1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:01,811 --> 00:01:04,689 -Okej, tack för att ni väntade. -Herregud. 3 00:01:05,565 --> 00:01:08,318 Jag lagade doenjang-gryta med musslor, 4 00:01:08,401 --> 00:01:10,111 men jag vet inte hur den smakar. 5 00:01:11,154 --> 00:01:13,948 -Den ser god ut. -Hemskt att vi alltid äter gratis. 6 00:01:14,032 --> 00:01:15,742 Vi tar nåt att dricka sen. 7 00:01:15,825 --> 00:01:17,202 Nu när du är pensionerad, 8 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 borde du sova ut och slappna av. 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,874 Han insisterar på att laga minst en måltid om dagen. 10 00:01:22,957 --> 00:01:24,667 Det är hans sätt att överleva. 11 00:01:24,751 --> 00:01:28,046 Kan du inte säga saker på ett trevligare sätt? 12 00:01:28,129 --> 00:01:29,881 Min fru har gått igenom mycket, 13 00:01:29,964 --> 00:01:32,091 jag borde ta väl hand om henne nu. 14 00:01:32,175 --> 00:01:33,426 Jösses. 15 00:01:33,510 --> 00:01:36,262 Varför låtsas män bli förnuftiga när de blir äldre? 16 00:01:36,346 --> 00:01:38,473 Han är nog rädd att du ska lämna honom. 17 00:01:38,556 --> 00:01:39,933 Jag är vettskrämd. 18 00:01:40,517 --> 00:01:42,519 Jag ska aldrig göra det, tant Mi-suk. 19 00:01:42,602 --> 00:01:44,437 Jag är redo att dyrka dig nu. 20 00:01:44,521 --> 00:01:46,689 Det är nånting du borde göra tyst. 21 00:01:46,773 --> 00:01:49,484 Du kan inte fjanta dig så inför din mamma. 22 00:01:50,276 --> 00:01:51,569 Jösses, glöm det. 23 00:01:51,653 --> 00:01:53,321 Jag är immun mot det nu. 24 00:01:54,405 --> 00:01:55,824 Herregud. 25 00:01:57,450 --> 00:02:01,704 Jag ska alltid skala perillablad till dig. Det behövs ingen debatt. 26 00:02:02,413 --> 00:02:05,667 Älskling, jag når inte grönsakerna därborta. 27 00:02:05,750 --> 00:02:07,418 Vilka? Böngroddarna? Chamnamul? 28 00:02:07,502 --> 00:02:08,503 -Bireum? -Chamnamul. 29 00:02:08,586 --> 00:02:09,420 -Aha. -Älskling. 30 00:02:09,504 --> 00:02:10,547 -Drygt. -Älskling? 31 00:02:10,630 --> 00:02:12,715 -Ja? -Jag vill ha sojabräserat kött. 32 00:02:12,799 --> 00:02:14,717 Varsågod. Det står nära dig. 33 00:02:14,801 --> 00:02:17,262 Du är närmare. Vad har du händerna till? 34 00:02:17,887 --> 00:02:19,931 -Till mig? -Jag har dem till det här. 35 00:02:20,014 --> 00:02:22,517 Har du krokar till händer? Det gjorde ont! 36 00:02:22,600 --> 00:02:23,935 Det var meningen. 37 00:02:24,018 --> 00:02:25,520 Skulle det kittlas? 38 00:02:28,148 --> 00:02:30,859 Varför kan du inte använda dina ätpinnar? 39 00:02:30,942 --> 00:02:32,360 Vilket ståhej. 40 00:02:41,619 --> 00:02:44,914 Varför är du så upptagen? Vi har inte haft en dejt på dagar. 41 00:02:45,498 --> 00:02:47,917 Jag har bara för mycket jobb. 42 00:02:51,296 --> 00:02:54,424 Kan du vänta en vecka till på mig? 43 00:02:54,507 --> 00:02:57,093 En vecka är för länge. 44 00:02:57,677 --> 00:03:00,847 En vecka kommer att kännas som tusen år för mig. 45 00:03:03,182 --> 00:03:04,434 Använde du min rakhyvel… 46 00:03:04,517 --> 00:03:07,687 Mina ögon! Mamma, pappa! De gör konstiga saker på rummet! 47 00:03:07,770 --> 00:03:09,522 Dong-jin. Det är inte… 48 00:03:09,606 --> 00:03:10,523 …konstiga saker. 49 00:03:10,607 --> 00:03:14,736 Vi har fått officiell tillåtelse från båda familjer nu, så stick. 50 00:03:14,819 --> 00:03:16,070 Jag kan inte tillåta det. 51 00:03:16,154 --> 00:03:17,947 Seung-hyo, du hinner tänka om. 52 00:03:18,031 --> 00:03:20,158 Vem är du att bestämma vad vi får? 53 00:03:20,241 --> 00:03:22,118 Hon är precis som Bigfoot. 54 00:03:22,201 --> 00:03:23,620 Hon stjäl min rakhyvel. 55 00:03:23,703 --> 00:03:24,746 Är du knäpp? 56 00:03:24,829 --> 00:03:25,663 Jag ska döda dig! 57 00:03:25,747 --> 00:03:27,123 Det är för ditt eget bästa. 58 00:03:27,206 --> 00:03:28,041 Det var inte jag. 59 00:03:28,124 --> 00:03:30,084 Bladen är slöa som om hon har skägg! 60 00:03:30,168 --> 00:03:31,878 -Håll käften. -Det kvittar. 61 00:03:32,921 --> 00:03:33,755 Va? 62 00:03:33,838 --> 00:03:38,843 Det kvittar om Seok-ryu är Bigfoot eller en utomjording. 63 00:03:39,427 --> 00:03:40,803 Choisseung. 64 00:03:40,887 --> 00:03:42,305 Jag har hört det här förut. 65 00:03:43,223 --> 00:03:46,100 Just det. Du måste ha gillat Coffee Prince! 66 00:03:46,684 --> 00:03:50,104 Ta dig samman. Det här är verkligheten, inte ett tv-program. 67 00:03:50,188 --> 00:03:53,191 Du sa att du har prov snart, eller hur? 68 00:03:55,193 --> 00:03:57,946 -Köp nåt att dricka när du studerar. -Slöseri. 69 00:03:59,447 --> 00:04:01,908 Jag kallar dig svåger från och med nu. 70 00:04:01,991 --> 00:04:03,952 Visst, svåger. 71 00:04:04,035 --> 00:04:05,203 Å andra sidan… 72 00:04:05,286 --> 00:04:08,539 Min syster är inte så hemsk. 