverständnisse wären fatal. 533 00:28:45,890 --> 00:28:47,142 Du Idiot. 534 00:28:47,225 --> 00:28:49,394 Du tust, als wäre ich verseucht. 535 00:28:50,478 --> 00:28:51,896 -Gott! -Komm zurück. 536 00:28:51,980 --> 00:28:53,398 -Was ist mit dir? -Komm her! 537 00:28:53,773 --> 00:28:54,691 Halt an. 538 00:28:55,567 --> 00:28:56,818 -Hey! -Nein! 539 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 Komm schon! 540 00:29:09,122 --> 00:29:10,790 Die Renovierungen sind fertig. 541 00:29:11,708 --> 00:29:12,709 Ich denke schon. 542 00:29:14,878 --> 00:29:17,046 Ich frage mich, was hineinkommt. 543 00:29:17,964 --> 00:29:18,923 Willst du reingehen? 544 00:29:20,133 --> 00:29:21,217 Was? 545 00:29:30,894 --> 00:29:34,272 Hey, dürfen wir einfach so reingehen? 546 00:29:46,618 --> 00:29:49,746 Ich wollte hassen, was nach Papa reinkommt. 547 00:29:50,747 --> 00:29:52,540 Aber es ist super geworden. 548 00:29:56,294 --> 00:29:58,755 Es wird wohl auch wieder ein Lokal. 549 00:30:04,803 --> 00:30:08,056 Die Küche sieht gemütlich und niedlich aus. 550 00:30:10,099 --> 00:30:12,977 -Schau mal rein. -Nein. Die Küche gehört nicht uns. 551 00:30:13,061 --> 00:30:15,104 Egal. Du schaust ja nur mal kurz. 552 00:30:16,189 --> 00:30:17,565 -Denkst du? -Ja. 553 00:30:19,108 --> 00:30:20,026 Entschuldigung. 554 00:30:31,621 --> 00:30:32,580 Es ist deine Küche. 555 00:30:33,164 --> 00:30:34,082 Was? 556 00:30:37,085 --> 00:30:38,503 Das… 557 00:30:39,087 --> 00:30:40,338 …ist dein Lokal. 558 00:30:45,176 --> 00:30:46,219 Was? 559 00:30:50,223 --> 00:30:51,391 Hallo? 560 00:30:53,893 --> 00:30:55,520 -Onkel Geun-sik! -Hey, Seung-hyo. 561 00:30:56,729 --> 00:30:57,897 Du warst beschäftigt. 562 00:30:57,981 --> 00:30:59,440 Störe ich dich? 563 00:30:59,524 --> 00:31:00,733 Natürlich nicht. 564 00:31:00,817 --> 00:31:01,860 Komm schon rein. 565 00:31:04,529 --> 00:31:06,239 Wow, Seung-hyo! Das ist… 566 00:31:07,156 --> 00:31:10,285 Ich glaube, ich war noch nie hier. 567 00:31:10,952 --> 00:31:12,203 Sieh dich gerne um. 568 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 Ok. 569 00:31:14,831 --> 00:31:16,791 Wow, es ist toll hier. 570 00:31:18,877 --> 00:31:20,628 Brauchst du etwas? 571 00:31:20,712 --> 00:31:21,880 Also… 572 00:31:25,300 --> 00:31:26,384 Seung-hyo. 573 00:31:27,552 --> 00:31:31,055 Ich habe eine Bitte. 574 00:31:35,685 --> 00:31:38,354 Du willst den Root-Imbiss renovieren? 575 00:31:39,063 --> 00:31:40,481 Ja. 576 00:31:41,357 --> 00:31:45,653 Ich möchte dort ein Lokal für Seok-ryu eröffnen. 577 00:31:48,656 --> 00:31:49,908 Onkel Geun-sik… 578 00:31:49,991 --> 00:31:53,912 Ich konnte nichts für Seok-ryu tun. 579 00:31:53,995 --> 00:31:58,291 Als ich jünger war, dachte ich, wenn ich in Rente gehe, 580 00:31:58,374 --> 00:32:02,211 hätte ich einen Haufen Geld, das ich meinen Kindern vererben kann. 581 00:32:04,047 --> 00:32:05,173 Aber dennoch… 582 00:32:06,174 --> 00:32:09,260 Ich denke, ich kann wenigstens das für sie tun. 583 00:32:11,679 --> 00:32:13,973 Seok-ryu wird sich sehr darüber freuen. 584 00:32:14,557 --> 00:32:15,391 Denkst du? 585 00:32:17,060 --> 00:32:22,065 Wir hatten nie viele Kunden, und es war ein schäbiges Lokal, 586 00:32:22,148 --> 00:32:24,776 also frage ich mich, ob ich das Richtige tue. 587 00:32:24,859 --> 00:32:27,070 Sie würde keinen Ort mehr lieben. 588 00:32:27,153 --> 00:32:30,281 Sie kann dein Werk fortsetzen und etwas Neues beginnen. 589 00:32:30,365 --> 00:32:31,407 Wirklich? 590 00:32:33,618 --> 00:32:35,536 Also kümmerst du dich darum? 591 00:32:35,620 --> 00:32:36,955 Natürlich. 592 00:32:38,790 --> 00:32:41,459 Ich kümmere mich in voller Diskretion darum. 593 00:32:42,961 --> 00:32:43,920 Ok. 594 00:33:42,186 --> 00:33:47,108 Deshalb hattest du so viel zu tun? Du hast das heimlich vorbereitet? 595 00:33:47,191 --> 00:33:48,234 Ja. 596 00:33:49,318 --> 00:33:51,279 Kompromisse waren nicht möglich. 597 00:33:53,239 --> 00:33:57,243 Es ist eine Kooperation der beiden Männer, die du am meisten liebst. 598 00:34:01,205 --> 00:34:02,331 Danke. 599 00:34:07,086 --> 00:34:10,048 Hier kannst du Gerichte kreieren, die dich widerspiegeln. 600 00:34:11,090 --> 00:34:13,760 Und den Leuten Trost und Heilung schenken. 601 00:34:16,220 --> 00:34:17,221 Ok. 602 00:34:19,807 --> 00:34:21,684 Du bist unglaublich, Seung-hyo. 603 00:34:24,437 --> 00:34:25,855 Du kümmertest dich um alles. 604 00:34:26,814 --> 00:34:28,191 Mein Zimmer, mein Herz. 605 00:34:31,110 --> 00:34:32,862 Und jetzt das Lokal. 606 00:34:36,407 --> 00:34:37,950 Das ist erst der Anfang. 607 00:34:38,743 --> 00:34:41,329 Von nun an kümmere ich mich um 608 00:34:42,205 --> 00:34:43,456 deinen ganzen Lebensraum. 609 00:34:46,751 --> 00:34:47,835 Wow. 610 00:34:47,919 --> 00:34:50,171 Ich habe wohl den Jackpot geknackt. 611 00:34:54,717 --> 00:34:55,843 Ich… 612 00:34:57,303 --> 00:34:59,388 Ich liebe diesen Raum so sehr. 613 00:35:01,390 --> 00:35:02,558 Das freut mich sehr. 614 00:35:24,872 --> 00:35:25,873 Dong-jin. 615 00:35:26,749 --> 00:35:28,167 Deine Prüfung ist morgen? 616 00:35:28,251 --> 00:35:29,085 Ja. 617 00:35:29,168 --> 00:35:30,670 Bist du gut vorbereitet? 618 00:35:30,753 --> 00:35:31,921 Ich las das Buch 619 00:35:32,630 --> 00:35:34,757 erstmals von Anfang bis Ende. 620 00:35:36,551 --> 00:35:37,927 Ich bin so stolz auf mich. 621 00:35:38,010 --> 00:35:39,637 Du wirst bestehen. 622 00:35:41,097 --> 00:35:42,431 Hier, für dich. 623 00:35:42,515 --> 00:35:44,183 KOREANISCHER MEISTER 624 00:35:44,934 --> 00:35:46,894 Was? Soll ich den polieren? 625 00:35:46,978 --> 00:35:48,062 Der ist für dich. 626 00:35:49,021 --> 00:35:50,940 Das heißt, 627 00:35:51,023 --> 00:35:53,568 ich erkenne dich als meinen Lehrling an. 628 00:35:53,651 --> 00:35:55,194 Sollten Sie nicht erst fragen? 629 00:35:55,278 --> 00:35:57,363 Hänge ihn in dein Zimmer. 630 00:36:01,450 --> 00:36:04,203 Wo soll ich das stinkende, hässliche Teil hinhängen? 631 00:36:04,287 --> 00:36:06,164 Erhöhen Sie lieber mein Gehalt. 632 00:36:08,624 --> 00:36:10,042 Gott, der ist echt schwer. 