1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:01,811 --> 00:01:04,689 - Baik, terima kasih kerana tunggu. - Aduhai. 3 00:01:05,565 --> 00:01:08,318 Saya buat stu doenjang dengan kepah, 4 00:01:08,401 --> 00:01:10,111 tak tahulah sedap atau tak. 5 00:01:11,154 --> 00:01:13,948 - Nampak sedap. - Saya asyik makan percuma saja. 6 00:01:14,032 --> 00:01:15,742 Nanti kita pergi minum. 7 00:01:15,825 --> 00:01:17,202 Awak sudah bersara, 8 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 awak patut rehat di rumah saja. 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,874 Mulai sekarang, dia mahu masak setidaknya sekali sehari. 10 00:01:22,957 --> 00:01:24,667 Dia sedang cuba bertahan. 11 00:01:24,751 --> 00:01:28,046 Boleh tak awak cakap berlapik sikit? 12 00:01:28,129 --> 00:01:29,881 Isteri saya dah bersusah payah, 13 00:01:29,964 --> 00:01:32,091 jadi masa untuk saya jaga dia pula. 14 00:01:32,175 --> 00:01:33,426 Aduhai. 15 00:01:33,510 --> 00:01:36,262 Kenapa lelaki jadi sensitif apabila meningkat usia? 16 00:01:36,346 --> 00:01:38,473 Tentu ayah takut mak tinggalkan dia. 17 00:01:38,556 --> 00:01:39,933 Saya sangat takut. 18 00:01:40,517 --> 00:01:42,519 Mak Cik Mi-suk, saya takkan buat begitu. 19 00:01:42,602 --> 00:01:44,437 Saya sedia untuk abdikan diri. 20 00:01:44,521 --> 00:01:46,689 Kamu patut buat begitu dalam diam. 21 00:01:46,773 --> 00:01:49,484 Kamu tak boleh tunjuk kelemahan depan mak kamu. 22 00:01:50,276 --> 00:01:51,569 Aduhai, lupakan saja. 23 00:01:51,653 --> 00:01:53,321 Saya dah biasa. 24 00:01:54,405 --> 00:01:55,824 Aduhai. 25 00:01:57,450 --> 00:02:01,704 Saya akan kupas daun perila untuk awak selamanya. Tak perlu gaduh. 26 00:02:02,413 --> 00:02:05,667 Sayang, saya tak boleh capai sayur di situ. 27 00:02:05,750 --> 00:02:07,418 Yang mana? Tauge? Chamnamul? 28 00:02:07,502 --> 00:02:08,503 - Bireum? - Chamnamul. 29 00:02:08,586 --> 00:02:09,420 - Baik. - Sayang. 30 00:02:09,504 --> 00:02:10,547 - Tak boleh. - Sayang? 31 00:02:10,630 --> 00:02:12,715 - Ya? - Saya nak daging kicap sikit. 32 00:02:12,799 --> 00:02:14,717 Ambillah. Ada di sebelah awak. 33 00:02:14,801 --> 00:02:17,262 Awak lebih dekat. Apa gunanya ada tangan? 34 00:02:17,887 --> 00:02:19,931 - Ini untuk saya? - Saya guna untuk ini. 35 00:02:20,014 --> 00:02:22,517 Ada cangkuk di tangan awak? Sakitnya! 36 00:02:22,600 --> 00:02:23,935 Memanglah sakit. 37 00:02:24,018 --> 00:02:25,520 Awak ingat saya geletek? 38 00:02:28,148 --> 00:02:30,859 Kenapa awak tak guna penyepit? 39 00:02:30,942 --> 00:02:32,360 Aduhai, kecoh betul. 40 00:02:41,619 --> 00:02:44,914 Kenapa awak sibuk sangat kebelakangan ini? Dah lama kita tak keluar. 41 00:02:45,498 --> 00:02:47,917 Kerja saya terlalu banyak. 42 00:02:51,296 --> 00:02:54,424 Boleh awak tunggu seminggu lagi? 43 00:02:54,507 --> 00:02:57,093 Seminggu terlalu lama. 44 00:02:57,677 --> 00:03:00,847 Seminggu itu ibarat seribu tahun bagi saya. 45 00:03:03,182 --> 00:03:04,434 Kakak guna pencukur… 46 00:03:04,517 --> 00:03:07,687 Mata saya! Mak, ayah! Mereka buat perkara sumbang! 47 00:03:07,770 --> 00:03:09,522 Hei, Dong-jin, ini… 48 00:03:09,606 --> 00:03:10,523 Ini bukan sumbang. 49 00:03:10,607 --> 00:03:14,736 Hubungan kami dah direstui oleh kedua-dua keluarga, jadi berambus. 50 00:03:14,819 --> 00:03:16,070 Saya tak izinkan. 51 00:03:16,154 --> 00:03:17,947 Seung-hyo, masih sempat ubah fikiran. 52 00:03:18,031 --> 00:03:20,158 Siapa kamu nak halang kami? 53 00:03:20,241 --> 00:03:22,118 Dia seperti Bigfoot. 54 00:03:22,201 --> 00:03:23,620 Selalu curi pencukur saya. 55 00:03:23,703 --> 00:03:24,746 Kamu dah gila? 56 00:03:24,829 --> 00:03:25,663 Nahas kamu! 57 00:03:25,747 --> 00:03:27,123 Ini demi kebaikan awak. 58 00:03:27,206 --> 00:03:28,041 Bukan saya. 59 00:03:28,124 --> 00:03:30,084 Matanya tumpul macam dia ada janggut. 60 00:03:30,168 --> 00:03:31,878 - Baik kamu diam. - Saya tak kisah. 61 00:03:32,921 --> 00:03:33,755 Apa? 62 00:03:33,838 --> 00:03:38,843 Saya tak kisah jika dia Bigfoot atau makhluk asing sekalipun. 63 00:03:39,427 --> 00:03:40,803 Choisseung. 64 00:03:40,887 --> 00:03:42,305 Saya pernah dengar ayat ini. 65 00:03:43,223 --> 00:03:46,100 Betullah. Tentu kamu suka tengok Coffee Prince! 66 00:03:46,684 --> 00:03:50,104 Seung-hyo, sedarlah. Itu rancangan TV, ini dunia sebenar. 67 00:03:50,188 --> 00:03:53,191 Dong-jin, awak kata awak ada ujian nanti, betul? 68 00:03:55,193 --> 00:03:57,946 - Beli minuman untuk ulang kaji. - Bazir saja. 69 00:03:59,447 --> 00:04:01,908 Okey. Saya akan panggil awak abang ipar sekarang. 70 00:04:01,991 --> 00:04:03,952 Baiklah, adik ipar. 71 00:04:04,035 --> 00:04:05,203 Sebenarnya, dia… 72 00:04:05,286 --> 00:04:08,539 Maksud saya, kakak saya taklah teruk sangat. 73 00:04:08,623 --> 00:04:12,085 Kalau khinzir dipakaikan gincu pun, nampak boleh tahan juga. 74 00:04:12,168 --> 00:04:13,002 - Keluar. - Ini… 75 00:04:13,086 --> 00:04:14,671 Bukan kakak yang guna! 76 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 Tapi rambut… 77 00:04:15,838 --> 00:04:17,382 Saya sumpah bukan saya. 78 00:04:17,465 --> 00:04:19,634 Sumpah saya tak gunakannya! 79 00:04:19,717 --> 00:04:21,511 Awak dah gila? Saya kata bukan saya! 80 00:04:21,594 --> 00:04:23,012 Hei, saya tak buat. 81 00:04:23,096 --> 00:04:27,976 EPISOD 16 PENGAKHIRAN 82 00:04:29,644 --> 00:04:31,020 Jumpa esok. 83 00:04:31,771 --> 00:04:32,730 Kita nak makan apa? 84 00:04:32,814 --> 00:04:33,648 En. Kang. 85 00:04:34,565 --> 00:04:35,733 Kenapa awak datang? 86 00:04:35,817 --> 00:04:37,527 Helo, apa khabar? 87 00:04:37,610 --> 00:04:38,778 Tak begitu baik. 88 00:04:38,861 --> 00:04:40,571 Awak kata nak datang tempoh hari, 89 00:04:40,655 --> 00:04:41,614 tapi tak muncul. 90 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 Maaflah. 91 00:04:42,782 --> 00:04:44,409 Saya sibuk sikit. 92 00:04:44,492 --> 00:04:47,287 Saya akan jadualkan semula untuk bulan depan. 93 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 Lupakan saja. Tak perlu. 94 00:04:49,706 --> 00:04:51,374 Cik Jung tiada waktu itu. 95 00:04:52,041 --> 00:04:53,501 Kenapa dia tiada pula? 96 00:04:53,584 --> 00:04:55,461 Dia diarahkan ke Kutub Selatan. 97 00:04:56,087 --> 00:04:59,215 Sebagai pegawai keselamatan di stesen penyelidikan. 98 00:04:59,299 --> 00:05:01,592 Dia memang ingin ke sana dan berusaha 99 00:05:01,676 --> 00:05:03,928 sedaya upaya untuk terpilih. 100 00:05:04,012 --> 00:05:07,640 Dia capai impiannya akhirnya. 101 00:05:07,724 --> 00:05:09,058 Dia memang hebat. 102 00:05:48,222 --> 00:05:49,223 Dan-ho! 103 00:05:51,392 --> 00:05:53,394 Awak tak beritahu nak datang. 104 00:05:54,145 --> 00:05:57,565 Saya nak hantar awak pulang selepas habis kerja. 105 00:05:57,648 --> 00:06:00,318 Apa? Terharunya saya. 106 00:06:00,902 --> 00:06:02,278 Awak tentu penat. 107 00:06:02,779 --> 00:06:04,739 Awak patut pulang dan tidur. 108 00:06:05,239 --> 00:06:06,074 Saya tak mahu. 109 00:06:06,657 --> 00:06:07,992 Saya tidur dalam kereta. 110 00:06:08,076 --> 00:06:09,077 Mari kita keluar. 111 00:06:10,661 --> 00:06:12,914 Kita belum berjanji temu lagi. 112 00:06:14,499 --> 00:06:15,875 Apa yang awak nak buat? 113 00:06:27,595 --> 00:06:30,556 Tak sangka awak serius tentang taman tema Pulau Wolmido. 114 00:06:30,640 --> 00:06:33,226 Jika tak suka yang ini, kita pergi kapal lanun. 115 00:06:33,309 --> 00:06:34,852 Kita naik yang ini saja. 116 00:06:35,686 --> 00:06:37,980 - Ayuh. - Bukan, ikut sini. 117 00:06:38,648 --> 00:06:39,732 Okey, ayuh. 118 00:06:39,816 --> 00:06:40,942 - Nanti. - Beratur dulu. 119 00:06:41,025 --> 00:06:42,151 Terima kasih. 120 00:06:42,235 --> 00:06:45,071 Permainan ini selamatkah? 121 00:06:45,154 --> 00:06:48,533 Saya risau tentang pinggang, bahu dan lutut saya… 122 00:06:48,616 --> 00:06:50,326 Cermin mata saya selamat? 123 00:06:51,786 --> 00:06:54,163 Saya tak pernah lihat awak tanpa cermin mata. 124 00:06:54,247 --> 00:06:56,124 Rabun jauh saya teruk. 125 00:06:56,207 --> 00:06:58,376 Dengan cermin mata pun masih tak begitu baik. 126 00:07:01,212 --> 00:07:02,672 Awak boleh nampak saya? 127 00:07:04,674 --> 00:07:05,883 Saya nampak, Mo-eum. 128 00:07:07,593 --> 00:07:09,846 Betapa jauh pun awak, saya tetap akan nampak. 129 00:07:14,183 --> 00:07:15,601 Dah nak mula. 130 00:07:15,685 --> 00:07:17,103 Pegang kekisi kuat-kuat. 131 00:07:17,186 --> 00:07:18,271 Satu lagi… 132 00:07:19,439 --> 00:07:20,565 Jangan risau. 133 00:07:21,691 --> 00:07:23,276 Awak selamat dengan saya. 134 00:07:52,013 --> 00:07:53,055 Mo-eum! 135 00:07:53,639 --> 00:07:54,599 Mo-eum! 136 00:08:00,938 --> 00:08:03,316 - Terima kasih! - Terima kasih. 137 00:08:04,150 --> 00:08:05,568 Itik ini milik saya. 138 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 - Awak penat? - Tak. 139 00:08:07,945 --> 00:08:08,988 Aduhai! 140 00:08:11,741 --> 00:08:14,952 Apa? Seok-ryu dan Seung-hyo bercinta? 141 00:08:15,036 --> 00:08:16,037 Ya. 142 00:08:17,038 --> 00:08:19,749 Apa? Jadi kamu bakal jadi besan? 143 00:08:21,501 --> 00:08:23,544 Hei, kenapa gelak kuat sangat? 144 00:08:23,628 --> 00:08:26,964 Saya rasa bukannya Seung-hyo dan Seok-ryu, 145 00:08:27,048 --> 00:08:29,550 tapi Mi-suk dan Hye-suk yang ditakdirkan bersama. 146 00:08:29,634 --> 00:08:32,011 Aduhai, jika mereka tak bertemu, 147 00:08:32,094 --> 00:08:33,971 anak-anak mereka tentu takkan bercinta. 148 00:08:34,805 --> 00:08:38,184 Hei, mungkin kamu berdua berkahwin di hayat sebelum ini. 149 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 Hei! Kenapa mulut awak celopar sangat? 150 00:08:40,645 --> 00:08:42,522 Saya yang patut kata begitu. 151 00:08:42,605 --> 00:08:44,732 Kami tak perlu hantaran perkahwinan. 152 00:08:44,815 --> 00:08:46,484 Beg mewah, berlian atau wang. 153 00:08:46,567 --> 00:08:48,277 Set barangan perak pun jangan. 154 00:08:48,361 --> 00:08:50,780 Asalkan anak-anak bahagia, saya tak perlu apa-apa. 155 00:08:50,863 --> 00:08:52,156 Saya tak mahu beli pun. 156 00:08:52,240 --> 00:08:54,200 Cukuplah saya serahkan anak saya. 157 00:08:54,283 --> 00:08:55,910 Apa yang awak merepek? 158 00:08:55,993 --> 00:08:58,079 Zaman sekarang, anak lelaki yang diserahkan. 159 00:08:58,162 --> 00:08:59,205 Itu mulut orang saja. 160 00:08:59,288 --> 00:09:01,582 Realitinya, menantu wanita yang sengsara. 