1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:01,811 --> 00:01:04,689 - Baiklah, terima kasih sudah menunggu. - Astaga. 3 00:01:05,565 --> 00:01:08,318 Aku membuat semur doenjang dengan kerang, 4 00:01:08,401 --> 00:01:10,111 tapi entah bagaimana rasanya. 5 00:01:11,154 --> 00:01:13,948 - Tampak lezat. - Tak enak selalu makan gratis. 6 00:01:14,032 --> 00:01:15,742 Mari kita minum nanti. 7 00:01:15,825 --> 00:01:17,202 Kini kau sudah pensiun, 8 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 tidur dan bersantailah di rumah. 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,874 Dia bersikeras memasak setidaknya satu kali sehari. 10 00:01:22,957 --> 00:01:24,667 Dia mencari cara bertahan hidup. 11 00:01:24,751 --> 00:01:28,046 Tak bisakah kau bicara lebih baik? 12 00:01:28,129 --> 00:01:29,881 Istriku mengalami banyak hal, 13 00:01:29,964 --> 00:01:32,091 jadi harus kuurus dengan baik. 14 00:01:32,175 --> 00:01:33,426 Astaga. 15 00:01:33,510 --> 00:01:36,262 Kenapa pria bersikap seakan dia sadar saat bertambah tua? 16 00:01:36,346 --> 00:01:38,473 Dia pasti takut kau tinggalkan. 17 00:01:38,556 --> 00:01:39,933 Aku takut sekali. 18 00:01:40,517 --> 00:01:42,519 Bibi Mi-suk, aku takkan begitu. 19 00:01:42,602 --> 00:01:44,437 Aku siap tunduk saat ini. 20 00:01:44,521 --> 00:01:46,689 Hei, seharusnya kau diam-diam. 21 00:01:46,773 --> 00:01:49,484 Kau tak bisa memuja di hadapan ibumu. 22 00:01:50,276 --> 00:01:51,569 Astaga, lupakan. 23 00:01:51,653 --> 00:01:53,321 Aku sudah kebal. 24 00:01:54,405 --> 00:01:55,824 Astaga. 25 00:01:57,450 --> 00:02:01,704 Aku akan mengupas daun minyak wijen selamanya untukmu. Tanpa berdebat. 26 00:02:02,413 --> 00:02:05,667 Sayang, aku tak bisa menggapai yang hijau di sana. 27 00:02:05,750 --> 00:02:07,418 Yang mana? Tauge? Chamnamul? 28 00:02:07,502 --> 00:02:08,503 - Bireum? - Chamnamul. 29 00:02:08,586 --> 00:02:09,420 - Ya. - Sayang. 30 00:02:09,504 --> 00:02:10,547 - Tak tahan. - Sayang? 31 00:02:10,630 --> 00:02:12,715 - Ya? - Aku mau daging rebus kecap. 32 00:02:12,799 --> 00:02:14,717 Silakan. Ada di dekatmu. 33 00:02:14,801 --> 00:02:17,262 Kau lebih dekat. Apa gunanya tanganmu? 34 00:02:17,887 --> 00:02:19,931 - Ini untukku? - Kupakai untuk ini. 35 00:02:20,014 --> 00:02:22,517 Apa tanganmu kait? Itu sakit sekali! 36 00:02:22,600 --> 00:02:23,935 Memang sakit. 37 00:02:24,018 --> 00:02:25,520 Kau kira rasanya geli? 38 00:02:28,148 --> 00:02:30,859 Kenapa kau tak memakai sumpitmu? 39 00:02:30,942 --> 00:02:32,360 Astaga, repot sekali. 40 00:02:41,619 --> 00:02:44,914 Kenapa kau selalu sibuk? Sudah lama kita tak berkencan. 41 00:02:45,498 --> 00:02:47,917 Pekerjaanku banyak. 42 00:02:51,296 --> 00:02:54,424 Kau bisa menunggu seminggu lagi untukku? 43 00:02:54,507 --> 00:02:57,093 Seminggu terlalu lama. 44 00:02:57,677 --> 00:03:00,847 Seminggu akan terasa seperti seribu tahun bagiku. 45 00:03:03,182 --> 00:03:04,434 Kau memakai pencukurku… 46 00:03:04,517 --> 00:03:07,687 Mataku! Ayah, Ibu! Mereka berbuat tak senonoh di kamar! 47 00:03:07,770 --> 00:03:09,522 Hei, Dong-jin. Ini bukan… 48 00:03:09,606 --> 00:03:10,523 Bukan tak senonoh. 49 00:03:10,607 --> 00:03:14,736 Kami direstui kedua keluarga sekarang, jadi enyahlah. 50 00:03:14,819 --> 00:03:16,070 Aku tak bisa merestui ini. 51 00:03:16,154 --> 00:03:17,947 Seung-hyo, kau bisa berubah pikiran. 52 00:03:18,031 --> 00:03:20,158 Lancang kau menentukan nasib kami. 53 00:03:20,241 --> 00:03:22,118 Dia seperti Bigfoot. 54 00:03:22,201 --> 00:03:23,620 Dia selalu curi pencukurku. 55 00:03:23,703 --> 00:03:24,746 Kau sudah gila? 56 00:03:24,829 --> 00:03:25,663 Habislah kau! 57 00:03:25,747 --> 00:03:27,123 Ini demi kebaikanmu! 58 00:03:27,206 --> 00:03:28,041 Itu bukan aku. 59 00:03:28,124 --> 00:03:30,084 Pisaunya tumpul seakan dia berjenggot! 60 00:03:30,168 --> 00:03:31,878 - Diam kau! - Aku tak peduli. 61 00:03:32,921 --> 00:03:33,755 Apa? 62 00:03:33,838 --> 00:03:38,843 Aku tak peduli Seok-ryu Bigfoot atau alien. 63 00:03:39,427 --> 00:03:40,803 Choisseung. 64 00:03:40,887 --> 00:03:42,305 Aku pernah dengar ini. 65 00:03:43,223 --> 00:03:46,100 Benar sekali. Kau sangat suka Coffee Prince! 66 00:03:46,684 --> 00:03:50,104 Seung-hyo, sadarlah. Itu acara TV dan ini kehidupan nyata. 67 00:03:50,188 --> 00:03:53,191 Dong-jin, katamu sebentar lagi ujianmu? 68 00:03:55,193 --> 00:03:57,946 - Beli minum untuk belajar. - Sayang sekali. 69 00:03:59,447 --> 00:04:01,908 Baik. Mulai sekarang, kupanggil kau kakak iparku. 70 00:04:01,991 --> 00:04:03,952 Baiklah, Adik Ipar. 71 00:04:04,035 --> 00:04:05,203 Namun, ini… 72 00:04:05,286 --> 00:04:08,539 Maksudku, kakakku tak terlalu buruk. 73 00:04:08,623 --> 00:04:12,085 Meski kau mengoleskan lipstik pada babi, tak akan terlihat begitu buruk. 74 00:04:12,168 --> 00:04:13,002 - Pergi. - Cukur… 75 00:04:13,086 --> 00:04:14,671 Aku bilang tak kupakai! 76 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 Namun, rambutnya… 77 00:04:15,838 --> 00:04:17,382 Aku bersumpah bukan aku. 78 00:04:17,465 --> 00:04:19,634 Aku bersumpah bukan aku! 79 00:04:19,717 --> 00:04:21,511 Kau gila? Kubilang bukan aku! 80 00:04:21,594 --> 00:04:23,012 Hei, bukan aku. 81 00:04:23,096 --> 00:04:27,976 EPISODE 16 AKHIR 82 00:04:29,644 --> 00:04:31,020 Sampai besok. 83 00:04:31,771 --> 00:04:32,730 Mau makan apa? 84 00:04:32,814 --> 00:04:33,648 Pak Kang. 85 00:04:34,565 --> 00:04:35,733 Kenapa kau kemari? 86 00:04:35,817 --> 00:04:37,527 Halo, apa kabar? 87 00:04:37,610 --> 00:04:38,778 Tidak baik. 88 00:04:38,861 --> 00:04:40,571 Katamu akan kembali musim panas, 89 00:04:40,655 --> 00:04:41,614 tapi tak datang. 90 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 Maafkan aku. 91 00:04:42,782 --> 00:04:44,409 Aku sibuk belakangan ini. 92 00:04:44,492 --> 00:04:47,287 Akan kujadwalkan ulang bulan depan dan datang. 93 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 Sudahlah. Tidak perlu. 94 00:04:49,706 --> 00:04:51,374 Bu Jung tak akan ada nanti. 95 00:04:52,041 --> 00:04:53,501 Kenapa tak ada? 96 00:04:53,584 --> 00:04:55,461 Dia ditugaskan ke Kutub Selatan. 97 00:04:56,087 --> 00:04:59,215 Stasiun penelitian… Apa namanya? Petugas keamanan? 98 00:04:59,299 --> 00:05:01,592 Dia sangat ingin pergi dan berlatih 99 00:05:01,676 --> 00:05:03,928 untuk mempersiapkan diri. 100 00:05:04,012 --> 00:05:07,640 Akhirnya impiannya tercapai. 101 00:05:07,724 --> 00:05:09,058 Dia sungguh hebat. 102 00:05:48,222 --> 00:05:49,223 Dan-ho! 103 00:05:51,392 --> 00:05:53,394 Kau tak bilang akan datang. 104 00:05:54,145 --> 00:05:57,565 Aku ingin mengantarmu pulang saat kau selesai kerja. 105 00:05:57,648 --> 00:06:00,318 Apa? Aku sangat terharu. 106 00:06:00,902 --> 00:06:02,278 Kau pasti sangat lelah. 107 00:06:02,779 --> 00:06:04,739 Sebaiknya kau pulang dan tidur. 108 00:06:05,239 --> 00:06:06,074 Aku tak mau. 109 00:06:06,657 --> 00:06:07,992 Aku tidur di mobilmu. 110 00:06:08,076 --> 00:06:09,077 Ayo pergi kencan. 111 00:06:10,661 --> 00:06:12,914 Kita belum pernah kencan sungguhan. 112 00:06:14,499 --> 00:06:15,875 Apa yang ingin kau lakukan? 113 00:06:27,595 --> 00:06:30,556 Kau tak main-main soal wahana Pulau Wolmido. 114 00:06:30,640 --> 00:06:33,226 Jika tak suka ini, kita coba kapal bajak laut saja? 115 00:06:33,309 --> 00:06:34,852 Yang ini saja. 116 00:06:35,686 --> 00:06:37,980 - Ayo. - Tidak, kemari. 117 00:06:38,648 --> 00:06:39,732 Baiklah, ayo. 118 00:06:39,816 --> 00:06:40,942 - Tunggu. - Kita antre. 119 00:06:41,025 --> 00:06:42,151 Terima kasih. 120 00:06:42,235 --> 00:06:45,071 Namun, apa wahana ini benar-benar aman? 121 00:06:45,154 --> 00:06:48,533 Aku mengkhawatirkan pinggul, bahu, dan lututku… 122 00:06:48,616 --> 00:06:50,326 Apa kacamataku akan lepas? 123 00:06:51,786 --> 00:06:54,163 Aku tak pernah melihatmu tanpa kacamata. 124 00:06:54,247 --> 00:06:56,124 Aku sangat rabun jauh. 125 00:06:56,207 --> 00:06:58,376 Dengan kacamata pun, penglihatanku kurang. 126 00:07:01,212 --> 00:07:02,672 Kau tak bisa melihatku? 127 00:07:04,674 --> 00:07:05,883 Aku bisa melihatmu. 128 00:07:07,593 --> 00:07:09,846 Sejauh apa pun, aku bisa melihatmu. 129 00:07:14,183 --> 00:07:15,601 Ini akan segera mulai. 130 00:07:15,685 --> 00:07:17,103 Pegang erat besinya. 131 00:07:17,186 --> 00:07:18,271 Dan… 132 00:07:19,439 --> 00:07:20,565 jangan khawatir. 133 00:07:21,691 --> 00:07:23,276 Kau aman di sisiku. 134 00:07:52,013 --> 00:07:53,055 Mo-eum! 135 00:07:53,639 --> 00:07:54,599 Mo-eum! 136 00:08:00,938 --> 00:08:03,316 - Terima kasih! - Terima kasih. 137 00:08:04,150 --> 00:08:05,568 Bebek ini milikku. 138 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 - Kau lelah? - Tidak. 139 00:08:07,945 --> 00:08:08,988 Astaga! 140 00:08:11,741 --> 00:08:14,952 Apa? Seok-ryu dan Seung-hyo berpacaran? 141 00:08:15,036 --> 00:08:16,037 Ya. 142 00:08:17,038 --> 00:08:19,749 Apa? Kalian akan menjadi besan? 143 00:08:21,501 --> 00:08:23,544 Hei, kenapa kau tertawa terbahak-bahak? 144 00:08:23,628 --> 00:08:26,964 Menurutku, bukan Seung-hyo dan Seok-ryu, 145 00:08:27,048 --> 00:08:29,550 tapi Mi-suk dan Hye-suk yang berjodoh. 146 00:08:29,634 --> 00:08:32,011 Astaga, jika mereka tak bertemu, 147 00:08:32,094 --> 00:08:33,971 anak mereka takkan berpacaran. 148 00:08:34,805 --> 00:08:38,184 Hei, mungkin kalian menikah di kehidupan lampau kalian. 149 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 Hei! Kenapa kau mengatakan hal mengerikan begitu? 150 00:08:40,645 --> 00:08:42,522 Seharusnya aku yang mengatakan itu. 151 00:08:42,605 --> 00:08:44,732 Selagi dibahas, tak perlu hadiah pernikahan. 152 00:08:44,815 --> 00:08:46,484 Tak ada tas, berlian, atau uang. 153 00:08:46,567 --> 00:08:48,277 Bahkan alat makan pun tak perlu. 154 00:08:48,361 --> 00:08:50,780 Selama anak-anak bahagia, aku tak butuh apa pun. 155 00:08:50,863 --> 00:08:52,156 Aku tak akan melakukannya. 156 00:08:52,240 --> 00:08:54,200 Memberikan putriku sudah sangat cukup. 157 00:08:54,283 --> 00:08:55,910 Kau bicara apa? 158 00:08:55,993 --> 00:08:58,079 Pada masa kini, anak lelaki yang diberikan. 159 00:08:58,162 --> 00:08:59,205 Itu cuma ungkapan. 160 00:08:59,288 --> 00:09:01,582 Kenyataannya menantu perempuan alami lebih buruk. 161 00:09:01,666 --> 00:09:03,751 Aku tak ingin dia sulit, jangan khawatir. 