1 00:00:56,598 --> 00:01:01,019 となりのMr.パーフェクト 2 00:01:01,770 --> 00:01:04,731 皆さん お待たせしました 3 00:01:05,565 --> 00:01:09,736 アサリのみそチゲ おいしいといいですが 4 00:01:11,237 --> 00:01:13,948 ごちそうになってばかりで 5 00:01:15,825 --> 00:01:19,370 引退したなら のんびり過ごしては? 6 00:01:19,454 --> 00:01:22,624 1日1食は作ってくれるって 7 00:01:23,124 --> 00:01:24,667 それがあなたの仕事? 8 00:01:24,751 --> 00:01:27,545 言い方にトゲがあるな 9 00:01:28,129 --> 00:01:32,091 苦労してきたから ねぎらわないと 10 00:01:32,175 --> 00:01:33,426 あらあら 11 00:01:33,510 --> 00:01:36,262 年を取って やっと正気になった 12 00:01:36,346 --> 00:01:38,389 妻に捨てられたくないの 13 00:01:38,473 --> 00:01:39,933 すごく恐れてる 14 00:01:40,517 --> 00:01:44,479 俺は今から 低姿勢でいくつもりだ 15 00:01:44,562 --> 00:01:46,773 そういうのは黙ってやるの 16 00:01:46,856 --> 00:01:49,275 母親の気持ちも考えて 17 00:01:50,276 --> 00:01:51,569 大丈夫よ 18 00:01:51,653 --> 00:01:53,321 免疫ができたから 19 00:01:54,364 --> 00:01:55,824 まったく 20 00:01:57,450 --> 00:02:01,120 エゴマの葉をはがす時は 必ず私が手伝う 21 00:02:02,413 --> 00:02:05,667 あなた ナムルを取ってくれる? 22 00:02:05,750 --> 00:02:07,168 もやし? ミツバ? 23 00:02:07,252 --> 00:02:08,503 ミツバ 24 00:02:08,586 --> 00:02:09,462 あなた 25 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 ねえ あなた 26 00:02:10,797 --> 00:02:12,715 煮物を取って 27 00:02:12,799 --> 00:02:14,717 あそこにあるから食え 28 00:02:14,801 --> 00:02:17,053 俺より近い位置にある 29 00:02:17,887 --> 00:02:18,471 これを? 30 00:02:18,555 --> 00:02:19,931 何ですって 31 00:02:20,014 --> 00:02:22,517 痛い? 何するんだよ 32 00:02:22,600 --> 00:02:25,228 わざと痛くしてやった 33 00:02:28,273 --> 00:02:30,859 おかずは自分で取ったら? 34 00:02:30,942 --> 00:02:32,360 うるさいわね 35 00:02:41,619 --> 00:02:44,914 忙しそうね ずっと会えなかった 36 00:02:45,498 --> 00:02:47,917 仕事が大変だったんだ 37 00:02:51,296 --> 00:02:54,424 あと1週間だけ 我慢してほしい 38 00:02:54,507 --> 00:02:57,093 そんなに待たないとダメ? 39 00:02:57,677 --> 00:03:00,847 俺も1週間後が待ち遠しい 40 00:03:03,183 --> 00:03:04,434 俺のヒゲそり… 41 00:03:04,517 --> 00:03:07,687 2人が部屋で いかがわしい行為を 42 00:03:07,770 --> 00:03:09,522 おい ドンジン 43 00:03:09,606 --> 00:03:10,523 うるさい 44 00:03:10,607 --> 00:03:14,027 私たちは 親公認の公式カップルよ 45 00:03:14,110 --> 00:03:14,736 消えな 46 00:03:14,819 --> 00:03:15,862 俺が許してない 47 00:03:16,404 --> 00:03:17,947 兄貴 考え直せ 48 00:03:18,031 --> 00:03:20,158 偉そうに何様のつもり? 49 00:03:20,241 --> 00:03:23,620 姉さんのムダ毛は 原始人並みだぞ 50 00:03:23,703 --> 00:03:24,829 何言ってるの 51 00:03:24,913 --> 00:03:25,747 ぶっ殺す 52 00:03:25,830 --> 00:03:27,081 兄貴のためだ 53 00:03:27,165 --> 00:03:27,999 違うの 54 00:03:28,082 --> 00:03:30,084 俺のカミソリでムダ毛を… 55 00:03:30,168 --> 00:03:30,793 黙れ 56 00:03:30,877 --> 00:03:31,878 別にいい 57 00:03:33,838 --> 00:03:38,843 俺はソンニュが たとえ原始人でも構わない 58 00:03:39,427 --> 00:03:40,803 チェスン 59 00:03:40,887 --> 00:03:42,221 そのセリフは 60 00:03:43,264 --> 00:03:45,892 「コーヒープリンス1号店」 61 00:03:46,684 --> 00:03:47,727 おい 兄貴 62 00:03:47,810 --> 00:03:50,188 ドラマじゃなく現実だぞ 63 00:03:50,271 --> 00:03:53,691 ドンジン もうすぐ資格試験だろ 64 00:03:55,318 --> 00:03:56,945 外で冷たい物でも… 65 00:03:57,028 --> 00:03:57,904 もったいない 66 00:03:59,697 --> 00:04:01,908 義兄(にい)さんと呼ばせてくれ 67 00:04:01,991 --> 00:04:03,952 そうか 義弟 68 00:04:04,035 --> 00:04:05,203 ソンニュが… 69 00:04:05,286 --> 00:04:08,539 いや 姉はそれほど ひどくない 70 00:04:08,623 --> 00:04:12,085 化粧して着飾ったら それなりにイケる 71 00:04:12,168 --> 00:04:13,253 ヒゲそりは… 72 00:04:13,336 --> 00:04:14,671 使ってないってば 73 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 毛が… 74 00:04:15,838 --> 00:04:17,382 私は使ってない 75 00:04:17,465 --> 00:04:19,634 ヒゲそりは使ってないの 76 00:04:19,717 --> 00:04:21,511 私じゃないのに 77 00:04:23,221 --> 00:04:27,850 第16話 終わり 78 00:04:29,644 --> 00:04:31,020 お疲れさま 79 00:04:31,771 --> 00:04:32,730 何食べる? 80 00:04:32,814 --> 00:04:33,648 カン記者 81 00:04:34,565 --> 00:04:35,733 どうしました? 82 00:04:35,817 --> 00:04:37,527 お元気でしたか? 83 00:04:37,610 --> 00:04:38,778 いいえ 84 00:04:38,861 --> 00:04:41,614 “暑い時に来る”という 約束は? 85 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 すみません 86 00:04:42,782 --> 00:04:44,492 最近 忙しくて 87 00:04:44,575 --> 00:04:47,287 来月あたりに 来させてください 88 00:04:47,370 --> 00:04:51,374 その頃は チョン班長もいないのに 89 00:04:52,041 --> 00:04:53,501 なぜですか? 90 00:04:53,584 --> 00:04:55,461 南極に派遣されます 91 00:04:56,087 --> 00:04:59,215 科学基地の 安全担当要員です 92 00:04:59,299 --> 00:05:03,928 激務の中 南極に行くために 準備してきた 93 00:05:04,012 --> 00:05:07,640 ついに夢をかなえたんだ 94 00:05:07,724 --> 00:05:09,058 カッコいい 95 00:05:48,222 --> 00:05:49,223 記者さん 96 00:05:51,517 --> 00:05:53,186 急にどうしました? 97 00:05:54,145 --> 00:05:57,565 一緒に帰りたくて来たんです 98 00:05:57,648 --> 00:06:00,318 本当に? 感動した 99 00:06:00,902 --> 00:06:01,694 疲れた? 100 00:06:02,737 --> 00:06:04,739 早く帰って休んで 101 00:06:05,239 --> 00:06:06,074 嫌です 102 00:06:06,657 --> 00:06:07,992 車の中で寝る 103 00:06:08,076 --> 00:06:08,910 デートしよう 104 00:06:10,661 --> 00:06:13,539 デートらしいデートがしたい 105 00:06:14,499 --> 00:06:15,708 何をします? 106 00:06:27,720 --> 00:06:30,556 月尾島(ウォルミド)のローターに 乗りたいと? 107 00:06:30,640 --> 00:06:33,226 嫌ならバイキングに? 108 00:06:33,309 --> 00:06:34,852 これにします 109 00:06:35,645 --> 00:06:36,145 さあ 110 00:06:36,229 --> 00:06:37,980 こっちです 111 00:06:38,648 --> 00:06:39,732 行きましょ 112 00:06:39,816 --> 00:06:40,942 並ばないと 113 00:06:41,025 --> 00:06:42,151 どうも 114 00:06:42,235 --> 00:06:45,071 これ 大丈夫でしょうか? 115 00:06:45,154 --> 00:06:47,615 腰 肩 膝に衝撃が来そう 116 00:06:47,698 --> 00:06:50,326 あと眼鏡も吹っ飛びそう 117 00:06:51,786 --> 00:06:54,163 素顔を見たことがない 118 00:06:54,247 --> 00:06:56,124 強度近視です 119 00:06:56,207 --> 00:06:58,376 眼鏡でもよく見えない 120 00:07:01,212 --> 00:07:02,672 見えませんか? 121 00:07:04,841 --> 00:07:05,883 モウムさんなら 122 00:07:07,552 --> 00:07:09,846 遠くにいても見えると思う 123 00:07:13,975 --> 00:07:15,601 そろそろ動く 124 00:07:15,685 --> 00:07:16,519 つかまらないと 125 00:07:17,311 --> 00:07:18,271 あとね 126 00:07:19,438 --> 00:07:20,565 心配しないで 127 00:07:21,691 --> 00:07:23,276 私が付いてるから 128 00:07:52,013 --> 00:07:53,055 モウムさん 129 00:07:53,639 --> 00:07:54,599 モウムさん 130 00:08:00,938 --> 00:08:01,939 ありがとう 131 00:08:02,023 --> 00:08:03,316 どうも 132 00:08:04,233 --> 00:08:05,568 この子は私の物 133 00:08:05,651 --> 00:08:06,277 疲れた? 134 00:08:06,360 --> 00:08:07,111 ううん 135 00:08:07,945 --> 00:08:08,988 なんてこと 136 00:08:11,866 --> 00:08:12,450 ウソ 137 00:08:13,034 --> 00:08:15,369 ソンニュとスンヒョが? 138 00:08:17,038 --> 00:08:19,749 あんたたちが姻戚になるのね 139 00:08:21,501 --> 00:08:23,544 なんで笑うのよ 140 00:08:23,628 --> 00:08:29,550 あの2人よりもミスクと ヘスクの縁が強いってことよ 141 00:08:29,634 --> 00:08:33,804 2人が友達だったから 結ばれたのね 142 00:08:34,805 --> 00:08:38,184 あんたたち 前世が夫婦だったのかも 143 00:08:38,267 --> 00:08:40,478 変なこと言わないで 144 00:08:41,020 --> 00:08:42,396 こっちのセリフよ 145 00:08:42,480 --> 00:08:44,607 婚礼の贈り物は結構よ 146 00:08:44,690 --> 00:08:48,277 バッグやダイヤ 現金 さじや箸も要らない 147 00:08:48,361 --> 00:08:50,780 子供が幸せならいいの 148 00:08:50,863 --> 00:08:54,200 大切な娘をあげるだけで 十分でしょ 149 00:08:54,283 --> 00:08:58,079 最近は“息子をあげる”って 言うのよ 150 00:08:58,162 --> 00:09:01,582 実際の結婚生活では 婿より嫁が大変 151 00:09:01,666 --> 00:09:03,626 いびらないから大丈夫よ 152 00:09:03,709 --> 00:09:05,753 息子夫婦には干渉しない 153 00:09:05,836 --> 00:09:06,921 それは私も同じ 154 00:09:07,004 --> 00:09:09,006 挙式は来年の春に 155 00:09:09,757 --> 00:09:11,926 天気がいい5月中旬に 156 00:09:12,009 --> 00:09:15,346 “善は急げ”って言うでしょ 今年中に 157 00:09:15,429 --> 00:09:17,139 準備が大変だわ 158 00:09:17,223 --> 00:09:20,101 プランナーに任せ 挙式はホテルで 159 00:09:20,184 --> 00:09:21,185 正気? 160 00:09:22,144 --> 00:09:23,729 ホテルだと高い 161 00:09:24,397 --> 00:09:25,856 そんなお金はない 162 00:09:27,525 --> 00:09:29,068 こじんまりとやろう 163 00:09:29,151 --> 00:09:31,112 親しい人たちだけ呼ぶ 164 00:09:31,195 --> 00:09:34,365 今までのご祝儀の元を 取らなきゃ 165 00:09:34,448 --> 00:09:37,076 じゃあ どうすればいいのよ 166 00:09:37,159 --> 00:09:37,994 話し合おう 167 00:09:38,077 --> 00:09:38,869 まったく 168 00:09:38,953 --> 00:09:41,330 子供の前でケンカするの? 