73 00:04:08,623 --> 00:04:12,085 Till och med läppstift på en gris kan se okej ut. 74 00:04:12,168 --> 00:04:13,002 -Ut. -Rakhyveln… 75 00:04:13,086 --> 00:04:14,671 Jag har inte använt den! 76 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 Men håret… 77 00:04:15,838 --> 00:04:17,382 Det var inte jag. 78 00:04:17,465 --> 00:04:19,634 Jag svär att jag inte använde den! 79 00:04:19,717 --> 00:04:21,511 Är du galen! Det var inte jag! 80 00:04:21,594 --> 00:04:23,012 Jag gjorde inte det. 81 00:04:23,096 --> 00:04:27,976 EPISODE 16 THE END 82 00:04:29,644 --> 00:04:31,020 Vi ses imorgon. 83 00:04:31,771 --> 00:04:32,730 Vad ska vi äta? 84 00:04:32,814 --> 00:04:33,648 Kang. 85 00:04:34,565 --> 00:04:35,733 Vad gör du här? 86 00:04:35,817 --> 00:04:37,527 Hej, hur har ni haft det? 87 00:04:37,610 --> 00:04:38,778 Inte bra. 88 00:04:38,861 --> 00:04:40,571 Du skulle komma tillbaka i somras, 89 00:04:40,655 --> 00:04:41,614 men du kom inte. 90 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 Ursäkta mig. 91 00:04:42,782 --> 00:04:44,409 Jag har varit upptagen. 92 00:04:44,492 --> 00:04:47,287 Jag ska boka in det nästa månad och komma då. 93 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 Glöm det. Det behövs inte. 94 00:04:49,706 --> 00:04:51,374 Jung är inte här då. 95 00:04:52,041 --> 00:04:53,501 Varför inte? 96 00:04:53,584 --> 00:04:55,461 Hon har omplacerats till Sydpolen. 97 00:04:56,087 --> 00:04:59,215 Forskningsstationens… Vad var det? Skyddsombud? 98 00:04:59,299 --> 00:05:01,592 Hon ville verkligen åka och la tid på 99 00:05:01,676 --> 00:05:03,928 att förbereda sig väl för det. 100 00:05:04,012 --> 00:05:07,640 Hon uppnådde sin dröm till slut. 101 00:05:07,724 --> 00:05:09,058 Hon är fantastisk. 102 00:05:48,222 --> 00:05:49,223 Dan-ho! 103 00:05:51,392 --> 00:05:53,394 Du sa inte att du skulle komma. 104 00:05:54,145 --> 00:05:57,565 Jag ville ge dig skjuts hem efter jobbet. 105 00:05:57,648 --> 00:06:00,318 Va? Jag blir så rörd. 106 00:06:00,902 --> 00:06:02,278 Du måste vara trött. 107 00:06:02,779 --> 00:06:04,739 Du borde åka hem och sova lite. 108 00:06:05,239 --> 00:06:06,074 Jag vill inte. 109 00:06:06,657 --> 00:06:07,992 Jag kan sova i din bil. 110 00:06:08,076 --> 00:06:09,077 Vi går på dejt. 111 00:06:10,661 --> 00:06:12,914 Vi har inte haft en riktig dejt. 112 00:06:14,499 --> 00:06:15,875 Vad vill du göra? 113 00:06:27,595 --> 00:06:30,556 Du skojade inte om karusellerna på Wolmido. 114 00:06:30,640 --> 00:06:33,226 Du kanske gillar piratskeppet istället? 115 00:06:33,309 --> 00:06:34,852 Jag nöjer mig med den här. 116 00:06:35,686 --> 00:06:37,980 -Kom. -Nej, det är hitåt. 117 00:06:38,648 --> 00:06:39,732 Okej, vi går. 118 00:06:39,816 --> 00:06:40,942 -Vänta. -Vi måste köa. 119 00:06:41,025 --> 00:06:42,151 Tack. 120 00:06:42,235 --> 00:06:45,071 Är den här karusellen verkligen säker? 121 00:06:45,154 --> 00:06:48,533 Jag är orolig för mina höfter, axlar och knän… 122 00:06:48,616 --> 00:06:50,326 Flyger inte mina glasögon av? 123 00:06:51,786 --> 00:06:54,163 Jag har aldrig sett dig utan glasögon. 124 00:06:54,247 --> 00:06:56,124 Jag är extremt närsynt. 125 00:06:56,207 --> 00:06:58,376 Min syn är inte bra ens med glasögon. 126 00:07:01,212 --> 00:07:02,672 Kan du inte se mig nu? 127 00:07:04,674 --> 00:07:05,883 Jag kan se dig. 128 00:07:07,593 --> 00:07:09,846 Jag kan se dig oavsett hur långt bort du är. 129 00:07:14,183 --> 00:07:15,601 Den börjar snart. 130 00:07:15,685 --> 00:07:17,103 Håll fast i räcket. 131 00:07:17,186 --> 00:07:18,271 Och 132 00:07:19,439 --> 00:07:20,565 oroa dig inte. 133 00:07:21,691 --> 00:07:23,276 Du är säker bredvid mig. 134 00:07:52,013 --> 00:07:53,055 Mo-eum! 135 00:07:53,639 --> 00:07:54,599 Mo-eum! 136 00:08:00,938 --> 00:08:03,316 -Tack! -Tack! 137 00:08:04,150 --> 00:08:05,568 Den här ankan är min. 138 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 -Är du trött? -Nix. 139 00:08:07,945 --> 00:08:08,988 Herregud! 140 00:08:11,741 --> 00:08:14,952 Va? Är Seok-ryu och Seung-hyu tillsammans? 141 00:08:15,036 --> 00:08:16,037 Ja. 142 00:08:17,038 --> 00:08:19,749 Då blir ni släkt! 143 00:08:21,501 --> 00:08:23,544 Varför skrattar du så mycket? 144 00:08:23,628 --> 00:08:26,964 Mi-suk och Hye-suk var nog menade för varandra, 145 00:08:27,048 --> 00:08:29,550 snarare än Seung-hyo och Seok-ryu. 146 00:08:29,634 --> 00:08:32,011 Om de här två aldrig hade träffats, 147 00:08:32,094 --> 00:08:33,971 hade deras barn aldrig träffats. 148 00:08:34,805 --> 00:08:38,184 Ni två var kanske gifta med varandra i era tidigare liv. 149 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 Du! Varför säger du nåt så hemskt? 150 00:08:40,645 --> 00:08:42,522 Det borde vara jag som säger det. 151 00:08:42,605 --> 00:08:44,732 På tal om det, vi behöver inga bröllopsgåvor. 152 00:08:44,815 --> 00:08:46,484 Inga väskor, smycken eller pengar. 153 00:08:46,567 --> 00:08:48,277 Inte ens silverbestick. 154 00:08:48,361 --> 00:08:50,780 Så länge barnen är lyckliga, behöver jag inget. 