633 00:36:17,383 --> 00:36:18,467 Er steht dir gut. 634 00:36:20,720 --> 00:36:22,096 Wovon redest du? 635 00:36:23,139 --> 00:36:25,057 -Kommst du zum Personal Training? -Nein. 636 00:36:25,725 --> 00:36:27,560 Ich meldete mich nicht an. 637 00:36:27,643 --> 00:36:29,020 Warum? 638 00:36:29,103 --> 00:36:30,313 Gefiel dir etwas nicht? 639 00:36:30,396 --> 00:36:32,190 Ich warte noch. 640 00:36:34,275 --> 00:36:35,484 Viel Glück. 641 00:36:36,068 --> 00:36:39,280 Wenn du bestanden hast, wirst du mein Personal Trainer. 642 00:36:39,363 --> 00:36:40,364 Was? 643 00:36:41,032 --> 00:36:44,035 Beim Joggen schienst du ein guter Trainer zu sein. 644 00:36:45,203 --> 00:36:48,289 Ich werde deine erste Kundin sein. 645 00:36:57,048 --> 00:36:58,299 Das funktioniert nicht. 646 00:36:58,382 --> 00:36:59,884 Nimm das linke Laufband. 647 00:37:03,930 --> 00:37:05,181 Das ist kaputt. 648 00:37:10,186 --> 00:37:11,395 -Setz dich. -Ok. 649 00:37:12,521 --> 00:37:13,481 Ok. 650 00:37:14,398 --> 00:37:16,651 Ich bin so traurig. 651 00:37:16,734 --> 00:37:20,238 Ich wollte ein Festmahl. Das ist eine lächerliche Abschiedsparty. 652 00:37:20,988 --> 00:37:23,032 Hey, ich bin auch traurig. 653 00:37:23,115 --> 00:37:25,743 Du bleibst lange weg. 654 00:37:25,826 --> 00:37:27,078 Das ist enttäuschend. 655 00:37:27,161 --> 00:37:28,955 Gott, das ist ok. 656 00:37:29,038 --> 00:37:30,748 Hey, bei einer großen Party 657 00:37:30,831 --> 00:37:32,333 würde Seok-ryu singen… 658 00:37:32,416 --> 00:37:39,173 Nehmt Abschied Brüder Ungewiss ist alle Wiederkehr 659 00:37:39,257 --> 00:37:41,050 Sie würde sich die Augen ausweinen. 660 00:37:41,717 --> 00:37:42,885 Tschüs, Mo-eum. 661 00:37:43,552 --> 00:37:45,388 Stopp! Seht sie an! 662 00:37:47,556 --> 00:37:48,557 Hey, Dan-ho. 663 00:37:49,016 --> 00:37:51,352 Sie hatten heute viele. Warum trinkst du das? 664 00:37:53,145 --> 00:37:55,439 Ich wollte es machen wie am Anfang. 665 00:37:55,523 --> 00:37:57,733 So fing es mit uns an. 666 00:37:57,817 --> 00:37:59,777 Ich bin immer noch verwundert. 667 00:38:00,444 --> 00:38:02,113 Wir haben nichts gemeinsam. 668 00:38:02,196 --> 00:38:03,990 Wie konnten wir Freunde werden? 669 00:38:04,615 --> 00:38:06,701 Wären unsere Mütter nicht befreundet, 670 00:38:06,784 --> 00:38:08,786 wären wir nie zusammengekommen. 671 00:38:09,870 --> 00:38:11,330 Ich mochte unsere Gruppe. 672 00:38:13,749 --> 00:38:16,794 An meiner Seite waren der Blaue Drache und der Weiße Tiger. 673 00:38:16,877 --> 00:38:18,129 Hey, was tust du? 674 00:38:18,212 --> 00:38:20,006 Und was ist mit mir? 675 00:38:20,089 --> 00:38:22,508 Der Rote Vogel? Die Schwarze Schildkröte? 676 00:38:23,217 --> 00:38:24,427 Du bist… 677 00:38:26,721 --> 00:38:28,264 Du bist meine Liebe. 678 00:38:30,975 --> 00:38:31,976 Und du meine. 679 00:38:32,059 --> 00:38:34,520 Ich liebe dich, Mo-eum. 680 00:38:34,603 --> 00:38:35,688 Hey, lass uns gehen. 681 00:38:35,771 --> 00:38:38,566 Ich kann hier auch nicht mehr länger sitzen. 682 00:38:38,649 --> 00:38:42,069 Ich musste Jahrzehnte euer dummes Verhalten ansehen. 683 00:38:42,153 --> 00:38:42,987 Setz dich. 684 00:38:43,070 --> 00:38:46,157 Ja, ich sollte mich hinsetzen, da mein Bein wehtat. 685 00:38:46,240 --> 00:38:47,450 Wartet ein Jahr. 686 00:38:47,950 --> 00:38:51,162 In einem Jahr machen wir wieder zusammen die Stadt unsicher. 687 00:38:51,245 --> 00:38:52,663 Prost! 688 00:38:52,747 --> 00:38:54,123 -Prost! -Komm schnell wieder. 689 00:38:54,206 --> 00:38:56,834 -Alles klar. -Ja, komme besser wieder. 690 00:38:56,917 --> 00:38:59,003 Was? Mein Freund versteht das falsch. 691 00:38:59,086 --> 00:39:01,547 Das war wohl etwas hart. 692 00:39:01,630 --> 00:39:03,799 Hey, warum verbündet ihr euch gegen ihn? 693 00:39:03,883 --> 00:39:06,135 -Meine Güte. -Tun wir nicht. Aber er… 694 00:39:24,487 --> 00:39:26,447 Du warst immer einzigartig. 695 00:39:26,572 --> 00:39:29,158 Nun wirst du endlich zum Südpol reisen. 696 00:39:29,241 --> 00:39:30,451 Danke, Mama. 697 00:39:31,285 --> 00:39:33,120 Du hast meine Träume unterstützt, 698 00:39:33,204 --> 00:39:34,580 also wuchs ich gut auf. 699 00:39:34,663 --> 00:39:36,707 Du solltest lieber heiraten. 700 00:39:37,041 --> 00:39:38,417 Besser als dieser kalte Ort… 701 00:39:38,501 --> 00:39:40,252 Wieder das Hochzeitsgerede! 702 00:39:40,836 --> 00:39:41,712 Lass das. 703 00:39:43,214 --> 00:39:45,174 Schick mir Salz von dort. 704 00:39:45,257 --> 00:39:47,426 In-suk sagt, antarktisches Meeressalz sei gut. 705 00:39:47,510 --> 00:39:48,552 Ernsthaft. 706 00:39:48,636 --> 00:39:50,096 Jawohl. 707 00:39:50,179 --> 00:39:52,390 Für dich und alle Lavendel-Mitglieder. 708 00:39:55,518 --> 00:39:57,686 Mo-eum, mach's gut. 709 00:39:58,521 --> 00:40:03,025 Pass auf, dass du keine Kehlkopf-, Mandel- oder Lungenentzündung bekommst. 710 00:40:03,109 --> 00:40:04,026 Ok. 711 00:40:04,110 --> 00:40:08,030 Yeon-du, ich rufe dich per Videoanruf an, sobald ich ankomme. 712 00:40:10,616 --> 00:40:13,244 Ruf auch deine Mutter an, du Göre. 713 00:40:13,327 --> 00:40:14,286 Natürlich! 714 00:40:14,870 --> 00:40:16,914 Als würde ich dich vergessen! 715 00:40:16,997 --> 00:40:19,750 Ich weiß nicht, ob ich das schon sagte, 716 00:40:19,834 --> 00:40:20,835 aber komm her. 717 00:40:20,918 --> 00:40:22,211 Was ist in dich gefahren? 718 00:40:26,090 --> 00:40:27,466 Ich bin stolz auf dich. 719 00:40:30,261 --> 00:40:31,387 Natürlich. 720 00:40:32,972 --> 00:40:34,223 Ich bin deine Tochter. 721 00:40:40,229 --> 00:40:41,272 Dan-ho. 722 00:40:41,355 --> 00:40:42,273 Ja. 723 00:40:42,356 --> 00:40:44,233 Bring sie schnell. Sie kommt zu spät. 724 00:40:44,316 --> 00:40:47,319 Jawohl. Ich bringe sie sicher zum Flughafen. 725 00:40:49,655 --> 00:40:50,656 Gute Reise. 726 00:40:51,282 --> 00:40:53,701 Yeon-du, gehen wir rein und essen. 727 00:40:55,870 --> 00:40:57,037 Mo-eum. 728 00:40:59,707 --> 00:41:00,583 Tschüs. 729 00:41:00,666 --> 00:41:02,251 Wie kann ich sie verlassen? 