169 00:09:41,414 --> 00:09:42,665 まったくもう 170 00:09:42,748 --> 00:09:45,960 ヨンドゥ 友達と仲良くしてね 171 00:09:46,043 --> 00:09:47,795 ケンカはダメよ 172 00:09:49,672 --> 00:09:50,715 はい 173 00:09:50,798 --> 00:09:51,924 教訓になった 174 00:09:52,675 --> 00:09:54,176 本当は仲良しよ 175 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 お話ししてたの 176 00:09:56,470 --> 00:09:59,140 “スポーツ指導者 筆記試験” 177 00:10:06,439 --> 00:10:07,690 こんばんは 178 00:10:08,858 --> 00:10:09,692 どうも 179 00:10:10,526 --> 00:10:11,652 勉強? 180 00:10:12,320 --> 00:10:13,946 もうすぐ試験で 181 00:10:15,573 --> 00:10:16,782 なるほど 182 00:10:16,866 --> 00:10:21,871 パーソナル・トレーニングを 受けたいんですが 183 00:10:22,538 --> 00:10:26,083 館長 パーソナル・トレーニングを 184 00:10:26,167 --> 00:10:27,501 イ・ナユンさん 185 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 こちらへ 186 00:10:28,794 --> 00:10:30,671 経験はありますか? 187 00:10:31,422 --> 00:10:32,757 以前 少しだけ 188 00:10:37,887 --> 00:10:38,721 あれ? 189 00:10:39,638 --> 00:10:42,058 あんな顔だちだったっけ? 190 00:10:46,020 --> 00:10:47,897 “食堂” 191 00:10:54,320 --> 00:10:57,448 “工事のご案内 騒音でご迷惑を…” 192 00:10:57,448 --> 00:10:58,407 “工事のご案内 騒音でご迷惑を…” 次に入る店舗の工事が始まる 193 00:10:58,407 --> 00:11:00,034 次に入る店舗の工事が始まる 194 00:11:26,685 --> 00:11:27,812 モウム 195 00:11:29,146 --> 00:11:30,439 今 外にいる 196 00:11:32,858 --> 00:11:34,151 本当に? 197 00:11:36,570 --> 00:11:38,864 おめでとう モウム 198 00:11:38,948 --> 00:11:40,950 何? 行商人? 199 00:11:42,034 --> 00:11:44,286 お祝いに来たの 200 00:11:44,370 --> 00:11:47,748 念願の南極に行くんでしょ 201 00:11:48,332 --> 00:11:51,043 お祝いグッズを持ってきたよ 202 00:11:56,090 --> 00:11:59,677 ところで 合格通知が来たのは今日? 203 00:12:00,261 --> 00:12:01,554 ううん 先週 204 00:12:02,888 --> 00:12:06,142 よく今日まで 秘密にして来られたね 205 00:12:06,225 --> 00:12:08,227 私なら垂れ幕を飾る 206 00:12:08,310 --> 00:12:10,354 見て かわいいでしょ 207 00:12:10,438 --> 00:12:11,272 垂れ幕か 208 00:12:12,440 --> 00:12:14,066 記者さんも見るよね 209 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 とてもじゃないけど 210 00:12:20,156 --> 00:12:22,116 言いだせないよ 211 00:12:31,000 --> 00:12:34,420 甘い物を食べたのに 頭が働かないわ 212 00:12:35,004 --> 00:12:39,091 どんな風に言いだせばいいか 分からない 213 00:12:40,217 --> 00:12:41,177 私は分かる 214 00:12:41,761 --> 00:12:42,678 本当? 215 00:12:42,762 --> 00:12:45,055 どうすればいいか教えて 216 00:12:47,266 --> 00:12:48,809 真心で勝負するの 217 00:12:48,893 --> 00:12:50,519 復讐(ふくしゅう)のつもり? 218 00:12:50,603 --> 00:12:51,729 私のマネを? 219 00:12:51,812 --> 00:12:53,647 そのとおりだからさ 220 00:12:54,857 --> 00:12:57,359 大切なことほど正直に 221 00:12:58,068 --> 00:13:01,864 “本当にしたいことだから 1年待って”と 222 00:13:01,947 --> 00:13:03,115 記者さんに話して 223 00:13:10,289 --> 00:13:13,918 もし話したら 記者さんはどう思うかな 224 00:13:16,921 --> 00:13:19,006 スンヒョにも同じ思いを? 225 00:13:23,135 --> 00:13:24,929 “チェスン” 226 00:13:25,429 --> 00:13:26,555 帰って 227 00:13:26,639 --> 00:13:28,599 ここで寝るつもりよ 228 00:13:28,682 --> 00:13:31,435 寝るなら家でどうぞ 229 00:13:31,519 --> 00:13:33,229 追い返すの? 230 00:13:33,312 --> 00:13:35,648 2人で寝るのは窮屈でしょ 231 00:13:36,857 --> 00:13:38,734 帰ったほうがいい? 232 00:13:39,860 --> 00:13:40,694 本当に帰る? 233 00:13:41,362 --> 00:13:42,488 本当に帰って 234 00:13:43,322 --> 00:13:44,532 そう 分かった 235 00:13:45,658 --> 00:13:47,117 じゃあ帰るけど 236 00:13:47,201 --> 00:13:51,038 今回のは 送別会じゃないからね 237 00:13:51,121 --> 00:13:53,916 送別会は豪勢にやるよ 238 00:13:53,999 --> 00:13:55,209 分かった 239 00:13:55,292 --> 00:13:57,545 盛大に開くから覚悟して 240 00:13:57,628 --> 00:13:58,379 分かった 241 00:13:58,462 --> 00:13:59,630 分かったね 242 00:14:01,340 --> 00:14:02,174 帰るよ 243 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 じゃあね 244 00:14:08,097 --> 00:14:09,014 大好き 245 00:14:09,598 --> 00:14:11,016 頼むから帰って 246 00:14:26,866 --> 00:14:27,741 チェスン 247 00:14:31,370 --> 00:14:33,205 走るな 転ぶぞ 248 00:14:33,956 --> 00:14:35,749 早く会いたくて 249 00:14:35,833 --> 00:14:39,628 俺も1回でも多く お前の顔を見たくて 250 00:14:39,712 --> 00:14:41,505 頑張って仕事した 251 00:14:42,006 --> 00:14:42,965 早く褒めろ 252 00:14:43,549 --> 00:14:44,717 お疲れさま 253 00:14:44,800 --> 00:14:47,052 ダーリン 頑張ったね 254 00:14:48,637 --> 00:14:49,471 行こう 255 00:14:50,723 --> 00:14:52,016 夕飯は? 256 00:14:52,099 --> 00:14:53,434 まだだ 257 00:14:53,517 --> 00:14:55,603 途中でうどんでも? 258 00:14:55,686 --> 00:14:56,395 いいね 259 00:14:56,478 --> 00:14:58,939 ケーキを食べすぎたの 260 00:14:59,023 --> 00:15:00,399 なぜケーキを? 261 00:15:00,482 --> 00:15:02,234 モウムが南極に 262 00:15:02,818 --> 00:15:03,485 本当? 263 00:15:03,569 --> 00:15:04,320 うん 264 00:15:04,403 --> 00:15:07,031 モウム ついに夢をかなえた 265 00:15:07,114 --> 00:15:08,574 恐ろしい子 266 00:15:08,657 --> 00:15:10,117 意志が強い 267 00:15:16,790 --> 00:15:18,709 何事かと思ったら 268 00:15:18,792 --> 00:15:21,337 ワラビを 自慢するために呼んだ? 269 00:15:21,420 --> 00:15:24,798 料理を教えてくれるんでしょ 270 00:15:24,882 --> 00:15:26,008 本気だったの? 271 00:15:26,592 --> 00:15:27,259 もちろん 272 00:15:27,343 --> 00:15:30,346 ほら 準備万全でしょ 273 00:15:30,429 --> 00:15:31,764 見て 見て 274 00:15:31,847 --> 00:15:35,935 エプロンを買いに デパートに行ったでしょ? 275 00:15:36,685 --> 00:15:37,603 ええ 276 00:15:37,686 --> 00:15:39,063 ほら 教えて 277 00:15:39,980 --> 00:15:40,689 ねえ 278 00:15:42,524 --> 00:15:45,861 料理を教えてあげる代わりに 279 00:15:47,112 --> 00:15:50,282 教えてもらいたいことが あるの 280 00:15:50,366 --> 00:15:51,784 何? 281 00:15:52,951 --> 00:15:53,535 英語 282 00:15:55,871 --> 00:15:57,706 英語? 唐突ね 283 00:15:57,790 --> 00:16:02,127 いつになるか分からないけど 海外へ行って 284 00:16:02,211 --> 00:16:06,632 料理の注文をしたいし 現地の人と話したい 285 00:16:07,925 --> 00:16:10,803 いいわよ 教え合いましょ 286 00:16:13,013 --> 00:16:14,098 節約できた 287 00:16:14,723 --> 00:16:15,599 おいで 288 00:16:15,683 --> 00:16:17,393 何をすれば? 289 00:16:17,476 --> 00:16:19,019 水につけないと 290 00:16:19,103 --> 00:16:22,106 乾燥ワラビは1日かけて戻す 291 00:16:22,189 --> 00:16:23,524 時間がない時は… 292 00:16:24,900 --> 00:16:26,735 炊飯器で下ゆでする 293 00:16:30,531 --> 00:16:31,740 ボタンを押して 294 00:16:31,824 --> 00:16:34,743 私が押すの? 分かった 295 00:16:34,827 --> 00:16:37,997 玄米 雑炊 お焦げ 煮込み 296 00:16:38,080 --> 00:16:39,748 何これ 困ったわ 297 00:16:39,832 --> 00:16:40,666 どうすれば? 298 00:16:40,749 --> 00:16:42,126 ちょっと 299 00:16:43,127 --> 00:16:44,795 使ったことがない? 300 00:16:46,130 --> 00:16:48,549 買ったばかりだからよ 301 00:16:54,346 --> 00:16:54,930 ねえ 302 00:16:55,013 --> 00:16:56,890 怖い 危ない 303 00:16:56,974 --> 00:16:58,308 日が暮れちゃう 304 00:16:59,309 --> 00:17:02,271 真ん中に切れ込みを入れて 305 00:17:02,354 --> 00:17:03,564 ほら 見て 306 00:17:03,647 --> 00:17:06,191 手元を見なくても切れる 307 00:17:21,498 --> 00:17:22,624 本を伏せて 308 00:17:24,001 --> 00:17:25,169 本は要らない 309 00:17:25,252 --> 00:17:26,879 何で勉強すれば? 310 00:17:26,962 --> 00:17:28,297 実践からいく 311 00:17:28,380 --> 00:17:29,757 カンバセーションよ 312 00:17:29,840 --> 00:17:31,717 “カンバルス”? 313 00:17:32,634 --> 00:17:34,595 対話 会話よ 314 00:17:35,220 --> 00:17:35,721 対話 315 00:17:36,472 --> 00:17:38,766 単語もすっかり忘れてるわ 316 00:17:38,849 --> 00:17:40,934 そう 会話したいの 317 00:17:41,018 --> 00:17:43,062 どんな話からする? 