162 00:09:03,834 --> 00:09:05,753 Aku tak akan ikut campur urusan mereka. 163 00:09:05,836 --> 00:09:06,921 Aku juga. 164 00:09:07,004 --> 00:09:09,006 Hei, kita adakan pernikahannya musim semi. 165 00:09:09,757 --> 00:09:11,926 Pertengahan Mei dengan cuaca dan bunga indah? 166 00:09:12,009 --> 00:09:15,346 Kenapa? Lakukan segera. Lakukan sebelum akhir tahun. 167 00:09:15,429 --> 00:09:17,139 Tidak cukup persiapan. 168 00:09:17,223 --> 00:09:20,101 Bisa cepat dengan perencana pernikahan. Kita adakan di hotel. 169 00:09:20,184 --> 00:09:21,185 Kau gila? 170 00:09:22,144 --> 00:09:23,729 Hidangan di hotel mahal! 171 00:09:24,397 --> 00:09:25,856 Kami tak mampu! 172 00:09:27,441 --> 00:09:29,026 Apa pesta sederhana saja? 173 00:09:29,110 --> 00:09:31,112 Suasana nyaman dengan orang terdekat kita. 174 00:09:31,195 --> 00:09:32,071 Tidak bisa! 175 00:09:32,154 --> 00:09:34,365 Kita beri banyak uang. Kita juga harus dapat. 176 00:09:34,448 --> 00:09:37,076 Kau serba tak mau! Aku harus bagaimana? 177 00:09:37,159 --> 00:09:38,869 - Mari kita bicarakan! - Ayo! 178 00:09:38,953 --> 00:09:41,330 Apa yang kalian lakukan di depan Yeon-du? 179 00:09:41,414 --> 00:09:42,665 - Astaga. - Keterlaluan. 180 00:09:42,748 --> 00:09:45,960 Yeon-du, pastikan kau akur dengan para temanmu. 181 00:09:46,043 --> 00:09:47,795 Jangan bertengkar seperti mereka. 182 00:09:49,672 --> 00:09:50,715 Baiklah. 183 00:09:50,798 --> 00:09:52,592 Setidaknya ada hikmahnya. 184 00:09:52,675 --> 00:09:54,176 Kami sebenarnya sangat akrab. 185 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 Kami hanya mengobrol. 186 00:09:56,470 --> 00:09:59,140 UJIAN TERTULIS SERTIFIKASI PELATIH PRIBADI 187 00:10:06,439 --> 00:10:07,690 Halo. 188 00:10:08,858 --> 00:10:09,692 Halo. 189 00:10:10,526 --> 00:10:11,652 Apa kau belajar? 190 00:10:12,320 --> 00:10:13,946 Ujianku sudah dekat. 191 00:10:15,948 --> 00:10:16,782 Baiklah. 192 00:10:16,866 --> 00:10:20,077 Ya. Aku berpikir mendaftar sesi latihan pribadi. 193 00:10:20,453 --> 00:10:21,871 Harus tanya siapa? 194 00:10:22,538 --> 00:10:26,083 Pak Go, klien kita ingin konsultasi untuk latihan pribadi. 195 00:10:26,167 --> 00:10:27,501 Halo, Na-yun. 196 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 - Silakan. - Baik. 197 00:10:28,794 --> 00:10:30,671 Pernah ikut program latihan pribadi? 198 00:10:30,755 --> 00:10:33,215 Pernah, hanya sebentar. 199 00:10:37,887 --> 00:10:38,888 Tunggu. 200 00:10:39,764 --> 00:10:41,974 Apa dia selalu seperti itu? 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,855 KEDAI AKAR 202 00:10:54,320 --> 00:10:55,988 PENGUMUMAN BISING KARENA PEMBANGUNAN 203 00:10:56,072 --> 00:10:57,365 HARAP MAKLUM 204 00:10:57,448 --> 00:11:00,159 Tampaknya kedai berikutnya mulai merenovasi. 205 00:11:26,685 --> 00:11:27,812 Hei, Mo-eum. 206 00:11:29,063 --> 00:11:30,439 Aku di luar. Kenapa? 207 00:11:31,023 --> 00:11:32,024 Apa? 208 00:11:32,858 --> 00:11:34,151 Sungguh? 209 00:11:36,570 --> 00:11:38,864 Selamat, Mo-eum! 210 00:11:38,948 --> 00:11:40,950 Apa ini? Kau pedagang kaki lima? 211 00:11:42,034 --> 00:11:44,203 Aku kemari untuk merayakan. 212 00:11:44,286 --> 00:11:45,996 Kau pergi ke Kutub Selatan, 213 00:11:46,080 --> 00:11:47,748 mana mungkin datang tangan kosong? 214 00:11:48,332 --> 00:11:51,627 Aku menyiapkan beberapa barang dengan sedikit warna. 215 00:11:56,090 --> 00:11:59,677 Hei, kapan kau tahu akan pergi ke Kutub Selatan? Hari ini? 216 00:12:00,261 --> 00:12:01,554 Tidak, minggu lalu. 217 00:12:01,637 --> 00:12:04,640 Apa? Kenapa baru memberitahuku hari ini? 218 00:12:04,723 --> 00:12:06,308 Kau tak ingin memberi tahu kami? 219 00:12:06,392 --> 00:12:08,227 Jika aku, kugantung spanduk di jalan. 220 00:12:08,310 --> 00:12:10,729 Lihat ini. Bagus sekali, 'kan? 221 00:12:10,813 --> 00:12:11,856 Apa harus begitu? 222 00:12:12,523 --> 00:12:14,066 Dan-ho juga akan melihat. 223 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 Aku tak sanggup memberitahunya. 224 00:12:20,156 --> 00:12:22,116 Tidak bisa keluar dari mulutku! 225 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 Astaga. 226 00:12:30,916 --> 00:12:32,918 Aku tak mengerti. Meski dengan gula ini, 227 00:12:33,002 --> 00:12:34,462 kenapa otakku tak bekerja? 228 00:12:35,045 --> 00:12:39,091 Entah mulai dari mana dan bilang apa. 229 00:12:40,217 --> 00:12:41,677 Kurasa aku tahu. 230 00:12:41,760 --> 00:12:42,678 Sungguh? 231 00:12:42,761 --> 00:12:45,055 Hei, bisa beri tahu aku? 232 00:12:47,266 --> 00:12:48,809 "Lakukan dengan tulus." 233 00:12:48,893 --> 00:12:50,436 Ini balas dendammu? 234 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 Itu ucapanku kepadamu. 235 00:12:51,812 --> 00:12:53,647 Kau benar. 236 00:12:54,857 --> 00:12:57,359 Untuk hal besar, bersikaplah jujur dan terus terang. 237 00:12:58,068 --> 00:13:01,697 Beri tahu itu yang ingin kau lakukan, 238 00:13:01,780 --> 00:13:03,115 jadi tunggulah satu tahun. 239 00:13:07,786 --> 00:13:08,746 Astaga. 240 00:13:10,289 --> 00:13:13,918 Entah bagaimana perasaannya jika dia mendengar itu. 241 00:13:16,754 --> 00:13:19,006 Ini perasaan Seung-hyo saat aku ke luar negeri? 242 00:13:23,135 --> 00:13:24,887 CHOISSEUNG 243 00:13:25,429 --> 00:13:26,555 Pergilah. 244 00:13:26,639 --> 00:13:28,599 Apa maksudmu? Aku menginap. 245 00:13:28,682 --> 00:13:31,435 Astaga, tidurlah di rumahmu. 246 00:13:31,519 --> 00:13:33,229 Kenapa kau mengusirku? 247 00:13:33,312 --> 00:13:35,648 Aku ingin tidur nyaman sendiri di ranjangku. 248 00:13:36,857 --> 00:13:38,734 Lebih nyaman jika aku pergi? 249 00:13:39,860 --> 00:13:40,694 Sungguh? 250 00:13:41,362 --> 00:13:42,488 Ya, sungguh. 251 00:13:43,322 --> 00:13:44,532 Baik kalau begitu. 252 00:13:45,658 --> 00:13:47,117 Aku pergi. 253 00:13:47,201 --> 00:13:48,911 Ini tak masuk hitungan. 254 00:13:49,286 --> 00:13:51,038 Ini bukan pesta perpisahan. 255 00:13:51,121 --> 00:13:53,916 Kita ulangi lagi. Aku akan menyiapkan pesta besar. 256 00:13:53,999 --> 00:13:55,209 - Baiklah. - Sungguh. 257 00:13:55,292 --> 00:13:56,919 Aku akan membuatnya lebih mewah. 258 00:13:57,002 --> 00:13:58,212 - Tunggu. - Ya. Pergi. 259 00:13:58,295 --> 00:14:00,214 - Paham? Ini tak termasuk. - Aku paham. 260 00:14:01,298 --> 00:14:02,174 Aku sungguh pergi. 261 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 Sampai jumpa. 262 00:14:08,097 --> 00:14:09,139 Aku menyayangimu. 263 00:14:09,598 --> 00:14:11,016 Kumohon, pergilah. 264 00:14:26,866 --> 00:14:27,741 Choisseung! 265 00:14:31,370 --> 00:14:33,205 Hati-hati. Awas jatuh. 266 00:14:33,956 --> 00:14:35,749 Aku ingin lebih cepat sedetik. 267 00:14:35,833 --> 00:14:36,834 Aku juga. 268 00:14:37,334 --> 00:14:39,628 Supaya bisa lebih lama bertemu, 269 00:14:39,712 --> 00:14:41,505 aku sibuk bekerja hari ini. 270 00:14:42,006 --> 00:14:43,048 Ayo puji aku. 271 00:14:43,549 --> 00:14:47,052 Kau bekerja keras. Kau hebat. 272 00:14:48,637 --> 00:14:49,471 Ayo. 273 00:14:50,723 --> 00:14:52,016 Kau sudah makan? 274 00:14:52,099 --> 00:14:53,434 Belum. 275 00:14:53,517 --> 00:14:55,603 Mau beli udon di perjalanan pulang? 276 00:14:55,686 --> 00:14:56,520 Mau. 277 00:14:56,604 --> 00:14:58,939 Aku mual setelah makan separuh kue. 278 00:14:59,023 --> 00:15:00,316 Kue? Ada apa? 279 00:15:00,399 --> 00:15:02,276 Mo-eum terpilih ke Kutub Selatan. 280 00:15:02,818 --> 00:15:04,320 - Sungguh? - Ya. 281 00:15:04,403 --> 00:15:07,156 Mo-eum sungguh mewujudkan ucapannya. 282 00:15:07,239 --> 00:15:08,574 Dia luar biasa. 283 00:15:08,657 --> 00:15:10,159 Seperti biasa, tekadnya kuat. 284 00:15:16,874 --> 00:15:18,918 Astaga, kau tiba-tiba menyuruhku datang. 285 00:15:19,001 --> 00:15:21,337 Apa untuk memamerkan pakis ini? 286 00:15:21,420 --> 00:15:22,838 Tidak. 287 00:15:22,922 --> 00:15:24,798 Kau janji mengajariku memasak. 288 00:15:24,882 --> 00:15:27,259 - Kau serius? - Tentu saja. 289 00:15:27,343 --> 00:15:30,346 Lihat. Aku berdandan untuk ini. 290 00:15:30,429 --> 00:15:31,764 Lihat. Kau lihat? 291 00:15:31,847 --> 00:15:34,058 Kurasa ini bukan celemek sungguhan. 292 00:15:34,391 --> 00:15:36,602 Apa kau pergi ke toserba membeli ini? 293 00:15:36,685 --> 00:15:37,603 Ya. 294 00:15:37,686 --> 00:15:39,063 Ayo. Ajari aku. 295 00:15:39,146 --> 00:15:40,898 - Cepat. - Tunggu. Hei. 296 00:15:40,981 --> 00:15:41,815 Apa? 297 00:15:42,524 --> 00:15:45,861 Aku akan mengajarimu memasak. 298 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 Ya. 299 00:15:47,696 --> 00:15:50,282 Jadi, ajari aku juga. 300 00:15:50,366 --> 00:15:51,784 Ajarkan apa? 301 00:15:53,118 --> 00:15:54,119 Bahasa Inggris. 302 00:15:55,955 --> 00:15:57,706 Bahasa Inggris? Tiba-tiba? 303 00:15:57,790 --> 00:16:02,127 Entah kapan, tapi aku ingin bepergian ke luar negeri. 304 00:16:02,211 --> 00:16:03,837 Aku ingin memesan makanan 305 00:16:03,921 --> 00:16:06,632 dan mengobrol dengan warga lokal di negara asing. 306 00:16:07,925 --> 00:16:08,801 Baiklah. 307 00:16:08,884 --> 00:16:11,136 Baiklah, mari kita saling mengajari. 308 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 Aku hemat biaya kursus. 309 00:16:14,723 --> 00:16:15,599 Cepat kemari. 310 00:16:15,683 --> 00:16:17,518 Aku harus bagaimana? Mulai dari mana? 311 00:16:17,601 --> 00:16:19,019 Aku perlu merendam ini. 312 00:16:19,103 --> 00:16:22,106 Kau harus rendam pakis kering ini sehari sebelumnya. 313 00:16:22,189 --> 00:16:23,607 Jika tak ada waktu, 314 00:16:24,900 --> 00:16:26,735 kau bisa rebus dengan penanak nasi. 315 00:16:30,239 --> 00:16:31,740 Kenapa? Tekan tombolnya. 316 00:16:31,824 --> 00:16:34,159 Baiklah. Aku akan lakukan. 317 00:16:34,243 --> 00:16:36,245 Nasi merah, bubur bernutrisi, 318 00:16:37,496 --> 00:16:39,540 - Nasi putih… Masak cepat. - Bagaimana? 319 00:16:39,623 --> 00:16:40,624 Apa yang terjadi? 320 00:16:40,708 --> 00:16:42,084 Hei. 321 00:16:43,127 --> 00:16:44,795 Kau tak pernah pakai penanak nasi? 322 00:16:46,130 --> 00:16:48,549 Aku baru beli. Ini baru. 323 00:16:54,346 --> 00:16:56,890 - Hei. - Hei, itu menakutkan dan berbahaya! 324 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 Kau lama sekali. 325 00:16:59,268 --> 00:17:02,271 Kau pernah makan daun bawang. Potong tepat di tengahnya. 