730 00:41:02,334 --> 00:41:04,128 -Yeon-du, fliegen wir zusammen. -Hey. 731 00:41:04,211 --> 00:41:05,838 Geh schon rein. 732 00:41:05,921 --> 00:41:06,922 Bring sie weg. 733 00:41:13,512 --> 00:41:14,597 Fahren wir? 734 00:41:17,808 --> 00:41:18,809 Ok! 735 00:41:25,316 --> 00:41:26,942 -Danke. -Bitte steig ein. 736 00:41:39,163 --> 00:41:42,625 Sagte ich dir je, wie sehr ich dich mag, Dan-ho? 737 00:41:42,708 --> 00:41:43,542 Was? 738 00:41:43,626 --> 00:41:46,795 Ich liebe dich so sehr wie alle Gletscher der Antarktis. 739 00:41:46,879 --> 00:41:49,924 Aber die Gletscher schmelzen wegen der Klimaerwärmung. 740 00:41:50,007 --> 00:41:53,135 Deshalb fliege ich zum Südpol! Um sie zu stoppen! 741 00:41:53,719 --> 00:41:55,721 Ich liebe dich so wie alle Schneeflocken, 742 00:41:55,804 --> 00:41:58,724 die am Südpol fallen werden, während du dort bist. 743 00:42:03,562 --> 00:42:05,856 ICH BIN KRANK ICH WÜRDE IHR ESSEN GERNE PROBIEREN 744 00:42:11,362 --> 00:42:13,447 Ich eröffne bald ein Restaurant. 745 00:42:14,031 --> 00:42:15,282 Es wird… 746 00:42:16,867 --> 00:42:18,285 …Regenbogenküche heißen. 747 00:42:22,206 --> 00:42:23,290 Wie fühlst du dich? 748 00:42:24,667 --> 00:42:26,085 Dein Lokal eröffnet bald. 749 00:42:26,168 --> 00:42:27,878 Ich kann nicht schlafen. 750 00:42:28,420 --> 00:42:29,547 Wusstest du? 751 00:42:29,630 --> 00:42:32,007 An meiner Zimmerdecke sind über 1.300 Sterne. 752 00:42:32,091 --> 00:42:34,051 Wow, hast du alle gezählt? 753 00:42:34,552 --> 00:42:37,346 Das ist verrückt. Typisch du, Seok-ryu. 754 00:42:37,429 --> 00:42:41,058 Da du sie alle hingeklebt hast, bist du auch nicht gerade normal. 755 00:42:41,141 --> 00:42:45,229 Ich bekam währenddessen ein paar Nackenkrämpfe. 756 00:42:46,647 --> 00:42:47,690 Ich bin da! 757 00:42:47,773 --> 00:42:49,650 Ich bin auch da! 758 00:42:49,733 --> 00:42:50,859 Hallo. 759 00:42:50,943 --> 00:42:52,444 -Hey! -Wow! 760 00:42:52,528 --> 00:42:54,530 Ganz ehrlich, Seung-hyo hat 761 00:42:54,613 --> 00:42:56,740 meine Gedanken gelesen. 762 00:42:56,824 --> 00:42:58,409 Genauso stellte ich es mir vor. 763 00:42:58,993 --> 00:42:59,994 Papa. 764 00:43:00,619 --> 00:43:03,080 Danke. Ich werde wirklich alles geben. 765 00:43:05,666 --> 00:43:06,917 Seok-ryu. 766 00:43:07,001 --> 00:43:08,460 Arbeite nicht zu hart. 767 00:43:09,503 --> 00:43:10,713 Genieße es einfach. 768 00:43:12,548 --> 00:43:14,592 Das ist leichter gesagt, als getan. 769 00:43:16,885 --> 00:43:18,012 Möchtet ihr Kaffee? 770 00:43:18,095 --> 00:43:20,681 Nein, danke. Ich trank zu Hause einen. 771 00:43:20,764 --> 00:43:21,849 Ich möchte einen. 772 00:43:21,932 --> 00:43:24,310 Mit viel Eis, damit er schön kalt ist. 773 00:43:24,393 --> 00:43:25,477 Eiskaffee, nicht heiß. 774 00:43:25,561 --> 00:43:26,854 Also heißer Kaffee? 775 00:43:27,605 --> 00:43:28,772 Iced Americano! 776 00:43:28,856 --> 00:43:30,024 Meine Güte. 777 00:43:30,107 --> 00:43:31,191 Wie schön. 778 00:43:33,569 --> 00:43:35,112 Eis wird vorbereitet. 779 00:43:46,957 --> 00:43:48,667 Hier ist dein Kaffee. 780 00:43:52,254 --> 00:43:53,672 Schön erfrischend. 781 00:43:55,382 --> 00:43:57,760 Seok-ryu, kommst du sicher alleine klar? 782 00:43:58,677 --> 00:43:59,928 Du musst kochen, bedienen, 783 00:44:00,012 --> 00:44:01,221 kassieren, putzen… 784 00:44:01,305 --> 00:44:02,473 Es gibt so viel zu tun. 785 00:44:02,556 --> 00:44:04,099 Ich muss es versuchen. 786 00:44:04,183 --> 00:44:06,018 Wenn du Hilfe brauchst, ruf Papa an. 787 00:44:07,603 --> 00:44:09,355 Papa, ich habe eine Bitte. 788 00:44:10,105 --> 00:44:11,273 Papa. 789 00:44:11,357 --> 00:44:13,776 Wirst du mein Berater für meine Regenbogenküche? 790 00:44:13,859 --> 00:44:16,945 Du wirst mich nicht mit Arbeit quälen, oder? 791 00:44:17,029 --> 00:44:18,614 Ich muss dich nur beraten, oder? 792 00:44:18,697 --> 00:44:20,991 Ja. Du hast mehr Erfahrung als ich. 793 00:44:21,075 --> 00:44:24,870 Ich brauche dein Know-how für die Speisekarte, Betriebsführung 794 00:44:24,953 --> 00:44:26,413 und das Risikomanagement. 795 00:44:26,497 --> 00:44:28,207 Leite mich an und hilf mir, ok? 796 00:44:29,416 --> 00:44:32,461 Ja, statt mich beim Kochen zu nerven, 797 00:44:32,544 --> 00:44:33,754 nerve sie für Geld. 798 00:44:33,837 --> 00:44:35,923 Ich bin noch nicht lange in Rente, 799 00:44:36,006 --> 00:44:37,883 und ich soll schon wieder arbeiten? 800 00:44:37,966 --> 00:44:40,427 Sei nicht so. Hilf Seok-ryu, 801 00:44:40,511 --> 00:44:41,470 Hr. Berater. 802 00:44:41,553 --> 00:44:43,055 -Hr. Berater! -Hr. Berater! 803 00:44:43,138 --> 00:44:46,392 Gut, ok. Weil es kein Vollzeitjob ist. 804 00:44:46,475 --> 00:44:48,310 -Er liebt es. -Total! 805 00:44:48,394 --> 00:44:49,478 Gott, ich habe Durst. 806 00:44:49,561 --> 00:44:50,854 Seung-hyo, gib mir Kaffee. 807 00:44:50,938 --> 00:44:52,147 Einen Instant-Kaffee? 808 00:44:52,231 --> 00:44:54,400 Was? Denkst du, ich trinke nur Instant? 809 00:44:54,483 --> 00:44:56,443 Ich mag auch Iced Americanos! 810 00:44:56,527 --> 00:44:58,529 -Iced Americanos sind am besten. -Ok. 811 00:45:08,122 --> 00:45:11,708 Einen Moment sahst du aus wie Steve Jobs… Nein. 812 00:45:11,792 --> 00:45:13,168 Mark Zuckerberg. 813 00:45:13,752 --> 00:45:15,504 Das war ich. 814 00:45:15,587 --> 00:45:17,214 Ich liebe diese Seite an dir. 815 00:45:17,297 --> 00:45:18,799 Ich liebe sie, aber… 816 00:45:19,550 --> 00:45:22,261 Das ist kein Date. Wir arbeiten spätabends. 817 00:45:22,845 --> 00:45:27,266 Ich habe keine Wahl. Bis zur Eröffnung muss alles fertig sein. 818 00:45:27,850 --> 00:45:30,644 Ist das eine Regenbogenküche-App? 819 00:45:30,727 --> 00:45:32,312 Ja, ist das nicht cool? 820 00:45:33,063 --> 00:45:34,731 Damit kann ich Reservierungen 821 00:45:34,815 --> 00:45:36,150 und Kundenanfragen handeln. 822 00:45:36,483 --> 00:45:38,569 Nach Geschmack, Vorzügen 823 00:45:38,652 --> 00:45:41,071 und vor allem ihrem Gesundheitszustand 824 00:45:41,155 --> 00:45:43,615 können sie die Gerichte ändern lassen. 825 00:45:43,699 --> 00:45:45,033 Meine Güte. 826 00:45:45,117 --> 00:45:48,203 Eine Köchin, die programmieren kann? Das ist unerwartet. 827 00:45:49,455 --> 00:45:50,789 Ich bin sehr stolz. 828 00:45:52,708 --> 00:45:55,335 Nun war mein früheres Leben nicht umsonst. 