161 00:09:01,666 --> 00:09:03,751 Jangan risau, saya takkan susahkan dia. 162 00:09:03,834 --> 00:09:05,753 Saya takkan masuk campur hal mereka. 163 00:09:05,836 --> 00:09:06,921 Samalah. 164 00:09:07,004 --> 00:09:09,006 Mari kita buat majlis musim bunga nanti. 165 00:09:09,757 --> 00:09:11,926 Cuaca baik dan bunga mekar pada bulan Mei. 166 00:09:12,009 --> 00:09:15,346 Kenapa? Segerakan saja. Kita buat sebelum hujung tahun. 167 00:09:15,429 --> 00:09:17,139 Tak cukup masa untuk persiapan. 168 00:09:17,223 --> 00:09:20,101 Cepat saja jika ada perancang majlis. Kita buat di hotel. 169 00:09:20,184 --> 00:09:21,185 Awak dah gila? 170 00:09:22,144 --> 00:09:23,729 Makanan di hotel mahal! 171 00:09:24,397 --> 00:09:25,856 Kami tak mampu. 172 00:09:27,441 --> 00:09:29,026 Apa kata kita buat kecil-kecilan? 173 00:09:29,110 --> 00:09:31,112 Kita jemput kenalan rapat saja. 174 00:09:31,195 --> 00:09:32,071 Tak boleh begitu! 175 00:09:32,154 --> 00:09:34,365 Kami beri banyak wang. Perlu setimpal. 176 00:09:34,448 --> 00:09:37,076 Ini tak mahu, itu tak mahu! Awak nak saya buat apa? 177 00:09:37,159 --> 00:09:38,869 - Berbincanglah! - Aduhai! 178 00:09:38,953 --> 00:09:41,330 Kamu berdua buat apa di hadapan Yeon-du? 179 00:09:41,414 --> 00:09:42,665 - Aduhai. - Itulah. 180 00:09:42,748 --> 00:09:45,960 Yeon-du, pastikan kamu berbaik-baik dengan kawan-kawan. 181 00:09:46,043 --> 00:09:47,795 Jangan bergaduh macam mereka. 182 00:09:49,672 --> 00:09:50,715 Okey. 183 00:09:50,798 --> 00:09:52,592 Sekurang-kurangnya ada pengajaran. 184 00:09:52,675 --> 00:09:54,176 Kami sebenarnya rapat. 185 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 Kami bercakap saja. 186 00:09:56,470 --> 00:09:59,140 UJIAN BERTULIS SIJIL JURULATIH PERIBADI 187 00:10:06,439 --> 00:10:07,690 Helo. 188 00:10:08,858 --> 00:10:09,692 Helo. 189 00:10:10,526 --> 00:10:11,652 Awak sedang ulang kaji? 190 00:10:12,320 --> 00:10:13,946 Ada ujian tak lama lagi. 191 00:10:15,948 --> 00:10:16,782 Baiklah. 192 00:10:16,866 --> 00:10:20,077 Oh, ya. Saya fikir nak daftar sesi latihan peribadi. 193 00:10:20,453 --> 00:10:21,871 Saya perlu tanya siapa? 194 00:10:22,538 --> 00:10:26,083 En. Go, klien kita mahu bincang tentang latihan peribadi. 195 00:10:26,167 --> 00:10:27,501 Helo, Na-yun. 196 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 - Ikut saya. - Okey. 197 00:10:28,794 --> 00:10:30,671 Awak pernah buat latihan peribadi? 198 00:10:30,755 --> 00:10:33,215 Pernah sekali dulu. 199 00:10:37,887 --> 00:10:38,888 Sekejap. 200 00:10:39,764 --> 00:10:41,974 Dia memang selalu begitu? 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,855 KEDAI MAKAN AKAR 202 00:10:54,320 --> 00:10:55,988 NOTIS PEMBINAAN INI MUNGKIN BISING 203 00:10:56,072 --> 00:10:57,365 KAMI MOHON ANDA MEMAHAMI 204 00:10:57,448 --> 00:11:00,159 Nampaknya kedai sebelah buat pengubahsuaian. 205 00:11:26,685 --> 00:11:27,812 Hei, Mo-eum. 206 00:11:29,063 --> 00:11:30,439 Saya di luar. Kenapa? 207 00:11:31,023 --> 00:11:32,024 Apa? 208 00:11:32,858 --> 00:11:34,151 Betulkah? 209 00:11:36,570 --> 00:11:38,864 Tahniah, Mo-eum. 210 00:11:38,948 --> 00:11:40,950 Apa ini? Awak jadi penjaja pula? 211 00:11:42,034 --> 00:11:44,203 Saya datang untuk raikan awak. 212 00:11:44,286 --> 00:11:45,996 Awak bakal ke Kutub Selatan, 213 00:11:46,080 --> 00:11:47,748 takkan saya datang tangan kosong? 214 00:11:48,332 --> 00:11:51,627 Saya bawa barang-barang yang berwarna-warni. 215 00:11:56,090 --> 00:11:59,677 Hei, bila awak dapat tahu akan pergi Kutub Selatan? Hari ini? 216 00:12:00,261 --> 00:12:01,554 Bukan, minggu lepas. 217 00:12:01,637 --> 00:12:04,640 Apa? Kenapa baru beritahu saya hari ini? 218 00:12:04,723 --> 00:12:06,308 Awak tak mahu beritahu kami? 219 00:12:06,392 --> 00:12:08,227 Saya boleh pasang kain rentang. 220 00:12:08,310 --> 00:12:10,729 Lihat ini. Comel, bukan? 221 00:12:10,813 --> 00:12:11,856 Boleh saya buat? 222 00:12:12,523 --> 00:12:14,066 Nanti Dan-ho akan nampak. 223 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 Saya tak berani nak beritahu dia. 224 00:12:20,156 --> 00:12:22,116 Saya tak mampu berkata-kata! 225 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 Aduhai. 226 00:12:30,916 --> 00:12:32,918 Saya tak faham. Dengan gula sebanyak ini, 227 00:12:33,002 --> 00:12:34,462 kenapa otak saya beku? 228 00:12:35,045 --> 00:12:39,091 Saya tak tahu nak mula dari mana atau nak cakap apa. 229 00:12:40,217 --> 00:12:41,677 Saya tahu. 230 00:12:41,760 --> 00:12:42,678 Betulkah? 231 00:12:42,761 --> 00:12:45,055 Boleh awak beritahu saya? 232 00:12:47,266 --> 00:12:48,809 "Buat dengan hati yang ikhlas." 233 00:12:48,893 --> 00:12:50,436 Awak nak balas dendam? 234 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 Saya yang cakap begitu. 235 00:12:51,812 --> 00:12:53,647 Betul cakap awak. 236 00:12:54,857 --> 00:12:57,359 Untuk perkara besar, bercakap jujur saja. 237 00:12:58,068 --> 00:13:01,697 Beritahu dia ini sesuatu yang awak ingin lalukan, 238 00:13:01,780 --> 00:13:03,115 jadi tunggulah setahun lagi. 239 00:13:07,786 --> 00:13:08,746 Aduhai. 240 00:13:10,289 --> 00:13:13,918 Entah bagaimana perasaan dia selepas dengar begitu nanti. 241 00:13:16,754 --> 00:13:19,006 Adakah Seung-hyo rasa begini dulu? 242 00:13:23,135 --> 00:13:24,887 CHOISSEUNG 243 00:13:25,429 --> 00:13:26,555 Pergilah. 244 00:13:26,639 --> 00:13:28,599 Apa maksud awak? Saya tidur sini. 245 00:13:28,682 --> 00:13:31,435 Pergilah tidur di rumah sendiri. 246 00:13:31,519 --> 00:13:33,229 Kenapa awak halau saya? 247 00:13:33,312 --> 00:13:35,648 Saya mahu tidur sendiri di katil saya. 248 00:13:36,857 --> 00:13:38,734 Lebih selesa jika saya pergi? 249 00:13:39,860 --> 00:13:40,694 Awak serius? 250 00:13:41,362 --> 00:13:42,488 Ya, saya serius. 251 00:13:43,322 --> 00:13:44,532 Baiklah. 252 00:13:45,658 --> 00:13:47,117 Saya akan pergi. 253 00:13:47,201 --> 00:13:48,911 Tapi ini tak dikira. 254 00:13:49,286 --> 00:13:51,038 Ini bukan parti perpisahan. 255 00:13:51,121 --> 00:13:53,916 Kita akan buat lagi. Saya akan buat parti besar. 256 00:13:53,999 --> 00:13:55,209 - Okey. - Saya serius. 257 00:13:55,292 --> 00:13:56,919 Saya akan buat lebih meriah. 258 00:13:57,002 --> 00:13:58,212 - Tunggu. - Okey. Pergi. 259 00:13:58,295 --> 00:14:00,214 - Faham? Ini tak dikira. - Faham. 260 00:14:01,298 --> 00:14:02,174 Saya nak pergi. 261 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 Jumpa lagi. 262 00:14:08,097 --> 00:14:09,139 Sayang awak, Mo-eum. 263 00:14:09,598 --> 00:14:11,016 Tolonglah pergi. 264 00:14:26,866 --> 00:14:27,741 Choisseung! 265 00:14:31,370 --> 00:14:33,205 Perlahan sikit. Nanti jatuh. 266 00:14:33,956 --> 00:14:35,749 Saya tak sabar nak jumpa awak. 267 00:14:35,833 --> 00:14:36,834 Saya pun sama. 268 00:14:37,334 --> 00:14:39,628 Supaya saya ada lebih masa untuk jumpa awak. 269 00:14:39,712 --> 00:14:41,505 Saya banyak kerja hari ini. 270 00:14:42,006 --> 00:14:43,048 Cepat puji saya. 271 00:14:43,549 --> 00:14:47,052 Awak dah bekerja keras. Syabas. 272 00:14:48,637 --> 00:14:49,471 Mari pergi. 273 00:14:50,723 --> 00:14:52,016 Awak dah makan malam? 274 00:14:52,099 --> 00:14:53,434 Belum lagi. 275 00:14:53,517 --> 00:14:55,603 Nak makan udon sebelum pulang? 276 00:14:55,686 --> 00:14:56,520 Mestilah nak. 277 00:14:56,604 --> 00:14:58,939 Saya rasa mual sebab banyak makan kek. 278 00:14:59,023 --> 00:15:00,316 Makan kek? Kenapa? 279 00:15:00,399 --> 00:15:02,276 Mo-eum terpilih untuk ke Kutub Selatan. 280 00:15:02,818 --> 00:15:04,320 - Betulkah? - Ya. 281 00:15:04,403 --> 00:15:07,156 Wah, Mo-eum betul-betul mengejar cita-citanya. 282 00:15:07,239 --> 00:15:08,574 Memang hebat. 283 00:15:08,657 --> 00:15:10,159 Dia memang kuat semangat. 284 00:15:16,874 --> 00:15:18,918 Awak tiba-tiba suruh saya datang. 285 00:15:19,001 --> 00:15:21,337 Untuk tunjuk daun resam ini? 286 00:15:21,420 --> 00:15:22,838 Bukan. 287 00:15:22,922 --> 00:15:24,798 Awak janji nak ajar saya memasak. 288 00:15:24,882 --> 00:15:27,259 - Awak serius? - Tentulah. 289 00:15:27,343 --> 00:15:30,346 Lihat. Saya dah pakai pakaian yang sesuai untuk ini. 290 00:15:30,429 --> 00:15:31,764 Lihatlah. Nampak? 291 00:15:31,847 --> 00:15:34,058 Saya tak rasa ini apron sebenar. 292 00:15:34,391 --> 00:15:36,602 Awak pergi ke pusat beli-belah untuk beli ini? 293 00:15:36,685 --> 00:15:37,603 Ya. 294 00:15:37,686 --> 00:15:39,063 Marilah. Ajar saya. 295 00:15:39,146 --> 00:15:40,898 - Cepatlah. - Sekejap. 296 00:15:40,981 --> 00:15:41,815 Apa? 297 00:15:42,524 --> 00:15:45,861 Saya akan ajar awak memasak. 298 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 Baiklah. 299 00:15:47,696 --> 00:15:50,282 Awak juga perlu ajar saya sesuatu. 300 00:15:50,366 --> 00:15:51,784 Ajar awak apa? 301 00:15:53,118 --> 00:15:54,119 Bahasa Inggeris. 302 00:15:55,955 --> 00:15:57,706 Bahasa Inggeris? Kenapa? 303 00:15:57,790 --> 00:16:02,127 Saya tak tahu bila, tapi saya mahu mengembara ke luar negara. 304 00:16:02,211 --> 00:16:03,837 Saya nak cuba pesan makanan 305 00:16:03,921 --> 00:16:06,632 dan berbual dengan orang tempatan di luar negara. 306 00:16:07,925 --> 00:16:08,801 Okey. 307 00:16:08,884 --> 00:16:11,136 Kalau begitu, kita saling mengajar. 308 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 Jimat duit saya. 309 00:16:14,723 --> 00:16:15,599 Mari sini cepat. 310 00:16:15,683 --> 00:16:17,518 Apa yang saya perlu buat dulu? 311 00:16:17,601 --> 00:16:19,019 Kita perlu rendam ini. 312 00:16:19,103 --> 00:16:22,106 Awak perlu rendam daun resam kering sehari sebelum. 313 00:16:22,189 --> 00:16:23,607 Tapi jika tiada masa, 314 00:16:24,900 --> 00:16:26,735 boleh rebus dalam periuk nasi. 315 00:16:26,819 --> 00:16:28,028 Baiklah. 316 00:16:30,239 --> 00:16:31,740 Awak buat apa? Tekan butangnya. 317 00:16:31,824 --> 00:16:34,159 Baiklah. Saya akan buat. 318 00:16:34,243 --> 00:16:36,245 Beras perang, bubur berkhasiat. 319 00:16:37,496 --> 00:16:39,540 - Masakan pantas. - Apa saya nak buat? 320 00:16:39,623 --> 00:16:40,624 Apa ini? 321 00:16:40,708 --> 00:16:42,084 Hei. 322 00:16:43,127 --> 00:16:44,795 Awak tak pernah guna periuk nasi? 323 00:16:46,130 --> 00:16:48,549 Saya baru beli. Ini periuk nasi baharu. 324 00:16:54,346 --> 00:16:56,890 - Hei. - Hei, ini menakutkan dan bahaya! 