326 00:17:02,354 --> 00:17:03,564 Lihat aku. 327 00:17:03,647 --> 00:17:06,567 Aku bisa memotong tanpa melihat, malah sambil melihatmu. 328 00:17:21,498 --> 00:17:22,624 Tutup bukunya. 329 00:17:23,834 --> 00:17:25,169 Kita tak butuh ini. 330 00:17:25,252 --> 00:17:26,879 Bagaimana akan belajar? 331 00:17:26,962 --> 00:17:28,255 Langsung praktik. 332 00:17:28,338 --> 00:17:29,757 Percakapan adalah kunci. 333 00:17:29,840 --> 00:17:32,551 Percakap… Apa? 334 00:17:32,634 --> 00:17:34,595 Percakapan dan bicara. 335 00:17:35,220 --> 00:17:36,346 Percakapan. 336 00:17:36,430 --> 00:17:38,766 Sudah sangat lama, aku pun lupa kata-katanya. 337 00:17:38,849 --> 00:17:40,934 Kau benar. Aku hanya butuh berkomunikasi. 338 00:17:41,018 --> 00:17:43,062 Lalu, apa yang kita bicarakan dahulu? 339 00:17:43,145 --> 00:17:45,981 Baiklah. Apa yang akan kau lakukan pada sore hari? 340 00:17:46,065 --> 00:17:47,983 Aku akan pergi ke pasar swalayan. 341 00:17:48,067 --> 00:17:50,652 Apa yang akan kau lakukan pada sore hari? 342 00:17:50,736 --> 00:17:52,696 Apa yang akan kau lakukan… 343 00:17:52,780 --> 00:17:53,614 pada… 344 00:17:53,697 --> 00:17:56,033 Sore… Bisa ulangi bagian terakhirnya perlahan? 345 00:17:56,116 --> 00:17:59,411 Apa yang akan kau lakukan pada sore hari? 346 00:17:59,495 --> 00:18:01,663 Apa yang akan kau lakukan pada sore hari? 347 00:18:01,747 --> 00:18:03,415 Bunyi "pada" seperti ini. 348 00:18:03,499 --> 00:18:05,000 Dengan beberapa pengecualian, 349 00:18:05,084 --> 00:18:07,795 kata sandang pasti diucapkan "pada" sebelum vokal. 350 00:18:07,878 --> 00:18:11,548 Pada sore hari. "Pada." 351 00:18:11,632 --> 00:18:13,842 Benar. Aku tahu itu. 352 00:18:13,926 --> 00:18:15,594 Sudah lama, kini aku lupa semuanya. 353 00:18:15,677 --> 00:18:18,263 Baiklah. "Aku akan pergi ke pasar swalayan." 354 00:18:18,347 --> 00:18:21,391 Aku akan pergi ke pasar swalayan. 355 00:18:21,475 --> 00:18:22,935 Itu mudah. 356 00:18:23,018 --> 00:18:25,562 Dahulu aku bisa menghafal buku pemahaman dengan baik. 357 00:18:25,646 --> 00:18:28,023 Aku akan pergi ke pasar swalayan. 358 00:18:28,107 --> 00:18:30,442 Tidak, "swalayan" seperti ini. 359 00:18:30,526 --> 00:18:32,611 Jangan putar lidahmu seperti pretzel. 360 00:18:32,694 --> 00:18:34,905 Tetap lurus. "Swalayan." 361 00:18:37,366 --> 00:18:38,200 Swalayan. 362 00:18:39,118 --> 00:18:39,952 Swalayan. 363 00:18:40,035 --> 00:18:42,496 Swalayan. Kau tak bisa? 364 00:18:43,205 --> 00:18:44,289 Swalayan. 365 00:18:47,126 --> 00:18:48,627 Aku batal pergi ke sana. 366 00:18:48,710 --> 00:18:51,505 Istri kita di rumahmu. 367 00:18:51,588 --> 00:18:52,506 Kita di sini. 368 00:18:52,589 --> 00:18:54,508 Pembagian ini berjalan baik. 369 00:18:55,134 --> 00:18:57,010 Mari kita lakukan secara rutin. 370 00:18:57,845 --> 00:19:00,347 Aku merasa mengambil untung darimu, 371 00:19:00,430 --> 00:19:02,516 jadi kubawa sesuatu. 372 00:19:02,599 --> 00:19:04,309 Astaga! 373 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 Sungguh silau! 374 00:19:05,644 --> 00:19:07,521 Ini cemerlang! Astaga! 375 00:19:08,605 --> 00:19:09,565 Astaga, ini… 376 00:19:10,065 --> 00:19:12,985 Astaga, botolnya tampak sangat mewah. 377 00:19:13,068 --> 00:19:15,237 Terlihat sangat mahal. 378 00:19:16,572 --> 00:19:18,073 Namun… 379 00:19:18,157 --> 00:19:20,826 kami cuma punya gelas soju dan bir di sini. 380 00:19:20,909 --> 00:19:22,786 Kita bisa pakai gelas biasa. 381 00:19:22,870 --> 00:19:24,204 - Tunggu. - Seperti itu. 382 00:19:24,288 --> 00:19:26,915 Ini gelas tercantik yang kami punya. 383 00:19:29,418 --> 00:19:32,254 Baiklah. Ini juga. 384 00:19:33,380 --> 00:19:34,715 Bukankah itu tas kamera? 385 00:19:35,507 --> 00:19:37,634 Ini tidak baru. Kamera lamaku. 386 00:19:37,718 --> 00:19:39,469 Namun, mudah digunakan. 387 00:19:40,387 --> 00:19:44,975 Kau memberi dua hadiah sekaligus? Itu tidak adil. 388 00:19:45,058 --> 00:19:46,435 Bukankah kamera itu 389 00:19:46,518 --> 00:19:48,395 jauh lebih mahal dari alkohol ini? 390 00:19:48,478 --> 00:19:50,564 Katamu kau ingin belajar fotografi. 391 00:19:50,647 --> 00:19:52,357 Kau tak bisa perang tanpa senjata. 392 00:19:52,441 --> 00:19:54,902 Kalau begitu, terima kasih banyak. 393 00:19:56,653 --> 00:19:57,779 Bagaimana jika kita… 394 00:19:58,614 --> 00:20:01,366 Itu bagus! 395 00:20:03,994 --> 00:20:05,871 Kau pasti sering melakukan ini. 396 00:20:06,580 --> 00:20:07,873 Ya. Baiklah. 397 00:20:07,956 --> 00:20:09,041 Kurasa selesai. 398 00:20:09,124 --> 00:20:10,751 Kurasa aku tak berbakat. 399 00:20:11,543 --> 00:20:12,377 Lagi! 400 00:20:12,461 --> 00:20:14,504 Kau harus sejajarkan dengan benar. 401 00:20:15,923 --> 00:20:18,884 Lihatlah. Bagaimana dengan ini? 402 00:20:18,967 --> 00:20:21,345 Subjeknya miring! Lakukan lagi! 403 00:20:22,512 --> 00:20:24,014 Ini. 404 00:20:25,140 --> 00:20:27,601 - Sudah benar? - Jangan terpotong di lutut. 405 00:20:27,684 --> 00:20:30,354 - Apa? - Kakinya terlihat pendek! Lagi! 406 00:20:32,189 --> 00:20:33,232 Baiklah. 407 00:20:33,315 --> 00:20:35,234 Lihat ini! 408 00:20:35,317 --> 00:20:37,736 Komposisinya salah! 409 00:20:37,819 --> 00:20:41,073 Jangan di tengah, tapi agak ke samping. 410 00:20:41,156 --> 00:20:43,242 Agar terlihat tinggi dan ramping, 411 00:20:43,325 --> 00:20:46,036 membungkuk dan rendahkan sudut pandangmu! 412 00:20:46,119 --> 00:20:47,913 Kau memotret seperti ini? 413 00:20:47,996 --> 00:20:49,706 Lebih rendah! Turun lagi! 414 00:20:50,415 --> 00:20:53,418 Anggap ini kamp pelatihan! Kau pernah bertugas di militer, 'kan? 415 00:20:53,502 --> 00:20:56,296 Pernah! Aku prajurit pertahanan. 416 00:20:56,380 --> 00:20:58,340 Tiarap di lantai! 417 00:20:58,423 --> 00:21:00,342 Menyatulah dengan kamera! 418 00:21:01,260 --> 00:21:02,970 - Hei, ini… - Tiarap di lantai! 419 00:21:03,053 --> 00:21:05,639 - Lepaskan aku! - Jangan cengeng! 420 00:21:05,722 --> 00:21:06,640 Satu, dua… 421 00:21:20,070 --> 00:21:21,113 Hai, Mo-eum. 422 00:21:22,197 --> 00:21:23,490 Aku mampir sebelum bekerja. 423 00:21:24,074 --> 00:21:25,492 Ini hadiah untukmu. 424 00:21:25,575 --> 00:21:26,827 Masuklah. 425 00:21:27,828 --> 00:21:29,413 Dari mana kau tahu itu aku? 426 00:21:29,496 --> 00:21:32,624 Cuma kau yang mengunjungi kami. 427 00:21:36,795 --> 00:21:38,463 - Ini kaus. - Ya. 428 00:21:38,547 --> 00:21:39,923 Sudah kubilang kubelikan. 429 00:21:42,676 --> 00:21:44,761 Masih tak boleh memakai kaus penjaga lumpur? 430 00:21:44,845 --> 00:21:46,305 Tentu saja tidak! 431 00:21:46,388 --> 00:21:48,557 Kau paling tampan memakai itu. 432 00:21:52,686 --> 00:21:56,106 Aku juga terlihat lumayan memakai pakaian lain. 433 00:21:56,189 --> 00:21:59,651 Aku tak tahan. Manusia Lumpur cinta pertamaku. 434 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 Sebenarnya cinta pertamaku Spider-Man. 435 00:22:03,989 --> 00:22:09,870 Lalu, ada Iron Man, Hulk, Thor, dan Kapten apa pun itu. 436 00:22:11,121 --> 00:22:14,875 Persaingannya sangat ketat, membuatku kehilangan semangat. 437 00:22:14,958 --> 00:22:17,878 Namun, kesukaanku Manusia Lumpur. 438 00:22:17,961 --> 00:22:19,421 Cobalah dan lihat apa muat. 439 00:22:19,504 --> 00:22:20,505 Baiklah. 440 00:22:23,592 --> 00:22:24,801 Kaus pasangan? 441 00:22:26,261 --> 00:22:28,221 Kau separuh benar. 442 00:22:29,431 --> 00:22:30,599 Periksa bawahnya. 443 00:22:34,186 --> 00:22:36,229 Ini dia! Yang ini… 444 00:22:40,150 --> 00:22:41,318 Ini untuk Yeon-du. 445 00:22:42,611 --> 00:22:44,696 Lalu, ini untuk ibuku. 446 00:22:46,364 --> 00:22:47,616 Kaus kembar kelompok. 447 00:22:47,699 --> 00:22:50,368 Bukan. Itu kaus kembar keluarga. 448 00:22:57,167 --> 00:22:58,794 Aku juga punya sesuatu untukmu. 449 00:22:58,877 --> 00:22:59,920 Apa? 450 00:23:04,299 --> 00:23:06,051 Apa? Kenapa banyak sekali? 451 00:23:14,935 --> 00:23:19,064 Konon, suhu di Kutub Selatan hingga minus 25 derajat pada musim dingin. 452 00:23:20,690 --> 00:23:23,443 Pakailah ini, 453 00:23:24,444 --> 00:23:27,656 tetap hangat, dan nikmati perjalananmu. 454 00:23:35,622 --> 00:23:37,749 Dan-ho, kau tahu dari mana? 455 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 Saat aku menjemputmu tempo hari, 456 00:23:42,712 --> 00:23:44,047 rekanmu memberi tahu. 457 00:23:49,469 --> 00:23:50,595 Aku… 458 00:23:54,891 --> 00:23:56,977 Maaf aku tak memberitahumu. 459 00:23:57,727 --> 00:23:59,187 Benar, Mo-eum. 460 00:24:00,021 --> 00:24:02,190 Kau menganggapku terlalu egois. 461 00:24:03,066 --> 00:24:04,067 Aku… 462 00:24:05,068 --> 00:24:07,529 Aku bukan pria menyedihkan yang menghambat 463 00:24:07,612 --> 00:24:09,072 pacarnya yang sukses. 464 00:24:09,156 --> 00:24:11,283 Aku tak seperti itu. 465 00:24:12,993 --> 00:24:15,704 Kita baru mengakui perasaan terhadap satu sama lain. 466 00:24:16,413 --> 00:24:18,623 Aku khawatir ini terlalu mendadak. 467 00:24:21,418 --> 00:24:23,837 Aku juga tak tahu cara beri tahu Yeon-du. 468 00:24:31,553 --> 00:24:32,679 Mo-eum. 469 00:24:33,597 --> 00:24:34,848 Aku dengar semuanya. 470 00:24:35,974 --> 00:24:36,808 Yeon-du. 471 00:24:40,437 --> 00:24:43,857 Kirimi aku foto penguin kaisar saat pergi ke Kutub Selatan. 472 00:24:47,152 --> 00:24:48,028 Penguin kaisar? 473 00:24:48,111 --> 00:24:52,157 Ya. Saat ibu penguin pergi mencari makanan, 474 00:24:52,240 --> 00:24:54,951 ayahnya akan mengerami telurnya hingga menetas. 475 00:24:57,621 --> 00:24:58,997 Seperti ayahku. 476 00:25:00,790 --> 00:25:03,835 Kami akan menunggumu dengan sabar. 477 00:25:11,092 --> 00:25:12,385 Kemarilah, Yeon-du. 478 00:25:14,262 --> 00:25:15,305 Baiklah. 479 00:25:17,974 --> 00:25:18,808 Akan kupastikan 480 00:25:19,726 --> 00:25:22,395 kembali dengan bergaya dan banyak camilan. 481 00:25:23,521 --> 00:25:25,023 Bawa camilan yang banyak. 482 00:25:25,899 --> 00:25:27,275 Baik. 483 00:25:31,905 --> 00:25:32,989 Apa? 484 00:25:33,073 --> 00:25:34,199 Terima kasih… 485 00:25:34,950 --> 00:25:36,368 sudah datang ke hidupku. 486 00:25:38,203 --> 00:25:39,704 Sudah datang ke hidup kami. 487 00:25:41,164 --> 00:25:42,791 Aku tak bisa bernapas, Mo-eum. 488 00:25:43,750 --> 00:25:45,043 Aku tak bisa bernapas! 489 00:25:46,044 --> 00:25:47,337 SUP SAYUR LENTIL VEGAN 490 00:25:55,679 --> 00:26:00,141 NASI BALUT DAUN LOTUS 491 00:26:02,269 --> 00:26:06,022 Aku merasa kurang sehat belakangan ini dan mencari makanan sehat. 