1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:01,811 --> 00:01:04,689 - Ecco, scusate per l'attesa. - Santo cielo. 3 00:01:05,565 --> 00:01:08,318 Ho fatto una zuppa di doenjang con le vongole, 4 00:01:08,401 --> 00:01:10,111 ma non so se è venuta bene. 5 00:01:11,154 --> 00:01:13,948 - Sembra deliziosa. - Mi dispiace, mangiamo sempre gratis. 6 00:01:14,032 --> 00:01:15,742 Beviamo qualcosa dopo. 7 00:01:15,825 --> 00:01:17,202 Ora sei in pensione, 8 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 devi dormire e rilassarti a casa. 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,874 D'ora in poi, dice che cucinerà almeno un pasto a casa. 10 00:01:22,957 --> 00:01:24,667 Lo fa per sopravvivere. 11 00:01:24,751 --> 00:01:28,046 Non potresti dirlo in modo più gentile? 12 00:01:28,129 --> 00:01:29,881 Mia moglie ne ha passate tante, 13 00:01:29,964 --> 00:01:32,091 ora devo prendermi cura di lei. 14 00:01:32,175 --> 00:01:33,426 Santo cielo. 15 00:01:33,510 --> 00:01:36,262 Perché gli uomini rinsaviscono solo da vecchi? 16 00:01:36,346 --> 00:01:38,473 Forse teme che tu lo lasci. 17 00:01:38,556 --> 00:01:39,933 Sono terrorizzato. 18 00:01:40,517 --> 00:01:42,519 Zia Mi-suk, io non lo farò mai. 19 00:01:42,602 --> 00:01:44,437 Sono pronto a prostrarmi ora. 20 00:01:44,521 --> 00:01:46,689 Ehi, dovresti farlo in silenzio. 21 00:01:46,773 --> 00:01:49,484 Non puoi adularla così davanti a tua madre. 22 00:01:50,276 --> 00:01:51,569 Oddio, lascia stare. 23 00:01:51,653 --> 00:01:53,321 Ormai sono immune. 24 00:01:54,405 --> 00:01:55,824 Santo cielo. 25 00:01:57,450 --> 00:02:01,704 Ti pelerò sempre le foglie di perilla. Non serve un dibattito sui social. 26 00:02:02,413 --> 00:02:05,667 Amore, mi passeresti quelle verdure? 27 00:02:05,750 --> 00:02:07,418 Germogli di soia? Chamnamul? 28 00:02:07,502 --> 00:02:08,503 - Bireum? - Chamnamul. 29 00:02:08,586 --> 00:02:09,420 - Ok. - Amore. 30 00:02:09,504 --> 00:02:10,547 - Terribile. - Amore? 31 00:02:10,630 --> 00:02:12,715 - Sì? - Voglio il maiale brasato alla soia. 32 00:02:12,799 --> 00:02:14,717 Prendilo. È accanto a te. 33 00:02:14,801 --> 00:02:17,262 Sei più vicina di me. Non hai le mani? 34 00:02:17,887 --> 00:02:19,931 - È per me? - Le uso per questo. 35 00:02:20,014 --> 00:02:22,517 Hai degli uncini al posto delle mani? Che dolore! 36 00:02:22,600 --> 00:02:23,935 Deve fare male. 37 00:02:24,018 --> 00:02:25,520 Dovrebbe fare il solletico? 38 00:02:28,148 --> 00:02:30,859 Non puoi usare le tue bacchette? 39 00:02:30,942 --> 00:02:32,360 Cavolo, quante storie. 40 00:02:41,619 --> 00:02:44,914 Perché sei così occupato, ultimamente? Non usciamo da giorni. 41 00:02:45,498 --> 00:02:47,917 Ho semplicemente troppo lavoro. 42 00:02:51,296 --> 00:02:54,424 Non puoi aspettare un'altra settimana per me? 43 00:02:54,507 --> 00:02:57,093 Una settimana è troppo. 44 00:02:57,677 --> 00:03:00,847 Una settimana mi sembrerà mille anni. 45 00:03:03,182 --> 00:03:04,434 Hai usato il mio rasoio… 46 00:03:04,517 --> 00:03:07,687 Aiuto! Mamma, papà! Fanno cose strane in camera sua! 47 00:03:07,770 --> 00:03:09,522 Ehi, Dong-Jin. Non è… 48 00:03:09,606 --> 00:03:10,523 Non è strano. 49 00:03:10,607 --> 00:03:14,736 Abbiamo l'approvazione di entrambe le famiglie, quindi sparisci. 50 00:03:14,819 --> 00:03:16,070 Non lo approvo. 51 00:03:16,154 --> 00:03:17,947 Seung-hyo, puoi ancora ripensarci. 52 00:03:18,031 --> 00:03:20,158 Chi sei per decidere se possiamo? 53 00:03:20,241 --> 00:03:22,118 Lei è come il Bigfoot! 54 00:03:22,201 --> 00:03:23,620 Continua a rubarmi il rasoio. 55 00:03:23,703 --> 00:03:24,746 Sei impazzito? 56 00:03:24,829 --> 00:03:25,663 Ti ammazzo! 57 00:03:25,747 --> 00:03:27,123 Te lo dico per il tuo bene. 58 00:03:27,206 --> 00:03:28,041 Non è vero. 59 00:03:28,124 --> 00:03:30,084 Ha smussato la lama come per la barba! 60 00:03:30,168 --> 00:03:31,878 - Taci. - Non mi importa. 61 00:03:32,921 --> 00:03:33,755 Che cosa? 62 00:03:33,838 --> 00:03:38,843 Non mi importa se Seok-ryu è il Bigfoot o un alieno. 63 00:03:39,427 --> 00:03:40,803 Choisseung. 64 00:03:40,887 --> 00:03:42,305 Conosco questa battuta. 65 00:03:43,223 --> 00:03:46,100 Esatto. Dev'esserti piaciuta Coffee Prince! 66 00:03:46,684 --> 00:03:50,104 Seung-hyo, riprenditi. È una serie TV, non è la vita reale. 67 00:03:50,188 --> 00:03:53,191 Dong-jin, dicevi che presto farai l'esame, vero? 68 00:03:55,193 --> 00:03:57,946 - Bevi qualcosa mentre studi. - Che spreco. 69 00:03:59,447 --> 00:04:01,908 Ok. D'ora in poi, ti chiamerò cognato. 70 00:04:01,991 --> 00:04:03,952 Certo, cognato. 71 00:04:04,035 --> 00:04:05,203 Ripensandoci, è… 72 00:04:05,286 --> 00:04:08,539 Voglio dire, mia sorella non è poi così terribile. 73 00:04:08,623 --> 00:04:12,085 In fondo, mettere il rossetto a un maiale non è così terribile. 74 00:04:12,168 --> 00:04:13,002 - Via. - Il mio… 75 00:04:13,086 --> 00:04:14,671 Non ho usato il tuo rasoio! 76 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 Ma i peli… 77 00:04:15,838 --> 00:04:17,382 Giuro che non sono stata io. 78 00:04:17,465 --> 00:04:19,634 Giuro che non l'ho usato! 79 00:04:19,717 --> 00:04:21,511 Sei pazzo? Te l'ho detto! 80 00:04:21,594 --> 00:04:23,012 Ehi, non sono stata io. 81 00:04:23,096 --> 00:04:27,976 EPISODIO 16 LA FINE 82 00:04:29,644 --> 00:04:31,020 A domani. 83 00:04:31,771 --> 00:04:32,730 Cosa mangiamo? 84 00:04:32,814 --> 00:04:33,648 Sig. Kang. 85 00:04:34,565 --> 00:04:35,733 Cosa la porta qui? 86 00:04:35,817 --> 00:04:37,527 Salve, come state? 87 00:04:37,610 --> 00:04:38,778 Non benissimo. 88 00:04:38,861 --> 00:04:40,571 Doveva tornare in estate, 89 00:04:40,655 --> 00:04:41,614 ma non è venuto. 90 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 Mi dispiace. 91 00:04:42,782 --> 00:04:44,409 Sono stato occupato. 92 00:04:44,492 --> 00:04:47,287 Mi organizzerò per venire il mese prossimo. 93 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 Non importa. Non serve. 94 00:04:49,706 --> 00:04:51,374 La sig.na Jung non ci sarà. 95 00:04:52,041 --> 00:04:53,501 Perché non ci sarà? 96 00:04:53,584 --> 00:04:55,461 È stata assegnata al Polo Sud. 97 00:04:56,087 --> 00:04:59,215 La stazione di ricerca… Che incarico? Addetta alla sicurezza. 98 00:04:59,299 --> 00:05:01,592 Ci teneva così tanto che ha studiato 99 00:05:01,676 --> 00:05:03,928 nel tempo libero per prepararsi. 100 00:05:04,012 --> 00:05:07,640 Alla fine, ha realizzato il suo sogno. 101 00:05:07,724 --> 00:05:09,058 È davvero incredibile. 102 00:05:48,222 --> 00:05:49,223 Dan-ho! 103 00:05:51,392 --> 00:05:53,394 Non mi avevi detto che saresti passato. 104 00:05:54,145 --> 00:05:57,565 Volevo darti un passaggio a casa all'uscita dal lavoro. 105 00:05:57,648 --> 00:06:00,318 Che cosa? Sono davvero commossa. 106 00:06:00,902 --> 00:06:02,278 Sarai molto stanca. 107 00:06:02,779 --> 00:06:04,739 Fatti una bella dormita, a casa. 108 00:06:05,239 --> 00:06:06,074 Non voglio. 109 00:06:06,657 --> 00:06:07,992 Dormirò nella tua auto. 110 00:06:08,076 --> 00:06:09,077 Usciamo insieme. 111 00:06:10,661 --> 00:06:12,914 Non abbiamo ancora avuto un vero appuntamento. 112 00:06:14,499 --> 00:06:15,875 Cosa vorresti fare? 113 00:06:27,595 --> 00:06:30,556 Non scherzavi sul parco divertimenti dell'isola di Wolmido. 114 00:06:30,640 --> 00:06:33,226 Non ti piace? Proviamo la nave dei pirati? 115 00:06:33,309 --> 00:06:34,852 Preferisco questo. 116 00:06:35,686 --> 00:06:37,980 - Andiamo. - No, è da questa parte. 117 00:06:38,648 --> 00:06:39,732 Ok, andiamo. 118 00:06:39,816 --> 00:06:40,942 - Aspetta. - In fila. 119 00:06:41,025 --> 00:06:42,151 Grazie. 120 00:06:42,235 --> 00:06:45,071 Ma questa giostra è sicura? 121 00:06:45,154 --> 00:06:48,533 Sono preoccupato per i fianchi, le spalle, le ginocchia… 122 00:06:48,616 --> 00:06:50,326 E se perdessi gli occhiali? 123 00:06:51,786 --> 00:06:54,163 In effetti, non ti ho mai visto senza occhiali. 124 00:06:54,247 --> 00:06:56,124 Sono molto miope. 125 00:06:56,207 --> 00:06:58,376 Anche con gli occhiali, non ci vedo bene. 126 00:07:01,212 --> 00:07:02,672 Quindi, ora non mi vedi? 127 00:07:04,674 --> 00:07:05,883 Ti vedo, Mo-eum. 128 00:07:07,593 --> 00:07:09,846 Anche da lontano, ti vedrò sempre. 129 00:07:14,183 --> 00:07:15,601 Sta per partire. 130 00:07:15,685 --> 00:07:17,103 Reggiti forte. 131 00:07:17,186 --> 00:07:18,271 E… 132 00:07:19,439 --> 00:07:20,565 non ti preoccupare. 133 00:07:21,691 --> 00:07:23,276 Sarai al sicuro con me. 134 00:07:52,013 --> 00:07:53,055 Mo-eum! 135 00:07:53,639 --> 00:07:54,599 Mo-eum! 136 00:08:00,938 --> 00:08:03,316 - Grazie! - Grazie. 137 00:08:04,150 --> 00:08:05,568 Questa papera è mia. 138 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 - Sei stanca? - No. 139 00:08:07,945 --> 00:08:08,988 Oddio! 140 00:08:11,741 --> 00:08:14,952 Che cosa? Seok-ryu e Seung-hyo stanno insieme? 141 00:08:15,036 --> 00:08:16,037 Sì. 142 00:08:17,038 --> 00:08:19,749 Cosa? Quindi diventerete consuocere? 143 00:08:21,501 --> 00:08:23,544 Ehi, cosa c'è da ridere? 144 00:08:23,628 --> 00:08:26,964 Pensavo che, più che Seung-hyo e Seok-ryu, 145 00:08:27,048 --> 00:08:29,550 Mi-suk e Hye-suk fossero destinate a stare insieme. 146 00:08:29,634 --> 00:08:32,011 Cavolo, se non si fossero incontrate, 147 00:08:32,094 --> 00:08:33,971 i loro figli non starebbero insieme. 148 00:08:34,805 --> 00:08:38,184 Forse eravate sposate in una vita precedente. 149 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 Perché dici una cosa così terribile? 150 00:08:40,645 --> 00:08:42,522 Dovrei dirlo io. 151 00:08:42,605 --> 00:08:44,732 A proposito, niente regali di matrimonio. 152 00:08:44,815 --> 00:08:46,484 Borse alla moda, diamanti, denaro. 153 00:08:46,567 --> 00:08:48,277 Neanche un servizio di argenteria. 154 00:08:48,361 --> 00:08:50,780 Se i ragazzi sono felici, non ho bisogno di niente. 155 00:08:50,863 --> 00:08:52,156 Non ne avrei fatti. 156 00:08:52,240 --> 00:08:54,200 Mia figlia è già abbastanza preziosa. 157 00:08:54,283 --> 00:08:55,910 Di cosa stai parlando? 158 00:08:55,993 --> 00:08:58,079 Ormai, quelli preziosi sono i maschi. 159 00:08:58,162 --> 00:08:59,205 Così si dice. 160 00:08:59,288 --> 00:09:01,582 In realtà, è peggio per le nuore. 