325 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 Lambatlah awak. 326 00:16:59,268 --> 00:17:02,271 Awak pernah makan daun bawang. Potong di tengah. 327 00:17:02,354 --> 00:17:03,564 Tengok saya. 328 00:17:03,647 --> 00:17:06,567 Saya boleh potong tanpa lihat, sambil cakap dengan awak. 329 00:17:21,498 --> 00:17:22,624 Tutup buku itu. 330 00:17:23,834 --> 00:17:25,169 Kita tak perlukannya. 331 00:17:25,252 --> 00:17:26,879 Bagaimana kita nak belajar? 332 00:17:26,962 --> 00:17:28,255 Kita buat terus. 333 00:17:28,338 --> 00:17:29,757 Perbualan itu penting. 334 00:17:29,840 --> 00:17:32,551 Perbu… Apa? 335 00:17:32,634 --> 00:17:34,595 Perbualan dan bercakap. 336 00:17:35,220 --> 00:17:36,346 Perbualan. 337 00:17:36,430 --> 00:17:38,766 Dah terlalu lama, saya lupa semuanya. 338 00:17:38,849 --> 00:17:40,934 Betul cakap awak. Saya perlu berkomunikasi. 339 00:17:41,018 --> 00:17:43,062 Kita nak cakap tentang apa dulu? 340 00:17:43,145 --> 00:17:45,981 Okey. Awak mahu buat apa pada tengah hari ini? 341 00:17:46,065 --> 00:17:47,983 Saya akan pergi ke pasar raya. 342 00:17:48,067 --> 00:17:50,652 Awak mahu buat apa pada tengah hari ini? 343 00:17:50,736 --> 00:17:52,696 Awak mahu buat apa… 344 00:17:52,780 --> 00:17:53,614 Tengah… 345 00:17:53,697 --> 00:17:56,033 Hari… Boleh ulang perlahan sikit? 346 00:17:56,116 --> 00:17:59,411 Awak mahu buat apa pada tengah hari ini? 347 00:17:59,495 --> 00:18:01,663 Awak mahu buat apa pada tengah hari ini? 348 00:18:01,747 --> 00:18:03,415 Begini bunyi "pada". 349 00:18:03,499 --> 00:18:05,000 Ada pengecualian, 350 00:18:05,084 --> 00:18:07,795 tapi artikel pasti disebut "pada" sebelum vokal. 351 00:18:07,878 --> 00:18:11,548 Pada waktu tengah hari. 352 00:18:11,632 --> 00:18:13,842 Baiklah. Saya tahu. 353 00:18:13,926 --> 00:18:15,594 Dah terlalu lama, saya lupa semua. 354 00:18:15,677 --> 00:18:18,263 Baiklah. "Saya akan pergi ke pasar raya." 355 00:18:18,347 --> 00:18:21,391 Saya akan pergi ke pasar raya. 356 00:18:21,475 --> 00:18:22,935 Senang saja. 357 00:18:23,018 --> 00:18:25,562 Saya pernah hafal buku pemahaman dulu. 358 00:18:25,646 --> 00:18:28,023 Saya akan pergi ke pasar raya! 359 00:18:28,107 --> 00:18:30,442 Begini sebut "super". 360 00:18:30,526 --> 00:18:32,611 Jangan belitkan lidah awak. 361 00:18:32,694 --> 00:18:34,905 Sebut terus saja. "Super." 362 00:18:37,366 --> 00:18:38,200 Super. 363 00:18:39,118 --> 00:18:39,952 Super. 364 00:18:40,035 --> 00:18:42,496 Super. Awak tak boleh sebut? 365 00:18:43,205 --> 00:18:44,289 Super. 366 00:18:47,126 --> 00:18:48,627 Saya tak mahu pergi lagi. 367 00:18:48,710 --> 00:18:51,505 Isteri-isteri kita ada di rumah awak. 368 00:18:51,588 --> 00:18:52,506 Kita pula di sini. 369 00:18:52,589 --> 00:18:54,508 Bagus juga keadaan begini. 370 00:18:55,134 --> 00:18:57,010 Kita perlu buat lebih kerap. 371 00:18:57,845 --> 00:19:00,347 Saya rasa macam ambil kesempatan pada awak, 372 00:19:00,430 --> 00:19:02,516 jadi saya bawa sesuatu. 373 00:19:02,599 --> 00:19:04,309 Aduhai! 374 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 Wah! Butalah saya! 375 00:19:05,644 --> 00:19:07,521 Hebatnya! Aduhai! 376 00:19:08,605 --> 00:19:09,565 Wah, ini… 377 00:19:10,065 --> 00:19:12,985 Botolnya saja dah nampak mewah. 378 00:19:13,068 --> 00:19:15,237 Seperti berkata, "Saya mahal!" 379 00:19:16,572 --> 00:19:18,073 Tapi… 380 00:19:18,157 --> 00:19:20,826 Kami cuma ada gelas soju dan bir saja. 381 00:19:20,909 --> 00:19:22,786 Kita boleh guna cawan biasa. 382 00:19:22,870 --> 00:19:24,204 - Sekejap. - Yang itu. 383 00:19:24,288 --> 00:19:26,915 Ini cawan paling cantik yang kami ada. 384 00:19:29,418 --> 00:19:32,254 Baiklah. Ini juga. 385 00:19:33,380 --> 00:19:34,715 Itu beg kamera, bukan? 386 00:19:35,507 --> 00:19:37,634 Bukan baharu. Saya memang ada satu. 387 00:19:37,718 --> 00:19:39,469 Tapi rasanya mudah digunakan. 388 00:19:40,387 --> 00:19:44,975 Beri dua barang sekali gus? Ini tak adil. 389 00:19:45,058 --> 00:19:46,435 Bukankah kamera ini 390 00:19:46,518 --> 00:19:48,395 lebih mahal daripada alkohol? 391 00:19:48,478 --> 00:19:50,564 Awak kata nak belajar fotografi. 392 00:19:50,647 --> 00:19:52,357 Jangan bertempur tanpa senjata. 393 00:19:52,441 --> 00:19:54,902 Baik, kalau begitu, terima kasih banyak. 394 00:19:56,653 --> 00:19:57,779 Jadi, boleh kita… 395 00:19:58,614 --> 00:20:01,366 Wah, hebatnya! 396 00:20:03,994 --> 00:20:05,871 Tentu awak pernah buat sebelum ini. 397 00:20:06,580 --> 00:20:07,873 Okey. Baiklah. 398 00:20:07,956 --> 00:20:09,041 Rasanya dah siap. 399 00:20:09,124 --> 00:20:10,751 Saya rasa macam ada bakat. 400 00:20:11,543 --> 00:20:12,377 Sekali lagi! 401 00:20:12,461 --> 00:20:14,504 Pastikan sudutnya selari. 402 00:20:15,923 --> 00:20:18,884 Lihat. Bagaimana dengan ini? 403 00:20:18,967 --> 00:20:21,345 Subjek dalam gambar senget! Sekali lagi! 404 00:20:22,512 --> 00:20:24,014 Ini dia. 405 00:20:25,140 --> 00:20:27,601 - Siap? - Awak tak boleh potong di lutut. 406 00:20:27,684 --> 00:20:30,354 - Apa? - Kaki nampak pendek! Sekali lagi! 407 00:20:32,189 --> 00:20:33,232 Okey. 408 00:20:33,315 --> 00:20:35,234 Lihat ini! 409 00:20:35,317 --> 00:20:37,736 Nisbahnya semua salah! 410 00:20:37,819 --> 00:20:41,073 Jangan letak di tengah, tapi ke tepi sedikit. 411 00:20:41,156 --> 00:20:43,242 Buat mereka nampak tinggi dan kurus, 412 00:20:43,325 --> 00:20:46,036 bongkok ke bawah dan rendahkan pandangan awak! 413 00:20:46,119 --> 00:20:47,913 Awak ambil gambar begini? 414 00:20:47,996 --> 00:20:49,706 Rendah lagi! Ke bawah lagi! 415 00:20:50,415 --> 00:20:53,418 Anggap ini latihan! Bukankah awak bekas askar? 416 00:20:53,502 --> 00:20:56,296 Ya! Saya bekas anggota tentera. 417 00:20:56,380 --> 00:20:58,340 Lekat ke tanah! 418 00:20:58,423 --> 00:21:00,342 Bersatu dengan kamera! 419 00:21:01,260 --> 00:21:02,970 - Hei… - Meniarap! 420 00:21:03,053 --> 00:21:05,639 - Lepaskan saya! - Berhenti merungut! 421 00:21:05,722 --> 00:21:06,640 Satu, dua… 422 00:21:20,070 --> 00:21:21,113 Hai, Mo-eum. 423 00:21:22,197 --> 00:21:23,490 Saya singgah sebelum kerja. 424 00:21:24,074 --> 00:21:25,492 Ini hadiah untuk awak. 425 00:21:25,575 --> 00:21:26,827 Masuklah. 426 00:21:27,828 --> 00:21:29,413 Bagaimana awak tahu saya datang? 427 00:21:29,496 --> 00:21:32,624 Awak saja yang datang melawat kami. 428 00:21:36,795 --> 00:21:38,463 - Ini kemeja-T. - Ya. 429 00:21:38,547 --> 00:21:39,923 Saya dah kata nak beli. 430 00:21:42,676 --> 00:21:44,761 Saya masih tak boleh pakai baju kukup? 431 00:21:44,845 --> 00:21:46,305 Tentulah boleh! 432 00:21:46,388 --> 00:21:48,557 Awak sangat kacak memakai baju itu. 433 00:21:52,686 --> 00:21:56,106 Saya tetap kacak jika pakai baju lain juga. 434 00:21:56,189 --> 00:21:59,651 Apa boleh buat? Kukup Man ialah cinta pertama saya. 435 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 Sebenarnya Spider-Man. 436 00:22:03,989 --> 00:22:09,870 Kemudian Iron Man, Hulk, Thor dan Captain apa-apa sajalah. 437 00:22:11,121 --> 00:22:14,875 Persaingannya begitu sengit hingga saya patah semangat. 438 00:22:14,958 --> 00:22:17,878 Tapi kegemaran saya ialah Kukup Man. 439 00:22:17,961 --> 00:22:19,421 Cubalah pakai dulu. 440 00:22:19,504 --> 00:22:20,505 Okey. 441 00:22:23,592 --> 00:22:24,801 Kemeja-T pasangan? 442 00:22:26,261 --> 00:22:28,221 Hampir tepat. 443 00:22:29,431 --> 00:22:30,599 Lihat di bawahnya. 444 00:22:34,186 --> 00:22:36,229 Lihatlah! Ini… 445 00:22:40,150 --> 00:22:41,318 Ini untuk Yeon-du. 446 00:22:42,611 --> 00:22:44,696 Ini pula untuk mak saya. 447 00:22:46,364 --> 00:22:47,616 Baju kumpulan sedondon. 448 00:22:47,699 --> 00:22:50,368 Bukan. Baju keluarga sedondon. 449 00:22:57,167 --> 00:22:58,794 Saya ada sesuatu untuk awak juga. 450 00:22:58,877 --> 00:22:59,920 Apa? 451 00:23:04,299 --> 00:23:06,051 Apa? Kenapa begitu banyak? 452 00:23:14,935 --> 00:23:19,064 Mereka kata suhu di Kutub Selatan mencecah 25 darjah pada musim sejuk. 453 00:23:20,690 --> 00:23:23,443 Pakai semua ini, 454 00:23:24,444 --> 00:23:27,656 kekal hangat, dan semoga selamat sampai. 455 00:23:35,622 --> 00:23:37,749 Dan-ho, bagaimana awak tahu? 456 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 Sewaktu saya datang tempoh hari, 457 00:23:42,712 --> 00:23:44,047 rakan awak beritahu. 458 00:23:49,469 --> 00:23:50,595 Saya… 459 00:23:54,891 --> 00:23:56,977 Maaf sebab tak beritahu awak. 460 00:23:57,727 --> 00:23:59,187 Memang patut pun. 461 00:24:00,021 --> 00:24:02,190 Awak sangka saya pentingkan diri. 462 00:24:03,066 --> 00:24:04,067 Saya… 463 00:24:05,068 --> 00:24:07,529 Saya bukan lelaki lembik yang mengongkong 464 00:24:07,612 --> 00:24:09,072 teman wanitanya yang berjaya. 465 00:24:09,156 --> 00:24:11,283 Tidak, bukan begitu. 466 00:24:12,993 --> 00:24:15,704 Kita baru saja luahkan perasaan masing-masing. 467 00:24:16,413 --> 00:24:18,623 Saya risau ini terlalu mengejut. 468 00:24:21,418 --> 00:24:23,837 Saya juga tak tahu bagaimana nak beritahu Yeon-du. 469 00:24:31,553 --> 00:24:32,679 Mak cik. 470 00:24:33,597 --> 00:24:34,848 Saya dengar semuanya. 471 00:24:35,974 --> 00:24:36,808 Yeon-du. 472 00:24:40,437 --> 00:24:43,857 Hantarkan gambar penguin maharaja sewaktu di sana nanti. 473 00:24:47,152 --> 00:24:48,028 Penguin maharaja? 474 00:24:48,111 --> 00:24:52,157 Ya. Sewaktu mak penguin maharaja keluar mencari makanan, 475 00:24:52,240 --> 00:24:54,951 bapa penguin hangatkan telur sehingga menetas. 476 00:24:57,621 --> 00:24:58,997 Seperti ayah saya. 477 00:25:00,790 --> 00:25:03,835 Kami akan tunggu mak cik dengan penuh sabar. 478 00:25:11,092 --> 00:25:12,385 Mari sini, Yeon-du. 479 00:25:14,262 --> 00:25:15,305 Baiklah. 480 00:25:17,974 --> 00:25:18,808 Mak cik janji 481 00:25:19,726 --> 00:25:22,395 akan pulang membawa snek yang banyak. 482 00:25:23,521 --> 00:25:25,023 Bawa banyak-banyak, ya? 483 00:25:25,899 --> 00:25:27,275 Baiklah. 484 00:25:31,905 --> 00:25:32,989 Apa? 485 00:25:33,073 --> 00:25:34,199 Terima kasih… 486 00:25:34,950 --> 00:25:36,368 sebab hadir dalam hidup saya. 487 00:25:38,203 --> 00:25:39,704 Ke dalam hidup kami. 488 00:25:41,164 --> 00:25:42,791 Saya tak boleh bernafas, mak cik. 489 00:25:43,750 --> 00:25:45,043 Saya tak boleh bernafas! 490 00:25:46,044 --> 00:25:47,337 SUP LENTIL UNTUK VEGAN 491 00:25:55,679 --> 00:26:00,141 NASI BUNGKUS DAUN TERATAI 492 00:26:02,269 --> 00:26:06,022 Saya kurang sihat kebelakangan ini dan mencari makanan sihat. 