492 00:26:06,106 --> 00:26:08,692 - Aku akan coba. - Terima kasih sudah menonton. 493 00:26:08,775 --> 00:26:11,444 Semoga kau menyukai makanan sehat dan lezat. 494 00:26:14,447 --> 00:26:16,741 Instruksinya dibuat agar mudah diikuti. 495 00:26:16,825 --> 00:26:18,785 Piza terungnya lezat sekali. 496 00:26:21,288 --> 00:26:23,290 Aku senang kau menyukainya. 497 00:26:23,873 --> 00:26:27,919 Kau bisa coba menggantinya dengan zukini atau kentang. 498 00:26:31,631 --> 00:26:33,633 TUMIS TOMAT DAN JELI BIJI EK 499 00:26:35,760 --> 00:26:39,431 Aku sedang sakit dan melihat videomu saat mencari makanan sehat. 500 00:26:39,514 --> 00:26:41,182 Terlihat menggiurkan. 501 00:26:41,266 --> 00:26:44,060 Namun, aku tak punya tenaga untuk memasak, jadi tak kubuat. 502 00:26:44,144 --> 00:26:46,062 Menyenangkan jika bisa coba resepmu. 503 00:26:53,611 --> 00:26:54,612 Choisseung. 504 00:26:55,572 --> 00:26:56,823 - Mau pergi? - Baiklah. 505 00:26:58,158 --> 00:26:59,159 Aku akan bersiap. 506 00:27:05,999 --> 00:27:07,083 Choisseung! 507 00:27:11,087 --> 00:27:13,590 Pekerjaanmu sudah selesai? Kau bisa pergi siang hari? 508 00:27:13,673 --> 00:27:14,507 Ya. 509 00:27:15,091 --> 00:27:18,303 Kita berkeliling di daerah kita seperti dahulu? 510 00:27:18,386 --> 00:27:19,387 Ya. 511 00:27:53,213 --> 00:27:55,840 Ingat tempat ini? Dahulu toko alat tulis. 512 00:27:55,924 --> 00:27:57,175 Tentu saja. 513 00:27:57,759 --> 00:27:59,969 Ada mesin penjual mainan kapsul di sini. 514 00:28:00,053 --> 00:28:02,514 Semua makanan cepat saji ditata di stan itu. 515 00:28:03,598 --> 00:28:06,726 Setiap kali punya uang, akan kuhabiskan di sini. 516 00:28:08,019 --> 00:28:10,397 Sebagian besar berasal dari celenganku. 517 00:28:10,480 --> 00:28:12,357 Aku sering seperti itu. 518 00:28:12,899 --> 00:28:14,025 Ayo, Bayiku! 519 00:28:16,069 --> 00:28:16,903 Bayiku! 520 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 Sekali kau memanggilku itu, habis kau! 521 00:28:22,117 --> 00:28:22,992 Hei, Bayi! 522 00:28:23,076 --> 00:28:24,327 Ayo kita karaoke! 523 00:28:24,411 --> 00:28:26,496 Hei! Sudah kubilang jangan panggil itu. 524 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 Ayolah! 525 00:28:29,582 --> 00:28:31,251 Waktu bonusnya untukmu bernyanyi. 526 00:28:31,334 --> 00:28:32,335 Lupakan. 527 00:28:32,419 --> 00:28:34,921 Kau selalu memilih yang duet. 528 00:28:35,004 --> 00:28:37,006 Aku sungguhan kali ini. 529 00:28:37,090 --> 00:28:38,341 Aku tak mau. 530 00:28:38,425 --> 00:28:41,052 Aku takut ada yang melihat kita masuk ruangan berdua. 531 00:28:41,761 --> 00:28:44,556 Jangan sampai kesalahpahaman merusak hidupku. 532 00:28:45,890 --> 00:28:47,142 Dasar berengsek. 533 00:28:47,225 --> 00:28:49,394 Kau memperlakukanku seakan aku terkontaminasi. 534 00:28:50,478 --> 00:28:51,896 - Astaga! - Kemarilah! 535 00:28:51,980 --> 00:28:53,398 - Ada apa denganmu? - Kemari! 536 00:28:53,773 --> 00:28:54,691 Berhenti. 537 00:28:55,567 --> 00:28:56,818 - Hei! - Tidak! 538 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 Ayo! 539 00:29:09,122 --> 00:29:10,790 Renovasinya sudah selesai. 540 00:29:11,708 --> 00:29:12,709 Kurasa begitu. 541 00:29:14,878 --> 00:29:17,046 Aku penasaran akan menjadi apa. 542 00:29:17,964 --> 00:29:18,923 Mau masuk? 543 00:29:20,133 --> 00:29:21,217 Apa? 544 00:29:30,894 --> 00:29:34,272 Hei, apa kita boleh masuk begitu saja seperti ini? 545 00:29:46,618 --> 00:29:49,746 Aku ingin membenci apa pun yang menggantikan kedai ayahku. 546 00:29:50,747 --> 00:29:52,540 Namun, ini bagus. 547 00:29:56,294 --> 00:29:58,755 Kurasa akan menjadi restoran juga. 548 00:30:04,803 --> 00:30:08,056 Dapurnya sangat nyaman dan manis. 549 00:30:10,099 --> 00:30:12,977 - Lihatlah ke dalam. - Tidak, itu dapur orang lain. 550 00:30:13,061 --> 00:30:15,104 Memang kenapa? Cuma intip saja. 551 00:30:16,189 --> 00:30:17,565 - Pikirmu begitu? - Ya. 552 00:30:19,108 --> 00:30:20,026 Permisi. 553 00:30:31,621 --> 00:30:32,580 Ini dapurmu. 554 00:30:33,164 --> 00:30:34,082 Apa? 555 00:30:37,085 --> 00:30:38,503 Ini… 556 00:30:39,087 --> 00:30:40,338 kedaimu. 557 00:30:45,176 --> 00:30:46,219 Apa? 558 00:30:50,223 --> 00:30:51,391 Halo? 559 00:30:53,893 --> 00:30:55,520 - Paman Geun-sik! - Hei, Seung-hyo. 560 00:30:56,729 --> 00:30:57,897 Kau sibuk. 561 00:30:57,981 --> 00:30:59,440 Apa aku mengganggumu? 562 00:30:59,524 --> 00:31:00,733 Tentu tidak. 563 00:31:00,817 --> 00:31:01,860 Masuklah. 564 00:31:04,529 --> 00:31:06,239 Astaga, Seung-hyo! Ini… 565 00:31:07,156 --> 00:31:10,285 Kurasa aku belum pernah kemari. 566 00:31:10,952 --> 00:31:12,203 Silakan melihat-lihat. 567 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 Baiklah. 568 00:31:14,831 --> 00:31:16,791 Tempat ini luar biasa. 569 00:31:18,877 --> 00:31:20,628 Ada yang bisa kubantu? 570 00:31:20,712 --> 00:31:21,880 Begini… 571 00:31:25,300 --> 00:31:26,384 Seung-hyo. 572 00:31:27,552 --> 00:31:31,055 Aku ingin minta bantuan. 573 00:31:35,685 --> 00:31:38,354 Kau ingin merenovasi Kedai Akar? 574 00:31:39,063 --> 00:31:40,481 Ya. 575 00:31:41,357 --> 00:31:45,653 Aku ingin membuka restoran untuk Seok-ryu di sana. 576 00:31:48,656 --> 00:31:49,908 Paman Geun-sik… 577 00:31:49,991 --> 00:31:53,912 Aku belum pernah melakukan apa pun untuk Seok-ryu. 578 00:31:53,995 --> 00:31:58,291 Saat masih muda, kukira saat aku pensiun, 579 00:31:58,374 --> 00:32:02,211 akan ada uang yang melimpah untuk diwariskan kepada anak-anakku. 580 00:32:04,047 --> 00:32:05,173 Namun… 581 00:32:06,174 --> 00:32:09,260 kurasa setidaknya aku bisa melakukan ini untuknya. 582 00:32:11,679 --> 00:32:13,973 Seok-ryu akan sangat senang. 583 00:32:14,557 --> 00:32:15,391 Benarkah? 584 00:32:17,060 --> 00:32:22,065 Kami tak pernah punya banyak pelanggan dan tempatnya kumuh, 585 00:32:22,148 --> 00:32:24,776 aku ragu apa ini hal yang benar. 586 00:32:24,859 --> 00:32:27,070 Dia akan menyukainya lebih dari tempat lain. 587 00:32:27,153 --> 00:32:30,281 Dia akan meneruskan apa yang kau mulai sekaligus memulai hal baru. 588 00:32:30,365 --> 00:32:31,407 Sungguh? 589 00:32:33,618 --> 00:32:35,536 Jadi, kau akan mengurusnya? 590 00:32:35,620 --> 00:32:36,955 Tentu saja. 591 00:32:38,790 --> 00:32:41,459 Aku akan tangani diam-diam. 592 00:32:42,961 --> 00:32:43,920 Baiklah. 593 00:33:42,186 --> 00:33:47,108 Jadi, ini kenapa kau sibuk belakangan ini? Kau diam-diam menyiapkan semua ini? 594 00:33:47,191 --> 00:33:48,234 Ya. 595 00:33:49,318 --> 00:33:51,279 Aku tak bisa membocorkan apa pun. 596 00:33:53,239 --> 00:33:57,243 Ini kolaborasi di antara dua pria yang paling menyayangimu. 597 00:34:01,205 --> 00:34:02,331 Terima kasih. 598 00:34:07,086 --> 00:34:10,048 Di sini, kau bisa ciptakan hidangan yang mencerminkan dirimu. 599 00:34:11,090 --> 00:34:13,760 Beri kenyamanan dan kesembuhan bagi orang lain. 600 00:34:16,220 --> 00:34:17,221 Baiklah. 601 00:34:19,807 --> 00:34:21,684 Kau luar biasa, Seung-hyo. 602 00:34:24,437 --> 00:34:25,855 Kau memperbaiki kamarku, 603 00:34:26,814 --> 00:34:28,191 hatiku… 604 00:34:31,110 --> 00:34:32,862 kini, restoran. 605 00:34:36,407 --> 00:34:37,950 Aku bahkan belum mulai. 606 00:34:38,743 --> 00:34:41,329 Mulai sekarang, aku akan membuat 607 00:34:42,205 --> 00:34:43,456 setiap ruang yang ada kau. 608 00:34:46,751 --> 00:34:47,835 Bukan main. 609 00:34:47,919 --> 00:34:50,171 Kurasa aku yang beruntung. 610 00:34:54,717 --> 00:34:55,843 Aku… 611 00:34:57,303 --> 00:34:59,388 Aku sangat menyukai tempat ini. 612 00:35:01,390 --> 00:35:02,558 Aku sungguh lega. 613 00:35:24,872 --> 00:35:25,873 Dong-jin. 614 00:35:26,749 --> 00:35:28,167 Ujianmu besok, 'kan? 615 00:35:28,251 --> 00:35:29,085 Ya. 616 00:35:29,168 --> 00:35:30,670 Sudah kau siapkan dengan baik? 617 00:35:30,753 --> 00:35:31,921 Ini pertama kalinya 618 00:35:32,630 --> 00:35:34,757 aku membaca buku dari awal hingga akhir. 619 00:35:36,551 --> 00:35:37,927 Aku bangga akan diriku. 620 00:35:38,010 --> 00:35:39,637 Kau akan lulus kali ini. 621 00:35:41,097 --> 00:35:42,431 Ini, ambil ini. 622 00:35:42,515 --> 00:35:44,183 JUARA KOREA KELAS RINGAN SUPER 623 00:35:44,934 --> 00:35:46,894 Apa ini? Kau ingin aku seperti ini? 624 00:35:46,978 --> 00:35:48,062 Simpanlah untukmu. 625 00:35:49,021 --> 00:35:50,940 Itu artinya 626 00:35:51,023 --> 00:35:53,568 secara resmi aku mengakuimu sebagai muridku. 627 00:35:53,651 --> 00:35:55,194 Bukankah seharusnya kau tanya? 628 00:35:55,278 --> 00:35:57,363 Gantung di kamarmu dengan tulus. 629 00:36:01,450 --> 00:36:04,203 Di mana aku menyimpan benda bau dan jelek ini? 630 00:36:04,287 --> 00:36:06,164 Naikkan saja gajiku. 631 00:36:08,624 --> 00:36:10,042 Astaga, berat sekali. 632 00:36:17,383 --> 00:36:18,467 Tampak bagus padamu. 633 00:36:20,720 --> 00:36:22,096 Kau bicara apa? 634 00:36:23,139 --> 00:36:25,057 - Kau datang untuk latihan? - Tidak. 635 00:36:25,725 --> 00:36:27,560 Kuputuskan tak mendaftar. 636 00:36:27,643 --> 00:36:29,020 Kenapa? 637 00:36:29,103 --> 00:36:30,313 Kau tak suka? 638 00:36:30,396 --> 00:36:32,190 Kuputuskan mendaftar nanti. 639 00:36:34,275 --> 00:36:35,484 Semoga ujianmu sukses. 640 00:36:36,068 --> 00:36:39,280 Setelah tersertifikasi, jadilah pelatih pribadiku. 641 00:36:39,363 --> 00:36:40,364 Apa? 642 00:36:41,032 --> 00:36:44,035 Terakhir kali aku berlari, tampaknya kau pelatih yang baik. 643 00:36:45,203 --> 00:36:48,289 Jadi, aku akan menjadi klien pertamamu. 644 00:36:57,048 --> 00:36:58,299 Itu tak berfungsi. 645 00:36:58,382 --> 00:36:59,884 Gunakan yang di kiri. 646 00:37:03,930 --> 00:37:05,181 Yang itu rusak. 647 00:37:10,186 --> 00:37:11,395 - Duduklah. - Baik. 648 00:37:12,521 --> 00:37:13,481 Baiklah. 649 00:37:14,398 --> 00:37:16,651 Aku sangat kesal. 650 00:37:16,734 --> 00:37:20,238 Aku ingin berpesta. Pesta perpisahan di toko kelontong itu menyebalkan. 651 00:37:20,988 --> 00:37:23,032 Hei, aku juga kesal. 652 00:37:23,115 --> 00:37:25,743 Kau pergi lama sekali. 653 00:37:25,826 --> 00:37:27,078 Ini sungguh mengecewakan. 654 00:37:27,161 --> 00:37:28,955 Astaga, tak apa-apa. 655 00:37:29,038 --> 00:37:30,748 Hei, jika mengadakan pesta besar, 656 00:37:30,831 --> 00:37:32,333 Seok-ryu akan… 657 00:37:32,416 --> 00:37:39,173 Haruskah teman lama terlupakan Dan tak pernah dikenang? 