829 00:45:55,419 --> 00:45:59,256 Sicher. Jede Erfahrung auf deinem Weg hat dich zu der Person gemacht, 830 00:45:59,339 --> 00:46:00,883 die du heute bist. 831 00:46:01,758 --> 00:46:03,719 Ich lebte ein gutes Leben. 832 00:46:05,095 --> 00:46:06,472 Ich bin stolz auf dich. 833 00:46:10,058 --> 00:46:13,061 Weißt du eigentlich noch, was wir morgen tun? 834 00:46:15,564 --> 00:46:16,565 Ja. 835 00:46:35,250 --> 00:46:36,251 Ist es hässlich? 836 00:46:38,670 --> 00:46:40,255 Warum sagst du nichts? 837 00:46:41,673 --> 00:46:43,091 Ich suchte… 838 00:46:44,718 --> 00:46:47,387 …nach dem richtigen Wort dafür, 839 00:46:49,932 --> 00:46:51,391 aber mir fiel nichts ein. 840 00:46:51,475 --> 00:46:52,643 Du bist einfach 841 00:46:52,726 --> 00:46:53,602 so hübsch. 842 00:46:55,270 --> 00:46:57,397 Das hoffe ich. Es ist unbequem. 843 00:46:57,981 --> 00:47:00,943 Es ist zu eng und schnürt mir die Brust ein. 844 00:47:01,026 --> 00:47:02,861 Ich bekomme keine Luft. Unbequem. 845 00:47:03,445 --> 00:47:05,572 Mit dem Kleid kannst du mich nicht 846 00:47:05,656 --> 00:47:07,157 in den Schwitzkasten nehmen. 847 00:47:07,908 --> 00:47:10,160 Ich kaufe dir das Kleid. Trage es täglich. 848 00:47:10,702 --> 00:47:11,537 Es ist teuer. 849 00:47:12,120 --> 00:47:13,247 Aber gut investiert. 850 00:47:13,664 --> 00:47:15,165 Du kannst es beim Einkaufen 851 00:47:15,249 --> 00:47:16,458 oder im Badehaus tragen. 852 00:47:16,542 --> 00:47:18,544 Choisseung, komm mal kurz her. 853 00:47:19,127 --> 00:47:20,170 Stimmt etwas nicht? 854 00:47:20,254 --> 00:47:22,881 -Was ist los? -Hier zwickt es. Das stört. 855 00:47:22,965 --> 00:47:24,341 -Mal sehen. -Hier. 856 00:47:26,134 --> 00:47:28,971 Hey! Du dachtest, ich könnte es damit nicht. 857 00:47:29,054 --> 00:47:30,722 Ich sagte, nimm dich in Acht. 858 00:47:30,806 --> 00:47:34,017 Willst du das wirklich beim Hochzeitskleid-Kauf tun? 859 00:47:36,186 --> 00:47:38,230 Warum zweifeltest du an mir? 860 00:47:38,313 --> 00:47:40,691 Es ist egal, was ich trage! 861 00:47:57,749 --> 00:47:59,710 Mama, bist du fertig? 862 00:47:59,793 --> 00:48:02,045 Schatz, sie warten draußen… 863 00:48:03,213 --> 00:48:04,631 Wie sehe ich aus? 864 00:48:04,715 --> 00:48:07,009 Ein Hochzeitskleid in meinem Alter? 865 00:48:07,092 --> 00:48:08,051 Du bist hübsch. 866 00:48:09,303 --> 00:48:11,096 Du bist umwerfend. Ich muss wegsehen. 867 00:48:11,179 --> 00:48:13,390 Rede keinen Unsinn vor unserem Kind. 868 00:48:13,974 --> 00:48:16,602 Mama, ich bin 34. 869 00:48:16,685 --> 00:48:18,312 Für mich bleibst du ein Kind. 870 00:48:21,189 --> 00:48:22,524 Tante Hye-suk. 871 00:48:22,608 --> 00:48:25,485 -Hey, Seok-ryu! -Du bist so hübsch! 872 00:48:25,569 --> 00:48:27,487 Vielen Dank. 873 00:48:27,571 --> 00:48:29,489 Dank dir kann ich ein Kleid tragen. 874 00:48:29,573 --> 00:48:31,533 -Gerne. -Danke. 875 00:48:32,326 --> 00:48:34,369 -Ich schäme mich. -Du bist hübsch. 876 00:48:34,953 --> 00:48:35,996 Nicht wahr? 877 00:48:37,623 --> 00:48:39,166 Ok! Ich höre auf! 878 00:48:39,249 --> 00:48:41,251 Ich höre auf! 879 00:48:42,502 --> 00:48:43,337 Gott. 880 00:48:43,420 --> 00:48:45,255 So fest war es nicht. 881 00:48:45,964 --> 00:48:47,716 Wird das bald mein Leben sein? 882 00:48:48,050 --> 00:48:50,052 Werde ich täglich so bedroht? 883 00:48:50,969 --> 00:48:53,388 Vielleicht nicht so bald… 884 00:48:57,059 --> 00:48:59,061 Können wir… 885 00:48:59,645 --> 00:49:01,480 …die Hochzeit um ein Jahr verschieben? 886 00:49:02,731 --> 00:49:03,815 Was? 887 00:49:03,899 --> 00:49:05,984 Ich habe noch so viel zu tun. 888 00:49:07,194 --> 00:49:09,404 Ich muss das Lokal aufbauen, 889 00:49:10,155 --> 00:49:13,283 und es wäre lächerlich, wenn Mo-eum nicht kommen kann. 890 00:49:13,367 --> 00:49:14,368 Und… 891 00:49:14,868 --> 00:49:16,036 …vor allem 892 00:49:17,079 --> 00:49:21,249 möchte ich die 30 Jahre unserer Romanze nachholen, die wir verpassten. 893 00:49:22,793 --> 00:49:23,710 Bitte? 894 00:49:24,795 --> 00:49:25,962 Bist du enttäuscht? 895 00:49:26,046 --> 00:49:27,047 Ja. 896 00:49:29,049 --> 00:49:31,343 Warum sind deine Gründe so einleuchtend, 897 00:49:31,677 --> 00:49:32,803 richtig und vernünftig? 898 00:49:33,929 --> 00:49:35,889 Da kann ich nicht widersprechen. 899 00:49:36,556 --> 00:49:37,974 Also wartest du auf mich? 900 00:49:38,934 --> 00:49:41,728 Aber du siehst so hübsch aus in dem Kleid! 901 00:49:42,270 --> 00:49:46,066 Ich soll ein Jahr warten, bis ich das wiedersehe? So gemein. 902 00:49:46,650 --> 00:49:50,237 Jemand anderes könnte besser darin aussehen als ich. 903 00:49:56,535 --> 00:49:57,494 Wusstest du das? 904 00:49:57,577 --> 00:50:01,498 Ich wollte einen Maiglöckchenstrauß auf unserer Hochzeit. 905 00:50:01,581 --> 00:50:04,918 Ja, aber da wir im Winter heirateten, fanden wir keine. 906 00:50:05,001 --> 00:50:06,044 Stimmt. 907 00:50:06,753 --> 00:50:08,797 Aber dieses Mal kann ich einen halten. 908 00:50:09,840 --> 00:50:12,926 Weißt du, wofür diese Blume steht? 909 00:50:16,012 --> 00:50:18,223 Sie steht für die Rückkehr zum Glück. 910 00:50:19,891 --> 00:50:22,978 Wir sind nun bereit. Ok. Sehen Sie bitte hierher! 911 00:50:29,776 --> 00:50:31,653 Lächeln Sie bitte leicht! 912 00:50:35,824 --> 00:50:36,908 Seung-hyo! 913 00:50:37,492 --> 00:50:39,161 Ja, ein Foto mit unserem Sohn. 914 00:50:40,287 --> 00:50:41,830 Gott, du siehst so gut aus. 915 00:50:42,873 --> 00:50:44,416 Ihr Sohn ist sehr attraktiv. 916 00:50:44,499 --> 00:50:47,711 Nicht wahr? Sie hat Geschmack. 917 00:50:47,794 --> 00:50:49,129 -Etwas nach rechts. -Ok. 918 00:50:50,547 --> 00:50:51,757 Ok, das ist super. 919 00:50:52,424 --> 00:50:53,925 Ok, lächeln! 920 00:50:56,511 --> 00:50:58,221 Fantastisch. 921 00:50:59,556 --> 00:51:01,558 Endlich haben wir ein Familienfoto. 922 00:51:01,641 --> 00:51:03,727 Noch nicht. Seok-ryu! 923 00:51:03,810 --> 00:51:04,936 -Ja, Hye-suk? -Moment. 924 00:51:05,020 --> 00:51:07,314 Soll ich deinen Lippenstift holen? 925 00:51:07,397 --> 00:51:09,941 Nein, machen wir ein Foto zusammen. 