493 00:26:06,106 --> 00:26:08,692 - Saya akan cuba. - Terima kasih kerana menonton. 494 00:26:08,775 --> 00:26:11,444 Harap kamu nikmati hidangan sihat dan lazat. 495 00:26:14,447 --> 00:26:16,741 Arahannya sangat mudah diikuti. 496 00:26:16,825 --> 00:26:18,785 Piza terung ini sangat lazat. 497 00:26:21,288 --> 00:26:23,290 Gembira dapat bantu awak. 498 00:26:23,873 --> 00:26:27,919 Kamu boleh cuba dengan zukini dan kentang juga. 499 00:26:31,631 --> 00:26:33,633 TOMATO GORENG DAN JELI OK 500 00:26:35,760 --> 00:26:39,431 Saya sedang sakit, dan nampak video awak sambil mencari makanan sihat. 501 00:26:39,514 --> 00:26:41,182 Nampak sedap. 502 00:26:41,266 --> 00:26:44,060 Tapi saya tiada tenaga, jadi tak dapat masak. 503 00:26:44,144 --> 00:26:46,062 Bagusnya jika dapat rasa masakan awak. 504 00:26:53,611 --> 00:26:54,612 Choisseung. 505 00:26:55,572 --> 00:26:56,823 - Nak keluar? - Okey. 506 00:26:58,158 --> 00:26:59,159 Saya akan bersiap. 507 00:27:05,999 --> 00:27:07,083 Choisseung! 508 00:27:11,087 --> 00:27:13,590 Awak dah siap kerja? Boleh keluar sekarang? 509 00:27:13,673 --> 00:27:14,507 Ya. 510 00:27:15,091 --> 00:27:18,303 Awak nak bersiar-siar keliling kawasan seperti dulu? 511 00:27:18,386 --> 00:27:19,387 Baiklah. 512 00:27:53,213 --> 00:27:55,840 Ingat tempat ini? Dulu ini kedai alat tulis. 513 00:27:55,924 --> 00:27:57,175 Tentulah. 514 00:27:57,759 --> 00:27:59,969 Ada mesin jaja kapsul mainan di sini. 515 00:28:00,053 --> 00:28:02,514 Makanan ringan pula disusun di sana. 516 00:28:03,598 --> 00:28:06,726 Setiap kali saya ada wang, saya berbelanja di sini. 517 00:28:08,019 --> 00:28:10,397 Selalunya daripada tabung saya. 518 00:28:10,480 --> 00:28:12,357 Selalunya begitulah. 519 00:28:12,899 --> 00:28:14,025 Marilah, sayang! 520 00:28:16,069 --> 00:28:16,903 Sayang! 521 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 Awak sebut sekali lagi, nahas awak. 522 00:28:22,117 --> 00:28:22,992 Hei, sayang! 523 00:28:23,076 --> 00:28:24,327 Mari pergi karaoke! 524 00:28:24,411 --> 00:28:26,496 Hei! Saya kata jangan panggil begitu. 525 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 Marilah kita pergi! 526 00:28:29,582 --> 00:28:31,251 Awak nyanyi waktu bonus. 527 00:28:31,334 --> 00:28:32,335 Tak payahlah. 528 00:28:32,419 --> 00:28:34,921 Awak selalu pilih lagu duet. 529 00:28:35,004 --> 00:28:37,006 Kali ini saya janji. 530 00:28:37,090 --> 00:28:38,341 Saya tak mahu. 531 00:28:38,425 --> 00:28:41,052 Saya takut orang nampak kita masuk bilik bersama. 532 00:28:41,761 --> 00:28:44,556 Saya tak mahu ada salah faham lagi. 533 00:28:45,890 --> 00:28:47,142 Tak guna. 534 00:28:47,225 --> 00:28:49,394 Awak buat macam saya ada penyakit pula. 535 00:28:50,478 --> 00:28:51,896 - Aduhai! - Mari sini. 536 00:28:51,980 --> 00:28:53,398 - Kenapa dengan awak? - Sini! 537 00:28:53,773 --> 00:28:54,691 Berhenti. 538 00:28:55,567 --> 00:28:56,818 - Hei! - Tidak! 539 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 Sinilah! 540 00:29:09,122 --> 00:29:10,790 Tentu mereka dah siap ubah suai. 541 00:29:11,708 --> 00:29:12,709 Nampaknya begitulah. 542 00:29:14,878 --> 00:29:17,046 Siapa yang masuk agaknya? 543 00:29:17,964 --> 00:29:18,923 Mahu masuk? 544 00:29:20,133 --> 00:29:21,217 Apa? 545 00:29:30,894 --> 00:29:34,272 Bolehkah kita masuk begini? 546 00:29:46,618 --> 00:29:49,746 Saya ingat nak benci orang yang ambil kedai ayah. 547 00:29:50,747 --> 00:29:52,540 Tapi cantik pula kedai mereka. 548 00:29:56,294 --> 00:29:58,755 Nampaknya kedai baharu ini kedai makan juga. 549 00:30:04,803 --> 00:30:08,056 Dapurnya nampak selesa dan comel. 550 00:30:10,099 --> 00:30:12,977 - Lihatlah di dalam. - Tak nak, ini dapur orang. 551 00:30:13,061 --> 00:30:15,104 Siapa kisah? Lihat sekejap saja. 552 00:30:16,189 --> 00:30:17,565 - Betulkah? - Ya. 553 00:30:19,108 --> 00:30:20,026 Maafkan saya. 554 00:30:31,621 --> 00:30:32,580 Ini dapur awak. 555 00:30:33,164 --> 00:30:34,082 Apa? 556 00:30:37,085 --> 00:30:38,503 Ini… 557 00:30:39,087 --> 00:30:40,338 ialah kedai awak. 558 00:30:45,176 --> 00:30:46,219 Apa? 559 00:30:50,223 --> 00:30:51,391 Helo? 560 00:30:53,893 --> 00:30:55,520 - Pak Cik Geun-sik! - Seung-hyo. 561 00:30:56,729 --> 00:30:57,897 Kamu nampak sibuk. 562 00:30:57,981 --> 00:30:59,440 Pak cik mengganggukah? 563 00:30:59,524 --> 00:31:00,733 Tentulah tidak. 564 00:31:00,817 --> 00:31:01,860 Masuklah. 565 00:31:04,529 --> 00:31:06,239 Wah, Seung-hyo! Ini… 566 00:31:07,156 --> 00:31:10,285 Rasanya pak cik tak pernah datang ke sini sebelum ini. 567 00:31:10,952 --> 00:31:12,203 Silakan tengok. 568 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 Okey. 569 00:31:14,831 --> 00:31:16,791 Wah, tempat ini mengagumkan. 570 00:31:18,877 --> 00:31:20,628 Pak cik perlukan sesuatu? 571 00:31:20,712 --> 00:31:21,880 Sebenarnya… 572 00:31:25,300 --> 00:31:26,384 Seung-hyo. 573 00:31:27,552 --> 00:31:31,055 Pak cik nak minta bantuan kamu. 574 00:31:35,685 --> 00:31:38,354 Pak cik nak ubah suai Kedai Makan Akar? 575 00:31:39,063 --> 00:31:40,481 Ya. 576 00:31:41,357 --> 00:31:45,653 Pak cik nak buka restoran untuk Seok-ryu di situ. 577 00:31:48,656 --> 00:31:49,908 Pak Cik Geun-sik… 578 00:31:49,991 --> 00:31:53,912 Pak cik tak pernah buat apa-apa untuk Seok-ryu. 579 00:31:53,995 --> 00:31:58,291 Sewaktu muda, pak cik sangka apabila sudah bersara, 580 00:31:58,374 --> 00:32:02,211 pak cik akan ada wang untuk beri kepada anak-anak. 581 00:32:04,047 --> 00:32:05,173 Tapi 582 00:32:06,174 --> 00:32:09,260 mungkin pak cik boleh buat satu perkara ini untuk dia. 583 00:32:11,679 --> 00:32:13,973 Seok-ryu tentu gembira tentang ini. 584 00:32:14,557 --> 00:32:15,391 Betulkah? 585 00:32:17,060 --> 00:32:22,065 Kami tak pernah dapat ramai pelanggan, dan lokasinya tak begitu baik, 586 00:32:22,148 --> 00:32:24,776 jadi pak cik tak pasti jika ini langkah yang betul. 587 00:32:24,859 --> 00:32:27,070 Dia tentu akan suka tempat itu. 588 00:32:27,153 --> 00:32:30,281 Dia boleh teruskan apa yang pak cik mulakan. 589 00:32:30,365 --> 00:32:31,407 Betulkah? 590 00:32:33,618 --> 00:32:35,536 Jadi kamu akan ketuainya? 591 00:32:35,620 --> 00:32:36,955 Tentulah. 592 00:32:38,790 --> 00:32:41,459 Saya akan jalankan dalam rahsia. 593 00:32:42,961 --> 00:32:43,920 Okey. 594 00:33:42,186 --> 00:33:47,108 Sebab itu awak sibuk kebelakangan ini? Awak sedang siapkan semua ini? 595 00:33:47,191 --> 00:33:48,234 Ya. 596 00:33:49,318 --> 00:33:51,279 Saya tak boleh buat sambil lewa. 597 00:33:53,239 --> 00:33:57,243 Ini kerjasama antara dua lelaki yang sayangkan awak. 598 00:34:01,205 --> 00:34:02,331 Terima kasih. 599 00:34:07,086 --> 00:34:10,048 Di sini, awak boleh cipta hidangan yang melambangkan diri awak. 600 00:34:11,090 --> 00:34:13,760 Memberi keselesaan kepada semua orang. 601 00:34:16,220 --> 00:34:17,221 Okey. 602 00:34:19,807 --> 00:34:21,684 Awak memang hebat, Seung-hyo. 603 00:34:24,437 --> 00:34:25,855 Awak baiki bilik saya, 604 00:34:26,814 --> 00:34:28,191 hati saya… 605 00:34:31,110 --> 00:34:32,862 dan kini restoran ini. 606 00:34:36,407 --> 00:34:37,950 Saya belum mulakan lagi. 607 00:34:38,743 --> 00:34:41,329 Mulai sekarang, saya akan reka 608 00:34:42,205 --> 00:34:43,456 setiap ruang untuk awak. 609 00:34:46,751 --> 00:34:47,835 Wah. 610 00:34:47,919 --> 00:34:50,171 Nampaknya saya yang bertuah. 611 00:34:54,717 --> 00:34:55,843 Saya… 612 00:34:57,303 --> 00:34:59,388 Saya sangat suka tempat ini. 613 00:35:01,390 --> 00:35:02,558 Lega saya mendengarnya. 614 00:35:24,872 --> 00:35:25,873 Dong-jin. 615 00:35:26,749 --> 00:35:28,167 Ujian awak esok, bukan? 616 00:35:28,251 --> 00:35:29,085 Ya. 617 00:35:29,168 --> 00:35:30,670 Awak dah buat persediaan? 618 00:35:30,753 --> 00:35:31,921 Ini kali pertama 619 00:35:32,630 --> 00:35:34,757 saya baca buku ini sampai habis. 620 00:35:36,551 --> 00:35:37,927 Saya rasa bangga. 621 00:35:38,010 --> 00:35:39,637 Awak pasti lulus kali ini. 622 00:35:41,097 --> 00:35:42,431 Ambil ini. 623 00:35:42,515 --> 00:35:44,183 JUARA KOREA KELAS RINGAN SUPER 624 00:35:44,934 --> 00:35:46,894 Apa ini? Awak mahu saya gilapkan? 625 00:35:46,978 --> 00:35:48,062 Untuk awak simpan. 626 00:35:49,021 --> 00:35:50,940 Ini bermaksud 627 00:35:51,023 --> 00:35:53,568 saya akui awak sebagai perantis saya. 628 00:35:53,651 --> 00:35:55,194 Bukankah awak perlu tanya saya? 629 00:35:55,278 --> 00:35:57,363 Gantung di bilik awak dengan baik. 630 00:36:01,450 --> 00:36:04,203 Di mana saya nak letak benda hodoh ini? 631 00:36:04,287 --> 00:36:06,164 Lebih baik naikkan gaji saya. 632 00:36:08,624 --> 00:36:10,042 Aduhai, beratnya. 633 00:36:17,383 --> 00:36:18,467 Itu nampak cantik. 634 00:36:20,720 --> 00:36:22,096 Apa yang awak merepek? 635 00:36:23,139 --> 00:36:25,057 - Awak ada sesi? - Tak. 636 00:36:25,725 --> 00:36:27,560 Saya tak mahu daftar. 637 00:36:27,643 --> 00:36:29,020 Kenapa? 638 00:36:29,103 --> 00:36:30,313 Ada yang awak tak suka? 639 00:36:30,396 --> 00:36:32,190 Saya akan daftar nanti. 640 00:36:34,275 --> 00:36:35,484 Semoga berjaya. 641 00:36:36,068 --> 00:36:39,280 Selepas awak lulus, jadilah jurulatih peribadi saya. 642 00:36:39,363 --> 00:36:40,364 Apa? 643 00:36:41,032 --> 00:36:44,035 Awak nampak macam jurulatih yang baik tempoh hari. 644 00:36:45,203 --> 00:36:48,289 Saya akan jadi klien pertama awak. 645 00:36:57,048 --> 00:36:58,299 Itu tak berfungsi. 646 00:36:58,382 --> 00:36:59,884 Guna di sebelah kiri. 647 00:37:03,930 --> 00:37:05,181 Yang itu rosak. 648 00:37:10,186 --> 00:37:11,395 - Duduklah. - Okey. 649 00:37:12,521 --> 00:37:13,481 Baiklah. 650 00:37:14,398 --> 00:37:16,651 Saya sangat kecewa. 651 00:37:16,734 --> 00:37:20,238 Saya nak buat pesta. Parti perpisahan di kedai runcit ini mengarut. 652 00:37:20,988 --> 00:37:23,032 Saya pun kecewa. 653 00:37:23,115 --> 00:37:25,743 Awak akan pergi untuk masa yang lama. 654 00:37:25,826 --> 00:37:27,078 Ini sangat mengecewakan. 655 00:37:27,161 --> 00:37:28,955 Aduhai, okey saja. 656 00:37:29,038 --> 00:37:30,748 Jika kita buat majlis besar, 657 00:37:30,831 --> 00:37:32,333 Seok-ryu akan… 658 00:37:32,416 --> 00:37:39,173 Perlukah kenalan lama dilupakan Dan tidak lagi dikenangkan? 659 00:37:39,257 --> 00:37:41,050 Dia tentu akan menangis. 