658 00:37:39,257 --> 00:37:41,050 Dia jelas akan menangis tersedu-sedu. 659 00:37:41,717 --> 00:37:42,885 Sampai jumpa, Mo-eum… 660 00:37:43,552 --> 00:37:45,388 Hentikan! Lihatlah dia. 661 00:37:47,556 --> 00:37:48,557 Hei, Dan-ho. 662 00:37:49,016 --> 00:37:51,352 Kini mereka punya banyak ini. Kenapa minum itu? 663 00:37:53,145 --> 00:37:55,439 Aku ingin reka ulang persis seperti saat itu. 664 00:37:55,523 --> 00:37:57,733 Seperti kami di permulaan. 665 00:37:57,817 --> 00:37:59,777 Aku masih terpukau membayangkannya. 666 00:38:00,444 --> 00:38:02,113 Kita tak punya minat yang sama. 667 00:38:02,196 --> 00:38:03,990 Kenapa kita bisa berteman? 668 00:38:04,615 --> 00:38:06,701 Kurasa jika ibu kita tak berteman, 669 00:38:06,784 --> 00:38:08,786 kita tak akan bersama. 670 00:38:09,870 --> 00:38:11,330 Aku tetap suka grup kita. 671 00:38:13,749 --> 00:38:16,794 Rasanya seperti aku diapit Naga Nilakandi dan Macan Putih. 672 00:38:16,877 --> 00:38:18,129 Hei, kau sedang apa? 673 00:38:18,212 --> 00:38:20,006 Lalu bagaimana denganku? 674 00:38:20,089 --> 00:38:22,508 Burung Merah? Kura-Kura Hitam? 675 00:38:23,217 --> 00:38:24,427 Kau… 676 00:38:26,721 --> 00:38:28,264 Kau adalah cintaku. 677 00:38:30,975 --> 00:38:31,976 Kau cintaku juga. 678 00:38:32,059 --> 00:38:34,520 Aku mencintaimu, Mo-eum. 679 00:38:34,603 --> 00:38:35,688 Hei, ayo pergi. 680 00:38:35,771 --> 00:38:38,566 Kurasa aku tak bisa di sini lebih lama. 681 00:38:38,649 --> 00:38:42,069 Sudah lama aku menyaksikan kalian bertingkah bodoh. 682 00:38:42,153 --> 00:38:42,987 Duduklah. 683 00:38:43,070 --> 00:38:46,157 Kurasa aku harus duduk di sini karena kakiku sakit. 684 00:38:46,240 --> 00:38:47,450 Tunggulah setahun. 685 00:38:47,950 --> 00:38:51,162 Kita akan berkumpul seperti ini lagi dan berhura-hura. 686 00:38:51,245 --> 00:38:52,663 Bersulang! 687 00:38:52,747 --> 00:38:54,123 - Bersulang! - Cepat kembali. 688 00:38:54,206 --> 00:38:56,834 - Baiklah. - Ya, sebaiknya kau kembali. 689 00:38:56,917 --> 00:38:59,003 Apa maksudmu? Pacarku akan salah paham. 690 00:38:59,086 --> 00:39:01,547 Kurasa itu agak kasar. 691 00:39:01,630 --> 00:39:03,799 Hei, kenapa kalian mengusik dia? 692 00:39:03,883 --> 00:39:06,135 - Astaga. - Tidak. Cuma ucapannya… 693 00:39:24,487 --> 00:39:26,447 Kau memang unik sejak kecil. 694 00:39:26,572 --> 00:39:29,158 Kini akhirnya kau menginjakkan kaki di Kutub Selatan. 695 00:39:29,241 --> 00:39:30,451 Terima kasih, Bu. 696 00:39:31,285 --> 00:39:33,120 Ibu tak pernah membatasi impianku, 697 00:39:33,204 --> 00:39:34,580 aku tumbuh dengan baik. 698 00:39:34,663 --> 00:39:36,707 Seharusnya kau menikah. 699 00:39:37,041 --> 00:39:38,417 Kenapa ke tempat dingin… 700 00:39:38,501 --> 00:39:40,252 Lagi-lagi, soal pernikahan! 701 00:39:40,836 --> 00:39:41,712 Aku menjadi kesal. 702 00:39:43,214 --> 00:39:45,174 Jika tiba di sana, kirim Ibu garam. 703 00:39:45,257 --> 00:39:47,426 Kata In-suk garam laut Antarktika sedap. 704 00:39:47,510 --> 00:39:48,552 Yang benar saja. 705 00:39:48,636 --> 00:39:50,096 Baik, Bu. 706 00:39:50,179 --> 00:39:52,390 Akan kuberi ke empat anggota Lavender. 707 00:39:55,518 --> 00:39:57,686 Mo-eum, jaga dirimu. 708 00:39:58,521 --> 00:40:03,025 Hati-hati, jangan sampai kena laringitis, tonsilitis, atau pneumonia. 709 00:40:03,109 --> 00:40:04,026 Baiklah. 710 00:40:04,110 --> 00:40:08,030 Yeon-du, aku akan lakukan panggilan video denganmu setibanya di sana. 711 00:40:10,616 --> 00:40:13,244 Hubungi ibumu juga, Anak Manja. 712 00:40:13,327 --> 00:40:14,286 Tentu saja! 713 00:40:14,870 --> 00:40:16,914 Mana mungkin aku melupakan Ibu? 714 00:40:16,997 --> 00:40:19,750 Ibu tak yakin apa pernah mengatakan ini, 715 00:40:19,834 --> 00:40:20,835 tapi kemarilah. 716 00:40:20,918 --> 00:40:22,211 Ada apa dengan Ibu? 717 00:40:26,090 --> 00:40:27,466 Ibu bangga kepadamu. 718 00:40:30,261 --> 00:40:31,387 Tentu saja. 719 00:40:32,972 --> 00:40:34,223 Aku putri Ibu. 720 00:40:40,229 --> 00:40:41,272 Dan-ho. 721 00:40:41,355 --> 00:40:42,273 Ya. 722 00:40:42,356 --> 00:40:44,233 Cepat antar dia. Dia akan terlambat. 723 00:40:44,316 --> 00:40:47,319 Baik, Bu. Aku akan mengantarnya ke bandara. 724 00:40:49,655 --> 00:40:50,656 Selamat jalan. 725 00:40:51,282 --> 00:40:53,701 Yeon-du, mari masuk dan makan. 726 00:40:55,870 --> 00:40:57,037 Mo-eum. 727 00:40:59,707 --> 00:41:00,583 Sampai jumpa. 728 00:41:00,666 --> 00:41:02,251 Tak mungkin kutinggalkan dia. 729 00:41:02,334 --> 00:41:04,128 - Yeon-du, ayo pergi bersama. - Hei. 730 00:41:04,211 --> 00:41:05,838 Masuklah. 731 00:41:05,921 --> 00:41:06,922 Cepat antar dia. 732 00:41:13,512 --> 00:41:14,597 Kita pergi sekarang? 733 00:41:17,808 --> 00:41:18,809 Baiklah! 734 00:41:25,316 --> 00:41:26,942 - Terima kasih. - Masuklah. 735 00:41:39,163 --> 00:41:42,625 Pernahkah kukatakan kepadamu betapa aku menyukaimu, Dan-ho? 736 00:41:42,708 --> 00:41:43,542 Apa? 737 00:41:43,626 --> 00:41:46,795 Aku mencintaimu sebanyak gletser di Antarktika. 738 00:41:46,879 --> 00:41:49,924 Namun, gletser mencair karena pemanasan global. 739 00:41:50,007 --> 00:41:53,135 Itu sebabnya aku ke Kutub Selatan! Agar bisa kuhentikan! 740 00:41:53,719 --> 00:41:55,721 Aku mencintaimu sebanyak kepingan salju 741 00:41:55,804 --> 00:41:58,724 yang akan jatuh di Kutub Selatan saat kau di sana. 742 00:42:03,562 --> 00:42:05,856 AKU SEDANG SAKIT MENYENANGKAN JIKA COBA RESEPMU 743 00:42:11,362 --> 00:42:13,447 Aku akan segera membuka restoran. 744 00:42:14,031 --> 00:42:15,282 Nama tempatnya… 745 00:42:16,867 --> 00:42:18,285 Dapur Pelangi. 746 00:42:22,206 --> 00:42:23,290 Bagaimana perasaanmu? 747 00:42:24,667 --> 00:42:26,085 Restoranmu segera dibuka. 748 00:42:26,168 --> 00:42:27,878 Aku tak bisa tidur. 749 00:42:28,420 --> 00:42:29,547 Kau tahu? 750 00:42:29,630 --> 00:42:32,007 Ada 1.300 bintang pada plafon kamarku. 751 00:42:32,091 --> 00:42:34,051 Kau menghitung semuanya? 752 00:42:34,552 --> 00:42:37,346 Itu gila. Begitulah dirimu, Seok-ryu. 753 00:42:37,429 --> 00:42:41,058 Sebagai yang menempelkannya satu per satu, kau pun tak normal. 754 00:42:41,141 --> 00:42:45,229 Leherku keram beberapa kali saat menempelkannya. 755 00:42:46,647 --> 00:42:47,690 Ibu sudah sampai! 756 00:42:47,773 --> 00:42:49,650 Ayah juga! 757 00:42:49,733 --> 00:42:50,859 Halo. 758 00:42:50,943 --> 00:42:52,444 - Hei! - Astaga! 759 00:42:52,528 --> 00:42:54,530 Jujur, saat melihat tempat ini, 760 00:42:54,613 --> 00:42:56,740 seakan Seung-hyo baca pikiran Ayah, 761 00:42:56,824 --> 00:42:58,409 membuatnya sesuai bayangan Ayah. 762 00:42:58,993 --> 00:42:59,994 Ayah. 763 00:43:00,619 --> 00:43:03,080 Terima kasih. Aku berusaha semampuku. 764 00:43:05,666 --> 00:43:06,917 Seok-ryu. 765 00:43:07,001 --> 00:43:08,460 Jangan bekerja terlalu keras. 766 00:43:09,503 --> 00:43:10,713 Nikmati sambil dijalani. 767 00:43:12,548 --> 00:43:14,592 Namun, mungkin sulit dilakukan. 768 00:43:16,885 --> 00:43:18,012 Kau mau kopi? 769 00:43:18,095 --> 00:43:20,681 Tidak apa-apa. Aku sudah minum secangkir di rumah. 770 00:43:20,764 --> 00:43:21,849 Aku mau. 771 00:43:21,932 --> 00:43:24,310 Penuhi dengan es agar enak dan dingin. 772 00:43:24,393 --> 00:43:25,477 Es kopi, bukan panas. 773 00:43:25,561 --> 00:43:26,854 Jadi, kopi panas? 774 00:43:27,605 --> 00:43:28,772 Es Amerikano! 775 00:43:28,856 --> 00:43:30,024 Astaga. 776 00:43:30,107 --> 00:43:31,191 Ini indah. 777 00:43:33,569 --> 00:43:35,112 Menyiapkan es. 778 00:43:46,957 --> 00:43:48,667 Ini kopimu. 779 00:43:52,254 --> 00:43:53,672 Lezat dan menyegarkan. 780 00:43:55,382 --> 00:43:57,760 Seok-ryu, kau yakin tak apa sendirian? 781 00:43:58,677 --> 00:43:59,928 Kau memasak, menyajikan, 782 00:44:00,012 --> 00:44:01,221 urus kasir, membersihkan… 783 00:44:01,305 --> 00:44:02,473 Banyak yang dikerjakan. 784 00:44:02,556 --> 00:44:04,099 Aku harus mencobanya. 785 00:44:04,183 --> 00:44:06,018 Jika butuh bantuan, panggil ayahmu. 786 00:44:07,603 --> 00:44:09,355 Ayah, aku butuh bantuan Ayah. 787 00:44:10,105 --> 00:44:11,273 Ayah. 788 00:44:11,357 --> 00:44:13,776 Bisakah Ayah menjadi penasihat Dapur Pelangi? 789 00:44:13,859 --> 00:44:16,945 Kau tak akan menyiksa Ayah dengan pekerjaan, 'kan? 790 00:44:17,029 --> 00:44:18,614 Aku hanya butuh memberi nasihat. 791 00:44:18,697 --> 00:44:20,991 Ya. Ayah lebih berpengalaman dari aku. 792 00:44:21,075 --> 00:44:24,870 Aku ingin tahu cara Ayah mengembangkan menu, mengelola usaha, 793 00:44:24,953 --> 00:44:26,413 dan menangani risiko. 794 00:44:26,497 --> 00:44:28,207 Berilah arahan dan dukungan Ayah. 795 00:44:29,416 --> 00:44:32,461 Daripada menggangguku memasak, 796 00:44:32,544 --> 00:44:33,754 dapat uang ganggu dia. 797 00:44:33,837 --> 00:44:35,923 Ayolah, aku baru saja pensiun 798 00:44:36,006 --> 00:44:37,883 dan kau ingin aku bekerja lagi? 799 00:44:37,966 --> 00:44:40,427 Jangan begitu. Bantulah Seok-ryu. 800 00:44:40,511 --> 00:44:41,470 Pak Penasihat. 801 00:44:41,553 --> 00:44:43,055 Pak Penasihat! 802 00:44:43,138 --> 00:44:46,392 Baiklah. Itu karena ini bukan pekerjaan purnawaktu. 803 00:44:46,475 --> 00:44:48,310 - Dia menyukainya. - Benar! 804 00:44:48,394 --> 00:44:49,478 Astaga, aku haus. 805 00:44:49,561 --> 00:44:50,854 Seung-hyo, beri kopi. 806 00:44:50,938 --> 00:44:52,147 Kau mau kopi instan? 807 00:44:52,231 --> 00:44:54,400 Apa? Kau kira aku hanya minum yang instan? 808 00:44:54,483 --> 00:44:56,443 Aku juga suka Es Amerikano! 809 00:44:56,527 --> 00:44:58,529 - Es Amerikano yang terbaik! - Baik. 810 00:45:08,122 --> 00:45:11,708 Sejenak saja, kau mirip Steve Jobs… Tidak. 811 00:45:11,792 --> 00:45:13,168 Mark Zuckerberg. 812 00:45:13,752 --> 00:45:15,504 Inilah diriku. 813 00:45:15,587 --> 00:45:17,214 Aku suka sisi lainmu ini. 814 00:45:17,297 --> 00:45:18,799 Aku menyukainya, tapi… 815 00:45:19,550 --> 00:45:22,261 Ini bukan kencan. Ini lembur. 816 00:45:22,845 --> 00:45:27,266 Tak ada pilihan. Aku harus mempersiapkan semuanya sebelum pembukaan. 817 00:45:27,850 --> 00:45:30,644 Jadi, ini aplikasi untuk Dapur Pelangi? 818 00:45:30,727 --> 00:45:32,312 Ya, keren, 'kan? 819 00:45:33,063 --> 00:45:34,731 Nanti aku bisa menerima reservasi, 820 00:45:34,815 --> 00:45:36,150 pesanan khusus dengan ini. 821 00:45:36,483 --> 00:45:38,569 Sesuai rasa, preferensi, 822 00:45:38,652 --> 00:45:41,071 dan terutama, kondisi kesehatan, 823 00:45:41,155 --> 00:45:43,615 bisa ajukan permintaan atau perubahan pada hidangan. 