926 00:51:10,025 --> 00:51:11,359 -Was? -Wir sind eine Familie. 927 00:51:11,443 --> 00:51:12,861 -Du hast recht. -Oder, Schatz? 928 00:51:12,944 --> 00:51:14,279 -Komm her. -Stell dich dahin. 929 00:51:15,947 --> 00:51:17,908 Gott, was für eine schöne Familie. 930 00:51:17,991 --> 00:51:19,618 Ok, los geht's! 931 00:51:22,579 --> 00:51:23,830 Super. 932 00:51:24,331 --> 00:51:26,208 Warum dauert ein Familienfoto so lang? 933 00:51:26,291 --> 00:51:27,584 -Mein Gott. -Kommt her. 934 00:51:27,667 --> 00:51:30,462 -Ja, ich falle noch in Ohnmacht. -Hey. 935 00:51:30,545 --> 00:51:33,507 Sie sagte, sie aß zwei Tage für diese Fotos nicht. 936 00:51:33,590 --> 00:51:36,426 Ich trage erstmals ein Kleid auf einer Hochzeit. 937 00:51:36,510 --> 00:51:38,678 Meine Hochzeit war traditionell. 938 00:51:38,762 --> 00:51:39,763 In einem Hanbok. 939 00:51:39,846 --> 00:51:42,474 Hallo! Ich fotografiere euch. 940 00:51:42,557 --> 00:51:44,059 Wir sollten zur Seite gehen. 941 00:51:44,142 --> 00:51:46,019 -Ok. -Kommt her, Lavendel! 942 00:51:48,814 --> 00:51:49,940 Schatz, posiere! 943 00:51:50,607 --> 00:51:52,818 Danke! Wir sehen so gut aus! 944 00:51:54,402 --> 00:51:56,238 -Straußwurf! -Rufen wir "Lavendel"! 945 00:51:56,321 --> 00:51:57,656 -Ok. -Gute Idee. 946 00:51:57,739 --> 00:51:59,658 Jetzt hierher schauen. 947 00:51:59,741 --> 00:52:00,784 Fertig, los! 948 00:52:00,867 --> 00:52:03,995 -Lavendel! -Lavendel! 949 00:52:14,548 --> 00:52:16,508 Mama und ihre Freundinnen sind reizend. 950 00:52:17,676 --> 00:52:18,677 Das sind sie. 951 00:52:18,760 --> 00:52:20,053 Sie wirken so glücklich. 952 00:52:20,136 --> 00:52:22,681 -Stimmt. -Sie sind nicht 57. 953 00:52:22,764 --> 00:52:24,432 Sie sind wie 17-jährige Mädels. 954 00:52:24,516 --> 00:52:25,433 Ich weiß. 955 00:52:30,480 --> 00:52:31,356 Seok-ryu. 956 00:52:32,732 --> 00:52:33,733 Danke. 957 00:52:34,693 --> 00:52:37,153 Ohne dich wäre das undenkbar gewesen. 958 00:52:37,863 --> 00:52:40,156 Söhne verstehen ihre Mütter nicht. 959 00:52:40,240 --> 00:52:42,659 Sieh dir das an. Warum kamst du mit? 960 00:52:42,742 --> 00:52:44,160 Du solltest bei ihr sein. 961 00:52:45,662 --> 00:52:47,372 Ich war die ganze Zeit ihr Sohn. 962 00:52:48,331 --> 00:52:49,499 Nun werde ich… 963 00:52:50,959 --> 00:52:51,960 …dein Partner sein. 964 00:52:54,921 --> 00:52:58,216 Wir müssen immerhin 30 Jahre unserer Romanze nachholen. 965 00:53:00,385 --> 00:53:01,303 Und wie? 966 00:53:03,638 --> 00:53:04,681 In etwa so? 967 00:53:05,515 --> 00:53:06,516 Ja. 968 00:53:07,976 --> 00:53:08,935 Genau. 969 00:53:09,519 --> 00:53:10,437 Mir fiel… 970 00:53:11,771 --> 00:53:13,231 …noch ein Traum ein. 971 00:53:15,984 --> 00:53:17,819 Wie unsere Eltern will ich 972 00:53:18,570 --> 00:53:20,322 ganz lang mit dir zusammen sein. 973 00:53:22,240 --> 00:53:24,618 Das fiel dir erst jetzt ein? 974 00:53:25,744 --> 00:53:27,412 So geht es mir schon ewig. 975 00:53:27,495 --> 00:53:29,664 Ich empfand wohl schon lange vor dir so. 976 00:53:30,957 --> 00:53:35,962 Ich hatte meine Gefühle viel zu lange ignoriert. 977 00:53:39,174 --> 00:53:40,383 Rückblickend 978 00:53:41,051 --> 00:53:44,012 war das wohl mein erster Traum. 979 00:53:49,643 --> 00:53:51,061 Ich sorge gut für dich. 980 00:54:13,291 --> 00:54:14,501 Lass uns 981 00:54:15,502 --> 00:54:17,337 in 30 Jahren so ein Foto machen. 982 00:54:18,922 --> 00:54:21,216 Ja, das wäre schön. 983 00:54:22,217 --> 00:54:25,261 Liebevoll, warmherzig 984 00:54:25,929 --> 00:54:27,472 und voller Liebe. 985 00:54:45,991 --> 00:54:48,868 10 MONATE SPÄTER 986 00:55:03,383 --> 00:55:05,593 Lächerlich. Das ist beeindruckender. 987 00:55:05,677 --> 00:55:08,722 Was redest du? Das war viel schwerer. 988 00:55:09,389 --> 00:55:11,349 Seung-hyo wurde trotz vollem Terminplan 989 00:55:11,850 --> 00:55:14,811 zum Stadtarchitekt für Seoul ernannt. 990 00:55:14,894 --> 00:55:15,937 Gott. 991 00:55:16,021 --> 00:55:18,440 Er arbeitet an einem Stadtsanierungsprojekt. 992 00:55:18,523 --> 00:55:21,234 Selbst wenn Kunden mit viel Geld Schlange stehen, 993 00:55:21,317 --> 00:55:23,361 hat das öffentliche Interesse Vorrang! 994 00:55:23,445 --> 00:55:25,321 Wir sollten die Betriebsanlagen lassen, 995 00:55:25,405 --> 00:55:27,073 wie sie sind. 996 00:55:27,157 --> 00:55:30,577 Er sagte, ein Architekt müsse Geschichte und Kultur bewahren. 997 00:55:30,660 --> 00:55:32,746 Seung-hyo sollte Politiker werden. 998 00:55:32,829 --> 00:55:34,873 Hey, was ist mit Seok-ryu? 999 00:55:34,956 --> 00:55:38,209 Sie gewann sechs Monate nach Eröffnung die Orangene Schleife. 1000 00:55:38,293 --> 00:55:42,088 Ihr alle saht den Artikel über ihr Restaurant 1001 00:55:42,172 --> 00:55:43,798 in der Chungwoo-Tageszeitung. 1002 00:55:43,882 --> 00:55:47,343 Da stand, es sei ein Lokal, das Körper und Seele heile, 1003 00:55:47,427 --> 00:55:49,679 mit köstlichem, gesundem Essen. 1004 00:55:49,763 --> 00:55:52,390 Das war eine Meisterleistung von ihr! 1005 00:55:52,474 --> 00:55:54,768 Hey, seht ihr den Schal? 1006 00:55:54,851 --> 00:55:57,812 Seung-hyo brachte ihn von seiner Geschäftsreise mit. 1007 00:55:57,896 --> 00:56:01,107 Er ist von einer berühmten Luxus-Marke. 1008 00:56:01,191 --> 00:56:02,317 -Hey. -Hey, was? 1009 00:56:02,400 --> 00:56:03,526 -Das. -Was ist damit? 1010 00:56:03,610 --> 00:56:07,280 Seung-hyo sagte, dieser Farbton passe zu mir, und schenkte ihn mir. 1011 00:56:07,363 --> 00:56:10,492 Sie sagte, ich hätte einen schönen Sommer-Hautton. 1012 00:56:10,575 --> 00:56:12,827 -Mädels. -Ich habe einen warmen Ton. 1013 00:56:12,911 --> 00:56:15,330 Prahlt ihr nun über Schwiegertochter und -sohn? 1014 00:56:15,413 --> 00:56:18,333 Ihr seid kreativ darin, euch idiotisch zu verhalten. 1015 00:56:18,416 --> 00:56:19,626 Gott. 1016 00:56:20,418 --> 00:56:25,340 Hey, Yeon-du gewann einen Preis beim Kindergarten-Programmier-Wettbewerb. 1017 00:56:25,423 --> 00:56:27,634 -Wow! -Sie will mal für die NASA arbeiten. 1018 00:56:27,717 --> 00:56:28,551 NASA? 1019 00:56:28,635 --> 00:56:31,429 Mein Gott, das ist der Hammer. 1020 00:56:31,513 --> 00:56:34,432 Da kommen wir nicht gegen an. Enkelinnen gewinnen. 