318 00:17:43,145 --> 00:17:45,981 今日の午後は何をする予定? 319 00:17:46,065 --> 00:17:47,983 スーパーに行く 320 00:17:48,067 --> 00:17:50,652 〈午後に何をしますか?〉 321 00:17:50,736 --> 00:17:52,696 〈あなたは何を…〉 322 00:17:52,780 --> 00:17:53,614 〈に… 〉 323 00:17:53,697 --> 00:17:54,490 〈午後〉 324 00:17:54,573 --> 00:17:56,033 もう一度ゆっくり 325 00:17:56,116 --> 00:17:59,411 〈午後に何をしますか?〉 326 00:17:59,495 --> 00:18:01,663 〈午後に何をしますか?〉 327 00:18:01,747 --> 00:18:03,415 “ザ”じゃなくて“ジ” 328 00:18:03,499 --> 00:18:07,795 冠詞theは例外を除き 母音の前では“ジ” 329 00:18:07,878 --> 00:18:11,548 イン ジ アフタヌーン “ジ”よ 330 00:18:11,632 --> 00:18:13,967 そうね そうだった 331 00:18:14,051 --> 00:18:15,594 全部 忘れてる 332 00:18:15,677 --> 00:18:18,263 “私はスーパーに行く” 333 00:18:18,347 --> 00:18:21,391 〈私はスーパーに 行きます〉 334 00:18:21,475 --> 00:18:22,935 それは朝飯前よ 335 00:18:23,018 --> 00:18:25,562 昔 参考書で覚えた 336 00:18:25,646 --> 00:18:28,023 〈私はシューパーに 行きます〉 337 00:18:28,106 --> 00:18:30,442 “シューパー”ではなく “スーパー” 338 00:18:30,526 --> 00:18:34,905 舌を丸めちゃダメ あっさりと“スーパー” 339 00:18:37,366 --> 00:18:38,200 スーパー 340 00:18:39,117 --> 00:18:39,952 “スゥーパー” 341 00:18:40,035 --> 00:18:42,496 “スーパー”よ できない? 342 00:18:43,205 --> 00:18:44,289 “スゥーパー” 343 00:18:47,125 --> 00:18:48,627 もう行かない 344 00:18:48,710 --> 00:18:52,506 ワイフたちは向こうにいて 我々はここに 345 00:18:52,589 --> 00:18:54,508 男同士いるのも悪くない 346 00:18:55,134 --> 00:18:57,010 今後も遊びましょう 347 00:18:57,845 --> 00:19:00,347 ごちそうになったお礼に 348 00:19:00,430 --> 00:19:02,516 お土産を持ってきました 349 00:19:02,599 --> 00:19:04,309 すごい 350 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 まぶしい 351 00:19:05,644 --> 00:19:07,521 これはすごいぞ 352 00:19:08,605 --> 00:19:09,565 これは… 353 00:19:10,065 --> 00:19:12,985 見るからに高級そうだ 354 00:19:13,068 --> 00:19:15,237 “俺は高いぞ”と言ってる 355 00:19:16,572 --> 00:19:18,073 でも… 356 00:19:18,156 --> 00:19:20,826 うちにはろくなグラスがない 357 00:19:20,909 --> 00:19:22,870 普通のコップで大丈夫 358 00:19:22,953 --> 00:19:24,204 待ってください 359 00:19:24,288 --> 00:19:26,915 うちで一番きれいなカップを 360 00:19:29,418 --> 00:19:32,254 あとこれも持ってきました 361 00:19:33,380 --> 00:19:34,715 カメラバッグ? 362 00:19:35,507 --> 00:19:39,469 私が使ってた物ですが 使いやすいはず 363 00:19:40,387 --> 00:19:44,975 いっぺんに 2つも下さるなんて反則です 364 00:19:45,058 --> 00:19:48,395 そのカメラは お酒よりも高いんじゃ? 365 00:19:48,478 --> 00:19:52,357 写真を撮るなら カメラが必要ですよ 366 00:19:52,441 --> 00:19:54,902 それならば ありがたい 367 00:19:56,653 --> 00:19:57,779 じゃあ俺たち… 368 00:19:58,614 --> 00:20:01,366 ああ 最高だな 369 00:20:03,202 --> 00:20:05,871 モデルの経験が 豊富なんですね 370 00:20:06,580 --> 00:20:07,122 オーケー 371 00:20:07,206 --> 00:20:07,873 はい 372 00:20:07,956 --> 00:20:09,124 撮れました 373 00:20:09,208 --> 00:20:10,751 素質があるかも 374 00:20:11,543 --> 00:20:12,377 やり直し 375 00:20:12,461 --> 00:20:14,504 水平に撮らないと 376 00:20:15,923 --> 00:20:18,884 オーケー これでどうです? 377 00:20:18,967 --> 00:20:21,345 被写体が傾いてる やり直し 378 00:20:22,512 --> 00:20:24,014 これは? 379 00:20:24,973 --> 00:20:25,557 これは? 380 00:20:25,641 --> 00:20:27,601 膝で切れてるぞ 381 00:20:27,684 --> 00:20:30,354 脚が短く見える 382 00:20:32,189 --> 00:20:33,231 ほらほら 383 00:20:33,315 --> 00:20:34,900 これこれ 384 00:20:34,983 --> 00:20:37,736 黄金比から外れてる 385 00:20:37,819 --> 00:20:41,073 真正面じゃなく 斜めから撮らないと 386 00:20:41,156 --> 00:20:43,241 8頭身に撮るためには 387 00:20:43,325 --> 00:20:46,036 腰をかがめて視線は低く 388 00:20:46,119 --> 00:20:47,913 こうやって撮ると? 389 00:20:47,996 --> 00:20:49,706 かがんで伏せろ 390 00:20:50,540 --> 00:20:53,418 訓練だと思え 軍隊に行ってない? 391 00:20:53,502 --> 00:20:56,296 もちろん軍隊には行きました 392 00:20:56,380 --> 00:20:58,340 床に密着しろ 393 00:20:58,423 --> 00:21:00,342 カメラと一体になれ 394 00:21:01,343 --> 00:21:02,010 ひどい 395 00:21:02,094 --> 00:21:02,970 密着! 396 00:21:03,053 --> 00:21:04,262 お助けを 397 00:21:04,346 --> 00:21:06,640 四の五の言うな 1 2… 398 00:21:20,070 --> 00:21:21,113 モウムさん 399 00:21:22,197 --> 00:21:23,490 出勤前なんです 400 00:21:24,074 --> 00:21:25,492 プレゼント 401 00:21:25,575 --> 00:21:26,827 中へどうぞ 402 00:21:27,828 --> 00:21:29,413 なぜ私だと? 403 00:21:29,496 --> 00:21:32,624 うちに来るのは モウムさんだけです 404 00:21:36,795 --> 00:21:37,963 Tシャツだ 405 00:21:38,547 --> 00:21:39,923 約束したでしょ 406 00:21:42,676 --> 00:21:44,761 今も干潟シャツは禁止? 407 00:21:44,845 --> 00:21:46,305 いいえ まさか 408 00:21:46,388 --> 00:21:48,557 あれが一番 すてき 409 00:21:52,686 --> 00:21:56,064 他のも悪くないと思うけど 410 00:21:56,148 --> 00:21:59,651 干潟マンは私の初恋だから 仕方ない 411 00:22:00,944 --> 00:22:03,071 初恋はスパイダーマンだった 412 00:22:03,989 --> 00:22:07,284 次はアイアンマン ハルク 413 00:22:07,367 --> 00:22:10,120 マイティ・ソー キャプテン何とか… 414 00:22:11,121 --> 00:22:14,875 ライバルが強すぎて 戦意を喪失した 415 00:22:14,958 --> 00:22:18,086 でも私の推しは干潟マンです 416 00:22:18,170 --> 00:22:19,421 試着してみて 417 00:22:19,504 --> 00:22:20,505 はい 418 00:22:23,592 --> 00:22:24,801 ペアルック? 419 00:22:26,261 --> 00:22:28,221 半分正解で半分ハズレ 420 00:22:29,431 --> 00:22:30,599 下も見てみて 421 00:22:34,186 --> 00:22:35,062 ジャーン 422 00:22:35,645 --> 00:22:36,229 これは… 423 00:22:40,150 --> 00:22:41,318 ヨンドゥの 424 00:22:42,611 --> 00:22:44,696 これは母のです 425 00:22:46,365 --> 00:22:47,616 グループで? 426 00:22:49,076 --> 00:22:50,368 家族のシャツ 427 00:22:57,042 --> 00:22:58,794 僕もプレゼントが 428 00:23:04,299 --> 00:23:06,051 すごい量ですね 429 00:23:15,018 --> 00:23:19,064 南極は冬に マイナス25度になるとか 430 00:23:20,690 --> 00:23:23,443 これを身に着けて 431 00:23:24,444 --> 00:23:27,656 温かく過ごして 帰ってきてください 432 00:23:35,622 --> 00:23:37,749 なぜ知ってるんですか? 433 00:23:39,918 --> 00:23:44,047 この前 消防署で 班長たちから聞きました 434 00:23:49,469 --> 00:23:50,595 あの… 435 00:23:54,891 --> 00:23:56,977 話せなくて すみません 436 00:23:57,727 --> 00:23:59,187 謝ってください 437 00:24:00,021 --> 00:24:02,566 僕を心の狭い男だと 誤解した 438 00:24:03,066 --> 00:24:04,067 僕は 439 00:24:05,068 --> 00:24:09,072 有能な恋人の足を引っ張る 男じゃない 440 00:24:09,156 --> 00:24:11,283 そんなつもりは… 441 00:24:13,160 --> 00:24:15,620 やっと両思いになれたのに 442 00:24:16,413 --> 00:24:18,623 急すぎるから 443 00:24:21,418 --> 00:24:23,837 ヨンドゥにも何て言おう 444 00:24:31,553 --> 00:24:32,679 お姉さん 445 00:24:33,597 --> 00:24:34,848 全部 聞いた 446 00:24:35,974 --> 00:24:36,808 ヨンドゥ 447 00:24:40,437 --> 00:24:43,857 コウテイペンギンの 写真を送って 448 00:24:47,152 --> 00:24:48,028 写真を? 449 00:24:48,111 --> 00:24:52,157 コウテイペンギンは 母親が餌を探しに行くと 450 00:24:52,240 --> 00:24:54,951 父親が卵を抱いてかえすと 451 00:24:57,621 --> 00:24:58,997 私のパパみたいに 452 00:25:00,790 --> 00:25:03,835 パパと一緒に待ってるね 453 00:25:11,092 --> 00:25:12,761 こっちにおいで 454 00:25:14,262 --> 00:25:15,305 はい 455 00:25:17,974 --> 00:25:22,395 餌をたくさん見つけて 帰ってくるね 456 00:25:23,521 --> 00:25:25,023 たくさん見つけて 457 00:25:25,899 --> 00:25:27,275 分かったよ 458 00:25:33,073 --> 00:25:36,368 ありがとう 僕の所に来てくれて 459 00:25:38,203 --> 00:25:39,704 僕たちの所に 460 00:25:41,164 --> 00:25:45,043 お姉さん 息が苦しいよ 461 00:25:46,044 --> 00:25:47,337 “野菜の煮込み” 462 00:25:55,679 --> 00:26:00,141 “ハスの葉包みご飯” 463 00:26:01,726 --> 00:26:06,690 体調不良に悩んでるので 作ってみますね 464 00:26:06,773 --> 00:26:08,692 ありがとうございます 465 00:26:08,775 --> 00:26:11,444 元気になってくださいね 466 00:26:14,447 --> 00:26:16,741 作り方が親切で作りやすい 467 00:26:16,825 --> 00:26:19,286 ナスのピザがおいしかった 468 00:26:21,288 --> 00:26:23,790 お役に立てて よかったです 469 00:26:23,873 --> 00:26:27,919 ズッキーニや芋などでも おいしいですよ 470 00:26:31,631 --> 00:26:32,924 “ドングリ豆腐炒め” 471 00:26:36,052 --> 00:26:39,431 闘病中なので 健康食を探してました 472 00:26:39,514 --> 00:26:41,099 おいしそうですが 473 00:26:41,182 --> 00:26:44,185 料理する気力がなくて 残念です 474 00:26:44,269 --> 00:26:45,979 一度 食べてみたいです 475 00:26:53,320 --> 00:26:54,029 チェスン 476 00:26:55,572 --> 00:26:56,114 出かける? 477 00:26:56,197 --> 00:26:56,823 うん 478 00:26:58,074 --> 00:26:58,575 支度する 479 00:27:05,790 --> 00:27:06,499 チェスン 480 00:27:11,087 --> 00:27:13,506 仕事は落ち着いたの? 