660 00:37:41,717 --> 00:37:42,885 Selamat jalan, Mo-eum… 661 00:37:43,552 --> 00:37:45,388 Hentikan! Tengoklah dia. 662 00:37:47,556 --> 00:37:48,557 Hei, Dan-ho. 663 00:37:49,016 --> 00:37:51,352 Minuman ini popular. Kenapa awak tak minum? 664 00:37:53,145 --> 00:37:55,439 Saya nak cipta semula situasi kita yang dulu. 665 00:37:55,523 --> 00:37:57,733 Titik permulaan kita. 666 00:37:57,817 --> 00:37:59,777 Saya masih kagum jika difikirkan semula. 667 00:38:00,444 --> 00:38:02,113 Kita semua sangat berbeza. 668 00:38:02,196 --> 00:38:03,990 Bagaimana kita boleh berkawan? 669 00:38:04,615 --> 00:38:06,701 Saya rasa jika mak kita tak berkawan, 670 00:38:06,784 --> 00:38:08,786 kita takkan bersama. 671 00:38:09,870 --> 00:38:11,330 Saya tetap suka kumpulan kita. 672 00:38:13,749 --> 00:38:16,794 Saya rasa seperti diserang Naga Hijau dan Harimau Putih. 673 00:38:16,877 --> 00:38:18,129 Hei, awak buat apa? 674 00:38:18,212 --> 00:38:20,006 Saya pula bagaimana? 675 00:38:20,089 --> 00:38:22,508 Burung Merah? Kekura Hitam? 676 00:38:23,217 --> 00:38:24,427 Awak… 677 00:38:26,721 --> 00:38:28,264 Awak cinta hati saya. 678 00:38:30,975 --> 00:38:31,976 Awak pun sama. 679 00:38:32,059 --> 00:38:34,520 Saya cintakan awak, Mo-eum. 680 00:38:34,603 --> 00:38:35,688 Mari kita pergi. 681 00:38:35,771 --> 00:38:38,566 Saya tak rasa boleh duduk di sini lagi. 682 00:38:38,649 --> 00:38:42,069 Saya lihat kamu berdua buat perkara bodoh bertahun-tahun. 683 00:38:42,153 --> 00:38:42,987 Duduk balik. 684 00:38:43,070 --> 00:38:46,157 Ya, rasanya saya patut duduk sebab kaki saya sakit. 685 00:38:46,240 --> 00:38:47,450 Tunggu setahun saja. 686 00:38:47,950 --> 00:38:51,162 Kita akan berkumpul begini lagi dan berhibur sakan. 687 00:38:51,245 --> 00:38:52,663 Minum! 688 00:38:52,747 --> 00:38:54,123 - Minum! - Pulang cepat. 689 00:38:54,206 --> 00:38:56,834 - Baiklah. - Pastikan awak balik. 690 00:38:56,917 --> 00:38:59,003 Apa maksud awak? Nanti dia salah faham. 691 00:38:59,086 --> 00:39:01,547 Saya rasa itu agak kasar. 692 00:39:01,630 --> 00:39:03,799 Hei, kenapa kamu berdua serang dia? 693 00:39:03,883 --> 00:39:06,135 - Aduhai. - Mana ada. Dia yang kata… 694 00:39:24,487 --> 00:39:26,447 Kamu memang unik sejak kecil. 695 00:39:26,572 --> 00:39:29,158 Sekarang, kamu akan pergi Kutub Selatan. 696 00:39:29,241 --> 00:39:30,451 Terima kasih, mak. 697 00:39:31,285 --> 00:39:33,120 Mak tak pernah halang impian saya, 698 00:39:33,204 --> 00:39:34,580 saya membesar dengan baik. 699 00:39:34,663 --> 00:39:36,707 Kamu sepatutnya berkahwin. 700 00:39:37,041 --> 00:39:38,417 Kenapa pergi ke tempat… 701 00:39:38,501 --> 00:39:40,252 Cakap tentang kahwin lagi! 702 00:39:40,836 --> 00:39:41,712 Malas betullah. 703 00:39:43,214 --> 00:39:45,174 Apabila sampai nanti, hantarkan garam. 704 00:39:45,257 --> 00:39:47,426 In-suk kata garam laut Antartika bagus. 705 00:39:47,510 --> 00:39:48,552 Biar betul. 706 00:39:48,636 --> 00:39:50,096 Ya, mak. 707 00:39:50,179 --> 00:39:52,390 Saya akan beri kepada ahli Lavender juga. 708 00:39:55,518 --> 00:39:57,686 Mak cik, jaga diri. 709 00:39:58,521 --> 00:40:03,025 Hati-hati supaya tak kena laringitis, tonsilitis atau pneumonia. 710 00:40:03,109 --> 00:40:04,026 Okey. 711 00:40:04,110 --> 00:40:08,030 Yeon-du, mak cik akan buat panggilan video sebaik saja sampai. 712 00:40:10,616 --> 00:40:13,244 Telefonlah mak kamu juga. 713 00:40:13,327 --> 00:40:14,286 Tentulah! 714 00:40:14,870 --> 00:40:16,914 Takkanlah saya lupa mak? 715 00:40:16,997 --> 00:40:19,750 Mak tak pasti jika pernah beritahu sebelum ini, 716 00:40:19,834 --> 00:40:20,835 tapi mari sini. 717 00:40:20,918 --> 00:40:22,211 Kenapa mak begini? 718 00:40:26,090 --> 00:40:27,466 Mak bangga dengan kamu. 719 00:40:30,261 --> 00:40:31,387 Tentulah. 720 00:40:32,972 --> 00:40:34,223 Saya anak mak. 721 00:40:40,229 --> 00:40:41,272 Dan-ho. 722 00:40:41,355 --> 00:40:42,273 Ya. 723 00:40:42,356 --> 00:40:44,233 Cepat bawa dia. Nanti lewat. 724 00:40:44,316 --> 00:40:47,319 Baiklah. Saya akan bawa dia ke lapangan terbang. 725 00:40:49,655 --> 00:40:50,656 Selamat jalan. 726 00:40:51,282 --> 00:40:53,701 Yeon-du, mari kita masuk dan makan. 727 00:40:55,870 --> 00:40:57,037 Mak cik. 728 00:40:59,707 --> 00:41:00,583 Jumpa lagi. 729 00:41:00,666 --> 00:41:02,251 Tak sanggup tinggalkan dia. 730 00:41:02,334 --> 00:41:04,128 - Yeon-du, mari ikut mak cik. - Hei. 731 00:41:04,211 --> 00:41:05,838 Masuklah. 732 00:41:05,921 --> 00:41:06,922 Cepat bawa dia pergi. 733 00:41:13,512 --> 00:41:14,597 Boleh kita pergi? 734 00:41:17,808 --> 00:41:18,809 Okey! 735 00:41:25,316 --> 00:41:26,942 - Terima kasih. - Silakan masuk. 736 00:41:39,163 --> 00:41:42,625 Saya pernah beritahu awak betapa sukanya saya dengan awak? 737 00:41:42,708 --> 00:41:43,542 Apa? 738 00:41:43,626 --> 00:41:46,795 Saya sayang awak seperti glasier di Antartika. 739 00:41:46,879 --> 00:41:49,924 Tapi glasier sedang mencair kerana pemanasan global. 740 00:41:50,007 --> 00:41:53,135 Sebab itu saya nak pergi ke sana untuk hentikannya! 741 00:41:53,719 --> 00:41:55,721 Saya sayang awak seperti salji 742 00:41:55,804 --> 00:41:58,724 yang akan turun di Kutub Selatan nanti. 743 00:42:03,562 --> 00:42:05,856 SAYA SAKIT BAGUSNYA JIKA DAPAT RASA MASAKAN AWAK 744 00:42:11,362 --> 00:42:13,447 Saya akan buka restoran tak lama lagi. 745 00:42:14,031 --> 00:42:15,282 Namanya… 746 00:42:16,867 --> 00:42:18,285 Dapur Pelangi. 747 00:42:22,206 --> 00:42:23,290 Apa perasaan awak? 748 00:42:24,667 --> 00:42:26,085 Kedai awak bakal dibuka. 749 00:42:26,168 --> 00:42:27,878 Saya tak boleh tidur. 750 00:42:28,420 --> 00:42:29,547 Awak tahu tak? 751 00:42:29,630 --> 00:42:32,007 Ada lebih 1,300 bintang di siling bilik saya. 752 00:42:32,091 --> 00:42:34,051 Wah, awak kira semuanya? 753 00:42:34,552 --> 00:42:37,346 Itu kerja gila. Memang perangai awak, Seok-ryu. 754 00:42:37,429 --> 00:42:41,058 Awak yang tampal semuanya, jadi awak pun pelik juga. 755 00:42:41,141 --> 00:42:45,229 Leher saya kejang beberapa kali sewaktu menampalnya. 756 00:42:46,647 --> 00:42:47,690 Mak dah sampai! 757 00:42:47,773 --> 00:42:49,650 Ayah pun sama! 758 00:42:49,733 --> 00:42:50,859 Helo. 759 00:42:50,943 --> 00:42:52,444 - Hei! - Wah! 760 00:42:52,528 --> 00:42:54,530 Apabila ayah lihat kedai ini, 761 00:42:54,613 --> 00:42:56,740 rasa macam Seung-hyo baca fikiran ayah 762 00:42:56,824 --> 00:42:58,409 dan realisasikannya. 763 00:42:58,993 --> 00:42:59,994 Ayah. 764 00:43:00,619 --> 00:43:03,080 Terima kasih. Saya akan buat sedaya upaya. 765 00:43:05,666 --> 00:43:06,917 Seok-ryu. 766 00:43:07,001 --> 00:43:08,460 Jangan kerja keras sangat. 767 00:43:09,503 --> 00:43:10,713 Bekerja dengan gembira. 768 00:43:12,548 --> 00:43:14,592 Tapi cakap memanglah mudah. 769 00:43:16,885 --> 00:43:18,012 Kamu nak kopi? 770 00:43:18,095 --> 00:43:20,681 Tak apa. Pak cik dah minum di rumah. 771 00:43:20,764 --> 00:43:21,849 Mak cik nak satu. 772 00:43:21,932 --> 00:43:24,310 Letak ais, supaya sedap dan sejuk. 773 00:43:24,393 --> 00:43:25,477 Kopi ais, bukan panas. 774 00:43:25,561 --> 00:43:26,854 Jadi, kopi panas? 775 00:43:27,605 --> 00:43:28,772 Kopi Americano Ais. 776 00:43:28,856 --> 00:43:30,024 Aduhai. 777 00:43:30,107 --> 00:43:31,191 Cantiknya. 778 00:43:33,569 --> 00:43:35,112 Ais sedang disiapkan. 779 00:43:46,957 --> 00:43:48,667 Ini kopinya. 780 00:43:52,254 --> 00:43:53,672 Sedap dan menyegarkan. 781 00:43:55,382 --> 00:43:57,760 Seok-ryu, betul kamu okey buat sendirian? 782 00:43:58,677 --> 00:43:59,928 Kamu perlu masak, hidang, 783 00:44:00,012 --> 00:44:01,221 kira wang, cuci… 784 00:44:01,305 --> 00:44:02,473 Banyak kerja nak buat. 785 00:44:02,556 --> 00:44:04,099 Saya kenalah cuba. 786 00:44:04,183 --> 00:44:06,018 Jika perlu bantuan, telefon ayah kamu. 787 00:44:07,603 --> 00:44:09,355 Ayah, saya nak minta tolong. 788 00:44:10,105 --> 00:44:11,273 Ayah. 789 00:44:11,357 --> 00:44:13,776 Boleh ayah jadi penasihat Dapur Pelangi? 790 00:44:13,859 --> 00:44:16,945 Kamu takkan bebankan ayah dengan kerja, bukan? 791 00:44:17,029 --> 00:44:18,614 Ayah cuma beri nasihat saja? 792 00:44:18,697 --> 00:44:20,991 Ya. Ayah lebih berpengalaman. 793 00:44:21,075 --> 00:44:24,870 Saya nak tahu cara mengembangkan menu, menguruskan perniagaan, 794 00:44:24,953 --> 00:44:26,413 serta pengurusan krisis. 795 00:44:26,497 --> 00:44:28,207 Bimbing dan sokong saya, ya? 796 00:44:29,416 --> 00:44:32,461 Ya, daripada awak mengganggu sewaktu saya memasak, 797 00:44:32,544 --> 00:44:33,754 bantulah dia. 798 00:44:33,837 --> 00:44:35,923 Aduhai, saya baru saja bersara, 799 00:44:36,006 --> 00:44:37,883 awak mahu saya bekerja semula? 800 00:44:37,966 --> 00:44:40,427 Jangan begitu. Bantulah Seok-ryu, 801 00:44:40,511 --> 00:44:41,470 Tuan Penasihat. 802 00:44:41,553 --> 00:44:43,055 - Tuan Penasihat! - Tuan Penasihat! 803 00:44:43,138 --> 00:44:46,392 Baiklah. Hanya kerana ini bukan kerja sepenuh masa. 804 00:44:46,475 --> 00:44:48,310 - Dia suka. - Suka sangat! 805 00:44:48,394 --> 00:44:49,478 Aduhai, haus pula. 806 00:44:49,561 --> 00:44:50,854 Seung-hyo, buatkan kopi. 807 00:44:50,938 --> 00:44:52,147 Nak kopi segera? 808 00:44:52,231 --> 00:44:54,400 Kamu ingat pak cik minum itu saja? 809 00:44:54,483 --> 00:44:56,443 Pak cik pun suka Americano ais! 810 00:44:56,527 --> 00:44:58,529 - Americano ais yang terbaik. - Okey. 811 00:45:08,122 --> 00:45:11,708 Awak nampak seperti Steve Jobs… Bukan. 812 00:45:11,792 --> 00:45:13,168 Mark Zuckerberg. 813 00:45:13,752 --> 00:45:15,504 Inilah kerja saya dulu. 814 00:45:15,587 --> 00:45:17,214 Saya suka lihat awak begini. 815 00:45:17,297 --> 00:45:18,799 Saya suka, tapi… 816 00:45:19,550 --> 00:45:22,261 Ini bukan janji temu. Ini kerja lebih masa. 817 00:45:22,845 --> 00:45:27,266 Saya tiada pilihan. Saya perlu pastikan semuanya siap untuk pembukaan. 818 00:45:27,850 --> 00:45:30,644 Ini aplikasi untuk Dapur Pelangi? 819 00:45:30,727 --> 00:45:32,312 Ya. Hebat, bukan? 820 00:45:33,063 --> 00:45:34,731 Saya boleh ambil tempahan 821 00:45:34,815 --> 00:45:36,150 dan permintaan khas di sini. 822 00:45:36,483 --> 00:45:38,569 Berdasarkan cita rasa pelanggan, 823 00:45:38,652 --> 00:45:41,071 dan paling penting, keadaan kesihatan, 824 00:45:41,155 --> 00:45:43,615 mereka boleh buat perubahan kepada hidangan. 825 00:45:43,699 --> 00:45:45,033 Aduhai. 