161 00:09:01,666 --> 00:09:03,751 Non le darò problemi, tranquilla. 162 00:09:03,834 --> 00:09:05,753 Non mi intrometterò negli affari loro. 163 00:09:05,836 --> 00:09:06,921 Idem. 164 00:09:07,004 --> 00:09:09,006 Faremo il matrimonio la prossima primavera. 165 00:09:09,757 --> 00:09:11,926 A metà maggio, col bel tempo e i fiori? 166 00:09:12,009 --> 00:09:15,346 Perché? Facciamolo subito. Entro fine anno. 167 00:09:15,429 --> 00:09:17,139 Non c'è abbastanza tempo. 168 00:09:17,223 --> 00:09:20,101 Faremo prima con un wedding planner. In albergo. 169 00:09:20,184 --> 00:09:21,185 Sei pazza? 170 00:09:22,144 --> 00:09:23,729 Mangiare in albergo è costoso! 171 00:09:24,397 --> 00:09:25,856 Non possiamo permettercelo. 172 00:09:27,441 --> 00:09:29,026 Una piccola cerimonia? 173 00:09:29,110 --> 00:09:31,112 Una cerimonia intima con le persone care. 174 00:09:31,195 --> 00:09:32,071 Non possiamo! 175 00:09:32,154 --> 00:09:34,365 Abbiamo speso tanti soldi. Dobbiamo riceverne. 176 00:09:34,448 --> 00:09:37,076 Non ti va bene niente. Cosa vuoi che faccia? 177 00:09:37,159 --> 00:09:38,869 - Parliamone! - Andiamo! 178 00:09:38,953 --> 00:09:41,330 Cosa fate davanti a Yeon-du? 179 00:09:41,414 --> 00:09:42,665 - Cavolo. - Sul serio. 180 00:09:42,748 --> 00:09:45,960 Yeon-du, devi andare d'accordo con i tuoi amici. 181 00:09:46,043 --> 00:09:47,795 Non litigare come loro, ok? 182 00:09:49,672 --> 00:09:50,715 D'accordo. 183 00:09:50,798 --> 00:09:52,592 Almeno c'è una morale in questo. 184 00:09:52,675 --> 00:09:54,176 Siamo molto amiche. 185 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 Stiamo solo parlando. 186 00:09:56,470 --> 00:09:59,140 PERSONAL TRAINER CERTIFICATO ESAME SCRITTO 187 00:10:06,439 --> 00:10:07,690 Salve. 188 00:10:08,858 --> 00:10:09,692 Salve. 189 00:10:10,526 --> 00:10:11,652 Stai studiando? 190 00:10:12,320 --> 00:10:13,946 Manca poco all'esame. 191 00:10:15,948 --> 00:10:16,782 Capisco. 192 00:10:16,866 --> 00:10:20,077 Certo. Pensavo di richiedere un personal trainer. 193 00:10:20,453 --> 00:10:21,871 A chi dovrei chiedere? 194 00:10:22,538 --> 00:10:26,083 Sig. Go, la cliente vuole informazioni sull'allenamento personalizzato. 195 00:10:26,167 --> 00:10:27,501 Salve, Na-yun. 196 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 - Di qua. - Ok. 197 00:10:28,794 --> 00:10:30,671 Ha mai avuto un personal trainer? 198 00:10:30,755 --> 00:10:33,215 Brevemente, in passato. 199 00:10:37,887 --> 00:10:38,888 Aspetti. 200 00:10:39,764 --> 00:10:41,974 È sempre stato così? 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,855 ROOT DINER 202 00:10:54,320 --> 00:10:55,988 AVVISO CANTIERE - POSSIBILI RUMORI 203 00:10:56,072 --> 00:10:57,365 SIATE COMPRENSIVI 204 00:10:57,448 --> 00:11:00,159 Hanno iniziato a ristrutturare per il nuovo negozio. 205 00:11:26,685 --> 00:11:27,812 Ehi, Mo-eum. 206 00:11:29,063 --> 00:11:30,439 Sono fuori. Perché? 207 00:11:31,023 --> 00:11:32,024 Che cosa? 208 00:11:32,858 --> 00:11:34,151 Davvero? 209 00:11:36,570 --> 00:11:38,864 Congratulazioni, Mo-eum! 210 00:11:38,948 --> 00:11:40,950 Cosa fai? Sei un'ambulante, ora? 211 00:11:42,034 --> 00:11:44,203 Sono venuta a festeggiare. 212 00:11:44,286 --> 00:11:45,996 Parti per il Polo Sud, 213 00:11:46,080 --> 00:11:47,748 potevo venire a mani vuote? 214 00:11:48,332 --> 00:11:51,627 Ho preparato delle cose colorate. 215 00:11:56,090 --> 00:11:59,677 Quando hai scoperto che andrai al Polo Sud? Oggi? 216 00:12:00,261 --> 00:12:01,554 No, la settimana scorsa. 217 00:12:01,637 --> 00:12:04,640 Cosa? Perché me lo hai detto solo oggi? 218 00:12:04,723 --> 00:12:06,308 Non eri entusiasta di dircelo? 219 00:12:06,392 --> 00:12:08,227 Io avrei messo un cartello per strada. 220 00:12:08,310 --> 00:12:10,729 Guarda. Non è carino? 221 00:12:10,813 --> 00:12:11,856 Dovrei farlo? 222 00:12:12,523 --> 00:12:14,066 Lo vedrebbe anche Dan-ho. 223 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 Non riesco a dirglielo. 224 00:12:20,156 --> 00:12:22,116 Le parole non mi escono! 225 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 Oddio! 226 00:12:30,916 --> 00:12:32,918 Strano. Neanche tutti questi zuccheri 227 00:12:33,002 --> 00:12:34,462 mi attivano il cervello? 228 00:12:35,045 --> 00:12:39,091 Non so da cominciare né cosa dire. 229 00:12:40,217 --> 00:12:41,677 Io credo di saperlo. 230 00:12:41,760 --> 00:12:42,678 Davvero? 231 00:12:42,761 --> 00:12:45,055 Ehi, puoi dirmelo, allora? 232 00:12:47,266 --> 00:12:48,809 "Fallo con sincerità." 233 00:12:48,893 --> 00:12:50,436 È la tua vendetta? 234 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 Te l'ho detto io. 235 00:12:51,812 --> 00:12:53,647 Beh, avevi ragione. 236 00:12:54,857 --> 00:12:57,359 Se è importante, sii onesta e diretta. 237 00:12:58,068 --> 00:13:01,697 Digli che è una cosa che vuoi davvero fare. 238 00:13:01,780 --> 00:13:03,115 Dovrà aspettare un anno. 239 00:13:07,786 --> 00:13:08,746 Cavolo. 240 00:13:10,289 --> 00:13:13,918 Chissà come si sentirà, dopo che glielo avrò detto. 241 00:13:16,754 --> 00:13:19,006 Seung-hyo stava così, quando ero all'estero? 242 00:13:23,135 --> 00:13:24,887 CHOISSEUNG 243 00:13:25,429 --> 00:13:26,555 Vattene. 244 00:13:26,639 --> 00:13:28,599 Ma che dici? Dormo da te. 245 00:13:28,682 --> 00:13:31,435 Cavolo, va' a dormire a casa tua. 246 00:13:31,519 --> 00:13:33,229 Perché mi mandi via? 247 00:13:33,312 --> 00:13:35,648 Voglio dormire comoda da sola nel mio letto. 248 00:13:36,857 --> 00:13:38,734 È più comodo se me ne vado? 249 00:13:39,860 --> 00:13:40,694 Sul serio? 250 00:13:41,362 --> 00:13:42,488 Sì, sul serio. 251 00:13:43,322 --> 00:13:44,532 Ok, allora. 252 00:13:45,658 --> 00:13:47,117 Me ne vado. 253 00:13:47,201 --> 00:13:48,911 Ma questo non conta. 254 00:13:49,286 --> 00:13:51,038 Per me, non è una festa d'addio. 255 00:13:51,121 --> 00:13:53,916 La rifaremo. Darò una grande festa per te. 256 00:13:53,999 --> 00:13:55,209 - Ok. - Sul serio. 257 00:13:55,292 --> 00:13:56,919 Ancora più stravagante. 258 00:13:57,002 --> 00:13:58,212 - Vedrai. - Ok. 259 00:13:58,295 --> 00:14:00,214 - Chiaro? Questa non conta. - Sì. 260 00:14:01,298 --> 00:14:02,174 Allora vado. 261 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 Ciao. 262 00:14:08,097 --> 00:14:09,139 Ti voglio bene. 263 00:14:09,598 --> 00:14:11,016 Per favore, vattene. 264 00:14:26,866 --> 00:14:27,741 Choisseung! 265 00:14:31,370 --> 00:14:33,205 Non correre. Così cadi. 266 00:14:33,956 --> 00:14:35,749 Volevo vederti un po' prima. 267 00:14:35,833 --> 00:14:36,834 Anch'io. 268 00:14:37,334 --> 00:14:39,628 Per avere più tempo per vederti, 269 00:14:39,712 --> 00:14:41,505 ho lavorato come un pazzo. 270 00:14:42,006 --> 00:14:43,048 Lodami, forza. 271 00:14:43,549 --> 00:14:47,052 Hai lavorato davvero sodo. Sei stato bravissimo. 272 00:14:48,637 --> 00:14:49,471 Andiamo. 273 00:14:50,723 --> 00:14:52,016 Hai cenato? 274 00:14:52,099 --> 00:14:53,434 No, non ancora. 275 00:14:53,517 --> 00:14:55,603 Prendiamo degli udon al ritorno? 276 00:14:55,686 --> 00:14:56,520 Mi piacerebbe. 277 00:14:56,604 --> 00:14:58,939 Ho mangiato mezza torta, ho la nausea. 278 00:14:59,023 --> 00:15:00,316 Una torta? Perché? 279 00:15:00,399 --> 00:15:02,276 Mo-eum è stata scelta per il Polo Sud. 280 00:15:02,818 --> 00:15:04,320 - Davvero? - Sì. 281 00:15:04,403 --> 00:15:07,156 Mo-eum porta veramente a termine le cose. 282 00:15:07,239 --> 00:15:08,574 Non scherza. 283 00:15:08,657 --> 00:15:10,159 Come previsto, è determinata. 284 00:15:16,874 --> 00:15:18,918 Mi hai chiamato qui all'improvviso 285 00:15:19,001 --> 00:15:21,337 per mostrarmi le felci? 286 00:15:21,420 --> 00:15:22,838 No. 287 00:15:22,922 --> 00:15:24,798 Hai promesso di insegnarmi a cucinare. 288 00:15:24,882 --> 00:15:27,259 - Dicevi sul serio? - Certo. 289 00:15:27,343 --> 00:15:30,346 Guarda. Mi sono vestita per l'occasione. 290 00:15:30,429 --> 00:15:31,764 Guarda. Vedi? 291 00:15:31,847 --> 00:15:34,058 Non mi pare un vero grembiule. 292 00:15:34,391 --> 00:15:36,602 L'hai comprato al centro commerciale? 293 00:15:36,685 --> 00:15:37,603 Sì. 294 00:15:37,686 --> 00:15:39,063 Forza. Insegnami. 295 00:15:39,146 --> 00:15:40,898 - Velocemente. - Aspetta. Ehi. 296 00:15:40,981 --> 00:15:41,815 Che c'è? 297 00:15:42,524 --> 00:15:45,861 Ti insegnerò a cucinare. 298 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 Esatto. 299 00:15:47,696 --> 00:15:50,282 Ma devi insegnarmi qualcosa anche tu. 300 00:15:50,366 --> 00:15:51,784 Insegnarti cosa? 301 00:15:53,118 --> 00:15:54,119 L'inglese. 302 00:15:55,955 --> 00:15:57,706 L'inglese? Perché proprio ora? 303 00:15:57,790 --> 00:16:02,127 Beh, non so ancora quando, ma voglio andare all'estero. 304 00:16:02,211 --> 00:16:03,837 Voglio ordinare il cibo 305 00:16:03,921 --> 00:16:06,632 e parlare con gli abitanti del luogo. 306 00:16:07,925 --> 00:16:08,801 D'accordo. 307 00:16:08,884 --> 00:16:11,136 Mi pare equo per entrambe. 308 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 Risparmierò sul corso. 309 00:16:14,723 --> 00:16:15,599 Vieni, svelta. 310 00:16:15,683 --> 00:16:17,518 Cosa devo fare? Da dove inizio? 311 00:16:17,601 --> 00:16:19,019 Dobbiamo ammollarle. 312 00:16:19,103 --> 00:16:22,106 Dobbiamo ammollare le felci secche un giorno prima. 313 00:16:22,189 --> 00:16:23,607 Ma, se non hai tempo, 314 00:16:24,900 --> 00:16:26,735 puoi bollirle nel cuociriso. 315 00:16:26,819 --> 00:16:28,028 Capisco. 316 00:16:30,239 --> 00:16:31,740 Che fai? Premi il pulsante. 317 00:16:31,824 --> 00:16:34,159 Giusto. Ci penso io. Ok. 318 00:16:34,243 --> 00:16:36,245 Riso integrale, porridge nutriente. 319 00:16:37,496 --> 00:16:39,540 - Bianco… Veloce. - Cosa faccio? 320 00:16:39,623 --> 00:16:40,624 Che succede? 321 00:16:40,708 --> 00:16:42,084 Ehi. 322 00:16:43,127 --> 00:16:44,795 Non hai mai usato il cuociriso? 323 00:16:46,130 --> 00:16:48,549 L'ho comprato da poco. È nuovissimo. 324 00:16:54,346 --> 00:16:56,890 - Ehi. - Ehi, mi fa paura ed è pericoloso! 325 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 Ci metti secoli. 326 00:16:59,268 --> 00:17:02,271 Hai già mangiato i porri. Tagliali al centro. 327 00:17:02,354 --> 00:17:03,564 Guarda me. 328 00:17:03,647 --> 00:17:06,567 Riesco a tagliarli senza guardare, anche guardando te. 329 00:17:21,498 --> 00:17:22,624 Chiudi il libro. 