481 00:27:15,091 --> 00:27:18,303 久しぶりに近所を一周しよう 482 00:27:18,386 --> 00:27:19,387 いいよ 483 00:27:53,254 --> 00:27:55,840 覚えてる? 昔 文房具店だった 484 00:27:55,924 --> 00:27:57,175 もちろん 485 00:27:57,884 --> 00:27:59,969 カプセルトイがあって 486 00:28:00,053 --> 00:28:02,389 台に駄菓子が並べてあった 487 00:28:03,598 --> 00:28:06,726 お小遣いをもらうと 直行したな 488 00:28:08,019 --> 00:28:10,397 俺がおごってやってた 489 00:28:10,480 --> 00:28:12,357 そうだったね 490 00:28:12,899 --> 00:28:14,025 赤ちゃん 行こう 491 00:28:16,069 --> 00:28:16,903 赤ちゃん 492 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 その呼び方はやめろ 493 00:28:22,117 --> 00:28:24,327 赤ちゃん カラオケに 494 00:28:24,411 --> 00:28:26,496 やめろって言っただろ 495 00:28:27,414 --> 00:28:31,251 サービスタイムの時は あんたが歌っていい 496 00:28:31,334 --> 00:28:35,046 どうせデュエット曲に するくせに 497 00:28:35,130 --> 00:28:37,006 本当に約束する 498 00:28:37,090 --> 00:28:38,341 嫌だよ 499 00:28:38,425 --> 00:28:41,052 誰かに見られて誤解されそう 500 00:28:41,761 --> 00:28:44,556 俺の人生を汚したくない 501 00:28:45,890 --> 00:28:47,142 なんてことを 502 00:28:47,225 --> 00:28:48,810 人を汚物扱い? 503 00:28:50,478 --> 00:28:51,896 すぐ怒るし 504 00:28:51,980 --> 00:28:52,814 許さない 505 00:28:53,940 --> 00:28:56,151 ちょっと 逃げるな 506 00:28:56,234 --> 00:28:57,694 嫌だよ 507 00:28:57,777 --> 00:28:58,987 カモン! 508 00:29:09,289 --> 00:29:10,707 工事が終わってる 509 00:29:11,708 --> 00:29:12,709 本当だ 510 00:29:14,878 --> 00:29:17,046 次は何の店になるのかな 511 00:29:18,047 --> 00:29:18,923 中に入る? 512 00:29:30,810 --> 00:29:34,272 勝手に入って大丈夫なの? 513 00:29:46,618 --> 00:29:49,746 次の店を憎らしく思ったけど 514 00:29:50,747 --> 00:29:52,540 いい店になりそうね 515 00:29:56,294 --> 00:29:58,755 次も飲食店みたいね 516 00:30:04,802 --> 00:30:08,056 厨房(ちゅうぼう)もコンパクトできれい 517 00:30:10,099 --> 00:30:10,975 入ってみろ 518 00:30:11,059 --> 00:30:12,977 人様の店だよ 519 00:30:13,061 --> 00:30:15,104 少し見るだけなら大丈夫 520 00:30:16,189 --> 00:30:16,898 そうかな 521 00:30:16,981 --> 00:30:17,565 うん 522 00:30:19,108 --> 00:30:20,026 少し失礼を 523 00:30:31,621 --> 00:30:32,580 お前の厨房だ 524 00:30:37,085 --> 00:30:38,086 ここは 525 00:30:39,087 --> 00:30:40,338 お前の店だ 526 00:30:50,223 --> 00:30:51,391 すみません 527 00:30:53,852 --> 00:30:54,936 おじさん 528 00:30:56,729 --> 00:30:57,897 仕事中か 529 00:30:57,981 --> 00:30:59,440 なら また今度 530 00:30:59,524 --> 00:31:01,276 大丈夫です どうぞ 531 00:31:04,445 --> 00:31:06,239 スンヒョ すごいな 532 00:31:07,156 --> 00:31:10,285 中に入るのは初めてだよな 533 00:31:11,119 --> 00:31:12,203 どうぞ見学を 534 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 ありがとう 535 00:31:14,831 --> 00:31:16,791 すごくカッコいいな 536 00:31:18,876 --> 00:31:20,628 ところで何かご用? 537 00:31:20,712 --> 00:31:21,879 あのな 538 00:31:25,300 --> 00:31:26,384 スンヒョ 539 00:31:27,552 --> 00:31:31,055 1つ頼みがあるんだが 540 00:31:35,602 --> 00:31:38,354 プリ食堂を改修したいと? 541 00:31:41,357 --> 00:31:45,653 あそこにソンニュの店を 出してやりたくて 542 00:31:48,656 --> 00:31:49,907 おじさん 543 00:31:49,991 --> 00:31:53,912 俺が娘にしてやったことは 何もない 544 00:31:53,995 --> 00:31:58,291 若い時は引退する頃になれば 札束の山を 545 00:31:58,374 --> 00:32:02,211 娘と息子に渡せると思ってた 546 00:32:04,047 --> 00:32:05,173 それでも 547 00:32:06,174 --> 00:32:09,260 少しは何か残してやりたくて 548 00:32:11,679 --> 00:32:13,973 ソンニュが喜ぶと思います 549 00:32:14,557 --> 00:32:15,391 そうかな 550 00:32:17,060 --> 00:32:22,065 人通りが少なくて イマイチな立地だから 551 00:32:22,148 --> 00:32:24,776 余計なことかもと心配してた 552 00:32:24,859 --> 00:32:27,195 どこよりも喜ぶと思います 553 00:32:27,278 --> 00:32:30,281 おじさんの店だった所だから 554 00:32:30,365 --> 00:32:31,407 そうか 555 00:32:33,618 --> 00:32:35,536 引き受けてくれるのか 556 00:32:35,620 --> 00:32:36,954 もちろん 557 00:32:38,790 --> 00:32:41,459 秘密裏に進めますね 558 00:32:42,961 --> 00:32:43,920 頼むよ 559 00:33:42,186 --> 00:33:47,108 この仕事のせいで 最近 忙しかったの? 560 00:33:49,318 --> 00:33:51,779 何一つ 妥協できなかった 561 00:33:53,239 --> 00:33:57,243 世界一 お前を愛する 男2人による合作だ 562 00:34:01,205 --> 00:34:02,331 ありがとう 563 00:34:07,086 --> 00:34:10,048 ここでお前らしい料理を作れ 564 00:34:11,007 --> 00:34:13,760 人々を癒やす料理を 565 00:34:19,807 --> 00:34:21,684 すごいよ スンヒョ 566 00:34:24,437 --> 00:34:25,855 私の部屋を直し 567 00:34:26,814 --> 00:34:28,191 私の心も治してくれて 568 00:34:31,110 --> 00:34:32,862 ついには店までも 569 00:34:36,407 --> 00:34:37,950 まだ始まってない 570 00:34:38,743 --> 00:34:41,329 今後 お前がいる空間は 571 00:34:42,288 --> 00:34:43,456 俺がつくる 572 00:34:47,919 --> 00:34:50,171 ラッキーなのは私よ 573 00:34:54,592 --> 00:34:55,843 私ね 574 00:34:57,220 --> 00:34:59,388 ここが本当に好き 575 00:35:01,390 --> 00:35:02,558 よかった 576 00:35:24,789 --> 00:35:25,873 ドンジン 577 00:35:26,666 --> 00:35:28,167 試験は明日か? 578 00:35:28,251 --> 00:35:29,085 はい 579 00:35:29,168 --> 00:35:30,670 準備万全か? 580 00:35:30,753 --> 00:35:34,757 今回 初めてこの本を 最後まで読みました 581 00:35:36,217 --> 00:35:37,927 充実感を覚えた 582 00:35:38,010 --> 00:35:39,637 今回は受かりそうだ 583 00:35:41,097 --> 00:35:42,431 これを 584 00:35:44,934 --> 00:35:46,894 磨けばいいんですか? 585 00:35:46,978 --> 00:35:48,020 お前にやる 586 00:35:49,021 --> 00:35:53,609 お前をコ・スルギの 弟子として認める 587 00:35:53,693 --> 00:35:55,111 俺の意思は? 588 00:35:55,194 --> 00:35:57,363 部屋に飾っておけ 589 00:36:01,450 --> 00:36:04,203 臭くてダサい物を俺に? 590 00:36:04,287 --> 00:36:06,163 給料を上げてくれよ 591 00:36:08,624 --> 00:36:10,042 すごく重い 592 00:36:17,425 --> 00:36:18,509 お似合いです 593 00:36:20,761 --> 00:36:22,096 とんでもない 594 00:36:23,139 --> 00:36:24,181 トレーニング? 595 00:36:24,265 --> 00:36:27,560 いいえ 今回はやらないことに 596 00:36:27,643 --> 00:36:30,313 何か気に入らないことでも? 597 00:36:30,396 --> 00:36:32,190 今度にします 598 00:36:34,275 --> 00:36:35,484 必ず合格を 599 00:36:36,068 --> 00:36:39,280 受かったら 私を指導してください 600 00:36:41,032 --> 00:36:44,035 この前 教えるのがうまかった 601 00:36:45,203 --> 00:36:48,289 私が第1号の生徒になります 602 00:36:57,173 --> 00:36:58,299 それはダメです 603 00:36:58,382 --> 00:36:59,884 左のを使って 604 00:37:03,930 --> 00:37:05,181 故障してるから 605 00:37:10,144 --> 00:37:10,645 座って 606 00:37:10,728 --> 00:37:11,395 はい 607 00:37:12,521 --> 00:37:13,481 さあ 608 00:37:14,398 --> 00:37:16,651 本当に残念だな 609 00:37:16,734 --> 00:37:20,237 送別会を こんな所でやるなんて 610 00:37:20,988 --> 00:37:23,032 俺も残念だ 611 00:37:23,115 --> 00:37:25,826 当分 帰ってこられないんだろ 612 00:37:25,910 --> 00:37:27,036 ささやかすぎる 613 00:37:27,119 --> 00:37:30,748 やめて こういうのがいいの 614 00:37:30,831 --> 00:37:32,333 ソンニュったら 615 00:37:32,416 --> 00:37:39,173 長い間 仲良くしてきた友よ 616 00:37:39,257 --> 00:37:41,050 号泣しちゃうから嫌だ 617 00:37:41,717 --> 00:37:42,885 さっさと行け 618 00:37:43,511 --> 00:37:45,388 うるさい 619 00:37:47,556 --> 00:37:51,268 記者さん 松葉ドリンクは? 620 00:37:52,103 --> 00:37:55,439 あの時の様子を 再現してみました 621 00:37:55,523 --> 00:37:57,733 あれが原点だったから 622 00:37:57,817 --> 00:37:59,610 やっぱり不思議だ 623 00:38:00,569 --> 00:38:03,990 共通点がないのに 友達になるなんて 624 00:38:04,615 --> 00:38:08,786 母親が友達じゃなければ 不可能な組み合わせ 625 00:38:09,870 --> 00:38:11,330 でもよかった 626 00:38:13,207 --> 00:38:16,794 青龍と白虎を 引き連れてるみたいで 627 00:38:16,877 --> 00:38:18,129 何するんだ 628 00:38:18,212 --> 00:38:20,006 なら僕は何ですか? 629 00:38:20,089 --> 00:38:22,508 朱雀? 