826 00:45:45,117 --> 00:45:48,203 Cef yang pandai menulis kod? Tiada sesiapa jangka. 827 00:45:49,455 --> 00:45:50,789 Saya sangat bangga. 828 00:45:52,708 --> 00:45:55,335 Saya rasa kehidupan lama saya tidak sia-sia. 829 00:45:55,419 --> 00:45:59,256 Tentulah. Setiap pengalaman yang awak lalui akan terkumpul 830 00:45:59,339 --> 00:46:00,883 dan menjadi diri awak sekarang. 831 00:46:01,758 --> 00:46:03,719 Hidup saya agak menarik. 832 00:46:05,095 --> 00:46:06,472 Saya bangga dengan awak. 833 00:46:10,058 --> 00:46:13,061 Awak ingat apa kita akan buat esok? 834 00:46:15,564 --> 00:46:16,565 Ya. 835 00:46:35,250 --> 00:46:36,251 Burukkah? 836 00:46:38,670 --> 00:46:40,255 Kenapa awak diam saja? 837 00:46:41,673 --> 00:46:43,091 Saya sedang fikir… 838 00:46:44,718 --> 00:46:47,387 perkataan yang sesuai untuk jelaskan, 839 00:46:49,932 --> 00:46:51,391 tapi tak jumpa. 840 00:46:51,475 --> 00:46:52,643 Awak 841 00:46:52,726 --> 00:46:53,602 sangat jelita. 842 00:46:55,270 --> 00:46:57,397 Nasib baik! Sebab ini tak selesa. 843 00:46:57,981 --> 00:47:00,943 Pinggang saya ketat, dada saya rasa sempit. 844 00:47:01,026 --> 00:47:02,861 Saya tak boleh bernafas. Tak selesa. 845 00:47:03,445 --> 00:47:05,572 Sekurang-kurangnya dengan gaun ini, 846 00:47:05,656 --> 00:47:07,157 awak tak boleh cekik saya. 847 00:47:07,908 --> 00:47:10,160 Saya akan belikan yang ini. Pakai setiap hari. 848 00:47:10,702 --> 00:47:11,537 Tentu mahal. 849 00:47:12,120 --> 00:47:13,247 Pastikan ia berbaloi. 850 00:47:13,664 --> 00:47:15,165 Pakai ke kedai runcit 851 00:47:15,249 --> 00:47:16,458 atau rumah mandi… 852 00:47:16,542 --> 00:47:18,544 Choisseung, mari sini sekejap. 853 00:47:19,127 --> 00:47:20,170 Ada masalah? 854 00:47:20,254 --> 00:47:22,881 - Ada apa? - Rasa sakit di sini. Tak selesa. 855 00:47:22,965 --> 00:47:24,341 - Biar saya lihat. - Di sini. 856 00:47:26,134 --> 00:47:28,971 Hei! Awak ingat saya tak boleh buat dengan gaun ini? 857 00:47:29,054 --> 00:47:30,722 Saya suruh jaga-jaga. 858 00:47:30,806 --> 00:47:34,017 Awak nak buat begini sewaktu membeli gaun perkahwinan? 859 00:47:36,186 --> 00:47:38,230 Kenapa awak ragui kebolehan saya? 860 00:47:38,313 --> 00:47:40,691 Tak kisahlah saya pakai apa-apa pun! 861 00:47:57,749 --> 00:47:59,710 Mak, dah bersedia? 862 00:47:59,793 --> 00:48:02,045 Sayang, mereka dah bersedia di luar… 863 00:48:03,213 --> 00:48:04,631 Bagaimana rupa saya? 864 00:48:04,715 --> 00:48:07,009 Gaun perkahwinan di usia begini? Hodohkah? 865 00:48:07,092 --> 00:48:08,051 Cantiknya awak. 866 00:48:09,303 --> 00:48:11,096 Awak nampak berseri. Silau mata saya. 867 00:48:11,179 --> 00:48:13,390 Jangan merepek di depan anak kita. 868 00:48:13,974 --> 00:48:16,602 Mak, saya dah 34 tahun. 869 00:48:16,685 --> 00:48:18,312 Kamu selamanya anak kecil mak. 870 00:48:21,189 --> 00:48:22,524 Mak Cik Hye-suk. 871 00:48:22,608 --> 00:48:25,485 - Hei, Seok-ryu! - Cantiknya! 872 00:48:25,569 --> 00:48:27,487 Terima kasih banyak. 873 00:48:27,571 --> 00:48:29,489 Mak cik dapat pakai kerana kamu. 874 00:48:29,573 --> 00:48:31,533 - Taklah. - Terima kasih. 875 00:48:32,326 --> 00:48:34,369 - Malulah mak cik. - Cantiknya makcik! 876 00:48:34,953 --> 00:48:35,996 Betul tak? 877 00:48:37,623 --> 00:48:39,166 Okey! Saya akan berhenti! 878 00:48:39,249 --> 00:48:41,251 Saya akan berhenti! 879 00:48:42,502 --> 00:48:43,337 Aduhai. 880 00:48:43,420 --> 00:48:45,255 Saya tak buat kuat sangat pun. 881 00:48:45,964 --> 00:48:47,716 Adakah ini hidup saya nanti 882 00:48:48,050 --> 00:48:50,052 dibuli begini setiap hari? 883 00:48:50,969 --> 00:48:53,388 Mungkin bukan dalam masa terdekat… 884 00:48:57,059 --> 00:48:59,061 Boleh kita… 885 00:48:59,645 --> 00:49:01,480 tunda perkahwinan kita setahun? 886 00:49:02,731 --> 00:49:03,815 Apa? 887 00:49:03,899 --> 00:49:05,984 Saya masih ada banyak urusan. 888 00:49:07,194 --> 00:49:09,404 Saya nak bangunkan restoran, 889 00:49:10,155 --> 00:49:13,283 dan tak manislah jika Mo-eum tak datang perkahwinan kita. 890 00:49:13,367 --> 00:49:14,368 Satu lagi… 891 00:49:14,868 --> 00:49:16,036 yang paling penting, 892 00:49:17,079 --> 00:49:21,249 saya nak tebus kisah cinta kita selama 30 tahun yang lalu. 893 00:49:22,793 --> 00:49:23,710 Boleh? 894 00:49:24,795 --> 00:49:25,962 Awak marah? 895 00:49:26,046 --> 00:49:27,047 Ya. 896 00:49:29,049 --> 00:49:31,343 Kenapa alasan awak begitu munasabah, 897 00:49:31,677 --> 00:49:32,803 dan sangat tepat? 898 00:49:33,929 --> 00:49:35,889 Mustahil saya boleh tolak. 899 00:49:36,556 --> 00:49:37,974 Jadi awak akan tunggu saya? 900 00:49:38,934 --> 00:49:41,728 Tapi awak nampak sangat cantik dengan gaun itu! 901 00:49:42,270 --> 00:49:46,066 Maksud awak, saya perlu tunggu setahun lagi untuk lihat? Kejamnya. 902 00:49:46,650 --> 00:49:50,237 Ada orang lain yang mungkin lebih cantik memakainya. 903 00:49:56,535 --> 00:49:57,494 Awak tahu tak? 904 00:49:57,577 --> 00:50:01,498 Saya nak pegang sejambak bakung lembah sewaktu perkahwinan kita. 905 00:50:01,581 --> 00:50:04,918 Ya, tapi majlis kita sewaktu musim sejuk, jadi tak jumpa. 906 00:50:05,001 --> 00:50:06,044 Betul. 907 00:50:06,753 --> 00:50:08,797 Saya dapat pegang di majlis hari ini. 908 00:50:09,840 --> 00:50:12,926 Awak tahu bunga ini melambangkan apa? 909 00:50:16,012 --> 00:50:18,223 Ia lambang kelahiran semula kebahagiaan. 910 00:50:19,891 --> 00:50:22,978 Kita dah bersedia. Tolong pandang ke sini! 911 00:50:29,776 --> 00:50:31,653 Senyum sedikit! 912 00:50:35,824 --> 00:50:36,908 Seung-hyo! 913 00:50:37,492 --> 00:50:39,161 Mari ambil satu dengan anak kita. 914 00:50:40,287 --> 00:50:41,830 Aduhai, tampannya kamu. 915 00:50:42,873 --> 00:50:44,416 Anak kamu sangat kacak. 916 00:50:44,499 --> 00:50:47,711 Memang kacak. Dia pandai menilai. 917 00:50:47,794 --> 00:50:49,129 - Selangkah ke sisi. - Okey. 918 00:50:50,547 --> 00:50:51,757 Okey, bagus. 919 00:50:52,424 --> 00:50:53,925 Baiklah, senyum! 920 00:50:56,511 --> 00:50:58,221 Sangat bagus. 921 00:50:59,556 --> 00:51:01,558 Akhirnya kita ada potret keluarga. 922 00:51:01,641 --> 00:51:03,727 Belum lagi. Seok-ryu! 923 00:51:03,810 --> 00:51:04,936 - Ya, mak cik? - Nanti. 924 00:51:05,020 --> 00:51:07,314 Mak cik perlukan sesuatu? Nak gincu? 925 00:51:07,397 --> 00:51:09,941 Bukan, mari ambil gambar bersama. 926 00:51:10,025 --> 00:51:11,359 - Apa? - Kita keluarga. 927 00:51:11,443 --> 00:51:12,861 - Betul. - Betul tak, sayang? 928 00:51:12,944 --> 00:51:14,279 - Mari sini. - Berdiri sini. 929 00:51:15,947 --> 00:51:17,908 Aduhai, keluarga yang indah. 930 00:51:17,991 --> 00:51:19,618 Baiklah, mari kita ambil! 931 00:51:22,579 --> 00:51:23,830 Bagus. 932 00:51:24,331 --> 00:51:26,208 Hei, kenapa lama sangat ambil gambar? 933 00:51:26,291 --> 00:51:27,584 - Aduhai. - Mari sini. 934 00:51:27,667 --> 00:51:30,462 - Ya, saya hampir pengsan menunggu. - Hei. 935 00:51:30,545 --> 00:51:33,507 Dia kata dah dua hari tak makan untuk ambil gambar. 936 00:51:33,590 --> 00:51:36,426 Ini kali pertama saya pakai gaun di majlis perkahwinan. 937 00:51:36,510 --> 00:51:38,678 Majlis saya di hyanggyo sangat tradisional. 938 00:51:38,762 --> 00:51:39,763 Ya, pakai hanbok. 939 00:51:39,846 --> 00:51:42,474 Helo! Saya datang nak ambil gambar. 940 00:51:42,557 --> 00:51:44,059 Kita keluar dulu. 941 00:51:44,142 --> 00:51:46,019 - Baik. - Mari sini, Lavender! 942 00:51:48,814 --> 00:51:49,940 Sayang, buat gaya! 943 00:51:50,607 --> 00:51:52,818 Terima kasih! Nampak sangat cantik! 944 00:51:54,402 --> 00:51:56,238 - Baling bunga! - Jerit, "Lavender!" 945 00:51:56,321 --> 00:51:57,656 - Okey. - Idea yang bagus. 946 00:51:57,739 --> 00:51:59,658 Pandang sini pula. 947 00:51:59,741 --> 00:52:00,784 Sedia, mula! 948 00:52:00,867 --> 00:52:03,995 - Lavender! - Lavender! 949 00:52:14,548 --> 00:52:16,508 Mak dan kawan-kawannya sangat comel. 950 00:52:17,676 --> 00:52:18,677 Betul. 951 00:52:18,760 --> 00:52:20,053 Mereka nampak gembira. 952 00:52:20,136 --> 00:52:22,681 - Betul. - Mereka bukan 57 tahun. 953 00:52:22,764 --> 00:52:24,432 Mereka macam gadis 17 tahun. 954 00:52:24,516 --> 00:52:25,433 Itulah. 955 00:52:30,480 --> 00:52:31,356 Seok-ryu. 956 00:52:32,732 --> 00:52:33,733 Terima kasih. 957 00:52:34,693 --> 00:52:37,153 Tanpa awak, saya takkan terfikir perkara ini. 958 00:52:37,863 --> 00:52:40,156 Anak lelaki kurang memahami mak. 959 00:52:40,240 --> 00:52:42,659 Lihatlah. Kenapa awak ikut saya ke sini? 960 00:52:42,742 --> 00:52:44,160 Awak patut teman mak. 961 00:52:45,662 --> 00:52:47,372 Seumur hidup saya menjadi anaknya. 962 00:52:48,331 --> 00:52:49,499 Kini tiba masa untuk… 963 00:52:50,959 --> 00:52:51,960 jadi pasangan awak. 964 00:52:54,921 --> 00:52:58,216 Jangan bazir masa, kita nak tebus kisah cinta selama 30 tahun. 965 00:53:00,385 --> 00:53:01,303 Seperti apa? 966 00:53:03,638 --> 00:53:04,681 Seperti ini? 967 00:53:05,515 --> 00:53:06,516 Ya. 968 00:53:07,976 --> 00:53:08,935 Betul. 969 00:53:09,519 --> 00:53:10,437 Saya… 970 00:53:11,771 --> 00:53:13,231 ada satu lagi impian. 971 00:53:15,984 --> 00:53:17,819 Seperti ibu bapa kita, 972 00:53:18,570 --> 00:53:20,322 saya nak bersama selama mungkin. 973 00:53:22,240 --> 00:53:24,618 Awak baru fikirkannya? 974 00:53:25,744 --> 00:53:27,412 Saya dah lama fikir begitu. 975 00:53:27,495 --> 00:53:29,664 Tidak, rasanya saya lebih lama. 976 00:53:30,957 --> 00:53:35,962 Dah terlalu lama saya abaikan perasaan saya. 977 00:53:39,174 --> 00:53:40,383 Jika fikir balik, 978 00:53:41,051 --> 00:53:44,012 saya rasa itu impian pertama saya. 979 00:53:49,643 --> 00:53:51,061 Saya akan jaga awak. 980 00:54:13,291 --> 00:54:14,501 Mari kita 981 00:54:15,502 --> 00:54:17,337 ambil gambar begitu 30 tahun lagi. 982 00:54:18,922 --> 00:54:21,216 Ya, boleh. 983 00:54:22,217 --> 00:54:25,261 Berkasih sayang, 984 00:54:25,929 --> 00:54:27,472 dan penuh perasaan cinta. 985 00:54:45,991 --> 00:54:48,868 10 BULAN KEMUDIAN 986 00:55:03,383 --> 00:55:05,593 Jangan merepek. Ini lebih menakjubkan! 987 00:55:05,677 --> 00:55:08,722 Apa maksud awak? Ini lebih sukar untuk dilakukan. 988 00:55:09,389 --> 00:55:11,349 Seung-hyo dilantik 989 00:55:11,850 --> 00:55:14,811 sebagai arkitek awam untuk Seoul dengan jadualnya yang sibuk. 990 00:55:14,894 --> 00:55:15,937 Aduhai. 991 00:55:16,021 --> 00:55:18,440 Dia sedang usahakan projek pembangunan semula. 