1021 00:56:34,516 --> 00:56:35,850 Ki-hoon hat einen Job! 1022 00:56:35,934 --> 00:56:38,353 -Wirklich? -Das ist toll! Was für einen? 1023 00:56:38,436 --> 00:56:40,021 Er verkauft Kopierer. 1024 00:56:40,105 --> 00:56:43,316 -Seit einer Woche. -Warum sagtest du das nicht? 1025 00:56:43,399 --> 00:56:46,694 Erst war ich nicht sicher, ob das richtig ist. Ich zweifelte. 1026 00:56:46,778 --> 00:56:48,655 Aber neulich sagte Ki-hoon mir, 1027 00:56:49,405 --> 00:56:52,992 er wollte immer Krawatte tragen und mit der U-Bahn zur Arbeit fahren. 1028 00:56:53,076 --> 00:56:55,912 Als ich das hörte, rüttelte mich das wach. 1029 00:56:56,955 --> 00:56:59,165 Prüfungen sind nicht der einzige Weg. 1030 00:56:59,249 --> 00:57:02,752 Genau, er kann gut mit Menschen. Er wird das gut machen. 1031 00:57:02,836 --> 00:57:05,046 Natürlich. Das sind tolle Neuigkeiten. 1032 00:57:05,130 --> 00:57:07,549 Unser Kopierer im Büro gibt den Geist auf. 1033 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 Ich sollte Ki-hoon anrufen. 1034 00:57:09,259 --> 00:57:11,177 Ich kaufe ihm eine Krawatte. 1035 00:57:11,261 --> 00:57:13,555 Zu seinem Job sollte ich ihm was schenken. 1036 00:57:13,638 --> 00:57:14,472 Ok. 1037 00:57:14,556 --> 00:57:16,641 -Kauf gleich was von ihm. -Klar. 1038 00:57:16,724 --> 00:57:17,851 Kauf eine teure. 1039 00:57:17,934 --> 00:57:20,103 Hey, habe nur ich nur gute Wünsche? 1040 00:57:20,186 --> 00:57:21,771 Sag ihm, ich freue mich. 1041 00:57:21,855 --> 00:57:23,565 Congratulations to Ki-hoon! 1042 00:57:24,399 --> 00:57:25,859 -Tolle Neuigkeiten. -Danke! 1043 00:57:29,279 --> 00:57:32,490 -Soll ich? Grillen im Büro? -Ja! 1044 00:57:33,366 --> 00:57:35,076 Fünfzehn. 1045 00:57:36,077 --> 00:57:36,911 Super. 1046 00:57:37,662 --> 00:57:38,621 Sechzehn. 1047 00:57:42,167 --> 00:57:43,001 Siebzehn. 1048 00:57:43,084 --> 00:57:44,711 BAE DONG-JIN PERSONAL TRAINER 1049 00:57:44,794 --> 00:57:45,670 Einatmen. 1050 00:57:47,422 --> 00:57:48,548 Achtzehn. 1051 00:57:51,551 --> 00:57:52,552 Neunzehn. 1052 00:57:54,929 --> 00:57:56,222 Ok, ein letztes Mal. 1053 00:57:56,806 --> 00:57:58,975 Beide Füße abstoßen und die Hantel gerade. 1054 00:57:59,058 --> 00:58:00,643 Die Augen nach vorne. 1055 00:58:06,232 --> 00:58:09,277 Na-yun, deine Hüften sind zu weit hinten. 1056 00:58:09,360 --> 00:58:11,988 Spanne die Rückenmuskeln an, um gerade zu bleiben. 1057 00:58:12,071 --> 00:58:12,989 Noch mal zehn. 1058 00:58:13,072 --> 00:58:14,782 Können wir Pause machen? 1059 00:58:14,866 --> 00:58:17,327 Nein, es gibt noch viel zu tun. 1060 00:58:18,036 --> 00:58:20,121 Gehen wir danach ein Bier trinken? 1061 00:58:20,914 --> 00:58:24,626 Na-yun, nach all dem Training willst du Bier trinken? 1062 00:58:25,460 --> 00:58:26,794 Dein armer Körper! 1063 00:58:26,878 --> 00:58:29,797 -Nein, ich meinte… -Ok, nimm die Hantel wieder. 1064 00:58:31,132 --> 00:58:33,843 Gerader Oberkörper, Schultern runter, Muskeln anspannen. 1065 00:58:33,927 --> 00:58:34,928 Ok, eins! 1066 00:58:36,804 --> 00:58:37,889 Zwei! 1067 00:58:38,932 --> 00:58:40,350 Super. Drei! 1068 00:58:41,100 --> 00:58:43,895 Konzentriere dich! Vier! 1069 00:58:46,940 --> 00:58:50,944 Seok-ryu möchte vegane Gerichte auf die Karte nehmen. 1070 00:58:51,027 --> 00:58:53,112 Also habe ich recherchiert. 1071 00:58:53,196 --> 00:58:54,781 Was senkt das Krebsrisiko? 1072 00:58:54,864 --> 00:58:59,035 Glucosinolate beugen Krebs vor und haben antioxidative Eigenschaften. 1073 00:58:59,118 --> 00:59:02,121 Verstehe. Welche Nahrungsmittel enthalten viele davon? 1074 00:59:02,205 --> 00:59:06,793 Gemüse wie Brokkoli und Kohl enthalten viele davon. 1075 00:59:08,753 --> 00:59:10,588 Aber sie sind hitzeempfindlich, 1076 00:59:11,172 --> 00:59:14,133 also sollte man sie besser roh essen. 1077 00:59:14,217 --> 00:59:17,512 Verstehe. Dann sollte sie einen Salat machen. 1078 00:59:17,595 --> 00:59:19,305 Das ist der beste Weg. 1079 00:59:19,389 --> 00:59:21,349 -Nein! -Ok! 1080 00:59:24,310 --> 00:59:25,270 Gott. 1081 00:59:25,353 --> 00:59:26,563 Du bist so fies. 1082 00:59:27,480 --> 00:59:28,565 Das nennt man Technik. 1083 00:59:28,648 --> 00:59:30,775 Von wegen. 1084 00:59:35,989 --> 00:59:37,490 Was sollen wir… 1085 00:59:39,617 --> 00:59:40,451 …morgen tun? 1086 00:59:41,828 --> 00:59:43,288 Ich muss arbeiten. 1087 00:59:43,371 --> 00:59:45,873 Komm schon. Geh endlich in Rente, ok? 1088 00:59:46,499 --> 00:59:50,128 Wie lange willst du noch in der Klinik arbeiten? 1089 00:59:53,131 --> 00:59:55,675 Bin ich dein einziger Freund? 1090 00:59:59,887 --> 01:00:01,139 Gott. 1091 01:00:01,222 --> 01:00:04,058 Sammeln Sie morgen Forschungsproben, 1092 01:00:04,142 --> 01:00:05,476 wir untersuchen das Meer. 1093 01:00:05,560 --> 01:00:06,603 Fr. Jung? 1094 01:00:06,686 --> 01:00:09,522 Ja. Vorab gibt es eine Sicherheitsunterweisung. 1095 01:00:09,606 --> 01:00:12,483 Also kommen Sie bitte alle eine Stunde früher. 1096 01:00:12,567 --> 01:00:13,651 -Jawohl. -Jawohl. 1097 01:00:13,735 --> 01:00:16,529 Und nächste Woche haben wir Feuerübung. 1098 01:00:16,613 --> 01:00:18,698 Wir simulieren einen Brand, 1099 01:00:18,781 --> 01:00:22,410 einschließlich Rettung, erste Hilfe und Brandlöschung. 1100 01:00:22,493 --> 01:00:25,496 Es wird superrealistisch, 1101 01:00:25,580 --> 01:00:27,165 also seien Sie alle bereit. 1102 01:00:27,248 --> 01:00:28,207 -Ok. -Ok. 1103 01:00:28,291 --> 01:00:29,417 -Ok. -War's das? 1104 01:00:29,500 --> 01:00:30,335 Ja, das war's. 1105 01:00:30,418 --> 01:00:32,253 Ok, gut. Dann machen wir Schluss. 1106 01:00:32,337 --> 01:00:34,756 -Danke. -Danke. 1107 01:00:47,060 --> 01:00:49,479 Dan-ho! Yeon-du! 1108 01:00:49,562 --> 01:00:51,648 -Mo-eum! -Mo-eum. 1109 01:00:53,524 --> 01:00:55,276 Seid ihr nicht bei mir? 1110 01:00:55,360 --> 01:00:56,361 Du hast recht. 1111 01:00:57,362 --> 01:00:58,196 Wo ist Mama? 1112 01:00:58,279 --> 01:00:59,947 Beim Lavendel-Treffen. 1113 01:01:00,031 --> 01:01:03,284 Wow, man könnte denken, ihr lebt dort. 1114 01:01:03,368 --> 01:01:05,578 Du hast recht. Ich lebe quasi hier. 1115 01:01:06,162 --> 01:01:08,289 Ich schlief letzte Nacht bei Oma. 1116 01:01:08,373 --> 01:01:10,667 Verstehe. Wirklich? 