330 00:17:23,834 --> 00:17:25,169 Non ci servono libri. 331 00:17:25,252 --> 00:17:26,879 Allora, come studieremo? 332 00:17:26,962 --> 00:17:28,255 Passiamo all'azione. 333 00:17:28,338 --> 00:17:29,757 Conta la conversation. 334 00:17:29,840 --> 00:17:32,551 Convers… Cosa? 335 00:17:32,634 --> 00:17:34,595 La conversazione, parlare. 336 00:17:35,220 --> 00:17:36,346 La conversazione. 337 00:17:36,430 --> 00:17:38,766 È passato così tanto, che non ricordo le parole. 338 00:17:38,849 --> 00:17:40,934 Hai ragione. Devo solo comunicare. 339 00:17:41,018 --> 00:17:43,062 Allora, di cosa parliamo? 340 00:17:43,145 --> 00:17:45,981 Cosa farai nel pomeriggio? 341 00:17:46,065 --> 00:17:47,983 Andrò al supermercato. 342 00:17:48,067 --> 00:17:50,652 What are you going to do in the afternoon? 343 00:17:50,736 --> 00:17:52,696 What are you going to do… 344 00:17:52,780 --> 00:17:53,614 In the… 345 00:17:53,697 --> 00:17:56,033 Noon… Puoi ripetere l'ultima parte lentamente? 346 00:17:56,116 --> 00:17:59,411 What are you going to do in the afternoon? 347 00:17:59,495 --> 00:18:01,663 What are you going to do in the afternoon? 348 00:18:01,747 --> 00:18:03,415 Si pronuncia "the". "The". 349 00:18:03,499 --> 00:18:05,000 Salvo rare eccezioni, 350 00:18:05,084 --> 00:18:07,795 si pronuncia "the" prima delle vocali. 351 00:18:07,878 --> 00:18:11,548 In the afternoon. "The." 352 00:18:11,632 --> 00:18:13,842 Certo. Lo sapevo. 353 00:18:13,926 --> 00:18:15,594 Col tempo, ho dimenticato tutto. 354 00:18:15,677 --> 00:18:18,263 Va bene. "Andrò al supermercato." 355 00:18:18,347 --> 00:18:21,391 I'm going to go to the supermarket. 356 00:18:21,475 --> 00:18:22,935 È facile. 357 00:18:23,018 --> 00:18:25,562 A scuola, imparavo i libri a memoria. 358 00:18:25,646 --> 00:18:28,023 I'm going to go to the supermarket! 359 00:18:28,107 --> 00:18:30,442 No. Si pronuncia "super". 360 00:18:30,526 --> 00:18:32,611 Non arrotolare la lingua come un pretzel. 361 00:18:32,694 --> 00:18:34,905 Non complicarti la vita. "Super." 362 00:18:37,366 --> 00:18:38,200 Super. 363 00:18:39,118 --> 00:18:39,952 Super. 364 00:18:40,035 --> 00:18:42,496 Super. Non ci riesci? 365 00:18:43,205 --> 00:18:44,289 Super. 366 00:18:47,126 --> 00:18:48,627 Non voglio andarci più. 367 00:18:48,710 --> 00:18:51,505 Le nostre mogli sono a casa sua. 368 00:18:51,588 --> 00:18:52,506 E noi qui. 369 00:18:52,589 --> 00:18:54,508 Così funziona alla grande. 370 00:18:55,134 --> 00:18:57,010 Facciamolo più spesso. 371 00:18:57,845 --> 00:19:00,347 Mi pareva di aver approfittato di lei, 372 00:19:00,430 --> 00:19:02,516 quindi le ho portato una cosa. 373 00:19:02,599 --> 00:19:04,309 Santo cielo! 374 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 Wow! È accecante! 375 00:19:05,644 --> 00:19:07,521 È fantastico! Oddio! 376 00:19:08,605 --> 00:19:09,565 Cavolo, è… 377 00:19:10,065 --> 00:19:12,985 Oddio, anche la bottiglia è lussuosa. 378 00:19:13,068 --> 00:19:15,237 Sprizza lusso da tutti i pori. 379 00:19:16,572 --> 00:19:18,073 Ma… 380 00:19:18,157 --> 00:19:20,826 Abbiamo solo bicchieri da soju e da birra. 381 00:19:20,909 --> 00:19:22,786 Usiamo delle tazze normali. 382 00:19:22,870 --> 00:19:24,204 - Aspetti. - Quelle. 383 00:19:24,288 --> 00:19:26,915 Queste sono le tazze più belle che abbiamo. 384 00:19:29,418 --> 00:19:32,254 Ok. E ho portato anche questa. 385 00:19:33,380 --> 00:19:34,715 Non è una fotocamera? 386 00:19:35,507 --> 00:19:37,634 Non è nuova. Ce l'avevo già. 387 00:19:37,718 --> 00:19:39,469 Ma è facile da usare. 388 00:19:40,387 --> 00:19:44,975 Due regali alla volta? Non è giusto. 389 00:19:45,058 --> 00:19:46,435 E la fotocamera 390 00:19:46,518 --> 00:19:48,395 non costa più della bottiglia? 391 00:19:48,478 --> 00:19:50,564 Voleva imparare la fotografia. 392 00:19:50,647 --> 00:19:52,357 In battaglia si va armati. 393 00:19:52,441 --> 00:19:54,902 Beh, se la mette così, grazie mille. 394 00:19:56,653 --> 00:19:57,779 Beh, dovremmo… 395 00:19:58,614 --> 00:20:01,366 Wow, è fantastico! 396 00:20:03,994 --> 00:20:05,871 Deve averlo fatto molte volte. 397 00:20:06,580 --> 00:20:07,873 Ok. Va bene. 398 00:20:07,956 --> 00:20:09,041 Direi che ci sono. 399 00:20:09,124 --> 00:20:10,751 Penso di essere portato. 400 00:20:11,543 --> 00:20:12,377 Di nuovo! 401 00:20:12,461 --> 00:20:14,504 Deve tenerla all'altezza giusta. 402 00:20:15,923 --> 00:20:18,884 Guardi. Che ne dice di questa? 403 00:20:18,967 --> 00:20:21,345 È storta! La rifaccia! 404 00:20:22,512 --> 00:20:24,014 Ecco. 405 00:20:25,140 --> 00:20:27,601 - Pronto? - Non la tagli alle ginocchia. 406 00:20:27,684 --> 00:20:30,354 - Cosa? - Le gambe sembrano corte! Di nuovo! 407 00:20:32,189 --> 00:20:33,232 D'accordo. 408 00:20:33,315 --> 00:20:35,234 Guardi questa! 409 00:20:35,317 --> 00:20:37,736 Le proporzioni sono tutte sbagliate! 410 00:20:37,819 --> 00:20:41,073 Invece di centrarla, la tenga leggermente di lato. 411 00:20:41,156 --> 00:20:43,242 Per rendere il soggetto slanciato, 412 00:20:43,325 --> 00:20:46,036 si pieghi e abbassi il suo punto di vista! 413 00:20:46,119 --> 00:20:47,913 Lei fa le foto così? 414 00:20:47,996 --> 00:20:49,706 Più giù! Si abbassi ancora! 415 00:20:50,415 --> 00:20:53,418 Come in addestramento! Non ha fatto il militare? 416 00:20:53,502 --> 00:20:56,296 Sì! Ero in servizio nella Difesa. 417 00:20:56,380 --> 00:20:58,340 Stia a terra! 418 00:20:58,423 --> 00:21:00,342 Si fonda con la fotocamera! 419 00:21:01,260 --> 00:21:02,970 - Questo è… - A terra! 420 00:21:03,053 --> 00:21:05,639 - La prego, mi lasci! - Non piagnucoli! 421 00:21:05,722 --> 00:21:06,640 Uno, due… 422 00:21:20,070 --> 00:21:21,113 Ciao, Mo-eum. 423 00:21:22,197 --> 00:21:23,490 Sto andando al lavoro. 424 00:21:24,074 --> 00:21:25,492 È un regalo per te. 425 00:21:25,575 --> 00:21:26,827 Entra. 426 00:21:27,828 --> 00:21:29,413 Come sapevi che ero io? 427 00:21:29,496 --> 00:21:32,624 Sei l'unica che viene a trovarci. 428 00:21:36,795 --> 00:21:38,463 - È una T-shirt. - Sì. 429 00:21:38,547 --> 00:21:39,923 Te l'avevo detto. 430 00:21:42,676 --> 00:21:44,761 Non posso usare quella della Battigia? 431 00:21:44,845 --> 00:21:46,305 Certo che no! 432 00:21:46,388 --> 00:21:48,557 Sei bellissimo, quando la indossi. 433 00:21:52,686 --> 00:21:56,106 Non sto male neanche con altri vestiti. 434 00:21:56,189 --> 00:21:59,651 È più forte di me. Battigia Man è il mio primo amore. 435 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 In realtà è stato Spider-Man. 436 00:22:03,989 --> 00:22:09,870 Poi ci sono stati Iron Man, Hulk, Thor e Capitan Qualcosa. 437 00:22:11,121 --> 00:22:14,875 La concorrenza è così tosta da demoralizzarmi. 438 00:22:14,958 --> 00:22:17,878 Ma il mio preferito è Battigia Man. 439 00:22:17,961 --> 00:22:19,421 Provala, vedi se ti sta. 440 00:22:19,504 --> 00:22:20,505 Ok. 441 00:22:23,592 --> 00:22:24,801 T-shirt di coppia? 442 00:22:26,261 --> 00:22:28,221 Bravo, ci hai quasi preso. 443 00:22:29,431 --> 00:22:30,599 Guarda sotto. 444 00:22:34,186 --> 00:22:36,229 Ta-da! Questa… 445 00:22:40,150 --> 00:22:41,318 È per Yeon-du. 446 00:22:42,611 --> 00:22:44,696 E questa è per mia madre. 447 00:22:46,364 --> 00:22:47,616 T-shirt di gruppo. 448 00:22:47,699 --> 00:22:50,368 No. Sono t-shirt di famiglia. 449 00:22:57,167 --> 00:22:58,794 Anch'io ho qualcosa per te. 450 00:22:58,877 --> 00:22:59,920 Che cosa? 451 00:23:04,299 --> 00:23:06,051 Cosa? Perché così tanta roba? 452 00:23:14,935 --> 00:23:19,064 Dicono che la temperatura al Polo Sud raggiunga i -25° C, in inverno. 453 00:23:20,690 --> 00:23:23,443 Indossa questi abiti, 454 00:23:24,444 --> 00:23:27,656 sta' al caldo e fa' buon viaggio. 455 00:23:35,622 --> 00:23:37,749 Dan-ho, come l'hai scoperto? 456 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 Quando sono venuto a prenderti, 457 00:23:42,712 --> 00:23:44,047 dai tuoi colleghi. 458 00:23:49,469 --> 00:23:50,595 Io… 459 00:23:54,891 --> 00:23:56,977 Mi dispiace di non avertelo detto. 460 00:23:57,727 --> 00:23:59,187 Fai bene, Mo-eum. 461 00:24:00,021 --> 00:24:02,190 Mi hai considerato troppo egoista. 462 00:24:03,066 --> 00:24:04,067 Io non… 463 00:24:05,068 --> 00:24:07,529 Non sono un uomo patetico che trattiene 464 00:24:07,612 --> 00:24:09,072 la sua fidanzata di successo. 465 00:24:09,156 --> 00:24:11,283 No, non è questo. 466 00:24:12,993 --> 00:24:15,704 Ci siamo messi insieme da pochissimo tempo. 467 00:24:16,413 --> 00:24:18,623 Temevo che fosse troppo presto. 468 00:24:21,418 --> 00:24:23,837 Inoltre, non so come dirlo a Yeon-du. 469 00:24:31,553 --> 00:24:32,679 Mo-eum. 470 00:24:33,597 --> 00:24:34,848 Ho sentito tutto. 471 00:24:35,974 --> 00:24:36,808 Yeon-du. 472 00:24:40,437 --> 00:24:43,857 Mandami le foto dei pinguini imperatori dal Polo Sud. 473 00:24:47,152 --> 00:24:48,028 Dei pinguini? 474 00:24:48,111 --> 00:24:52,157 Sì. Le madri del pinguino imperatore vanno a cercare il cibo, 475 00:24:52,240 --> 00:24:54,951 i padri tengono le uova al caldo finché non si schiudono. 476 00:24:57,621 --> 00:24:58,997 Proprio come mio padre. 477 00:25:00,790 --> 00:25:03,835 Ti aspetteremo pazientemente. 478 00:25:11,092 --> 00:25:12,385 Vieni qui, Yeon-du. 479 00:25:14,262 --> 00:25:15,305 D'accordo. 480 00:25:17,974 --> 00:25:18,808 Mi assicurerò 481 00:25:19,726 --> 00:25:22,395 di tornare alla grande con tanti spuntini. 482 00:25:23,521 --> 00:25:25,023 Porta tanti spuntini. 483 00:25:25,899 --> 00:25:27,275 Sarà fatto. 484 00:25:31,905 --> 00:25:32,989 Che cosa? 485 00:25:33,073 --> 00:25:34,199 Grazie… 486 00:25:34,950 --> 00:25:36,368 di far parte della mia vita. 487 00:25:38,203 --> 00:25:39,704 Di far parte delle nostre vite. 488 00:25:41,164 --> 00:25:42,791 Non respiro, Mo-eum. 489 00:25:43,750 --> 00:25:45,043 Non respiro! 490 00:25:46,044 --> 00:25:47,337 ZUPPA DI LENTICCHIE VEGANA 491 00:25:55,679 --> 00:26:00,141 INVOLTINI DI FOGLIE DI LOTO RIPIENI DI RISO 492 00:26:02,269 --> 00:26:06,022 Ultimamente non sto bene, e stavo cercando del cibo sano. 493 00:26:06,106 --> 00:26:08,692 - Lo proverò. - Grazie di aver visto il video. 494 00:26:08,775 --> 00:26:11,444 Ti auguro un pasto sano e delizioso. 495 00:26:14,447 --> 00:26:16,741 Le istruzioni erano facili da seguire. 