992 00:55:18,523 --> 00:55:21,234 Walaupun klien datang dengan wang yang banyak, 993 00:55:21,317 --> 00:55:23,361 dia masih utamakan rakyat setempat! 994 00:55:23,445 --> 00:55:25,321 Daripada buang peralatan kilang, 995 00:55:25,405 --> 00:55:27,073 lebih baik biarkan saja. 996 00:55:27,157 --> 00:55:30,577 Katanya tugas arkitek ialah memelihara sejarah dan budaya. 997 00:55:30,660 --> 00:55:32,746 Seung-hyo patut jadi wakil rakyat. 998 00:55:32,829 --> 00:55:34,873 Hei, bagaimana dengan Seok-ryu? 999 00:55:34,956 --> 00:55:38,209 Dia dah dapat Reben Jingga selepas enam bulan dibuka. 1000 00:55:38,293 --> 00:55:42,088 Kamu semua dah lihat artikel tentang restorannya 1001 00:55:42,172 --> 00:55:43,798 dalam Harian Chungwoo. 1002 00:55:43,882 --> 00:55:47,343 Mereka kata restorannya menyembuhkan tubuh dan jiwa 1003 00:55:47,427 --> 00:55:49,679 dengan makanan yang lazat serta sihat. 1004 00:55:49,763 --> 00:55:52,390 Dia berjaya capai sesuatu yang begitu sukar! 1005 00:55:52,474 --> 00:55:54,768 Hei, nampak skarf ni? 1006 00:55:54,851 --> 00:55:57,812 Seung-hyo beli semasa lawatan kerja di luar negara. 1007 00:55:57,896 --> 00:56:01,107 Ini jenama mewah yang terkenal. 1008 00:56:01,191 --> 00:56:02,317 - Hei. - Hei, apa? 1009 00:56:02,400 --> 00:56:03,526 - Ini. - Kenapa? 1010 00:56:03,610 --> 00:56:07,280 Seok-ryu kata warna ini cocok dengan saya dan hadiahkannya. 1011 00:56:07,363 --> 00:56:10,492 Dia kata rona kulit saya seperti musim panas. 1012 00:56:10,575 --> 00:56:12,827 - Kawan-kawan. - Kulit saya cerah. 1013 00:56:12,911 --> 00:56:15,330 Kamu berdua bermegah tentang menantu masing-masing? 1014 00:56:15,413 --> 00:56:18,333 Kamu memang pandai buat perangai pelik. 1015 00:56:18,416 --> 00:56:19,626 Aduhai. 1016 00:56:20,418 --> 00:56:25,340 Hei, Yeon-du menang anugerah dalam pertandingan pengekodan di tadika! 1017 00:56:25,423 --> 00:56:27,634 - Wah! - Dia mahu bekerja untuk NASA. 1018 00:56:27,717 --> 00:56:28,551 NASA? 1019 00:56:28,635 --> 00:56:31,429 Wah, hebatnya. 1020 00:56:31,513 --> 00:56:34,432 Itulah. Kita tak boleh lawan bermegah tentang cucu. 1021 00:56:34,516 --> 00:56:35,850 Ki-hoon dapat kerja! 1022 00:56:35,934 --> 00:56:38,353 - Betulkah? - Itu berita baik! Kerja apa? 1023 00:56:38,436 --> 00:56:40,021 Wakil jualan syarikat fotokopi. 1024 00:56:40,105 --> 00:56:43,316 - Sudah seminggu. - Kenapa tak beritahu awal-awal? 1025 00:56:43,399 --> 00:56:46,694 Mulanya saya tak pasti jika ini pilihan yang betul. 1026 00:56:46,778 --> 00:56:48,655 Tapi tempoh hari, Ki-hoon beritahu saya 1027 00:56:49,405 --> 00:56:52,992 memang impiannya untuk pakai tali leher dan naik tren pergi kerja. 1028 00:56:53,076 --> 00:56:55,912 Saya tersedar apabila dia kata begitu. 1029 00:56:56,955 --> 00:56:59,165 Lulus ujian bukan satu-satunya jalan kejayaan! 1030 00:56:59,249 --> 00:57:02,752 Betul, dia memang mesra orangnya. Tentu dia akan berjaya. 1031 00:57:02,836 --> 00:57:05,046 Tentulah. Itu berita baik. 1032 00:57:05,130 --> 00:57:07,549 Mesin fotokopi di pejabat sudah uzur. 1033 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 Saya patut hubungi Ki-hoon. 1034 00:57:09,259 --> 00:57:11,177 Saya akan belikan tali leher! 1035 00:57:11,261 --> 00:57:13,555 Dia dapat kerja, mak ciknya perlu beri hadiah. 1036 00:57:13,638 --> 00:57:14,472 Okey. 1037 00:57:14,556 --> 00:57:16,641 - Beli untuk dia cepat. - Tentulah. 1038 00:57:16,724 --> 00:57:17,851 Beli yang mahal. 1039 00:57:17,934 --> 00:57:20,103 Saya seorang saja yang setakat mendoakan. 1040 00:57:20,186 --> 00:57:21,771 Beritahu saya gembira untuknya. 1041 00:57:21,855 --> 00:57:23,565 Tahniah Ki-hoon! 1042 00:57:24,399 --> 00:57:25,859 - Bagusnya. - Terima kasih. 1043 00:57:29,279 --> 00:57:32,490 - Patutkah saya buat jamuan di pejabat? - Buatlah! 1044 00:57:33,366 --> 00:57:35,076 Lima belas. 1045 00:57:36,077 --> 00:57:36,911 Bagus. 1046 00:57:37,662 --> 00:57:38,621 Enam belas. 1047 00:57:42,167 --> 00:57:43,001 Tujuh belas. 1048 00:57:43,084 --> 00:57:44,711 BAE DONG-JIN JURULATIH DIPERAKUI 1049 00:57:44,794 --> 00:57:45,670 Tarik nafas. 1050 00:57:47,422 --> 00:57:48,548 Lapan belas. 1051 00:57:51,551 --> 00:57:52,552 Sembilan belas. 1052 00:57:54,929 --> 00:57:56,222 Okey, satu lagi. 1053 00:57:56,806 --> 00:57:58,975 Tolak dengan kaki dan luruskan batang besi. 1054 00:57:59,058 --> 00:58:00,643 Pandang lurus ke depan. 1055 00:58:06,232 --> 00:58:09,277 Na-yun, pinggul awak terlalu ke belakang. 1056 00:58:09,360 --> 00:58:11,988 Gunakan otot belikat untuk luruskannya. 1057 00:58:12,071 --> 00:58:12,989 Buat sepuluh lagi. 1058 00:58:13,072 --> 00:58:14,782 Boleh kita rehat sebentar? 1059 00:58:14,866 --> 00:58:17,327 Tak boleh. Banyak lagi yang perlu dibuat. 1060 00:58:18,036 --> 00:58:20,121 Nak makan ayam dan bir selepas ini? 1061 00:58:20,914 --> 00:58:24,626 Na-yun, selepas bersenam, awak nak ayam dan bir? 1062 00:58:25,460 --> 00:58:26,794 Awak tak sayang badan awak? 1063 00:58:26,878 --> 00:58:29,797 - Bukan, maksud saya… - Baiklah, angkat besi semula. 1064 00:58:31,132 --> 00:58:33,843 Stabilkan badan, turunkan bahu dan guna otot belikat! 1065 00:58:33,927 --> 00:58:34,928 Okey, satu! 1066 00:58:36,804 --> 00:58:37,889 Dua! 1067 00:58:38,932 --> 00:58:40,350 Bagus. Tiga! 1068 00:58:41,100 --> 00:58:43,895 Fokus! Empat! 1069 00:58:46,940 --> 00:58:50,944 Seok-ryu mahu tambah menu vegan. 1070 00:58:51,027 --> 00:58:53,112 Jadi saya kaji tentang sayur-sayuran. 1071 00:58:53,196 --> 00:58:54,781 Apa yang bagus untuk kanser? 1072 00:58:54,864 --> 00:58:59,035 Glukosinolat mengandungi antioksidan yang boleh melawan kanser. 1073 00:58:59,118 --> 00:59:02,121 Baiklah. Makanan apa yang ada glukosinolat? 1074 00:59:02,205 --> 00:59:06,793 Sayur seperti brokoli dan kubis ada. 1075 00:59:08,753 --> 00:59:10,588 Tapi ia sensitif terhadap haba, 1076 00:59:11,172 --> 00:59:14,133 jadi lebih baik makan mentah berbanding dimasak. 1077 00:59:14,217 --> 00:59:17,512 Baik. Jadi, dia patut buat salad saja. 1078 00:59:17,595 --> 00:59:19,305 Itu cara yang terbaik. 1079 00:59:19,389 --> 00:59:21,349 - Tidak! - Okey. 1080 00:59:24,310 --> 00:59:25,270 Aduhai. 1081 00:59:25,353 --> 00:59:26,563 Awak main tipu. 1082 00:59:27,480 --> 00:59:28,565 Itu cuma teknik. 1083 00:59:28,648 --> 00:59:30,775 Teknik, konon. 1084 00:59:35,989 --> 00:59:37,490 Kalau begitu, apa yang kita… 1085 00:59:39,617 --> 00:59:40,451 mahu buat esok? 1086 00:59:41,828 --> 00:59:43,288 Saya perlu pergi kerja. 1087 00:59:43,371 --> 00:59:45,873 Alahai. Cepatlah bersara juga. 1088 00:59:46,499 --> 00:59:50,128 Berapa lama awak rasa mahu kerja di hospital? 1089 00:59:53,131 --> 00:59:55,675 Adakah saya seorang saja kawan awak? 1090 00:59:59,887 --> 01:00:01,139 Aduhai. 1091 01:00:01,222 --> 01:00:04,058 Esok, kumpul sampel untuk penyelidikan, 1092 01:00:04,142 --> 01:00:05,476 kita jalankan kajian marin. 1093 01:00:05,560 --> 01:00:06,603 Cik Jung? 1094 01:00:06,686 --> 01:00:09,522 Ya, tuan. Akan ada taklimat keselamatan dahulu, 1095 01:00:09,606 --> 01:00:12,483 jadi lebih bagus jika kamu semua datang sejam awal. 1096 01:00:12,567 --> 01:00:13,651 - Baik. - Baik. 1097 01:00:13,735 --> 01:00:16,529 Minggu depan kita akan ada latihan kebakaran. 1098 01:00:16,613 --> 01:00:18,698 Akan ada simulasi kebakaran di pangkalan, 1099 01:00:18,781 --> 01:00:22,410 termasuk operasi menyelamat, bantu mula, dan pemadaman api. 1100 01:00:22,493 --> 01:00:25,496 Sangat realistik, 1101 01:00:25,580 --> 01:00:27,165 jadi semua harus bersedia. 1102 01:00:27,248 --> 01:00:28,207 - Okey. - Baiklah. 1103 01:00:28,291 --> 01:00:29,417 - Okey. - Itu saja? 1104 01:00:29,500 --> 01:00:30,335 Itu saja. 1105 01:00:30,418 --> 01:00:32,253 Baiklah. Mesyuarat selesai. 1106 01:00:32,337 --> 01:00:34,756 - Terima kasih. - Terima kasih. 1107 01:00:47,060 --> 01:00:49,479 Dan-ho! Yeon-du! 1108 01:00:49,562 --> 01:00:51,648 - Mak cik! - Mo-eum. 1109 01:00:53,524 --> 01:00:55,276 Sekejap, bukankah itu rumah saya? 1110 01:00:55,360 --> 01:00:56,361 Betul. 1111 01:00:57,362 --> 01:00:58,196 Di mana mak? 1112 01:00:58,279 --> 01:00:59,947 Dia bersama Lavender. 1113 01:01:00,031 --> 01:01:03,284 Wah, tentu orang akan ingat kamu tinggal di situ. 1114 01:01:03,368 --> 01:01:05,578 Betul. Kami memang dah tinggal di sini. 1115 01:01:06,162 --> 01:01:08,289 Saya tidur dengan nenek semalam. 1116 01:01:08,373 --> 01:01:10,667 Betulkah? 1117 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 Dia kata tiada guna tinggal berasingan. 1118 01:01:13,711 --> 01:01:15,797 Dia mahu jual rumah kami segera. 1119 01:01:15,880 --> 01:01:20,968 Apa? Kamu semua menjadi keluarga semasa ketiadaan saya? 1120 01:01:22,095 --> 01:01:23,179 Nampaknya begitulah. 1121 01:01:23,846 --> 01:01:25,139 Yeon-du. 1122 01:01:25,640 --> 01:01:28,434 Mak cik sangat rindukan kamu. 1123 01:01:28,518 --> 01:01:29,811 Saya pun sama. 1124 01:01:30,645 --> 01:01:34,816 Jadi saya akan hantar hadiah besar untuk mak cik. 1125 01:01:35,775 --> 01:01:36,943 Hadiah? 1126 01:01:37,026 --> 01:01:38,695 Ayah, cepatlah beritahu. 1127 01:01:43,866 --> 01:01:46,452 Hadiahnya ialah saya. 1128 01:01:47,036 --> 01:01:48,788 Saya akan lawat awak bulan depan. 1129 01:01:50,081 --> 01:01:51,666 Apa maksud awak? 1130 01:01:51,999 --> 01:01:55,503 Saya akan ke Kutub Selatan untuk tulis artikel tentang pengalaman saya. 1131 01:01:56,337 --> 01:01:57,380 Sudah diluluskan. 1132 01:01:58,381 --> 01:01:59,716 Kalau begitu… 1133 01:02:00,717 --> 01:02:02,427 Kita dapat jumpa tak lama lagi? 1134 01:02:03,344 --> 01:02:04,220 Ya. 1135 01:02:05,179 --> 01:02:09,016 Di hujung dunia tempat awak berada. 1136 01:02:17,442 --> 01:02:18,776 Makanan kamu okey? 1137 01:02:18,860 --> 01:02:20,862 Ya, sangat sedap. 1138 01:02:20,945 --> 01:02:22,280 Terima kasih. 1139 01:02:22,363 --> 01:02:24,115 Saya yang patut berterima kasih. 1140 01:02:24,198 --> 01:02:27,493 Ini pula resipi untuk makanan yang kamu pesan hari ini. 1141 01:02:27,577 --> 01:02:30,955 Tak apakah beri resipi ini begitu saja? 1142 01:02:31,038 --> 01:02:32,957 Bukankah ini rahsia? 1143 01:02:33,040 --> 01:02:35,877 Saya menulisnya di dalam vlog saya, boleh saja. 1144 01:02:35,960 --> 01:02:38,796 Asalkan pelanggan kami nikmati makanan yang bagus 1145 01:02:38,880 --> 01:02:40,882 dan kekal sihat, dah cukup bagi saya. 1146 01:02:40,965 --> 01:02:43,551 Saya akan cuba membuatnya. Terima kasih. 