玄武? 630 00:38:23,217 --> 00:38:24,427 記者さんは… 631 00:38:26,721 --> 00:38:28,264 私の愛する人です 632 00:38:30,975 --> 00:38:31,976 僕もです 633 00:38:32,059 --> 00:38:34,520 モウムさん 愛してます 634 00:38:34,603 --> 00:38:35,688 行こう 635 00:38:35,771 --> 00:38:38,566 俺も行こうと思ってた 636 00:38:38,649 --> 00:38:42,069 10年間 もどかしい様子を 見てきた 637 00:38:42,153 --> 00:38:42,987 座ろう 638 00:38:43,070 --> 00:38:46,157 脚が痛いから座ろうと 思ってた 639 00:38:46,240 --> 00:38:47,867 1年だけ待って 640 00:38:47,950 --> 00:38:51,162 また近所に集まって 盛大に騒ごう 641 00:38:51,245 --> 00:38:52,663 乾杯 642 00:38:52,747 --> 00:38:53,289 乾杯 643 00:38:53,372 --> 00:38:54,123 早く帰ってきて 644 00:38:54,206 --> 00:38:55,124 分かった 645 00:38:55,207 --> 00:38:56,834 必ず戻って来いよ 646 00:38:56,917 --> 00:38:59,003 やめて 私の彼が誤解する 647 00:38:59,086 --> 00:39:01,547 今の言い方はひどいです 648 00:39:01,630 --> 00:39:03,758 うちの子をいじめないで 649 00:39:03,841 --> 00:39:04,342 やだ 650 00:39:04,425 --> 00:39:07,511 さっきの言い方はちょっと… 651 00:39:24,403 --> 00:39:26,781 昔から変な子だったけど 652 00:39:26,864 --> 00:39:29,158 ついに南極大陸に行くのね 653 00:39:29,241 --> 00:39:30,451 ありがとう 654 00:39:31,202 --> 00:39:34,580 母さんのおかげで こんな大人になった 655 00:39:34,663 --> 00:39:38,417 嫁に行かないで 雪と氷の世界に行くとは 656 00:39:38,501 --> 00:39:41,712 またそれ? 涙が引っ込んだ 657 00:39:43,214 --> 00:39:45,174 到着したら塩を送って 658 00:39:45,257 --> 00:39:47,426 南極の塩は質がいいらしい 659 00:39:47,510 --> 00:39:48,552 まったく 660 00:39:48,636 --> 00:39:50,096 分かりました 661 00:39:50,179 --> 00:39:53,432 “ラベンダー”の 皆さんに送ります 662 00:39:55,518 --> 00:39:57,686 お姉さん いってらっしゃい 663 00:39:58,521 --> 00:40:03,025 喉頭炎 へんとう炎 肺炎に 注意してね 664 00:40:03,109 --> 00:40:04,026 ええ 665 00:40:04,110 --> 00:40:08,030 向こうに着いたら ビデオ通話しよう 666 00:40:10,616 --> 00:40:13,244 私にも電話をかけて 667 00:40:13,327 --> 00:40:14,286 当然でしょ 668 00:40:14,870 --> 00:40:16,914 のけ者にするわけない 669 00:40:16,997 --> 00:40:19,750 初めて言うかもしれないけど 670 00:40:19,834 --> 00:40:20,835 おいで 671 00:40:20,918 --> 00:40:22,211 どうしたの? 672 00:40:26,090 --> 00:40:27,466 立派よ モウム 673 00:40:30,261 --> 00:40:31,387 当たり前でしょ 674 00:40:32,972 --> 00:40:34,223 誰の娘よ 675 00:40:40,229 --> 00:40:41,272 記者さん 676 00:40:41,355 --> 00:40:41,897 はい 677 00:40:42,398 --> 00:40:44,233 遅くなるから行って 678 00:40:44,316 --> 00:40:47,319 僕が空港まで送り届けます 679 00:40:49,655 --> 00:40:50,781 いってらっしゃい 680 00:40:51,282 --> 00:40:53,701 ヨンドゥ ご飯を食べよう 681 00:40:55,870 --> 00:40:57,037 お姉さん 682 00:40:59,707 --> 00:41:00,583 じゃあね 683 00:41:01,167 --> 00:41:02,251 行けないよ 684 00:41:02,334 --> 00:41:04,128 ヨンドゥ 行こう 685 00:41:04,211 --> 00:41:05,838 おいで 686 00:41:05,921 --> 00:41:06,922 早く行って 687 00:41:13,512 --> 00:41:14,597 行きますか 688 00:41:17,808 --> 00:41:18,434 はい! 689 00:41:25,274 --> 00:41:25,858 ありがとう 690 00:41:25,941 --> 00:41:26,942 どうぞ 691 00:41:39,163 --> 00:41:42,625 ダノさんがどれだけ好きか 言います? 692 00:41:43,250 --> 00:41:45,336 南極の氷河の数くらい 693 00:41:45,836 --> 00:41:46,795 愛してる 694 00:41:46,879 --> 00:41:49,924 温暖化で氷河が解けてるのに 695 00:41:50,007 --> 00:41:53,636 温暖化防止のために 私が行くんです 696 00:41:53,719 --> 00:41:55,721 モウムさんがいる間 697 00:41:55,804 --> 00:41:59,016 南極に降る雪と同じくらい 愛してる 698 00:42:03,562 --> 00:42:05,856 “料理する気力が ありません” 699 00:42:11,362 --> 00:42:13,447 今度 私が店を開きます 700 00:42:14,031 --> 00:42:15,282 店の名前は 701 00:42:16,867 --> 00:42:18,285 “虹の台所”です 702 00:42:18,452 --> 00:42:20,496 “虹の台所” 703 00:42:22,206 --> 00:42:23,290 今の気分は? 704 00:42:24,667 --> 00:42:26,085 オープン間近だ 705 00:42:26,168 --> 00:42:27,878 眠れない 706 00:42:28,420 --> 00:42:32,007 部屋の天井には 1300個以上の星がある 707 00:42:32,091 --> 00:42:34,051 あれを数えたのか 708 00:42:34,552 --> 00:42:37,388 どうかしてる さすがだな 709 00:42:37,471 --> 00:42:41,058 あれを貼ったあんたも すごいよ 710 00:42:41,141 --> 00:42:45,229 星を貼ったせいで 首が痛くなった 711 00:42:46,647 --> 00:42:47,690 来たわよ 712 00:42:47,773 --> 00:42:49,650 俺も一緒だ 713 00:42:49,733 --> 00:42:50,859 いらっしゃい 714 00:42:50,943 --> 00:42:51,652 すごい 715 00:42:52,528 --> 00:42:54,530 本当にスンヒョはすごい 716 00:42:54,613 --> 00:42:58,409 俺好みの店を 具現化してくれた 717 00:42:58,993 --> 00:42:59,994 父さん 718 00:43:00,619 --> 00:43:03,080 ありがとう 頑張るね 719 00:43:05,666 --> 00:43:06,917 ソンニュ 720 00:43:07,001 --> 00:43:08,460 頑張るな 721 00:43:09,587 --> 00:43:10,713 ただ楽しめ 722 00:43:12,548 --> 00:43:14,592 そのほうが難しい 723 00:43:16,969 --> 00:43:18,012 コーヒーを? 724 00:43:18,095 --> 00:43:20,681 いいや 家で飲んできた 725 00:43:20,764 --> 00:43:21,849 私は飲みたい 726 00:43:21,932 --> 00:43:24,310 氷をたっぷり入れて 727 00:43:24,393 --> 00:43:25,477 ホアじゃなくアア 728 00:43:25,561 --> 00:43:26,603 ホットじゃなく 729 00:43:27,354 --> 00:43:28,188 アイスで 730 00:43:30,107 --> 00:43:31,191 きれいだな 731 00:43:33,736 --> 00:43:35,112 氷モードです 732 00:43:46,957 --> 00:43:48,667 お待たせしました 733 00:43:52,254 --> 00:43:53,672 冷たくておいしい 734 00:43:55,382 --> 00:43:57,760 ソンニュ 1人で大丈夫? 735 00:43:58,677 --> 00:44:02,473 料理 接客 レジ 掃除 やることは多い 736 00:44:02,556 --> 00:44:04,099 やるだけやってみる 737 00:44:04,183 --> 00:44:06,018 大変ならお父さんに 738 00:44:07,728 --> 00:44:09,355 父さんに頼みが 739 00:44:10,105 --> 00:44:11,273 父さん 740 00:44:11,357 --> 00:44:13,776 ここの顧問になって 741 00:44:13,859 --> 00:44:18,614 人を苦しめる拷問じゃなくて 俺に顧問になれと? 742 00:44:18,697 --> 00:44:20,991 父さんは先輩だから 743 00:44:21,075 --> 00:44:24,870 メニュー開発や店舗運営 リスクヘッジ 744 00:44:24,953 --> 00:44:26,413 いろいろ教えて 745 00:44:26,497 --> 00:44:28,207 ご指導ご鞭撻(べんたつ)を 746 00:44:29,416 --> 00:44:33,754 私への調理指導はいいから この子に助言して 747 00:44:33,837 --> 00:44:37,883 引退したばかりなのに こき使う気か 748 00:44:37,966 --> 00:44:40,427 助けてやってください 749 00:44:40,511 --> 00:44:41,470 ペ顧問 750 00:44:41,553 --> 00:44:42,221 顧問 751 00:44:42,304 --> 00:44:43,097 頼みます 752 00:44:43,180 --> 00:44:46,308 常勤じゃないなら構わない 753 00:44:46,392 --> 00:44:46,892 喜んでる 754 00:44:47,476 --> 00:44:48,310 うれしそう 755 00:44:48,394 --> 00:44:50,979 喉が渇いた コーヒーをくれ 756 00:44:51,063 --> 00:44:52,147 インスタントで? 757 00:44:52,231 --> 00:44:54,149 なぜインスタント? 758 00:44:54,233 --> 00:44:57,694 俺も アイスアメリカーノがいい 759 00:44:57,778 --> 00:44:58,529 了解です 760 00:44:58,612 --> 00:45:00,447 “アトリエ・イン” 761 00:45:08,122 --> 00:45:09,540 今 お前が 762 00:45:09,623 --> 00:45:13,168 ジョブズ いいや ザッカーバーグに見えた 763 00:45:13,752 --> 00:45:15,504 これが本来の私よ 764 00:45:15,587 --> 00:45:18,799 意外な一面も見られていい でも… 765 00:45:19,550 --> 00:45:22,052 これはデートじゃない 766 00:45:22,845 --> 00:45:27,266 開店準備を 間に合わせるために仕方ない 767 00:45:27,850 --> 00:45:30,644 それが “虹の台所”のアプリ? 768 00:45:30,728 --> 00:45:32,312 ええ 不思議でしょ 769 00:45:33,147 --> 00:45:36,150 これで予約受付や注文も取る 770 00:45:36,734 --> 00:45:39,486 お客さんの好みや嗜好(しこう) 特に… 771 00:45:39,570 --> 00:45:43,615 健康状態で料理を 変更できるようにする 772 00:45:43,699 --> 00:45:45,033 すごいな 773 00:45:45,117 --> 00:45:48,203 シェフが コーディングできるなんて 774 00:45:49,455 --> 00:45:50,789 胸がいっぱいよ 775 00:45:52,624 --> 00:45:55,294 昔の私も ムダじゃない気がして 776 00:45:55,377 --> 00:46:00,883 これまでのお前の歩みが 今のお前を作り上げたんだ 777 00:46:01,759 --> 00:46:03,719 私 頑張った 778 00:46:05,220 --> 00:46:06,472 偉いぞ ソンニュ 779 00:46:10,058 --> 00:46:13,061 明日 どこに行くか 覚えてる? 780 00:46:15,564 --> 00:46:16,565 ええ 781 00:46:35,250 --> 00:46:36,251 イマイチ? 782 00:46:39,046 --> 00:46:40,255 なぜ黙ってるの? 