496 00:26:16,825 --> 00:26:18,785 La pizza alle melanzane era squisita. 497 00:26:21,288 --> 00:26:23,290 Sono contenta che sia stata d'aiuto. 498 00:26:23,873 --> 00:26:27,919 Puoi provare a farla anche con zucchine e patate. 499 00:26:31,631 --> 00:26:33,633 POMODORO SALTATO E GELATINA DI GHIANDE 500 00:26:35,760 --> 00:26:39,431 Sono malata e, cercando cibo sano, ho visto il tuo video. 501 00:26:39,514 --> 00:26:41,182 Sembra davvero delizioso. 502 00:26:41,266 --> 00:26:44,060 Ma non ho l'energia per cucinare, non posso prepararlo. 503 00:26:44,144 --> 00:26:46,062 Sarebbe bello assaggiarlo. 504 00:26:53,611 --> 00:26:54,612 Choisseung. 505 00:26:55,572 --> 00:26:56,823 - Vuoi uscire? - Ok. 506 00:26:58,158 --> 00:26:59,159 Mi preparo. 507 00:27:05,999 --> 00:27:07,083 Choisseung! 508 00:27:11,087 --> 00:27:13,590 Hai finito al lavoro? Puoi uscire in giornata? 509 00:27:13,673 --> 00:27:14,507 Sì. 510 00:27:15,091 --> 00:27:18,303 Una passeggiata nel quartiere come ai vecchi tempi? 511 00:27:18,386 --> 00:27:19,387 Certo. 512 00:27:53,213 --> 00:27:55,840 Ricordi questo posto? Era una cartoleria. 513 00:27:55,924 --> 00:27:57,175 Certo. 514 00:27:57,759 --> 00:27:59,969 Lì c'era il distributore di giocattoli. 515 00:28:00,053 --> 00:28:02,514 E il cibo spazzatura era su quegli scaffali. 516 00:28:03,598 --> 00:28:06,726 Ogni volta che avevo dei soldi, li spendevo tutti lì. 517 00:28:08,019 --> 00:28:10,397 Li prendevi dal mio salvadanaio. 518 00:28:10,480 --> 00:28:12,357 Ero fatta così! 519 00:28:12,899 --> 00:28:14,025 Andiamo, piccolo mio! 520 00:28:16,069 --> 00:28:16,903 Piccolo mio! 521 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 Chiamami così un'altra volta e sei morta. 522 00:28:22,117 --> 00:28:22,992 Ehi, piccolo! 523 00:28:23,076 --> 00:28:24,327 Andiamo al karaoke! 524 00:28:24,411 --> 00:28:26,496 Ti ho detto di non chiamarmi così! 525 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 Dai, andiamo! 526 00:28:29,582 --> 00:28:31,251 Canterai per tutto il tempo bonus. 527 00:28:31,334 --> 00:28:32,335 Scordatelo. 528 00:28:32,419 --> 00:28:34,921 Tanto scegli sempre dei duetti. 529 00:28:35,004 --> 00:28:37,006 Stavolta dico sul serio. 530 00:28:37,090 --> 00:28:38,341 Non voglio. 531 00:28:38,425 --> 00:28:41,052 Temo che ci vedano entrare in una stanza da soli. 532 00:28:41,761 --> 00:28:44,556 Non voglio che altri malintesi mi rovinino la vita. 533 00:28:45,890 --> 00:28:47,142 Brutto idiota. 534 00:28:47,225 --> 00:28:49,394 Mi tratti come se fossi contaminata. 535 00:28:50,478 --> 00:28:51,896 - Cavolo! - Torna qui. 536 00:28:51,980 --> 00:28:53,398 - Che ti prende? - Vieni! 537 00:28:53,773 --> 00:28:54,691 Fermati. 538 00:28:55,567 --> 00:28:56,818 - Ehi! - No! 539 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 Dai! 540 00:29:09,122 --> 00:29:10,790 Hanno finito di ristrutturare. 541 00:29:11,708 --> 00:29:12,709 Immagino di sì. 542 00:29:14,878 --> 00:29:17,046 Chissà cosa aprirà qui. 543 00:29:17,964 --> 00:29:18,923 Vuoi entrare? 544 00:29:20,133 --> 00:29:21,217 Che cosa? 545 00:29:30,894 --> 00:29:34,272 Ehi, possiamo entrare così, come se niente fosse? 546 00:29:46,618 --> 00:29:49,746 Pensavo di odiare ciò che avrebbe sostituito il negozio di papà. 547 00:29:50,747 --> 00:29:52,540 Ma è venuto benissimo. 548 00:29:56,294 --> 00:29:58,755 Immagino che sarà un altro ristorante. 549 00:30:04,803 --> 00:30:08,056 Le cucine sono confortevoli e meravigliose. 550 00:30:10,099 --> 00:30:12,977 - Guarda dentro. - No. È la cucina di qualcun altro. 551 00:30:13,061 --> 00:30:15,104 Che importa? Dà un'occhiata. 552 00:30:16,189 --> 00:30:17,565 - Dici? - Sì. 553 00:30:19,108 --> 00:30:20,026 Permesso. 554 00:30:31,621 --> 00:30:32,580 È la tua cucina. 555 00:30:33,164 --> 00:30:34,082 Che cosa? 556 00:30:37,085 --> 00:30:38,503 Questo… 557 00:30:39,087 --> 00:30:40,338 è il tuo negozio. 558 00:30:45,176 --> 00:30:46,219 Che cosa? 559 00:30:50,223 --> 00:30:51,391 C'è nessuno? 560 00:30:53,893 --> 00:30:55,520 - Zio Geun-sik! - Ehi, Seung-hyo. 561 00:30:56,729 --> 00:30:57,897 Eri occupato. 562 00:30:57,981 --> 00:30:59,440 Ti disturbo? 563 00:30:59,524 --> 00:31:00,733 Certo che no. 564 00:31:00,817 --> 00:31:01,860 Entra pure. 565 00:31:04,529 --> 00:31:06,239 Cavolo, Seung-hyo! È… 566 00:31:07,156 --> 00:31:10,285 Non credo di essere mai venuto qui prima. 567 00:31:10,952 --> 00:31:12,203 Da' un occhiata. 568 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 Ok. 569 00:31:14,831 --> 00:31:16,791 Wow, questo posto è fantastico. 570 00:31:18,877 --> 00:31:20,628 Hai bisogno di qualcosa? 571 00:31:20,712 --> 00:31:21,880 Beh… 572 00:31:25,300 --> 00:31:26,384 Seung-hyo. 573 00:31:27,552 --> 00:31:31,055 Devo chiederti un favore. 574 00:31:35,685 --> 00:31:38,354 Vuoi ristrutturare il Root Diner? 575 00:31:39,063 --> 00:31:40,481 Sì. 576 00:31:41,357 --> 00:31:45,653 Voglio aprire un ristorante per Seok-ryu al suo posto. 577 00:31:48,656 --> 00:31:49,908 Zio Geun-sik… 578 00:31:49,991 --> 00:31:53,912 Non sono riuscito a fare niente per Seok-ryu. 579 00:31:53,995 --> 00:31:58,291 Quando ero più giovane, pensavo che, al momento della pensione, 580 00:31:58,374 --> 00:32:02,211 avrei avuto un sacco di soldi da lasciare ai miei figli. 581 00:32:04,047 --> 00:32:05,173 Tuttavia… 582 00:32:06,174 --> 00:32:09,260 penso di poter fare almeno questo per lei. 583 00:32:11,679 --> 00:32:13,973 Seok-ryu ne sarà molto felice. 584 00:32:14,557 --> 00:32:15,391 Tu credi? 585 00:32:17,060 --> 00:32:22,065 Non abbiamo mai avuto molti clienti, e il negozio era in un postaccio, 586 00:32:22,148 --> 00:32:24,776 mi chiedo se sia la cosa giusta da fare. 587 00:32:24,859 --> 00:32:27,070 Lo amerà più di qualsiasi altro posto. 588 00:32:27,153 --> 00:32:30,281 Continuerà quello che hai iniziato, sarà un nuovo inizio per lei. 589 00:32:30,365 --> 00:32:31,407 Davvero? 590 00:32:33,618 --> 00:32:35,536 Quindi te ne occuperai tu? 591 00:32:35,620 --> 00:32:36,955 Certo. 592 00:32:38,790 --> 00:32:41,459 Me ne occuperò nella più completa segretezza. 593 00:32:42,961 --> 00:32:43,920 D'accordo. 594 00:33:42,186 --> 00:33:47,108 Era questo a tenerti occupato ultimamente? Stavi preparando questo in segreto? 595 00:33:47,191 --> 00:33:48,234 Sì. 596 00:33:49,318 --> 00:33:51,279 Non ho fatto compromessi. 597 00:33:53,239 --> 00:33:57,243 È una collaborazione tra i due uomini che ti amano di più. 598 00:34:01,205 --> 00:34:02,331 Grazie. 599 00:34:07,086 --> 00:34:10,048 Qui, potrai creare piatti che riflettano veramente chi sei. 600 00:34:11,090 --> 00:34:13,760 E dare conforto e cura alle persone. 601 00:34:16,220 --> 00:34:17,221 Va bene. 602 00:34:19,807 --> 00:34:21,684 Sei incredibile, Seung-hyo. 603 00:34:24,437 --> 00:34:25,855 Hai sistemato la mia stanza, 604 00:34:26,814 --> 00:34:28,191 il mio cuore… 605 00:34:31,110 --> 00:34:32,862 e ora, il ristorante. 606 00:34:36,407 --> 00:34:37,950 Non ho ancora cominciato. 607 00:34:38,743 --> 00:34:41,329 D'ora in poi, creerò ogni spazio 608 00:34:42,205 --> 00:34:43,456 in cui ci sarai tu. 609 00:34:46,751 --> 00:34:47,835 Cavolo. 610 00:34:47,919 --> 00:34:50,171 Sono io che ho fatto un colpaccio. 611 00:34:54,717 --> 00:34:55,843 Io… 612 00:34:57,303 --> 00:34:59,388 Adoro questo spazio. 613 00:35:01,390 --> 00:35:02,558 Che sollievo. 614 00:35:24,872 --> 00:35:25,873 Dong-jin. 615 00:35:26,749 --> 00:35:28,167 Domani hai l'esame, no? 616 00:35:28,251 --> 00:35:29,085 Sì. 617 00:35:29,168 --> 00:35:30,670 Ti sei preparato bene? 618 00:35:30,753 --> 00:35:31,921 È la prima volta 619 00:35:32,630 --> 00:35:34,757 che leggo questo libro dall'inizio alla fine. 620 00:35:36,551 --> 00:35:37,927 Sono molto fiero di me. 621 00:35:38,010 --> 00:35:39,637 Stavolta sarai promosso. 622 00:35:41,097 --> 00:35:42,431 Tieni, prendi questa. 623 00:35:42,515 --> 00:35:44,183 CAMPIONE DI COREA PESI SUPERLEGGERI 624 00:35:44,934 --> 00:35:46,894 Che cos'è? Vuole che la lucidi? 625 00:35:46,978 --> 00:35:48,062 Tienila. 626 00:35:49,021 --> 00:35:50,940 Significa 627 00:35:51,023 --> 00:35:53,568 che ti nomino ufficialmente mio apprendista. 628 00:35:53,651 --> 00:35:55,194 Non dovrebbe chiedermelo? 629 00:35:55,278 --> 00:35:57,363 Appendila nella tua stanza con sincerità. 630 00:36:01,450 --> 00:36:04,203 Dove metto questa cosa brutta e puzzolente? 631 00:36:04,287 --> 00:36:06,164 Mi dia un aumento, invece. 632 00:36:08,624 --> 00:36:10,042 Oddio, pesa un quintale. 633 00:36:17,383 --> 00:36:18,467 Ti sta bene. 634 00:36:20,720 --> 00:36:22,096 Di cosa stai parlando? 635 00:36:23,139 --> 00:36:25,057 - Sei venuta ad allenarti? - No. 636 00:36:25,725 --> 00:36:27,560 Ho deciso di non iscrivermi. 637 00:36:27,643 --> 00:36:29,020 Perché? 638 00:36:29,103 --> 00:36:30,313 C'è qualche problema? 639 00:36:30,396 --> 00:36:32,190 Mi iscriverò più avanti. 640 00:36:34,275 --> 00:36:35,484 Auguri per l'esame. 641 00:36:36,068 --> 00:36:39,280 Quando avrai l'attestato, sarai il mio personal trainer. 642 00:36:39,363 --> 00:36:40,364 Che cosa? 643 00:36:41,032 --> 00:36:44,035 Quando correvo al parco, sei stato un bravo allenatore. 644 00:36:45,203 --> 00:36:48,289 Quindi, sarò la tua prima cliente. 645 00:36:57,048 --> 00:36:58,299 Quello non funziona. 646 00:36:58,382 --> 00:36:59,884 Usa quello a sinistra. 647 00:37:03,930 --> 00:37:05,181 Quello è rotto. 648 00:37:10,186 --> 00:37:11,395 - Siediti. - Ok. 649 00:37:12,521 --> 00:37:13,481 Ok. 650 00:37:14,398 --> 00:37:16,651 Sono sconvolta. 651 00:37:16,734 --> 00:37:20,238 Volevo un banchetto. Una festa d'addio al minimarket è ridicola. 652 00:37:20,988 --> 00:37:23,032 Ehi, sono sconvolto anch'io. 653 00:37:23,115 --> 00:37:25,743 Non tornerai per tanto tempo. 654 00:37:25,826 --> 00:37:27,078 È sconfortante. 655 00:37:27,161 --> 00:37:28,955 Oddio, va tutto bene. 656 00:37:29,038 --> 00:37:30,748 Se avessimo fatto una grande festa, 657 00:37:30,831 --> 00:37:32,333 Seok-ryu avrebbe detto… 658 00:37:32,416 --> 00:37:39,173 Una vecchia conoscenza dovrebbe essere Dimenticata senza pensarci mai più? 659 00:37:39,257 --> 00:37:41,050 E avrebbe pianto, ovviamente. 660 00:37:41,717 --> 00:37:42,885 Addio, Mo-eum… 661 00:37:43,552 --> 00:37:45,388 Smettila! Ma la vedete? 