1117 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 Sie sagte, es bringe nichts, getrennt zu wohnen. 1118 01:01:13,711 --> 01:01:15,797 Sie will unser Haus verkaufen. 1119 01:01:15,880 --> 01:01:20,968 Was? Werdet ihr alle zu einer richtigen Familie, während ich weg bin? 1120 01:01:22,095 --> 01:01:23,179 Ich schätze schon. 1121 01:01:23,846 --> 01:01:25,139 Yeon-du. 1122 01:01:25,640 --> 01:01:28,434 Ich vermisse dich so sehr. 1123 01:01:28,518 --> 01:01:29,811 Ich dich auch. 1124 01:01:30,645 --> 01:01:34,816 Ich schicke dir ein ganz großes Geschenk. 1125 01:01:35,775 --> 01:01:36,943 Ein Geschenk? 1126 01:01:37,026 --> 01:01:38,695 Papa, los, sage es ihr. 1127 01:01:43,866 --> 01:01:46,452 Ich bin das Geschenk. 1128 01:01:47,036 --> 01:01:48,788 Ich besuche dich nächsten Monat. 1129 01:01:50,081 --> 01:01:51,666 Wovon redest du? 1130 01:01:51,999 --> 01:01:55,503 Ich schreibe einen Artikel über meine Südpol-Reise. 1131 01:01:56,337 --> 01:01:57,380 Ich darf kommen. 1132 01:01:58,381 --> 01:01:59,716 Dann… 1133 01:02:00,717 --> 01:02:02,427 Sehen wir uns bald? 1134 01:02:03,344 --> 01:02:04,220 Ja. 1135 01:02:05,179 --> 01:02:09,016 Am wunderschönen Ende der Welt, wo du bist. 1136 01:02:17,442 --> 01:02:18,776 War das Essen gut? 1137 01:02:18,860 --> 01:02:20,862 Ja, es war so köstlich. 1138 01:02:20,945 --> 01:02:22,280 Danke fürs Essen. 1139 01:02:22,363 --> 01:02:24,115 Ich habe zu danken. 1140 01:02:24,198 --> 01:02:27,493 Und das sind die Rezepte Ihrer heutigen Gerichte. 1141 01:02:27,577 --> 01:02:30,955 Können Sie die einfach so verteilen? 1142 01:02:31,038 --> 01:02:32,957 Sind das nicht Handelsgeheimnisse? 1143 01:02:33,040 --> 01:02:35,877 Ich postete sie ohnehin in meinen Vlogs. 1144 01:02:35,960 --> 01:02:38,796 Solange unsere Gäste gutes Essen genießen 1145 01:02:38,880 --> 01:02:40,882 und gesund bleiben, reicht mir das. 1146 01:02:40,965 --> 01:02:43,551 Ich werde versuchen, es zu kochen. Danke. 1147 01:02:43,634 --> 01:02:44,552 Schönen Tag. 1148 01:02:44,635 --> 01:02:46,220 -Ihnen auch. -Danke. 1149 01:02:46,304 --> 01:02:47,305 Kommen Sie wieder! 1150 01:02:47,388 --> 01:02:48,264 Ich koche es. 1151 01:02:48,347 --> 01:02:49,599 -Wirklich? -Ja. 1152 01:02:52,268 --> 01:02:53,895 GRANATAPFELBAUM 1153 01:03:04,405 --> 01:03:05,490 Seung-hyo. 1154 01:03:05,573 --> 01:03:08,451 Der Greip-Laden-Bau beginnt nächste Woche. 1155 01:03:08,534 --> 01:03:10,620 Ja, ich kümmere mich darum. 1156 01:03:10,703 --> 01:03:11,537 Keine Sorge. 1157 01:03:12,205 --> 01:03:14,624 Gott, du siehst mich nicht mal an. 1158 01:03:14,707 --> 01:03:16,375 Du arbeitest wieder daran! 1159 01:03:17,210 --> 01:03:19,837 TERRASSE, WOHNZIMMER, ARBEITSZIMMER UNSER ZUHAUSE 1160 01:03:19,921 --> 01:03:23,132 Hey, du schworst, mir ein Haus zu bauen. 1161 01:03:23,216 --> 01:03:25,134 Wie kannst du erst deins bauen? 1162 01:03:26,219 --> 01:03:27,053 Seung-hyo. 1163 01:03:27,136 --> 01:03:29,847 Hilf mir, Myeong-u. Ich will auch heiraten. 1164 01:03:29,931 --> 01:03:31,432 Ja. Willkommen in der Hölle. 1165 01:03:32,600 --> 01:03:34,519 -Im Himmel. -Ok. Nur Spaß. 1166 01:03:37,438 --> 01:03:38,731 Schon so spät? 1167 01:03:40,817 --> 01:03:41,692 Mann… 1168 01:03:41,776 --> 01:03:44,070 KONZERT HYEREUNG-DONG BADMINTON-TURNIER 1169 01:03:44,153 --> 01:03:46,239 Als du vorschlugst, das Erdgeschoss zu nutzen, 1170 01:03:46,322 --> 01:03:48,157 hatte ich keine Ahnung, dass du das meinst. 1171 01:03:48,241 --> 01:03:51,327 Ist das hier ein Architekturbüro, eine Kita 1172 01:03:51,410 --> 01:03:53,246 oder ein Seniorenzentrum? 1173 01:03:53,329 --> 01:03:54,914 Was? Mir gefällt es. 1174 01:03:55,581 --> 01:03:59,043 Wir bewiesen, Architekturbüros sind nicht einschüchternd. 1175 01:04:00,419 --> 01:04:01,712 Ich trainierte zu viel. 1176 01:04:01,796 --> 01:04:03,005 Was? Mama! 1177 01:04:03,089 --> 01:04:04,757 -Hier warst du. -Mi-suk! 1178 01:04:04,841 --> 01:04:07,385 -Good afternoon. -Hallo. 1179 01:04:07,468 --> 01:04:09,053 -Hallo. -Hallo! 1180 01:04:09,136 --> 01:04:12,181 Wow, Sie und Seung-hyo sehen sich noch so ähnlich. 1181 01:04:12,265 --> 01:04:14,141 -Danke, Hr. Yoon. -Gerne. 1182 01:04:14,851 --> 01:04:15,685 Ja. 1183 01:04:16,102 --> 01:04:18,145 Ich habe etwas für Sie. 1184 01:04:18,813 --> 01:04:21,232 Seung-hyo sagte, Sie veröffentlichten ein Buch. 1185 01:04:21,315 --> 01:04:22,400 -Ja. -Ja. 1186 01:04:22,483 --> 01:04:27,488 Ein Memoire über meine 30 Jahre als Diplomatin. 1187 01:04:27,572 --> 01:04:30,116 Ich lese nächste Woche in einem Buchladen vor. 1188 01:04:30,199 --> 01:04:31,701 -Ja? Kann ich kommen? -Klar. 1189 01:04:31,784 --> 01:04:34,287 -Ja, ich komme! -Ihr solltet auch kommen. 1190 01:04:34,370 --> 01:04:37,957 Erst solltest du uns mal zu diesem Anlass zum Essen einladen. 1191 01:04:38,040 --> 01:04:39,125 Rind, kein Schwein. 1192 01:04:39,208 --> 01:04:40,626 Ja, gute Idee. 1193 01:04:40,710 --> 01:04:42,545 -Gott. -Hey, Seung-hyo. 1194 01:04:42,628 --> 01:04:44,255 Kann ich das aufhängen? 1195 01:04:44,338 --> 01:04:46,173 Natürlich. Hier, ich mache das. 1196 01:04:46,257 --> 01:04:47,091 Hier. 1197 01:04:49,635 --> 01:04:50,761 NA MI-SUKS MÄRCHENKURS 1198 01:04:50,845 --> 01:04:52,096 "Märchenkurs"? 1199 01:04:52,179 --> 01:04:55,391 Ja. Du weißt, ich bin gut im Geschichtenerzählen. 1200 01:04:55,474 --> 01:04:58,227 Ich möchte die Kinder in Hyereung-dong inspirieren. 1201 01:04:58,311 --> 01:05:00,813 Mir gefiel es auch, wenn du uns vorlast. 1202 01:05:00,897 --> 01:05:03,608 Ich lerne noch Englisch von deiner Mama. 1203 01:05:04,525 --> 01:05:05,735 Nächstes Jahr 1204 01:05:05,818 --> 01:05:08,738 werde ich auch einen englischen Kurs abhalten. 1205 01:05:08,821 --> 01:05:11,407 Ja. Lebe deine Träume, Tante Mi-suk. 1206 01:05:13,743 --> 01:05:18,581 NA MI-SUKS MÄRCHENKURS JEDEN MITTWOCH UND DONNERSTAG UM 15 UHR 1207 01:05:26,005 --> 01:05:27,840 Hey, Kinder. 1208 01:05:27,924 --> 01:05:31,177 Ich gebe bald einen Märchenkurs. 