824 00:45:43,699 --> 00:45:45,033 Astaga. 825 00:45:45,117 --> 00:45:48,203 Koki yang bisa menulis kode? Aku yakin tak ada yang menyangka. 826 00:45:49,455 --> 00:45:50,789 Aku merasa bangga. 827 00:45:52,708 --> 00:45:55,335 Rasanya kehidupanku di masa lalu tak sia-sia. 828 00:45:55,419 --> 00:45:59,256 Tentu saja. Setiap pengalaman yang kau dapat dalam hidupmu 829 00:45:59,339 --> 00:46:00,883 menjadikan dirimu kini. 830 00:46:01,758 --> 00:46:03,719 Hidup yang kujalani cukup baik. 831 00:46:05,095 --> 00:46:06,472 Aku turut bangga, Seok-ryu. 832 00:46:10,058 --> 00:46:13,061 Kau ingat apa yang akan kita lakukan besok? 833 00:46:15,564 --> 00:46:16,565 Ya. 834 00:46:35,250 --> 00:46:36,251 Terlihat buruk? 835 00:46:38,670 --> 00:46:40,255 Kenapa kau diam saja? 836 00:46:41,673 --> 00:46:43,091 Aku berusaha mencari… 837 00:46:44,718 --> 00:46:47,387 kata-kata yang tepat untuk menggambarkannya, 838 00:46:49,932 --> 00:46:51,391 tapi tak kutemukan. 839 00:46:51,475 --> 00:46:52,643 Kau sungguh 840 00:46:52,726 --> 00:46:53,602 cantik. 841 00:46:55,270 --> 00:46:57,397 Harus begitu! Ini tak nyaman. 842 00:46:57,981 --> 00:47:00,943 Pinggangku ketat dan dadaku tertekan. 843 00:47:01,026 --> 00:47:02,861 Aku juga tak bisa napas. Tak nyaman. 844 00:47:03,445 --> 00:47:05,572 Dengan gaun itu, 845 00:47:05,656 --> 00:47:07,157 kau tak bisa mencekikku. 846 00:47:07,908 --> 00:47:10,160 Aku akan belikan gaun ini. Pakailah setiap hari. 847 00:47:10,702 --> 00:47:11,537 Itu mahal. 848 00:47:12,120 --> 00:47:13,247 Jangan sampai rugi. 849 00:47:13,664 --> 00:47:15,165 Pakai saat berbelanja 850 00:47:15,249 --> 00:47:16,458 atau ke permandian… 851 00:47:16,542 --> 00:47:18,544 Choisseung, kemarilah sebentar. 852 00:47:19,127 --> 00:47:20,170 Apa ada masalah? 853 00:47:20,254 --> 00:47:22,881 - Ada apa? - Aku terjepit di sini. Sangat mengganggu. 854 00:47:22,965 --> 00:47:24,341 - Coba lihat. - Di sini. 855 00:47:26,134 --> 00:47:28,971 Hei! Kau kira tak bisa kulakukan dengan gaun. 856 00:47:29,054 --> 00:47:30,722 Sudah kukatakan jangan lengah. 857 00:47:30,806 --> 00:47:34,017 Kau ingin melakukan ini saat membeli gaun pernikahan? 858 00:47:36,186 --> 00:47:38,230 Jadi, kenapa kau meragukanku? 859 00:47:38,313 --> 00:47:40,691 Tidak masalah apa yang kukenakan! 860 00:47:57,749 --> 00:47:59,710 Ibu, sudah siap? 861 00:47:59,793 --> 00:48:02,045 Sayang, mereka sudah siap di luar… 862 00:48:03,213 --> 00:48:04,631 Bagaimana penampilanku? 863 00:48:04,715 --> 00:48:07,009 Gaun pernikahan pada usiaku? Bukankah agak bodoh? 864 00:48:07,092 --> 00:48:08,051 Kau cantik. 865 00:48:09,303 --> 00:48:11,096 Kau bersinar. Tak bisa menatapmu. 866 00:48:11,179 --> 00:48:13,390 Jangan gombal di depan anak kita. 867 00:48:13,974 --> 00:48:16,602 Bu, usiaku 34 tahun sekarang. 868 00:48:16,685 --> 00:48:18,312 Kau selamanya anak-anak bagiku. 869 00:48:21,189 --> 00:48:22,524 Bibi Hye-suk. 870 00:48:22,608 --> 00:48:25,485 - Hei, Seok-ryu! - Kau cantik sekali! 871 00:48:25,569 --> 00:48:27,487 Terima kasih banyak. 872 00:48:27,571 --> 00:48:29,489 Aku bisa memakai gaun berkat kau. 873 00:48:29,573 --> 00:48:31,533 - Bukan masalah. - Terima kasih. 874 00:48:32,326 --> 00:48:34,369 - Aku malu. - Kau cantik sekali! 875 00:48:34,953 --> 00:48:35,996 Ya? 876 00:48:37,623 --> 00:48:39,166 Baik! Aku akan berhenti! 877 00:48:39,249 --> 00:48:41,251 Aku akan berhenti! 878 00:48:42,502 --> 00:48:43,337 Astaga. 879 00:48:43,420 --> 00:48:45,255 Aku tak melakukannya sekeras itu. 880 00:48:45,964 --> 00:48:47,716 Jadi, ini akan menjadi kehidupanku, 881 00:48:48,050 --> 00:48:50,052 terancam begini setiap hari? 882 00:48:50,969 --> 00:48:53,388 Mungkin tak secepat itu… 883 00:48:57,059 --> 00:48:59,061 Bisakah kita… 884 00:48:59,645 --> 00:49:01,480 menunda pernikahan setahun? 885 00:49:02,731 --> 00:49:03,815 Apa? 886 00:49:03,899 --> 00:49:05,984 Masih banyak yang harus kulakukan. 887 00:49:07,194 --> 00:49:09,404 Aku harus membangun restoran 888 00:49:10,155 --> 00:49:13,283 dan sayang jika Mo-eum tak datang ke pernikahan kita. 889 00:49:13,367 --> 00:49:14,368 Juga… 890 00:49:14,868 --> 00:49:16,036 yang terpenting, 891 00:49:17,079 --> 00:49:21,249 aku ingin mengejar 30 tahun romansa yang kita lewatkan. 892 00:49:22,793 --> 00:49:23,710 Kumohon. 893 00:49:24,795 --> 00:49:25,962 Kau kesal? 894 00:49:26,046 --> 00:49:27,047 Ya. 895 00:49:29,049 --> 00:49:31,343 Kenapa alasanmu begitu jelas 896 00:49:31,677 --> 00:49:32,803 dan beralasan? 897 00:49:33,929 --> 00:49:35,889 Mustahil menolaknya. 898 00:49:36,556 --> 00:49:37,974 Kau akan menungguku? 899 00:49:38,934 --> 00:49:41,728 Namun, kau sangat cantik mengenakan gaun itu! 900 00:49:42,270 --> 00:49:46,066 Maksudmu aku harus menunggu setahun untuk melihat ini lagi? Jahat sekali. 901 00:49:46,650 --> 00:49:50,237 Ada orang lain yang mungkin bisa memakainya lebih baik. 902 00:49:56,535 --> 00:49:57,494 Kau tahu? 903 00:49:57,577 --> 00:50:01,498 Aku mau memegang buket bunga bakung lembah di pernikahan kita dulu. 904 00:50:01,581 --> 00:50:04,918 Ya, tapi karena menikah di musim dingin, kita tak menemukannya. 905 00:50:05,001 --> 00:50:06,044 Itu benar. 906 00:50:06,753 --> 00:50:08,797 Kini kupegang saat perbarui janji kita. 907 00:50:09,840 --> 00:50:12,926 Kau tahu bunga ini menyimbolkan apa? 908 00:50:16,012 --> 00:50:18,223 Konon, menyimbolkan kembali ke kebahagiaan. 909 00:50:19,891 --> 00:50:22,978 Kami sudah siap. Baiklah. Lihat kemari! 910 00:50:29,776 --> 00:50:31,653 Beri senyuman! 911 00:50:35,824 --> 00:50:36,908 Seung-hyo! 912 00:50:37,492 --> 00:50:39,161 Ayo berfoto dengan putra kita. 913 00:50:40,287 --> 00:50:41,830 Astaga, kau tampak tampan. 914 00:50:42,873 --> 00:50:44,416 Putraku sangat tampan. 915 00:50:44,499 --> 00:50:47,711 Benar? Seleranya bagus. 916 00:50:47,794 --> 00:50:49,129 - Selangkah kemari. - Baik. 917 00:50:50,547 --> 00:50:51,757 Baiklah, itu bagus. 918 00:50:52,424 --> 00:50:53,925 Baik, tersenyum! 919 00:50:56,511 --> 00:50:58,221 Luar biasa. 920 00:50:59,556 --> 00:51:01,558 Akhirnya kita punya foto keluarga. 921 00:51:01,641 --> 00:51:03,727 Belum. Seok-ryu! 922 00:51:03,810 --> 00:51:04,936 - Ya? - Tunggu. 923 00:51:05,020 --> 00:51:07,314 Butuh sesuatu? Kuambilkan lipstikmu? 924 00:51:07,397 --> 00:51:09,941 Tidak, mari kita berfoto bersama. 925 00:51:10,025 --> 00:51:11,359 - Apa? - Kita keluarga. 926 00:51:11,443 --> 00:51:12,861 - Benar. - Benar, Sayang? 927 00:51:12,944 --> 00:51:14,279 - Kemari. - Di sini. 928 00:51:15,947 --> 00:51:17,908 Astaga, keluarga yang menawan. 929 00:51:17,991 --> 00:51:19,618 Baiklah, kita mulai! 930 00:51:22,579 --> 00:51:23,830 Hebat. 931 00:51:24,331 --> 00:51:26,208 Hei, kenapa foto keluarga lama sekali? 932 00:51:26,291 --> 00:51:27,584 - Astaga. - Ayolah. 933 00:51:27,667 --> 00:51:30,462 - Ya, aku hampir pingsan karena menunggu. - Hei. 934 00:51:30,545 --> 00:51:33,507 Dia tidak makan selama dua hari demi foto ini. 935 00:51:33,590 --> 00:51:36,426 Ini pertama kalinya aku memakai gaun di pernikahan. 936 00:51:36,510 --> 00:51:38,678 Pernikahanku tradisional di Hyanggyo. 937 00:51:38,762 --> 00:51:39,763 Benar, dengan hanbok. 938 00:51:39,846 --> 00:51:42,474 Halo! Aku di sini untuk memotretmu. 939 00:51:42,557 --> 00:51:44,059 Kita harus menyingkir. 940 00:51:44,142 --> 00:51:46,019 - Benar. - Di sini, Lavender! 941 00:51:48,814 --> 00:51:49,940 Sayang, pose! 942 00:51:50,607 --> 00:51:52,818 Terima kasih! Kita sangat menawan! 943 00:51:54,402 --> 00:51:56,238 - Lempar buketmu! - Katakan "Lavender"! 944 00:51:56,321 --> 00:51:57,656 - Baiklah. - Ide bagus. 945 00:51:57,739 --> 00:51:59,658 Sekarang, lihat kemari. 946 00:51:59,741 --> 00:52:00,784 Bersiap, mulai! 947 00:52:00,867 --> 00:52:03,995 - Lavender! - Lavender! 948 00:52:14,548 --> 00:52:16,508 Ibuku dan para temannya menggemaskan. 949 00:52:17,676 --> 00:52:18,677 Benar. 950 00:52:18,760 --> 00:52:20,053 Mereka bahagia. 951 00:52:20,136 --> 00:52:22,681 - Kau benar. - Usia mereka bukan 57 tahun. 952 00:52:22,764 --> 00:52:24,432 Seperti gadis 17 tahun. 953 00:52:24,516 --> 00:52:25,433 Benar. 954 00:52:30,480 --> 00:52:31,356 Seok-ryu. 955 00:52:32,732 --> 00:52:33,733 Terima kasih. 956 00:52:34,693 --> 00:52:37,153 Tanpamu, aku tak akan memikirkan ini. 957 00:52:37,863 --> 00:52:40,156 Anak lelaki tak memahami ibunya. 958 00:52:40,240 --> 00:52:42,659 Lihat ini. Kenapa kau mengikutiku kemari? 959 00:52:42,742 --> 00:52:44,160 Seharusnya kau di sisinya. 960 00:52:45,662 --> 00:52:47,372 Aku putranya selama ini. 961 00:52:48,331 --> 00:52:49,499 Kini saatnya… 962 00:52:50,959 --> 00:52:51,960 menjadi pasanganmu. 963 00:52:54,921 --> 00:52:58,216 Jangan buang waktu jika kita ingin mengejar romansa selama 30 tahun. 964 00:53:00,385 --> 00:53:01,303 Seperti apa? 965 00:53:03,638 --> 00:53:04,681 Seperti ini? 966 00:53:05,515 --> 00:53:06,516 Ya. 967 00:53:07,976 --> 00:53:08,935 Itu benar. 968 00:53:09,519 --> 00:53:10,437 Aku… 969 00:53:11,771 --> 00:53:13,231 bermimpi yang lain. 970 00:53:15,984 --> 00:53:17,819 Sama seperti orang tua kita, 971 00:53:18,570 --> 00:53:20,322 aku ingin bersamamu selama aku bisa. 972 00:53:22,240 --> 00:53:24,618 Kau baru memikirkannya sekarang? 973 00:53:25,744 --> 00:53:27,412 Sudah lama kurasakan itu. 974 00:53:27,495 --> 00:53:29,664 Mungkin kurasakan sebelum itu. 975 00:53:30,957 --> 00:53:35,962 Aku telah mengabaikan perasaanku terlalu lama. 976 00:53:39,174 --> 00:53:40,383 Jika kuingat kembali, 977 00:53:41,051 --> 00:53:44,012 kurasa itu mimpi pertamaku. 978 00:53:49,643 --> 00:53:51,061 Kau akan kuurus dengan baik. 979 00:54:13,291 --> 00:54:14,501 Mari kita 980 00:54:15,502 --> 00:54:17,337 berfoto begitu 30 tahun lagi. 981 00:54:18,922 --> 00:54:21,216 Ya, aku mau. 982 00:54:22,217 --> 00:54:25,261 Penuh kasih sayang, hangat, 983 00:54:25,929 --> 00:54:27,472 dan penuh cinta. 984 00:54:45,991 --> 00:54:48,868 SEPULUH BULAN KEMUDIAN 985 00:55:03,383 --> 00:55:05,593 Jangan konyol. Ini lebih mengesankan! 986 00:55:05,677 --> 00:55:08,722 Kau bicara apa? Ini lebih sulit dilakukan. 