1147 01:02:43,634 --> 01:02:44,552 Selamat sejahtera. 1148 01:02:44,635 --> 01:02:46,220 - Awak pun sama. - Terima kasih. 1149 01:02:46,304 --> 01:02:47,305 Datang lagi! 1150 01:02:47,388 --> 01:02:48,264 Saya akan buat. 1151 01:02:48,347 --> 01:02:49,599 - Betulkah? - Ya. 1152 01:02:52,268 --> 01:02:53,895 POKOK BUAH DELIMA 1153 01:03:04,405 --> 01:03:05,490 En. Choi. 1154 01:03:05,573 --> 01:03:08,451 Awak tahu kedai andalan Greip akan mula dibina minggu depan? 1155 01:03:08,534 --> 01:03:10,620 Ya, saya akan buat susulan. 1156 01:03:10,703 --> 01:03:11,537 Jangan risau. 1157 01:03:12,205 --> 01:03:14,624 Aduhai, awak tak pandang saya pun. 1158 01:03:14,707 --> 01:03:16,375 Awak sedang membuatnya lagi, ya? 1159 01:03:17,210 --> 01:03:19,837 TERES, RUANG TAMU, PEJABAT RUMAH KAMI 1160 01:03:19,921 --> 01:03:23,132 Hei, awak janji nak bina rumah untuk saya. 1161 01:03:23,216 --> 01:03:25,134 Kenapa buat rumah awak dulu pula? 1162 01:03:26,219 --> 01:03:27,053 Seung-hyo. 1163 01:03:27,136 --> 01:03:29,847 Tolonglah, Myeong-u. Saya pun nak kahwin juga. 1164 01:03:29,931 --> 01:03:31,432 Betul juga. Semoga menderita. 1165 01:03:32,600 --> 01:03:34,519 - Maksud awak, bahagia. - Bergurau saja. 1166 01:03:37,438 --> 01:03:38,731 Alamak, dah lewat. 1167 01:03:40,817 --> 01:03:41,692 Aduhai. 1168 01:03:41,776 --> 01:03:44,070 KONSERT HYEREUNG-DONG PERTANDINGAN BADMINTON 1169 01:03:44,153 --> 01:03:46,239 Sewaktu awak cadang untuk buka aras satu, 1170 01:03:46,322 --> 01:03:48,157 saya tak faham maksud awak. 1171 01:03:48,241 --> 01:03:51,327 Saya tak tahu jika ini firma arkitek, 1172 01:03:51,410 --> 01:03:53,246 pusat asuhan, atau rumah orang tua. 1173 01:03:53,329 --> 01:03:54,914 Apa? Saya suka. 1174 01:03:55,581 --> 01:03:59,043 Kita patahkan stereotaip firma arkitek itu menakutkan. 1175 01:04:00,419 --> 01:04:01,712 Saya rasa penat bekerja… 1176 01:04:01,796 --> 01:04:03,005 Apa? Mak! 1177 01:04:03,089 --> 01:04:04,757 - Itu pun kamu. - Mak Cik Mi-suk! 1178 01:04:04,841 --> 01:04:07,385 - Selamat tengah hari. - Helo. 1179 01:04:07,468 --> 01:04:09,053 - Helo, puan. - Helo! 1180 01:04:09,136 --> 01:04:12,181 Wah, puan dan Seung-hyo masih nampak begitu mirip. 1181 01:04:12,265 --> 01:04:14,141 - Terima kasih. - Sama-sama. 1182 01:04:14,851 --> 01:04:15,685 Baiklah. 1183 01:04:16,102 --> 01:04:18,145 Saya ada sesuatu untuk awak. 1184 01:04:18,813 --> 01:04:21,232 Saya dengar puan terbitkan sebuah buku. 1185 01:04:21,315 --> 01:04:22,400 - Betul. - Ya. 1186 01:04:22,483 --> 01:04:27,488 Ini memoir tentang hidup saya sebagai diplomat selama 30 tahun. 1187 01:04:27,572 --> 01:04:30,116 Saya ada acara di kedai buku minggu depan. 1188 01:04:30,199 --> 01:04:31,701 - Boleh saya datang? - Tentulah. 1189 01:04:31,784 --> 01:04:34,287 - Saya pasti datang! - Kamu pun boleh datang. 1190 01:04:34,370 --> 01:04:37,957 Apa kata awak belanja kami dulu sebelum buku itu keluar? 1191 01:04:38,040 --> 01:04:39,125 Daging lembu. 1192 01:04:39,208 --> 01:04:40,626 Tandatangan resit saja. 1193 01:04:40,710 --> 01:04:42,545 - Aduhai. - Hei, Seung-hyo. 1194 01:04:42,628 --> 01:04:44,255 Boleh tampal di sini? 1195 01:04:44,338 --> 01:04:46,173 Tentulah. Biar saya tolong. 1196 01:04:46,257 --> 01:04:47,091 Di sini. 1197 01:04:49,635 --> 01:04:50,761 KELAS DONGENG NA MI-SUK 1198 01:04:50,845 --> 01:04:52,096 "Kelas dongeng"? 1199 01:04:52,179 --> 01:04:55,391 Ya. Kamu tahu mak cik pandai bercerita. 1200 01:04:55,474 --> 01:04:58,227 Mak cik nak beri inspirasi buat anak muda di Hyereung-dong. 1201 01:04:58,311 --> 01:05:00,813 Saya suka sewaktu mak cik bacakan kepada kami. 1202 01:05:00,897 --> 01:05:03,608 Mak cik masih belajar bahasa Inggeris dengan mak kamu. 1203 01:05:04,525 --> 01:05:05,735 Tahun depan, 1204 01:05:05,818 --> 01:05:08,738 mak cik akan buat kelas dongeng bahasa Inggeris pula. 1205 01:05:08,821 --> 01:05:11,407 Teruskan. Kejar impian mak cik. 1206 01:05:13,743 --> 01:05:18,581 KELAS DONGENG NA MI-SUK SETIAP RABU DAN KHAMIS JAM 3 PETANG 1207 01:05:26,005 --> 01:05:27,840 Hei, anak-anak. 1208 01:05:27,924 --> 01:05:31,177 Saya akan mulakan kelas dongeng. 1209 01:05:31,260 --> 01:05:32,345 Kamu akan datang? 1210 01:05:32,428 --> 01:05:33,512 DIBUKA SELAMAT DATANG 1211 01:05:33,596 --> 01:05:37,975 REHAT DARI 3:00 HINGGA 5:00 PETANG 1212 01:05:56,452 --> 01:06:00,122 TOMATO GORENG DAN JELI OK 1213 01:06:05,378 --> 01:06:07,505 SAYA SEDANG SAKIT TIADA TENAGA UNTUK MASAK 1214 01:06:07,588 --> 01:06:09,465 BAGUSNYA JIKA DAPAT RASA MASAKAN AWAK 1215 01:06:10,716 --> 01:06:14,637 Setelah melawan penyakit selama setahun, saya makan di restoran awak hari ini. 1216 01:06:15,179 --> 01:06:17,765 Saya malu nak beritahu awak, 1217 01:06:17,848 --> 01:06:20,726 tapi makanan awak beri saya ketenangan dan semangat. 1218 01:06:21,227 --> 01:06:23,437 Terima kasih atas resipi itu juga. 1219 01:06:45,209 --> 01:06:46,085 Awak akan datang? 1220 01:06:46,168 --> 01:06:47,253 Oh, ya! 1221 01:06:48,087 --> 01:06:49,422 Choisseung! 1222 01:06:58,180 --> 01:06:59,598 Kenapa awak lambat? 1223 01:06:59,682 --> 01:07:01,642 Maaf buat awak menunggu. 1224 01:07:02,935 --> 01:07:05,396 Sewaktu saya telefon, saya dah tunggu 30 minit. 1225 01:07:05,938 --> 01:07:07,231 Jadi 45 minit semuanya. 1226 01:07:07,314 --> 01:07:08,566 Maaflah. 1227 01:07:12,111 --> 01:07:14,155 Awak nampak dah berubah. 1228 01:07:14,905 --> 01:07:15,990 Jika dulu, 1229 01:07:16,073 --> 01:07:18,743 awak tak kisah jika lewat dan suruh saya hati-hati. 1230 01:07:18,826 --> 01:07:20,369 Sekarang, awak marah saya. 1231 01:07:20,453 --> 01:07:23,456 Saya tak marah. Saya tanya saja. 1232 01:07:23,539 --> 01:07:25,583 Awak berkerut. 1233 01:07:25,666 --> 01:07:27,418 Suara awak juga berubah. 1234 01:07:27,501 --> 01:07:28,961 Awak yang berubah. 1235 01:07:29,545 --> 01:07:32,590 Awak anggap rancangan kita remeh sehingga lewat hampir sejam. 1236 01:07:32,673 --> 01:07:34,508 Awak tahu hari ini penting? 1237 01:07:35,009 --> 01:07:37,219 Saya terpaksa batalkan dengan kontraktor rumah. 1238 01:07:37,303 --> 01:07:38,846 Awak boleh pergi sendiri. 1239 01:07:40,222 --> 01:07:42,767 - Apa? - Maksud saya, awak yang pakar. 1240 01:07:42,850 --> 01:07:44,643 Awak pernah buat sebelum ini. 1241 01:07:45,394 --> 01:07:46,520 Saya tak membantu. 1242 01:07:47,229 --> 01:07:48,939 Saya okey saja apa-apa pun. 1243 01:07:49,899 --> 01:07:50,775 Wah. 1244 01:07:54,111 --> 01:07:55,196 "Okey saja"? 1245 01:07:57,114 --> 01:07:59,283 Awak fikir begitu tentang rumah kita? 1246 01:07:59,366 --> 01:08:01,702 Bukan itu maksud saya. 1247 01:08:01,786 --> 01:08:02,620 Hei… 1248 01:08:02,703 --> 01:08:05,664 Jika pelanggan datang kedai dan cakap semberono, 1249 01:08:05,748 --> 01:08:08,417 "Apa-apa sajalah." Apa awak akan rasa? 1250 01:08:10,586 --> 01:08:13,881 Saya takkan fikir apa-apa. Saya akan beri cadangan saja. 1251 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 Begitu rupanya. Jadi saya seorang saja yang sensitif? 1252 01:08:18,260 --> 01:08:20,846 Betul. Saya yang tak guna, berfikiran cetek. 1253 01:08:20,930 --> 01:08:24,266 Sudahlah. Kenapa awak begini? Meletihkan saja. 1254 01:08:24,350 --> 01:08:26,894 Sama letih seperti melihat pelan semalaman? 1255 01:08:26,977 --> 01:08:28,896 Sudahlah! Hei! 1256 01:08:29,563 --> 01:08:31,107 Awak selalu berdendam begini? 1257 01:08:31,190 --> 01:08:33,109 Selalu cari salah orang? 1258 01:08:42,326 --> 01:08:43,744 Kita sedang bertengkar? 1259 01:08:44,662 --> 01:08:46,789 Nampaknya kita ada perselisihan. 1260 01:08:48,582 --> 01:08:51,418 Kita patut cipta peraturan jika kita bertengkar. 1261 01:08:52,336 --> 01:08:55,131 Jika kita bertengkar, perlu pegang tangan. 1262 01:08:55,214 --> 01:08:57,424 Jika gagal, guna perkataan "sayang". 1263 01:09:01,095 --> 01:09:04,431 Hanya boleh lepaskan tangan selepas habis bertengkar. 1264 01:09:07,268 --> 01:09:08,144 Mari pergi? 1265 01:09:09,603 --> 01:09:10,479 Marilah. 1266 01:09:29,498 --> 01:09:30,958 Apa yang awak fikirkan? 1267 01:09:32,293 --> 01:09:33,460 Rumah baharu kita… 1268 01:09:34,170 --> 01:09:35,796 walaupun awak tak kisah. 1269 01:09:37,631 --> 01:09:39,508 Cakap sekali lagi… 1270 01:09:40,426 --> 01:09:41,385 Sayang. 1271 01:09:41,927 --> 01:09:44,763 Awak akan duduk di situ bersendirian, sayang. 1272 01:09:44,847 --> 01:09:46,557 Selepas 30 tahun menunggu 1273 01:09:46,640 --> 01:09:50,102 dan 10 bulan lagi, sampai hati awak cakap begitu, sayang? 1274 01:09:50,186 --> 01:09:51,604 Satu permintaan lagi. 1275 01:09:52,313 --> 01:09:53,147 Sayang. 1276 01:09:54,899 --> 01:09:57,484 - Dua katil bujang di bilik kita, sayang. - Tak boleh. 1277 01:09:57,568 --> 01:09:59,195 Kita ambil katil ratu. 1278 01:09:59,570 --> 01:10:01,447 Bukan saiz raja. Ratu saja. 1279 01:10:02,198 --> 01:10:03,699 Lihatlah. 1280 01:10:03,782 --> 01:10:06,202 Kenapa minta pendapat saya kalau begitu? 1281 01:10:06,285 --> 01:10:09,121 Saya akan berada di sisi awak, 1282 01:10:10,039 --> 01:10:13,292 pada waktu sedih, panas, sakit hati, 1283 01:10:13,375 --> 01:10:14,376 mahupun bertengkar. 1284 01:10:17,087 --> 01:10:19,840 Kita patut tambah peraturan bertengkar lagi. 1285 01:10:20,633 --> 01:10:23,219 Tiada bilik atau katil berasingan. 1286 01:10:25,596 --> 01:10:28,015 Hubungi kontraktor itu. 1287 01:10:28,098 --> 01:10:29,850 Tanya jika boleh jumpa sekarang. 1288 01:10:32,853 --> 01:10:34,146 - Betulkah? - Ya. 1289 01:10:34,939 --> 01:10:37,983 Saya pun teruja nak lihat rumah kita seperti awak. 1290 01:10:42,571 --> 01:10:44,114 Jika dia kata tak boleh? 1291 01:10:50,162 --> 01:10:52,414 Helo, tuan. Apa khabar? 1292 01:10:52,915 --> 01:10:57,294 Kalau tak keberatan, boleh kami singgah sekarang? 1293 01:10:58,420 --> 01:10:59,338 Ya. 1294 01:11:00,339 --> 01:11:01,924 Betulkah? Boleh? 1295 01:11:02,967 --> 01:11:04,593 Okey. Terima kasih! 1296 01:11:05,594 --> 01:11:08,055 - Berjaya? Lega rasanya. - Lega rasanya. 1297 01:11:08,847 --> 01:11:11,558 Saya ingat akan dibatalkan hari ini. 1298 01:11:11,642 --> 01:11:13,269 Panik saya dibuatnya. 1299 01:11:13,352 --> 01:11:16,313 Saya tahu. Kelam-kabut betul hari ini. 1300 01:11:16,397 --> 01:11:19,858 PENGAKHIRAN 1301 01:11:19,984 --> 01:11:24,989 PENGAKHIRAN DAN PERMULAAN 1302 01:12:52,368 --> 01:12:55,371 Terjemahan sari kata oleh Nasbi Azmi