783 00:46:41,673 --> 00:46:43,091 頭の中で 784 00:46:44,635 --> 00:46:47,387 ぴったりな言葉を探したが 785 00:46:49,848 --> 00:46:51,391 何も思い浮かばず 786 00:46:51,475 --> 00:46:53,602 ただすごくきれいだ 787 00:46:55,312 --> 00:46:57,898 当然 きれいじゃないと 788 00:46:57,981 --> 00:47:02,861 腰も胸も締めつけられて すごく着心地が悪い 789 00:47:03,445 --> 00:47:07,157 ドレス姿の時は ヘッドロックできないな 790 00:47:07,908 --> 00:47:10,160 普段着に買ってやる 791 00:47:10,828 --> 00:47:11,537 高いよ 792 00:47:11,620 --> 00:47:13,121 元を取ればいい 793 00:47:13,789 --> 00:47:16,458 買い物や銭湯に行く時も着ろ 794 00:47:16,542 --> 00:47:18,544 チェスン こっちに来て 795 00:47:19,127 --> 00:47:20,796 何か問題が? 796 00:47:20,879 --> 00:47:22,881 変な感じが 見てみて 797 00:47:23,507 --> 00:47:24,341 ここ 798 00:47:25,884 --> 00:47:26,927 ほらね 799 00:47:27,553 --> 00:47:30,639 油断するなと言ったよね 800 00:47:30,722 --> 00:47:34,518 ドレス姿の時も ヘッドロックを? 801 00:47:36,186 --> 00:47:38,230 全然 分かってない 802 00:47:38,313 --> 00:47:40,691 衣装なんか重要じゃない 803 00:47:57,749 --> 00:47:59,710 準備は終わった? 804 00:47:59,793 --> 00:48:02,045 外は準備できたと… 805 00:48:03,213 --> 00:48:04,631 これどう? 806 00:48:04,715 --> 00:48:07,009 いい年してドレスだなんて 807 00:48:07,092 --> 00:48:08,051 きれいだ 808 00:48:09,303 --> 00:48:11,096 まぶしすぎる 809 00:48:11,179 --> 00:48:13,390 子供の前で何言ってるの 810 00:48:13,974 --> 00:48:16,602 母さん 俺は34歳だ 811 00:48:16,685 --> 00:48:18,312 私には永遠に子供よ 812 00:48:21,189 --> 00:48:22,524 おばさん 813 00:48:22,608 --> 00:48:23,650 来たのね 814 00:48:23,734 --> 00:48:25,485 お美しいです 815 00:48:25,569 --> 00:48:29,489 あなたのおかげで ドレスを着られた 816 00:48:29,573 --> 00:48:30,574 いいえ 817 00:48:30,657 --> 00:48:31,533 ありがとう 818 00:48:32,326 --> 00:48:33,243 恥ずかしい 819 00:48:33,327 --> 00:48:34,369 きれいですよ 820 00:48:34,953 --> 00:48:35,996 そうよね? 821 00:48:37,623 --> 00:48:39,166 分かったって 822 00:48:39,249 --> 00:48:41,251 本当にもうしない 823 00:48:41,960 --> 00:48:43,337 まったく 824 00:48:43,420 --> 00:48:45,255 力を加減したのに 825 00:48:46,006 --> 00:48:50,052 もうすぐ俺は 毎日 命を脅かされるのか 826 00:48:50,928 --> 00:48:53,388 “もうすぐ”じゃないかも 827 00:48:57,059 --> 00:48:59,061 私たちの結婚だけど 828 00:48:59,978 --> 00:49:01,480 1年延期しては? 829 00:49:02,731 --> 00:49:03,815 何? 830 00:49:03,899 --> 00:49:05,984 やることが多すぎる 831 00:49:07,194 --> 00:49:09,321 店も大きくしたいし 832 00:49:10,155 --> 00:49:13,283 モウムを式に呼べないでしょ 833 00:49:13,367 --> 00:49:14,117 それに 834 00:49:14,743 --> 00:49:16,078 何よりも… 835 00:49:17,037 --> 00:49:21,249 30年 後回しにしてた あんたとの恋愛をしたい 836 00:49:24,795 --> 00:49:25,962 怒った? 837 00:49:26,046 --> 00:49:27,047 うん 838 00:49:29,049 --> 00:49:32,803 妥当な理由だし もっともで説得力がある 839 00:49:33,887 --> 00:49:35,889 ダメだとは言えない 840 00:49:36,556 --> 00:49:37,975 なら待ってくれる? 841 00:49:38,558 --> 00:49:41,728 ドレス姿が すごくきれいなのに 842 00:49:42,270 --> 00:49:46,066 1年後にするなんて ひどい話だ 843 00:49:46,650 --> 00:49:50,237 私よりも 似合う人がいるんだけど 844 00:49:56,368 --> 00:49:57,452 知ってた? 845 00:49:57,536 --> 00:50:01,540 結婚式のブーケは スズランがよかったの 846 00:50:01,623 --> 00:50:04,918 でも冬だったから 手に入らなかった 847 00:50:05,002 --> 00:50:05,919 そうね 848 00:50:06,586 --> 00:50:08,797 でも今回はスズランだわ 849 00:50:09,840 --> 00:50:12,926 スズランの花言葉を 知ってる? 850 00:50:16,138 --> 00:50:18,223 “取り戻した幸福”だと 851 00:50:19,891 --> 00:50:22,978 では自然な感じでこちらを 852 00:50:29,776 --> 00:50:31,653 軽く微笑んでください 853 00:50:35,824 --> 00:50:36,908 スンヒョ 854 00:50:37,534 --> 00:50:39,161 息子とも撮らないと 855 00:50:40,287 --> 00:50:42,289 カッコいいわ さあ 856 00:50:42,873 --> 00:50:44,416 すてきな息子さん 857 00:50:44,875 --> 00:50:45,500 でしょ 858 00:50:45,584 --> 00:50:47,711 見る目があるわね 859 00:50:47,794 --> 00:50:49,129 1歩だけこちらへ 860 00:50:50,547 --> 00:50:51,757 いいですよ 861 00:50:52,424 --> 00:50:53,925 微笑んで 862 00:50:56,511 --> 00:50:58,221 はい いいですよ 863 00:50:59,556 --> 00:51:01,558 やっと家族写真ができた 864 00:51:01,641 --> 00:51:02,851 まだよ 865 00:51:02,934 --> 00:51:03,727 ソンニュ 866 00:51:03,810 --> 00:51:04,311 おばさん 867 00:51:04,394 --> 00:51:04,936 待って 868 00:51:05,020 --> 00:51:07,314 口紅を持ってきますか? 869 00:51:07,397 --> 00:51:09,941 ううん 写真を撮りましょう 870 00:51:10,025 --> 00:51:11,401 家族だから 871 00:51:11,485 --> 00:51:12,069 そうだな 872 00:51:12,152 --> 00:51:12,861 でしょ 873 00:51:12,944 --> 00:51:14,279 ここに立って 874 00:51:15,947 --> 00:51:17,908 なんて美しい家族なの 875 00:51:17,991 --> 00:51:19,618 ではいきます 876 00:51:24,331 --> 00:51:26,208 時間をかけすぎよ 877 00:51:26,291 --> 00:51:26,792 あらあら 878 00:51:26,875 --> 00:51:27,584 どいて 879 00:51:27,667 --> 00:51:30,462 待ちすぎて失神しそう 880 00:51:30,545 --> 00:51:33,507 撮影のために 絶食してたらしいの 881 00:51:33,590 --> 00:51:36,718 私 これが初めてのドレス姿 882 00:51:36,802 --> 00:51:38,678 伝統結婚式だったからね 883 00:51:38,762 --> 00:51:39,763 韓服だった 884 00:51:39,846 --> 00:51:42,474 写真を撮ってあげます 885 00:51:42,557 --> 00:51:44,059 私たちは どかないと 886 00:51:44,142 --> 00:51:45,393 ラベンダー 集まって 887 00:51:45,477 --> 00:51:46,812 行くわよ 888 00:51:48,897 --> 00:51:49,981 おい 撮るぞ 889 00:51:50,607 --> 00:51:52,818 ありがとう きれいよ 890 00:51:54,402 --> 00:51:55,278 投げて 891 00:51:55,362 --> 00:51:56,238 会の名前を 892 00:51:56,321 --> 00:51:57,656 そうしよう 893 00:51:57,739 --> 00:51:59,658 カメラをご覧に 894 00:51:59,741 --> 00:52:00,784 スタート 895 00:52:00,867 --> 00:52:03,995 ラベンダー! 896 00:52:14,256 --> 00:52:17,217 母さんと おばさんたち かわいい 897 00:52:18,760 --> 00:52:20,053 すごく幸せそう 898 00:52:20,136 --> 00:52:20,929 そうだね 899 00:52:21,012 --> 00:52:24,432 57歳じゃなく 17歳の少女みたい 900 00:52:24,516 --> 00:52:25,433 だよな 901 00:52:30,480 --> 00:52:31,356 ソンニュ 902 00:52:32,732 --> 00:52:33,733 ありがとう 903 00:52:34,693 --> 00:52:37,154 お前のおかげだな 904 00:52:37,863 --> 00:52:40,156 母親の心を息子は知らない 905 00:52:40,240 --> 00:52:44,161 ここにいないで 母親といてあげないと 906 00:52:45,662 --> 00:52:47,372 息子の務めは果たした 907 00:52:48,331 --> 00:52:49,374 今からは 908 00:52:51,126 --> 00:52:51,960 恋人になる 909 00:52:54,921 --> 00:52:57,674 1秒でも時間が惜しいんだ 910 00:53:00,385 --> 00:53:01,219 どんな風に? 911 00:53:03,638 --> 00:53:04,472 こういうの? 912 00:53:07,976 --> 00:53:08,935 こんなのも 913 00:53:09,519 --> 00:53:10,437 私ね 914 00:53:11,771 --> 00:53:13,231 もう1つ夢が 915 00:53:16,026 --> 00:53:20,322 私たちの両親みたいに 長くあんたといること 916 00:53:22,240 --> 00:53:24,618 今になってそんなことを? 917 00:53:25,744 --> 00:53:27,412 俺はずっとそうだよ 918 00:53:27,495 --> 00:53:29,664 ううん 私が先 919 00:53:30,957 --> 00:53:32,167 長い間 私は⸺ 920 00:53:32,250 --> 00:53:35,962 自分の気持ちを無視してた 921 00:53:39,174 --> 00:53:40,383 考えてみると 922 00:53:41,051 --> 00:53:44,012 私が最初に抱いた夢かも 923 00:53:49,643 --> 00:53:51,228 幸せにしてあげる 924 00:54:13,291 --> 00:54:14,501 俺たちも 925 00:54:15,502 --> 00:54:17,337 30年後 同じ写真を 926 00:54:18,922 --> 00:54:21,216 ええ そうしよう 927 00:54:22,217 --> 00:54:25,261 優しくて温かくて 928 00:54:25,929 --> 00:54:27,472 愛にあふれた… 929 00:54:45,907 --> 00:54:49,327 10カ月後 930 00:55:03,383 --> 00:55:05,593 こっちのほうがすごい 931 00:55:05,677 --> 00:55:08,680 何よ こっちのほうが難しい 932 00:55:09,389 --> 00:55:14,811 スンヒョは市から公共事業の 建築家として委嘱されたの 933 00:55:14,894 --> 00:55:15,937 まったく 934 00:55:16,021 --> 00:55:18,440 都市再生事業のためですって 935 00:55:18,523 --> 00:55:23,361 顧客にお金を積まれても 公益事業を優先させる 936 00:55:23,445 --> 00:55:27,073 工場にある設備は 撤去しないほうが 937 00:55:27,157 --> 00:55:30,577 文化を守るのも 建築家の義務だと 938 00:55:30,660 --> 00:55:32,787 スンヒョは国会に送るべき 939 00:55:32,871 --> 00:55:34,873 ソンニュはどうよ 940 00:55:34,956 --> 00:55:37,333 開店半年で 有名ガイドに掲載された 941 00:55:37,333 --> 00:55:38,251 開店半年で 有名ガイドに掲載された “オレンジリボン収録” 942 00:55:38,251 --> 00:55:38,335 “オレンジリボン収録” 943 00:55:38,335 --> 00:55:39,461 “オレンジリボン収録” チョンウ日報に紹介された 記事も読んだでしょ 944 00:55:39,461 --> 00:55:43,798 チョンウ日報に紹介された 記事も読んだでしょ 945 00:55:43,882 --> 00:55:47,344 “心と体を癒やす レストラン”だと 946 00:55:47,427 --> 00:55:49,637 味もよくヘルシーな料理 