662 00:37:47,556 --> 00:37:48,557 Ehi, Dan-ho. 663 00:37:49,016 --> 00:37:51,352 Ce n'erano tante. Perché cambi bibita? 664 00:37:53,145 --> 00:37:55,439 Per ricreare esattamente quel momento. 665 00:37:55,523 --> 00:37:57,733 È come il nostro inizio. 666 00:37:57,817 --> 00:37:59,777 È ancora incredibile, se ci penso. 667 00:38:00,444 --> 00:38:02,113 Non abbiamo niente in comune. 668 00:38:02,196 --> 00:38:03,990 Come siamo diventati amici? 669 00:38:04,615 --> 00:38:06,701 Se le nostre madri non fossero state amiche, 670 00:38:06,784 --> 00:38:08,786 non ci saremmo mai messi insieme. 671 00:38:09,870 --> 00:38:11,330 Mi piaceva il nostro gruppo. 672 00:38:13,749 --> 00:38:16,794 Era come avere al mio fianco il Drago Azzurro e la Tigre Bianca. 673 00:38:16,877 --> 00:38:18,129 Cosa stai facendo? 674 00:38:18,212 --> 00:38:20,006 E io, allora? 675 00:38:20,089 --> 00:38:22,508 L'Uccello Vermiglio? La Tartaruga Nera? 676 00:38:23,217 --> 00:38:24,427 Tu sei… 677 00:38:26,721 --> 00:38:28,264 Tu sei il mio amore. 678 00:38:30,975 --> 00:38:31,976 E tu sei il mio. 679 00:38:32,059 --> 00:38:34,520 Ti amo, Mo-eum. 680 00:38:34,603 --> 00:38:35,688 Ehi, andiamocene. 681 00:38:35,771 --> 00:38:38,566 Non penso di poter stare più qui. 682 00:38:38,649 --> 00:38:42,069 Vi ho visto comportarvi da idioti per decenni. 683 00:38:42,153 --> 00:38:42,987 Siediti. 684 00:38:43,070 --> 00:38:46,157 Sì, credo che dovrei sedermi, mi fa male la gamba. 685 00:38:46,240 --> 00:38:47,450 Aspettate un anno. 686 00:38:47,950 --> 00:38:51,162 Ci riuniremo di nuovo e ci daremo alla pazza gioia. 687 00:38:51,245 --> 00:38:52,663 Salute! 688 00:38:52,747 --> 00:38:54,123 - Salute! - Torna presto. 689 00:38:54,206 --> 00:38:56,834 - Ok. - Già, vedi di tornare. 690 00:38:56,917 --> 00:38:59,003 Cosa intendi? Il mio fidanzato fraintenderà. 691 00:38:59,086 --> 00:39:01,547 Penso che sia stato un po' troppo duro. 692 00:39:01,630 --> 00:39:03,799 Perché lo state mettendo in mezzo? 693 00:39:03,883 --> 00:39:06,135 - Santo cielo. - Non è vero. È che ha detto… 694 00:39:24,487 --> 00:39:26,447 Sei sempre stata unica, fin da piccola. 695 00:39:26,572 --> 00:39:29,158 Ora, andrai finalmente al Polo Sud. 696 00:39:29,241 --> 00:39:30,451 Grazie, mamma. 697 00:39:31,285 --> 00:39:33,120 Non mi hai mai tarpato le ali, 698 00:39:33,204 --> 00:39:34,580 perciò sono cresciuta bene. 699 00:39:34,663 --> 00:39:36,707 Dovresti sposarti, 700 00:39:37,041 --> 00:39:38,417 non andare al freddo… 701 00:39:38,501 --> 00:39:40,252 Di nuovo col matrimonio! 702 00:39:40,836 --> 00:39:41,712 Mi rovini l'umore. 703 00:39:43,214 --> 00:39:45,174 Una volta lì, prendimi del sale. 704 00:39:45,257 --> 00:39:47,426 In-suk ritiene il sale dell'Antartico ottimo. 705 00:39:47,510 --> 00:39:48,552 Sul serio? 706 00:39:48,636 --> 00:39:50,096 Sì, signora. 707 00:39:50,179 --> 00:39:52,390 Lo porterò a tutto il gruppo Lavanda. 708 00:39:55,518 --> 00:39:57,686 Mo-eum, abbi cura di te. 709 00:39:58,521 --> 00:40:03,025 Sta' attenta a non prendere la laringite, la tonsillite o la polmonite. 710 00:40:03,109 --> 00:40:04,026 D'accordo. 711 00:40:04,110 --> 00:40:08,030 Yeon-du, ti videochiamerò appena arrivata lì. 712 00:40:10,616 --> 00:40:13,244 Chiama anche tu madre, mocciosa. 713 00:40:13,327 --> 00:40:14,286 Certo! 714 00:40:14,870 --> 00:40:16,914 Come potrei dimenticarmi di te? 715 00:40:16,997 --> 00:40:19,750 Non sono sicura di avertelo già detto, 716 00:40:19,834 --> 00:40:20,835 ma vieni qui. 717 00:40:20,918 --> 00:40:22,211 Che ti prende? 718 00:40:26,090 --> 00:40:27,466 Sono fiera di te. 719 00:40:30,261 --> 00:40:31,387 È ovvio. 720 00:40:32,972 --> 00:40:34,223 Sono tua figlia. 721 00:40:40,229 --> 00:40:41,272 Dan-ho. 722 00:40:41,355 --> 00:40:42,273 Sì? 723 00:40:42,356 --> 00:40:44,233 Accompagnala. Farà tardi. 724 00:40:44,316 --> 00:40:47,319 Sì, signora. La porterò sana e salva all'aeroporto. 725 00:40:49,655 --> 00:40:50,656 Fa' buon viaggio. 726 00:40:51,282 --> 00:40:53,701 Yeon-du, andiamo in casa a mangiare. 727 00:40:55,870 --> 00:40:57,037 Mo-eum. 728 00:40:59,707 --> 00:41:00,583 Ciao. 729 00:41:00,666 --> 00:41:02,251 Come posso lasciarla così? 730 00:41:02,334 --> 00:41:04,128 - Yeon-du, andiamo. - Ehi. 731 00:41:04,211 --> 00:41:05,838 Entra. 732 00:41:05,921 --> 00:41:06,922 Svelto, portala via. 733 00:41:13,512 --> 00:41:14,597 Andiamo? 734 00:41:17,808 --> 00:41:18,809 D'accordo! 735 00:41:25,316 --> 00:41:26,942 - Grazie. - Dai, sali. 736 00:41:39,163 --> 00:41:42,625 Ti ho mai detto quanto mi piaci, Dan-ho? 737 00:41:42,708 --> 00:41:43,542 Che cosa? 738 00:41:43,626 --> 00:41:46,795 Ti amo quanto tutti i ghiacciai dell'Antartide. 739 00:41:46,879 --> 00:41:49,924 Ma i ghiacciai si sciolgono a causa del riscaldamento globale. 740 00:41:50,007 --> 00:41:53,135 Per questo vado al Polo Sud! Per impedirlo! 741 00:41:53,719 --> 00:41:55,721 Ti amo quanto tutti i fiocchi di neve 742 00:41:55,804 --> 00:41:58,724 che cadranno al Polo Sud mentre sarai lì. 743 00:42:03,562 --> 00:42:05,856 SONO MALATA, SAREBBE BELLO ASSAGGIARE IL TUO CIBO 744 00:42:11,362 --> 00:42:13,447 Presto, aprirò un ristorante. 745 00:42:14,031 --> 00:42:15,282 Si chiamerà… 746 00:42:16,867 --> 00:42:18,285 Rainbow Kitchen. 747 00:42:22,206 --> 00:42:23,290 Come ti senti? 748 00:42:24,667 --> 00:42:26,085 Il tuo locale aprirà presto. 749 00:42:26,168 --> 00:42:27,878 Non riesco a dormire. 750 00:42:28,420 --> 00:42:29,547 Lo sapevi? 751 00:42:29,630 --> 00:42:32,007 Sul soffitto di camera mia ci sono 1.300 stelle. 752 00:42:32,091 --> 00:42:34,051 Cavolo, le hai contate tutte? 753 00:42:34,552 --> 00:42:37,346 È pazzesco. È proprio da te, Seok-ryu. 754 00:42:37,429 --> 00:42:41,058 Ce le hai messe tu, neanche tu sei esattamente ordinario. 755 00:42:41,141 --> 00:42:45,229 Mi sono venuti i crampi al collo più volte, mentre le attaccavo. 756 00:42:46,647 --> 00:42:47,690 Sono qui! 757 00:42:47,773 --> 00:42:49,650 Anch'io sono qui! 758 00:42:49,733 --> 00:42:50,859 Ciao. 759 00:42:50,943 --> 00:42:52,444 - Ehi! - Accidenti! 760 00:42:52,528 --> 00:42:54,530 Ora che vedo questo posto, 761 00:42:54,613 --> 00:42:56,740 penso che Seung-hyo mi legga nel pensiero, 762 00:42:56,824 --> 00:42:58,409 lo ha fatto come immaginavo. 763 00:42:58,993 --> 00:42:59,994 Papà. 764 00:43:00,619 --> 00:43:03,080 Grazie. Farò davvero del mio meglio. 765 00:43:05,666 --> 00:43:06,917 Seok-ryu. 766 00:43:07,001 --> 00:43:08,460 Non lavorare troppo. 767 00:43:09,503 --> 00:43:10,713 Goditi l'esperienza. 768 00:43:12,548 --> 00:43:14,592 Probabilmente sarà molto dura. 769 00:43:16,885 --> 00:43:18,012 Volete un caffè? 770 00:43:18,095 --> 00:43:20,681 Non importa. Ne ho già preso una a casa. 771 00:43:20,764 --> 00:43:21,849 Io ne vorrei uno. 772 00:43:21,932 --> 00:43:24,310 Con ghiaccio, così sarà bello freddo. 773 00:43:24,393 --> 00:43:25,477 Freddo, non caldo. 774 00:43:25,561 --> 00:43:26,854 Un caffè caldo? 775 00:43:27,605 --> 00:43:28,772 Americano con ghiaccio! 776 00:43:28,856 --> 00:43:30,024 Santo cielo. 777 00:43:30,107 --> 00:43:31,191 È bellissimo. 778 00:43:33,569 --> 00:43:35,112 Sto preparando il ghiaccio. 779 00:43:46,957 --> 00:43:48,667 Ecco il tuo caffè. 780 00:43:52,254 --> 00:43:53,672 È delizioso e rinfrescante. 781 00:43:55,382 --> 00:43:57,760 Seok-ryu, sei sicura che ce la farai da sola? 782 00:43:58,677 --> 00:43:59,928 Tra cucina, servizio, 783 00:44:00,012 --> 00:44:01,221 cassa, pulizie… 784 00:44:01,305 --> 00:44:02,473 C'è tanto da fare. 785 00:44:02,556 --> 00:44:04,099 Devo almeno provarci. 786 00:44:04,183 --> 00:44:06,018 Se hai bisogno, chiama tuo padre. 787 00:44:07,603 --> 00:44:09,355 Papà, devo chiederti un favore. 788 00:44:10,105 --> 00:44:11,273 Papà. 789 00:44:11,357 --> 00:44:13,776 Mi faresti da consigliere per il Rainbow Kitchen? 790 00:44:13,859 --> 00:44:16,945 Non mi massacrerai di lavoro, vero? 791 00:44:17,029 --> 00:44:18,614 Ti darò solo dei consigli, ok? 792 00:44:18,697 --> 00:44:20,991 Già. Hai molta più esperienza di me. 793 00:44:21,075 --> 00:44:24,870 Come sviluppare il menu, come gestire un'azienda 794 00:44:24,953 --> 00:44:26,413 e come affrontare i rischi. 795 00:44:26,497 --> 00:44:28,207 Mi guiderai e mi supporterai? 796 00:44:29,416 --> 00:44:32,461 Invece di disturbarmi mentre cucino, fatti pagare 797 00:44:32,544 --> 00:44:33,754 per darle fastidio. 798 00:44:33,837 --> 00:44:35,923 Dai, sono appena andato in pensione 799 00:44:36,006 --> 00:44:37,883 e vuoi rimettermi al lavoro? 800 00:44:37,966 --> 00:44:40,427 Non fare così. Aiuta Seok-ryu, 801 00:44:40,511 --> 00:44:41,470 Consigliere. 802 00:44:41,553 --> 00:44:43,055 - Consigliere! - Consigliere! 803 00:44:43,138 --> 00:44:46,392 D'accordo. Perché non è un lavoro a tempo pieno. 804 00:44:46,475 --> 00:44:48,310 - È contento. - Tantissimo! 805 00:44:48,394 --> 00:44:49,478 Mi è venuta sete. 806 00:44:49,561 --> 00:44:50,854 Seung-hyo, dammi un caffè. 807 00:44:50,938 --> 00:44:52,147 Un caffè istantaneo? 808 00:44:52,231 --> 00:44:54,400 Cosa? Pensi che beva solo caffè istantaneo? 809 00:44:54,483 --> 00:44:56,443 Anche a me piace il caffè americano! 810 00:44:56,527 --> 00:44:58,529 - È il migliore. - Ok. 811 00:45:08,122 --> 00:45:11,708 Per un attimo, mi sei sembrata Steve Jobs… No. 812 00:45:11,792 --> 00:45:13,168 Mark Zuckerberg. 813 00:45:13,752 --> 00:45:15,504 Ecco chi ero veramente. 814 00:45:15,587 --> 00:45:17,214 Adoro vedere l'altro lato di te. 815 00:45:17,297 --> 00:45:18,799 Lo adoro, ma… 816 00:45:19,550 --> 00:45:22,261 Non è un appuntamento. Stai lavorando fino a tardi. 817 00:45:22,845 --> 00:45:27,266 Non ho scelta. Devo preparare tutto prima dell'apertura. 818 00:45:27,850 --> 00:45:30,644 È un app per il Rainbow Kitchen? 819 00:45:30,727 --> 00:45:32,312 Sì, non è fantastica? 820 00:45:33,063 --> 00:45:34,731 Per ricevere prenotazioni 821 00:45:34,815 --> 00:45:36,150 e richieste dai clienti. 822 00:45:36,483 --> 00:45:38,569 In base a gusti, preferenze 823 00:45:38,652 --> 00:45:41,071 e soprattutto stato di salute, 824 00:45:41,155 --> 00:45:43,615 potranno richiedere o far modificare dei piatti. 825 00:45:43,699 --> 00:45:45,033 Santo cielo. 826 00:45:45,117 --> 00:45:48,203 Una chef programmatrice? Chi l'avrebbe mai detto? 