987 00:55:09,389 --> 00:55:11,349 Seung-hyo ditunjuk sebagai 988 00:55:11,850 --> 00:55:14,811 arsitek ruang publik Seoul meski jadwalnya padat. 989 00:55:14,894 --> 00:55:15,937 Astaga. 990 00:55:16,021 --> 00:55:18,440 Dia dapat proyek pembangunan kembali kota. 991 00:55:18,523 --> 00:55:21,234 Meskipun klien menawarkan uang banyak, 992 00:55:21,317 --> 00:55:23,361 dia utamakan kepentingan publik! 993 00:55:23,445 --> 00:55:25,321 Daripada melepas peralatan pabrik, 994 00:55:25,405 --> 00:55:27,073 biarkan saja apa adanya. 995 00:55:27,157 --> 00:55:30,577 Katanya arsitek bertugas melestarikan sejarah dan budaya. 996 00:55:30,660 --> 00:55:32,746 Seung-hyo harus jadi pejabat. 997 00:55:32,829 --> 00:55:34,873 Hei, bagaimana Seok-ryu? 998 00:55:34,956 --> 00:55:38,209 Dia mendapatkan Pita Jingga enam bulan setelah dibuka. 999 00:55:38,293 --> 00:55:42,088 Kalian melihat artikel soal restorannya 1000 00:55:42,172 --> 00:55:43,798 dalam Harian Chungwoo. 1001 00:55:43,882 --> 00:55:47,343 Katanya restoran itu menyembuhkan tubuh dan jiwa 1002 00:55:47,427 --> 00:55:49,679 dengan makanan lezat sekaligus sehat. 1003 00:55:49,763 --> 00:55:52,390 Dia berhasil melakukan hal sulit itu! 1004 00:55:52,474 --> 00:55:54,768 Hei, kau melihat syal ini? 1005 00:55:54,851 --> 00:55:57,812 Seung-hyo membawa ini sepulangnya dari bisnis di luar negeri. 1006 00:55:57,896 --> 00:56:01,107 Ini merek mewah terkenal. 1007 00:56:01,191 --> 00:56:02,317 - Hei. - Hei, apa? 1008 00:56:02,400 --> 00:56:03,526 - Ini. - Bagaimana? 1009 00:56:03,610 --> 00:56:07,280 Kata Seok-ryu warna ini cocok untukku dan memberinya sebagai hadiah. 1010 00:56:07,363 --> 00:56:10,492 Katanya kulitku cocok untuk warna dingin musim panas. 1011 00:56:10,575 --> 00:56:12,827 - Semuanya. - Warnaku hangat. 1012 00:56:12,911 --> 00:56:15,330 Apa kalian membanggakan menantu kalian? 1013 00:56:15,413 --> 00:56:18,333 Kalian pasti menemukan cara kreatif untuk bertindak bodoh. 1014 00:56:18,416 --> 00:56:19,626 Astaga. 1015 00:56:20,418 --> 00:56:25,340 Hei, Yeon-du memenangkan penghargaan di kompetisi pemrograman TK-nya! 1016 00:56:25,423 --> 00:56:27,634 - Astaga! - Dia ingin bekerja di NASA. 1017 00:56:27,717 --> 00:56:28,551 NASA? 1018 00:56:28,635 --> 00:56:31,429 Astaga, itu sangat luar biasa. 1019 00:56:31,513 --> 00:56:34,432 Kita tak bisa membanggakan cucu kita. 1020 00:56:34,516 --> 00:56:35,850 Ki-hoon dapat pekerjaan! 1021 00:56:35,934 --> 00:56:38,353 - Benarkah? - Kabar baik! Pekerjaan apa? 1022 00:56:38,436 --> 00:56:40,021 Pramuniaga perusahaan fotokopi. 1023 00:56:40,105 --> 00:56:43,316 - Sudah seminggu. - Kenapa tak beri tahu lebih awal? 1024 00:56:43,399 --> 00:56:46,694 Awalnya aku tak yakin pilihannya tepat. Aku bingung. 1025 00:56:46,778 --> 00:56:48,655 Namun, kemarin Ki-hoon memberitahuku 1026 00:56:49,405 --> 00:56:52,992 mimpinya mengenakan dasi dan pergi bekerja dengan metro. 1027 00:56:53,076 --> 00:56:55,912 Saat kudengar, aku benar-benar tersadar. 1028 00:56:56,955 --> 00:56:59,165 Lulus ujian bukan satu-satunya jalan! 1029 00:56:59,249 --> 00:57:02,752 Benar sekali, dia mudah bergaul. Aku yakin akan sukses. 1030 00:57:02,836 --> 00:57:05,046 Tentu saja. Itu kabar baik. 1031 00:57:05,130 --> 00:57:07,549 Mesin fotokopi di kantor hampir rusak. 1032 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 Aku akan hubungi Ki-hoon. 1033 00:57:09,259 --> 00:57:11,177 Aku akan belikan dasi! 1034 00:57:11,261 --> 00:57:13,555 Dia punya pekerjaan, bibinya harus beri hadiah. 1035 00:57:13,638 --> 00:57:14,472 Baiklah. 1036 00:57:14,556 --> 00:57:16,641 - Cepat beli dari dia. - Tentu saja. 1037 00:57:16,724 --> 00:57:17,851 Beri yang mahal. 1038 00:57:17,934 --> 00:57:20,103 Hei, aku yang cuma beri selamat. 1039 00:57:20,186 --> 00:57:21,771 Katakan aku turut bahagia. 1040 00:57:21,855 --> 00:57:23,565 Selamat, Ki-hoon! 1041 00:57:24,399 --> 00:57:25,859 - Kabar baik. - Terima kasih! 1042 00:57:29,279 --> 00:57:32,490 - Kita adakan barbeku di kantorku? - Ya! 1043 00:57:33,366 --> 00:57:35,076 Lima belas. 1044 00:57:36,077 --> 00:57:36,911 Hebat. 1045 00:57:37,662 --> 00:57:38,621 Enam belas. 1046 00:57:42,167 --> 00:57:43,001 Tujuh belas. 1047 00:57:43,084 --> 00:57:44,711 BAE DONG-JIN PELATIH PRIBADI RESMI 1048 00:57:44,794 --> 00:57:45,670 Tarik napas. 1049 00:57:47,422 --> 00:57:48,548 Delapan belas. 1050 00:57:51,551 --> 00:57:52,552 Sembilan belas. 1051 00:57:54,929 --> 00:57:56,222 Baik, terakhir kali. 1052 00:57:56,806 --> 00:57:58,975 Dorong kedua kaki dan jaga barbel tetap lurus. 1053 00:57:59,058 --> 00:58:00,643 Mata tertuju ke depan. 1054 00:58:06,232 --> 00:58:09,277 Na-yun, pinggulmu terlalu ke belakang. 1055 00:58:09,360 --> 00:58:11,988 Gerakkan otot punggungmu agar tetap lurus. 1056 00:58:12,071 --> 00:58:12,989 Sepuluh lagi. 1057 00:58:13,072 --> 00:58:14,782 Hei, bisakah kita rehat? 1058 00:58:14,866 --> 00:58:17,327 Tak bisa. Masih banyak yang dilakukan. 1059 00:58:18,036 --> 00:58:20,121 Mau makan ayam dan bir nanti? 1060 00:58:20,914 --> 00:58:24,626 Na-yun, setelah olahraga ini, kau masih minum bir? 1061 00:58:25,460 --> 00:58:26,794 Tidak sayang tubuhmu? 1062 00:58:26,878 --> 00:58:29,797 - Tidak, maksudku… - Baiklah, angkat barbel lagi. 1063 00:58:31,132 --> 00:58:33,843 Tubuh tegak, bahu turun, dan gerakkan otot lat! 1064 00:58:33,927 --> 00:58:34,928 Baiklah, satu! 1065 00:58:36,804 --> 00:58:37,889 Dua! 1066 00:58:38,932 --> 00:58:40,350 Bagus. Tiga! 1067 00:58:41,100 --> 00:58:43,895 Fokus! Empat! 1068 00:58:46,940 --> 00:58:50,944 Seok-ryu ingin menambah opsi vegan. 1069 00:58:51,027 --> 00:58:53,112 Aku meneliti sayuran. 1070 00:58:53,196 --> 00:58:54,781 Apa yang mencegah kanker? 1071 00:58:54,864 --> 00:58:59,035 Glukosinolat memiliki sifat melawan kanker dan antioksidan. 1072 00:58:59,118 --> 00:59:02,121 Baiklah. Makanan apa yang banyak mengandung itu? 1073 00:59:02,205 --> 00:59:06,793 Sayuran seperti brokoli dan kubis mengandung banyak itu. 1074 00:59:08,753 --> 00:59:10,588 Namun, sensitif pada panas, 1075 00:59:11,172 --> 00:59:14,133 lebih baik dimakan mentah daripada matang. 1076 00:59:14,217 --> 00:59:17,512 Baiklah. Kalau begitu, dia harus membuat selada. 1077 00:59:17,595 --> 00:59:19,305 Itu cara yang terbaik. 1078 00:59:19,389 --> 00:59:21,349 - Tidak! - Hore! 1079 00:59:24,310 --> 00:59:25,270 Astaga. 1080 00:59:25,353 --> 00:59:26,563 Kau tak mau kalah. 1081 00:59:27,480 --> 00:59:28,565 Itu hanya teknik. 1082 00:59:28,648 --> 00:59:30,775 Teknik apanya? 1083 00:59:35,989 --> 00:59:37,490 Lalu, apa yang kita… 1084 00:59:39,617 --> 00:59:40,451 lakukan besok? 1085 00:59:41,828 --> 00:59:43,288 Aku harus bekerja. 1086 00:59:43,371 --> 00:59:45,873 Ayolah. Pensiun saja. 1087 00:59:46,499 --> 00:59:50,128 Berapa lama kau berencana bekerja di rumah sakit itu? 1088 00:59:53,131 --> 00:59:55,675 Apa aku satu-satunya temanmu? 1089 00:59:59,887 --> 01:00:01,139 Astaga. 1090 01:00:01,222 --> 01:00:04,058 Besok kumpulkan sampel untuk penelitian, 1091 01:00:04,142 --> 01:00:05,476 lakukan survei laut. 1092 01:00:05,560 --> 01:00:06,603 Bu Jung? 1093 01:00:06,686 --> 01:00:09,522 Baik. Sebelumnya, ada pengarahan keselamatan. 1094 01:00:09,606 --> 01:00:12,483 Kuharap semua bisa datang satu jam lebih awal. 1095 01:00:12,567 --> 01:00:13,651 - Baik. - Baik. 1096 01:00:13,735 --> 01:00:16,529 Minggu depan, ada latihan kebakaran. 1097 01:00:16,613 --> 01:00:18,698 Simulasi kebakaran di markas, 1098 01:00:18,781 --> 01:00:22,410 termasuk misi penyelamatan, pertolongan pertama, dan pemadaman api. 1099 01:00:22,493 --> 01:00:25,496 Itu akan sangat realistis, 1100 01:00:25,580 --> 01:00:27,165 bersiaplah, Semuanya. 1101 01:00:27,248 --> 01:00:28,207 - Baiklah. - Ya. 1102 01:00:28,291 --> 01:00:29,417 - Baik. - Selesai? 1103 01:00:29,500 --> 01:00:30,335 Selesai. 1104 01:00:30,418 --> 01:00:32,253 Baiklah. Rapat ditutup. 1105 01:00:32,337 --> 01:00:34,756 - Terima kasih. - Terima kasih. 1106 01:00:47,060 --> 01:00:49,479 Dan-ho! Yeon-du! 1107 01:00:49,562 --> 01:00:51,648 - Mo-eum! - Mo-eum. 1108 01:00:53,524 --> 01:00:55,276 Tunggu, bukankah itu rumahku? 1109 01:00:55,360 --> 01:00:56,361 Benar. 1110 01:00:57,362 --> 01:00:58,196 Di mana Ibu? 1111 01:00:58,279 --> 01:00:59,947 Berkumpul dengan Lavender. 1112 01:01:00,031 --> 01:01:03,284 Orang akan mengira kalian tinggal di sana. 1113 01:01:03,368 --> 01:01:05,578 Kau benar. Aku tinggal di sini. 1114 01:01:06,162 --> 01:01:08,289 Aku menginap di rumah Nenek semalam. 1115 01:01:08,373 --> 01:01:10,667 Begitu? 1116 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 Katanya percuma tinggal terpisah. 1117 01:01:13,711 --> 01:01:15,797 Dia ingin menjual rumah kami. 1118 01:01:15,880 --> 01:01:20,968 Apa? Kalian menjadi keluarga sungguhan saat aku pergi? 1119 01:01:22,095 --> 01:01:23,179 Kurasa begitu. 1120 01:01:23,846 --> 01:01:25,139 Yeon-du. 1121 01:01:25,640 --> 01:01:28,434 Aku sangat merindukanmu. 1122 01:01:28,518 --> 01:01:29,811 Aku juga. 1123 01:01:30,645 --> 01:01:34,816 Aku akan mengirimimu hadiah yang sangat besar. 1124 01:01:35,775 --> 01:01:36,943 Hadiah? 1125 01:01:37,026 --> 01:01:38,695 Ayah, cepat beri tahu dia. 1126 01:01:43,866 --> 01:01:46,452 Hadiah itu aku. 1127 01:01:47,036 --> 01:01:48,788 Aku berkunjung bulan depan. 1128 01:01:50,081 --> 01:01:51,666 Apa maksudmu? 1129 01:01:51,999 --> 01:01:55,503 Secara resmi aku akan ke Kutub Selatan untuk artikelku. 1130 01:01:56,337 --> 01:01:57,380 Sudah disetujui. 1131 01:01:58,381 --> 01:01:59,716 Kalau begitu… 1132 01:02:00,717 --> 01:02:02,427 Kita akan segera bertemu? 1133 01:02:03,344 --> 01:02:04,220 Ya. 1134 01:02:05,179 --> 01:02:09,016 Di ujung Bumi yang indah tempat dirimu berada. 1135 01:02:17,442 --> 01:02:18,776 Makanannya lezat? 1136 01:02:18,860 --> 01:02:20,862 Ya, lezat. 1137 01:02:20,945 --> 01:02:22,280 Terima kasih makanannya. 1138 01:02:22,363 --> 01:02:24,115 Aku yang berterima kasih. 1139 01:02:24,198 --> 01:02:27,493 Ini resep dari masakan yang kalian makan hari ini. 1140 01:02:27,577 --> 01:02:30,955 Tidak apa-apa dibagikan seperti ini? 1141 01:02:31,038 --> 01:02:32,957 Bukankah ini rahasia dapur? 1142 01:02:33,040 --> 01:02:35,877 Aku mengunggahnya di vlogku, jadi bukan masalah. 1143 01:02:35,960 --> 01:02:38,796 Selama pelanggan kami menyukai makanan lezat 1144 01:02:38,880 --> 01:02:40,882 dan tetap sehat, itu cukup bagiku. 