1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 O AMOR MORA AO LADO 2 00:01:01,811 --> 00:01:04,689 - Obrigado por esperarem. - Meu Deus! 3 00:01:05,565 --> 00:01:08,318 Fiz guisado de doenjang com amêijoas, 4 00:01:08,401 --> 00:01:10,111 mas não sei se está bom. 5 00:01:11,154 --> 00:01:13,948 - Tem ótimo ar. - Sinto-me mal, comemos de graça. 6 00:01:14,032 --> 00:01:15,742 Vamos tomar um copo logo. 7 00:01:15,825 --> 00:01:17,202 Estás reformado, 8 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 devias dormir e relaxar em casa. 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,874 Agora, insiste em cozinhar uma refeição por dia, pelo menos. 10 00:01:22,957 --> 00:01:24,667 Procura forma de sobreviver. 11 00:01:24,751 --> 00:01:28,046 Não podes dizer as coisas de forma mais simpática? 12 00:01:28,129 --> 00:01:29,881 A minha mulher passou por muito, 13 00:01:29,964 --> 00:01:32,091 então, tenho de cuidar dela agora. 14 00:01:32,175 --> 00:01:33,426 Céus! 15 00:01:33,510 --> 00:01:36,262 Porque fingem os homens ter caído em si quando envelhecem? 16 00:01:36,346 --> 00:01:38,473 Ele deve ter medo que o deixes. 17 00:01:38,556 --> 00:01:39,933 Tenho pavor. 18 00:01:40,517 --> 00:01:42,519 Tia Mi-suk, nunca farei isso. 19 00:01:42,602 --> 00:01:44,437 Posso prostrar-me já. 20 00:01:44,521 --> 00:01:46,689 Deves fazer isso discretamente. 21 00:01:46,773 --> 00:01:49,484 Não podes bajular assim na presença da tua mãe. 22 00:01:50,276 --> 00:01:51,569 Céus! Esquece. 23 00:01:51,653 --> 00:01:53,321 Já estou imune a isso. 24 00:01:54,405 --> 00:01:55,824 Meu Deus! 25 00:01:57,450 --> 00:02:01,704 Descasco-te folhas de shiso para sempre. Nem é preciso discussão. 26 00:02:02,413 --> 00:02:05,667 Querido, não chego àqueles legumes. 27 00:02:05,750 --> 00:02:07,418 Quais? O feijão mungo? Chamnamul? 28 00:02:07,502 --> 00:02:08,503 - Bireum? - Chamnamul. 29 00:02:08,586 --> 00:02:09,420 - Sim. - Amor. 30 00:02:09,504 --> 00:02:10,547 - Detesto. - Amor? 31 00:02:10,630 --> 00:02:12,715 - Sim? - Quero carne estufada com soja. 32 00:02:12,799 --> 00:02:14,717 Força. Está à tua beira. 33 00:02:14,801 --> 00:02:17,262 Estás mais perto. Para que tens as mãos? 34 00:02:17,887 --> 00:02:19,931 - Isto é para mim? - São para isto. 35 00:02:20,014 --> 00:02:22,517 Tens ganchos nas mãos? Isso dói tanto! 36 00:02:22,600 --> 00:02:23,935 É para doer. 37 00:02:24,018 --> 00:02:25,520 Achas que eram cócegas? 38 00:02:28,148 --> 00:02:30,859 Porque não usas os pauzinhos? 39 00:02:30,942 --> 00:02:32,360 Caramba! Que confusão! 40 00:02:41,619 --> 00:02:44,914 Porque andas tão ocupado? Não saímos há dias. 41 00:02:45,498 --> 00:02:47,917 Tenho demasiado trabalho. 42 00:02:51,296 --> 00:02:54,424 Podes esperar só mais uma semana por mim? 43 00:02:54,507 --> 00:02:57,093 Uma semana é demasiado tempo. 44 00:02:57,677 --> 00:03:00,847 Para mim, uma semana vai parecer mil anos. 45 00:03:03,182 --> 00:03:04,434 Usaste a lâmina… 46 00:03:04,517 --> 00:03:07,687 Os meus olhos! Mãe, pai! Fazem coisas estranhas no quarto! 47 00:03:07,770 --> 00:03:09,522 Dong-jin, não são… 48 00:03:09,606 --> 00:03:10,523 Não é estranho. 49 00:03:10,607 --> 00:03:14,736 Agora, temos aprovação oficial de ambas as famílias, por isso, baza. 50 00:03:14,819 --> 00:03:16,070 Não posso aprovar isto. 51 00:03:16,154 --> 00:03:17,947 Seung-hyo, ainda podes repensar. 52 00:03:18,031 --> 00:03:20,158 Quem és tu para decidir se podemos ou não? 53 00:03:20,241 --> 00:03:22,118 Ela é como o Pé Grande. 54 00:03:22,201 --> 00:03:23,620 Gama-me sempre a lâmina. 55 00:03:23,703 --> 00:03:24,746 Enlouqueceste? 56 00:03:24,829 --> 00:03:25,663 Eu mato-te! 57 00:03:25,747 --> 00:03:27,123 Digo-te para o teu bem. 58 00:03:27,206 --> 00:03:28,041 Não fui eu. 59 00:03:28,124 --> 00:03:30,084 Ficam rombas como se tivesse barba! 60 00:03:30,168 --> 00:03:31,878 - Cala-te! - Não me importo. 61 00:03:32,921 --> 00:03:33,755 O quê? 62 00:03:33,838 --> 00:03:38,843 Não me importo se a Seok-ryu é o Pé Grande ou um extraterrestre. 63 00:03:39,427 --> 00:03:40,803 Choisseung. 64 00:03:40,887 --> 00:03:42,305 Já ouvi essa. 65 00:03:43,223 --> 00:03:46,100 Já sei. Deves ter gostado muito de Coffee Prince! 66 00:03:46,684 --> 00:03:50,104 Seung-hyo, controla-te. É uma série, isto é a vida real. 67 00:03:50,188 --> 00:03:53,191 Dong-jin, disseste que tens exame em breve, certo? 68 00:03:55,193 --> 00:03:57,946 - Bebe algo enquanto estudas. - Que desperdício! 69 00:03:59,447 --> 00:04:01,908 Certo. Daqui em diante, chamo-te cunhado. 70 00:04:01,991 --> 00:04:03,952 Claro, meu cunhado. 71 00:04:04,035 --> 00:04:05,203 Pensando bem, isto… 72 00:04:05,286 --> 00:04:08,539 Isto é, a minha irmã não é assim tão má. 73 00:04:08,623 --> 00:04:12,085 Se puseres batom num porco, não parece assim tão mau. 74 00:04:12,168 --> 00:04:13,002 - Sai. - A lâmina… 75 00:04:13,086 --> 00:04:14,671 Já disse que não a usei! 76 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 Mas o pelo… 77 00:04:15,838 --> 00:04:17,382 Juro que não fui eu. 78 00:04:17,465 --> 00:04:19,634 Juro que não a usei! 79 00:04:19,717 --> 00:04:21,511 Estás louco? Disse que não fui eu! 80 00:04:21,594 --> 00:04:23,012 Não fui eu. 81 00:04:23,096 --> 00:04:27,976 EPISÓDIO 16 O FIM 82 00:04:29,644 --> 00:04:31,020 Até amanhã. 83 00:04:31,771 --> 00:04:32,730 Que comemos? 84 00:04:32,814 --> 00:04:33,648 Sr. Kang. 85 00:04:34,565 --> 00:04:35,733 Que o traz por cá? 86 00:04:35,817 --> 00:04:37,527 Olá, como está? 87 00:04:37,610 --> 00:04:38,778 Não muito bem. 88 00:04:38,861 --> 00:04:40,571 Disse que voltaria no verão, 89 00:04:40,655 --> 00:04:41,614 mas não veio. 90 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 Desculpe. 91 00:04:42,782 --> 00:04:44,409 Tenho andado ocupado. 92 00:04:44,492 --> 00:04:47,287 Remarco para o próximo mês e venho de certeza. 93 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 Esqueça. Não tem de vir. 94 00:04:49,706 --> 00:04:51,374 A Mna. Jung já não estará cá. 95 00:04:52,041 --> 00:04:53,501 Porque não estará cá? 96 00:04:53,584 --> 00:04:55,461 Foi destacada para o Polo Sul. 97 00:04:56,087 --> 00:04:59,215 A estação de pesquisa… Como era? Agente de segurança? 98 00:04:59,299 --> 00:05:01,592 Ela queria mesmo ir e arranjou tempo 99 00:05:01,676 --> 00:05:03,928 para se preparar com afinco para isso. 100 00:05:04,012 --> 00:05:07,640 No final, concretizou o sonho dela. 101 00:05:07,724 --> 00:05:09,058 Ela é mesmo incrível. 102 00:05:48,222 --> 00:05:49,223 Dan-ho! 103 00:05:51,392 --> 00:05:53,394 Não me disseste que vinhas. 104 00:05:54,145 --> 00:05:57,565 Queria dar-te boleia para casa mal saísses do trabalho. 105 00:05:57,648 --> 00:06:00,318 O quê? Estou muito comovida. 106 00:06:00,902 --> 00:06:02,278 Deves estar cansada. 107 00:06:02,779 --> 00:06:04,739 Deves ir para casa e dormir. 108 00:06:05,239 --> 00:06:06,074 Não quero. 109 00:06:06,657 --> 00:06:07,992 Durmo no teu carro. 110 00:06:08,076 --> 00:06:09,077 Vamos sair. 111 00:06:10,661 --> 00:06:12,914 Ainda não tivemos um encontro a sério. 112 00:06:14,499 --> 00:06:15,875 Que gostarias de fazer? 113 00:06:27,595 --> 00:06:30,556 Não brincavas sobre as atrações da ilha Wolmido. 114 00:06:30,640 --> 00:06:33,226 Se não gostas, que tal o barco-pirata? 115 00:06:33,309 --> 00:06:34,852 Fico com esta. 116 00:06:35,686 --> 00:06:37,980 - Vamos. - Não, é por aqui. 117 00:06:38,648 --> 00:06:39,732 Pronto, vamos. 118 00:06:39,816 --> 00:06:40,942 - Espera. - A fila. 119 00:06:41,025 --> 00:06:42,151 Obrigado. 120 00:06:42,235 --> 00:06:45,071 Mas esta atração é mesmo segura? 121 00:06:45,154 --> 00:06:48,533 Preocupam-me as ancas, os ombros e os joelhos… 122 00:06:48,616 --> 00:06:50,326 Os meus óculos não vão voar? 123 00:06:51,786 --> 00:06:54,163 Pensando bem, nunca te vi sem óculos. 124 00:06:54,247 --> 00:06:56,124 Sou extremamente míope. 125 00:06:56,207 --> 00:06:58,376 Mesmo com óculos, vejo mal. 126 00:07:01,212 --> 00:07:02,672 Não me consegues ver? 127 00:07:04,674 --> 00:07:05,883 Consigo, Mo-eum. 128 00:07:07,593 --> 00:07:09,846 Por mais longe que estejas, ver-te-ei. 129 00:07:14,183 --> 00:07:15,601 Está quase a começar. 130 00:07:15,685 --> 00:07:17,103 Segura-te bem às barras. 131 00:07:17,186 --> 00:07:18,271 E 132 00:07:19,439 --> 00:07:20,565 não te preocupes. 133 00:07:21,691 --> 00:07:23,276 Ao meu lado, estás seguro. 134 00:07:52,013 --> 00:07:53,055 Mo-eum! 135 00:07:53,639 --> 00:07:54,599 Mo-eum! 136 00:08:00,938 --> 00:08:03,316 - Obrigada! - Obrigado. 137 00:08:04,150 --> 00:08:05,568 Este pato é meu. 138 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 - Estás cansada? - Não. 139 00:08:07,945 --> 00:08:08,988 Meu Deus! 140 00:08:11,741 --> 00:08:14,952 O quê? A Seok-ryu e o Seung-hyo estão juntos? 141 00:08:15,036 --> 00:08:16,037 Sim. 142 00:08:17,038 --> 00:08:19,749 O quê? Vocês vão tornar-se comadres? 143 00:08:21,501 --> 00:08:23,544 Porque te estás a rir tanto? 144 00:08:23,628 --> 00:08:26,964 Acho que mais que o Seung-hyo e a Seok-ryu, 145 00:08:27,048 --> 00:08:29,550 a Mi-suk e a Hye-suk estavam destinadas. 146 00:08:29,634 --> 00:08:32,011 Se estas duas não se tivessem conhecido, 147 00:08:32,094 --> 00:08:33,971 os filhos não se teriam juntado. 148 00:08:34,805 --> 00:08:38,184 Talvez tenham sido casadas numa vida passada. 149 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 Ouve lá! Porque dirias algo tão mau? 150 00:08:40,645 --> 00:08:42,522 Devia ser eu a dizer isso. 151 00:08:42,605 --> 00:08:44,732 Não precisamos de prenda de casamento. 152 00:08:44,815 --> 00:08:46,484 Bolsas, diamantes, dinheiro… 153 00:08:46,567 --> 00:08:48,277 Nem sequer um faqueiro. 154 00:08:48,361 --> 00:08:50,780 Se eles estiverem felizes, não preciso de nada. 155 00:08:50,863 --> 00:08:52,156 Não ia dar. 156 00:08:52,240 --> 00:08:54,200 Dar a minha filha é suficiente. 157 00:08:54,283 --> 00:08:55,910 Que estás a dizer? 158 00:08:55,993 --> 00:08:58,079 Hoje, os filhos é que são dados. 159 00:08:58,162 --> 00:08:59,205 Isso é o que dizem. 160 00:08:59,288 --> 00:09:01,582 Na verdade, o pior é para as noras. 161 00:09:01,666 --> 00:09:03,751 Não a chateio, não te preocupes. 162 00:09:03,834 --> 00:09:05,753 Não interferirei na vida deles. 163 00:09:05,836 --> 00:09:06,921 Igualmente. 164 00:09:07,004 --> 00:09:09,006 Façamos o casamento na primavera. 165 00:09:09,757 --> 00:09:11,926 Meio de maio, com bom tempo e flores? 166 00:09:12,009 --> 00:09:15,346 Porquê? Aproveita o momento. Fá-lo antes do final do ano. 167 00:09:15,429 --> 00:09:17,139 Não dá tempo para preparar. 168 00:09:17,223 --> 00:09:20,101 Com uma organizadora, é rápido. Faz-se num hotel. 169 00:09:20,184 --> 00:09:21,185 Estás maluca? 170 00:09:22,144 --> 00:09:23,729 A comida nos hotéis é cara! 171 00:09:24,397 --> 00:09:25,856 Não podemos pagar. 172 00:09:27,441 --> 00:09:29,026 Que tal um casamento pequeno? 173 00:09:29,110 --> 00:09:31,112 Só com os que nos são próximos. 174 00:09:31,195 --> 00:09:32,071 Não podemos! 175 00:09:32,154 --> 00:09:34,365 Demos muito dinheiro. Temos de receber. 176 00:09:34,448 --> 00:09:37,076 Não queres isto nem aquilo! Então, que queres? 177 00:09:37,159 --> 00:09:38,869 - Que falemos! - Vá lá! 178 00:09:38,953 --> 00:09:41,330 Que estão a fazer à frente da Yeon-du? 179 00:09:41,414 --> 00:09:42,665 - Caramba! - A sério. 180 00:09:42,748 --> 00:09:45,960 Yeon-du, garante que te dás com as tuas amigas. 181 00:09:46,043 --> 00:09:47,795 Não discutas como elas, sim? 182 00:09:49,672 --> 00:09:50,715 Está bem. 183 00:09:50,798 --> 00:09:52,592 Pelo menos, há uma lição. 184 00:09:52,675 --> 00:09:54,176 Somos muito próximas. 185 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 Só estamos a falar. 186 00:09:56,470 --> 00:09:59,140 EXAME ESCRITO PERSONAL TRAINER CERTIFICADO 187 00:10:06,439 --> 00:10:07,690 Olá. 188 00:10:08,858 --> 00:10:09,692 Olá. 189 00:10:10,526 --> 00:10:11,652 Está a estudar? 190 00:10:12,320 --> 00:10:13,946 O meu exame é em breve. 191 00:10:15,948 --> 00:10:16,782 Entendo. 192 00:10:16,866 --> 00:10:20,077 Penso inscrever-me em aulas com personal trainer. 193 00:10:20,453 --> 00:10:21,871 A quem pergunto sobre isso? 194 00:10:22,538 --> 00:10:26,083 Sr. Go, a cliente quer informações para treino acompanhado. 195 00:10:26,167 --> 00:10:27,501 Olá, Na-yun. 196 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 - Por aqui. - Certo. 197 00:10:28,794 --> 00:10:30,671 Já fez treino acompanhado? 198 00:10:30,755 --> 00:10:33,215 Uma vez, por pouco tempo. 199 00:10:37,887 --> 00:10:38,888 Espere. 200 00:10:39,764 --> 00:10:41,974 Ele sempre foi assim? 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,855 RESTAURANTE RAIZ 202 00:10:54,320 --> 00:10:55,988 AVISO PODE HAVER RUÍDO DE OBRAS 203 00:10:56,072 --> 00:10:57,365 PEDIMOS A COMPREENSÃO 204 00:10:57,448 --> 00:11:00,159 Parece que a loja do lado vai fazer obras. 205 00:11:26,685 --> 00:11:27,812 Olá, Mo-eum. 206 00:11:29,063 --> 00:11:30,439 Ando fora agora. Porquê? 207 00:11:31,023 --> 00:11:32,024 O quê? 208 00:11:32,858 --> 00:11:34,151 A sério? 209 00:11:36,570 --> 00:11:38,864 Parabéns, Mo-eum! 210 00:11:38,948 --> 00:11:40,950 Que é isto? És vendedora ou quê? 211 00:11:42,034 --> 00:11:44,203 Vim comemorar. 212 00:11:44,286 --> 00:11:45,996 Vais para o Polo Sul, 213 00:11:46,080 --> 00:11:47,748 como viria de mãos a abanar? 214 00:11:48,332 --> 00:11:51,627 Preparei umas coisas com um pouco de cor. 215 00:11:56,090 --> 00:11:59,677 Quando descobriste que ias para o Polo Sul? Hoje? 216 00:12:00,261 --> 00:12:01,554 Não, na semana passada. 217 00:12:01,637 --> 00:12:04,640 O quê? Porque só me contaste hoje? 218 00:12:04,723 --> 00:12:06,308 Não ansiavas contar-me? 219 00:12:06,392 --> 00:12:08,227 Eu teria pendurado uma faixa na rua. 220 00:12:08,310 --> 00:12:10,729 Olha para isto. Não é tão giro? 221 00:12:10,813 --> 00:12:11,856 Devo fazer isso? 222 00:12:12,523 --> 00:12:14,066 O Dan-ho também a veria. 223 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 Não consigo contar-lhe. 224 00:12:20,156 --> 00:12:22,116 As palavras simplesmente não saem! 225 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 Céus! 226 00:12:30,916 --> 00:12:32,918 Não entendo. Mesmo com tanto açúcar, 227 00:12:33,002 --> 00:12:34,462 porque não funciona o cérebro? 228 00:12:35,045 --> 00:12:39,091 Nem sei por onde começar nem o que dizer. 229 00:12:40,217 --> 00:12:41,677 Eu acho que sei. 230 00:12:41,760 --> 00:12:42,678 A sério? 231 00:12:42,761 --> 00:12:45,055 Então, podes dizer-me? 232 00:12:47,266 --> 00:12:48,809 "Fá-lo com sinceridade." 233 00:12:48,893 --> 00:12:50,436 Isto é a tua vingança? 234 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 Foi o que te disse. 235 00:12:51,812 --> 00:12:53,647 Bem, tinhas razão. 236 00:12:54,857 --> 00:12:57,359 Para coisas importantes, sê sincera e direta. 237 00:12:58,068 --> 00:13:01,697 Diz-lhe que é algo que queres muito fazer 238 00:13:01,780 --> 00:13:03,115 e pede para esperar um ano. 239 00:13:07,786 --> 00:13:08,746 Caramba! 240 00:13:10,289 --> 00:13:13,918 Como se sentirá depois de ouvir isso? 241 00:13:16,754 --> 00:13:19,006 O Seung-hyo sentiu-se assim quando estudei fora? 242 00:13:23,135 --> 00:13:24,887 CHOISSEUNG 243 00:13:25,429 --> 00:13:26,555 Vai. 244 00:13:26,639 --> 00:13:28,599 Como assim? Vou dormir aqui. 245 00:13:28,682 --> 00:13:31,435 Chiça! Dorme em tua casa. 246 00:13:31,519 --> 00:13:33,229 Porque me mandas embora? 247 00:13:33,312 --> 00:13:35,648 Quero dormir confortavelmente na minha cama. 248 00:13:36,857 --> 00:13:38,734 É mais confortável se for embora? 249 00:13:39,860 --> 00:13:40,694 A sério? 250 00:13:41,362 --> 00:13:42,488 Sim, a sério. 251 00:13:43,322 --> 00:13:44,532 Então, está bem. 252 00:13:45,658 --> 00:13:47,117 Vou-me embora. 253 00:13:47,201 --> 00:13:48,911 Mas isto não conta. 254 00:13:49,286 --> 00:13:51,038 Não é uma festa de despedida. 255 00:13:51,121 --> 00:13:53,916 Voltamos a fazer isto. Faço-te um banquete. 256 00:13:53,999 --> 00:13:55,209 - Certo. - A sério. 257 00:13:55,292 --> 00:13:56,919 Fá-lo-ei mais extravagante. 258 00:13:57,002 --> 00:13:58,212 - Espera só. - Sim. Vai. 259 00:13:58,295 --> 00:14:00,214 - Entendido? Isto não conta. - Sim. 260 00:14:01,298 --> 00:14:02,174 Vou mesmo. 261 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 Adeus. 262 00:14:08,097 --> 00:14:09,139 Adoro-te, Mo-eum. 263 00:14:09,598 --> 00:14:11,016 Por favor, vai. 264 00:14:26,866 --> 00:14:27,741 Choisseung! 265 00:14:31,370 --> 00:14:33,205 Mais devagar. Vais cair. 266 00:14:33,956 --> 00:14:35,749 Queria ver-te um segundo antes. 267 00:14:35,833 --> 00:14:36,834 Eu também. 268 00:14:37,334 --> 00:14:39,628 Só para ter mais tempo para te ver, 269 00:14:39,712 --> 00:14:41,505 trabalhei como maluco. 270 00:14:42,006 --> 00:14:43,048 Depressa, elogia-me. 271 00:14:43,549 --> 00:14:47,052 Trabalhaste tanto. Portaste-te muito bem. 272 00:14:48,637 --> 00:14:49,471 Vamos. 273 00:14:50,723 --> 00:14:52,016 Já jantaste? 274 00:14:52,099 --> 00:14:53,434 Não, ainda não. 275 00:14:53,517 --> 00:14:55,603 Queres comer udon a caminho de casa? 276 00:14:55,686 --> 00:14:56,520 Adoraria. 277 00:14:56,604 --> 00:14:58,939 Sinto-me enjoada após comer meio bolo. 278 00:14:59,023 --> 00:15:00,316 Bolo? Porquê? 279 00:15:00,399 --> 00:15:02,276 Escolheram a Mo-eum para o Polo Sul. 280 00:15:02,818 --> 00:15:04,320 - A sério? - Sim. 281 00:15:04,403 --> 00:15:07,156 A Mo-eum segue mesmo adiante com o que diz. 282 00:15:07,239 --> 00:15:08,574 Ela não é brincadeira. 283 00:15:08,657 --> 00:15:10,159 Como esperado, é obstinada. 284 00:15:16,874 --> 00:15:18,918 De repente, disseste para vir cá. 285 00:15:19,001 --> 00:15:21,337 Era para exibires estes fetos? 286 00:15:21,420 --> 00:15:22,838 Não. 287 00:15:22,922 --> 00:15:24,798 Prometeste ensinar-me a cozinhar. 288 00:15:24,882 --> 00:15:27,259 - Era a sério? - Claro. 289 00:15:27,343 --> 00:15:30,346 Olha. Vesti-me para estar preparada para isto. 290 00:15:30,429 --> 00:15:31,764 Olha. Vês? 291 00:15:31,847 --> 00:15:34,058 Acho que não é um avental a sério. 292 00:15:34,391 --> 00:15:36,602 Foste ao centro comercial comprá-lo? 293 00:15:36,685 --> 00:15:37,603 Sim. 294 00:15:37,686 --> 00:15:39,063 Anda. Ensina-me. 295 00:15:39,146 --> 00:15:40,898 - Depressa. - Espera. Ouve. 296 00:15:40,981 --> 00:15:41,815 Que foi? 297 00:15:42,524 --> 00:15:45,861 Eu ensino-te a cozinhar. 298 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 Certo. 299 00:15:47,696 --> 00:15:50,282 Então, ensina-me algo também. 300 00:15:50,366 --> 00:15:51,784 Ensino-te o quê? 301 00:15:53,118 --> 00:15:54,119 Inglês. 302 00:15:55,955 --> 00:15:57,706 Inglês? Porquê tão de repente? 303 00:15:57,790 --> 00:16:02,127 Não sei quando será, mas quero ir ao estrangeiro. 304 00:16:02,211 --> 00:16:03,837 Quero tentar pedir comida 305 00:16:03,921 --> 00:16:06,632 e falar com os locais nos países estrangeiros. 306 00:16:07,925 --> 00:16:08,801 Está bem. 307 00:16:08,884 --> 00:16:11,136 Então, sejamos justas e ensinemos uma à outra. 308 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 Poupo em propinas. 309 00:16:14,723 --> 00:16:15,599 Anda cá. 310 00:16:15,683 --> 00:16:17,518 Que faço? Por onde começo? 311 00:16:17,601 --> 00:16:19,019 Temos de pô-los de molho. 312 00:16:19,103 --> 00:16:22,106 Tens de pôr os fetos secos de molho um dia antes. 313 00:16:22,189 --> 00:16:23,607 Mas, se não tiveres tempo, 314 00:16:24,900 --> 00:16:26,735 podes fervê-los na panela do arroz. 315 00:16:26,819 --> 00:16:28,028 Entendo. 316 00:16:30,239 --> 00:16:31,740 Então? Carrega no botão. 317 00:16:31,824 --> 00:16:34,159 Pois. Eu faço isso. Certo. 318 00:16:34,243 --> 00:16:36,245 Arroz integral, papas nutritivas. 319 00:16:37,496 --> 00:16:39,540 - Arroz… Cozedura rápida. - Que faço? 320 00:16:39,623 --> 00:16:40,624 Que se passa? 321 00:16:40,708 --> 00:16:42,084 Olha lá. 322 00:16:43,127 --> 00:16:44,795 Nunca usaste esta panela? 323 00:16:46,130 --> 00:16:48,549 Comprei-a recentemente. É nova em folha. 324 00:16:54,346 --> 00:16:56,890 - Ouve. - Isso é assustador e perigoso! 325 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 Demoras séculos. 326 00:16:59,268 --> 00:17:02,271 Já comeste alho-francês. Corta-o a meio. 327 00:17:02,354 --> 00:17:03,564 Olha para mim. 328 00:17:03,647 --> 00:17:06,567 Consigo cortar sem olhar e até a olhar para ti. 329 00:17:21,498 --> 00:17:22,624 Fecha o livro. 330 00:17:23,834 --> 00:17:25,169 Não precisamos disso. 331 00:17:25,252 --> 00:17:26,879 Então, como vamos estudar? 332 00:17:26,962 --> 00:17:28,255 Passemos já à ação. 333 00:17:28,338 --> 00:17:29,757 Conversar é vital em inglês. 334 00:17:29,840 --> 00:17:32,551 Conversar… Quê? 335 00:17:32,634 --> 00:17:34,595 Conversar e falar. 336 00:17:35,220 --> 00:17:36,346 Conversar. 337 00:17:36,430 --> 00:17:38,766 Já me esqueci das palavras todas. 338 00:17:38,849 --> 00:17:40,934 Tens razão. Só preciso de comunicar. 339 00:17:41,018 --> 00:17:43,062 Então, do que falamos primeiro? 340 00:17:43,145 --> 00:17:45,981 Muito bem. Que vais fazer à tarde? 341 00:17:46,065 --> 00:17:47,983 Vou ao supermercado. 342 00:17:48,067 --> 00:17:50,652 What are you going to do in the afternoon? 343 00:17:50,736 --> 00:17:52,696 What are you going to do… 344 00:17:52,780 --> 00:17:53,614 In the… 345 00:17:53,697 --> 00:17:56,033 Noon… Podes repetir a última parte devagar? 346 00:17:56,116 --> 00:17:59,411 What are you going to do in the afternoon? 347 00:17:59,495 --> 00:18:01,663 What are you going to do in the afternoon? 348 00:18:01,747 --> 00:18:03,415 Não é assim. É the. 349 00:18:03,499 --> 00:18:05,000 Com algumas exceções, 350 00:18:05,084 --> 00:18:07,795 o artigo definido pronuncia-se "the" antes de vogais. 351 00:18:07,878 --> 00:18:11,548 In the afternoon. The. 352 00:18:11,632 --> 00:18:13,842 Pois. Eu sabia. 353 00:18:13,926 --> 00:18:15,594 Já me esqueci de tudo. 354 00:18:15,677 --> 00:18:18,263 Pronto. "Eu vou ao supermercado." 355 00:18:18,347 --> 00:18:21,391 I'm going to go to the supermarket. 356 00:18:21,475 --> 00:18:22,935 Essa é fácil. 357 00:18:23,018 --> 00:18:25,562 Decorava bem os livros de compreensão. 358 00:18:25,646 --> 00:18:28,023 I'm going to go to the supermarket! 359 00:18:28,107 --> 00:18:30,442 Não, não é assim. É "super". 360 00:18:30,526 --> 00:18:32,611 Não torças a língua como uma rosca. 361 00:18:32,694 --> 00:18:34,905 Mantém-na direita. "Super." 362 00:18:37,366 --> 00:18:38,200 Super. 363 00:18:39,118 --> 00:18:39,952 Super. 364 00:18:40,035 --> 00:18:42,496 Super. Não consegues? 365 00:18:43,205 --> 00:18:44,289 Super. 366 00:18:47,126 --> 00:18:48,627 Já não quero ir. 367 00:18:48,710 --> 00:18:51,505 As nossas mulheres estão em tua casa. 368 00:18:51,588 --> 00:18:52,506 E nós estamos aqui. 369 00:18:52,589 --> 00:18:54,508 Este arranjo resultou muito bem. 370 00:18:55,134 --> 00:18:57,010 Vamos fazer isto regularmente. 371 00:18:57,845 --> 00:19:00,347 Sentia que me estava a aproveitar de ti, 372 00:19:00,430 --> 00:19:02,516 portanto, trouxe uma coisa. 373 00:19:02,599 --> 00:19:04,309 Meu Deus! 374 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 Até cega! 375 00:19:05,644 --> 00:19:07,521 É espetacular! Meu Deus! 376 00:19:08,605 --> 00:19:09,565 Isto é… 377 00:19:10,065 --> 00:19:12,985 Céus! A própria garrafa parece tão chique! 378 00:19:13,068 --> 00:19:15,237 Grita: "Sou cara!" 379 00:19:16,572 --> 00:19:18,073 Mas… 380 00:19:18,157 --> 00:19:20,826 Aqui, só temos copos de soju e cerveja. 381 00:19:20,909 --> 00:19:22,786 Podemos usar canecas normais. 382 00:19:22,870 --> 00:19:24,204 - Espera. - Aquelas. 383 00:19:24,288 --> 00:19:26,915 Estas são as mais bonitas que temos. 384 00:19:29,418 --> 00:19:32,254 Muito bem. E isto também. 385 00:19:33,380 --> 00:19:34,715 É uma máquina fotográfica? 386 00:19:35,507 --> 00:19:37,634 Não é nova. É só algo que tinha. 387 00:19:37,718 --> 00:19:39,469 Deve ser fácil de usar. 388 00:19:40,387 --> 00:19:44,975 A dar duas coisas de uma vez? Isso não é justo. 389 00:19:45,058 --> 00:19:46,435 E não é a máquina 390 00:19:46,518 --> 00:19:48,395 bem mais cara que esta bebida? 391 00:19:48,478 --> 00:19:50,564 Disseste que querias aprender. 392 00:19:50,647 --> 00:19:52,357 Não podes combater sem arma. 393 00:19:52,441 --> 00:19:54,902 Se o pões dessa forma, muito obrigado. 394 00:19:56,653 --> 00:19:57,779 Então, devemos… 395 00:19:58,614 --> 00:20:01,366 Está espetacular! 396 00:20:03,994 --> 00:20:05,871 Já deves ter feito isto muitas vezes. 397 00:20:06,580 --> 00:20:07,873 Pronto. Muito bem. 398 00:20:07,956 --> 00:20:09,041 Acho que terminei. 399 00:20:09,124 --> 00:20:10,751 Acho que tenho jeito. 400 00:20:11,543 --> 00:20:12,377 Outra vez! 401 00:20:12,461 --> 00:20:14,504 Tens de a ter bem nivelada. 402 00:20:15,923 --> 00:20:18,884 Olha. Que tal assim? 403 00:20:18,967 --> 00:20:21,345 O sujeito está inclinado! Outra vez! 404 00:20:22,512 --> 00:20:24,014 Vê. 405 00:20:25,140 --> 00:20:27,601 - Bom? - Não podes cortar os joelhos. 406 00:20:27,684 --> 00:20:30,354 - O quê? - As pernas ficam curtas! Outra vez! 407 00:20:32,189 --> 00:20:33,232 Pronto. 408 00:20:33,315 --> 00:20:35,234 Olha para isto! 409 00:20:35,317 --> 00:20:37,736 As proporções estão todas mal! 410 00:20:37,819 --> 00:20:41,073 Em vez de centrares, põe ligeiramente para o lado. 411 00:20:41,156 --> 00:20:43,242 Para ficarem altos e mais magros, 412 00:20:43,325 --> 00:20:46,036 agacha-te e baixa o ponto de vista! 413 00:20:46,119 --> 00:20:47,913 Tiras fotos assim? 414 00:20:47,996 --> 00:20:49,706 Mais baixo! Desce mais! 415 00:20:50,415 --> 00:20:53,418 Pensa nisso como a recruta. Não foste à tropa? 416 00:20:53,502 --> 00:20:56,296 Fui! Era militar de defesa. 417 00:20:56,380 --> 00:20:58,340 Cola-te ao chão! 418 00:20:58,423 --> 00:21:00,342 Funde-te com a máquina! 419 00:21:01,260 --> 00:21:02,970 - Ouve, isto é… - Cola-te ao chão! 420 00:21:03,053 --> 00:21:05,639 - Por favor, larga-me! - Para de choramingar! 421 00:21:05,722 --> 00:21:06,640 Um, dois… 422 00:21:20,070 --> 00:21:21,113 Olá, Mo-eum. 423 00:21:22,197 --> 00:21:23,490 Vim antes do trabalho. 424 00:21:24,074 --> 00:21:25,492 É uma prenda para ti. 425 00:21:25,575 --> 00:21:26,827 Entra. 426 00:21:27,828 --> 00:21:29,413 Como sabias que era eu? 427 00:21:29,496 --> 00:21:32,624 Só tu nos visitas. 428 00:21:36,795 --> 00:21:38,463 - É uma t-shirt. - Sim. 429 00:21:38,547 --> 00:21:39,923 Disse que te compraria uma. 430 00:21:42,676 --> 00:21:44,761 Não posso usar a t-shirt do lodaçal? 431 00:21:44,845 --> 00:21:46,305 Claro que não! 432 00:21:46,388 --> 00:21:48,557 Ficas no teu melhor quando a usas. 433 00:21:52,686 --> 00:21:56,106 Também não fico mal com outra roupa. 434 00:21:56,189 --> 00:21:59,651 Não consigo evitar. O Homem Lodaçal é o meu primeiro amor. 435 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 Na verdade, foi o Homem-Aranha. 436 00:22:03,989 --> 00:22:09,870 Depois, o Homem de Ferro, o Hulk, o Thor e o Capitão não-sei-quê. 437 00:22:11,121 --> 00:22:14,875 A concorrência é tão forte que até perco o meu espírito lutador. 438 00:22:14,958 --> 00:22:17,878 Mas o meu preferido é o Homem Lodaçal. 439 00:22:17,961 --> 00:22:19,421 Experimenta-a, vê se serve. 440 00:22:19,504 --> 00:22:20,505 Está bem. 441 00:22:23,592 --> 00:22:24,801 T-shirts de casal? 442 00:22:26,261 --> 00:22:28,221 Estás meio certo. 443 00:22:29,431 --> 00:22:30,599 Vê por baixo. 444 00:22:34,186 --> 00:22:36,229 Esta… 445 00:22:40,150 --> 00:22:41,318 Esta é para a Yeon-du. 446 00:22:42,611 --> 00:22:44,696 E esta é para a minha mãe. 447 00:22:46,364 --> 00:22:47,616 T-shirts para o grupo. 448 00:22:47,699 --> 00:22:50,368 Não. São t-shirts para a família. 449 00:22:57,167 --> 00:22:58,794 Também tenho algo para ti. 450 00:22:58,877 --> 00:22:59,920 O quê? 451 00:23:04,299 --> 00:23:06,051 O quê? Porquê tanta coisa? 452 00:23:14,935 --> 00:23:19,064 Dizem que a temperatura no Polo Sul vai aos 25 negativos no inverno. 453 00:23:20,690 --> 00:23:23,443 Usa isto tudo, 454 00:23:24,444 --> 00:23:27,656 mantém-te quente e faz boa viagem. 455 00:23:35,622 --> 00:23:37,749 Dan-ho, como descobriste? 456 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 Quando te fui buscar, no outro dia, 457 00:23:42,712 --> 00:23:44,047 os teus colegas disseram-me. 458 00:23:49,469 --> 00:23:50,595 Eu… 459 00:23:54,891 --> 00:23:56,977 Desculpa não te ter dito. 460 00:23:57,727 --> 00:23:59,187 E deves pedir, Mo-eum. 461 00:24:00,021 --> 00:24:02,190 Achaste que era demasiado egoísta. 462 00:24:03,066 --> 00:24:04,067 Eu… 463 00:24:05,068 --> 00:24:07,529 Não sou um tipo patético que corta as pernas 464 00:24:07,612 --> 00:24:09,072 à namorada bem-sucedida. 465 00:24:09,156 --> 00:24:11,283 Não, não foi nada disso. 466 00:24:12,993 --> 00:24:15,704 Confirmámos há pouco tempo os nossos sentimentos. 467 00:24:16,413 --> 00:24:18,623 Preocupava-me que fosse demasiado cedo. 468 00:24:21,418 --> 00:24:23,837 Também não sei como dizer à Yeon-du. 469 00:24:31,553 --> 00:24:32,679 Mo-eum. 470 00:24:33,597 --> 00:24:34,848 Ouvi tudo. 471 00:24:35,974 --> 00:24:36,808 Yeon-du. 472 00:24:40,437 --> 00:24:43,857 Manda fotos dos pinguins-imperador quando fores para o Polo Sul. 473 00:24:47,152 --> 00:24:48,028 Pinguins? 474 00:24:48,111 --> 00:24:52,157 Sim. Enquanto as mães vão procurar comida, 475 00:24:52,240 --> 00:24:54,951 os pais mantêm os ovos quentes até chocarem. 476 00:24:57,621 --> 00:24:58,997 Tal como o meu pai. 477 00:25:00,790 --> 00:25:03,835 Esperaremos por ti pacientemente. 478 00:25:11,092 --> 00:25:12,385 Vem cá, Yeon-du. 479 00:25:14,262 --> 00:25:15,305 Pronto. 480 00:25:17,974 --> 00:25:18,808 Garantirei 481 00:25:19,726 --> 00:25:22,395 que volto em estilo, com muitos petiscos. 482 00:25:23,521 --> 00:25:25,023 Traz muitos petiscos. 483 00:25:25,899 --> 00:25:27,275 Entendido. 484 00:25:31,905 --> 00:25:32,989 Que foi? 485 00:25:33,073 --> 00:25:34,199 Obrigado 486 00:25:34,950 --> 00:25:36,368 por entrares na minha vida. 487 00:25:38,203 --> 00:25:39,704 Na nossa vida. 488 00:25:41,164 --> 00:25:42,791 Não consigo respirar, Mo-eum. 489 00:25:43,750 --> 00:25:45,043 Não consigo respirar! 490 00:25:46,044 --> 00:25:47,337 SOPA DE LENTILHAS VEGANA 491 00:25:55,679 --> 00:26:00,141 ARROZ EMBRULHADO EM FOLHA DE LÓTUS 492 00:26:02,269 --> 00:26:06,022 Ultimamente, não me sentia bem e procurava comida saudável. 493 00:26:06,106 --> 00:26:08,692 - Vou experimentar. - Obrigada por ver. 494 00:26:08,775 --> 00:26:11,444 Espero que seja uma refeição saudável e deliciosa. 495 00:26:14,447 --> 00:26:16,741 As instruções são fáceis de seguir. 496 00:26:16,825 --> 00:26:18,785 A piza de beringela era bem boa. 497 00:26:21,288 --> 00:26:23,290 Ainda bem que achou útil. 498 00:26:23,873 --> 00:26:27,919 Também pode experimentar com curgete ou batatas. 499 00:26:31,631 --> 00:26:33,633 GELATINA DE TOMATE FRITO E BOLOTA 500 00:26:35,760 --> 00:26:39,431 Estou doente e vi o seu vídeo ao procurar comida saudável. 501 00:26:39,514 --> 00:26:41,182 Parece bom, 502 00:26:41,266 --> 00:26:44,060 mas não tenho força para cozinhar e não posso fazê-lo. 503 00:26:44,144 --> 00:26:46,062 Era bom se pudesse provar a comida. 504 00:26:53,611 --> 00:26:54,612 Choisseung. 505 00:26:55,572 --> 00:26:56,823 - Queres sair? - Sim. 506 00:26:58,158 --> 00:26:59,159 Vou arranjar-me. 507 00:27:05,999 --> 00:27:07,083 Choisseung! 508 00:27:11,087 --> 00:27:13,590 Já acabaste o trabalho? Podes sair de dia? 509 00:27:13,673 --> 00:27:14,507 Sim. 510 00:27:15,091 --> 00:27:18,303 Damos um passeio pelo bairro como antigamente? 511 00:27:18,386 --> 00:27:19,387 Claro. 512 00:27:53,213 --> 00:27:55,840 Lembras-te deste sítio? Era uma papelaria. 513 00:27:55,924 --> 00:27:57,175 Claro. 514 00:27:57,759 --> 00:27:59,969 Havia uma máquina de brinquedos ali. 515 00:28:00,053 --> 00:28:02,514 E a comida de plástico estava toda na bancada. 516 00:28:03,598 --> 00:28:06,726 Sempre que tinha dinheiro, gastava-o todo ali. 517 00:28:08,019 --> 00:28:10,397 Era sobretudo do meu mealheiro. 518 00:28:10,480 --> 00:28:12,357 Eu era muito assim. 519 00:28:12,899 --> 00:28:14,025 Vamos, meu bebé! 520 00:28:16,069 --> 00:28:16,903 Meu bebé! 521 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 Chama-me isso outra vez e estás morta. 522 00:28:22,117 --> 00:28:22,992 Bebé! 523 00:28:23,076 --> 00:28:24,327 Vamos cantar ao karaoke! 524 00:28:24,411 --> 00:28:26,496 Já disse para não me chamares isso. 525 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 Vá lá, vamos! 526 00:28:29,582 --> 00:28:31,251 Deixo-te cantar o tempo extra. 527 00:28:31,334 --> 00:28:32,335 Esquece. 528 00:28:32,419 --> 00:28:34,921 Escolhes sempre duetos. 529 00:28:35,004 --> 00:28:37,006 Desta vez, é a sério. 530 00:28:37,090 --> 00:28:38,341 Não quero. 531 00:28:38,425 --> 00:28:41,052 Temo que nos vejam a entrar numa sala sozinhos. 532 00:28:41,761 --> 00:28:44,556 Não posso deixar que mal-entendidos me estraguem a vida. 533 00:28:45,890 --> 00:28:47,142 Seu sacaninha! 534 00:28:47,225 --> 00:28:49,394 Tratas-me como se estivesse contaminada. 535 00:28:50,478 --> 00:28:51,896 - Meu Deus! - Volta aqui. 536 00:28:51,980 --> 00:28:53,398 - Que te deu? - Vem cá! 537 00:28:53,773 --> 00:28:54,691 Para! 538 00:28:55,567 --> 00:28:56,818 - Então? - Não! 539 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 Vá lá! 540 00:29:09,122 --> 00:29:10,790 Devem ter acabado a reforma. 541 00:29:11,708 --> 00:29:12,709 Acho que sim. 542 00:29:14,878 --> 00:29:17,046 O que irá ser? 543 00:29:17,964 --> 00:29:18,923 Queres entrar? 544 00:29:20,133 --> 00:29:21,217 O quê? 545 00:29:30,894 --> 00:29:34,272 Podemos entrar assim? 546 00:29:46,618 --> 00:29:49,746 Queria detestar o que viesse substituir o restaurante, 547 00:29:50,747 --> 00:29:52,540 mas ficou muito giro. 548 00:29:56,294 --> 00:29:58,755 Parece que também vai ser um restaurante. 549 00:30:04,803 --> 00:30:08,056 A cozinha parece tão acolhedora e gira. 550 00:30:10,099 --> 00:30:12,977 - Vê lá dentro. - Não. É a cozinha de outra pessoa. 551 00:30:13,061 --> 00:30:15,104 Que importa? É só uma olhadela. 552 00:30:16,189 --> 00:30:17,565 - Achas? - Sim. 553 00:30:19,108 --> 00:30:20,026 Com licença. 554 00:30:31,621 --> 00:30:32,580 É a tua cozinha. 555 00:30:33,164 --> 00:30:34,082 O quê? 556 00:30:37,085 --> 00:30:38,503 Isto 557 00:30:39,087 --> 00:30:40,338 é o teu restaurante. 558 00:30:45,176 --> 00:30:46,219 O quê? 559 00:30:50,223 --> 00:30:51,391 Está alguém? 560 00:30:53,893 --> 00:30:55,520 - Tio Geun-sik! - Olá, Seung-hyo. 561 00:30:56,729 --> 00:30:57,897 Estavas ocupado. 562 00:30:57,981 --> 00:30:59,440 Incomodo? 563 00:30:59,524 --> 00:31:00,733 Claro que não. 564 00:31:00,817 --> 00:31:01,860 Entre. 565 00:31:04,529 --> 00:31:06,239 Seung-hyo! Isto é… 566 00:31:07,156 --> 00:31:10,285 Acho que nunca tinha vindo cá. 567 00:31:10,952 --> 00:31:12,203 Veja à vontade. 568 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 Está bem. 569 00:31:14,831 --> 00:31:16,791 Este sítio é incrível. 570 00:31:18,877 --> 00:31:20,628 Mas precisa de alguma coisa? 571 00:31:20,712 --> 00:31:21,880 Bem… 572 00:31:25,300 --> 00:31:26,384 Seung-hyo, 573 00:31:27,552 --> 00:31:31,055 tenho um favor para te pedir. 574 00:31:35,685 --> 00:31:38,354 Quer remodelar o Restaurante Raiz? 575 00:31:39,063 --> 00:31:40,481 Sim. 576 00:31:41,357 --> 00:31:45,653 Quero abrir lá um restaurante para a Seok-ryu. 577 00:31:48,656 --> 00:31:49,908 Tio Geun-sik… 578 00:31:49,991 --> 00:31:53,912 Não pude fazer nada pela Seok-ryu. 579 00:31:53,995 --> 00:31:58,291 Quando era mais novo, achava que, quando me reformasse, 580 00:31:58,374 --> 00:32:02,211 teria um monte de dinheiro para dar aos meus filhos. 581 00:32:04,047 --> 00:32:05,173 Mas, ainda assim, 582 00:32:06,174 --> 00:32:09,260 acho que, pelo menos, posso fazer isto por ela. 583 00:32:11,679 --> 00:32:13,973 A Seok-ryu vai ficar muito feliz. 584 00:32:14,557 --> 00:32:15,391 Achas? 585 00:32:17,060 --> 00:32:22,065 Nunca tivemos muitos clientes e ficava num local pobre, 586 00:32:22,148 --> 00:32:24,776 por isso, penso se estou a fazer o certo. 587 00:32:24,859 --> 00:32:27,070 Ela vai adorar mais que qualquer outro sítio. 588 00:32:27,153 --> 00:32:30,281 Ela poderá continuar o que o tio começou e iniciar algo novo. 589 00:32:30,365 --> 00:32:31,407 A sério? 590 00:32:33,618 --> 00:32:35,536 Então, encarregas-te disso? 591 00:32:35,620 --> 00:32:36,955 Claro. 592 00:32:38,790 --> 00:32:41,459 Tratarei disso em absoluto segredo. 593 00:32:42,961 --> 00:32:43,920 Está bem. 594 00:33:42,186 --> 00:33:47,108 Por isso é que andavas ocupado? Preparavas isto tudo em segredo? 595 00:33:47,191 --> 00:33:48,234 Sim. 596 00:33:49,318 --> 00:33:51,279 Não me podia comprometer com nada. 597 00:33:53,239 --> 00:33:57,243 É uma colaboração entre os dois homens que mais te amam. 598 00:34:01,205 --> 00:34:02,331 Obrigada. 599 00:34:07,086 --> 00:34:10,048 Aqui, podes criar pratos que reflitam realmente quem és. 600 00:34:11,090 --> 00:34:13,760 E proporcionar conforto e cura às pessoas. 601 00:34:16,220 --> 00:34:17,221 Está bem. 602 00:34:19,807 --> 00:34:21,684 És tão incrível, Seung-hyo. 603 00:34:24,437 --> 00:34:25,855 Arranjaste o meu quarto, 604 00:34:26,814 --> 00:34:28,191 o meu coração… 605 00:34:31,110 --> 00:34:32,862 … e, agora, o restaurante. 606 00:34:36,407 --> 00:34:37,950 Ainda nem comecei. 607 00:34:38,743 --> 00:34:41,329 Daqui em diante, vou criar 608 00:34:42,205 --> 00:34:43,456 os espaços onde estarás. 609 00:34:47,919 --> 00:34:50,171 Acho que foi a mim que saiu a sorte grande. 610 00:34:54,717 --> 00:34:55,843 Eu… 611 00:34:57,303 --> 00:34:59,388 Gosto tanto deste espaço. 612 00:35:01,390 --> 00:35:02,558 Que alívio! 613 00:35:24,872 --> 00:35:25,873 Dong-jin. 614 00:35:26,749 --> 00:35:28,167 O teu exame é amanhã, certo? 615 00:35:28,251 --> 00:35:29,085 Sim. 616 00:35:29,168 --> 00:35:30,670 Preparaste-te bem? 617 00:35:30,753 --> 00:35:31,921 Esta é a primeira vez 618 00:35:32,630 --> 00:35:34,757 que leio o livro do início ao fim. 619 00:35:36,551 --> 00:35:37,927 Estou orgulhoso de mim. 620 00:35:38,010 --> 00:35:39,637 Desta vez, vais passar. 621 00:35:41,097 --> 00:35:42,431 Toma isto. 622 00:35:42,515 --> 00:35:44,183 CAMPEÃO DA COREIA SUPER LEVE 623 00:35:44,934 --> 00:35:46,894 Que é isto? Quer que o limpe? 624 00:35:46,978 --> 00:35:48,062 É para ti. 625 00:35:49,021 --> 00:35:50,940 Significa 626 00:35:51,023 --> 00:35:53,568 que te reconheço oficialmente como meu aprendiz. 627 00:35:53,651 --> 00:35:55,194 Não me devia perguntar antes? 628 00:35:55,278 --> 00:35:57,363 Pendura-o no teu quarto com sinceridade. 629 00:36:01,450 --> 00:36:04,203 Onde vou pôr esta coisa feia e malcheirosa? 630 00:36:04,287 --> 00:36:06,164 Dê-me antes um aumento. 631 00:36:08,624 --> 00:36:10,042 Céus! É mesmo pesado. 632 00:36:17,383 --> 00:36:18,467 Fica-lhe bem. 633 00:36:20,720 --> 00:36:22,096 Que está a dizer? 634 00:36:23,139 --> 00:36:25,057 - Veio para uma sessão? - Não. 635 00:36:25,725 --> 00:36:27,560 Decidi não me inscrever. 636 00:36:27,643 --> 00:36:29,020 Porquê? 637 00:36:29,103 --> 00:36:30,313 Não gostou de algo? 638 00:36:30,396 --> 00:36:32,190 Decidi inscrever-me mais tarde. 639 00:36:34,275 --> 00:36:35,484 Boa sorte para o exame. 640 00:36:36,068 --> 00:36:39,280 E quando tiver a certificação, seja o meu personal trainer. 641 00:36:39,363 --> 00:36:40,364 O quê? 642 00:36:41,032 --> 00:36:44,035 Da última vez, na minha corrida, pareceu ser bom. 643 00:36:45,203 --> 00:36:48,289 Serei a sua primeira cliente. 644 00:36:57,048 --> 00:36:58,299 Essa não funciona. 645 00:36:58,382 --> 00:36:59,884 Use a da esquerda. 646 00:37:03,930 --> 00:37:05,181 Aquela está avariada. 647 00:37:10,186 --> 00:37:11,395 - Senta-te. - Está bem. 648 00:37:12,521 --> 00:37:13,481 Pronto. 649 00:37:14,398 --> 00:37:16,651 Estou tão chateada! 650 00:37:16,734 --> 00:37:20,238 Queria dar um banquete. Uma festa de despedida aqui é ridículo. 651 00:37:20,988 --> 00:37:23,032 Também estou chateado. 652 00:37:23,115 --> 00:37:25,743 Só voltas daqui a muito tempo. 653 00:37:25,826 --> 00:37:27,078 Isto é tão dececionante. 654 00:37:27,161 --> 00:37:28,955 Céus! Não há problema. 655 00:37:29,038 --> 00:37:30,748 Se preparássemos algo em grande, 656 00:37:30,831 --> 00:37:32,333 a Seok-ryu começaria… 657 00:37:32,416 --> 00:37:39,173 Devem os velhos conhecidos ser esquecidos E nunca lembrados? 658 00:37:39,257 --> 00:37:41,050 E claro que choraria baba e ranho. 659 00:37:41,717 --> 00:37:42,885 Adeus, Mo-eum… 660 00:37:43,552 --> 00:37:45,388 Para! Olhas para ela? 661 00:37:47,556 --> 00:37:48,557 Dan-ho. 662 00:37:49,016 --> 00:37:51,352 Tinham muitos destes. Porque bebes isso? 663 00:37:53,145 --> 00:37:55,439 Queria recriar exatamente como aconteceu. 664 00:37:55,523 --> 00:37:57,733 É como o nosso início. 665 00:37:57,817 --> 00:37:59,777 Quando penso nisso, ainda me espanta. 666 00:38:00,444 --> 00:38:02,113 Não temos nada em comum. 667 00:38:02,196 --> 00:38:03,990 Como acabámos todos amigos? 668 00:38:04,615 --> 00:38:06,701 Se as nossas mães não fossem amigas, 669 00:38:06,784 --> 00:38:08,786 nunca nos teríamos juntado. 670 00:38:09,870 --> 00:38:11,330 Gostava do nosso grupo. 671 00:38:13,749 --> 00:38:16,794 Era como estar entre o Dragão Azul e o Tigre Branco. 672 00:38:16,877 --> 00:38:18,129 Que estás a fazer? 673 00:38:18,212 --> 00:38:20,006 Então, e eu? 674 00:38:20,089 --> 00:38:22,508 O Pássaro Vermelho? A Tartaruga Negra? 675 00:38:23,217 --> 00:38:24,427 Tu és… 676 00:38:26,721 --> 00:38:28,264 Tu és o meu amor. 677 00:38:30,975 --> 00:38:31,976 Também és o meu amor. 678 00:38:32,059 --> 00:38:34,520 Amo-te, Mo-eum. 679 00:38:34,603 --> 00:38:35,688 Vamos embora. 680 00:38:35,771 --> 00:38:38,566 Acho que também não posso ficar mais aqui. 681 00:38:38,649 --> 00:38:42,069 Vi-vos comportarem-se como idiotas durante décadas. 682 00:38:42,153 --> 00:38:42,987 Senta-te. 683 00:38:43,070 --> 00:38:46,157 Sim, acho melhor sentar-me, pois dói-me a perna. 684 00:38:46,240 --> 00:38:47,450 Esperem um ano. 685 00:38:47,950 --> 00:38:51,162 Voltamos a juntar-nos e fazemos a farra. 686 00:38:51,245 --> 00:38:52,663 Saúde! 687 00:38:52,747 --> 00:38:54,123 - Saúde! - Volta depressa. 688 00:38:54,206 --> 00:38:56,834 - Entendido. - Sim, é bom que voltes. 689 00:38:56,917 --> 00:38:59,003 Como assim? O meu namorado vai entender mal. 690 00:38:59,086 --> 00:39:01,547 Acho que isso foi um pouco duro. 691 00:39:01,630 --> 00:39:03,799 Porque se estão a unir contra ele? 692 00:39:03,883 --> 00:39:06,135 - Meu Deus! - Não é isso. Mas o que ele disse… 693 00:39:24,487 --> 00:39:26,447 Desde miúda que sempre foste única. 694 00:39:26,572 --> 00:39:29,158 Agora, por fim, vais pôr os pés no Polo Sul. 695 00:39:29,241 --> 00:39:30,451 Obrigada, mãe. 696 00:39:31,285 --> 00:39:33,120 Nunca me puseste limites aos sonhos, 697 00:39:33,204 --> 00:39:34,580 por isso, cresci bem. 698 00:39:34,663 --> 00:39:36,707 Em vez disso, devias estar a casar. 699 00:39:37,041 --> 00:39:38,417 Porquê ir para o frio… 700 00:39:38,501 --> 00:39:40,252 A conversa do casamento de novo! 701 00:39:40,836 --> 00:39:41,712 Lá foi o ambiente. 702 00:39:43,214 --> 00:39:45,174 Quando chegares lá, manda-me sal. 703 00:39:45,257 --> 00:39:47,426 A In-suk diz que o sal marinho é ótimo. 704 00:39:47,510 --> 00:39:48,552 A sério. 705 00:39:48,636 --> 00:39:50,096 Sim, senhora. 706 00:39:50,179 --> 00:39:52,390 Dou aos membros da Lavanda. 707 00:39:55,518 --> 00:39:57,686 Mo-eum, fica bem. 708 00:39:58,521 --> 00:40:03,025 Cuidado para não apanhares laringite, amigdalite, nem pneumonia. 709 00:40:03,109 --> 00:40:04,026 Está bem. 710 00:40:04,110 --> 00:40:08,030 Yeon-du, faço uma videochamada mal chegue lá. 711 00:40:10,616 --> 00:40:13,244 Liga também à tua mãe, fedelha! 712 00:40:13,327 --> 00:40:14,286 Claro! 713 00:40:14,870 --> 00:40:16,914 Como se te esquecesse, mãe! 714 00:40:16,997 --> 00:40:19,750 Não sei se já disse isto, 715 00:40:19,834 --> 00:40:20,835 mas vem cá. 716 00:40:20,918 --> 00:40:22,211 Que te deu? 717 00:40:26,090 --> 00:40:27,466 Estou orgulhosa de ti. 718 00:40:30,261 --> 00:40:31,387 Claro. 719 00:40:32,972 --> 00:40:34,223 Sou tua filha. 720 00:40:40,229 --> 00:40:41,272 Dan-ho. 721 00:40:41,355 --> 00:40:42,273 Sim. 722 00:40:42,356 --> 00:40:44,233 Leve-a, senão ela atrasa-se. 723 00:40:44,316 --> 00:40:47,319 Sim, senhora. Levo-a em segurança ao aeroporto. 724 00:40:49,655 --> 00:40:50,656 Faz boa viagem. 725 00:40:51,282 --> 00:40:53,701 Yeon-du, vamos entrar e comer. 726 00:40:55,870 --> 00:40:57,037 Mo-eum. 727 00:40:59,707 --> 00:41:00,583 Adeus. 728 00:41:00,666 --> 00:41:02,251 Como posso deixá-la assim? 729 00:41:02,334 --> 00:41:04,128 - Yeon-du, vamos juntas. - Então? 730 00:41:04,211 --> 00:41:05,838 Entra. 731 00:41:05,921 --> 00:41:06,922 Despache-se e leve-a. 732 00:41:13,512 --> 00:41:14,597 Vamos indo? 733 00:41:17,808 --> 00:41:18,809 Está bem! 734 00:41:25,316 --> 00:41:26,942 - Obrigada. - Entra, por favor. 735 00:41:39,163 --> 00:41:42,625 Já te disse o quanto gosto de ti, Dan-ho? 736 00:41:42,708 --> 00:41:43,542 O quê? 737 00:41:43,626 --> 00:41:46,795 Amo-te tanto quanto todos os glaciares na Antártida. 738 00:41:46,879 --> 00:41:49,924 Mas os glaciares estão a derreter com o aquecimento global. 739 00:41:50,007 --> 00:41:53,135 Por isso, vou para o Polo Sul! Para impedir isso! 740 00:41:53,719 --> 00:41:55,721 Amo-te tanto quanto todos os flocos de neve 741 00:41:55,804 --> 00:41:58,724 que vão cair no Polo Sul enquanto lá estiveres. 742 00:42:03,562 --> 00:42:05,856 ESTOU DOENTE ERA BOM SE PUDESSE PROVAR A COMIDA 743 00:42:11,362 --> 00:42:13,447 Vou abrir um restaurante em breve. 744 00:42:14,031 --> 00:42:15,282 O nome é… 745 00:42:16,867 --> 00:42:18,285 … Cozinha Arco-íris. 746 00:42:22,206 --> 00:42:23,290 Como te sentes? 747 00:42:24,667 --> 00:42:26,085 Está quase a abrir. 748 00:42:26,168 --> 00:42:27,878 Não consigo dormir. 749 00:42:28,420 --> 00:42:29,547 Sabias? 750 00:42:29,630 --> 00:42:32,007 O teto do meu quarto tem mais de 1300 estrelas. 751 00:42:32,091 --> 00:42:34,051 Contaste-as todas? 752 00:42:34,552 --> 00:42:37,346 Isso é de loucos! É mesmo a tua cara, Seok-ryu. 753 00:42:37,429 --> 00:42:41,058 Tendo sido tu a colá-las, também não és muito normal. 754 00:42:41,141 --> 00:42:45,229 Fiquei com cãibras no pescoço algumas vezes a colá-las. 755 00:42:46,647 --> 00:42:47,690 Cheguei! 756 00:42:47,773 --> 00:42:49,650 Eu também! 757 00:42:49,733 --> 00:42:50,859 Olá. 758 00:42:50,943 --> 00:42:52,444 Olá! 759 00:42:52,528 --> 00:42:54,530 Sinceramente, ao ver este sítio, 760 00:42:54,613 --> 00:42:56,740 parece que o Seung-hyo me leu a mente 761 00:42:56,824 --> 00:42:58,409 e fê-lo como imaginei. 762 00:42:58,993 --> 00:42:59,994 Pai. 763 00:43:00,619 --> 00:43:03,080 Obrigada. Vou dar o máximo. 764 00:43:05,666 --> 00:43:06,917 Seok-ryu, 765 00:43:07,001 --> 00:43:08,460 não trabalhes demasiado. 766 00:43:09,503 --> 00:43:10,713 Desfruta pelo caminho. 767 00:43:12,548 --> 00:43:14,592 Mas isso deve ser mais difícil. 768 00:43:16,885 --> 00:43:18,012 Querem café? 769 00:43:18,095 --> 00:43:20,681 Não é preciso. Já tomei em casa. 770 00:43:20,764 --> 00:43:21,849 Eu tomo um. 771 00:43:21,932 --> 00:43:24,310 Enche com gelo para ficar bem fresco. 772 00:43:24,393 --> 00:43:25,477 Café gelado. 773 00:43:25,561 --> 00:43:26,854 Então, quente? 774 00:43:27,605 --> 00:43:28,772 Americano gelado! 775 00:43:28,856 --> 00:43:30,024 Céus! 776 00:43:30,107 --> 00:43:31,191 Está lindo. 777 00:43:33,569 --> 00:43:35,112 A preparar o gelo. 778 00:43:46,957 --> 00:43:48,667 Aqui tem o seu café. 779 00:43:52,254 --> 00:43:53,672 É bom e refrescante. 780 00:43:55,382 --> 00:43:57,760 Seok-ryu, de certeza que ficas bem sozinha? 781 00:43:58,677 --> 00:43:59,928 Tens de cozinhar, servir, 782 00:44:00,012 --> 00:44:01,221 fazer a conta, limpar… 783 00:44:01,305 --> 00:44:02,473 É tanto para fazer. 784 00:44:02,556 --> 00:44:04,099 Só tenho de tentar. 785 00:44:04,183 --> 00:44:06,018 Se precisares de ajuda, chama o pai. 786 00:44:07,603 --> 00:44:09,355 Pai, preciso de um favor. 787 00:44:10,105 --> 00:44:11,273 Pai. 788 00:44:11,357 --> 00:44:13,776 Podes ser o meu consultor na Cozinha Arco-íris? 789 00:44:13,859 --> 00:44:16,945 Não me vais torturar com trabalho, pois não? 790 00:44:17,029 --> 00:44:18,614 Só tenho de aconselhar, certo? 791 00:44:18,697 --> 00:44:20,991 Sim. Tens mais experiência que eu. 792 00:44:21,075 --> 00:44:24,870 Quero a tua experiência a criar a ementa, a gerir o negócio 793 00:44:24,953 --> 00:44:26,413 e a lidar com os riscos. 794 00:44:26,497 --> 00:44:28,207 Dá-me orientação e apoio, sim? 795 00:44:29,416 --> 00:44:32,461 Sim, em vez de me chateares enquanto cozinho, 796 00:44:32,544 --> 00:44:33,754 recebe para a chateares. 797 00:44:33,837 --> 00:44:35,923 Vá lá, reformei-me há pouco 798 00:44:36,006 --> 00:44:37,883 e já me queres pôr a trabalhar? 799 00:44:37,966 --> 00:44:40,427 Não seja assim. Ajude a Seok-ryu. 800 00:44:40,511 --> 00:44:41,470 Sr. Consultor. 801 00:44:41,553 --> 00:44:43,055 - Sr. Consultor! - Consultor! 802 00:44:43,138 --> 00:44:46,392 Então, está bem, porque não é a tempo inteiro. 803 00:44:46,475 --> 00:44:48,310 - Ele adora. - Mesmo! 804 00:44:48,394 --> 00:44:49,478 Céus! Deu-me sede. 805 00:44:49,561 --> 00:44:50,854 Seung-hyo, dá-me café. 806 00:44:50,938 --> 00:44:52,147 Quer café instantâneo? 807 00:44:52,231 --> 00:44:54,400 O quê? Achas que só beberia instantâneo? 808 00:44:54,483 --> 00:44:56,443 Também gosto de Americanos gelados! 809 00:44:56,527 --> 00:44:58,529 - O Americano gelado é o melhor. - Sim. 810 00:45:08,122 --> 00:45:11,708 Por um instante, parecias o Steve Jobs… Não. 811 00:45:11,792 --> 00:45:13,168 O Mark Zuckerberg. 812 00:45:13,752 --> 00:45:15,504 Eu era assim. 813 00:45:15,587 --> 00:45:17,214 Adoro ver este teu outro lado. 814 00:45:17,297 --> 00:45:18,799 Adoro-o, mas… 815 00:45:19,550 --> 00:45:22,261 Isto não é um encontro. É trabalhar até tarde. 816 00:45:22,845 --> 00:45:27,266 Não tenho escolha. Tem de ficar tudo pronto antes da abertura. 817 00:45:27,850 --> 00:45:30,644 É uma aplicação para a Cozinha Arco-íris? 818 00:45:30,727 --> 00:45:32,312 Sim, não é fixe? 819 00:45:33,063 --> 00:45:34,731 Mais tarde, posso aceitar reservas 820 00:45:34,815 --> 00:45:36,150 e personalizar pedidos. 821 00:45:36,483 --> 00:45:38,569 Segundo os gostos, preferências 822 00:45:38,652 --> 00:45:41,071 e, sobretudo, estados de saúde, 823 00:45:41,155 --> 00:45:43,615 poderão fazer pedidos ou mudanças nos pratos. 824 00:45:43,699 --> 00:45:45,033 Meu Deus! 825 00:45:45,117 --> 00:45:48,203 Uma chef que sabe programar? Ninguém esperaria isso. 826 00:45:49,455 --> 00:45:50,789 Sinto-me orgulhosa. 827 00:45:52,708 --> 00:45:55,335 Parece que a minha vida anterior não foi em vão. 828 00:45:55,419 --> 00:45:59,256 Claro. Todas as experiências que tiveste no caminho acumularam-se 829 00:45:59,339 --> 00:46:00,883 e tornaram-te quem és hoje. 830 00:46:01,758 --> 00:46:03,719 Vivi uma vida bastante boa. 831 00:46:05,095 --> 00:46:06,472 Estou orgulhoso, Seok-ryu. 832 00:46:10,058 --> 00:46:13,061 É verdade, lembras-te do que vamos fazer amanhã? 833 00:46:15,564 --> 00:46:16,565 Sim. 834 00:46:35,250 --> 00:46:36,251 Ficou mal? 835 00:46:38,670 --> 00:46:40,255 Porque não dizes nada? 836 00:46:41,673 --> 00:46:43,091 Estava a tentar pensar 837 00:46:44,718 --> 00:46:47,387 na palavra certa para descrever, 838 00:46:49,932 --> 00:46:51,391 mas não me veio nada à cabeça. 839 00:46:51,475 --> 00:46:52,643 Estás simplesmente 840 00:46:52,726 --> 00:46:53,602 linda. 841 00:46:55,270 --> 00:46:57,397 Tenho de estar bonita! É tão desconfortável. 842 00:46:57,981 --> 00:47:00,943 Está justo na cintura e a apertar-me o peito. 843 00:47:01,026 --> 00:47:02,861 Nem respiro. É desconfortável. 844 00:47:03,445 --> 00:47:05,572 Bem, com esse vestido, 845 00:47:05,656 --> 00:47:07,157 não me fazes uma gravata. 846 00:47:07,908 --> 00:47:10,160 Compro-te este vestido. Usa-o todos os dias. 847 00:47:10,702 --> 00:47:11,537 Vai ser caro. 848 00:47:12,120 --> 00:47:13,247 Vai valer a pena. 849 00:47:13,664 --> 00:47:15,165 Podes usá-lo nas compras 850 00:47:15,249 --> 00:47:16,458 ou numa casa de banhos… 851 00:47:16,542 --> 00:47:18,544 Choisseung, vem aqui um instante. 852 00:47:19,127 --> 00:47:20,170 Passa-se algo? 853 00:47:20,254 --> 00:47:22,881 - Que foi? - Está a picar-me. Incomoda-me. 854 00:47:22,965 --> 00:47:24,341 - Vejamos. - Aqui. 855 00:47:26,134 --> 00:47:28,971 Achavas que não conseguia de vestido, não era? 856 00:47:29,054 --> 00:47:30,722 Disse para não baixares a guarda. 857 00:47:30,806 --> 00:47:34,017 Queres mesmo fazer isto enquanto compras um vestido de noiva? 858 00:47:36,186 --> 00:47:38,230 Porque duvidaste de mim? 859 00:47:38,313 --> 00:47:40,691 Não importa o que visto! 860 00:47:57,749 --> 00:47:59,710 Mãe, estás pronta? 861 00:47:59,793 --> 00:48:02,045 Querida, estão prontos lá fora… 862 00:48:03,213 --> 00:48:04,631 Como estou? 863 00:48:04,715 --> 00:48:07,009 Um vestido de noiva nesta idade? Não é tonto? 864 00:48:07,092 --> 00:48:08,051 Estás linda. 865 00:48:09,303 --> 00:48:11,096 Estás radiante. Nem consigo olhar. 866 00:48:11,179 --> 00:48:13,390 Não digas disparates à frente do nosso filho. 867 00:48:13,974 --> 00:48:16,602 Mãe, já tenho 34 anos. 868 00:48:16,685 --> 00:48:18,312 Para mim, serás sempre um miúdo. 869 00:48:21,189 --> 00:48:22,524 Tia Hye-suk. 870 00:48:22,608 --> 00:48:25,485 - Olá, Seok-ryu! - Está tão bonita! 871 00:48:25,569 --> 00:48:27,487 Muito obrigada. 872 00:48:27,571 --> 00:48:29,489 Graças a ti, posso usar um vestido. 873 00:48:29,573 --> 00:48:31,533 - Não é nada. - Obrigada. 874 00:48:32,326 --> 00:48:34,369 - Estou envergonhada. - Está linda! 875 00:48:34,953 --> 00:48:35,996 Não está? 876 00:48:37,623 --> 00:48:39,166 Pronto! Eu paro! 877 00:48:39,249 --> 00:48:41,251 Eu paro! 878 00:48:42,502 --> 00:48:43,337 Caramba! 879 00:48:43,420 --> 00:48:45,255 Não o fiz com tanta força. 880 00:48:45,964 --> 00:48:47,716 Em breve, a minha vida será isto, 881 00:48:48,050 --> 00:48:50,052 ameaçado assim todos os dias? 882 00:48:50,969 --> 00:48:53,388 Talvez não em breve… 883 00:48:57,059 --> 00:48:59,061 Podemos 884 00:48:59,645 --> 00:49:01,480 adiar o nosso casamento um ano? 885 00:49:02,731 --> 00:49:03,815 O quê? 886 00:49:03,899 --> 00:49:05,984 Ainda tenho tanto que fazer. 887 00:49:07,194 --> 00:49:09,404 Tenho de desenvolver o restaurante 888 00:49:10,155 --> 00:49:13,283 e é ridículo se a Mo-eum não puder ir ao nosso casamento. 889 00:49:13,367 --> 00:49:14,368 Além disso, 890 00:49:14,868 --> 00:49:16,036 e sobretudo, 891 00:49:17,079 --> 00:49:21,249 quero recuperar os 30 anos de romance que perdemos. 892 00:49:22,793 --> 00:49:23,710 Por favor? 893 00:49:24,795 --> 00:49:25,962 Estás chateado? 894 00:49:26,046 --> 00:49:27,047 Sim. 895 00:49:29,049 --> 00:49:31,343 Porque são as razões tão válidas, corretas 896 00:49:31,677 --> 00:49:32,803 e altamente razoáveis? 897 00:49:33,929 --> 00:49:35,889 É impossível recusar. 898 00:49:36,556 --> 00:49:37,974 Então, esperas por mim? 899 00:49:38,934 --> 00:49:41,728 Mas estás tão bonita com esse vestido! 900 00:49:42,270 --> 00:49:46,066 Dizes-me que tenho de esperar um ano para voltar a ver isto? És tão má! 901 00:49:46,650 --> 00:49:50,237 Há outra pessoa que poderia ficar melhor nele que eu. 902 00:49:56,535 --> 00:49:57,494 Sabias? 903 00:49:57,577 --> 00:50:01,498 Queria um ramo de lírios-do-vale no nosso casamento. 904 00:50:01,581 --> 00:50:04,918 Sim, mas como casámos no inverno, não encontrámos. 905 00:50:05,001 --> 00:50:06,044 Pois foi. 906 00:50:06,753 --> 00:50:08,797 Mas agora tenho um na renovação dos votos. 907 00:50:09,840 --> 00:50:12,926 Sabes o que esta flor simboliza? 908 00:50:16,012 --> 00:50:18,223 Dizem que simboliza um regresso à felicidade. 909 00:50:19,891 --> 00:50:22,978 Já estamos prontos. Olhem para aqui, por favor! 910 00:50:29,776 --> 00:50:31,653 Deem-nos um ligeiro sorriso! 911 00:50:35,824 --> 00:50:36,908 Seung-hyo! 912 00:50:37,492 --> 00:50:39,161 Vamos tirar uma com o nosso filho. 913 00:50:40,287 --> 00:50:41,830 Céus! Estás tão bonito! 914 00:50:42,873 --> 00:50:44,416 O vosso filho é muito bonito. 915 00:50:44,499 --> 00:50:47,711 Não é? Ela tem bom olho. 916 00:50:47,794 --> 00:50:49,129 - Um passo para cá. - Sim. 917 00:50:50,547 --> 00:50:51,757 Pronto, está ótimo. 918 00:50:52,424 --> 00:50:53,925 Muito bem, sorriam! 919 00:50:56,511 --> 00:50:58,221 Espetacular. 920 00:50:59,556 --> 00:51:01,558 Por fim, temos uma foto de família. 921 00:51:01,641 --> 00:51:03,727 Ainda não. Seok-ryu! 922 00:51:03,810 --> 00:51:04,936 - Sim, tia? - Espera. 923 00:51:05,020 --> 00:51:07,314 Precisa de algo? Vou buscar o batom? 924 00:51:07,397 --> 00:51:09,941 Não, vamos tirar uma foto juntos. 925 00:51:10,025 --> 00:51:11,359 - O quê? - Somos família. 926 00:51:11,443 --> 00:51:12,861 - Pois é. - Certo, amor? 927 00:51:12,944 --> 00:51:14,279 - Vem aqui. - Fica aqui. 928 00:51:15,947 --> 00:51:17,908 Céus! Que família linda! 929 00:51:17,991 --> 00:51:19,618 Muito bem, vamos lá! 930 00:51:22,579 --> 00:51:23,830 Ótimo. 931 00:51:24,331 --> 00:51:26,208 Porque demora tanto uma foto? 932 00:51:26,291 --> 00:51:27,584 - Céus! - Venham cá. 933 00:51:27,667 --> 00:51:30,462 - Estou quase a desmaiar da espera. - Ouve. 934 00:51:30,545 --> 00:51:33,507 Ela disse que não come há dois dias para as fotos. 935 00:51:33,590 --> 00:51:36,426 É a minha primeira vez de vestido num casamento. 936 00:51:36,510 --> 00:51:38,678 O meu casamento foi tradicional num hyanggyo. 937 00:51:38,762 --> 00:51:39,763 Pois, de hanbok. 938 00:51:39,846 --> 00:51:42,474 Olá! Vim tirar as vossas fotos. 939 00:51:42,557 --> 00:51:44,059 Vamos afastar-nos agora. 940 00:51:44,142 --> 00:51:46,019 - Pois. - Aqui, Lavanda! 941 00:51:48,814 --> 00:51:49,940 Querida, faz pose! 942 00:51:50,607 --> 00:51:52,818 Obrigada! Estamos tão bonitas! 943 00:51:54,402 --> 00:51:56,238 - Atira o ramo! - Gritamos: "Lavanda!" 944 00:51:56,321 --> 00:51:57,656 - Sim. - Boa ideia. 945 00:51:57,739 --> 00:51:59,658 Olhem para aqui. 946 00:51:59,741 --> 00:52:00,784 Preparadas, agora! 947 00:52:00,867 --> 00:52:03,995 - Lavanda! - Lavanda! 948 00:52:14,548 --> 00:52:16,508 A minha mãe e as amigas são tão fofas. 949 00:52:17,676 --> 00:52:18,677 Pois são. 950 00:52:18,760 --> 00:52:20,053 Parecem tão felizes. 951 00:52:20,136 --> 00:52:22,681 - Mesmo. - Não têm 57 anos. 952 00:52:22,764 --> 00:52:24,432 Parecem miúdas de 17 anos. 953 00:52:24,516 --> 00:52:25,433 É, não é? 954 00:52:30,480 --> 00:52:31,356 Seok-ryu. 955 00:52:32,732 --> 00:52:33,733 Obrigado. 956 00:52:34,693 --> 00:52:37,153 Sem ti, nem me teria lembrado disto. 957 00:52:37,863 --> 00:52:40,156 Os filhos não entendem as mães. 958 00:52:40,240 --> 00:52:42,659 Vê isto. Porque me seguiste até aqui? 959 00:52:42,742 --> 00:52:44,160 Devias estar ao lado dela. 960 00:52:45,662 --> 00:52:47,372 Fui filho dela este tempo todo. 961 00:52:48,331 --> 00:52:49,499 Agora, está na hora 962 00:52:50,959 --> 00:52:51,960 de ser o teu par. 963 00:52:54,921 --> 00:52:58,216 Não há tempo a perder, se queremos recuperar 30 anos de romance. 964 00:53:00,385 --> 00:53:01,303 Como o quê? 965 00:53:03,638 --> 00:53:04,681 Algo assim? 966 00:53:05,515 --> 00:53:06,516 Sim. 967 00:53:07,976 --> 00:53:08,935 Isso mesmo. 968 00:53:09,519 --> 00:53:10,437 Eu 969 00:53:11,771 --> 00:53:13,231 pensei noutro sonho. 970 00:53:15,984 --> 00:53:17,819 Tal como os nossos pais, 971 00:53:18,570 --> 00:53:20,322 quero estar contigo o máximo. 972 00:53:22,240 --> 00:53:24,618 Só pensaste nisso agora? 973 00:53:25,744 --> 00:53:27,412 Sinto isso há séculos. 974 00:53:27,495 --> 00:53:29,664 Não, eu devia sentir isso antes de ti. 975 00:53:30,957 --> 00:53:35,962 Andei a ignorar os meus sentimentos demasiado tempo. 976 00:53:39,174 --> 00:53:40,383 Olhando para trás, 977 00:53:41,051 --> 00:53:44,012 acho que foi o meu primeiro sonho. 978 00:53:49,643 --> 00:53:51,061 Vou cuidar bem de ti. 979 00:54:13,291 --> 00:54:14,501 Vamos tirar 980 00:54:15,502 --> 00:54:17,337 uma foto daquelas daqui a 30 anos. 981 00:54:18,922 --> 00:54:21,216 Sim, gostaria disso. 982 00:54:22,217 --> 00:54:25,261 Carinhosa, calorosa 983 00:54:25,929 --> 00:54:27,472 e cheia de amor. 984 00:54:45,991 --> 00:54:48,868 10 MESES DEPOIS 985 00:55:03,383 --> 00:55:05,593 Não sejas parva. Isto é mais impressionante! 986 00:55:05,677 --> 00:55:08,722 Que dizes? Isto foi bem mais difícil de fazer. 987 00:55:09,389 --> 00:55:11,349 O Seung-hyo foi nomeado 988 00:55:11,850 --> 00:55:14,811 arquiteto público para Seul, mesmo com a agenda cheia. 989 00:55:14,894 --> 00:55:15,937 Caramba! 990 00:55:16,021 --> 00:55:18,440 Disse estar num projeto de requalificação urbana. 991 00:55:18,523 --> 00:55:21,234 Mesmo com clientes cheios de dinheiro a fazer fila, 992 00:55:21,317 --> 00:55:23,361 ele dá prioridade ao interesse público. 993 00:55:23,445 --> 00:55:25,321 Em vez de tirar material da fábrica, 994 00:55:25,405 --> 00:55:27,073 é melhor deixar como está. 995 00:55:27,157 --> 00:55:30,577 Diz ser o dever do arquiteto preservar a história e cultura. 996 00:55:30,660 --> 00:55:32,746 O Seung-hyo devia ser político. 997 00:55:32,829 --> 00:55:34,873 E a Seok-ryu? 998 00:55:34,956 --> 00:55:38,209 Já ganhou a distinção de Laço Laranja seis meses após abrir. 999 00:55:38,293 --> 00:55:42,088 E todas viram o artigo sobre o restaurante dela 1000 00:55:42,172 --> 00:55:43,798 no Diário de Chungwoo. 1001 00:55:43,882 --> 00:55:47,343 Disseram que era um restaurante que cura o corpo e a alma 1002 00:55:47,427 --> 00:55:49,679 com comida deliciosa e saudável. 1003 00:55:49,763 --> 00:55:52,390 Ela conseguiu essa tarefa difícil! 1004 00:55:52,474 --> 00:55:54,768 Estás a ver este lenço? 1005 00:55:54,851 --> 00:55:57,812 O Seung-hyo trouxe-o da viagem de negócios lá fora. 1006 00:55:57,896 --> 00:56:01,107 É de uma marca de luxo famosa. 1007 00:56:01,191 --> 00:56:02,317 - Olha. - Que foi? 1008 00:56:02,400 --> 00:56:03,526 - Isto. - Que tem? 1009 00:56:03,610 --> 00:56:07,280 A Seok-ryu disse que este tom me ficava bem e ofereceu-mo. 1010 00:56:07,363 --> 00:56:10,492 Diz que tenho um tom de pele de verão fresco. 1011 00:56:10,575 --> 00:56:12,827 - Meninas… - Eu tenho um tom quente. 1012 00:56:12,911 --> 00:56:15,330 Agora, gabam-se dos genros e noras? 1013 00:56:15,413 --> 00:56:18,333 Vocês arranjam mesmo formas criativas de ser tontas. 1014 00:56:18,416 --> 00:56:19,626 Céus! 1015 00:56:20,418 --> 00:56:25,340 A Yeon-du ganhou um prémio no concurso de programação do jardim de infância. 1016 00:56:25,423 --> 00:56:27,634 Ela quer ir trabalhar para a NASA. 1017 00:56:27,717 --> 00:56:28,551 Para a NASA? 1018 00:56:28,635 --> 00:56:31,429 Meu Deus! Isso é incrível. 1019 00:56:31,513 --> 00:56:34,432 Não é? Não temos hipótese contra gabar-se de netas. 1020 00:56:34,516 --> 00:56:35,850 O Ki-hoon arranjou emprego! 1021 00:56:35,934 --> 00:56:38,353 - A sério? - São ótimas notícias! Em quê? 1022 00:56:38,436 --> 00:56:40,021 É vendedor de fotocopiadoras. 1023 00:56:40,105 --> 00:56:43,316 - Há uma semana. - Porque não nos contaste? 1024 00:56:43,399 --> 00:56:46,694 Não sabia se ele teria feito a escolha certa. Estava confusa. 1025 00:56:46,778 --> 00:56:48,655 Mas, no outro dia, ele disse-me 1026 00:56:49,405 --> 00:56:52,992 que sempre sonhou em usar gravata e ir de metro trabalhar. 1027 00:56:53,076 --> 00:56:55,912 Quando ouvi isso, caiu-me mesmo a ficha. 1028 00:56:56,955 --> 00:56:59,165 Passar nos exames não é o único caminho! 1029 00:56:59,249 --> 00:57:02,752 Exato, ele é sociável. De certeza que se sairá bem. 1030 00:57:02,836 --> 00:57:05,046 Claro que sim. São ótimas notícias. 1031 00:57:05,130 --> 00:57:07,549 A fotocopiadora do escritório está nas últimas. 1032 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 Vou ligar ao Ki-hoon. 1033 00:57:09,259 --> 00:57:11,177 Vou comprar-lhe uma gravata! 1034 00:57:11,261 --> 00:57:13,555 Arranjou emprego e vou presenteá-lo. 1035 00:57:13,638 --> 00:57:14,472 Está bem. 1036 00:57:14,556 --> 00:57:16,641 - Compra-lhe uma fotocopiadora. - Claro. 1037 00:57:16,724 --> 00:57:17,851 Uma gravata cara! 1038 00:57:17,934 --> 00:57:20,103 Sou a única só com votos de boa sorte. 1039 00:57:20,186 --> 00:57:21,771 Estou muito feliz por ele. 1040 00:57:21,855 --> 00:57:23,565 Parabéns ao Ki-hoon! 1041 00:57:24,399 --> 00:57:25,859 - Que boa notícia! - Obrigada! 1042 00:57:29,279 --> 00:57:32,490 - Devo? Um churrasco no escritório? - Faz isso! 1043 00:57:33,366 --> 00:57:35,076 Quinze. 1044 00:57:36,077 --> 00:57:36,911 Ótimo. 1045 00:57:37,662 --> 00:57:38,621 Dezasseis. 1046 00:57:42,167 --> 00:57:43,001 Dezassete. 1047 00:57:43,084 --> 00:57:44,711 BAE DONG-JIN PT CERTIFICADO 1048 00:57:44,794 --> 00:57:45,670 Inspira. 1049 00:57:47,422 --> 00:57:48,548 Dezoito. 1050 00:57:51,551 --> 00:57:52,552 Dezanove. 1051 00:57:54,929 --> 00:57:56,222 Mais uma vez. 1052 00:57:56,806 --> 00:57:58,975 Força nos pés e barra direita. 1053 00:57:59,058 --> 00:58:00,643 Olhar em frente. 1054 00:58:06,232 --> 00:58:09,277 Na-yun, a anca está a ir muito para trás. 1055 00:58:09,360 --> 00:58:11,988 Ativa os músculos das costas para ficarem retas. 1056 00:58:12,071 --> 00:58:12,989 Mais dez. 1057 00:58:13,072 --> 00:58:14,782 Podemos fazer uma pausa? 1058 00:58:14,866 --> 00:58:17,327 Não. Ainda há muito a fazer. 1059 00:58:18,036 --> 00:58:20,121 Depois, vai um frango e cerveja? 1060 00:58:20,914 --> 00:58:24,626 Na-yun, depois deste treino todo, queres beber cerveja? 1061 00:58:25,460 --> 00:58:26,794 Não tens pena do teu corpo? 1062 00:58:26,878 --> 00:58:29,797 - Não, quis dizer… - Volta a pegar na barra. 1063 00:58:31,132 --> 00:58:33,843 Tronco estável, baixa os ombros e ativa os dorsais. 1064 00:58:33,927 --> 00:58:34,928 Pronto, um! 1065 00:58:36,804 --> 00:58:37,889 Dois! 1066 00:58:38,932 --> 00:58:40,350 Ótimo. Três! 1067 00:58:41,100 --> 00:58:43,895 Concentra-te! Quatro! 1068 00:58:46,940 --> 00:58:50,944 A Seok-ryu quer adicionar opções veganas. 1069 00:58:51,027 --> 00:58:53,112 Então, ando a pesquisar legumes. 1070 00:58:53,196 --> 00:58:54,781 Que é bom para prevenir o cancro? 1071 00:58:54,864 --> 00:58:59,035 Os glucosinolatos têm propriedades anticancerígenas e antioxidantes. 1072 00:58:59,118 --> 00:59:02,121 Estou a ver. Que alimentos têm muito disso? 1073 00:59:02,205 --> 00:59:06,793 Legumes como os brócolos e a couve têm muitos. 1074 00:59:08,753 --> 00:59:10,588 Mas são sensíveis ao calor, 1075 00:59:11,172 --> 00:59:14,133 por isso, é melhor comê-los crus do que cozinhados. 1076 00:59:14,217 --> 00:59:17,512 Entendo. Então, ela deve fazer uma salada. 1077 00:59:17,595 --> 00:59:19,305 É a melhor forma de o fazer. 1078 00:59:19,389 --> 00:59:21,349 - Não! - Boa! 1079 00:59:24,310 --> 00:59:25,270 Caramba! 1080 00:59:25,353 --> 00:59:26,563 És tão reles! 1081 00:59:27,480 --> 00:59:28,565 É só técnica. 1082 00:59:28,648 --> 00:59:30,775 Técnica, o tanas! 1083 00:59:35,989 --> 00:59:37,490 Então, que devemos… 1084 00:59:39,617 --> 00:59:40,451 … fazer amanhã? 1085 00:59:41,828 --> 00:59:43,288 Tenho de ir trabalhar. 1086 00:59:43,371 --> 00:59:45,873 Vá lá. Reforma-te de uma vez, sim? 1087 00:59:46,499 --> 00:59:50,128 Quanto tempo tencionas trabalhar naquele hospital? 1088 00:59:53,131 --> 00:59:55,675 Sou o teu único amigo? 1089 00:59:59,887 --> 01:00:01,139 Céus! 1090 01:00:01,222 --> 01:00:04,058 Amanhã, recolher amostras para a pesquisa 1091 01:00:04,142 --> 01:00:05,476 numa pesquisa marítima. 1092 01:00:05,560 --> 01:00:06,603 Mna. Jung? 1093 01:00:06,686 --> 01:00:09,522 Sim, senhor. Antes, darei instruções de segurança, 1094 01:00:09,606 --> 01:00:12,483 por isso, agradecia que chegassem uma hora antes. 1095 01:00:12,567 --> 01:00:13,651 Sim, senhora. 1096 01:00:13,735 --> 01:00:16,529 E, para a semana, haverá simulações de incêndio. 1097 01:00:16,613 --> 01:00:18,698 Iremos simular um incêndio na base, 1098 01:00:18,781 --> 01:00:22,410 incluindo operações de resgate, primeiros socorros e combate. 1099 01:00:22,493 --> 01:00:25,496 Vai ser muito realista, 1100 01:00:25,580 --> 01:00:27,165 portanto, estejam preparados. 1101 01:00:27,248 --> 01:00:28,207 - Está bem. - Sim. 1102 01:00:28,291 --> 01:00:29,417 - Certo. - Terminou? 1103 01:00:29,500 --> 01:00:30,335 Terminei. 1104 01:00:30,418 --> 01:00:32,253 Pronto. Reunião encerrada. 1105 01:00:32,337 --> 01:00:34,756 - Obrigada. - Obrigado. 1106 01:00:47,060 --> 01:00:49,479 Dan-ho! Yeon-du! 1107 01:00:49,562 --> 01:00:51,648 - Mo-eum! - Mo-eum. 1108 01:00:53,524 --> 01:00:55,276 Espera, isso não é a minha casa? 1109 01:00:55,360 --> 01:00:56,361 Sim. 1110 01:00:57,362 --> 01:00:58,196 A minha mãe? 1111 01:00:58,279 --> 01:00:59,947 Está numa reunião das Lavanda. 1112 01:01:00,031 --> 01:01:03,284 Ainda podem pensar que vives aí. 1113 01:01:03,368 --> 01:01:05,578 Tens razão. Vivo aqui praticamente. 1114 01:01:06,162 --> 01:01:08,289 Ontem, vim dormir com a avó. 1115 01:01:08,373 --> 01:01:10,667 Estou a ver. Ai sim? 1116 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 Ela disse que não fazia sentido ter duas casas. 1117 01:01:13,711 --> 01:01:15,797 Quer pôr a nossa a alugar já. 1118 01:01:15,880 --> 01:01:20,968 O quê? Estão a tornar-se uma família a sério enquanto estou fora? 1119 01:01:22,095 --> 01:01:23,179 Acho que sim. 1120 01:01:23,846 --> 01:01:25,139 Yeon-du, 1121 01:01:25,640 --> 01:01:28,434 tenho muitas saudades tuas. 1122 01:01:28,518 --> 01:01:29,811 Eu também. 1123 01:01:30,645 --> 01:01:34,816 Por isso, vou mandar-te uma prenda muito grande. 1124 01:01:35,775 --> 01:01:36,943 Uma prenda? 1125 01:01:37,026 --> 01:01:38,695 Pai, despacha-te e diz-lhe. 1126 01:01:43,866 --> 01:01:46,452 A prenda sou eu. 1127 01:01:47,036 --> 01:01:48,788 Vou visitar-te no mês que vem. 1128 01:01:50,081 --> 01:01:51,666 Que estás a dizer? 1129 01:01:51,999 --> 01:01:55,503 Vou ao Polo Sul para um artigo especial sobre a minha experiência. 1130 01:01:56,337 --> 01:01:57,380 Obtive autorização. 1131 01:01:58,381 --> 01:01:59,716 Então, 1132 01:02:00,717 --> 01:02:02,427 vamos poder ver-nos em breve? 1133 01:02:03,344 --> 01:02:04,220 Sim. 1134 01:02:05,179 --> 01:02:09,016 Nos belos confins da Terra, onde tu estás. 1135 01:02:17,442 --> 01:02:18,776 A comida estava boa? 1136 01:02:18,860 --> 01:02:20,862 Sim, estava deliciosa. 1137 01:02:20,945 --> 01:02:22,280 Obrigada pela comida. 1138 01:02:22,363 --> 01:02:24,115 Eu é que devia agradecer. 1139 01:02:24,198 --> 01:02:27,493 E aqui têm as receitas dos pratos que comeram. 1140 01:02:27,577 --> 01:02:30,955 Não há problema em dá-las assim? 1141 01:02:31,038 --> 01:02:32,957 Não são segredos do negócio? 1142 01:02:33,040 --> 01:02:35,877 Publiquei-as nos meus vlogues, por isso, não há problema. 1143 01:02:35,960 --> 01:02:38,796 Desde que os nossos clientes gostem de comida boa 1144 01:02:38,880 --> 01:02:40,882 e permaneçam saudáveis, já me chega. 1145 01:02:40,965 --> 01:02:43,551 Vou tentar fazê-la com certeza. Obrigada. 1146 01:02:43,634 --> 01:02:44,552 Um bom dia. 1147 01:02:44,635 --> 01:02:46,220 - Igualmente. - Obrigada. 1148 01:02:46,304 --> 01:02:47,305 Voltem sempre! 1149 01:02:47,388 --> 01:02:48,264 Eu faço-te. 1150 01:02:48,347 --> 01:02:49,599 - A sério? - Sim. 1151 01:02:52,268 --> 01:02:53,895 ROMÃZEIRA 1152 01:03:04,405 --> 01:03:05,490 Seung-hyo, 1153 01:03:05,573 --> 01:03:08,451 começam a fazer a loja conceito da Greip para a semana. 1154 01:03:08,534 --> 01:03:10,620 Sim, vou continuar a acompanhar. 1155 01:03:10,703 --> 01:03:11,537 Não te preocupes. 1156 01:03:12,205 --> 01:03:14,624 Caramba! Nem olhas para mim. 1157 01:03:14,707 --> 01:03:16,375 Estás a trabalhar nisso de novo? 1158 01:03:17,210 --> 01:03:19,837 TERRAÇO, SALA, ESCRITÓRIO A NOSSA CASA 1159 01:03:19,921 --> 01:03:23,132 Prometeste construir-me uma casa, 1160 01:03:23,216 --> 01:03:25,134 como podes construir a tua primeiro? 1161 01:03:26,219 --> 01:03:27,053 Seung-hyo! 1162 01:03:27,136 --> 01:03:29,847 Ajuda-me, Myeong-u. Também me quero casar. 1163 01:03:29,931 --> 01:03:31,432 Pois. Bem-vindo ao Inferno. 1164 01:03:32,600 --> 01:03:34,519 - Queres dizer, ao Céu. - Brincadeira. 1165 01:03:37,438 --> 01:03:38,731 Céus! As horas. 1166 01:03:40,817 --> 01:03:41,692 Caramba! 1167 01:03:41,776 --> 01:03:44,070 CONCERTO HYEREUNG-DONG TORNEIO DE BADMINTON 1168 01:03:44,153 --> 01:03:46,239 Quando sugeriste abrir o 1.º andar, 1169 01:03:46,322 --> 01:03:48,157 não imaginava o que significava. 1170 01:03:48,241 --> 01:03:51,327 Não sei dizer se isto é uma empresa de arquitetura, 1171 01:03:51,410 --> 01:03:53,246 uma creche ou um lar de idosos. 1172 01:03:53,329 --> 01:03:54,914 Que foi? Eu gosto. 1173 01:03:55,581 --> 01:03:59,043 Desfizemos o estereótipo de que as empresas de arquitetura intimidam. 1174 01:04:00,419 --> 01:04:01,712 Acho que treinei muito… 1175 01:04:01,796 --> 01:04:03,005 O quê? Mãe! 1176 01:04:03,089 --> 01:04:04,757 - Estavas aqui. - Tia Mi-suk! 1177 01:04:04,841 --> 01:04:07,385 - Boa tarde. - Olá. 1178 01:04:07,468 --> 01:04:09,053 - Olá, senhora. - Olá! 1179 01:04:09,136 --> 01:04:12,181 A senhora e o Seung-hyo ainda são muito parecidos. 1180 01:04:12,265 --> 01:04:14,141 - Obrigada, Sr. Yoon. - De nada. 1181 01:04:14,851 --> 01:04:15,685 Pois. 1182 01:04:16,102 --> 01:04:18,145 Tenho algo para si. 1183 01:04:18,813 --> 01:04:21,232 O Seung-hyo disse que publicou um livro. 1184 01:04:21,315 --> 01:04:22,400 - Publiquei. - Sim. 1185 01:04:22,483 --> 01:04:27,488 É um livro de memórias sobre os meus 30 anos como diplomata. 1186 01:04:27,572 --> 01:04:30,116 Tenho uma sessão de autógrafos para a semana. 1187 01:04:30,199 --> 01:04:31,701 - A sério? Posso ir? - Claro. 1188 01:04:31,784 --> 01:04:34,287 - Sim, lá estarei! - Vão também, se puderem. 1189 01:04:34,370 --> 01:04:37,957 E pagares algo primeiro para comemorar o lançamento do livro? 1190 01:04:38,040 --> 01:04:39,125 Vaca, porco não. 1191 01:04:39,208 --> 01:04:40,626 Convida-nos e paga. 1192 01:04:40,710 --> 01:04:42,545 - Caramba! - Seung-hyo, 1193 01:04:42,628 --> 01:04:44,255 posso pendurar isto aqui? 1194 01:04:44,338 --> 01:04:46,173 Claro. Eu penduro. 1195 01:04:46,257 --> 01:04:47,091 Aqui. 1196 01:04:49,635 --> 01:04:50,761 AULA DE CONTOS DE FADAS 1197 01:04:50,845 --> 01:04:52,096 "Aula de contos de fadas"? 1198 01:04:52,179 --> 01:04:55,391 Sim. Sabes que sou boa a contar histórias. 1199 01:04:55,474 --> 01:04:58,227 Quero inspirar os jovens em Hyereung-dong. 1200 01:04:58,311 --> 01:05:00,813 Também gostava quando nos lia contos populares. 1201 01:05:00,897 --> 01:05:03,608 Ainda ando a aprender inglês com a tua mãe. 1202 01:05:04,525 --> 01:05:05,735 Para o ano, 1203 01:05:05,818 --> 01:05:08,738 darei uma aula de contos de fadas em inglês aqui. 1204 01:05:08,821 --> 01:05:11,407 Força. Vá atrás dos seus sonhos, tia Mi-suk. 1205 01:05:13,743 --> 01:05:18,581 AULA DE CONTOS DE FADAS TODAS AS QUARTAS E QUINTAS ÀS 15 HORAS 1206 01:05:26,005 --> 01:05:27,840 Meninos. 1207 01:05:27,924 --> 01:05:31,177 Vou dar aulas de contos de fadas. 1208 01:05:31,260 --> 01:05:32,345 Vocês vão, certo? 1209 01:05:32,428 --> 01:05:33,512 ABERTO BEM-VINDOS 1210 01:05:33,596 --> 01:05:37,975 PAUSA DAS 15:00 ÀS 17:00 1211 01:05:56,452 --> 01:06:00,122 GELEIA DE TOMATE FRITO E BOLOTA 1212 01:06:05,378 --> 01:06:07,505 ESTOU DOENTE NÃO TENHO FORÇA PARA COZINHAR 1213 01:06:07,588 --> 01:06:09,465 ERA BOM SE PUDESSE PROVAR A COMIDA 1214 01:06:10,716 --> 01:06:14,637 Após um ano a combater a minha doença, fui hoje ao seu restaurante. 1215 01:06:15,179 --> 01:06:17,765 Tive vergonha de lho dizer, 1216 01:06:17,848 --> 01:06:20,726 mas a sua comida deu-me um conforto quentinho e alento. 1217 01:06:21,227 --> 01:06:23,437 E obrigada pela receita. 1218 01:06:45,209 --> 01:06:46,085 Vens? 1219 01:06:46,168 --> 01:06:47,253 Pois é! 1220 01:06:48,087 --> 01:06:49,422 O Choisseung! 1221 01:06:58,180 --> 01:06:59,598 Porque vieste tão tarde? 1222 01:06:59,682 --> 01:07:01,642 Desculpa ter-te feito esperar tanto. 1223 01:07:02,935 --> 01:07:05,396 Quando liguei, já esperava há meia hora. 1224 01:07:05,938 --> 01:07:07,231 Foram 45 minutos. 1225 01:07:07,314 --> 01:07:08,566 Desculpa. 1226 01:07:12,111 --> 01:07:14,155 Pareces ter mudado um pouco. 1227 01:07:14,905 --> 01:07:15,990 Antes, 1228 01:07:16,073 --> 01:07:18,743 dizias que não fazia mal atrasar-me e para ter cuidado. 1229 01:07:18,826 --> 01:07:20,369 Agora, zangas-te na rua. 1230 01:07:20,453 --> 01:07:23,456 Não estava zangado. Só perguntei. 1231 01:07:23,539 --> 01:07:25,583 Estás a franzir a testa. 1232 01:07:25,666 --> 01:07:27,418 E baixaste o tom de voz. 1233 01:07:27,501 --> 01:07:28,961 Tu é que mudaste. 1234 01:07:29,545 --> 01:07:32,590 Menosprezaste os planos e atrasaste-te quase uma hora. 1235 01:07:32,673 --> 01:07:34,508 Sabes como hoje era importante? 1236 01:07:35,009 --> 01:07:37,219 Tive de cancelar a reunião com o construtor. 1237 01:07:37,303 --> 01:07:38,846 Podias ter ido sozinho. 1238 01:07:40,222 --> 01:07:42,767 - O quê? - Tu é que és o especialista. 1239 01:07:42,850 --> 01:07:44,643 Podes tratar disso sozinho. 1240 01:07:45,394 --> 01:07:46,520 Não ia fazer nada. 1241 01:07:47,229 --> 01:07:48,939 A sério, qualquer coisa dá. 1242 01:07:54,111 --> 01:07:55,196 "Qualquer coisa dá"? 1243 01:07:57,114 --> 01:07:59,283 É assim que vês a nossa casa nova? 1244 01:07:59,366 --> 01:08:01,702 Vá lá. Não foi isso que quis dizer. 1245 01:08:01,786 --> 01:08:02,620 Ouve… 1246 01:08:02,703 --> 01:08:05,664 Se fossem ao teu restaurante e dissessem sem entusiasmo: 1247 01:08:05,748 --> 01:08:08,417 "Dê-me qualquer coisa", como te sentirias? 1248 01:08:10,586 --> 01:08:13,881 Não ligaria muito. Recomendaria um prato. 1249 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 Entendo. Então, sou o único a ser sensível? 1250 01:08:18,260 --> 01:08:20,846 Tens razão. O mesquinho sou eu. Sou o tacanho. 1251 01:08:20,930 --> 01:08:24,266 Para com isso. Porque te comportas assim? Cansa-me. 1252 01:08:24,350 --> 01:08:26,894 Tão cansada como eu de ver plantas toda a noite? 1253 01:08:26,977 --> 01:08:28,896 Por amor de Deus! Ouve lá! 1254 01:08:29,563 --> 01:08:31,107 Sempre foste tão rancoroso? 1255 01:08:31,190 --> 01:08:33,109 Implicas sempre com o que se diz? 1256 01:08:42,326 --> 01:08:43,744 Estamos a discutir? 1257 01:08:44,662 --> 01:08:46,789 Não parecemos estar bem. 1258 01:08:48,582 --> 01:08:51,418 Então, vamos criar regras para quando discutimos. 1259 01:08:52,336 --> 01:08:55,131 Quando discutirmos, devemos dar as mãos. 1260 01:08:55,214 --> 01:08:57,424 Se não resultar, junta "amor" a cada frase. 1261 01:09:01,095 --> 01:09:04,431 Só podemos largar quando a discussão acabar. 1262 01:09:07,268 --> 01:09:08,144 Vamos? 1263 01:09:09,603 --> 01:09:10,479 Sim. 1264 01:09:29,498 --> 01:09:30,958 Em que estás a pensar? 1265 01:09:32,293 --> 01:09:33,460 Na nossa casa nova, 1266 01:09:34,170 --> 01:09:35,796 embora não queiras saber. 1267 01:09:37,631 --> 01:09:39,508 Diz mais uma coisa… 1268 01:09:40,426 --> 01:09:41,385 Amor. 1269 01:09:41,927 --> 01:09:44,763 Podes acabar a viver lá sozinho, amor. 1270 01:09:44,847 --> 01:09:46,557 Depois de esperar 30 anos 1271 01:09:46,640 --> 01:09:50,102 e mais dez meses, como podes dizer-me isso, amor? 1272 01:09:50,186 --> 01:09:51,604 Tenho outro pedido, 1273 01:09:52,313 --> 01:09:53,147 amor. 1274 01:09:54,899 --> 01:09:57,484 - Duas camas de solteiro, amor. - Nem pensar! 1275 01:09:57,568 --> 01:09:59,195 Queremos uma cama queen. 1276 01:09:59,570 --> 01:10:01,447 Nem é uma king, é uma queen. 1277 01:10:02,198 --> 01:10:03,699 Olha para isto. 1278 01:10:03,782 --> 01:10:06,202 Então, para quê perguntar a minha opinião? 1279 01:10:06,285 --> 01:10:09,121 Vou ficar ao teu lado, 1280 01:10:10,039 --> 01:10:13,292 quando estiver triste, com calor, chateado 1281 01:10:13,375 --> 01:10:14,376 e quando discutirmos. 1282 01:10:17,087 --> 01:10:19,840 Devemos juntar outra cláusula às regras. 1283 01:10:20,633 --> 01:10:23,219 Nem quartos separados nem camas separadas. 1284 01:10:25,596 --> 01:10:28,015 Liga ao construtor. 1285 01:10:28,098 --> 01:10:29,850 Pergunta se ainda pode vir. 1286 01:10:32,853 --> 01:10:34,146 - A sério? - Sim. 1287 01:10:34,939 --> 01:10:37,983 Estou tão curiosa e ansiosa como tu por ver a nossa casa. 1288 01:10:42,571 --> 01:10:44,114 E se disser que não dá? 1289 01:10:50,162 --> 01:10:52,414 Olá, senhor. Como está? 1290 01:10:52,915 --> 01:10:57,294 Se não formos incomodar, podemos passar aí agora? 1291 01:10:58,420 --> 01:10:59,338 Sim. 1292 01:11:00,339 --> 01:11:01,924 A sério? Está disponível? 1293 01:11:02,967 --> 01:11:04,593 Está bem. Obrigado! 1294 01:11:05,594 --> 01:11:08,055 - Deu? Que alívio! - Que alívio! 1295 01:11:08,847 --> 01:11:11,558 Céus, achei que ia ser cancelado! 1296 01:11:11,642 --> 01:11:13,269 Estava a panicar há pouco. 1297 01:11:13,352 --> 01:11:16,313 Pois. Hoje, foi um dia muito agitado. 1298 01:11:16,397 --> 01:11:19,858 O FIM 1299 01:11:19,984 --> 01:11:24,989 O FIM E O INÍCIO 1300 01:12:52,368 --> 01:12:55,371 Legendas: Ana Sofia Pinto