155 00:08:50,863 --> 00:08:52,156 Jag tänkte inte ge dig nåt. 156 00:08:52,240 --> 00:08:54,200 Att ge bort min dyrbara dotter räcker. 157 00:08:54,283 --> 00:08:55,910 Vad pratar du om? 158 00:08:55,993 --> 00:08:58,079 Nuförtiden ges sönerna bort. 159 00:08:58,162 --> 00:08:59,205 Det säger man bara. 160 00:08:59,288 --> 00:09:01,582 I verkligheten har svärdöttrar det värre. 161 00:09:01,666 --> 00:09:03,751 Jag ska inte ge henne problem. 162 00:09:03,834 --> 00:09:05,753 Jag ska inte lägga mig i deras saker. 163 00:09:05,836 --> 00:09:06,921 Samma här. 164 00:09:07,004 --> 00:09:09,006 Vi kan ha bröllopet nästa vår. 165 00:09:09,757 --> 00:09:11,926 I mitten av maj med fint väder och blommor? 166 00:09:12,009 --> 00:09:15,346 Varför? Smid medan järnet är varmt. Gör det innan året är slut. 167 00:09:15,429 --> 00:09:17,139 Då hinner vi inte förbereda. 168 00:09:17,223 --> 00:09:20,101 Det löser en bröllopsplanerare. Vi kan vara på ett hotell. 169 00:09:20,184 --> 00:09:21,185 Är du galen? 170 00:09:22,144 --> 00:09:23,729 Hotellmiddagar är dyra! 171 00:09:24,397 --> 00:09:25,856 Vi har inte råd med det. 172 00:09:27,441 --> 00:09:29,026 Ett litet bröllop då? 173 00:09:29,110 --> 00:09:31,112 En mysig träff med bara de närmaste. 174 00:09:31,195 --> 00:09:32,071 Det går inte! 175 00:09:32,154 --> 00:09:34,365 Vi har skänkt mycket pengar. Vi vill också få. 176 00:09:34,448 --> 00:09:37,076 Du vill inte det här eller det där! Vad ska jag göra? 177 00:09:37,159 --> 00:09:38,869 -Vi pratar om det! -Kom igen! 178 00:09:38,953 --> 00:09:41,330 Vad gör ni inför Yeon-du? 179 00:09:41,414 --> 00:09:42,665 -Jösses. -Allvarligt. 180 00:09:42,748 --> 00:09:45,960 Yeon-du, se till att du är sams med dina vänner. 181 00:09:46,043 --> 00:09:47,795 Bråka inte som de här två. 182 00:09:49,672 --> 00:09:50,715 Okej. 183 00:09:50,798 --> 00:09:52,592 Det går att lära sig av det. 184 00:09:52,675 --> 00:09:54,176 Vi står faktiskt nära varandra. 185 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 Vi pratar bara. 186 00:09:56,470 --> 00:09:59,140 SKRIFTLIGT PROV CERTIFIERAD PERSONLIG TRÄNARE 187 00:10:06,439 --> 00:10:07,690 Hej. 188 00:10:08,858 --> 00:10:09,692 Hej. 189 00:10:10,526 --> 00:10:11,652 Studerar du? 190 00:10:12,320 --> 00:10:13,946 Jag ska snart ta examen. 191 00:10:15,948 --> 00:10:16,782 Okej. 192 00:10:16,866 --> 00:10:20,077 Jag funderar på att anmäla mig till personlig träning. 193 00:10:20,453 --> 00:10:21,871 Vem ska jag fråga om det? 194 00:10:22,538 --> 00:10:26,083 Herr Go, vår kund vill ha råd om personlig träning. 195 00:10:26,167 --> 00:10:27,501 Hej, Na-yun. 196 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 -Följ med. -Okej. 197 00:10:28,794 --> 00:10:30,671 Har du fått personlig träning tidigare? 198 00:10:30,755 --> 00:10:33,215 Väldigt kort en gång förut. 199 00:10:37,887 --> 00:10:38,888 Vänta. 200 00:10:39,764 --> 00:10:41,974 Har han alltid sett ut så? 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,855 ROOT-STÄLLET 202 00:10:54,320 --> 00:10:55,988 OVÄSEN KAN FÖREKOMMA 203 00:10:56,072 --> 00:10:57,365 VI BER OM ER FÖRSTÅELSE 204 00:10:57,448 --> 00:11:00,159 De verkar ha börjat renovera för nästa matställe. 205 00:11:26,685 --> 00:11:27,812 Hej, Mo-eum. 206 00:11:29,063 --> 00:11:30,439 Jag är utanför nu. Hurså? 207 00:11:31,023 --> 00:11:32,024 Va? 208 00:11:32,858 --> 00:11:34,151 Är det sant? 209 00:11:36,570 --> 00:11:38,864 Grattis, Mo-eum! 210 00:11:38,948 --> 00:11:40,950 Vad är det här? Är du försäljare? 211 00:11:42,034 --> 00:11:44,203 Jag är här för att fira. 212 00:11:44,286 --> 00:11:45,996 Du ska åka till Sydpolen, 213 00:11:46,080 --> 00:11:47,748 jag ville inte komma tomhänt. 214 00:11:48,332 --> 00:11:51,627 Jag har förberett några färggranna saker. 215 00:11:56,090 --> 00:11:59,677 När fick du veta att du ska till Sydpolen? Idag? 216 00:12:00,261 --> 00:12:01,554 Nej, förra veckan. 217 00:12:01,637 --> 00:12:04,640 Va? Varför säger du det först idag? 218 00:12:04,723 --> 00:12:06,308 Ville du inte berätta? 219 00:12:06,392 --> 00:12:08,227 Jag hade skyltat med det. 220 00:12:08,310 --> 00:12:10,729 Titta på den här. Gullig, va? 221 00:12:10,813 --> 00:12:11,856 Ska jag göra det? 222 00:12:12,523 --> 00:12:14,066 Då skulle Dan-ho se det. 223 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 Jag kan inte berätta för honom. 224 00:12:20,156 --> 00:12:22,116 Orden kommer inte fram! 225 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 Jösses. 226 00:12:30,916 --> 00:12:32,918 Jag fattar inte. Inte ens allt socker 227 00:12:33,002 --> 00:12:34,462 får min hjärna att fungera. 228 00:12:35,045 --> 00:12:39,091 Jag vet inte var jag ska börja eller vad jag ska säga. 229 00:12:40,217 --> 00:12:41,677 Jag vet nog. 230 00:12:41,760 --> 00:12:42,678 Jaså? 231 00:12:42,761 --> 00:12:45,055 Kan du berätta för mig då? 232 00:12:47,266 --> 00:12:48,809 "Gör det uppriktigt." 233 00:12:48,893 --> 00:12:50,436 Är det här din hämnd? 234 00:12:50,519 --> 00:12:51,729 Jag sa det till dig. 235 00:12:51,812 --> 00:12:53,647 Du hade rätt. 236 00:12:54,857 --> 00:12:57,359 Var ärlig och rak med stora saker. 237 00:12:58,068 --> 00:13:01,697 Säg till honom att det är nåt du verkligen vill göra, 238 00:13:01,780 --> 00:13:03,115 så han behöver vänta ett år. 239 00:13:07,786 --> 00:13:08,746 Jösses. 240 00:13:10,289 --> 00:13:13,918 Jag undrar hur han kommer att känna då. 241 00:13:16,754 --> 00:13:19,006 Var det så Seung-hyo kände när jag åkte iväg? 242 00:13:23,135 --> 00:13:24,887 CHOISSEUNG 243 00:13:25,429 --> 00:13:26,555 Gå. 244 00:13:26,639 --> 00:13:28,599 Vad menar du? Jag ska sova över. 245 00:13:28,682 --> 00:13:31,435 Sov hemma hos dig själv. 246 00:13:31,519 --> 00:13:33,229 Varför skickar du iväg mig? 247 00:13:33,312 --> 00:13:35,648 Jag vill sova bekvämt i min egen säng. 248 00:13:36,857 --> 00:13:38,734 Är det mer bekvämt om jag går? 249 00:13:39,860 --> 00:13:40,694 Allvarligt? 250 00:13:41,362 --> 00:13:42,488 Ja, allvarligt. 251 00:13:43,322 --> 00:13:44,532 Okej, då. 252 00:13:45,658 --> 00:13:47,117 Jag ska gå. 253 00:13:47,201 --> 00:13:48,911 Men det här räknas inte. 254 00:13:49,286 --> 00:13:51,038 Det här är ingen avskedsfest. 255 00:13:51,121 --> 00:13:53,916 Vi ska göra om det. Jag ska ordna en stor fest. 256 00:13:53,999 --> 00:13:55,209 -Okej. -Jag menar det. 257 00:13:55,292 --> 00:13:56,919 Jag ska ta i mer. 258 00:13:57,002 --> 00:13:58,212 -Vänta bara. -Gå nu. 259 00:13:58,295 --> 00:14:00,214 -Det här räknas inte. -Okej. 260 00:14:01,298 --> 00:14:02,174 Jag går nu. 261 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 Hejdå. 262 00:14:08,097 --> 00:14:09,139 Jag älskar dig. 263 00:14:09,598 --> 00:14:11,016 Snälla, gå bara. 264 00:14:26,866 --> 00:14:27,741 Choisseung! 265 00:14:31,370 --> 00:14:33,205 Sakta ner. Du kommer att ramla. 266 00:14:33,956 --> 00:14:35,749 Jag ville träffa dig snabbare. 267 00:14:35,833 --> 00:14:36,834 Detsamma. 268 00:14:37,334 --> 00:14:39,628 Bara för att få mer tid med dig, 269 00:14:39,712 --> 00:14:41,505 jobbade jag som en galning idag. 270 00:14:42,006 --> 00:14:43,048 Beröm mig, fort. 271 00:14:43,549 --> 00:14:47,052 Du jobbade så hårt. Vad duktig du var. 272 00:14:48,637 --> 00:14:49,471 Vi går. 273 00:14:50,723 --> 00:14:52,016 Har du ätit middag? 274 00:14:52,099 --> 00:14:53,434 Nej, inte än. 275 00:14:53,517 --> 00:14:55,603 Ska vi köpa lite udon på vägen hem? 276 00:14:55,686 --> 00:14:56,520 Gärna det. 277 00:14:56,604 --> 00:14:58,939 Jag mår illa efter en halv tårta. 278 00:14:59,023 --> 00:15:00,316 Tårta? Varför? 279 00:15:00,399 --> 00:15:02,276 Mo-eum fick jobb på Sydpolen. 280 00:15:02,818 --> 00:15:04,320 -Fick hon? -Ja. 281 00:15:04,403 --> 00:15:07,156 Oj, Mo-eum genomför verkligen det hon säger. 282 00:15:07,239 --> 00:15:08,574 Hon menar allvar. 283 00:15:08,657 --> 00:15:10,159 Hon har en stark vilja. 284 00:15:16,874 --> 00:15:18,918 Du bad mig komma över så plötsligt. 285 00:15:19,001 --> 00:15:21,337 Var det för att skryta om ormbunken? 286 00:15:21,420 --> 00:15:22,838 Nej. 287 00:15:22,922 --> 00:15:24,798 Du skulle lära mig att tillaga den. 288 00:15:24,882 --> 00:15:27,259 -Var du allvarlig? -Givetvis. 289 00:15:27,343 --> 00:15:30,346 Titta. Jag har klätt mig för det här. 290 00:15:30,429 --> 00:15:31,764 Ser du? 291 00:15:31,847 --> 00:15:34,058 Det är nog inte ett riktigt förkläde. 292 00:15:34,391 --> 00:15:36,602 Gick du till butiken och köpte det? 293 00:15:36,685 --> 00:15:37,603 Ja. 294 00:15:37,686 --> 00:15:39,063 Kom igen. Lär mig. 295 00:15:39,146 --> 00:15:40,898 -Skynda. -Vänta. 296 00:15:40,981 --> 00:15:41,815 Vad? 297 00:15:42,524 --> 00:15:45,861 Jag ska lära dig att laga mat. 298 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 Ja. 299 00:15:47,696 --> 00:15:50,282 Då får du lära mig nåt. 300 00:15:50,366 --> 00:15:51,784 Vadå? 301 00:15:53,118 --> 00:15:54,119 Engelska. 302 00:15:55,955 --> 00:15:57,706 Varför nu helt plötsligt? 303 00:15:57,790 --> 00:16:02,127 Jag vet inte när det blir, men jag vill resa utomlands. 304 00:16:02,211 --> 00:16:03,837 Jag vill beställa mat 305 00:16:03,921 --> 00:16:06,632 och prata med lokalbor i främmande länder. 306 00:16:07,925 --> 00:16:08,801 Okej. 307 00:16:08,884 --> 00:16:11,136 Då lär vi varandra. 308 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 Jag sparar kursavgiften. 309 00:16:14,723 --> 00:16:15,599 Kom fort. 310 00:16:15,683 --> 00:16:17,518 Vad ska jag göra? Var börjar jag? 311 00:16:17,601 --> 00:16:19,019 Det här ska läggas i blöt. 312 00:16:19,103 --> 00:16:22,106 Torkad ormbunke måste blötläggas en dag i förväg. 313 00:16:22,189 --> 00:16:23,607 Men om man inte har tid, 314 00:16:24,900 --> 00:16:26,735 kan man koka den i riskokaren. 315 00:16:26,819 --> 00:16:28,028 Jag förstår. 316 00:16:30,239 --> 00:16:31,740 Vad gör du? Tryck på knappen. 317 00:16:31,824 --> 00:16:34,159 Okej. Jag ska göra det. 318 00:16:34,243 --> 00:16:36,245 Brunt ris, näringsrik gröt. 319 00:16:37,496 --> 00:16:39,540 -Vit… Snabbkok. -Hur gör jag? 320 00:16:39,623 --> 00:16:40,624 Vad händer? 321 00:16:40,708 --> 00:16:42,084 Du. 322 00:16:43,127 --> 00:16:44,795 Har du aldrig använt en riskokare? 323 00:16:46,130 --> 00:16:48,549 Jag köpte den nyligen. Den är helt ny. 324 00:16:54,346 --> 00:16:56,890 -Du. -Det där är läskigt och farligt! 325 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 Det tar en evighet. 326 00:16:59,268 --> 00:17:02,271 Du har ätit purjolök. Skär den längs med mitten. 327 00:17:02,354 --> 00:17:03,564 Titta på mig. 328 00:17:03,647 --> 00:17:06,567 Jag kan hacka utan att titta eller när jag tittar på dig. 329 00:17:21,498 --> 00:17:22,624 Stäng boken. 330 00:17:23,834 --> 00:17:25,169 Vi behöver inte den. 331 00:17:25,252 --> 00:17:26,879 Hur ska vi då studera? 332 00:17:26,962 --> 00:17:28,255 Vi går direkt på sak. 333 00:17:28,338 --> 00:17:29,757 Samtal är det viktiga. 334 00:17:29,840 --> 00:17:32,551 Samtal… Va? 335 00:17:32,634 --> 00:17:34,595 Samtal och att prata. 336 00:17:35,220 --> 00:17:36,346 Samtal. 337 00:17:36,430 --> 00:17:38,766 Jag har glömt alla ord, det var så längesen. 338 00:17:38,849 --> 00:17:40,934 Du har rätt. Jag måste prata. 339 00:17:41,018 --> 00:17:43,062 Vad ska vi prata om först? 340 00:17:43,145 --> 00:17:45,981 Okej. Vad ska du göra i eftermiddag? 341 00:17:46,065 --> 00:17:47,983 Jag ska gå till matbutiken. 342 00:17:48,067 --> 00:17:50,652 What are you going to do in the afternoon? 343 00:17:50,736 --> 00:17:52,696 What are you going to do… 344 00:17:52,780 --> 00:17:53,614 In the… 345 00:17:53,697 --> 00:17:56,033 Kan du upprepa det sista långsamt? 346 00:17:56,116 --> 00:17:59,411 What are you going to do in the afternoon? 347 00:17:59,495 --> 00:18:01,663 What are you going to do in the afternoon? 348 00:18:01,747 --> 00:18:03,415 Nej, inte "the". Det är "the". 349 00:18:03,499 --> 00:18:05,000 Med några undantag 350 00:18:05,084 --> 00:18:07,795 uttalas den bestämda artikeln "the" före vokaler. 351 00:18:07,878 --> 00:18:11,548 In the afternoon. "The." 352 00:18:11,632 --> 00:18:13,842 Just det. Jag visste det. 353 00:18:13,926 --> 00:18:15,594 Det var så längesen. 354 00:18:15,677 --> 00:18:18,263 Okej. "Jag ska gå till matbutiken." 355 00:18:18,347 --> 00:18:21,391 I'm going to go to the supermarket. 356 00:18:21,475 --> 00:18:22,935 Det är enkelt. 357 00:18:23,018 --> 00:18:25,562 Jag brukade memorera gamla läroböcker. 358 00:18:25,646 --> 00:18:28,023 I'm going to go to the supermarket! 359 00:18:28,107 --> 00:18:30,442 Inte "super". Det heter "super". 360 00:18:30,526 --> 00:18:32,611 Snurra inte tungan som en kringla. 361 00:18:32,694 --> 00:18:34,905 Håll den rak. "Super." 362 00:18:37,366 --> 00:18:38,200 Super. 363 00:18:39,118 --> 00:18:39,952 Super. 364 00:18:40,035 --> 00:18:42,496 Super. Klarar du inte det? 365 00:18:43,205 --> 00:18:44,289 Super. 366 00:18:47,126 --> 00:18:48,627 Jag vill inte fortsätta. 367 00:18:48,710 --> 00:18:51,505 Våra fruar är hemma hos er. 368 00:18:51,588 --> 00:18:52,506 Och vi är här. 369 00:18:52,589 --> 00:18:54,508 Det var en bra matchning. 370 00:18:55,134 --> 00:18:57,010 Låt oss göra det regelbundet. 371 00:18:57,845 --> 00:19:00,347 Det känns som att jag har snyltat på dig, 372 00:19:00,430 --> 00:19:02,516 så jag tog med nånting. 373 00:19:02,599 --> 00:19:04,309 Jösses! 374 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 Den är bländande! 375 00:19:05,644 --> 00:19:07,521 Den glänser! Herregud! 376 00:19:08,605 --> 00:19:09,565 Oj, det här… 377 00:19:10,065 --> 00:19:12,985 Bara flaskan ser så elegant ut. 378 00:19:13,068 --> 00:19:15,237 Den skriker: "Jag är dyr!" 379 00:19:16,572 --> 00:19:18,073 Men… 380 00:19:18,157 --> 00:19:20,826 Vi har bara soju- och ölglas här. 381 00:19:20,909 --> 00:19:22,786 Vi kan använda vanliga koppar. 382 00:19:22,870 --> 00:19:24,204 -Vänta. -Som de där. 383 00:19:24,288 --> 00:19:26,915 De här är de vackraste kopparna vi har. 384 00:19:29,418 --> 00:19:32,254 Okej. Och den här. 385 00:19:33,380 --> 00:19:34,715 Är det en kameraväska? 386 00:19:35,507 --> 00:19:37,634 Den är inte ny. Jag hade den hemma. 387 00:19:37,718 --> 00:19:39,469 Den borde vara enkel att använda. 388 00:19:40,387 --> 00:19:44,975 Ger du två saker på en gång? Det är inte rättvist. 389 00:19:45,058 --> 00:19:46,435 Och är inte kameran 390 00:19:46,518 --> 00:19:48,395 mycket dyrare än alkoholen? 391 00:19:48,478 --> 00:19:50,564 Du ville lära dig att fotografera. 392 00:19:50,647 --> 00:19:52,357 Ingen strid utan vapen. 393 00:19:52,441 --> 00:19:54,902 Tja, om du säger det så, tack så mycket. 394 00:19:56,653 --> 00:19:57,779 Jaha, ska vi… 395 00:19:58,614 --> 00:20:01,366 Oj, det där är bra! 396 00:20:03,994 --> 00:20:05,871 Du måste ha gjort det här ofta. 397 00:20:06,580 --> 00:20:07,873 Okej. 398 00:20:07,956 --> 00:20:09,041 Jag är nog klar. 399 00:20:09,124 --> 00:20:10,751 Jag har nog en fallenhet för det. 400 00:20:11,543 --> 00:20:12,377 Igen! 401 00:20:12,461 --> 00:20:14,504 Du måste ha den i rätt nivå. 402 00:20:15,923 --> 00:20:18,884 Titta. Vad sägs om det här? 403 00:20:18,967 --> 00:20:21,345 Subjektet lutar! Gör om det! 404 00:20:22,512 --> 00:20:24,014 Här. 405 00:20:25,140 --> 00:20:27,601 -Klart? -Du kan inte kapa den vid knäna. 406 00:20:27,684 --> 00:20:30,354 -Va? -Benen ser korta ut! Igen! 407 00:20:32,189 --> 00:20:33,232 Okej. 408 00:20:33,315 --> 00:20:35,234 Titta här! 409 00:20:35,317 --> 00:20:37,736 Proportionerna är helt fel! 410 00:20:37,819 --> 00:20:41,073 Istället för att centrera den, ta den lite åt sidan. 411 00:20:41,156 --> 00:20:43,242 För att få dem att se långa och slanka ut, 412 00:20:43,325 --> 00:20:46,036 böj dig ner och sänk din synvinkel! 413 00:20:46,119 --> 00:20:47,913 Tar du bilder så här? 414 00:20:47,996 --> 00:20:49,706 Lägre! Gå längre ner! 415 00:20:50,415 --> 00:20:53,418 Se det som ett träningsläger! Var du inte i armén? 416 00:20:53,502 --> 00:20:56,296 Jo! Jag var försvarssoldat. 417 00:20:56,380 --> 00:20:58,340 Ner på golvet! 418 00:20:58,423 --> 00:21:00,342 Bli ett med kameran! 419 00:21:01,260 --> 00:21:02,970 -Det här är… -Ner på golvet! 420 00:21:03,053 --> 00:21:05,639 -Släpp mig, snälla! -Sluta gnälla! 421 00:21:05,722 --> 00:21:06,640 Ett, två… 422 00:21:20,070 --> 00:21:21,113 Hej, Mo-eum. 423 00:21:22,197 --> 00:21:23,490 Jag är på väg till jobbet. 424 00:21:24,074 --> 00:21:25,492 En present till dig. 425 00:21:25,575 --> 00:21:26,827 Kom in. 426 00:21:27,828 --> 00:21:29,413 Hur visste du att det var jag? 427 00:21:29,496 --> 00:21:32,624 Du är den enda som besöker oss. 428 00:21:36,795 --> 00:21:38,463 -Det är en tröja. -Ja. 429 00:21:38,547 --> 00:21:39,923 Jag skulle ju ge dig en. 430 00:21:42,676 --> 00:21:44,761 Får jag inte använda gyttjetröjan? 431 00:21:44,845 --> 00:21:46,305 Självklart inte! 432 00:21:46,388 --> 00:21:48,557 Du ser bäst ut när du använder den. 433 00:21:52,686 --> 00:21:56,106 Jag ser inte dum ut i andra kläder heller. 434 00:21:56,189 --> 00:21:59,651 Jag kan inte hjälpa det. Gyttjemannen är min första kärlek. 435 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 Min första kärlek var Spider-Man. 436 00:22:03,989 --> 00:22:09,870 Och så var det Iron Man, Hulken, Thor och Captain nånting. 437 00:22:11,121 --> 00:22:14,875 Konkurrensen är så tuff att jag tappar min kämpaglöd. 438 00:22:14,958 --> 00:22:17,878 Men min favorit är Gyttjemannen. 439 00:22:17,961 --> 00:22:19,421 Prova och se om den passar. 440 00:22:19,504 --> 00:22:20,505 Okej. 441 00:22:23,592 --> 00:22:24,801 Partröjor? 442 00:22:26,261 --> 00:22:28,221 Ja, du har nästan rätt. 443 00:22:29,431 --> 00:22:30,599 Titta undertill. 444 00:22:34,186 --> 00:22:36,229 Den här… 445 00:22:40,150 --> 00:22:41,318 …är till Yeon-du. 446 00:22:42,611 --> 00:22:44,696 Och den här är till min mamma. 447 00:22:46,364 --> 00:22:47,616 Matchande grupptröjor. 448 00:22:47,699 --> 00:22:50,368 Nej. De är matchande familjetröjor. 449 00:22:57,167 --> 00:22:58,794 Jag har nånting till dig med. 450 00:22:58,877 --> 00:22:59,920 Vad? 451 00:23:04,299 --> 00:23:06,051 Va? Varför är det så mycket? 452 00:23:14,935 --> 00:23:19,064 Det sägs att temperaturen på Sydpolen sjunker till minus 25 på vintern. 453 00:23:20,690 --> 00:23:23,443 Ta på dig allt det här, 454 00:23:24,444 --> 00:23:27,656 håll dig varm och ha en bra resa. 455 00:23:35,622 --> 00:23:37,749 Hur fick du reda på det? 456 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 När jag skulle hämta dig senast, 457 00:23:42,712 --> 00:23:44,047 sa dina kollegor det. 458 00:23:49,469 --> 00:23:50,595 Jag… 459 00:23:54,891 --> 00:23:56,977 Jag är ledsen för att jag inte sa nåt. 460 00:23:57,727 --> 00:23:59,187 Det borde du vara. 461 00:24:00,021 --> 00:24:02,190 Du tänkte på mig som nån självisk. 462 00:24:03,066 --> 00:24:04,067 Jag är… 463 00:24:05,068 --> 00:24:07,529 Jag är inte en patetisk kille som stoppar 464 00:24:07,612 --> 00:24:09,072 sin framgångsrika flickvän. 465 00:24:09,156 --> 00:24:11,283 Nej, det är inte så. 466 00:24:12,993 --> 00:24:15,704 Vi har precis berättat om våra känslor. 467 00:24:16,413 --> 00:24:18,623 Jag tänkte att det skulle bli för plötsligt. 468 00:24:21,418 --> 00:24:23,837 Jag vet inte hur jag ska säga det till Yeon-du. 469 00:24:31,553 --> 00:24:32,679 Mo-eum. 470 00:24:33,597 --> 00:24:34,848 Jag hörde allt. 471 00:24:35,974 --> 00:24:36,808 Yeon-du. 472 00:24:40,437 --> 00:24:43,857 Skicka bilder på kejsarpingviner när du åker till Sydpolen. 473 00:24:47,152 --> 00:24:48,028 Kejsarpingviner? 474 00:24:48,111 --> 00:24:52,157 Ja. När kejsarpingvinmammor går för att hämta mat, 475 00:24:52,240 --> 00:24:54,951 håller papporna äggen varma tills de kläcks. 476 00:24:57,621 --> 00:24:58,997 Precis som min pappa. 477 00:25:00,790 --> 00:25:03,835 Vi ska tålmodigt vänta på dig. 478 00:25:11,092 --> 00:25:12,385 Kom hit. 479 00:25:14,262 --> 00:25:15,305 Okej. 480 00:25:17,974 --> 00:25:18,808 Jag ska se till 481 00:25:19,726 --> 00:25:22,395 att komma tillbaka med stil med massor av snacks. 482 00:25:23,521 --> 00:25:25,023 Ta med massor av snacks. 483 00:25:25,899 --> 00:25:27,275 Okej. 484 00:25:31,905 --> 00:25:32,989 Va? 485 00:25:33,073 --> 00:25:34,199 Tack, 486 00:25:34,950 --> 00:25:36,368 för att du kom in i mitt liv. 487 00:25:38,203 --> 00:25:39,704 I våra liv. 488 00:25:41,164 --> 00:25:42,791 Jag kan inte andas, Mo-eum. 489 00:25:43,750 --> 00:25:45,043 Jag kan inte andas! 490 00:25:46,044 --> 00:25:47,337 LINSSOPPA FÖR VEGANER 491 00:25:55,679 --> 00:26:00,141 RIS I LOTUSBLAD 492 00:26:02,269 --> 00:26:06,022 Jag har inte mått så bra på sistone och jag letade efter nyttig mat. 493 00:26:06,106 --> 00:26:08,692 -Jag ska prova det. -Tack för att du tittar. 494 00:26:08,775 --> 00:26:11,444 Jag hoppas att det blir en nyttig och god måltid. 495 00:26:14,447 --> 00:26:16,741 Instruktionerna var så lätta att följa. 496 00:26:16,825 --> 00:26:18,785 Auberginepizzan var riktigt god. 497 00:26:21,288 --> 00:26:23,290 Kul att du tyckte att det hjälpte. 498 00:26:23,873 --> 00:26:27,919 Du kan prova med zucchini eller potatis också. 499 00:26:31,631 --> 00:26:33,633 STEKTA TOMATER OCH EKOLLONSYLT 500 00:26:35,760 --> 00:26:39,431 Jag är sjuk, och jag såg din video när jag letade efter nyttig mat. 501 00:26:39,514 --> 00:26:41,182 Den ser så god ut. 502 00:26:41,266 --> 00:26:44,060 Men jag har inte energi till att laga mat. 503 00:26:44,144 --> 00:26:46,062 Jag hade gärna velat smaka din mat. 504 00:26:53,611 --> 00:26:54,612 Choisseung. 505 00:26:55,572 --> 00:26:56,823 -Vill du gå ut? -Okej. 506 00:26:58,158 --> 00:26:59,159 Jag gör mig klar. 507 00:27:05,999 --> 00:27:07,083 Choisseung! 508 00:27:11,087 --> 00:27:13,590 Har du jobbat klart? Kan du vara ute på dagen? 509 00:27:13,673 --> 00:27:14,507 Ja. 510 00:27:15,091 --> 00:27:18,303 Ska vi gå en runda i kvarteret som förr i tiden? 511 00:27:18,386 --> 00:27:19,387 Visst. 512 00:27:53,213 --> 00:27:55,840 Minns du den här platsen? Här var en bokhandel. 513 00:27:55,924 --> 00:27:57,175 Självklart. 514 00:27:57,759 --> 00:27:59,969 Det fanns en leksaksautomat här. 515 00:28:00,053 --> 00:28:02,514 Och allt snask fanns på bordet där. 516 00:28:03,598 --> 00:28:06,726 Så fort jag fick några pengar, spenderade jag allt här. 517 00:28:08,019 --> 00:28:10,397 Det var mestadels från min spargris. 518 00:28:10,480 --> 00:28:12,357 Jag var mestadels sån. 519 00:28:12,899 --> 00:28:14,025 Kom, min bebis! 520 00:28:16,069 --> 00:28:16,903 Min bebis! 521 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 Jag dödar dig om du kallar mig det igen. 522 00:28:22,117 --> 00:28:22,992 Du, bebisen! 523 00:28:23,076 --> 00:28:24,327 Vi sjunger karaoke! 524 00:28:24,411 --> 00:28:26,496 Jag sa åt dig att inte kalla mig det. 525 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 Kom igen, vi går! 526 00:28:29,582 --> 00:28:31,251 Jag låter dig sjunga på bonustiden. 527 00:28:31,334 --> 00:28:32,335 Glöm det. 528 00:28:32,419 --> 00:28:34,921 Du väljer alltid duettlåtar ändå. 529 00:28:35,004 --> 00:28:37,006 Jag menar allvar nu. 530 00:28:37,090 --> 00:28:38,341 Jag vill inte. 531 00:28:38,425 --> 00:28:41,052 Jag är rädd att nån ser oss gå in i ett rum ensamma. 532 00:28:41,761 --> 00:28:44,556 Jag kan inte låta missförstånd förstöra mitt liv. 533 00:28:45,890 --> 00:28:47,142 Din lilla tönt. 534 00:28:47,225 --> 00:28:49,394 Du behandlar mig som nåt förorenat. 535 00:28:50,478 --> 00:28:51,896 -Jösses! -Kom tillbaka. 536 00:28:51,980 --> 00:28:53,398 -Vad är det med dig? -Kom hit! 537 00:28:53,773 --> 00:28:54,691 Stanna! 538 00:28:55,567 --> 00:28:56,818 -Hallå! -Nej! 539 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 Kom igen! 540 00:29:09,122 --> 00:29:10,790 De har nog renoverat klart. 541 00:29:11,708 --> 00:29:12,709 Jag antar det. 542 00:29:14,878 --> 00:29:17,046 Jag undrar vad det ska bli. 543 00:29:17,964 --> 00:29:18,923 Vill du gå in? 544 00:29:20,133 --> 00:29:21,217 Va? 545 00:29:30,894 --> 00:29:34,272 Får vi lov att bara gå in så här? 546 00:29:46,618 --> 00:29:49,746 Jag ville hata vad som än ersatte min pappas matställe. 547 00:29:50,747 --> 00:29:52,540 Men det blev jättebra. 548 00:29:56,294 --> 00:29:58,755 Det blir nog en ny restaurang. 549 00:30:04,803 --> 00:30:08,056 Köket ser så mysigt och gulligt ut. 550 00:30:10,099 --> 00:30:12,977 -Titta innanför. -Aldrig. Det är nån annans kök. 551 00:30:13,061 --> 00:30:15,104 Vem bryr sig? En snabbtitt bara. 552 00:30:16,189 --> 00:30:17,565 -Tror du? -Ja. 553 00:30:19,108 --> 00:30:20,026 Ursäkta mig. 554 00:30:31,621 --> 00:30:32,580 Det är ditt kök. 555 00:30:33,164 --> 00:30:34,082 Va? 556 00:30:37,085 --> 00:30:38,503 Det här… 557 00:30:39,087 --> 00:30:40,338 …är ditt ställe. 