827 00:45:49,455 --> 00:45:50,789 Sono molto orgogliosa. 828 00:45:52,708 --> 00:45:55,335 Il mio lavoro precedente non è stata inutile. 829 00:45:55,419 --> 00:45:59,256 Certo. Ogni esperienza lungo il tuo percorso 830 00:45:59,339 --> 00:46:00,883 ti ha resa quella che sei oggi. 831 00:46:01,758 --> 00:46:03,719 Ho vissuto una bella vita. 832 00:46:05,095 --> 00:46:06,472 Sono fiero di te, Seok-ryu. 833 00:46:10,058 --> 00:46:13,061 A proposito, ricordi cosa faremo domani, vero? 834 00:46:15,564 --> 00:46:16,565 Sì. 835 00:46:35,250 --> 00:46:36,251 Mi sta male? 836 00:46:38,670 --> 00:46:40,255 Perché non dici niente? 837 00:46:41,673 --> 00:46:43,091 Stavo cercando… 838 00:46:44,718 --> 00:46:47,387 la parola giusta per descriverlo, 839 00:46:49,932 --> 00:46:51,391 ma non riesco a trovarla. 840 00:46:51,475 --> 00:46:52,643 Sei davvero 841 00:46:52,726 --> 00:46:53,602 bellissima. 842 00:46:55,270 --> 00:46:57,397 Vorrei vedere! È scomodissimo. 843 00:46:57,981 --> 00:47:00,943 È stretto in vita e mi strizza il seno. 844 00:47:01,026 --> 00:47:02,861 Non respiro. È scomodissimo. 845 00:47:03,445 --> 00:47:05,572 Scommetto che con quel vestito 846 00:47:05,656 --> 00:47:07,157 non riuscirai a immobilizzarmi. 847 00:47:07,908 --> 00:47:10,160 Lo comprerò. Indossalo tutti i giorni. 848 00:47:10,702 --> 00:47:11,537 È costoso. 849 00:47:12,120 --> 00:47:13,247 Ne varrà la pena. 850 00:47:13,664 --> 00:47:15,165 Lo userai per fare la spesa 851 00:47:15,249 --> 00:47:16,458 o andare alle terme… 852 00:47:16,542 --> 00:47:18,544 Choisseung, vieni un attimo qui. 853 00:47:19,127 --> 00:47:20,170 C'è qualche problema? 854 00:47:20,254 --> 00:47:22,881 - Che c'è? - Mi pizzica qui. Mi dà fastidio. 855 00:47:22,965 --> 00:47:24,341 - Vediamo. - Qui. 856 00:47:26,134 --> 00:47:28,971 Ehi! Pensavi che non ci sarei riuscita col vestito, vero? 857 00:47:29,054 --> 00:47:30,722 Non abbassare la guardia! 858 00:47:30,806 --> 00:47:34,017 Vuoi davvero farlo mentre compri l'abito da sposa? 859 00:47:36,186 --> 00:47:38,230 Allora perché hai dubitato di me? 860 00:47:38,313 --> 00:47:40,691 Non importa cosa io indossi! 861 00:47:57,749 --> 00:47:59,710 Mamma, sei pronta? 862 00:47:59,793 --> 00:48:02,045 Amore, fuori sono pronti… 863 00:48:03,213 --> 00:48:04,631 Come sto? 864 00:48:04,715 --> 00:48:07,009 Un abito da sposa alla mia età? Non sarà sciocco? 865 00:48:07,092 --> 00:48:08,051 Sei bellissima. 866 00:48:09,303 --> 00:48:11,096 Sei radiosa. Mi abbagli. 867 00:48:11,179 --> 00:48:13,390 Non dire stupidaggini davanti a nostro figlio. 868 00:48:13,974 --> 00:48:16,602 Mamma, ormai ho 34 anni. 869 00:48:16,685 --> 00:48:18,312 Sarai sempre un bambino per me. 870 00:48:21,189 --> 00:48:22,524 Zia Hye-suk. 871 00:48:22,608 --> 00:48:25,485 - Ehi, Seok-ryu! - Sei bellissima! 872 00:48:25,569 --> 00:48:27,487 Grazie mille. 873 00:48:27,571 --> 00:48:29,489 Indosserò un vestito grazie a te. 874 00:48:29,573 --> 00:48:31,533 - Non è niente. - Grazie. 875 00:48:32,326 --> 00:48:34,369 - Sono così imbarazzata. - Sei bellissima! 876 00:48:34,953 --> 00:48:35,996 Vero? 877 00:48:37,623 --> 00:48:39,166 Va bene! La smetto! 878 00:48:39,249 --> 00:48:41,251 La smetto! 879 00:48:42,502 --> 00:48:43,337 Cavolo. 880 00:48:43,420 --> 00:48:45,255 Non era poi così forte. 881 00:48:45,964 --> 00:48:47,716 Presto la mia vita sarà così, 882 00:48:48,050 --> 00:48:50,052 sarò minacciato ogni giorno? 883 00:48:50,969 --> 00:48:53,388 Magari non così presto… 884 00:48:57,059 --> 00:48:59,061 Possiamo… 885 00:48:59,645 --> 00:49:01,480 rimandare il matrimonio di un anno? 886 00:49:02,731 --> 00:49:03,815 Che cosa? 887 00:49:03,899 --> 00:49:05,984 Ho ancora tante cose da fare. 888 00:49:07,194 --> 00:49:09,404 Devo avviare il ristorante, 889 00:49:10,155 --> 00:49:13,283 e sarebbe assurdo se Mo-eum non potesse venire al mio matrimonio. 890 00:49:13,367 --> 00:49:14,368 Inoltre… 891 00:49:14,868 --> 00:49:16,036 soprattutto, 892 00:49:17,079 --> 00:49:21,249 voglio recuperare i 30 anni di amore che ci siamo persi. 893 00:49:22,793 --> 00:49:23,710 Per favore. 894 00:49:24,795 --> 00:49:25,962 Sei arrabbiato? 895 00:49:26,046 --> 00:49:27,047 Sì. 896 00:49:29,049 --> 00:49:31,343 Perché le tue ragioni sono così valide, 897 00:49:31,677 --> 00:49:32,803 giuste e ragionevoli? 898 00:49:33,929 --> 00:49:35,889 È impossibile dirti di no. 899 00:49:36,556 --> 00:49:37,974 Allora mi aspetterai? 900 00:49:38,934 --> 00:49:41,728 Ma sei bellissima con quel vestito! 901 00:49:42,270 --> 00:49:46,066 Mi dici che devo aspettare un anno per rivederlo? Sei crudele. 902 00:49:46,650 --> 00:49:50,237 C'è una persona a cui potrebbe stare meglio che a me. 903 00:49:56,535 --> 00:49:57,494 Lo sapevi? 904 00:49:57,577 --> 00:50:01,498 Volevo portare un bouquet di mughetto al nostro matrimonio. 905 00:50:01,581 --> 00:50:04,918 Ma, visto che ci siamo sposati in inverno, non ne abbiamo trovato. 906 00:50:05,001 --> 00:50:06,044 Esatto. 907 00:50:06,753 --> 00:50:08,797 Ma posso portarne uno per rinnovare i voti. 908 00:50:09,840 --> 00:50:12,926 Sai cosa simboleggia questo fiore? 909 00:50:16,012 --> 00:50:18,223 Rappresenta il ritorno alla felicità. 910 00:50:19,891 --> 00:50:22,978 Siamo pronti. Ok. Guardate qui, per favore! 911 00:50:29,776 --> 00:50:31,653 Sorridete un po'! 912 00:50:35,824 --> 00:50:36,908 Seung-hyo! 913 00:50:37,492 --> 00:50:39,161 Sì, una foto con nostro figlio. 914 00:50:40,287 --> 00:50:41,830 Cavolo, sei così bello. 915 00:50:42,873 --> 00:50:44,416 Vostro figlio è molto bello. 916 00:50:44,499 --> 00:50:47,711 Visto? Ha buon gusto. 917 00:50:47,794 --> 00:50:49,129 - Un passo avanti. - Ok. 918 00:50:50,547 --> 00:50:51,757 Ok, perfetto. 919 00:50:52,424 --> 00:50:53,925 Ok, sorridete! 920 00:50:56,511 --> 00:50:58,221 Fantastico. 921 00:50:59,556 --> 00:51:01,558 Finalmente abbiamo una foto di famiglia. 922 00:51:01,641 --> 00:51:03,727 Non ancora. Seok-ryu! 923 00:51:03,810 --> 00:51:04,936 - Zia Hye-suk? - Ferma. 924 00:51:05,020 --> 00:51:07,314 Ti serve qualcosa? Il tuo rossetto? 925 00:51:07,397 --> 00:51:09,941 No, facciamo una foto insieme. 926 00:51:10,025 --> 00:51:11,359 - Cosa? - Siamo una famiglia. 927 00:51:11,443 --> 00:51:12,861 - Hai ragione. - Vero, tesoro? 928 00:51:12,944 --> 00:51:14,279 - Vieni qui. - Qui. 929 00:51:15,947 --> 00:51:17,908 Oddio, che bella famiglia. 930 00:51:17,991 --> 00:51:19,618 Bene, ci siamo. 931 00:51:22,579 --> 00:51:23,830 Fantastico. 932 00:51:24,331 --> 00:51:26,208 Quanto ci vuole per questa foto? 933 00:51:26,291 --> 00:51:27,584 - Santo cielo. - Venite. 934 00:51:27,667 --> 00:51:30,462 - Sì, stavo per svenire nell'attesa. - Ehi. 935 00:51:30,545 --> 00:51:33,507 Non mangia da due giorni per fare queste foto. 936 00:51:33,590 --> 00:51:36,426 È la prima volta che indosso un vestito a un matrimonio. 937 00:51:36,510 --> 00:51:38,678 Mi sono sposata in una hyanggyo. 938 00:51:38,762 --> 00:51:39,763 Indossavo l'hanbok. 939 00:51:39,846 --> 00:51:42,474 Salve! Sono venuto a fotografarvi. 940 00:51:42,557 --> 00:51:44,059 Dobbiamo farci da parte. 941 00:51:44,142 --> 00:51:46,019 - Sì. - Qui, Lavanda! 942 00:51:48,814 --> 00:51:49,940 Amore, posa! 943 00:51:50,607 --> 00:51:52,818 Grazie! Stiamo benissimo! 944 00:51:54,402 --> 00:51:56,238 - Lancia i fiori. - Gridiamo "Lavanda"! 945 00:51:56,321 --> 00:51:57,656 - Ok. - Ottima idea. 946 00:51:57,739 --> 00:51:59,658 Ora, guardate qua. 947 00:51:59,741 --> 00:52:00,784 Pronte, via! 948 00:52:00,867 --> 00:52:03,995 - Lavanda! - Lavanda! 949 00:52:14,548 --> 00:52:16,508 Mia madre e le sue amiche sono adorabili. 950 00:52:17,676 --> 00:52:18,677 Sì, è vero. 951 00:52:18,760 --> 00:52:20,053 Sembrano felicissime. 952 00:52:20,136 --> 00:52:22,681 - Hai ragione. - Non hanno 57 anni. 953 00:52:22,764 --> 00:52:24,432 Sembrano delle diciassettenni. 954 00:52:24,516 --> 00:52:25,433 Sì, vero? 955 00:52:30,480 --> 00:52:31,356 Seok-ryu. 956 00:52:32,732 --> 00:52:33,733 Grazie. 957 00:52:34,693 --> 00:52:37,153 Senza di te, non ci avrei neanche pensato. 958 00:52:37,863 --> 00:52:40,156 I figli maschi non capiscono le loro madri. 959 00:52:40,240 --> 00:52:42,659 Guarda. Perché mi hai seguito qui? 960 00:52:42,742 --> 00:52:44,160 Dovresti stare con lei. 961 00:52:45,662 --> 00:52:47,372 Sono suo figlio da sempre. 962 00:52:48,331 --> 00:52:49,499 Ora è il momento… 963 00:52:50,959 --> 00:52:51,960 di stare con te. 964 00:52:54,921 --> 00:52:58,216 Non c'è tempo da perdere, se vogliamo recuperare 30 anni d'amore. 965 00:53:00,385 --> 00:53:01,303 Come? 966 00:53:03,638 --> 00:53:04,681 Magari così? 967 00:53:05,515 --> 00:53:06,516 Sì. 968 00:53:07,976 --> 00:53:08,935 Esatto. 969 00:53:09,519 --> 00:53:10,437 Ho… 970 00:53:11,771 --> 00:53:13,231 pensato a un altro sogno. 971 00:53:15,984 --> 00:53:17,819 Come i nostri genitori, 972 00:53:18,570 --> 00:53:20,322 voglio stare con te finché potrò. 973 00:53:22,240 --> 00:53:24,618 Ci hai pensato solo ora? 974 00:53:25,744 --> 00:53:27,412 Io lo penso da secoli. 975 00:53:27,495 --> 00:53:29,664 No, probabilmente lo penso da prima di te. 976 00:53:30,957 --> 00:53:35,962 Ho ignorato i miei sentimenti davvero troppo a lungo. 977 00:53:39,174 --> 00:53:40,383 Ripensandoci, 978 00:53:41,051 --> 00:53:44,012 credo che sia stato il mio primo sogno. 979 00:53:49,643 --> 00:53:51,061 Avrò cura di te. 980 00:54:13,291 --> 00:54:14,501 Facciamo una foto 981 00:54:15,502 --> 00:54:17,337 come quella, tra 30 anni. 982 00:54:18,922 --> 00:54:21,216 Sì, mi piacerebbe. 983 00:54:22,217 --> 00:54:25,261 Affettuosa, calda 984 00:54:25,929 --> 00:54:27,472 e piena d'amore. 985 00:54:45,991 --> 00:54:48,868 10 MESI DOPO 986 00:55:03,383 --> 00:55:05,593 Non dire idiozie. Questo è meglio! 987 00:55:05,677 --> 00:55:08,722 Ma cosa dici? Questo è molto più difficile. 988 00:55:09,389 --> 00:55:11,349 Seung-hyo è stato nominato 989 00:55:11,850 --> 00:55:14,811 architetto pubblico di Seul, nonostante i suoi impegni. 990 00:55:14,894 --> 00:55:15,937 Cavolo. 991 00:55:16,021 --> 00:55:18,440 Sta lavorando a una riqualificazione urbana. 992 00:55:18,523 --> 00:55:21,234 Anche con la fila di clienti pieni di soldi, 993 00:55:21,317 --> 00:55:23,361 dà la priorità all'interesse pubblico. 