1145 01:02:40,965 --> 01:02:43,551 Aku akan coba membuatnya. Terima kasih. 1146 01:02:43,634 --> 01:02:44,552 Nikmati harimu. 1147 01:02:44,635 --> 01:02:46,220 - Kau juga. - Terima kasih. 1148 01:02:46,304 --> 01:02:47,305 Datang lagi! 1149 01:02:47,388 --> 01:02:48,264 Ayo kubuatkan. 1150 01:02:48,347 --> 01:02:49,599 - Sungguh? - Ya. 1151 01:02:52,268 --> 01:02:53,895 POHON DELIMA 1152 01:03:04,405 --> 01:03:05,490 Pak Choi. 1153 01:03:05,573 --> 01:03:08,451 Kau dengar toko utama Greip mulai pembangunan pekan depan? 1154 01:03:08,534 --> 01:03:10,620 Ya, aku akan menindaklanjutinya. 1155 01:03:10,703 --> 01:03:11,537 Jangan cemas. 1156 01:03:12,205 --> 01:03:14,624 Astaga, kau tak menatapku. 1157 01:03:14,707 --> 01:03:16,375 Kau mengerjakan itu lagi? 1158 01:03:17,210 --> 01:03:19,837 TERAS, RUANG KELUARGA, RUANG KERJA RUMAH KAMI 1159 01:03:19,921 --> 01:03:23,132 Hei, kau berjanji akan membangun rumahku. 1160 01:03:23,216 --> 01:03:25,134 Kenapa membangun rumahmu dahulu? 1161 01:03:26,219 --> 01:03:27,053 Seung-hyo. 1162 01:03:27,136 --> 01:03:29,847 Bantu aku, Myeong-u. Aku juga ingin menikah. 1163 01:03:29,931 --> 01:03:31,432 Ya. Selamat datang di Neraka. 1164 01:03:32,600 --> 01:03:34,519 - Maksudmu surga. - Aku bercanda. 1165 01:03:37,438 --> 01:03:38,731 Astaga, lihat waktunya. 1166 01:03:40,817 --> 01:03:41,692 Astaga… 1167 01:03:41,776 --> 01:03:44,070 KONSER MUSIK HYEREUNG-DONG TURNAMEN BADMINTON 1168 01:03:44,153 --> 01:03:46,239 Saat kau menyarankan membuka lantai pertama, 1169 01:03:46,322 --> 01:03:48,157 aku tak paham maksudnya. 1170 01:03:48,241 --> 01:03:51,327 Aku tak tahu apa tempat ini sebuah firma arsitektur, 1171 01:03:51,410 --> 01:03:53,246 penitipan anak, atau pusat lansia. 1172 01:03:53,329 --> 01:03:54,914 Apa? Aku menyukainya. 1173 01:03:55,581 --> 01:03:59,043 Kita menghilangkan stereotipe firma arsitektur yang mengintimidasi. 1174 01:04:00,419 --> 01:04:01,712 Aku olahraga terlalu keras… 1175 01:04:01,796 --> 01:04:03,005 Apa? Ibu! 1176 01:04:03,089 --> 01:04:04,757 - Kau di sini. - Bibi Mi-suk! 1177 01:04:04,841 --> 01:04:07,385 - Selamat sore. - Halo. 1178 01:04:07,468 --> 01:04:09,053 - Halo, Bu. - Halo! 1179 01:04:09,136 --> 01:04:12,181 Kau dan Seung-hyo sangat mirip. 1180 01:04:12,265 --> 01:04:14,141 - Terima kasih, Pak Yoon. - Sama-sama. 1181 01:04:14,851 --> 01:04:15,685 Benar. 1182 01:04:16,102 --> 01:04:18,145 Ada sesuatu untukmu. 1183 01:04:18,813 --> 01:04:21,232 Kata Seung-hyok kau menerbitkan buku. 1184 01:04:21,315 --> 01:04:22,400 - Benar. - Ya. 1185 01:04:22,483 --> 01:04:27,488 Memoar soal 30 tahun karierku sebagai diplomat. 1186 01:04:27,572 --> 01:04:30,116 Ada penandatanganan di toko buku minggu depan. 1187 01:04:30,199 --> 01:04:31,701 - Boleh datang? - Ya. 1188 01:04:31,784 --> 01:04:34,287 - Aku akan datang! - Hei. kau harus ikut. 1189 01:04:34,370 --> 01:04:37,957 Bagaimana jika mentraktir kami dulu untuk merayakan penerbitan bukumu? 1190 01:04:38,040 --> 01:04:39,125 Sapi, bukan babi. 1191 01:04:39,208 --> 01:04:40,626 Tanda tangani tagihannya. 1192 01:04:40,710 --> 01:04:42,545 - Astaga. - Hei, Seung-hyo. 1193 01:04:42,628 --> 01:04:44,255 Aku boleh pasang di sini? 1194 01:04:44,338 --> 01:04:46,173 Tentu saja. Biar kubantu. 1195 01:04:46,257 --> 01:04:47,091 Di sini. 1196 01:04:49,635 --> 01:04:50,761 KELAS DONGENG NA MI-SUK 1197 01:04:50,845 --> 01:04:52,096 "Kelas dongeng"? 1198 01:04:52,179 --> 01:04:55,391 Ya, kau tahu aku pandai bercerita. 1199 01:04:55,474 --> 01:04:58,227 Aku ingin menginspirasi para bibit muda di Hyereung-dong. 1200 01:04:58,311 --> 01:05:00,813 Aku suka saat kau membacakan cerita rakyat. 1201 01:05:00,897 --> 01:05:03,608 Aku masih belajar bahasa Inggris dari ibumu. 1202 01:05:04,525 --> 01:05:05,735 Tahun depan, 1203 01:05:05,818 --> 01:05:08,738 aku juga akan adakan kelas dongeng bahasa Inggris. 1204 01:05:08,821 --> 01:05:11,407 Silakan. Kejarlah mimpimu, Bibi Mi-suk. 1205 01:05:13,743 --> 01:05:18,581 KELAS DONGENG NA MI-SUK SETIAP RABU DAN KAMIS PUKUL 15.00 1206 01:05:26,005 --> 01:05:27,840 Hei, Anak-Anak. 1207 01:05:27,924 --> 01:05:31,177 Aku akan memulai kelas dongeng. 1208 01:05:31,260 --> 01:05:32,345 Mau datang, 'kan? 1209 01:05:32,428 --> 01:05:33,512 KAMI BUKA 1210 01:05:33,596 --> 01:05:37,975 REHAT PUKUL 15.00 - 17.00 1211 01:05:56,452 --> 01:06:00,122 TUMIS TOMAT DAN JELI BIJI EK 1212 01:06:05,378 --> 01:06:07,505 AKU SEDANG SAKIT AKU TAK PUNYA TENAGA MEMASAK 1213 01:06:07,588 --> 01:06:09,465 MENYENANGKAN JIKA COBA RESEPMU 1214 01:06:10,716 --> 01:06:14,637 Setelah setahun melawan penyakitku, aku pergi makan di restoranmu hari ini. 1215 01:06:15,179 --> 01:06:17,765 Aku terlalu malu memberi tahu ini, 1216 01:06:17,848 --> 01:06:20,726 tapi makanan yang kau berikan menenangkan dan beri dukungan. 1217 01:06:21,227 --> 01:06:23,437 Terima kasih atas resepnya. 1218 01:06:45,209 --> 01:06:46,085 Kau ikut? 1219 01:06:46,168 --> 01:06:47,253 Hampir lupa! 1220 01:06:48,087 --> 01:06:49,422 Choisseung! 1221 01:06:58,180 --> 01:06:59,598 Kenapa kau terlambat? 1222 01:06:59,682 --> 01:07:01,642 Maaf membuatmu menunggu lama. 1223 01:07:02,935 --> 01:07:05,396 Saat kuhubungi, aku sudah menunggu 30 menit. 1224 01:07:05,938 --> 01:07:07,231 Totalnya 45 menit. 1225 01:07:07,314 --> 01:07:08,566 Maafkan aku. 1226 01:07:12,111 --> 01:07:14,155 Tampaknya kau sedikit berubah. 1227 01:07:14,905 --> 01:07:15,990 Dahulu, 1228 01:07:16,073 --> 01:07:18,743 katamu tak masalah terlambat dan berhati-hati. 1229 01:07:18,826 --> 01:07:20,369 Kini kau marah di jalan. 1230 01:07:20,453 --> 01:07:23,456 Aku tidak marah. Cuma bertanya. 1231 01:07:23,539 --> 01:07:25,583 Kau mengernyit. 1232 01:07:25,666 --> 01:07:27,418 Suaramu juga rendah. 1233 01:07:27,501 --> 01:07:28,961 Kau yang berubah. 1234 01:07:29,545 --> 01:07:32,590 Kau meremehkan rencana kita dan nyaris sejam telat. 1235 01:07:32,673 --> 01:07:34,508 Tahukah kau pentingnya hari ini? 1236 01:07:35,009 --> 01:07:37,219 Kubatalkan rapat dengan kontraktor rumah kita. 1237 01:07:37,303 --> 01:07:38,846 Kau bisa pergi sendiri. 1238 01:07:40,222 --> 01:07:42,767 - Apa? - Kau ahlinya. 1239 01:07:42,850 --> 01:07:44,643 Kau bisa tangani sendiri. 1240 01:07:45,394 --> 01:07:46,520 Aku tak ada gunanya. 1241 01:07:47,229 --> 01:07:48,939 Sungguh, aku setuju saja. 1242 01:07:49,899 --> 01:07:50,775 Astaga. 1243 01:07:54,111 --> 01:07:55,196 "Setuju saja"? 1244 01:07:57,114 --> 01:07:59,283 Begitu pandanganmu terhadap rumah baru kita? 1245 01:07:59,366 --> 01:08:01,702 Ayolah. Bukan itu maksudku. 1246 01:08:01,786 --> 01:08:02,620 Hei… 1247 01:08:02,703 --> 01:08:05,664 Jika seorang pelanggan datang dan berkata setengah hati, 1248 01:08:05,748 --> 01:08:08,417 "Berikan apa saja," bagaimana perasaanmu? 1249 01:08:10,586 --> 01:08:13,881 Aku tak terlalu memikirkannya. Aku hanya merekomendasikan hidangan. 1250 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 Begitu. Jadi, aku satu-satunya yang sensitif di sini? 1251 01:08:18,260 --> 01:08:20,846 Benar. Aku picik dan berpikiran sempit. 1252 01:08:20,930 --> 01:08:24,266 Hentikan. Kenapa sikapmu begini? Ini melelahkan. 1253 01:08:24,350 --> 01:08:26,894 Selelah aku setelah melihat denah semalaman? 1254 01:08:26,977 --> 01:08:28,896 Astaga! Hei! 1255 01:08:29,563 --> 01:08:31,107 Apa kau pendendam? 1256 01:08:31,190 --> 01:08:33,109 Selalu cari kesalahan orang? 1257 01:08:42,326 --> 01:08:43,744 Apa kita bertengkar? 1258 01:08:44,662 --> 01:08:46,789 Rasanya kita tak baik-baik saja. 1259 01:08:48,582 --> 01:08:51,418 Kita harus membuat aturan soal bertengkar. 1260 01:08:52,336 --> 01:08:55,131 Setiap bertengkar, selalu berpegangan tangan. 1261 01:08:55,214 --> 01:08:57,424 Jika gagal, tambah "sayang" di tiap kalimat. 1262 01:09:01,095 --> 01:09:04,431 Kau hanya bisa lepaskan saat selesai bertengkar. 1263 01:09:07,268 --> 01:09:08,144 Kita pergi? 1264 01:09:09,603 --> 01:09:10,479 Ya. 1265 01:09:29,498 --> 01:09:30,958 Apa yang kau pikirkan? 1266 01:09:32,293 --> 01:09:33,460 Rumah baru kita… 1267 01:09:34,170 --> 01:09:35,796 meski kau tak peduli. 1268 01:09:37,631 --> 01:09:39,508 Sebut satu hal lagi… 1269 01:09:40,426 --> 01:09:41,385 Sayang. 1270 01:09:41,927 --> 01:09:44,763 Kau bisa tinggal di sana sendirian, Sayang. 1271 01:09:44,847 --> 01:09:46,557 Setelah menunggu 30 tahun 1272 01:09:46,640 --> 01:09:50,102 dan sepuluh bulan, teganya kau berkata begitu, Sayang? 1273 01:09:50,186 --> 01:09:51,604 Aku punya permintaan lagi. 1274 01:09:52,313 --> 01:09:53,147 Sayang. 1275 01:09:54,899 --> 01:09:57,484 - Dua ranjang tunggal untuk kita, Sayang. - Tidak. 1276 01:09:57,568 --> 01:09:59,195 Kita pakai ukuran dua. 1277 01:09:59,570 --> 01:10:01,447 Bukan ukuran satu. Ukuran dua. 1278 01:10:02,198 --> 01:10:03,699 Lihatlah ini. 1279 01:10:03,782 --> 01:10:06,202 Kalau begitu, kenapa bertanya pendapatku? 1280 01:10:06,285 --> 01:10:09,121 Aku akan ada di sampingmu, 1281 01:10:10,039 --> 01:10:13,292 saat aku sedih, panas, kesal, 1282 01:10:13,375 --> 01:10:14,376 atau bertengkar. 1283 01:10:17,087 --> 01:10:19,840 Kita harus tambah aturan soal bertengkar. 1284 01:10:20,633 --> 01:10:23,219 Dilarang pisah kamar dan ranjang. 1285 01:10:25,596 --> 01:10:28,015 Hubungi kontraktor. 1286 01:10:28,098 --> 01:10:29,850 Tanya apa masih bisa bertemu. 1287 01:10:32,853 --> 01:10:34,146 - Sungguh? - Ya. 1288 01:10:34,939 --> 01:10:37,983 Aku juga penasaran dan semangat ingin melihat rumah kita. 1289 01:10:42,571 --> 01:10:44,114 Bagaimana jika tak bisa? 1290 01:10:50,162 --> 01:10:52,414 Halo, Pak. Apa kabar? 1291 01:10:52,915 --> 01:10:57,294 Jika tak merepotkan, bisa kami mampir sekarang? 1292 01:10:58,420 --> 01:10:59,338 Ya. 1293 01:11:00,339 --> 01:11:01,924 Sungguh? Bisa? 1294 01:11:02,967 --> 01:11:04,593 Baiklah. Terima kasih. 1295 01:11:05,594 --> 01:11:08,055 - Berhasil? Syukurlah. - Aku sungguh lega. 1296 01:11:08,847 --> 01:11:11,558 Astaga, kukira akan batal hari ini. 1297 01:11:11,642 --> 01:11:13,269 Aku panik tadi. 1298 01:11:13,352 --> 01:11:16,313 Aku tahu. Hari ini sibuk. 1299 01:11:16,397 --> 01:11:19,858 AKHIR 1300 01:11:19,984 --> 01:11:24,989 AKHIR DAN AWAL 1301 01:12:52,368 --> 01:12:55,371 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti