1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 DRAGOSTEA DE ALĂTURI 2 00:01:01,811 --> 00:01:04,689 - Mulțumesc că ați așteptat. - Doamne! 3 00:01:05,565 --> 00:01:08,318 Am făcut niște tocană doenjang cu scoici, 4 00:01:08,401 --> 00:01:10,111 dar nu știu ce gust are. 5 00:01:11,154 --> 00:01:13,948 - Arată bine! - Mă simt prost că mâncăm mereu gratis. 6 00:01:14,032 --> 00:01:15,742 Hai să bem ceva mai târziu! 7 00:01:15,825 --> 00:01:17,202 Ești pensionar acum, 8 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 dormi până târziu și relaxează-te! 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,874 Insistă să gătească cel puțin o masă pe zi de acum încolo. 10 00:01:22,957 --> 00:01:24,667 Vrea un mod de supraviețuire. 11 00:01:24,751 --> 00:01:28,046 Nu poți să vorbești mai frumos? 12 00:01:28,129 --> 00:01:29,881 Soția mea a trecut prin multe, 13 00:01:29,964 --> 00:01:32,091 trebuie să am grijă de ea acum. 14 00:01:32,175 --> 00:01:33,426 Vai! 15 00:01:33,510 --> 00:01:36,262 De ce bărbaților le vine mintea la cap când îmbătrânesc? 16 00:01:36,346 --> 00:01:38,473 Cred că îi e teamă că-l părăsești. 17 00:01:38,556 --> 00:01:39,933 Sunt îngrozit. 18 00:01:40,517 --> 00:01:42,519 Dnă Mi-suk, eu n-o să fac asta. 19 00:01:42,602 --> 00:01:44,437 Sunt gata să mă închin chiar acum. 20 00:01:44,521 --> 00:01:46,689 Trebuie să faci asta discret. 21 00:01:46,773 --> 00:01:49,484 Nu poți face pe mielușelul așa în prezența mamei tale. 22 00:01:50,276 --> 00:01:51,569 Las-o baltă! 23 00:01:51,653 --> 00:01:53,321 Sunt imună la asta acum. 24 00:01:54,405 --> 00:01:55,824 Ce bine! 25 00:01:57,450 --> 00:02:01,704 O să te-ajut cu frunzele de perilla mereu. Nu trebuie dezbateri. 26 00:02:02,413 --> 00:02:05,667 Dragul meu, nu ajung la legumele de acolo. 27 00:02:05,750 --> 00:02:07,418 Care? Germenii? Chamnamul? 28 00:02:07,502 --> 00:02:08,503 - Bireum? - Chamnamul. 29 00:02:08,586 --> 00:02:09,420 - Aha! - Dragă! 30 00:02:09,504 --> 00:02:10,547 - Nu suport. - Dragă? 31 00:02:10,630 --> 00:02:12,715 - Da? - Vreau niște vită în soia. 32 00:02:12,799 --> 00:02:14,717 Ia-ți! E lângă tine. 33 00:02:14,801 --> 00:02:17,262 Ești mai aproape. Pentru ce ai mâini? 34 00:02:17,887 --> 00:02:19,931 - E pentru mine? - Pentru asta! 35 00:02:20,014 --> 00:02:22,517 Ai cârlige în loc de mâini? Mă doare tare! 36 00:02:22,600 --> 00:02:23,935 Asta am și vrut. 37 00:02:24,018 --> 00:02:25,520 Crezi că voiam să te gâdil? 38 00:02:28,148 --> 00:02:30,859 De ce nu folosești bețișoarele? 39 00:02:30,942 --> 00:02:32,360 Doamne, câtă agitație! 40 00:02:41,619 --> 00:02:44,914 De ce ești așa ocupat? N-am mai ieșit de câteva zile. 41 00:02:45,498 --> 00:02:47,917 Am mult de muncă. 42 00:02:51,296 --> 00:02:54,424 Nu mă mai poți aștepta o săptămână? 43 00:02:54,507 --> 00:02:57,093 O săptămână e prea mult. 44 00:02:57,677 --> 00:03:00,847 O să mi se pară o mie de ani. 45 00:03:03,182 --> 00:03:04,434 Mi-ai luat aparatul… 46 00:03:04,517 --> 00:03:07,687 Ochii mei! Mamă, tată! Ăștia fac chestii în camera ei! 47 00:03:07,770 --> 00:03:09,522 Hei, Dong-jin! Nu e… 48 00:03:09,606 --> 00:03:10,523 Nu e ciudat. 49 00:03:10,607 --> 00:03:14,736 Avem aprobarea oficială de la ambele familii acum. Hai, dispari! 50 00:03:14,819 --> 00:03:16,070 Eu nu aprob. 51 00:03:16,154 --> 00:03:17,947 Seung-hyo, te mai poți răzgândi! 52 00:03:18,031 --> 00:03:20,158 Cine ești tu să hotărăști ce putem și ce nu? 53 00:03:20,241 --> 00:03:22,118 E ca Bigfoot. 54 00:03:22,201 --> 00:03:23,620 Îmi ia aparatul de ras. 55 00:03:23,703 --> 00:03:24,746 Ai înnebunit? 56 00:03:24,829 --> 00:03:25,663 Te omor! 57 00:03:25,747 --> 00:03:27,123 Îți zic pentru binele tău. 58 00:03:27,206 --> 00:03:28,041 Nu eu l-am luat! 59 00:03:28,124 --> 00:03:30,084 Lama e tocită, zici are barbă! 60 00:03:30,168 --> 00:03:31,878 - Mai taci! - Nu-mi pasă. 61 00:03:32,921 --> 00:03:33,755 Ce? 62 00:03:33,838 --> 00:03:38,843 Nu-mi pasă dacă Seok-ryu e Bigfoot sau un extraterestru. 63 00:03:39,427 --> 00:03:40,803 Choisseung! 64 00:03:40,887 --> 00:03:42,305 Am mai auzit asta. 65 00:03:43,223 --> 00:03:46,100 Da! Cred că ți-a plăcut Coffee Prince! 66 00:03:46,684 --> 00:03:50,104 Seung-hyo, vino-ți în fire! Ăla e un serial, dar asta e realitate. 67 00:03:50,188 --> 00:03:53,191 Dong-jin, ai zis că ai examen în curând, nu? 68 00:03:55,193 --> 00:03:57,946 - Ia-ți ceva de băut cât studiezi. - Ce risipă! 69 00:03:59,447 --> 00:04:01,908 Bine. O să-ți spun cumnat de acum încolo. 70 00:04:01,991 --> 00:04:03,952 Bine, cumnate! 71 00:04:04,035 --> 00:04:05,203 Dacă mă gândesc bine… 72 00:04:05,286 --> 00:04:08,539 soră-mea nu e așa nasoală. 73 00:04:08,623 --> 00:04:12,085 Chiar dacă dai un porc cu ruj, nu arată așa rău, să știi. 74 00:04:12,168 --> 00:04:13,002 - Ieși! - Lama… 75 00:04:13,086 --> 00:04:14,671 Am zis că nu l-am folosit! 76 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 Dar părul… 77 00:04:15,838 --> 00:04:17,382 Jur că nu eu am fost. 78 00:04:17,465 --> 00:04:19,634 Jur că nu l-am folosit! 79 00:04:19,717 --> 00:04:21,511 Ai înnebunit? N-am fost eu! 80 00:04:21,594 --> 00:04:23,012 Hei, n-am fost eu! 81 00:04:23,096 --> 00:04:27,976 EPISODUL 16 SFÂRȘITUL 82 00:04:29,644 --> 00:04:31,020 Ne vedem mâine! 83 00:04:31,771 --> 00:04:32,730 Ce să mâncăm? 84 00:04:32,814 --> 00:04:33,648 Dle Kang! 85 00:04:34,565 --> 00:04:35,733 Ce te aduce pe aici? 86 00:04:35,817 --> 00:04:37,527 Salut, ce mai faci? 87 00:04:37,610 --> 00:04:38,778 Nu prea bine. 88 00:04:38,861 --> 00:04:40,571 Ai zis că te-ntorci vara asta, 89 00:04:40,655 --> 00:04:41,614 dar n-ai venit. 90 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 Îmi pare rău. 91 00:04:42,782 --> 00:04:44,409 Am fost ocupat. 92 00:04:44,492 --> 00:04:47,287 O să reprogramez pentru săptămâna viitoare. 93 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 Lasă! Nu trebuie. 94 00:04:49,706 --> 00:04:51,374 Dra Jung n-o să fie aici. 95 00:04:52,041 --> 00:04:53,501 De ce? 96 00:04:53,584 --> 00:04:55,461 A fost repartizată la Polul Sud. 97 00:04:56,087 --> 00:04:59,215 Ce era? Responsabilă de siguranță la stația de cercetare? 98 00:04:59,299 --> 00:05:01,592 Și-a dorit mult să meargă și și-a făcut timp 99 00:05:01,676 --> 00:05:03,928 să se pregătească. 100 00:05:04,012 --> 00:05:07,640 Și-a îndeplinit visul, până la urmă. 101 00:05:07,724 --> 00:05:09,058 E uimitoare. 102 00:05:48,222 --> 00:05:49,223 Dan-ho! 103 00:05:51,392 --> 00:05:53,394 Nu mi-ai spus că vii. 104 00:05:54,145 --> 00:05:57,565 Voiam să te duc acasă după ce termini munca. 105 00:05:57,648 --> 00:06:00,318 Ce? Sunt impresionată. 106 00:06:00,902 --> 00:06:02,278 Cred că ești obosită. 107 00:06:02,779 --> 00:06:04,739 Ar trebui să te duci acasă, să dormi. 108 00:06:05,239 --> 00:06:06,074 Nu vreau. 109 00:06:06,657 --> 00:06:07,992 Dorm în mașina ta. 110 00:06:08,076 --> 00:06:09,077 Hai să ieșim undeva! 111 00:06:10,661 --> 00:06:12,914 N-am avut nicio întâlnire adevărată. 112 00:06:14,499 --> 00:06:15,875 Ce ai vrea să facem? 113 00:06:27,595 --> 00:06:30,556 Nu glumeai cu atracțiile de pe insula Wolmido. 114 00:06:30,640 --> 00:06:33,226 Dacă nu-ți place, ce zici de corabia piraților? 115 00:06:33,309 --> 00:06:34,852 Rămân la asta. 116 00:06:35,686 --> 00:06:37,980 - Hai! - Nu, e pe aici. 117 00:06:38,648 --> 00:06:39,732 Hai să mergem! 118 00:06:39,816 --> 00:06:40,942 - Stai! - Stăm la coadă. 119 00:06:41,025 --> 00:06:42,151 Mulțumesc. 120 00:06:42,235 --> 00:06:45,071 Chiar e sigură mașinăria asta? 121 00:06:45,154 --> 00:06:48,533 Îmi e frică pentru șoldurile, umerii și genunchii mei… 122 00:06:48,616 --> 00:06:50,326 N-o să-mi zboare ochelarii? 123 00:06:51,786 --> 00:06:54,163 Dacă mă gândesc, nu te-am văzut fără ochelari. 124 00:06:54,247 --> 00:06:56,124 Sunt foarte miop. 125 00:06:56,207 --> 00:06:58,376 Nici cu ochelarii nu văd bine. 126 00:07:01,212 --> 00:07:02,672 Poți să mă vezi acum? 127 00:07:04,674 --> 00:07:05,883 Te văd, Mo-eum. 128 00:07:07,593 --> 00:07:09,846 Oricât de departe ai fi, tot o să te văd. 129 00:07:14,183 --> 00:07:15,601 Începe imediat. 130 00:07:15,685 --> 00:07:17,103 Ține-te bine de bare! 131 00:07:17,186 --> 00:07:18,271 Și… 132 00:07:19,439 --> 00:07:20,565 nu-ți face griji! 133 00:07:21,691 --> 00:07:23,276 O să fii în siguranță lângă mine! 134 00:07:52,013 --> 00:07:53,055 Mo-eum! 135 00:07:53,639 --> 00:07:54,599 Mo-eum! 136 00:08:00,938 --> 00:08:03,316 - Mulțumesc! - Mulțumesc! 137 00:08:04,150 --> 00:08:05,568 Rața asta e a mea. 138 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 - Ai obosit? - Nu. 139 00:08:07,945 --> 00:08:08,988 Vai de mine! 140 00:08:11,741 --> 00:08:14,952 Ce? Seok-ryu și Seung-hyo sunt împreună? 141 00:08:15,036 --> 00:08:16,037 Da. 142 00:08:17,038 --> 00:08:19,749 Ce? Deci voi o să fiți cuscre? 143 00:08:21,501 --> 00:08:23,544 De ce râzi așa de tare? 144 00:08:23,628 --> 00:08:26,964 Cred că nu Seung-hyo și Seok-ryu, 145 00:08:27,048 --> 00:08:29,550 ci Mi-suk și Hye-suk au fost sortite una alteia. 146 00:08:29,634 --> 00:08:32,011 Dacă ele două nu s-ar fi întâlnit, 147 00:08:32,094 --> 00:08:33,971 copiii lor nu ar fi fost împreună. 148 00:08:34,805 --> 00:08:38,184 Poate ați fost căsătorite una cu cealaltă într-o viață anterioară. 149 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 Hei! De ce spui așa o grozăvie? 150 00:08:40,645 --> 00:08:42,522 Eu ar trebui să spun asta. 151 00:08:42,605 --> 00:08:44,732 Dacă tot veni vorba, nu vrem cadouri. 152 00:08:44,815 --> 00:08:46,484 Fără genți, diamante, bani. 153 00:08:46,567 --> 00:08:48,277 Nici măcar tacâmuri. 154 00:08:48,361 --> 00:08:50,780 Copiii să fie fericiți, eu n-am nevoie de nimic. 155 00:08:50,863 --> 00:08:52,156 Nici n-aveam de gând. 156 00:08:52,240 --> 00:08:54,200 Ajunge că-mi dau fata scumpă. 157 00:08:54,283 --> 00:08:55,910 Ce tot spui? 158 00:08:55,993 --> 00:08:58,079 În zilele noastre, fiii sunt cei dați. 159 00:08:58,162 --> 00:08:59,205 Asta spun ei. 160 00:08:59,288 --> 00:09:01,582 De fapt, e mai greu pentru nurori. 161 00:09:01,666 --> 00:09:03,751 N-o să-i fac probleme, nicio grijă! 162 00:09:03,834 --> 00:09:05,753 N-o să mă bag în treburile lor. 163 00:09:05,836 --> 00:09:06,921 Nici eu. 164 00:09:07,004 --> 00:09:09,006 Să facem nunta primăvara viitoare! 165 00:09:09,757 --> 00:09:11,926 Poate în mai, când e frumos și sunt flori? 166 00:09:12,009 --> 00:09:15,346 De ce? Să batem fierul cât e cald. S-o facem până la sfârșitul anului. 167 00:09:15,429 --> 00:09:17,139 Nu e timp pentru pregătiri. 168 00:09:17,223 --> 00:09:20,101 Va fi rapid cu un organizator. La un hotel. 169 00:09:20,184 --> 00:09:21,185 Ai înnebunit? 170 00:09:22,144 --> 00:09:23,729 E scumpă mâncarea la hotel! 171 00:09:24,397 --> 00:09:25,856 Nu ne permitem. 172 00:09:27,441 --> 00:09:29,026 Dar o nuntă restrânsă? 173 00:09:29,110 --> 00:09:31,112 Doar cu cei apropiați. 174 00:09:31,195 --> 00:09:32,071 Nu se poate! 175 00:09:32,154 --> 00:09:34,365 Am dat mulți bani. Să primim și noi. 176 00:09:34,448 --> 00:09:37,076 Nu vrei nici așa, nici așa! Ce vrei să fac? 177 00:09:37,159 --> 00:09:38,869 - Hai să discutăm! - Haideți! 178 00:09:38,953 --> 00:09:41,330 Ce faceți în fața lui Yeon-du? 179 00:09:41,414 --> 00:09:42,665 - Doamne! - Serios. 180 00:09:42,748 --> 00:09:45,960 Yeon-du, să te înțelegi bine cu prietenele. 181 00:09:46,043 --> 00:09:47,795 Să nu te cerți ca astea două, bine? 182 00:09:49,672 --> 00:09:50,715 Bine. 183 00:09:50,798 --> 00:09:52,592 Măcar ai ce învăța din asta. 184 00:09:52,675 --> 00:09:54,176 Suntem foarte apropiate. 185 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 Doar vorbeam. 186 00:09:56,470 --> 00:09:59,140 EXAMEN SCRIS ANTRENOR PERSONAL AUTORIZAT 187 00:10:06,439 --> 00:10:07,690 Bună! 188 00:10:08,858 --> 00:10:09,692 Bună! 189 00:10:10,526 --> 00:10:11,652 Studiezi? 190 00:10:12,320 --> 00:10:13,946 Se apropie examenul. 191 00:10:15,948 --> 00:10:16,782 Am înțeles. 192 00:10:16,866 --> 00:10:20,077 Vreau să încep să mă antrenez cu antrenor personal. 193 00:10:20,453 --> 00:10:21,871 Cu cine să vorbesc? 194 00:10:22,538 --> 00:10:26,083 Dle Go, clienta noastră vrea o consultație pentru antrenament personal. 195 00:10:26,167 --> 00:10:27,501 Bună, Na-yun! 196 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 - Pe aici! - Bine. 197 00:10:28,794 --> 00:10:30,671 Ai mai lucrat cu antrenor personal? 198 00:10:30,755 --> 00:10:33,215 Doar puțin, în trecut. 199 00:10:37,887 --> 00:10:38,888 Ia stai! 200 00:10:39,764 --> 00:10:41,974 A arătat așa mereu? 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,855 RESTAURANT RĂDĂCINA 202 00:10:54,320 --> 00:10:55,988 ANUNȚ LUCRĂRILE VOR PRODUCE ZGOMOT 203 00:10:56,072 --> 00:10:57,365 MULȚUMIM PENTRU ÎNȚELEGERE 204 00:10:57,448 --> 00:11:00,159 Se pare că noii proprietari încep renovările. 205 00:11:26,685 --> 00:11:27,812 Bună, Mo-eum! 206 00:11:29,063 --> 00:11:30,439 Sunt afară acum. De ce? 207 00:11:31,023 --> 00:11:32,024 Ce? 208 00:11:32,858 --> 00:11:34,151 Pe bune? 209 00:11:36,570 --> 00:11:38,864 Felicitări, Mo-eum! 210 00:11:38,948 --> 00:11:40,950 Ce-i asta? Ești vânzătoare ambulantă? 211 00:11:42,034 --> 00:11:44,203 Am venit să sărbătorim. 212 00:11:44,286 --> 00:11:45,996 Pleci la Polul Sud, 213 00:11:46,080 --> 00:11:47,748 cum să vin cu mâna goală? 214 00:11:48,332 --> 00:11:51,627 Am pregătit niște lucruri cu puțină culoare. 215 00:11:56,090 --> 00:11:59,677 Când ai aflat că pleci la Polul Sud? Azi? 216 00:12:00,261 --> 00:12:01,554 Săptămâna trecută. 217 00:12:01,637 --> 00:12:04,640 Ce? Și îmi zici abia azi? 218 00:12:04,723 --> 00:12:06,308 Nu ardeai de nerăbdare? 219 00:12:06,392 --> 00:12:08,227 Eu aș fi pus un afiș pe stradă. 220 00:12:08,310 --> 00:12:10,729 Uite! Nu e drăguț? 221 00:12:10,813 --> 00:12:11,856 Așa să fac? 222 00:12:12,523 --> 00:12:14,066 L-ar vedea și Dan-ho. 223 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 Nu reușesc să-i spun. 224 00:12:20,156 --> 00:12:22,116 Nu-mi ies cuvintele pe gură! 225 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 Doamne! 226 00:12:30,916 --> 00:12:32,918 Nu-nțeleg. Cu tot zahărul ăsta, 227 00:12:33,002 --> 00:12:34,462 de ce nu-mi merge creierul? 228 00:12:35,045 --> 00:12:39,091 Nici nu știu de unde să încep sau ce să spun. 229 00:12:40,217 --> 00:12:41,677 Cred că știu eu. 230 00:12:41,760 --> 00:12:42,678 Serios? 231 00:12:42,761 --> 00:12:45,055 Poți să-mi spui? 232 00:12:47,266 --> 00:12:48,809 „Fii sinceră!” 233 00:12:48,893 --> 00:12:50,436 Te răzbuni? 234 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 Asta ți-am spus eu. 235 00:12:51,812 --> 00:12:53,647 Păi… aveai dreptate. 236 00:12:54,857 --> 00:12:57,359 Pentru lucrurile importante, fii sinceră și directă! 237 00:12:58,068 --> 00:13:01,697 Spune-i că e ceva important pentru tine 238 00:13:01,780 --> 00:13:03,115 și să aștepte doar un an. 239 00:13:07,786 --> 00:13:08,746 Doamne! 240 00:13:10,289 --> 00:13:13,918 Mă întreb cum o să se simtă după ce aude asta. 241 00:13:16,754 --> 00:13:19,006 Așa a simțit și Seung-hyo când ai plecat? 242 00:13:23,135 --> 00:13:24,887 CHOISSEUNG 243 00:13:25,429 --> 00:13:26,555 Du-te! 244 00:13:26,639 --> 00:13:28,599 Cum adică? Dorm la tine. 245 00:13:28,682 --> 00:13:31,435 Doamne! Dormi la tine acasă! 246 00:13:31,519 --> 00:13:33,229 De ce mă alungi? 247 00:13:33,312 --> 00:13:35,648 Vreau să dorm confortabil singură în patul meu. 248 00:13:36,857 --> 00:13:38,734 E mai confortabil dacă plec? 249 00:13:39,860 --> 00:13:40,694 Serios? 250 00:13:41,362 --> 00:13:42,488 Da, serios. 251 00:13:43,322 --> 00:13:44,532 Bine, atunci. 252 00:13:45,658 --> 00:13:47,117 Plec. 253 00:13:47,201 --> 00:13:48,911 Dar nu se pune. 254 00:13:49,286 --> 00:13:51,038 Nu e o petrecere de rămas-bun. 255 00:13:51,121 --> 00:13:53,916 O să reluăm. Îți organizez o petrecere uriașă. 256 00:13:53,999 --> 00:13:55,209 - Bine. - Serios. 257 00:13:55,292 --> 00:13:56,919 O să fie extravagantă. 258 00:13:57,002 --> 00:13:58,212 - O să vezi! - OK. Pleacă! 259 00:13:58,295 --> 00:14:00,214 - Ai înțeles? Nu se pune. - Am înțeles. 260 00:14:01,298 --> 00:14:02,174 Chiar plec. 261 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 Pa! 262 00:14:08,097 --> 00:14:09,139 Te iubesc, Mo-eum. 263 00:14:09,598 --> 00:14:11,016 Pleacă, te rog! 264 00:14:26,866 --> 00:14:27,741 Choisseung! 265 00:14:31,370 --> 00:14:33,205 Mai încet! O să cazi. 266 00:14:33,956 --> 00:14:35,749 Voiam să te văd cu o secundă înainte. 267 00:14:35,833 --> 00:14:36,834 Și eu. 268 00:14:37,334 --> 00:14:39,628 Ca să am mai mult timp să ne vedem, 269 00:14:39,712 --> 00:14:41,505 am muncit ca un nebun azi. 270 00:14:42,006 --> 00:14:43,048 Hai, laudă-mă! 271 00:14:43,549 --> 00:14:47,052 Ai muncit mult. Bravo! 272 00:14:48,637 --> 00:14:49,471 Să mergem! 273 00:14:50,723 --> 00:14:52,016 Ai luat cina? 274 00:14:52,099 --> 00:14:53,434 Încă nu. 275 00:14:53,517 --> 00:14:55,603 Vrei să mâncăm niște udon pe drum? 276 00:14:55,686 --> 00:14:56,520 Mi-ar plăcea. 277 00:14:56,604 --> 00:14:58,939 Mi s-a făcut greață după o jumătate de tort. 278 00:14:59,023 --> 00:15:00,316 Tort? De ce? 279 00:15:00,399 --> 00:15:02,276 Mo-eum a fost aleasă pentru Polul Sud. 280 00:15:02,818 --> 00:15:04,320 - Serios? - Da. 281 00:15:04,403 --> 00:15:07,156 Mo-eum chiar duce la capăt ceea ce spune. 282 00:15:07,239 --> 00:15:08,574 Nu e de glumit cu ea. 283 00:15:08,657 --> 00:15:10,159 Normal, are voință. 284 00:15:16,874 --> 00:15:18,918 M-ai grăbit să vin încoace. 285 00:15:19,001 --> 00:15:21,337 Ca să te lauzi cu feriga asta? 286 00:15:21,420 --> 00:15:22,838 Nu. 287 00:15:22,922 --> 00:15:24,798 Mi-ai promis că mă înveți să gătesc. 288 00:15:24,882 --> 00:15:27,259 - Vorbeai serios? - Desigur. 289 00:15:27,343 --> 00:15:30,346 Uite! M-am îmbrăcat ca să fiu pregătită. 290 00:15:30,429 --> 00:15:31,764 Uite! Vezi? 291 00:15:31,847 --> 00:15:34,058 Păi, nu cred că e un șorț adevărat. 292 00:15:34,391 --> 00:15:36,602 Te-ai dus la magazin să-l cumperi? 293 00:15:36,685 --> 00:15:37,603 Da. 294 00:15:37,686 --> 00:15:39,063 Haide, învață-mă! 295 00:15:39,146 --> 00:15:40,898 - Repede. - Stai. Hei! 296 00:15:40,981 --> 00:15:41,815 Ce e? 297 00:15:42,524 --> 00:15:45,861 O să te învăț să gătești. 298 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 Da. 299 00:15:47,696 --> 00:15:50,282 Așa că învață-mă și tu ceva. 300 00:15:50,366 --> 00:15:51,784 Ce să te învăț? 301 00:15:53,118 --> 00:15:54,119 Engleză. 302 00:15:55,955 --> 00:15:57,706 Engleză? De ce așa, brusc? 303 00:15:57,790 --> 00:16:02,127 Nu știu când, dar vreau să călătoresc în străinătate. 304 00:16:02,211 --> 00:16:03,837 Vreau să încerc să comand mâncare 305 00:16:03,921 --> 00:16:06,632 și să vorbesc cu localnicii din țări străine. 306 00:16:07,925 --> 00:16:08,801 Bine. 307 00:16:08,884 --> 00:16:11,136 Hai să fim corecte și să ne învățăm una pe alta. 308 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 Nu mai plătesc lecții. 309 00:16:14,723 --> 00:16:15,599 Hai, repede! 310 00:16:15,683 --> 00:16:17,518 Ce să fac? Cu ce să încep? 311 00:16:17,601 --> 00:16:19,019 Trebuie s-o înmuiem. 312 00:16:19,103 --> 00:16:22,106 Trebuie să înmoi feriga uscată cu o zi înainte. 313 00:16:22,189 --> 00:16:23,607 Dar, dacă nu ai timp, 314 00:16:24,900 --> 00:16:26,735 o poți fierbe în aparatul de orez. 315 00:16:26,819 --> 00:16:28,028 Am înțeles. 316 00:16:30,239 --> 00:16:31,740 Ce faci? Apasă pe buton! 317 00:16:31,824 --> 00:16:34,159 Da. Bine. 318 00:16:34,243 --> 00:16:36,245 Orez brun, terci nutritiv. 319 00:16:37,496 --> 00:16:39,540 - Alb… Gătire rapidă. - Ce? Ce să fac? 320 00:16:39,623 --> 00:16:40,624 Ce se întâmplă? 321 00:16:40,708 --> 00:16:42,084 Hei! 322 00:16:43,127 --> 00:16:44,795 N-ai mai folosit aparatul ăsta? 323 00:16:46,130 --> 00:16:48,549 L-am cumpărat recent. E nou-nouț. 324 00:16:54,346 --> 00:16:56,890 - Hei! - Hei! Mă sperii, e periculos! 325 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 Durează o veșnicie. 326 00:16:59,268 --> 00:17:02,271 Ai mai mâncat ceapă verde. Taie pe mijloc! 327 00:17:02,354 --> 00:17:03,564 Uită-te la mine! 328 00:17:03,647 --> 00:17:06,567 Pot s-o tai fără să mă uit sau cât mă uit la tine. 329 00:17:21,498 --> 00:17:22,624 Închide cartea! 330 00:17:23,834 --> 00:17:25,169 Nu avem nevoie de ele. 331 00:17:25,252 --> 00:17:26,879 Cum studiem, atunci? 332 00:17:26,962 --> 00:17:28,255 Trecem direct la treabă. 333 00:17:28,338 --> 00:17:29,757 Conversation e cheia. 334 00:17:29,840 --> 00:17:32,551 Conversa… Ce? 335 00:17:32,634 --> 00:17:34,595 Conversație și vorbire. 336 00:17:35,220 --> 00:17:36,346 Conversație. 337 00:17:36,430 --> 00:17:38,766 A trecut mult timp, am uitat toate cuvintele. 338 00:17:38,849 --> 00:17:40,934 Așa e. Trebuie doar să comunic. 339 00:17:41,018 --> 00:17:43,062 Despre ce să vorbim mai întâi? 340 00:17:43,145 --> 00:17:45,981 Bine. Ce-o să faci după-amiază? 341 00:17:46,065 --> 00:17:47,983 Mă duc la supermarket. 342 00:17:48,067 --> 00:17:50,652 What are you going to do in the afternoon? 343 00:17:50,736 --> 00:17:52,696 What are you going to do… 344 00:17:52,780 --> 00:17:53,614 In the… 345 00:17:53,697 --> 00:17:56,033 Noon… Poți repeta încet ultima parte? 346 00:17:56,116 --> 00:17:59,411 What are you going to do in the afternoon? 347 00:17:59,495 --> 00:18:01,663 What are you going to do in the afternoon? 348 00:18:01,747 --> 00:18:03,415 Nu, nu așa. E „the”. 349 00:18:03,499 --> 00:18:05,000 Cu câteva excepții, 350 00:18:05,084 --> 00:18:07,795 articolul hotărât se pronunță „the” înainte de vocale. 351 00:18:07,878 --> 00:18:11,548 In the afternoon. „The”. 352 00:18:11,632 --> 00:18:13,842 Da. Știam asta. 353 00:18:13,926 --> 00:18:15,594 A trecut mult timp, am uitat tot. 354 00:18:15,677 --> 00:18:18,263 Bine. „Mă duc la supermarket.” 355 00:18:18,347 --> 00:18:21,391 I'm going to go to the supermarket. 356 00:18:21,475 --> 00:18:22,935 E simplu. 357 00:18:23,018 --> 00:18:25,562 Memoram bine cărțile vechi înainte. 358 00:18:25,646 --> 00:18:28,023 I'm going to go to the supermarket! 359 00:18:28,107 --> 00:18:30,442 Nu „shuper”. E „super”. 360 00:18:30,526 --> 00:18:32,611 Nu-ți răsuci limba ca un covrig. 361 00:18:32,694 --> 00:18:34,905 Spune simplu: „super”. 362 00:18:37,366 --> 00:18:38,200 Super. 363 00:18:39,118 --> 00:18:39,952 Super. 364 00:18:40,035 --> 00:18:42,496 Super. Nu poți? 365 00:18:43,205 --> 00:18:44,289 Super. 366 00:18:47,126 --> 00:18:48,627 Nu vreau să mă mai duc. 367 00:18:48,710 --> 00:18:51,505 Soțiile noastre sunt acasă la tine. 368 00:18:51,588 --> 00:18:52,506 Noi suntem aici. 369 00:18:52,589 --> 00:18:54,508 Foarte bună împărțirea asta! 370 00:18:55,134 --> 00:18:57,010 Hai să facem asta mereu! 371 00:18:57,845 --> 00:19:00,347 Mă simt ca și cum aș profita de tine, 372 00:19:00,430 --> 00:19:02,516 așa că am adus ceva. 373 00:19:02,599 --> 00:19:04,309 Doamne! 374 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 Uau! Mă orbește! 375 00:19:05,644 --> 00:19:07,521 Strălucește! Doamne! 376 00:19:08,605 --> 00:19:09,565 Uau, e… 377 00:19:10,065 --> 00:19:12,985 Vai, până și sticla arată foarte elegant! 378 00:19:13,068 --> 00:19:15,237 Parcă țipă: „Sunt scumpă!” 379 00:19:16,572 --> 00:19:18,073 Dar… 380 00:19:18,157 --> 00:19:20,826 Avem doar pahare de soju și de bere. 381 00:19:20,909 --> 00:19:22,786 Putem folosi căni normale. 382 00:19:22,870 --> 00:19:24,204 - Stai așa! - Ca acelea. 383 00:19:24,288 --> 00:19:26,915 Astea sunt cele mai drăguțe căni pe care le avem. 384 00:19:29,418 --> 00:19:32,254 Bine. Și ăsta. 385 00:19:33,380 --> 00:19:34,715 E o geantă de aparat foto? 386 00:19:35,507 --> 00:19:37,634 Nu e nou. Îl aveam acasă. 387 00:19:37,718 --> 00:19:39,469 Dar e ușor de folosit. 388 00:19:40,387 --> 00:19:44,975 Îmi dai două lucruri deodată? Nu e corect. 389 00:19:45,058 --> 00:19:46,435 Și camera nu e 390 00:19:46,518 --> 00:19:48,395 mult mai scumpă decât alcoolul? 391 00:19:48,478 --> 00:19:50,564 Ai spus că vrei să înveți fotografie. 392 00:19:50,647 --> 00:19:52,357 Nu poți merge la luptă fără armă. 393 00:19:52,441 --> 00:19:54,902 Păi, dacă-i așa, mulțumesc foarte mult! 394 00:19:56,653 --> 00:19:57,779 Ar trebui să… 395 00:19:58,614 --> 00:20:01,366 Uau, e super! 396 00:20:03,994 --> 00:20:05,871 Cred că ai făcut asta de multe ori. 397 00:20:06,580 --> 00:20:07,873 Bine. 398 00:20:07,956 --> 00:20:09,041 Cred că e gata. 399 00:20:09,124 --> 00:20:10,751 Cred că mă pricep. 400 00:20:11,543 --> 00:20:12,377 Din nou! 401 00:20:12,461 --> 00:20:14,504 Trebuie să fie dreaptă. 402 00:20:15,923 --> 00:20:18,884 Uite. Cum e asta? 403 00:20:18,967 --> 00:20:21,345 Subiectul e înclinat! Fă-o din nou! 404 00:20:22,512 --> 00:20:24,014 Așa. 405 00:20:25,140 --> 00:20:27,601 - Gata? - Nu poți face de la genunchi. 406 00:20:27,684 --> 00:20:30,354 - Ce? - Picioarele par scurte! Din nou! 407 00:20:32,189 --> 00:20:33,232 Bine. 408 00:20:33,315 --> 00:20:35,234 Uite! 409 00:20:35,317 --> 00:20:37,736 Proporțiile sunt greșite! 410 00:20:37,819 --> 00:20:41,073 În loc să îl centrezi, plasează-l un pic spre dreapta! 411 00:20:41,156 --> 00:20:43,242 Ca să pară înalte și slabe, 412 00:20:43,325 --> 00:20:46,036 lasă-te în jos și coboară perspectiva! 413 00:20:46,119 --> 00:20:47,913 Tu așa faci poze? 414 00:20:47,996 --> 00:20:49,706 Mai jos! Coboară mai mult! 415 00:20:50,415 --> 00:20:53,418 Gândește-te că ești la instrucție! N-ai fost în armată? 416 00:20:53,502 --> 00:20:56,296 Ba da! În apărare. 417 00:20:56,380 --> 00:20:58,340 Stai la podea! 418 00:20:58,423 --> 00:21:00,342 Devino una cu camera! 419 00:21:01,260 --> 00:21:02,970 - Asta e… - Lipește-te de podea! 420 00:21:03,053 --> 00:21:05,639 - Dă-mi drumul! - Nu te mai plânge! 421 00:21:05,722 --> 00:21:06,640 Unu, doi… 422 00:21:20,070 --> 00:21:21,113 Bună, Mo-eum! 423 00:21:22,197 --> 00:21:23,490 Am venit înainte de muncă. 424 00:21:24,074 --> 00:21:25,492 Un cadou pentru tine. 425 00:21:25,575 --> 00:21:26,827 Intră! 426 00:21:27,828 --> 00:21:29,413 De unde știai că eu sunt? 427 00:21:29,496 --> 00:21:32,624 Ești singura care ne vizitează. 428 00:21:36,795 --> 00:21:38,463 - E un tricou. - Da. 429 00:21:38,547 --> 00:21:39,923 Ți-am spus că-ți iau unul. 430 00:21:42,676 --> 00:21:44,761 Tot nu pot purta tricoul cu mlaștini? 431 00:21:44,845 --> 00:21:46,305 Ba sigur că da! 432 00:21:46,388 --> 00:21:48,557 Arăți cel mai bine în el. 433 00:21:52,686 --> 00:21:56,106 Nu arăt rău nici în alte haine. 434 00:21:56,189 --> 00:21:59,651 Nu mă pot abține. Omul Mlaștină e prima mea dragoste. 435 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 Prima mea dragoste a fost Omul Păianjen. 436 00:22:03,989 --> 00:22:09,870 Apoi sunt și Omul de Oțel, Hulk, Thor și Căpitanul Nu-știu-cum. 437 00:22:11,121 --> 00:22:14,875 Competiția e atât de strânsă, că-mi pierd spiritul de luptă. 438 00:22:14,958 --> 00:22:17,878 Dar favoritul meu este Omul Mlaștină. 439 00:22:17,961 --> 00:22:19,421 Vezi dacă-ți vine! 440 00:22:19,504 --> 00:22:20,505 Bine. 441 00:22:23,592 --> 00:22:24,801 Tricouri de cuplu? 442 00:22:26,261 --> 00:22:28,221 Ai ghicit pe jumătate. 443 00:22:29,431 --> 00:22:30,599 Vezi dedesubt! 444 00:22:34,186 --> 00:22:36,229 Uite! Ăsta… 445 00:22:40,150 --> 00:22:41,318 Ăsta e pentru Yeon-du. 446 00:22:42,611 --> 00:22:44,696 Și ăsta e pentru mama. 447 00:22:46,364 --> 00:22:47,616 Tricouri asortate de grup. 448 00:22:47,699 --> 00:22:50,368 Nu. Tricouri de familie. 449 00:22:57,167 --> 00:22:58,794 Și eu am ceva pentru tine. 450 00:22:58,877 --> 00:22:59,920 Ce? 451 00:23:04,299 --> 00:23:06,051 Ce? De ce așa multe? 452 00:23:14,935 --> 00:23:19,064 Cică temperaturile la Polul Sud scad până la minus 25 de grade iarna. 453 00:23:20,690 --> 00:23:23,443 Îmbracă-te cu toate astea, 454 00:23:24,444 --> 00:23:27,656 ferește-te de frig și drum bun! 455 00:23:35,622 --> 00:23:37,749 Dan-ho, de unde ai aflat? 456 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 Când am venit să te iau de la muncă, 457 00:23:42,712 --> 00:23:44,047 am auzit de la colegii tăi. 458 00:23:49,469 --> 00:23:50,595 Eu… 459 00:23:54,891 --> 00:23:56,977 Îmi pare rău că nu ți-am spus. 460 00:23:57,727 --> 00:23:59,187 Să-ți pară rău, Mo-eum. 461 00:24:00,021 --> 00:24:02,190 Credeai că sunt prea egoist. 462 00:24:03,066 --> 00:24:04,067 Eu… 463 00:24:05,068 --> 00:24:07,529 nu sunt un bărbat jalnic care o împiedică 464 00:24:07,612 --> 00:24:09,072 pe iubita lui să aibă succes. 465 00:24:09,156 --> 00:24:11,283 Nu e vorba de asta. 466 00:24:12,993 --> 00:24:15,704 Tocmai ne-am declarat sentimentele. 467 00:24:16,413 --> 00:24:18,623 Mă temeam că e prea devreme. 468 00:24:21,418 --> 00:24:23,837 Și nu știu cum să îi spun lui Yeon-du. 469 00:24:31,553 --> 00:24:32,679 Mo-eum! 470 00:24:33,597 --> 00:24:34,848 Am auzit totul. 471 00:24:35,974 --> 00:24:36,808 Yeon-du! 472 00:24:40,437 --> 00:24:43,857 Trimite-mi poze cu pinguini imperiali când ajungi la Polul Sud. 473 00:24:47,152 --> 00:24:48,028 Imperiali? 474 00:24:48,111 --> 00:24:52,157 Da. Cât mamele pinguin imperial pleacă să caute mâncare, 475 00:24:52,240 --> 00:24:54,951 tații țin de cald ouălor până când iese puiul. 476 00:24:57,621 --> 00:24:58,997 Exact ca tata. 477 00:25:00,790 --> 00:25:03,835 O să te așteptăm cu răbdare. 478 00:25:11,092 --> 00:25:12,385 Vino-ncoace, Yeon-du! 479 00:25:14,262 --> 00:25:15,305 Bine. 480 00:25:17,974 --> 00:25:18,808 O să mă asigur 481 00:25:19,726 --> 00:25:22,395 că mă întorc cu multe snackuri. 482 00:25:23,521 --> 00:25:25,023 Să aduci multe! 483 00:25:25,899 --> 00:25:27,275 Am înțeles. 484 00:25:31,905 --> 00:25:32,989 Ce? 485 00:25:33,073 --> 00:25:34,199 Mulțumesc… 486 00:25:34,950 --> 00:25:36,368 că ai venit în viața mea. 487 00:25:38,203 --> 00:25:39,704 Că ai venit în viața noastră. 488 00:25:41,164 --> 00:25:42,791 Nu pot să respir, Mo-eum! 489 00:25:43,750 --> 00:25:45,043 Nu pot să respir! 490 00:25:46,044 --> 00:25:47,337 SUPĂ DE LEGUME CU LINTE 491 00:25:55,679 --> 00:26:00,141 OREZ ÎN FRUNZE DE LOTUS 492 00:26:02,269 --> 00:26:06,022 Nu m-am simțit bine în ultimul timp și am căutat mâncare sănătoasă. 493 00:26:06,106 --> 00:26:08,692 - O să încerc. - Mulțumesc pentru vizionare. 494 00:26:08,775 --> 00:26:11,444 Sper să îți placă masa sănătoasă și delicioasă. 495 00:26:14,447 --> 00:26:16,741 Instrucțiunile au fost ușor de urmărit. 496 00:26:16,825 --> 00:26:18,785 Pizza cu vinete a fost foarte bună. 497 00:26:21,288 --> 00:26:23,290 Mă bucur că ți-a fost utilă. 498 00:26:23,873 --> 00:26:27,919 Poți încerca și cu zucchini sau cartofi. 499 00:26:31,631 --> 00:26:33,633 ROȘII LA TIGAIE ȘI JELEU DE GHINDE 500 00:26:35,760 --> 00:26:39,431 Sunt bolnavă. Căutând mâncare sănătoasă, ți-am găsit videoclipul. 501 00:26:39,514 --> 00:26:41,182 Arată foarte bine. 502 00:26:41,266 --> 00:26:44,060 Dar nu am energie să gătesc, așa că nu reușesc. 503 00:26:44,144 --> 00:26:46,062 Mi-ar plăcea să gust mâncarea ta. 504 00:26:53,611 --> 00:26:54,612 Choisseung! 505 00:26:55,572 --> 00:26:56,823 - Vrei să ieșim? - Da. 506 00:26:58,158 --> 00:26:59,159 Mă pregătesc. 507 00:27:05,999 --> 00:27:07,083 Choisseung! 508 00:27:11,087 --> 00:27:13,590 Ai terminat munca? Poți să ieși ziua? 509 00:27:13,673 --> 00:27:14,507 Da. 510 00:27:15,091 --> 00:27:18,303 Să ne plimbăm prin cartier, ca pe vremuri? 511 00:27:18,386 --> 00:27:19,387 Desigur. 512 00:27:53,213 --> 00:27:55,840 Mai ții minte locul ăsta? Era o papetărie. 513 00:27:55,924 --> 00:27:57,175 Desigur. 514 00:27:57,759 --> 00:27:59,969 Era un aparat cu jucării în capsulă aici. 515 00:28:00,053 --> 00:28:02,514 Și toate dulciurile erau pe stand acolo. 516 00:28:03,598 --> 00:28:06,726 Când aveam niște bani, îi cheltuiam aici. 517 00:28:08,019 --> 00:28:10,397 Majoritatea din pușculița mea. 518 00:28:10,480 --> 00:28:12,357 Așa eram mai mereu. 519 00:28:12,899 --> 00:28:14,025 Hai să mergem, copile! 520 00:28:16,069 --> 00:28:16,903 Copilul meu! 521 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 Dacă-mi mai zici așa o dată, ești moartă. 522 00:28:22,117 --> 00:28:22,992 Hei, copile! 523 00:28:23,076 --> 00:28:24,327 Hai să mergem la karaoke! 524 00:28:24,411 --> 00:28:26,496 Ți-am spus să nu îmi mai zici așa! 525 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 Hai să mergem! 526 00:28:29,582 --> 00:28:31,251 Te las să cânți tot timpul bonus. 527 00:28:31,334 --> 00:28:32,335 Las-o baltă! 528 00:28:32,419 --> 00:28:34,921 Oricum alegi duete mereu. 529 00:28:35,004 --> 00:28:37,006 Vorbesc serios acum. 530 00:28:37,090 --> 00:28:38,341 Nu vreau. 531 00:28:38,425 --> 00:28:41,052 Mi-e teamă să nu ne vadă cineva că intrăm singuri. 532 00:28:41,761 --> 00:28:44,556 Nu pot lăsa bârfele să-mi strice viața. 533 00:28:45,890 --> 00:28:47,142 Nesimțitule! 534 00:28:47,225 --> 00:28:49,394 Te porți de parcă sunt contaminată. 535 00:28:50,478 --> 00:28:51,896 - Doamne! - Întoarce-te! 536 00:28:51,980 --> 00:28:53,398 - Ce-ai pățit? - Vino-ncoace! 537 00:28:53,773 --> 00:28:54,691 Oprește-te! 538 00:28:55,567 --> 00:28:56,818 - Hei! - Nu! 539 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 Haide! 540 00:29:09,122 --> 00:29:10,790 Cred că au terminat renovările. 541 00:29:11,708 --> 00:29:12,709 Cred. 542 00:29:14,878 --> 00:29:17,046 Mă întreb cine o să vină aici. 543 00:29:17,964 --> 00:29:18,923 Vrei să intrăm? 544 00:29:20,133 --> 00:29:21,217 Poftim? 545 00:29:30,894 --> 00:29:34,272 Avem voie să intrăm așa? 546 00:29:46,618 --> 00:29:49,746 Voiam să-i urăsc pe cei care veneau în locul tatei. 547 00:29:50,747 --> 00:29:52,540 Dar a ieșit grozav. 548 00:29:56,294 --> 00:29:58,755 Cred că noua afacere va fi tot un restaurant. 549 00:30:04,803 --> 00:30:08,056 Bucătăria pare foarte intimă și drăguță. 550 00:30:10,099 --> 00:30:12,977 - Uită-te înăuntru! - În niciun caz. E bucătăria altcuiva. 551 00:30:13,061 --> 00:30:15,104 Cui îi pasă? Uită-te rapid! 552 00:30:16,189 --> 00:30:17,565 - Crezi? - Da. 553 00:30:19,108 --> 00:30:20,026 Scuze. 554 00:30:31,621 --> 00:30:32,580 E bucătăria ta. 555 00:30:33,164 --> 00:30:34,082 Poftim? 556 00:30:37,085 --> 00:30:38,503 Ăsta… 557 00:30:39,087 --> 00:30:40,338 e restaurantul tău. 558 00:30:45,176 --> 00:30:46,219 Ce? 559 00:30:50,223 --> 00:30:51,391 Bună ziua! 560 00:30:53,893 --> 00:30:55,520 - Dle Geun-Sik! - Seung-hyo! 561 00:30:56,729 --> 00:30:57,897 Aveai treabă. 562 00:30:57,981 --> 00:30:59,440 Te deranjez? 563 00:30:59,524 --> 00:31:00,733 Desigur că nu. 564 00:31:00,817 --> 00:31:01,860 Intrați! 565 00:31:04,529 --> 00:31:06,239 Uau, Seung-hyo! E… 566 00:31:07,156 --> 00:31:10,285 Nu cred că am mai fost aici. 567 00:31:10,952 --> 00:31:12,203 Uitați-vă prin jur! 568 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 Bine. 569 00:31:14,831 --> 00:31:16,791 E minunat aici! 570 00:31:18,877 --> 00:31:20,628 Pot să vă ajut cu ceva? 571 00:31:20,712 --> 00:31:21,880 Păi… 572 00:31:25,300 --> 00:31:26,384 Seung-hyo! 573 00:31:27,552 --> 00:31:31,055 Vreau să te rog ceva. 574 00:31:35,685 --> 00:31:38,354 Vreți să renovați restaurantul Rădăcina? 575 00:31:39,063 --> 00:31:40,481 Da. 576 00:31:41,357 --> 00:31:45,653 Vreau să deschid un restaurant pentru Seok-ryu acolo. 577 00:31:48,656 --> 00:31:49,908 Dle Geun-sik… 578 00:31:49,991 --> 00:31:53,912 Nu am făcut nimic pentru Seok-ryu. 579 00:31:53,995 --> 00:31:58,291 Când eram mai tânăr, credeam că până mă pensionez 580 00:31:58,374 --> 00:32:02,211 o să am o grămadă de bani ca să le dau copiilor 581 00:32:04,047 --> 00:32:05,173 Dar… 582 00:32:06,174 --> 00:32:09,260 cred că pot să fac măcar asta pentru ea. 583 00:32:11,679 --> 00:32:13,973 Seok-ryu o să se bucure mult. 584 00:32:14,557 --> 00:32:15,391 Crezi? 585 00:32:17,060 --> 00:32:22,065 N-am avut niciodată mulți clienți, și era într-o locație jalnică, 586 00:32:22,148 --> 00:32:24,776 așa că mă întreb dacă e bine ce fac. 587 00:32:24,859 --> 00:32:27,070 O să-i placă mai mult decât orice alt loc. 588 00:32:27,153 --> 00:32:30,281 Poate să continue ce ați început și să înceapă ceva nou. 589 00:32:30,365 --> 00:32:31,407 Serios? 590 00:32:33,618 --> 00:32:35,536 Te ocupi tu? 591 00:32:35,620 --> 00:32:36,955 Desigur. 592 00:32:38,790 --> 00:32:41,459 În cel mai mare secret. 593 00:32:42,961 --> 00:32:43,920 Bine. 594 00:33:42,186 --> 00:33:47,108 Deci de-asta ai fost așa ocupat? Pregăteai toate astea în secret? 595 00:33:47,191 --> 00:33:48,234 Da. 596 00:33:49,318 --> 00:33:51,279 N-am făcut niciun compromis. 597 00:33:53,239 --> 00:33:57,243 E o colaborare între cei doi bărbați pe care îi iubești cel mai mult. 598 00:34:01,205 --> 00:34:02,331 Mulțumesc. 599 00:34:07,086 --> 00:34:10,048 Aici poți să pregătești mâncarea care te reprezintă. 600 00:34:11,090 --> 00:34:13,760 Și să aduci alinare și vindecare altora. 601 00:34:16,220 --> 00:34:17,221 Bine. 602 00:34:19,807 --> 00:34:21,684 Ești incredibil, Seung-hyo! 603 00:34:24,437 --> 00:34:25,855 Mi-ai reparat camera, 604 00:34:26,814 --> 00:34:28,191 inima… 605 00:34:31,110 --> 00:34:32,862 și acum, restaurantul. 606 00:34:36,407 --> 00:34:37,950 Nici n-am început. 607 00:34:38,743 --> 00:34:41,329 De acum înainte, o să creez 608 00:34:42,205 --> 00:34:43,456 toate spațiile tale. 609 00:34:46,751 --> 00:34:47,835 Uau! 610 00:34:47,919 --> 00:34:50,171 Cred că am tras lozul cel mare. 611 00:34:54,717 --> 00:34:55,843 Mie… 612 00:34:57,303 --> 00:34:59,388 îmi place mult spațiul ăsta! 613 00:35:01,390 --> 00:35:02,558 Ce ușurare! 614 00:35:24,872 --> 00:35:25,873 Dong-jin! 615 00:35:26,749 --> 00:35:28,167 Examenul e mâine, nu? 616 00:35:28,251 --> 00:35:29,085 Da. 617 00:35:29,168 --> 00:35:30,670 Te-ai pregătit bine? 618 00:35:30,753 --> 00:35:31,921 E prima oară 619 00:35:32,630 --> 00:35:34,757 când am citit toată cartea asta. 620 00:35:36,551 --> 00:35:37,927 Sunt mândru de mine. 621 00:35:38,010 --> 00:35:39,637 O să treci de data asta. 622 00:35:41,097 --> 00:35:42,431 Poftim, ia asta! 623 00:35:42,515 --> 00:35:44,183 CAMPION CATEGORIA SUPER UȘOARĂ 624 00:35:44,934 --> 00:35:46,894 Ce-i asta? Vrei să o lustruiesc? 625 00:35:46,978 --> 00:35:48,062 Ți-o dau ție. 626 00:35:49,021 --> 00:35:50,940 Înseamnă 627 00:35:51,023 --> 00:35:53,568 că te accept oficial drept ucenicul meu. 628 00:35:53,651 --> 00:35:55,194 Nu trebuia să mă întrebi întâi? 629 00:35:55,278 --> 00:35:57,363 Pune-o pe peretele camerei tale. 630 00:36:01,450 --> 00:36:04,203 Unde să pun chestia asta mirositoare și urâtă? 631 00:36:04,287 --> 00:36:06,164 Mai bine mărește-mi salariul! 632 00:36:08,624 --> 00:36:10,042 Doamne, ce grea e! 633 00:36:17,383 --> 00:36:18,467 Îți stă bine! 634 00:36:20,720 --> 00:36:22,096 Despre ce vorbești? 635 00:36:23,139 --> 00:36:25,057 - Ai venit la antrenament? - Nu. 636 00:36:25,725 --> 00:36:27,560 Am decis să nu mă înscriu. 637 00:36:27,643 --> 00:36:29,020 De ce? 638 00:36:29,103 --> 00:36:30,313 Nu ți-a plăcut ceva? 639 00:36:30,396 --> 00:36:32,190 O să mă înscriu mai târziu. 640 00:36:34,275 --> 00:36:35,484 Baftă la examen! 641 00:36:36,068 --> 00:36:39,280 Și, după ce-ți iei autorizația, fii antrenorul meu personal! 642 00:36:39,363 --> 00:36:40,364 Poftim? 643 00:36:41,032 --> 00:36:44,035 Data trecută, când alergam, păreai a fi un antrenor bun. 644 00:36:45,203 --> 00:36:48,289 Așa că o să fiu prima ta clientă. 645 00:36:57,048 --> 00:36:58,299 Aia nu merge. 646 00:36:58,382 --> 00:36:59,884 Folosește-o pe cea din stânga. 647 00:37:03,930 --> 00:37:05,181 Asta e stricată. 648 00:37:10,186 --> 00:37:11,395 - Ia loc! - Bine. 649 00:37:12,521 --> 00:37:13,481 Bun! 650 00:37:14,398 --> 00:37:16,651 Sunt foarte supărată. 651 00:37:16,734 --> 00:37:20,238 Voiam un ospăț. O petrecere de rămas-bun la un magazin e ridicolă. 652 00:37:20,988 --> 00:37:23,032 Și eu sunt supărat. 653 00:37:23,115 --> 00:37:25,743 O să te întorci după mult timp. 654 00:37:25,826 --> 00:37:27,078 E copleșitor. 655 00:37:27,161 --> 00:37:28,955 Doamne, bine! 656 00:37:29,038 --> 00:37:30,748 Dacă am fi pregătit ceva mare, 657 00:37:30,831 --> 00:37:32,333 Seok-ryu ar fi zis: 658 00:37:32,416 --> 00:37:39,173 Ar trebui să ne uităm prietenii Nu să ne amintim de ei? 659 00:37:39,257 --> 00:37:41,050 Și, evident, ar fi plâns. 660 00:37:41,717 --> 00:37:42,885 Pa, Mo-eum… 661 00:37:43,552 --> 00:37:45,388 Încetează! Uită-te la ea! 662 00:37:47,556 --> 00:37:48,557 Hei, Dan-ho! 663 00:37:49,016 --> 00:37:51,352 Aveau multe de-astea azi. De ce bei aia? 664 00:37:53,145 --> 00:37:55,439 Am vrut să recreez întocmai acea seară. 665 00:37:55,523 --> 00:37:57,733 Ca la început. 666 00:37:57,817 --> 00:37:59,777 Eu încă mă minunez. 667 00:38:00,444 --> 00:38:02,113 Nu avem nimic în comun. 668 00:38:02,196 --> 00:38:03,990 Cum de am ajuns prieteni? 669 00:38:04,615 --> 00:38:06,701 Dacă mamele noastre nu erau prietene, 670 00:38:06,784 --> 00:38:08,786 n-am fi fost împreună. 671 00:38:09,870 --> 00:38:11,330 Mie-mi plăcea grupul nostru. 672 00:38:13,749 --> 00:38:16,794 Parcă eram flancată de Dragonul Azuriu și de Tigrul Alb. 673 00:38:16,877 --> 00:38:18,129 Hei, ce faci? 674 00:38:18,212 --> 00:38:20,006 Și eu cine sunt? 675 00:38:20,089 --> 00:38:22,508 Pasărea Roșie? Țestoasa Neagră? 676 00:38:23,217 --> 00:38:24,427 Tu ești… 677 00:38:26,721 --> 00:38:28,264 Ești iubirea mea. 678 00:38:30,975 --> 00:38:31,976 Ești iubirea mea. 679 00:38:32,059 --> 00:38:34,520 Te iubesc, Mo-eum! 680 00:38:34,603 --> 00:38:35,688 Hai să plecăm! 681 00:38:35,771 --> 00:38:38,566 Nici eu nu cred că mai pot sta aici. 682 00:38:38,649 --> 00:38:42,069 V-ați comportat ca doi idioți zeci de ani lângă mine. 683 00:38:42,153 --> 00:38:42,987 Așează-te! 684 00:38:43,070 --> 00:38:46,157 Da, cred că ar trebui să mă așez, mă doare piciorul. 685 00:38:46,240 --> 00:38:47,450 Așteptați un an! 686 00:38:47,950 --> 00:38:51,162 O să ne întâlnim iar și-o să ne facem de cap. 687 00:38:51,245 --> 00:38:52,663 Noroc! 688 00:38:52,747 --> 00:38:54,123 - Noroc! - Să vii repede! 689 00:38:54,206 --> 00:38:56,834 - Bine. - Da, să te întorci! 690 00:38:56,917 --> 00:38:59,003 Cum adică? Iubitul meu o să-nțeleagă greșit. 691 00:38:59,086 --> 00:39:01,547 Cred că a fost cam dur. 692 00:39:01,630 --> 00:39:03,799 Hei, de ce vă legați de el? 693 00:39:03,883 --> 00:39:06,135 - Doamne! - Nu ne luăm de el. Doar că ce a spus… 694 00:39:24,487 --> 00:39:26,447 Mereu ai fost unică, de mică. 695 00:39:26,572 --> 00:39:29,158 Acum pleci, în sfârșit, la Polul Sud. 696 00:39:29,241 --> 00:39:30,451 Mulțumesc, mamă. 697 00:39:31,285 --> 00:39:33,120 Nu m-ai împiedicat să visez, 698 00:39:33,204 --> 00:39:34,580 așa că am crescut bine. 699 00:39:34,663 --> 00:39:36,707 Ar trebui să vă căsătoriți, în schimb. 700 00:39:37,041 --> 00:39:38,417 De ce să pleci la frig… 701 00:39:38,501 --> 00:39:40,252 Iar vorbești de căsătorie! 702 00:39:40,836 --> 00:39:41,712 Strici atmosfera. 703 00:39:43,214 --> 00:39:45,174 Când ajungi acolo, trimite-mi sare! 704 00:39:45,257 --> 00:39:47,426 In-suk zice că sarea de Antarctica e bună. 705 00:39:47,510 --> 00:39:48,552 Pe bune. 706 00:39:48,636 --> 00:39:50,096 Da, doamnă! 707 00:39:50,179 --> 00:39:52,390 O să aduc pentru toate membrele Lavandă. 708 00:39:55,518 --> 00:39:57,686 Ai grijă de tine, Mo-eum! 709 00:39:58,521 --> 00:40:03,025 Ai grijă să nu faci laringită, amigdalită sau pneumonie. 710 00:40:03,109 --> 00:40:04,026 Bine. 711 00:40:04,110 --> 00:40:08,030 Yeon-du, te sun cu video imediat ce ajung. 712 00:40:10,616 --> 00:40:13,244 Sun-o și pe mama ta, pușlama ce ești! 713 00:40:13,327 --> 00:40:14,286 Bineînțeles! 714 00:40:14,870 --> 00:40:16,914 De parcă te-aș uita, mamă! 715 00:40:16,997 --> 00:40:19,750 Nu știu dacă ți-am mai zis, 716 00:40:19,834 --> 00:40:20,835 dar vino-ncoace! 717 00:40:20,918 --> 00:40:22,211 Ce te-a apucat? 718 00:40:26,090 --> 00:40:27,466 Sunt mândră de tine. 719 00:40:30,261 --> 00:40:31,387 Normal. 720 00:40:32,972 --> 00:40:34,223 Sunt fiica ta. 721 00:40:40,229 --> 00:40:41,272 Dan-ho! 722 00:40:41,355 --> 00:40:42,273 Da. 723 00:40:42,356 --> 00:40:44,233 Haide, du-o mai repede! O să întârzie. 724 00:40:44,316 --> 00:40:47,319 Da, dnă! O s-o duc în siguranță la aeroport. 725 00:40:49,655 --> 00:40:50,656 Drum bun! 726 00:40:51,282 --> 00:40:53,701 Yeon-du, hai înăuntru, să mâncăm! 727 00:40:55,870 --> 00:40:57,037 Mo-eum! 728 00:40:59,707 --> 00:41:00,583 Pa! 729 00:41:00,666 --> 00:41:02,251 Cum pot s-o las? 730 00:41:02,334 --> 00:41:04,128 - Yeon-du, hai să mergem! - Hei! 731 00:41:04,211 --> 00:41:05,838 Intră! 732 00:41:05,921 --> 00:41:06,922 Du-o mai repede! 733 00:41:13,512 --> 00:41:14,597 Mergem acum? 734 00:41:17,808 --> 00:41:18,809 Bine! 735 00:41:25,316 --> 00:41:26,942 - Mulțumesc. - Intră, te rog! 736 00:41:39,163 --> 00:41:42,625 Ți-am spus vreodată cât de mult îmi placi, Dan-ho? 737 00:41:42,708 --> 00:41:43,542 Poftim? 738 00:41:43,626 --> 00:41:46,795 Te iubesc cât toți ghețarii din Antarctica. 739 00:41:46,879 --> 00:41:49,924 Dar ghețarii se topesc din cauza încălzirii globale. 740 00:41:50,007 --> 00:41:53,135 De-asta mă duc la Polul Sud! Să o opresc! 741 00:41:53,719 --> 00:41:55,721 Te iubesc cât toți fulgii de zăpadă 742 00:41:55,804 --> 00:41:58,724 care vor cădea la Polul Sud cât vei fi acolo. 743 00:42:03,562 --> 00:42:05,856 SUNT BOLNAVĂ MI-AR PLĂCEA SĂ GUST MÂNCAREA TA 744 00:42:11,362 --> 00:42:13,447 Deschid un restaurant în curând. 745 00:42:14,031 --> 00:42:15,282 Numele lui este… 746 00:42:16,867 --> 00:42:18,285 Bucătăria Curcubeu. 747 00:42:22,206 --> 00:42:23,290 Cum te simți? 748 00:42:24,667 --> 00:42:26,085 Deschizi în curând. 749 00:42:26,168 --> 00:42:27,878 Nu pot dormi. 750 00:42:28,420 --> 00:42:29,547 Știai ceva? 751 00:42:29,630 --> 00:42:32,007 Sunt peste 1.300 de stele pe tavanul camerei mele. 752 00:42:32,091 --> 00:42:34,051 Le-ai numărat pe toate? 753 00:42:34,552 --> 00:42:37,346 Ce nebunie! Tipic ție, Seok-ryu! 754 00:42:37,429 --> 00:42:41,058 Fiind cel care le-a lipit, nici tu nu ești normal. 755 00:42:41,141 --> 00:42:45,229 Am făcut crampe la gât de câteva ori când le-am lipit. 756 00:42:46,647 --> 00:42:47,690 Am venit! 757 00:42:47,773 --> 00:42:49,650 Și eu am venit! 758 00:42:49,733 --> 00:42:50,859 Bună! 759 00:42:50,943 --> 00:42:52,444 - Hei! - Uau! 760 00:42:52,528 --> 00:42:54,530 Sincer, când văd locul ăsta, 761 00:42:54,613 --> 00:42:56,740 parcă Seung-hyo mi-a citit gândurile 762 00:42:56,824 --> 00:42:58,409 și l-a făcut cum mi-l imaginam. 763 00:42:58,993 --> 00:42:59,994 Tată! 764 00:43:00,619 --> 00:43:03,080 Mulțumesc. O să dau tot ce pot. 765 00:43:05,666 --> 00:43:06,917 Seok-ryu! 766 00:43:07,001 --> 00:43:08,460 Nu munci prea mult! 767 00:43:09,503 --> 00:43:10,713 Ia-o încet! 768 00:43:12,548 --> 00:43:14,592 Asta o să fie mai greu de făcut. 769 00:43:16,885 --> 00:43:18,012 Vreți niște cafea? 770 00:43:18,095 --> 00:43:20,681 Nu, mulțumesc, am băut acasă. 771 00:43:20,764 --> 00:43:21,849 Eu aș vrea una. 772 00:43:21,932 --> 00:43:24,310 Pune multă gheață, să fie rece. 773 00:43:24,393 --> 00:43:25,477 Cu gheață, nu caldă. 774 00:43:25,561 --> 00:43:26,854 Deci cafea caldă? 775 00:43:27,605 --> 00:43:28,772 Americano cu gheață! 776 00:43:28,856 --> 00:43:30,024 Doamne! 777 00:43:30,107 --> 00:43:31,191 E frumos! 778 00:43:33,569 --> 00:43:35,112 Se pregătește gheața. 779 00:43:46,957 --> 00:43:48,667 Poftim cafeaua! 780 00:43:52,254 --> 00:43:53,672 E bună, răcoritoare. 781 00:43:55,382 --> 00:43:57,760 Seok-ryu, sigur te descurci singură? 782 00:43:58,677 --> 00:43:59,928 Să gătești, să servești, 783 00:44:00,012 --> 00:44:01,221 încasări, curat… 784 00:44:01,305 --> 00:44:02,473 Sunt multe de făcut. 785 00:44:02,556 --> 00:44:04,099 Trebuie să încerc. 786 00:44:04,183 --> 00:44:06,018 Dacă ai nevoie, cheamă-l pe tatăl tău! 787 00:44:07,603 --> 00:44:09,355 Tată, vreau să te rog ceva. 788 00:44:10,105 --> 00:44:11,273 Tată! 789 00:44:11,357 --> 00:44:13,776 Poți să fii consultant la Bucătăria Curcubeu? 790 00:44:13,859 --> 00:44:16,945 N-o să mă îngropi în muncă, nu? 791 00:44:17,029 --> 00:44:18,614 Doar să-ți dau sfaturi, nu? 792 00:44:18,697 --> 00:44:20,991 Da. Ai mai multă experiență decât mine. 793 00:44:21,075 --> 00:44:24,870 Vreau să-mi spui cum să fac meniul, cum să conduc o afacere 794 00:44:24,953 --> 00:44:26,413 și să gestionez riscurile. 795 00:44:26,497 --> 00:44:28,207 Să mă sfătuiești și să mă sprijini. 796 00:44:29,416 --> 00:44:32,461 Da, în loc să mă bați la cap când gătesc, 797 00:44:32,544 --> 00:44:33,754 ești plătit s-o sâcâi. 798 00:44:33,837 --> 00:44:35,923 Haide, abia m-am pensionat, 799 00:44:36,006 --> 00:44:37,883 și vrei să mă pui din nou la muncă? 800 00:44:37,966 --> 00:44:40,427 Nu fiți așa! Ajutați-o pe Seok-ryu, 801 00:44:40,511 --> 00:44:41,470 dle Consilier! 802 00:44:41,553 --> 00:44:43,055 - Dl Consilier! - Dl Consilier! 803 00:44:43,138 --> 00:44:46,392 Bine. Pentru că nu e o slujbă cu normă întreagă. 804 00:44:46,475 --> 00:44:48,310 - Îi place. - Așa e! 805 00:44:48,394 --> 00:44:49,478 Mi s-a făcut sete. 806 00:44:49,561 --> 00:44:50,854 Seung-hyo, dă-mi cafea! 807 00:44:50,938 --> 00:44:52,147 Vrei cafea instant? 808 00:44:52,231 --> 00:44:54,400 Ce? Crezi că eu beau doar instant? 809 00:44:54,483 --> 00:44:56,443 Îmi place și Americano cu gheață! 810 00:44:56,527 --> 00:44:58,529 - E cea mai bună. - Bine. 811 00:45:08,122 --> 00:45:11,708 O clipă ai fost ca Steve Jobs… Nu. 812 00:45:11,792 --> 00:45:13,168 Ca Mark Zuckerberg. 813 00:45:13,752 --> 00:45:15,504 Exact așa am fost. 814 00:45:15,587 --> 00:45:17,214 Îmi place să văd latura asta a ta. 815 00:45:17,297 --> 00:45:18,799 Îmi place, dar… 816 00:45:19,550 --> 00:45:22,261 Asta nu e o întâlnire. E muncă până târziu. 817 00:45:22,845 --> 00:45:27,266 N-am de ales. Trebuie să pregătesc totul înainte de deschidere. 818 00:45:27,850 --> 00:45:30,644 Deci asta e o aplicație pentru Bucătăria Curcubeu? 819 00:45:30,727 --> 00:45:32,312 Da, nu e tare? 820 00:45:33,063 --> 00:45:34,731 Mai încolo pot gestiona rezervări 821 00:45:34,815 --> 00:45:36,150 și cereri personalizate. 822 00:45:36,483 --> 00:45:38,569 După gusturile și preferințele clienților 823 00:45:38,652 --> 00:45:41,071 și, mai important, după starea lor de sănătate. 824 00:45:41,155 --> 00:45:43,615 Vor putea face cereri sau modifica mâncărurile. 825 00:45:43,699 --> 00:45:45,033 Doamne! 826 00:45:45,117 --> 00:45:48,203 Un chef care scrie cod? Nu s-a mai văzut așa ceva. 827 00:45:49,455 --> 00:45:50,789 Sunt mândră de mine. 828 00:45:52,708 --> 00:45:55,335 Viața de dinainte n-a fost în van. 829 00:45:55,419 --> 00:45:59,256 Desigur. Tot ce-ai trăit până acum s-a adunat 830 00:45:59,339 --> 00:46:00,883 și te-a făcut ceea ce ești azi. 831 00:46:01,758 --> 00:46:03,719 Am dus o viață bună. 832 00:46:05,095 --> 00:46:06,472 Sunt mândru de tine. 833 00:46:10,058 --> 00:46:13,061 Apropo, ții minte ce facem mâine, da? 834 00:46:15,564 --> 00:46:16,565 Da. 835 00:46:35,250 --> 00:46:36,251 Arată rău? 836 00:46:38,670 --> 00:46:40,255 De ce nu spui nimic? 837 00:46:41,673 --> 00:46:43,091 Încercam să mă gândesc la… 838 00:46:44,718 --> 00:46:47,387 cuvântul potrivit cu care să o descriu, 839 00:46:49,932 --> 00:46:51,391 dar nu-mi vine nimic în minte. 840 00:46:51,475 --> 00:46:52,643 Ești… 841 00:46:52,726 --> 00:46:53,602 foarte frumoasă. 842 00:46:55,270 --> 00:46:57,397 Sper să arăt bine, e foarte inconfortabilă! 843 00:46:57,981 --> 00:47:00,943 Mă strânge în talie și la piept. 844 00:47:01,026 --> 00:47:02,861 Nici nu pot să respir. Mă jenează. 845 00:47:03,445 --> 00:47:05,572 Cu rochia asta 846 00:47:05,656 --> 00:47:07,157 nu mă poți strânge de gât. 847 00:47:07,908 --> 00:47:10,160 Ți-o cumpăr eu, poart-o în fiecare zi! 848 00:47:10,702 --> 00:47:11,537 O să fie scumpă. 849 00:47:12,120 --> 00:47:13,247 Merită! 850 00:47:13,664 --> 00:47:15,165 O porți la cumpărături 851 00:47:15,249 --> 00:47:16,458 sau la piscină… 852 00:47:16,542 --> 00:47:18,544 Choisseung, vino puțin! 853 00:47:19,127 --> 00:47:20,170 S-a-ntâmplat ceva? 854 00:47:20,254 --> 00:47:22,881 - Ce e? - Mă pișcă aici. Mă deranjează. 855 00:47:22,965 --> 00:47:24,341 - Să vedem. - Aici. 856 00:47:26,134 --> 00:47:28,971 Hei! Credeai că nu pot în rochie, nu? 857 00:47:29,054 --> 00:47:30,722 Ți-am zis, nu lăsa garda jos! 858 00:47:30,806 --> 00:47:34,017 Chiar vrei să faci asta când cumperi rochia de mireasă? 859 00:47:36,186 --> 00:47:38,230 De ce te-ai îndoit de mine? 860 00:47:38,313 --> 00:47:40,691 Nu contează cu ce sunt îmbrăcată! 861 00:47:57,749 --> 00:47:59,710 Mamă, ești gata? 862 00:47:59,793 --> 00:48:02,045 Draga mea, afară sunt gata… 863 00:48:03,213 --> 00:48:04,631 Cum arăt? 864 00:48:04,715 --> 00:48:07,009 Rochie de mireasă, la vârsta mea? Nu e ridicol? 865 00:48:07,092 --> 00:48:08,051 Ești superbă. 866 00:48:09,303 --> 00:48:11,096 Radiezi. Frumusețea ta mă orbește. 867 00:48:11,179 --> 00:48:13,390 Nu mai spune prostii în fața copilului! 868 00:48:13,974 --> 00:48:16,602 Mamă, am 34 de ani. 869 00:48:16,685 --> 00:48:18,312 O să fii mereu copil pentru mine. 870 00:48:21,189 --> 00:48:22,524 Dnă Hye-suk! 871 00:48:22,608 --> 00:48:25,485 - Hei, Seok-ryu! - Ce drăguță ești! 872 00:48:25,569 --> 00:48:27,487 Mulțumesc mult. 873 00:48:27,571 --> 00:48:29,489 Port rochie datorită ție. 874 00:48:29,573 --> 00:48:31,533 - Cu mare drag. - Mulțumesc. 875 00:48:32,326 --> 00:48:34,369 - Îmi e rușine. - Sunteți foarte frumoasă! 876 00:48:34,953 --> 00:48:35,996 Nu? 877 00:48:37,623 --> 00:48:39,166 Gata! Nu mai fac! 878 00:48:39,249 --> 00:48:41,251 Nu mai fac! 879 00:48:42,502 --> 00:48:43,337 Doamne! 880 00:48:43,420 --> 00:48:45,255 Nu te-am strâns atât de tare! 881 00:48:45,964 --> 00:48:47,716 Deci așa o să fie viața în curând, 882 00:48:48,050 --> 00:48:50,052 o să fiu amenințat zilnic? 883 00:48:50,969 --> 00:48:53,388 Poate nu chiar așa curând… 884 00:48:57,059 --> 00:48:59,061 Putem să… 885 00:48:59,645 --> 00:49:01,480 amânăm nunta cu un an? 886 00:49:02,731 --> 00:49:03,815 Poftim? 887 00:49:03,899 --> 00:49:05,984 Mai am multe de făcut. 888 00:49:07,194 --> 00:49:09,404 Trebuie să dezvolt restaurantul 889 00:49:10,155 --> 00:49:13,283 și e ridicol dacă Mo-eum nu poate veni la nuntă. 890 00:49:13,367 --> 00:49:14,368 Și… 891 00:49:14,868 --> 00:49:16,036 cel mai important, 892 00:49:17,079 --> 00:49:21,249 vreau să recuperez cei 30 de ani de iubire pe care i-am ratat. 893 00:49:22,793 --> 00:49:23,710 Te rog! 894 00:49:24,795 --> 00:49:25,962 Ești supărat? 895 00:49:26,046 --> 00:49:27,047 Da. 896 00:49:29,049 --> 00:49:31,343 De ce sunt motivele tale atât de pertinente 897 00:49:31,677 --> 00:49:32,803 și foarte rezonabile? 898 00:49:33,929 --> 00:49:35,889 E imposibil să refuz. 899 00:49:36,556 --> 00:49:37,974 Deci o să mă aștepți? 900 00:49:38,934 --> 00:49:41,728 Dar ești atât de frumoasă în rochia asta! 901 00:49:42,270 --> 00:49:46,066 Adică trebuie să mai aștept un an ca să văd asta? Ce rea ești! 902 00:49:46,650 --> 00:49:50,237 Mai e cineva care ar arăta mai bine în rochie decât mine. 903 00:49:56,535 --> 00:49:57,494 Știai asta? 904 00:49:57,577 --> 00:50:01,498 Am vrut un buchet de lăcrămioare la nuntă. 905 00:50:01,581 --> 00:50:04,918 Da, dar ne-am căsătorit iarna și nu am găsit. 906 00:50:05,001 --> 00:50:06,044 Exact. 907 00:50:06,753 --> 00:50:08,797 Acum am unul la reînnoirea jurămintelor. 908 00:50:09,840 --> 00:50:12,926 Știi ce simbolizează floarea asta? 909 00:50:16,012 --> 00:50:18,223 Revenirea la fericire. 910 00:50:19,891 --> 00:50:22,978 Suntem gata acum. Bine. Priviți aici, vă rog! 911 00:50:29,776 --> 00:50:31,653 Zâmbiți! 912 00:50:35,824 --> 00:50:36,908 Seung-hyo! 913 00:50:37,492 --> 00:50:39,161 Da, să facem una cu fiul nostru. 914 00:50:40,287 --> 00:50:41,830 Ce frumos ești! 915 00:50:42,873 --> 00:50:44,416 Fiul dvs. e foarte chipeș. 916 00:50:44,499 --> 00:50:47,711 Nu-i așa? L-a ales bine. 917 00:50:47,794 --> 00:50:49,129 - Un pas aici! - Bine. 918 00:50:50,547 --> 00:50:51,757 Foarte bine. 919 00:50:52,424 --> 00:50:53,925 Bine, zâmbiți! 920 00:50:56,511 --> 00:50:58,221 Minunat! 921 00:50:59,556 --> 00:51:01,558 Avem o fotografie de familie, în sfârșit. 922 00:51:01,641 --> 00:51:03,727 Încă nu. Seok-ryu! 923 00:51:03,810 --> 00:51:04,936 - Da? - Stai! 924 00:51:05,020 --> 00:51:07,314 Ai nevoie de ceva? Să-ți dau rujul? 925 00:51:07,397 --> 00:51:09,941 Nu, hai să facem o poză împreună! 926 00:51:10,025 --> 00:51:11,359 - Ce? - Suntem o familie. 927 00:51:11,443 --> 00:51:12,861 - Așa e. - Nu, dragă? 928 00:51:12,944 --> 00:51:14,279 - Vino-ncoace! - Stai aici! 929 00:51:15,947 --> 00:51:17,908 Ce familie frumoasă! 930 00:51:17,991 --> 00:51:19,618 Bine, gata! 931 00:51:22,579 --> 00:51:23,830 Super! 932 00:51:24,331 --> 00:51:26,208 De ce durează atât? 933 00:51:26,291 --> 00:51:27,584 - Doamne! - Veniți! 934 00:51:27,667 --> 00:51:30,462 - Da, o să leșin de atâta așteptat. - Hei! 935 00:51:30,545 --> 00:51:33,507 A zis că n-a mâncat de două zile pentru poze. 936 00:51:33,590 --> 00:51:36,426 E prima oară când port rochie la o nuntă. 937 00:51:36,510 --> 00:51:38,678 Nunta mea a fost la un hyanggyo. 938 00:51:38,762 --> 00:51:39,763 Da, în hanbok. 939 00:51:39,846 --> 00:51:42,474 Bună! Am venit să vă fac poze. 940 00:51:42,557 --> 00:51:44,059 Să ne dăm laoparte acum! 941 00:51:44,142 --> 00:51:46,019 - Da. - Aici, Lavandă! 942 00:51:48,814 --> 00:51:49,940 Draga mea, pozează! 943 00:51:50,607 --> 00:51:52,818 Mulțumim! Arătăm foarte bine! 944 00:51:54,402 --> 00:51:56,238 - Aruncă buchetul! - Strigăm „Lavandă”! 945 00:51:56,321 --> 00:51:57,656 - Bine. - Bună idee! 946 00:51:57,739 --> 00:51:59,658 Priviți aici! 947 00:51:59,741 --> 00:52:00,784 Haideți, acum! 948 00:52:00,867 --> 00:52:03,995 - Lavandă! - Lavandă! 949 00:52:14,548 --> 00:52:16,508 Mama și prietenele ei sunt adorabile. 950 00:52:17,676 --> 00:52:18,677 Așa e. 951 00:52:18,760 --> 00:52:20,053 Par foarte fericite. 952 00:52:20,136 --> 00:52:22,681 - Ai dreptate. - Nu au 57 de ani. 953 00:52:22,764 --> 00:52:24,432 Parcă sunt fete de 17 ani. 954 00:52:24,516 --> 00:52:25,433 Nu-i așa? 955 00:52:30,480 --> 00:52:31,356 Seok-ryu. 956 00:52:32,732 --> 00:52:33,733 Mulțumesc. 957 00:52:34,693 --> 00:52:37,153 Fără tine, nici nu m-aș fi gândit la asta. 958 00:52:37,863 --> 00:52:40,156 Sincer, fiii nu-și înțeleg mamele. 959 00:52:40,240 --> 00:52:42,659 Uite, și acum. De ce ai venit după mine aici? 960 00:52:42,742 --> 00:52:44,160 Ar trebui să fii lângă ea. 961 00:52:45,662 --> 00:52:47,372 Am fost fiul ei tot timpul ăsta. 962 00:52:48,331 --> 00:52:49,499 Acum e timpul… 963 00:52:50,959 --> 00:52:51,960 să-ți fiu partener. 964 00:52:54,921 --> 00:52:58,216 N-avem timp de pierdut dacă vrem să recuperăm 30 de ani. 965 00:53:00,385 --> 00:53:01,303 Cum ar fi? 966 00:53:03,638 --> 00:53:04,681 Ceva de genul ăsta? 967 00:53:05,515 --> 00:53:06,516 Da. 968 00:53:07,976 --> 00:53:08,935 Exact. 969 00:53:09,519 --> 00:53:10,437 Eu… 970 00:53:11,771 --> 00:53:13,231 m-am gândit la un alt vis. 971 00:53:15,984 --> 00:53:17,819 Ca părinții noștri, 972 00:53:18,570 --> 00:53:20,322 vreau să fiu cu tine cât mai mult. 973 00:53:22,240 --> 00:53:24,618 De-abia acum te-ai gândit? 974 00:53:25,744 --> 00:53:27,412 Eu simt așa de mult timp. 975 00:53:27,495 --> 00:53:29,664 Nu, cred că am simțit așa înaintea ta. 976 00:53:30,957 --> 00:53:35,962 Mi-am ignorat sentimentele mult prea mult. 977 00:53:39,174 --> 00:53:40,383 Privind în urmă, 978 00:53:41,051 --> 00:53:44,012 cred că a fost primul meu vis. 979 00:53:49,643 --> 00:53:51,061 O să am grijă de tine. 980 00:54:13,291 --> 00:54:14,501 Hai să facem 981 00:54:15,502 --> 00:54:17,337 o poză ca asta peste 30 de ani. 982 00:54:18,922 --> 00:54:21,216 Da, mi-ar plăcea. 983 00:54:22,217 --> 00:54:25,261 Afectuoși, calzi 984 00:54:25,929 --> 00:54:27,472 și plini de dragoste. 985 00:54:45,991 --> 00:54:48,868 10 LUNI MAI TÂRZIU 986 00:55:03,383 --> 00:55:05,593 Nu fi ridicolă! Asta e mai impresionant! 987 00:55:05,677 --> 00:55:08,722 Ce tot spui? A fost mai greu de făcut. 988 00:55:09,389 --> 00:55:11,349 Seung-hyo a fost numit 989 00:55:11,850 --> 00:55:14,811 arhitect public în Seul, chiar și cu programul lui încărcat. 990 00:55:14,894 --> 00:55:15,937 Doamne! 991 00:55:16,021 --> 00:55:18,440 Lucrează la un proiect de dezvoltare urbană. 992 00:55:18,523 --> 00:55:21,234 Chiar și când clienții stau la coadă cu munți de bani, 993 00:55:21,317 --> 00:55:23,361 tot pune interesul public pe primul loc! 994 00:55:23,445 --> 00:55:25,321 Nu scoatem echipamentele fabricii, 995 00:55:25,405 --> 00:55:27,073 mai bine le lăsăm așa. 996 00:55:27,157 --> 00:55:30,577 A zis că e datoria unui arhitect să păstreze istoria și cultura. 997 00:55:30,660 --> 00:55:32,746 Seung-hyo ar trebui ales demnitar. 998 00:55:32,829 --> 00:55:34,873 Și Seok-ryu? 999 00:55:34,956 --> 00:55:38,209 A câștigat Panglica portocalie după șase luni de la deschidere. 1000 00:55:38,293 --> 00:55:42,088 Și ați văzut articolul despre restaurantul ei 1001 00:55:42,172 --> 00:55:43,798 din cotidianul Chungwoo. 1002 00:55:43,882 --> 00:55:47,343 Au zis că e un restaurant care vindecă trupul și sufletul, 1003 00:55:47,427 --> 00:55:49,679 cu mâncare delicioasă și sănătoasă. 1004 00:55:49,763 --> 00:55:52,390 A reușit ceva așa de dificil! 1005 00:55:52,474 --> 00:55:54,768 Vedeți eșarfa asta? 1006 00:55:54,851 --> 00:55:57,812 Seung-hyo mi-a adus-o din călătoria în străinătate. 1007 00:55:57,896 --> 00:56:01,107 E de la o marcă de lux faimoasă. 1008 00:56:01,191 --> 00:56:02,317 - Hei! - Hei, ce? 1009 00:56:02,400 --> 00:56:03,526 - Ăsta. - Ce e? 1010 00:56:03,610 --> 00:56:07,280 Seok-ryu a zis că nuanța mi se potrivește și mi l-a dat cadou. 1011 00:56:07,363 --> 00:56:10,492 A zis că am un ten de vară răcoroasă. 1012 00:56:10,575 --> 00:56:12,827 - Fetelor! - Am un ten cald. 1013 00:56:12,911 --> 00:56:15,330 Acum vă lăudați cu ginerele și nora? 1014 00:56:15,413 --> 00:56:18,333 Găsiți moduri creative de a vă purta ca nebunele. 1015 00:56:18,416 --> 00:56:19,626 Doamne! 1016 00:56:20,418 --> 00:56:25,340 Yeon-du a câștigat un premiu la concursul de programare la grădiniță. 1017 00:56:25,423 --> 00:56:27,634 - Uau! - Vrea să lucreze la NASA. 1018 00:56:27,717 --> 00:56:28,551 La NASA? 1019 00:56:28,635 --> 00:56:31,429 Doamne, minunat! 1020 00:56:31,513 --> 00:56:34,432 Nu-i așa? N-avem nicio șansă cu lăudatul despre nepoate. 1021 00:56:34,516 --> 00:56:35,850 Ki-hoon și-a găsit un job! 1022 00:56:35,934 --> 00:56:38,353 - Serios? - Super! De care? 1023 00:56:38,436 --> 00:56:40,021 În vânzări de copiatoare. 1024 00:56:40,105 --> 00:56:43,316 - A trecut o săptămână. - De ce nu ne-ai zis? 1025 00:56:43,399 --> 00:56:46,694 La început nu știam dacă a făcut alegerea bună. 1026 00:56:46,778 --> 00:56:48,655 Dar alaltăieri, Ki-hoon mi-a zis 1027 00:56:49,405 --> 00:56:52,992 că visul lui a fost să poarte cravată și să se ducă cu metroul la muncă. 1028 00:56:53,076 --> 00:56:55,912 Când am auzit asta, mi-am dat seama. 1029 00:56:56,955 --> 00:56:59,165 Examenele nu sunt singura soluție în viață! 1030 00:56:59,249 --> 00:57:02,752 Exact, el e sociabil. Sunt sigură că o să se descurce minunat. 1031 00:57:02,836 --> 00:57:05,046 Bineînțeles. E o veste grozavă. 1032 00:57:05,130 --> 00:57:07,549 Copiatorul de la biroul nostru e pe ducă. 1033 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 Să-l sun pe Ki-hoon. 1034 00:57:09,259 --> 00:57:11,177 Îi cumpăr o cravată! 1035 00:57:11,261 --> 00:57:13,555 Are o slujbă, o să-i dau un cadou. 1036 00:57:13,638 --> 00:57:14,472 Bine. 1037 00:57:14,556 --> 00:57:16,641 - Cumpără-i una imediat! - Desigur. 1038 00:57:16,724 --> 00:57:17,851 Una scumpă! 1039 00:57:17,934 --> 00:57:20,103 Sunt singura care are doar urări de bine. 1040 00:57:20,186 --> 00:57:21,771 Spune-i că mă bucur pentru el. 1041 00:57:21,855 --> 00:57:23,565 Congratulations to Ki-hoon! 1042 00:57:24,399 --> 00:57:25,859 - Super vești! - Mulțumesc! 1043 00:57:29,279 --> 00:57:32,490 - Facem grătar la mine la birou? - Da! 1044 00:57:33,366 --> 00:57:35,076 Cincisprezece. 1045 00:57:36,077 --> 00:57:36,911 Super! 1046 00:57:37,662 --> 00:57:38,621 Șaisprezece. 1047 00:57:42,167 --> 00:57:43,001 Șaptesprezece. 1048 00:57:43,084 --> 00:57:44,711 BAE DONG-JIN ANTRENOR AUTORIZAT 1049 00:57:44,794 --> 00:57:45,670 Inspiră! 1050 00:57:47,422 --> 00:57:48,548 Optsprezece. 1051 00:57:51,551 --> 00:57:52,552 Nouăsprezece. 1052 00:57:54,929 --> 00:57:56,222 Bine, ultima oară. 1053 00:57:56,806 --> 00:57:58,975 Împinge cu picioarele, ține haltera dreaptă! 1054 00:57:59,058 --> 00:58:00,643 Privirea în față. 1055 00:58:06,232 --> 00:58:09,277 Na-yun, ții șoldurile prea în spate. 1056 00:58:09,360 --> 00:58:11,988 Încordează mușchii spatelui și ține-l drept. 1057 00:58:12,071 --> 00:58:12,989 Mai facem zece. 1058 00:58:13,072 --> 00:58:14,782 Facem o pauză? 1059 00:58:14,866 --> 00:58:17,327 Nu putem. Mai avem multe de făcut. 1060 00:58:18,036 --> 00:58:20,121 Ieșim la pui și bere după aceea? 1061 00:58:20,914 --> 00:58:24,626 Na-yun, după tot antrenamentul ăsta, vrei să bei bere? 1062 00:58:25,460 --> 00:58:26,794 Și corpul tău? 1063 00:58:26,878 --> 00:58:29,797 - Nu, adică… - Bine, ia haltera din nou! 1064 00:58:31,132 --> 00:58:33,843 Trunchiul stabil, coboară umerii, încordează dorsalii! 1065 00:58:33,927 --> 00:58:34,928 Bine. Unu! 1066 00:58:36,804 --> 00:58:37,889 Doi! 1067 00:58:38,932 --> 00:58:40,350 Bravo! Trei! 1068 00:58:41,100 --> 00:58:43,895 Concentrează-te! Patru! 1069 00:58:46,940 --> 00:58:50,944 Seok-ryu vrea să adauge mâncare vegană. 1070 00:58:51,027 --> 00:58:53,112 Și cercetez legumele. 1071 00:58:53,196 --> 00:58:54,781 Ce previne cancerul? 1072 00:58:54,864 --> 00:58:59,035 Glucozinolații au proprietăți anticancerigene și antioxidante. 1073 00:58:59,118 --> 00:59:02,121 Aha! Ce alimente au așa ceva? 1074 00:59:02,205 --> 00:59:06,793 Legume precum broccoli și varza. 1075 00:59:08,753 --> 00:59:10,588 Dar sunt sensibile la căldură, 1076 00:59:11,172 --> 00:59:14,133 deci e bine să le mănânci crude, nu gătite. 1077 00:59:14,217 --> 00:59:17,512 Am înțeles. Deci să facă salată. 1078 00:59:17,595 --> 00:59:19,305 E cel mai bine. 1079 00:59:19,389 --> 00:59:21,349 - Nu! - Bine! 1080 00:59:24,310 --> 00:59:25,270 Doamne! 1081 00:59:25,353 --> 00:59:26,563 Ce meschin! 1082 00:59:27,480 --> 00:59:28,565 Ține de tehnică. 1083 00:59:28,648 --> 00:59:30,775 Tehnică pe naiba! 1084 00:59:35,989 --> 00:59:37,490 Atunci… 1085 00:59:39,617 --> 00:59:40,451 ce facem mâine? 1086 00:59:41,828 --> 00:59:43,288 Trebuie să mă duc la muncă. 1087 00:59:43,371 --> 00:59:45,873 Haide, pensionează-te odată! 1088 00:59:46,499 --> 00:59:50,128 Cât mai ai de gând să lucrezi la spital? 1089 00:59:53,131 --> 00:59:55,675 Sunt singurul tău prieten? 1090 00:59:59,887 --> 01:00:01,139 Doamne! 1091 01:00:01,222 --> 01:00:04,058 Mâine adunați mostre pentru cercetare, 1092 01:00:04,142 --> 01:00:05,476 vom face un studiu marin. 1093 01:00:05,560 --> 01:00:06,603 Dră Jung? 1094 01:00:06,686 --> 01:00:09,522 Da, dle! Va fi un instructaj de siguranță înainte, 1095 01:00:09,606 --> 01:00:12,483 vă rog să veniți cu o jumătate de oră mai devreme. 1096 01:00:12,567 --> 01:00:13,651 - Da, dnă! - Da, dnă! 1097 01:00:13,735 --> 01:00:16,529 Săptămâna viitoare, exerciții de incendiu. 1098 01:00:16,613 --> 01:00:18,698 Vom simula un incendiu în bază, 1099 01:00:18,781 --> 01:00:22,410 cu operații de salvare, primul ajutor și stingerea focului. 1100 01:00:22,493 --> 01:00:25,496 O să fie foarte realist, 1101 01:00:25,580 --> 01:00:27,165 să fiți pregătiți. 1102 01:00:27,248 --> 01:00:28,207 - Bine. - Bine. 1103 01:00:28,291 --> 01:00:29,417 - Bine. - Am încheiat? 1104 01:00:29,500 --> 01:00:30,335 Am încheiat. 1105 01:00:30,418 --> 01:00:32,253 Bine. Ședința s-a încheiat. 1106 01:00:32,337 --> 01:00:34,756 - Mulțumesc! - Mulțumesc! 1107 01:00:47,060 --> 01:00:49,479 Dan-ho! Yeon-du! 1108 01:00:49,562 --> 01:00:51,648 - Mo-eum! - Mo-eum. 1109 01:00:53,524 --> 01:00:55,276 Stai, asta nu e casa mea? 1110 01:00:55,360 --> 01:00:56,361 Așa e. 1111 01:00:57,362 --> 01:00:58,196 Unde e mama? 1112 01:00:58,279 --> 01:00:59,947 E la o întâlnire cu grupul Lavandă. 1113 01:01:00,031 --> 01:01:03,284 Parcă locuiești acolo! 1114 01:01:03,368 --> 01:01:05,578 Ai dreptate. Practic, aici locuiesc. 1115 01:01:06,162 --> 01:01:08,289 Am dormit la bunica azi-noapte. 1116 01:01:08,373 --> 01:01:10,667 Am înțeles. Chiar așa? 1117 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 A zis că n-are rost să avem case separate. 1118 01:01:13,711 --> 01:01:15,797 Vrea să o vindem pe a noastră imediat. 1119 01:01:15,880 --> 01:01:20,968 Ce? Deveniți o familie adevărată cât sunt eu plecată? 1120 01:01:22,095 --> 01:01:23,179 Așa cred. 1121 01:01:23,846 --> 01:01:25,139 Yeon-du! 1122 01:01:25,640 --> 01:01:28,434 Mi-e tare doar de tine! 1123 01:01:28,518 --> 01:01:29,811 Și mie. 1124 01:01:30,645 --> 01:01:34,816 Așa că o să-ți trimit un cadou uriaș. 1125 01:01:35,775 --> 01:01:36,943 Un cadou? 1126 01:01:37,026 --> 01:01:38,695 Tată, spune-i mai repede! 1127 01:01:43,866 --> 01:01:46,452 Cadoul acela sunt eu. 1128 01:01:47,036 --> 01:01:48,788 Te vizitez luna viitoare. 1129 01:01:50,081 --> 01:01:51,666 Ce tot spui? 1130 01:01:51,999 --> 01:01:55,503 Plec la Polul Sud pentru un articol despre experiența mea. 1131 01:01:56,337 --> 01:01:57,380 Am primit aprobarea. 1132 01:01:58,381 --> 01:01:59,716 Atunci… 1133 01:02:00,717 --> 01:02:02,427 o să ne vedem în curând? 1134 01:02:03,344 --> 01:02:04,220 Da. 1135 01:02:05,179 --> 01:02:09,016 La capătul frumos al Pământului, unde te afli tu. 1136 01:02:17,442 --> 01:02:18,776 A fost bună mâncarea? 1137 01:02:18,860 --> 01:02:20,862 Da, a fost delicioasă. 1138 01:02:20,945 --> 01:02:22,280 Mulțumim pentru masă. 1139 01:02:22,363 --> 01:02:24,115 Eu vă mulțumesc. 1140 01:02:24,198 --> 01:02:27,493 Iată rețetele pentru mâncarea pe care ați servit-o. 1141 01:02:27,577 --> 01:02:30,955 Le puteți da? 1142 01:02:31,038 --> 01:02:32,957 Nu sunt secrete? 1143 01:02:33,040 --> 01:02:35,877 Le-am postat în vlogurile mele, e în regulă. 1144 01:02:35,960 --> 01:02:38,796 Cât timp clienții mănâncă bine 1145 01:02:38,880 --> 01:02:40,882 și sunt sănătoși, sunt mulțumită. 1146 01:02:40,965 --> 01:02:43,551 O să încerc să o gătesc. Mulțumesc. 1147 01:02:43,634 --> 01:02:44,552 O zi bună! 1148 01:02:44,635 --> 01:02:46,220 - La fel! - Mulțumesc! 1149 01:02:46,304 --> 01:02:47,305 Vă aștept din nou! 1150 01:02:47,388 --> 01:02:48,264 O gătesc eu. 1151 01:02:48,347 --> 01:02:49,599 - Serios? - Da. 1152 01:02:52,268 --> 01:02:53,895 RODIU 1153 01:03:04,405 --> 01:03:05,490 Dle Choi! 1154 01:03:05,573 --> 01:03:08,451 Ai auzit că începe construcția reprezentanței Greip? 1155 01:03:08,534 --> 01:03:10,620 Da, o s-o urmăresc. 1156 01:03:10,703 --> 01:03:11,537 Nicio grijă. 1157 01:03:12,205 --> 01:03:14,624 Nici nu te uiți la mine! 1158 01:03:14,707 --> 01:03:16,375 Iar lucrezi la aia, nu? 1159 01:03:17,210 --> 01:03:19,837 TERASĂ, CAMERA DE ZI, BIROU CASA NOASTRĂ 1160 01:03:19,921 --> 01:03:23,132 Ai zis că-mi construiești casa. 1161 01:03:23,216 --> 01:03:25,134 Dar cum ți-o poți construi tu primul? 1162 01:03:26,219 --> 01:03:27,053 Seung-hyo! 1163 01:03:27,136 --> 01:03:29,847 Fii înțelegător, Myeong-u! Vreau și eu să mă însor. 1164 01:03:29,931 --> 01:03:31,432 Ai dreptate. Bun-venit în iad! 1165 01:03:32,600 --> 01:03:34,519 - În rai, adică. - Da. Glumeam. 1166 01:03:37,438 --> 01:03:38,731 Doamne, uite cât e ceasul! 1167 01:03:40,817 --> 01:03:41,692 Frate… 1168 01:03:41,776 --> 01:03:44,070 CONCERT ÎN HYEREUNG-DONG TURNEU DE BADMINTON 1169 01:03:44,153 --> 01:03:46,239 Când ai zis să deschidem etajul întâi, 1170 01:03:46,322 --> 01:03:48,157 nu știam ce înseamnă. 1171 01:03:48,241 --> 01:03:51,327 Nu-mi dau seama dacă aici e firmă de arhitectură, 1172 01:03:51,410 --> 01:03:53,246 grădiniță sau centru pentru bătrâni. 1173 01:03:53,329 --> 01:03:54,914 Ce? Mie îmi place. 1174 01:03:55,581 --> 01:03:59,043 Am desființat stereotipul că firmele de arhitectură intimidează. 1175 01:04:00,419 --> 01:04:01,712 Prea multă mișcare… 1176 01:04:01,796 --> 01:04:03,005 Ce? Mamă! 1177 01:04:03,089 --> 01:04:04,757 - Deci aici erai! - Dnă Mi-suk! 1178 01:04:04,841 --> 01:04:07,385 - Bună ziua! - Bună! 1179 01:04:07,468 --> 01:04:09,053 - Bună ziua, dnă! - Bună! 1180 01:04:09,136 --> 01:04:12,181 Semănați foarte mult cu Seung-hyo. 1181 01:04:12,265 --> 01:04:14,141 - Mulțumesc, dle Yoon. - Cu plăcere! 1182 01:04:14,851 --> 01:04:15,685 Da. 1183 01:04:16,102 --> 01:04:18,145 Am ceva pentru dvs. 1184 01:04:18,813 --> 01:04:21,232 Am auzit de la Seung-hyo că ați publicat o carte. 1185 01:04:21,315 --> 01:04:22,400 - Da. - Da. 1186 01:04:22,483 --> 01:04:27,488 Memoriile mele din cei 30 de ani de diplomație. 1187 01:04:27,572 --> 01:04:30,116 Am o sesiune de autografe săptămâna viitoare. 1188 01:04:30,199 --> 01:04:31,701 - Da? Pot să vin? - Desigur. 1189 01:04:31,784 --> 01:04:34,287 - O să vin! - Să veniți și voi, dacă puteți. 1190 01:04:34,370 --> 01:04:37,957 Ce zici să ne faci cinste mai întâi, pentru publicarea cărții? 1191 01:04:38,040 --> 01:04:39,125 Cu vită, nu cu porc. 1192 01:04:39,208 --> 01:04:40,626 Semnează chitanța de la card! 1193 01:04:40,710 --> 01:04:42,545 - Doamne! - Bună, Seung-hyo! 1194 01:04:42,628 --> 01:04:44,255 Pot să pun asta aici? 1195 01:04:44,338 --> 01:04:46,173 Desigur. Lasă-mă pe mine. 1196 01:04:46,257 --> 01:04:47,091 Aici. 1197 01:04:49,635 --> 01:04:50,761 BASME CU NA MI-SUK 1198 01:04:50,845 --> 01:04:52,096 Basme? 1199 01:04:52,179 --> 01:04:55,391 Da. Știi că mă pricep să spun povești. 1200 01:04:55,474 --> 01:04:58,227 Vreau să îi inspir pe copiii din Hyereung-dong. 1201 01:04:58,311 --> 01:05:00,813 Și mie îmi plăcea când ne citeai povești populare. 1202 01:05:00,897 --> 01:05:03,608 Încă învăț engleză cu mama ta. 1203 01:05:04,525 --> 01:05:05,735 La anul 1204 01:05:05,818 --> 01:05:08,738 o să spun basme și în engleză aici. 1205 01:05:08,821 --> 01:05:11,407 Așa să faci! Îndeplinește-ți visurile, dnă Mi-suk! 1206 01:05:13,743 --> 01:05:18,581 BASME CU NA MI-SUK ÎN FIECARE MIERCURI ȘI JOI LA ORA 15:00 1207 01:05:26,005 --> 01:05:27,840 Copii! 1208 01:05:27,924 --> 01:05:31,177 Încep un atelier de povești. 1209 01:05:31,260 --> 01:05:32,345 O să veniți, nu? 1210 01:05:32,428 --> 01:05:33,512 DESCHIS BINE AȚI VENIT! 1211 01:05:33,596 --> 01:05:37,975 PAUZĂ ÎNTRE 15:00 ȘI 17:00 1212 01:05:56,452 --> 01:06:00,122 ROȘII LA TIGAIE ȘI JELEU DE GHINDE 1213 01:06:05,378 --> 01:06:07,505 SUNT BOLNAVĂ NU AM ENERGIE SĂ GĂTESC 1214 01:06:07,588 --> 01:06:09,465 MI-AR PLĂCEA SĂ GUST MÂNCAREA TA 1215 01:06:10,716 --> 01:06:14,637 După ce am luptat cu boala un an, am mâncat la restaurantul tău azi. 1216 01:06:15,179 --> 01:06:17,765 Nu am avut curaj să-ți spun, 1217 01:06:17,848 --> 01:06:20,726 dar mâncarea ta mi-a oferit căldură și încurajare. 1218 01:06:21,227 --> 01:06:23,437 Mulțumesc și pentru rețetă. 1219 01:06:45,209 --> 01:06:46,085 Vii? 1220 01:06:46,168 --> 01:06:47,253 Chiar! 1221 01:06:48,087 --> 01:06:49,422 Choisseung! 1222 01:06:58,180 --> 01:06:59,598 De ce ai întârziat? 1223 01:06:59,682 --> 01:07:01,642 Scuze că te-am făcut să aștepți. 1224 01:07:02,935 --> 01:07:05,396 Când te-am sunat, așteptam deja de 30 de minute. 1225 01:07:05,938 --> 01:07:07,231 Deci 45 de minute în total. 1226 01:07:07,314 --> 01:07:08,566 Scuze. 1227 01:07:12,111 --> 01:07:14,155 Se pare că te-ai schimbat puțin. 1228 01:07:14,905 --> 01:07:15,990 Înainte 1229 01:07:16,073 --> 01:07:18,743 îmi ziceai că pot întârzia și să am grijă pe drum. 1230 01:07:18,826 --> 01:07:20,369 Acum te înfurii pe stradă. 1231 01:07:20,453 --> 01:07:23,456 Nu m-am înfuriat. Doar am întrebat. 1232 01:07:23,539 --> 01:07:25,583 Te încrunți. 1233 01:07:25,666 --> 01:07:27,418 Și ai vocea mai gravă. 1234 01:07:27,501 --> 01:07:28,961 Tu ești cea care s-a schimbat. 1235 01:07:29,545 --> 01:07:32,590 Credeai că planurile noastre sunt banale și ai întârziat. 1236 01:07:32,673 --> 01:07:34,508 Știi ce importantă e ziua de azi? 1237 01:07:35,009 --> 01:07:37,219 Am anulat întâlnirea cu constructorul casei. 1238 01:07:37,303 --> 01:07:38,846 Puteai să te duci singur. 1239 01:07:40,222 --> 01:07:42,767 - Ce? - Doar tu ești expertul. 1240 01:07:42,850 --> 01:07:44,643 Te descurci singur. 1241 01:07:45,394 --> 01:07:46,520 Eu aș fi inutilă. 1242 01:07:47,229 --> 01:07:48,939 Serios, îmi convine orice. 1243 01:07:49,899 --> 01:07:50,775 Uau! 1244 01:07:54,111 --> 01:07:55,196 „Îți convine orice”? 1245 01:07:57,114 --> 01:07:59,283 Așa consideri tu casa noastră? 1246 01:07:59,366 --> 01:08:01,702 Haide! Nu asta am vrut să spun. 1247 01:08:01,786 --> 01:08:02,620 Hei… 1248 01:08:02,703 --> 01:08:05,664 Dacă un client ar intra în restaurant și ar zice fără chef: 1249 01:08:05,748 --> 01:08:08,417 „Dă-mi orice”, cum te-ai simți? 1250 01:08:10,586 --> 01:08:13,881 Nu mi s-ar părea mare lucru. I-aș recomanda ceva. 1251 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 Aha! Deci sunt singurul sensibil aici? 1252 01:08:18,260 --> 01:08:20,846 Ai dreptate. Eu sunt ăla meschin și îngust la minte. 1253 01:08:20,930 --> 01:08:24,266 Încetează! De ce te porți așa? E obositor. 1254 01:08:24,350 --> 01:08:26,894 Cum sunt eu după ce mă uit la schițe toată noaptea? 1255 01:08:26,977 --> 01:08:28,896 Dumnezeule mare! Hei! 1256 01:08:29,563 --> 01:08:31,107 Mereu ai fost ranchiunos? 1257 01:08:31,190 --> 01:08:33,109 Mereu te iei de ce spun alții? 1258 01:08:42,326 --> 01:08:43,744 Ne certăm acum? 1259 01:08:44,662 --> 01:08:46,789 Se pare că nu ne înțelegem prea bine. 1260 01:08:48,582 --> 01:08:51,418 Ar trebui să avem niște reguli când ne certăm. 1261 01:08:52,336 --> 01:08:55,131 Când ne certăm, să ne ținem de mână. 1262 01:08:55,214 --> 01:08:57,424 Dacă nu merge, ne spunem „dragă”. 1263 01:09:01,095 --> 01:09:04,431 Dăm drumul la mâini doar când terminăm cearta. 1264 01:09:07,268 --> 01:09:08,144 Mergem? 1265 01:09:09,603 --> 01:09:10,479 Așa ar trebui. 1266 01:09:29,498 --> 01:09:30,958 La ce te gândești? 1267 01:09:32,293 --> 01:09:33,460 La noua noastră casă… 1268 01:09:34,170 --> 01:09:35,796 chiar dacă ție nu-ți pasă. 1269 01:09:37,631 --> 01:09:39,508 Dacă mai spui un singur lucru… 1270 01:09:40,426 --> 01:09:41,385 dragă. 1271 01:09:41,927 --> 01:09:44,763 O să ajungi să locuiești acolo singur, dragă. 1272 01:09:44,847 --> 01:09:46,557 După ce am așteptam 30 de ani 1273 01:09:46,640 --> 01:09:50,102 și încă zece luni, cum poți să-mi spui asta, dragă? 1274 01:09:50,186 --> 01:09:51,604 Mai am o cerință. 1275 01:09:52,313 --> 01:09:53,147 Dragă. 1276 01:09:54,899 --> 01:09:57,484 - Două paturi în dormitor, dragă. - În niciun caz! 1277 01:09:57,568 --> 01:09:59,195 Trebuie un pat queen. 1278 01:09:59,570 --> 01:10:01,447 Nu unul king size. Unul queen. 1279 01:10:02,198 --> 01:10:03,699 Ia uite! 1280 01:10:03,782 --> 01:10:06,202 Când mi-ai cerut opinia despre așa ceva? 1281 01:10:06,285 --> 01:10:09,121 O să stau lângă tine 1282 01:10:10,039 --> 01:10:13,292 când sunt trist, când mi-e cald, când sunt supărat 1283 01:10:13,375 --> 01:10:14,376 sau ne certăm. 1284 01:10:17,087 --> 01:10:19,840 Mai adaugă o clauză la reguli când ne certăm. 1285 01:10:20,633 --> 01:10:23,219 Fără camere separate, fără paturi separate. 1286 01:10:25,596 --> 01:10:28,015 Sună constructorul! 1287 01:10:28,098 --> 01:10:29,850 Întreabă dacă ne mai putem întâlni! 1288 01:10:32,853 --> 01:10:34,146 - Serios? - Da. 1289 01:10:34,939 --> 01:10:37,983 Sunt și eu curioasă și nerăbdătoare să văd casa. 1290 01:10:42,571 --> 01:10:44,114 Dacă spune că nu se poate? 1291 01:10:50,162 --> 01:10:52,414 Bună ziua, dle! Ce mai faceți? 1292 01:10:52,915 --> 01:10:57,294 Dacă nu vă deranjează, putem să venim acum? 1293 01:10:58,420 --> 01:10:59,338 Da. 1294 01:11:00,339 --> 01:11:01,924 Serios? Sunteți disponibil? 1295 01:11:02,967 --> 01:11:04,593 Bine. Mulțumesc! 1296 01:11:05,594 --> 01:11:08,055 - A mers? Ce bine! - Uau, ce bine! 1297 01:11:08,847 --> 01:11:11,558 Doamne, credeam că o să fie anulată azi. 1298 01:11:11,642 --> 01:11:13,269 Mă panicasem mai devreme. 1299 01:11:13,352 --> 01:11:16,313 Știu. A fost haos azi. 1300 01:11:16,397 --> 01:11:19,858 SFÂRȘITUL 1301 01:11:19,984 --> 01:11:24,989 SFÂRȘITUL ȘI ÎNCEPUTUL 1302 01:12:52,368 --> 01:12:55,371 Subtitrarea: Ligia Constantinescu