994 00:55:23,445 --> 00:55:25,321 Lasciamo le attrezzature industriali, 995 00:55:25,405 --> 00:55:27,073 è meglio che rimuoverle. 996 00:55:27,157 --> 00:55:30,577 Dice che un architetto ha il dovere di preservare storia e cultura. 997 00:55:30,660 --> 00:55:32,746 Dovrebbe essere un funzionario pubblico. 998 00:55:32,829 --> 00:55:34,873 E Seok-ryu? 999 00:55:34,956 --> 00:55:38,209 Ha già ottenuto un Fiocco Arancione a sei mesi dall'apertura. 1000 00:55:38,293 --> 00:55:42,088 E avete visto tutti l'articolo sul suo ristorante 1001 00:55:42,172 --> 00:55:43,798 sul The Chungwoo Daily. 1002 00:55:43,882 --> 00:55:47,343 Dice che è un ristorante che cura il corpo e l'anima, 1003 00:55:47,427 --> 00:55:49,679 con cibo non solo delizioso, ma anche sano. 1004 00:55:49,763 --> 00:55:52,390 È riuscita in un'ardua impresa! 1005 00:55:52,474 --> 00:55:54,768 Ehi, vedi questo foulard? 1006 00:55:54,851 --> 00:55:57,812 Seung-hyo me l'ha portato dal suo viaggio d'affari all'estero. 1007 00:55:57,896 --> 00:56:01,107 È di un famoso brand di lusso. 1008 00:56:01,191 --> 00:56:02,317 - Ehi. - Che c'è? 1009 00:56:02,400 --> 00:56:03,526 - Guarda. - Che c'è? 1010 00:56:03,610 --> 00:56:07,280 Seok-ryu me l'ha regalato perché questa tonalità mi dona. 1011 00:56:07,363 --> 00:56:10,492 Dice che ho una bella carnagione. 1012 00:56:10,575 --> 00:56:12,827 - Ragazze. - Ho una tonalità calda. 1013 00:56:12,911 --> 00:56:15,330 Ora vi vantate del genero e della nuora? 1014 00:56:15,413 --> 00:56:18,333 Avete dei modi creativi di comportarvi da sciocche. 1015 00:56:18,416 --> 00:56:19,626 Oddio. 1016 00:56:20,418 --> 00:56:25,340 Yeon-du ha vinto una gara di programmazione all'asilo! 1017 00:56:25,423 --> 00:56:27,634 - Wow! - Vuole andare a lavorare alla NASA. 1018 00:56:27,717 --> 00:56:28,551 Alla NASA? 1019 00:56:28,635 --> 00:56:31,429 Santo cielo, è fantastico. 1020 00:56:31,513 --> 00:56:34,432 Vero? Non abbiamo chance, contro le vanterie sulle nipotine. 1021 00:56:34,516 --> 00:56:35,850 Ki-hoon ha trovato lavoro! 1022 00:56:35,934 --> 00:56:38,353 - Davvero? - Fantastico! Che lavoro? 1023 00:56:38,436 --> 00:56:40,021 Rappresentante di fotocopiatrici. 1024 00:56:40,105 --> 00:56:43,316 - Da una settimana. - Perché non ce l'hai detto? 1025 00:56:43,399 --> 00:56:46,694 All'inizio, non sapevo se fosse la scelta giusta. Ero combattuta. 1026 00:56:46,778 --> 00:56:48,655 Ma l'altro giorno, Ki-hoon mi ha detto 1027 00:56:49,405 --> 00:56:52,992 di aver sempre sognato di girare in giacca e cravatta e prendere la metro. 1028 00:56:53,076 --> 00:56:55,912 Quando l'ho sentito, ho finalmente capito. 1029 00:56:56,955 --> 00:56:59,165 Superare esami non è l'unica via! 1030 00:56:59,249 --> 00:57:02,752 Esatto, è un ragazzo socievole. Sono sicura che andrà alla grande. 1031 00:57:02,836 --> 00:57:05,046 Certo. È una bellissima notizia. 1032 00:57:05,130 --> 00:57:07,549 La fotocopiatrice dell'ufficio sta morendo. 1033 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 Dovrei chiamare Ki-hoon. 1034 00:57:09,259 --> 00:57:11,177 Gli comprerò una cravatta! 1035 00:57:11,261 --> 00:57:13,555 Sua zia deve fargli un regalo per il lavoro. 1036 00:57:13,638 --> 00:57:14,472 Ok. 1037 00:57:14,556 --> 00:57:16,641 - Comprategliene subito una. - Certo. 1038 00:57:16,724 --> 00:57:17,851 Una costosa. 1039 00:57:17,934 --> 00:57:20,103 Sono l'unica che gli fa solo gli auguri. 1040 00:57:20,186 --> 00:57:21,771 Digli che sono felice per lui. 1041 00:57:21,855 --> 00:57:23,565 Congratulations to Ki-hoon! 1042 00:57:24,399 --> 00:57:25,859 - Che bello! - Grazie! 1043 00:57:29,279 --> 00:57:32,490 - Facciamo una grigliata alla mia agenzia? - Sì! 1044 00:57:33,366 --> 00:57:35,076 Quindici. 1045 00:57:36,077 --> 00:57:36,911 Fantastico. 1046 00:57:37,662 --> 00:57:38,621 Sedici. 1047 00:57:42,167 --> 00:57:43,001 Diciassette. 1048 00:57:43,084 --> 00:57:44,711 BAE DONG-JIN PERSONAL TRAINER 1049 00:57:44,794 --> 00:57:45,670 Inspira. 1050 00:57:47,422 --> 00:57:48,548 Diciotto. 1051 00:57:51,551 --> 00:57:52,552 Diciannove. 1052 00:57:54,929 --> 00:57:56,222 Ok, un'ultima volta. 1053 00:57:56,806 --> 00:57:58,975 Piedi verso l'esterno e bilanciere dritto. 1054 00:57:59,058 --> 00:58:00,643 Guarda diritto avanti. 1055 00:58:06,232 --> 00:58:09,277 Na-yun, tieni i fianchi troppo all'indietro. 1056 00:58:09,360 --> 00:58:11,988 Usa i muscoli del posteriore per stare dritta. 1057 00:58:12,071 --> 00:58:12,989 Ancora dieci. 1058 00:58:13,072 --> 00:58:14,782 Possiamo fare una pausa? 1059 00:58:14,866 --> 00:58:17,327 No. Abbiamo ancora molto da fare. 1060 00:58:18,036 --> 00:58:20,121 Dopo ti vanno del pollo e una birra? 1061 00:58:20,914 --> 00:58:24,626 Na-yun, dopo l'allenamento vuoi bere della birra? 1062 00:58:25,460 --> 00:58:26,794 Cosa fai al tuo corpo? 1063 00:58:26,878 --> 00:58:29,797 - No, volevo dire… - Ok, prendi il bilanciere. 1064 00:58:31,132 --> 00:58:33,843 Busto fermo, spalle giù, usa il gran dorsale. 1065 00:58:33,927 --> 00:58:34,928 Ok, uno! 1066 00:58:36,804 --> 00:58:37,889 Due! 1067 00:58:38,932 --> 00:58:40,350 Brava. Tre! 1068 00:58:41,100 --> 00:58:43,895 Concentrati! Quattro! 1069 00:58:46,940 --> 00:58:50,944 Seok-ryu vuole aggiungere dei piatti vegani. 1070 00:58:51,027 --> 00:58:53,112 Quindi sto studiando gli ortaggi. 1071 00:58:53,196 --> 00:58:54,781 Quali prevengono il cancro? 1072 00:58:54,864 --> 00:58:59,035 I glucosinolati hanno proprietà anticancerose e antiossidanti. 1073 00:58:59,118 --> 00:59:02,121 Capisco. Quali cibi ne contengono molti? 1074 00:59:02,205 --> 00:59:06,793 Verdure come cavoli e broccoli ne contengono molti. 1075 00:59:08,753 --> 00:59:10,588 Ma sono sensibili al calore, 1076 00:59:11,172 --> 00:59:14,133 quindi è preferibile mangiarli crudi. 1077 00:59:14,217 --> 00:59:17,512 Capisco. Allora dovrebbe fare un'insalata. 1078 00:59:17,595 --> 00:59:19,305 È il modo migliore per farlo. 1079 00:59:19,389 --> 00:59:21,349 - No! - Ok! 1080 00:59:24,310 --> 00:59:25,270 Cavolo. 1081 00:59:25,353 --> 00:59:26,563 Che meschino. 1082 00:59:27,480 --> 00:59:28,565 È solo tecnica. 1083 00:59:28,648 --> 00:59:30,775 Tecnica un corno. 1084 00:59:35,989 --> 00:59:37,490 Allora, cosa facciamo… 1085 00:59:39,617 --> 00:59:40,451 domani? 1086 00:59:41,828 --> 00:59:43,288 Devo andare al lavoro. 1087 00:59:43,371 --> 00:59:45,873 Andiamo. Vada in pensione, no? 1088 00:59:46,499 --> 00:59:50,128 Per quanto pensa di continuare a lavorare in ospedale? 1089 00:59:53,131 --> 00:59:55,675 Sono il suo unico amico? 1090 00:59:59,887 --> 01:00:01,139 Oddio. 1091 01:00:01,222 --> 01:00:04,058 Domani, raccoglieremo campioni per la ricerca, 1092 01:00:04,142 --> 01:00:05,476 faremo uno studio marino. 1093 01:00:05,560 --> 01:00:06,603 Sig.na Jung? 1094 01:00:06,686 --> 01:00:09,522 Sì, signore. Prima faremo una riunione sulla sicurezza, 1095 01:00:09,606 --> 01:00:12,483 vi sarei grata se arrivaste tutti un'ora prima. 1096 01:00:12,567 --> 01:00:13,651 - Certo. - Certo. 1097 01:00:13,735 --> 01:00:16,529 La settimana prossima, faremo l'esercitazione antincendio. 1098 01:00:16,613 --> 01:00:18,698 Simuleremo un incendio alla base, 1099 01:00:18,781 --> 01:00:22,410 con operazioni di salvataggio, primo soccorso e soppressione incendi. 1100 01:00:22,493 --> 01:00:25,496 Sarà estremamente realistica, 1101 01:00:25,580 --> 01:00:27,165 quindi preparatevi. 1102 01:00:27,248 --> 01:00:28,207 - Ok. - D'accordo. 1103 01:00:28,291 --> 01:00:29,417 - Ok. - Abbiamo finito? 1104 01:00:29,500 --> 01:00:30,335 Abbiamo finito. 1105 01:00:30,418 --> 01:00:32,253 D'accordo. Riunione conclusa. 1106 01:00:32,337 --> 01:00:34,756 - Grazie. - Grazie. 1107 01:00:47,060 --> 01:00:49,479 Dan-ho! Yeon-du! 1108 01:00:49,562 --> 01:00:51,648 - Mo-eum! - Mo-eum. 1109 01:00:53,524 --> 01:00:55,276 Aspetta, siete a casa mia? 1110 01:00:55,360 --> 01:00:56,361 Esatto. 1111 01:00:57,362 --> 01:00:58,196 Dov'è mia madre? 1112 01:00:58,279 --> 01:00:59,947 Con il gruppo Lavanda. 1113 01:01:00,031 --> 01:01:03,284 La gente penserà che vivete lì. 1114 01:01:03,368 --> 01:01:05,578 Hai ragione. Praticamente vivo qui. 1115 01:01:06,162 --> 01:01:08,289 Ieri, ho dormito dalla nonna. 1116 01:01:08,373 --> 01:01:10,667 Capisco. Davvero? 1117 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 Dice che non ha senso avere case separate. 1118 01:01:13,711 --> 01:01:15,797 Vuole mettere in vendita la nostra. 1119 01:01:15,880 --> 01:01:20,968 Cosa? Stiamo diventando una vera famiglia mentre sono via? 1120 01:01:22,095 --> 01:01:23,179 Immagino di sì. 1121 01:01:23,846 --> 01:01:25,139 Yeon-du. 1122 01:01:25,640 --> 01:01:28,434 Mi manchi tanto. 1123 01:01:28,518 --> 01:01:29,811 Anche tu. 1124 01:01:30,645 --> 01:01:34,816 Quindi ti manderò un grande regalo. 1125 01:01:35,775 --> 01:01:36,943 Un regalo? 1126 01:01:37,026 --> 01:01:38,695 Papà, sbrigati, diglielo. 1127 01:01:43,866 --> 01:01:46,452 Quel regalo sono io. 1128 01:01:47,036 --> 01:01:48,788 Verrò a trovarti il mese prossimo. 1129 01:01:50,081 --> 01:01:51,666 Di cosa stai parlando? 1130 01:01:51,999 --> 01:01:55,503 Verrò al Polo Sud per un articolo sulla mia esperienza. 1131 01:01:56,337 --> 01:01:57,380 È stato approvato. 1132 01:01:58,381 --> 01:01:59,716 Allora… 1133 01:02:00,717 --> 01:02:02,427 Potremo vederci presto? 1134 01:02:03,344 --> 01:02:04,220 Sì. 1135 01:02:05,179 --> 01:02:09,016 Nel bellissimo posto alla fine del mondo dove ti trovi adesso. 1136 01:02:17,442 --> 01:02:18,776 Il cibo andava bene? 1137 01:02:18,860 --> 01:02:20,862 Sì, era davvero squisito. 1138 01:02:20,945 --> 01:02:22,280 Grazie per il cibo. 1139 01:02:22,363 --> 01:02:24,115 Dovrei ringraziarvi io. 1140 01:02:24,198 --> 01:02:27,493 Ed ecco le ricette dei piatti che avete mangiato oggi. 1141 01:02:27,577 --> 01:02:30,955 Non è un problema fornire le ricette così? 1142 01:02:31,038 --> 01:02:32,957 Non sono segreti commerciali? 1143 01:02:33,040 --> 01:02:35,877 Le ho pubblicate sul mio vlog, non c'è problema. 1144 01:02:35,960 --> 01:02:38,796 Mi basta che i clienti mangino bene 1145 01:02:38,880 --> 01:02:40,882 e siano in salute. 1146 01:02:40,965 --> 01:02:43,551 Cercherò di prepararle. Grazie. 1147 01:02:43,634 --> 01:02:44,552 Buona giornata. 1148 01:02:44,635 --> 01:02:46,220 - Altrettanto. - Grazie. 