947 00:55:49,721 --> 00:55:52,390 ソンニュは偉業を成し遂げた 948 00:55:52,474 --> 00:55:54,768 ねえ このスカーフ 949 00:55:54,851 --> 00:55:57,812 スンヒョがくれた 海外のお土産で 950 00:55:57,896 --> 00:56:01,107 かの有名なブランド品よ 951 00:56:01,191 --> 00:56:02,317 何? 952 00:56:02,400 --> 00:56:03,526 これよ 953 00:56:03,610 --> 00:56:07,280 ソンニュが私に似合うって 買ってきた 954 00:56:07,364 --> 00:56:10,492 私の肌は クールトーン夏ですって 955 00:56:10,575 --> 00:56:12,827 私はウォームトーンよ 956 00:56:12,911 --> 00:56:15,246 嫁と婿を自慢するとはね 957 00:56:15,330 --> 00:56:18,333 婿自慢 嫁自慢も ほどほどにね 958 00:56:18,416 --> 00:56:19,626 まったく 959 00:56:20,377 --> 00:56:25,340 ヨンドゥは幼稚園の コーディング大会で受賞した 960 00:56:26,132 --> 00:56:27,634 将来はNASAの職員 961 00:56:27,717 --> 00:56:28,551 NASA? 962 00:56:28,635 --> 00:56:30,845 あら すごいわね 963 00:56:30,929 --> 00:56:34,432 孫自慢に 私たちは太刀打ちできない 964 00:56:34,516 --> 00:56:35,850 ギフンが就職した 965 00:56:35,934 --> 00:56:36,434 本当? 966 00:56:37,143 --> 00:56:38,353 よかったわね 967 00:56:38,436 --> 00:56:41,147 1週間前 コピー機の営業マンに 968 00:56:41,231 --> 00:56:43,316 早く言ってよ 969 00:56:43,400 --> 00:56:45,985 最初は複雑な心境だった 970 00:56:46,778 --> 00:56:48,655 でも ギフンが言ったの 971 00:56:49,406 --> 00:56:52,992 “ネクタイを締めて 会社に行くのが夢だ”と 972 00:56:53,076 --> 00:56:55,912 その言葉を聞いて思った 973 00:56:56,955 --> 00:56:59,165 “公務員だけが人生?”と 974 00:56:59,249 --> 00:57:02,752 ギフンは人が好きだから 向いてるはず 975 00:57:02,836 --> 00:57:05,046 ええ きっとうまくいく 976 00:57:05,130 --> 00:57:09,175 コピー機を替えたいから ギフンに連絡する 977 00:57:09,259 --> 00:57:13,555 私が就職祝いに ネクタイをプレゼントする 978 00:57:13,638 --> 00:57:14,472 ええ 979 00:57:14,556 --> 00:57:16,641 コピー機を買ってあげて 980 00:57:16,724 --> 00:57:17,851 高いネクタイを 981 00:57:17,934 --> 00:57:20,061 私は言葉で祝うわ 982 00:57:20,145 --> 00:57:21,771 “おめでとう”と伝えて 983 00:57:21,855 --> 00:57:23,565 〈おめでとう ギフン〉 984 00:57:24,399 --> 00:57:25,233 よかったね 985 00:57:25,316 --> 00:57:26,025 ありがとう 986 00:57:26,109 --> 00:57:27,652 ジェスクの優勝ね 987 00:57:27,735 --> 00:57:29,195 優勝者がおごって 988 00:57:29,279 --> 00:57:32,490 じゃあうちの店で サムギョプサル 989 00:57:32,574 --> 00:57:33,366 “コ・スルギ 資格 経歴” 990 00:57:33,366 --> 00:57:34,617 “コ・スルギ 資格 経歴” 15 991 00:57:36,077 --> 00:57:36,911 いいですよ 992 00:57:37,662 --> 00:57:38,621 16 993 00:57:42,333 --> 00:57:43,001 17 994 00:57:43,001 --> 00:57:43,209 17 “ペ・ドンジン 指導者2級” 995 00:57:43,209 --> 00:57:44,627 “ペ・ドンジン 指導者2級” 996 00:57:44,627 --> 00:57:45,086 “ペ・ドンジン 指導者2級” 息を吸って 997 00:57:45,086 --> 00:57:45,753 息を吸って 998 00:57:47,422 --> 00:57:48,548 18 999 00:57:51,551 --> 00:57:52,552 19 1000 00:57:54,888 --> 00:57:56,222 最後にもう1回 1001 00:57:56,806 --> 00:57:58,975 足の裏全体で踏みしめて 1002 00:57:59,058 --> 00:58:00,518 視線は落とさず 1003 00:58:06,232 --> 00:58:09,277 お尻が後ろに逃げてしまう 1004 00:58:09,360 --> 00:58:11,988 腰を曲げず 背面の筋肉を使う 1005 00:58:12,071 --> 00:58:12,989 あと10回だけ 1006 00:58:13,072 --> 00:58:14,782 少し休みましょう 1007 00:58:14,866 --> 00:58:17,327 いいえ ノルマが残ってます 1008 00:58:18,036 --> 00:58:20,121 あとでチキンとビールを 1009 00:58:20,914 --> 00:58:24,209 せっかく運動したのに ビール? 1010 00:58:25,460 --> 00:58:26,628 体がかわいそう 1011 00:58:26,711 --> 00:58:28,379 そんなつもりは… 1012 00:58:28,463 --> 00:58:29,797 バーベルを手に 1013 00:58:31,424 --> 00:58:33,843 広背筋に力を入れて 1014 00:58:33,927 --> 00:58:34,844 さあ 1 1015 00:58:36,804 --> 00:58:37,889 2 1016 00:58:38,932 --> 00:58:40,350 いいぞ 3 1017 00:58:41,100 --> 00:58:43,895 集中力を高めて 4 1018 00:58:46,940 --> 00:58:50,985 ソンニュが菜食メニューを 追加したいと 1019 00:58:51,069 --> 00:58:53,112 野菜について研究中です 1020 00:58:53,196 --> 00:58:55,323 がんの予防になる物は? 1021 00:58:55,406 --> 00:58:59,035 グルコシノレートには 抗酸化作用が 1022 00:58:59,118 --> 00:59:02,121 多く含まれてる食べ物は? 1023 00:59:02,205 --> 00:59:06,793 ブロッコリー キャベツ そういう物に含まれてます 1024 00:59:08,753 --> 00:59:10,588 熱に弱い成分なので 1025 00:59:11,172 --> 00:59:14,133 生で食べるのが望ましいです 1026 00:59:14,217 --> 00:59:17,512 じゃあサラダにすると いいですね 1027 00:59:17,595 --> 00:59:19,305 それがいいです 1028 00:59:19,389 --> 00:59:20,056 ダメだ 1029 00:59:20,139 --> 00:59:21,349 オーケー 1030 00:59:25,353 --> 00:59:26,562 ずるいです 1031 00:59:27,355 --> 00:59:28,565 テクニックです 1032 00:59:28,648 --> 00:59:30,775 何を言ってるんだ 1033 00:59:35,989 --> 00:59:37,490 それじゃ… 1034 00:59:39,617 --> 00:59:40,451 明日は何を? 1035 00:59:41,828 --> 00:59:43,288 私は仕事です 1036 00:59:43,371 --> 00:59:45,873 もう引退しましょうよ 1037 00:59:46,499 --> 00:59:50,128 いつまで 病院で働くつもりですか? 1038 00:59:53,047 --> 00:59:55,675 友達は私だけ? 1039 00:59:59,971 --> 01:00:01,139 まったく 1040 01:00:01,222 --> 01:00:05,476 明日 研究用サンプル採取で 海洋定点調査が 1041 01:00:05,560 --> 01:00:06,603 チョン隊員 1042 01:00:06,686 --> 01:00:09,480 事前安全教育があるので 1043 01:00:09,564 --> 01:00:12,483 1時間前に集合してください 1044 01:00:12,567 --> 01:00:13,651 了解です 1045 01:00:13,735 --> 01:00:16,279 来週 消防訓練があります 1046 01:00:16,863 --> 01:00:18,698 基地火災発生時に 1047 01:00:18,781 --> 01:00:22,410 救助 応急措置 火災の鎮圧まで 1048 01:00:22,493 --> 01:00:25,496 臨場感あふれる訓練を 行うので 1049 01:00:25,580 --> 01:00:27,165 覚悟してください 1050 01:00:27,248 --> 01:00:28,166 はい 1051 01:00:28,249 --> 01:00:29,417 了解です 1052 01:00:29,500 --> 01:00:30,335 終わり 1053 01:00:30,418 --> 01:00:32,253 オーケー 解散 1054 01:00:32,337 --> 01:00:33,254 お疲れさま 1055 01:00:33,338 --> 01:00:34,756 お疲れさまでした 1056 01:00:47,060 --> 01:00:49,479 ダノさん ヨンドゥ 1057 01:00:49,562 --> 01:00:50,688 お姉さん 1058 01:00:50,772 --> 01:00:51,647 モウムさん 1059 01:00:53,524 --> 01:00:55,276 そこって私の家? 1060 01:00:55,360 --> 01:00:56,361 そうです 1061 01:00:57,362 --> 01:00:58,196 母さんは? 1062 01:00:58,279 --> 01:00:59,947 “ラベンダー”の会へ 1063 01:01:00,031 --> 01:01:03,284 すっかり うちになじんでますね 1064 01:01:03,368 --> 01:01:05,578 まるで自分の家みたい 1065 01:01:06,162 --> 01:01:08,289 昨日もおばあちゃんと寝た 1066 01:01:08,373 --> 01:01:10,667 あら そうなの? 1067 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 お母さんが “一緒に住もう”と 1068 01:01:13,711 --> 01:01:15,797 うちは新たに賃貸に出すと 1069 01:01:15,880 --> 01:01:20,968 私がいない間に 家族になりつつある 1070 01:01:22,095 --> 01:01:23,179 そうなりました 1071 01:01:23,846 --> 01:01:25,139 ヨンドゥ 1072 01:01:25,640 --> 01:01:28,434 お姉さんは ヨンドゥに会いたい 1073 01:01:28,518 --> 01:01:29,811 私も 1074 01:01:30,645 --> 01:01:34,816 だからお姉さんに すごいプレゼントをする 1075 01:01:35,775 --> 01:01:36,943 プレゼント? 1076 01:01:37,026 --> 01:01:38,694 パパ 早く言って 1077 01:01:43,866 --> 01:01:46,452 プレゼントは僕です 1078 01:01:47,036 --> 01:01:48,788 来週 モウムさんの所へ 1079 01:01:50,081 --> 01:01:51,666 どういうこと? 1080 01:01:52,250 --> 01:01:55,503 南極基地の 体験記を書くためです 1081 01:01:56,337 --> 01:01:57,380 許可が出ました 1082 01:01:58,381 --> 01:01:59,716 それじゃ… 1083 01:02:01,008 --> 01:02:02,427 会えるんですね 1084 01:02:03,261 --> 01:02:03,845 はい 1085 01:02:05,179 --> 01:02:09,016 モウムさんがいる 美しい地球の果てで 1086 01:02:17,442 --> 01:02:18,776 お口に合いました? 1087 01:02:18,860 --> 01:02:20,862 おいしかったです 1088 01:02:20,945 --> 01:02:22,280 感謝します 1089 01:02:22,363 --> 01:02:24,115 私のほうこそ 1090 01:02:24,198 --> 01:02:27,493 本日のメニューのレシピです 1091 01:02:27,577 --> 01:02:30,955 タダで頂けるんですか? 1092 01:02:31,038 --> 01:02:32,957 営業の秘密では? 1093 01:02:33,040 --> 01:02:35,877 Vlogにも載せてるんです 1094 01:02:35,960 --> 01:02:40,882 お客様の健康に貢献できたら うれしいです 1095 01:02:40,965 --> 01:02:43,551 必ず作りますね ごちそうさま 1096 01:02:43,634 --> 01:02:44,552 お気をつけて 1097 01:02:44,635 --> 01:02:46,220 ごちそうさま 1098 01:02:46,304 --> 01:02:47,305 またのお越しを 1099 01:02:48,306 --> 01:02:49,015 本当? 1100 01:02:52,268 --> 01:02:53,895 “ざくろ(ソンニュ)の木” 1101 01:03:04,405 --> 01:03:05,490 チェ代表 1102 01:03:05,573 --> 01:03:08,451 グレイプの旗艦店は 来週 着工だ 1103 01:03:08,534 --> 01:03:11,537 俺がフォローするから大丈夫 1104 01:03:12,205 --> 01:03:14,790 少しは人の顔を見ろよ 1105 01:03:14,874 --> 01:03:16,250 またあれを? 