1209 01:05:31,260 --> 01:05:32,345 Ihr kommt doch? 1210 01:05:32,428 --> 01:05:33,512 GEÖFFNET WILLKOMMEN 1211 01:05:33,596 --> 01:05:37,975 PAUSE VON 15 BIS 17 UHR 1212 01:05:56,452 --> 01:06:00,122 PFANNENGERÜHTE TOMATEN MIT AHORNSIRUP 1213 01:06:05,378 --> 01:06:07,505 ICH BIN KRANK UND HABE KEINE ENERGIE 1214 01:06:07,588 --> 01:06:09,465 ICH WÜRDE IHR ESSEN GERNE PROBIEREN 1215 01:06:10,716 --> 01:06:14,637 Nach einem Jahr Kampf gegen meine Krankheit aß ich heute bei Ihnen. 1216 01:06:15,179 --> 01:06:17,765 Ich war zu schüchtern, um Ihnen das zu sagen, 1217 01:06:17,848 --> 01:06:20,726 aber Ihr Essen war Trost und Aufmunterung für mich. 1218 01:06:21,227 --> 01:06:23,437 Danke auch für das Rezept. 1219 01:06:45,209 --> 01:06:46,085 Kommst du? 1220 01:06:46,168 --> 01:06:47,253 Stimmt ja! 1221 01:06:48,087 --> 01:06:49,422 Choisseung! 1222 01:06:58,180 --> 01:06:59,598 Wo bleibst du denn? 1223 01:06:59,682 --> 01:07:01,642 Entschuldige die Verspätung. 1224 01:07:02,935 --> 01:07:05,396 Als ich anrief, wartete ich 30 Minuten. 1225 01:07:05,938 --> 01:07:07,231 Also 45 Minuten insgesamt. 1226 01:07:07,314 --> 01:07:08,566 Tut mir leid. 1227 01:07:12,111 --> 01:07:14,155 Du hast dich etwas verändert. 1228 01:07:14,905 --> 01:07:15,990 Früher war dir 1229 01:07:16,073 --> 01:07:18,743 wichtiger, dass ich auf dem Weg aufpasse. 1230 01:07:18,826 --> 01:07:20,369 Nun wirst du wütend. 1231 01:07:20,453 --> 01:07:23,456 Ich war nicht wütend. Es war nur eine Frage. 1232 01:07:23,539 --> 01:07:25,583 Du runzelst die Stirn. 1233 01:07:25,666 --> 01:07:27,418 Deine Stimme wurde tiefer. 1234 01:07:27,501 --> 01:07:28,961 Du hast dich verändert. 1235 01:07:29,545 --> 01:07:32,590 Unsere Pläne sind dir nicht wichtig genug. 1236 01:07:32,673 --> 01:07:34,508 Weißt du, wie wichtig das war? 1237 01:07:35,009 --> 01:07:37,219 Ich musste der Baufirma absagen. 1238 01:07:37,303 --> 01:07:38,846 Warum gingst du nicht allein? 1239 01:07:40,222 --> 01:07:42,767 -Was? -Du bist doch der Experte. 1240 01:07:42,850 --> 01:07:44,643 Du schaffst das allein. 1241 01:07:45,394 --> 01:07:46,520 Ich bin keine Hilfe. 1242 01:07:47,229 --> 01:07:48,939 Für mich ist alles ok. 1243 01:07:49,899 --> 01:07:50,775 Wow. 1244 01:07:54,111 --> 01:07:55,196 "Alles ok"? 1245 01:07:57,114 --> 01:07:59,283 So wichtig ist dir unser Zuhause? 1246 01:07:59,366 --> 01:08:01,702 Komm schon. Das meinte ich nicht. 1247 01:08:01,786 --> 01:08:02,620 Hey… 1248 01:08:02,703 --> 01:08:05,664 Würde ein Gast zu dir kommen und halbherzig sagen: 1249 01:08:05,748 --> 01:08:08,417 "Geben Sie mir irgendwas." Wie wäre das? 1250 01:08:10,586 --> 01:08:13,881 Ich würde mir nichts dabei denken und ein Gericht empfehlen. 1251 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 Verstehe. Also bin nur ich so empfindlich? 1252 01:08:18,260 --> 01:08:20,846 Richtig. Ich bin kleinlich und engstirnig. 1253 01:08:20,930 --> 01:08:24,266 Hör auf? Warum bist du so? Das ist ermüdend. 1254 01:08:24,350 --> 01:08:26,894 So müde wie ich nach einer Nacht über den Entwürfen? 1255 01:08:26,977 --> 01:08:28,896 Verdammt noch mal! Hey! 1256 01:08:29,563 --> 01:08:31,107 Hast du immer so geschmollt? 1257 01:08:31,190 --> 01:08:33,109 Bist du immer so kleinlich? 1258 01:08:42,326 --> 01:08:43,744 Streiten wir gerade? 1259 01:08:44,662 --> 01:08:46,789 Wir haben eine Meinungsverschiedenheit. 1260 01:08:48,582 --> 01:08:51,418 Dann sollten wir Streitregeln aufstellen. 1261 01:08:52,336 --> 01:08:55,131 Wenn wir streiten, sollten wir Händchen halten. 1262 01:08:55,214 --> 01:08:57,424 Und "Schatz" in jedem Satz sagen. 1263 01:09:01,095 --> 01:09:04,431 Wir dürfen erst nach dem Streit loslassen. 1264 01:09:07,268 --> 01:09:08,144 Gehen wir? 1265 01:09:09,603 --> 01:09:10,479 Ja. 1266 01:09:29,498 --> 01:09:30,958 Woran denkst du? 1267 01:09:32,293 --> 01:09:33,460 An unser Haus. 1268 01:09:34,170 --> 01:09:35,796 Auch wenn es dir egal ist. 1269 01:09:37,631 --> 01:09:39,508 Sag noch ein Wort… 1270 01:09:40,426 --> 01:09:41,385 Schatz. 1271 01:09:41,927 --> 01:09:44,763 Am Ende könntest du dort allein leben. 1272 01:09:44,847 --> 01:09:46,557 Wie kannst du das sagen, 1273 01:09:46,640 --> 01:09:50,102 nachdem ich 30 Jahre und zehn Monate gewartet habe? 1274 01:09:50,186 --> 01:09:51,604 Ich habe noch eine Bitte. 1275 01:09:52,313 --> 01:09:53,147 Schatz. 1276 01:09:54,899 --> 01:09:57,484 -Zwei Einzelbetten im Schlafzimmer. -Nein. 1277 01:09:57,568 --> 01:09:59,195 Ein kleines Doppelbett. 1278 01:09:59,570 --> 01:10:01,447 Kein richtiges Doppelbett. 1279 01:10:02,198 --> 01:10:03,699 Sieh dir das an. 1280 01:10:03,782 --> 01:10:06,202 Warum fragst du nach meiner Meinung? 1281 01:10:06,285 --> 01:10:09,121 Ich bleibe direkt neben dir, 1282 01:10:10,039 --> 01:10:13,292 wenn ich traurig oder genervt bin, wenn ich schwitze 1283 01:10:13,375 --> 01:10:14,376 oder wir streiten. 1284 01:10:17,087 --> 01:10:19,840 Wir sollten noch eine Streitregel aufstellen. 1285 01:10:20,633 --> 01:10:23,219 Keine getrennten Zimmer oder Betten. 1286 01:10:25,596 --> 01:10:28,015 Ruf die Baufirma an. 1287 01:10:28,098 --> 01:10:29,850 Frag, ob sie Zeit haben. 1288 01:10:32,853 --> 01:10:34,146 -Wirklich? -Ja. 1289 01:10:34,939 --> 01:10:37,983 Ich freue mich genauso auf unser Haus wie du. 1290 01:10:42,571 --> 01:10:44,114 Was, wenn er ablehnt? 1291 01:10:50,162 --> 01:10:52,414 Hallo. Wie geht es Ihnen? 1292 01:10:52,915 --> 01:10:57,294 Wäre es vielleicht möglich, dass wir jetzt vorbeikommen? 1293 01:10:58,420 --> 01:10:59,338 Ja. 1294 01:11:00,339 --> 01:11:01,924 Wirklich? Sie haben Zeit? 1295 01:11:02,967 --> 01:11:04,593 Ok. Danke! 1296 01:11:05,594 --> 01:11:08,055 -Es klappt? Wie schön. -Gott sei Dank. 1297 01:11:08,847 --> 01:11:11,558 Gott, ich dachte, es würde nichts werden. 1298 01:11:11,642 --> 01:11:13,269 Ich hatte schon Panik. 1299 01:11:13,352 --> 01:11:16,313 Ich weiß. Heute war so ein hektischer Tag. 1300 01:11:16,397 --> 01:11:19,858 DAS ENDE 1301 01:11:19,984 --> 01:11:24,989 DAS ENDE UND DER ANFANG 1302 01:12:52,368 --> 01:12:55,371 Untertitel von: Lena Breunig