1149 01:02:46,304 --> 01:02:47,305 Tornate, per favore! 1150 01:02:47,388 --> 01:02:48,264 Te lo preparo io. 1151 01:02:48,347 --> 01:02:49,599 - Davvero? - Sì. 1152 01:02:52,268 --> 01:02:53,895 ALBERO DI MELOGRANO 1153 01:03:04,405 --> 01:03:05,490 Sig. Choi. 1154 01:03:05,573 --> 01:03:08,451 La prossima settimana parte il cantiere del negozio Greip. 1155 01:03:08,534 --> 01:03:10,620 Sì, continuerò a seguirlo. 1156 01:03:10,703 --> 01:03:11,537 Tranquillo. 1157 01:03:12,205 --> 01:03:14,624 Cavolo, non mi guardi neanche. 1158 01:03:14,707 --> 01:03:16,375 Ci stai lavorando ancora, vero? 1159 01:03:17,210 --> 01:03:19,837 TERRAZZA, SALOTTO, STUDIO LA NOSTRA CASA 1160 01:03:19,921 --> 01:03:23,132 Hai giurato di costruirmi una casa. 1161 01:03:23,216 --> 01:03:25,134 Come puoi costruire prima la tua? 1162 01:03:26,219 --> 01:03:27,053 Seung-hyo. 1163 01:03:27,136 --> 01:03:29,847 Aiutami, Myeong-u. Voglio sposarmi anch'io. 1164 01:03:29,931 --> 01:03:31,432 Bravo. Benvenuto all'inferno. 1165 01:03:32,600 --> 01:03:34,519 - Intendi in paradiso. - Ok. Scherzavo. 1166 01:03:37,438 --> 01:03:38,731 Oddio, guarda che ore sono. 1167 01:03:40,817 --> 01:03:41,692 Cavolo… 1168 01:03:41,776 --> 01:03:44,070 HYEREUNG-DONG - CONCERTO TORNEO BADMINTON 1169 01:03:44,153 --> 01:03:46,239 Quando ha detto di aprire il primo piano, 1170 01:03:46,322 --> 01:03:48,157 non avevo idea di cosa significasse. 1171 01:03:48,241 --> 01:03:51,327 Non capisco se questo posto sia uno studio di architettura, 1172 01:03:51,410 --> 01:03:53,246 un asilo o un centro anziani. 1173 01:03:53,329 --> 01:03:54,914 E allora? A me piace. 1174 01:03:55,581 --> 01:03:59,043 Abbiamo sfatato lo stereotipo dello studio che intimidisce. 1175 01:04:00,419 --> 01:04:01,712 Ho lavorato troppo… 1176 01:04:01,796 --> 01:04:03,005 Che cosa? Mamma. 1177 01:04:03,089 --> 01:04:04,757 - Allora eri qui. - Zia Mi-suk! 1178 01:04:04,841 --> 01:04:07,385 - Buonasera. - Salve. 1179 01:04:07,468 --> 01:04:09,053 - Salve, signora. - Salve! 1180 01:04:09,136 --> 01:04:12,181 Cavolo, lei e Seung-hyo vi somigliate tantissimo. 1181 01:04:12,265 --> 01:04:14,141 - Grazie, sig. Yoon. - Prego. 1182 01:04:14,851 --> 01:04:15,685 Ecco. 1183 01:04:16,102 --> 01:04:18,145 Ho una cosa per lei. 1184 01:04:18,813 --> 01:04:21,232 Seung-hyo mi ha detto che ha pubblicato un libro. 1185 01:04:21,315 --> 01:04:22,400 - Sì. - Sì. 1186 01:04:22,483 --> 01:04:27,488 È un memoriale sui miei 30 anni come diplomatica. 1187 01:04:27,572 --> 01:04:30,116 Lo presenterò in libreria la settimana prossima. 1188 01:04:30,199 --> 01:04:31,701 - Sì? Posso venire? - Certo. 1189 01:04:31,784 --> 01:04:34,287 - Sì, ci sarò. - Venite anche voi, se potete. 1190 01:04:34,370 --> 01:04:37,957 E se ci offrissi la cena per festeggiare l'uscita del libro? 1191 01:04:38,040 --> 01:04:39,125 Manzo, non maiale. 1192 01:04:39,208 --> 01:04:40,626 Paga il conto. 1193 01:04:40,710 --> 01:04:42,545 - Cavolo. - Ehi, Seung-hyo. 1194 01:04:42,628 --> 01:04:44,255 Posso appendere questo qui? 1195 01:04:44,338 --> 01:04:46,173 Certo. Dammi qua, ci penso io. 1196 01:04:46,257 --> 01:04:47,091 Qui. 1197 01:04:49,635 --> 01:04:50,761 FIABE DI NA MI-SUK 1198 01:04:50,845 --> 01:04:52,096 Lezioni di fiabe? 1199 01:04:52,179 --> 01:04:55,391 Sì. Sai che sono brava a raccontare storie. 1200 01:04:55,474 --> 01:04:58,227 Voglio ispirare i giovani di Hyereung-dong. 1201 01:04:58,311 --> 01:05:00,813 Mi piaceva quando ci leggevi le fiabe. 1202 01:05:00,897 --> 01:05:03,608 Sto ancora imparando l'inglese da tua madre. 1203 01:05:04,525 --> 01:05:05,735 L'anno prossimo, 1204 01:05:05,818 --> 01:05:08,738 farò delle lezioni di fiabe qui anche in inglese. 1205 01:05:08,821 --> 01:05:11,407 Continua. Insegui i tuoi sogni, zia Mi-suk. 1206 01:05:13,743 --> 01:05:18,581 LEZIONE DI FIABE DI NA MI-SUK OGNI MERCOLEDÌ E GIOVEDÌ - ORE 15:00 1207 01:05:26,005 --> 01:05:27,840 Bambini. 1208 01:05:27,924 --> 01:05:31,177 Inizierò un corso sulle fiabe. 1209 01:05:31,260 --> 01:05:32,345 Voi verrete, vero? 1210 01:05:32,428 --> 01:05:33,512 SIAMO APERTI BENVENUTI 1211 01:05:33,596 --> 01:05:37,975 CHIUSURA POMERIDIANA DALLE 15:00 ALLE 17:00 1212 01:05:56,452 --> 01:06:00,122 POMODORO SALTATO E GELATINA DI GHIANDE 1213 01:06:05,378 --> 01:06:07,505 SONO MALATA, NON HO L'ENERGIA PER CUCINARE 1214 01:06:07,588 --> 01:06:09,465 SAREBBE BELLO ASSAGGIARE IL TUO CIBO 1215 01:06:10,716 --> 01:06:14,637 Dopo un anno di lotta alla mia malattia, sono venuta oggi nel tuo ristorante. 1216 01:06:15,179 --> 01:06:17,765 Sono stata troppo timida per dirtelo, 1217 01:06:17,848 --> 01:06:20,726 ma il tuo cibo mi ha dato calore, conforto e incoraggiamento. 1218 01:06:21,227 --> 01:06:23,437 Grazie anche per la ricetta. 1219 01:06:45,209 --> 01:06:46,085 Vieni? 1220 01:06:46,168 --> 01:06:47,253 Già! 1221 01:06:48,087 --> 01:06:49,422 Choisseung! 1222 01:06:58,180 --> 01:06:59,598 Perché hai fatto tardi? 1223 01:06:59,682 --> 01:07:01,642 Scusa per averti fatto aspettare. 1224 01:07:02,935 --> 01:07:05,396 Quando ho chiamato, aspettavo già da 30 minuti. 1225 01:07:05,938 --> 01:07:07,231 Un totale di 45. 1226 01:07:07,314 --> 01:07:08,566 Mi dispiace. 1227 01:07:12,111 --> 01:07:14,155 Però mi sembri cambiato un po'. 1228 01:07:14,905 --> 01:07:15,990 Un tempo, 1229 01:07:16,073 --> 01:07:18,743 mi dicevi che non c'era problema e di fare attenzione. 1230 01:07:18,826 --> 01:07:20,369 Ora, ti arrabbi per strada. 1231 01:07:20,453 --> 01:07:23,456 Non mi sono arrabbiato. Ho solo chiesto. 1232 01:07:23,539 --> 01:07:25,583 Sei accigliato. 1233 01:07:25,666 --> 01:07:27,418 E la tua voce è più bassa. 1234 01:07:27,501 --> 01:07:28,961 Sei tu che sei cambiata. 1235 01:07:29,545 --> 01:07:32,590 Ritenevi così futili i nostri piani da venire quasi un'ora dopo. 1236 01:07:32,673 --> 01:07:34,508 Sai quanto era importante? 1237 01:07:35,009 --> 01:07:37,219 Ho cancellato l'incontro con l'appaltatore. 1238 01:07:37,303 --> 01:07:38,846 Potevi andarci da solo. 1239 01:07:40,222 --> 01:07:42,767 - Che cosa? - Voglio dire, l'esperto sei tu. 1240 01:07:42,850 --> 01:07:44,643 Puoi occupartene da solo. 1241 01:07:45,394 --> 01:07:46,520 Io sarei inutile. 1242 01:07:47,229 --> 01:07:48,939 Sul serio, mi va bene tutto. 1243 01:07:49,899 --> 01:07:50,775 Cavolo. 1244 01:07:54,111 --> 01:07:55,196 "Mi va bene tutto"? 1245 01:07:57,114 --> 01:07:59,283 Ti interessa così poco la nostra nuova casa? 1246 01:07:59,366 --> 01:08:01,702 Dai. Non intendevo questo. 1247 01:08:01,786 --> 01:08:02,620 Ehi… 1248 01:08:02,703 --> 01:08:05,664 Se un cliente del ristorante ti dicesse svogliatamente: 1249 01:08:05,748 --> 01:08:08,417 "Mi dia qualsiasi cosa", come ti sentiresti? 1250 01:08:10,586 --> 01:08:13,881 Beh, non ne farei un dramma. Gli consiglierei un piatto. 1251 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 Capisco. Quindi sono io l'unico a essere sensibile, qui? 1252 01:08:18,260 --> 01:08:20,846 Hai ragione. Io sono meschino e di mentalità ristretta. 1253 01:08:20,930 --> 01:08:24,266 Smettila. Perché fai così? Mi stai stancando. 1254 01:08:24,350 --> 01:08:26,894 Quanto me dopo aver passato la notte sui progetti? 1255 01:08:26,977 --> 01:08:28,896 Per l'amore del cielo! Ehi! 1256 01:08:29,563 --> 01:08:31,107 Te la sei sempre presa così? 1257 01:08:31,190 --> 01:08:33,109 Cavilli sempre così sulle parole altrui? 1258 01:08:42,326 --> 01:08:43,744 Stiamo litigando? 1259 01:08:44,662 --> 01:08:46,789 Non mi pare che andiamo d'accordo. 1260 01:08:48,582 --> 01:08:51,418 Allora, dovremmo stabilire delle regole per le discussioni. 1261 01:08:52,336 --> 01:08:55,131 Quando discutiamo, teniamoci sempre per mano. 1262 01:08:55,214 --> 01:08:57,424 Se non basta, diciamo "amore" in ogni frase. 1263 01:09:01,095 --> 01:09:04,431 Possiamo lasciare la mano solo a discussione conclusa. 1264 01:09:07,268 --> 01:09:08,144 Andiamo? 1265 01:09:09,603 --> 01:09:10,479 Andiamo. 1266 01:09:29,498 --> 01:09:30,958 A cosa stai pensando? 1267 01:09:32,293 --> 01:09:33,460 Alla nostra casa, 1268 01:09:34,170 --> 01:09:35,796 anche se a te non importa. 1269 01:09:37,631 --> 01:09:39,508 Di' un'altra cosa… 1270 01:09:40,426 --> 01:09:41,385 Amore. 1271 01:09:41,927 --> 01:09:44,763 Potresti finire per viverci da solo, amore. 1272 01:09:44,847 --> 01:09:46,557 Dopo 30 anni di attesa, 1273 01:09:46,640 --> 01:09:50,102 e altri dieci mesi, come hai potuto dirmi questo, amore? 1274 01:09:50,186 --> 01:09:51,604 Ho un'altra richiesta. 1275 01:09:52,313 --> 01:09:53,147 Amore. 1276 01:09:54,899 --> 01:09:57,484 - Due letti singoli in camera, amore. - No. 1277 01:09:57,568 --> 01:09:59,195 Un matrimoniale queen size. 1278 01:09:59,570 --> 01:10:01,447 Non un king size. Un queen. 1279 01:10:02,198 --> 01:10:03,699 Ma guarda che roba. 1280 01:10:03,782 --> 01:10:06,202 Allora perché chiedi la mia opinione? 1281 01:10:06,285 --> 01:10:09,121 Ti starò accanto, 1282 01:10:10,039 --> 01:10:13,292 come quando sono triste, eccitato, arrabbiato 1283 01:10:13,375 --> 01:10:14,376 e quando discutiamo. 1284 01:10:17,087 --> 01:10:19,840 Aggiungiamo una clausola alla regola sulle discussioni. 1285 01:10:20,633 --> 01:10:23,219 Né camere separate né letti separati. 1286 01:10:25,596 --> 01:10:28,015 Chiama l'appaltatore. 1287 01:10:28,098 --> 01:10:29,850 Chiedi se possiamo vederci ora. 1288 01:10:32,853 --> 01:10:34,146 - Davvero? - Sì. 1289 01:10:34,939 --> 01:10:37,983 Sono curiosa quanto te di vedere la nostra casa. 1290 01:10:42,571 --> 01:10:44,114 E se dicesse di no? 1291 01:10:50,162 --> 01:10:52,414 Salve, signore. Come sta? 1292 01:10:52,915 --> 01:10:57,294 Se non è un problema per lei, potremmo passare ora? 1293 01:10:58,420 --> 01:10:59,338 Sì. 1294 01:11:00,339 --> 01:11:01,924 Davvero? È disponibile? 1295 01:11:02,967 --> 01:11:04,593 D'accordo. Grazie! 1296 01:11:05,594 --> 01:11:08,055 - Ha funzionato. Che sollievo. - Che sollievo! 1297 01:11:08,847 --> 01:11:11,558 Cavolo, pensavo che avrebbe disdetto. 1298 01:11:11,642 --> 01:11:13,269 Ero nel panico, prima. 1299 01:11:13,352 --> 01:11:16,313 Lo so. È stata una giornata molto impegnativa. 1300 01:11:16,397 --> 01:11:19,858 LA FINE 1301 01:11:19,984 --> 01:11:24,989 LA FINE E L'INIZIO 1302 01:12:52,368 --> 01:12:55,371 Sottotitoli: Riccardo Ermini