1106 01:03:17,210 --> 01:03:19,253 “自宅 テラス 居室 書斎” 1107 01:03:19,337 --> 01:03:19,921 “自宅” 1108 01:03:19,921 --> 01:03:20,838 “自宅” 俺の家を建てると 約束したのに 1109 01:03:20,838 --> 01:03:23,132 俺の家を建てると 約束したのに 1110 01:03:23,216 --> 01:03:24,592 自分の家が先だと? 1111 01:03:26,219 --> 01:03:27,053 スンヒョ 1112 01:03:27,136 --> 01:03:29,847 許せ 俺も結婚したい 1113 01:03:29,931 --> 01:03:31,432 地獄にようこそ 1114 01:03:32,600 --> 01:03:33,309 天国 1115 01:03:33,392 --> 01:03:34,519 ごめん 冗談だ 1116 01:03:37,438 --> 01:03:39,273 もうこんな時間? 1117 01:03:41,776 --> 01:03:44,070 “ヘルン洞 音楽会” 1118 01:03:44,153 --> 01:03:48,157 まさか社屋の1階を 解放するとはね 1119 01:03:48,241 --> 01:03:53,246 建築事務所じゃなくて 保育園か老人ホームのようだ 1120 01:03:53,329 --> 01:03:54,914 俺はうれしい 1121 01:03:55,706 --> 01:03:58,918 建築事務所の 垣根を取り払った 1122 01:04:00,419 --> 01:04:01,712 運動のしすぎは… 1123 01:04:01,796 --> 01:04:03,005 母さん 1124 01:04:03,089 --> 01:04:03,923 スンヒョ 1125 01:04:04,006 --> 01:04:04,757 おばさん 1126 01:04:04,841 --> 01:04:06,175 グッドアフタヌーン 1127 01:04:06,259 --> 01:04:07,385 こんにちは 1128 01:04:07,468 --> 01:04:09,053 お世話になっております 1129 01:04:09,136 --> 01:04:12,181 スンヒョとそっくりですね 1130 01:04:12,265 --> 01:04:14,016 どうも ユン代表 1131 01:04:16,102 --> 01:04:18,145 差し上げたい物が 1132 01:04:18,229 --> 01:04:21,232 聞きました 本を出したとか 1133 01:04:21,315 --> 01:04:22,400 ええ 1134 01:04:22,483 --> 01:04:25,027 30年 外交官として働いた 経験をまとめたの 1135 01:04:25,027 --> 01:04:27,488 30年 外交官として働いた 経験をまとめたの “ソ・ヘスク回顧録” 1136 01:04:27,572 --> 01:04:30,241 来週 サイン会を開くの 1137 01:04:30,324 --> 01:04:31,117 行っても? 1138 01:04:31,200 --> 01:04:31,701 もちろん 1139 01:04:31,784 --> 01:04:32,868 ねえ 1140 01:04:32,952 --> 01:04:34,287 来なさいよ 1141 01:04:34,370 --> 01:04:37,540 出版記念で何かおごって 1142 01:04:37,623 --> 01:04:39,125 豚じゃなくて牛 1143 01:04:39,208 --> 01:04:40,626 支払いのサインを 1144 01:04:40,710 --> 01:04:41,460 やだ 1145 01:04:41,544 --> 01:04:42,545 スンヒョ 1146 01:04:42,628 --> 01:04:44,255 あそこに貼って 1147 01:04:44,338 --> 01:04:46,173 分かった 貼るよ 1148 01:04:46,257 --> 01:04:47,091 ここにね 1149 01:04:49,635 --> 01:04:50,761 “ナ・ミスクの 童話教室” 1150 01:04:50,761 --> 01:04:52,096 “ナ・ミスクの 童話教室” “童話教室”? 1151 01:04:52,179 --> 01:04:55,391 私 読み聞かせが うまいでしょ 1152 01:04:55,474 --> 01:04:58,227 子供たちと遊んであげたくて 1153 01:04:58,311 --> 01:05:00,813 俺も子供の頃 好きだったな 1154 01:05:00,897 --> 01:05:03,608 ヘスクから 今 英語を教わってる 1155 01:05:04,525 --> 01:05:08,738 来年は英語の 読み聞かせ教室もやるわ 1156 01:05:08,821 --> 01:05:11,407 おばさん 次々と夢をかなえて 1157 01:05:13,743 --> 01:05:18,080 “ナ・ミスクの童話教室” 1158 01:05:26,005 --> 01:05:27,089 みんな 1159 01:05:27,924 --> 01:05:31,177 今度 童話教室を開くの 1160 01:05:31,260 --> 01:05:32,345 ぜひ来てね 1161 01:05:32,428 --> 01:05:33,512 “営業中” 1162 01:05:34,347 --> 01:05:37,975 “休憩時間” 1163 01:05:56,369 --> 01:05:58,371 “トマトと ドングリ豆腐炒め” 1164 01:06:05,378 --> 01:06:09,465 “闘病中なので 健康食を探してました” 1165 01:06:10,841 --> 01:06:14,637 1年の闘病生活を終え お店に伺いました 1166 01:06:15,262 --> 01:06:17,932 恥ずかしくて 言えなかったけど 1167 01:06:18,015 --> 01:06:21,060 料理に癒やされました 1168 01:06:21,143 --> 01:06:23,437 レシピもありがたいです 1169 01:06:45,209 --> 01:06:46,085 なぜ来ない? “チェスン” 1170 01:06:46,168 --> 01:06:47,253 そうだった 1171 01:06:48,087 --> 01:06:49,422 そうだ チェスン 1172 01:06:58,180 --> 01:06:59,598 なぜ遅れた? 1173 01:06:59,682 --> 01:07:01,559 ごめん 待たせたよね 1174 01:07:02,935 --> 01:07:07,231 電話した時点で30分 合計で45分待った 1175 01:07:07,314 --> 01:07:08,566 ごめんね 1176 01:07:12,111 --> 01:07:14,155 あんた 変わったね 1177 01:07:14,905 --> 01:07:18,784 昔は“ゆっくり来い”と 言ってくれたのに 1178 01:07:18,868 --> 01:07:20,369 今は怒りだす 1179 01:07:20,453 --> 01:07:23,456 違うよ ただ聞いてるだけ 1180 01:07:23,539 --> 01:07:27,418 眉間にシワがよってるし 声もいつもより低い 1181 01:07:27,501 --> 01:07:28,836 お前こそ変わった 1182 01:07:29,545 --> 01:07:32,590 約束時間に 1時間近く遅れるとは 1183 01:07:32,673 --> 01:07:34,383 大切な日なのに 1184 01:07:35,009 --> 01:07:37,219 代表との会議も取り消した 1185 01:07:37,303 --> 01:07:38,846 1人で行けば? 1186 01:07:40,097 --> 01:07:40,598 何? 1187 01:07:40,681 --> 01:07:44,643 建築家のあんたが 話を聞いてくれればいい 1188 01:07:45,311 --> 01:07:46,520 私は素人だし… 1189 01:07:47,396 --> 01:07:48,939 本当に何でもいいの 1190 01:07:52,943 --> 01:07:55,196 “何でもいい”? 1191 01:07:57,114 --> 01:07:59,283 俺たちの家なのに? 1192 01:07:59,366 --> 01:08:01,702 そういう意味じゃない 1193 01:08:01,786 --> 01:08:02,620 考えてみろ 1194 01:08:02,703 --> 01:08:05,664 もし お前の店に来たお客が 1195 01:08:05,748 --> 01:08:08,417 “何でもいい”と言ったら? 1196 01:08:10,586 --> 01:08:13,881 別に何も思わない 何かオススメする 1197 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 要するに俺が 面倒くさいヤツだと? 1198 01:08:18,260 --> 01:08:20,846 どうせ俺はケチだし偏屈だよ 1199 01:08:20,930 --> 01:08:24,266 やめてよ 疲れちゃう 1200 01:08:24,350 --> 01:08:26,894 1日中 設計図を見た俺よりも? 1201 01:08:26,977 --> 01:08:28,312 まったくもう 1202 01:08:28,395 --> 01:08:29,522 あんたって 1203 01:08:29,605 --> 01:08:33,818 もともと 根に持つタイプだったっけ? 1204 01:08:42,535 --> 01:08:43,744 これはケンカ? 1205 01:08:44,662 --> 01:08:46,121 仲良くはない 1206 01:08:48,749 --> 01:08:51,418 ケンカの時のルールを守ろう 1207 01:08:52,336 --> 01:08:55,130 ケンカの時は手をつなぐ 1208 01:08:55,214 --> 01:08:56,715 語尾に“よん”を付ける 1209 01:09:01,095 --> 01:09:04,431 ケンカ終了後なら 手は離していい 1210 01:09:07,268 --> 01:09:08,144 行く? 1211 01:09:09,603 --> 01:09:10,479 行かないと 1212 01:09:29,498 --> 01:09:30,624 何 考えてる? 1213 01:09:32,293 --> 01:09:35,796 家のことだ お前は興味ないだろ 1214 01:09:37,631 --> 01:09:39,508 まだ続けるなら… 1215 01:09:40,426 --> 01:09:41,385 ダメよん 1216 01:09:41,927 --> 01:09:44,763 その家に 1人で暮らせるかよん? 1217 01:09:44,847 --> 01:09:46,557 30年も待った上 1218 01:09:46,640 --> 01:09:50,102 今も待ってる俺に それを言うかよん? 1219 01:09:50,185 --> 01:09:51,604 お願いがある… 1220 01:09:52,313 --> 01:09:53,147 よん 1221 01:09:54,899 --> 01:09:56,442 ベッドは2台よん 1222 01:09:56,525 --> 01:09:57,484 ダメだ 1223 01:09:57,568 --> 01:10:01,447 ダブルを1台 キングはダメ クイーンだ 1224 01:10:02,197 --> 01:10:03,699 ちょっと待ってよ 1225 01:10:03,782 --> 01:10:06,202 私の意見を聞くんじゃ? 1226 01:10:06,285 --> 01:10:09,121 俺はお前とくっついてる 1227 01:10:10,039 --> 01:10:13,459 悲しい時や暑い時 ムカつく時や 1228 01:10:13,542 --> 01:10:14,376 ケンカの時 1229 01:10:16,629 --> 01:10:19,840 ケンカのルールを もう1つ追加 1230 01:10:20,633 --> 01:10:23,219 部屋やベッドを別々にしない 1231 01:10:25,596 --> 01:10:28,015 施工会社の代表に電話して 1232 01:10:28,098 --> 01:10:29,850 “今からでもいいか”と 1233 01:10:32,853 --> 01:10:33,354 本当に? 1234 01:10:33,437 --> 01:10:34,146 ええ 1235 01:10:34,939 --> 01:10:38,400 家を見たい気持ちは あんたと同じよ 1236 01:10:42,571 --> 01:10:44,323 ダメならどうしよう 1237 01:10:50,162 --> 01:10:52,414 代表 お世話になってます 1238 01:10:52,915 --> 01:10:57,294 遅くなりましたが 今から伺っても? 1239 01:10:58,420 --> 01:10:59,338 はい 1240 01:11:00,339 --> 01:11:01,924 大丈夫ですか? 1241 01:11:02,800 --> 01:11:04,593 ありがとうございます 1242 01:11:05,594 --> 01:11:06,553 よかった 1243 01:11:06,637 --> 01:11:08,055 本当によかった 1244 01:11:08,847 --> 01:11:13,269 キャンセルされるかと 思って動揺したよ 1245 01:11:13,352 --> 01:11:15,729 私のほうこそごめんね 1246 01:11:15,729 --> 01:11:16,313 私のほうこそごめんね 終わり 1247 01:11:16,313 --> 01:11:16,397 終わり 1248 01:11:16,397 --> 01:11:18,148 終わり 大変だったな 1249 01:11:19,149 --> 01:11:24,947 終わりと始まり 1250 01:12:51,408 --> 01:12:53,410 日本語字幕 鯉渕 友美