558 00:30:45,176 --> 00:30:46,219 Va? 559 00:30:50,223 --> 00:30:51,391 Hallå? 560 00:30:53,893 --> 00:30:55,520 -Geun-sik! -Hej, Seung-hyo. 561 00:30:56,729 --> 00:30:57,897 Du var upptagen. 562 00:30:57,981 --> 00:30:59,440 Stör jag dig? 563 00:30:59,524 --> 00:31:00,733 Självklart inte. 564 00:31:00,817 --> 00:31:01,860 Kom in. 565 00:31:04,529 --> 00:31:06,239 Oj! Det här är… 566 00:31:07,156 --> 00:31:10,285 Jag har nog aldrig varit här förut. 567 00:31:10,952 --> 00:31:12,203 Se dig gärna omkring. 568 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 Okej. 569 00:31:14,831 --> 00:31:16,791 Det är ett otroligt ställe. 570 00:31:18,877 --> 00:31:20,628 Är det nånting du behöver? 571 00:31:20,712 --> 00:31:21,880 Tja… 572 00:31:25,300 --> 00:31:26,384 Seung-hyo. 573 00:31:27,552 --> 00:31:31,055 Jag vill be dig om en tjänst. 574 00:31:35,685 --> 00:31:38,354 Vill du renovera Root-stället? 575 00:31:39,063 --> 00:31:40,481 Ja. 576 00:31:41,357 --> 00:31:45,653 Jag vill öppna en restaurang till Seok-ryu där. 577 00:31:48,656 --> 00:31:49,908 Farbror Geun-sik… 578 00:31:49,991 --> 00:31:53,912 Jag har inte kunnat göra nånting för Seok-ryu. 579 00:31:53,995 --> 00:31:58,291 När jag var yngre, tänkte jag att när jag väl pensionerade mig 580 00:31:58,374 --> 00:32:02,211 skulle jag ha en massa pengar som mina barn kunde få. 581 00:32:04,047 --> 00:32:05,173 Men i alla fall, 582 00:32:06,174 --> 00:32:09,260 jag kan åtminstone göra det här för henne. 583 00:32:11,679 --> 00:32:13,973 Seok-ryu kommer att bli riktigt glad. 584 00:32:14,557 --> 00:32:15,391 Tror du? 585 00:32:17,060 --> 00:32:22,065 Vi hade aldrig många kunder, och det låg på en dålig plats, 586 00:32:22,148 --> 00:32:24,776 så jag undrar om jag gör det rätta. 587 00:32:24,859 --> 00:32:27,070 Hon lär älska det mer än nåt annat ställe. 588 00:32:27,153 --> 00:32:30,281 Hon får fortsätta med vad du startade och påbörja nåt nytt. 589 00:32:30,365 --> 00:32:31,407 Tror du? 590 00:32:33,618 --> 00:32:35,536 Så du tar hand om det? 591 00:32:35,620 --> 00:32:36,955 Självklart. 592 00:32:38,790 --> 00:32:41,459 Jag håller det hemligt. 593 00:32:42,961 --> 00:32:43,920 Okej. 594 00:33:42,186 --> 00:33:47,108 Är det därför du har varit så upptagen? Gjorde du allt det här i hemlighet? 595 00:33:47,191 --> 00:33:48,234 Ja. 596 00:33:49,318 --> 00:33:51,279 Jag kunde inte riskera nåt. 597 00:33:53,239 --> 00:33:57,243 Det är ett samarbete mellan de två män som du älskar mest. 598 00:34:01,205 --> 00:34:02,331 Tack. 599 00:34:07,086 --> 00:34:10,048 Här kan du skapa rätter som verkligen speglar vem du är. 600 00:34:11,090 --> 00:34:13,760 Och ge tröst och läkning åt andra. 601 00:34:16,220 --> 00:34:17,221 Okej. 602 00:34:19,807 --> 00:34:21,684 Du är otrolig. 603 00:34:24,437 --> 00:34:25,855 Du fixade mitt rum, 604 00:34:26,814 --> 00:34:28,191 mitt hjärta… 605 00:34:31,110 --> 00:34:32,862 …och nu restaurangen. 606 00:34:36,407 --> 00:34:37,950 Jag har inte ens börjat än. 607 00:34:38,743 --> 00:34:41,329 Från och med nu ska jag skapa 608 00:34:42,205 --> 00:34:43,456 varje plats för dig. 609 00:34:46,751 --> 00:34:47,835 Oj. 610 00:34:47,919 --> 00:34:50,171 Jag vann nog högsta vinsten. 611 00:34:54,717 --> 00:34:55,843 Jag… 612 00:34:57,303 --> 00:34:59,388 Jag älskar den här platsen så mycket. 613 00:35:01,390 --> 00:35:02,558 Vilken lättnad. 614 00:35:24,872 --> 00:35:25,873 Dong-jin. 615 00:35:26,749 --> 00:35:28,167 Är ditt prov imorgon? 616 00:35:28,251 --> 00:35:29,085 Ja. 617 00:35:29,168 --> 00:35:30,670 Har du förberett dig väl? 618 00:35:30,753 --> 00:35:31,921 Det är första gången 619 00:35:32,630 --> 00:35:34,757 som jag har läst hela boken. 620 00:35:36,551 --> 00:35:37,927 Jag är stolt över mig själv. 621 00:35:38,010 --> 00:35:39,637 Du kommer att klara det nu. 622 00:35:41,097 --> 00:35:42,431 Ta det här. 623 00:35:42,515 --> 00:35:44,183 KOREANSK MÄSTARE SUPERLÄTTVIKT 624 00:35:44,934 --> 00:35:46,894 Ska jag putsa det åt det? 625 00:35:46,978 --> 00:35:48,062 Du får det. 626 00:35:49,021 --> 00:35:50,940 Det betyder 627 00:35:51,023 --> 00:35:53,568 att jag officiellt ser dig som min lärling. 628 00:35:53,651 --> 00:35:55,194 Borde du inte fråga mig först? 629 00:35:55,278 --> 00:35:57,363 Häng upp det på ditt rum med uppriktighet. 630 00:36:01,450 --> 00:36:04,203 Var ska jag ha den här stinkande och fula saken? 631 00:36:04,287 --> 00:36:06,164 Ge mig löneökning istället. 632 00:36:08,624 --> 00:36:10,042 Oj, vad tungt det är. 633 00:36:17,383 --> 00:36:18,467 Det klär dig. 634 00:36:20,720 --> 00:36:22,096 Vad pratar du om? 635 00:36:23,139 --> 00:36:25,057 -Är du här för ett pass? -Nej. 636 00:36:25,725 --> 00:36:27,560 Jag anmälde mig inte. 637 00:36:27,643 --> 00:36:29,020 Varför inte? 638 00:36:29,103 --> 00:36:30,313 Nåt du inte gillade? 639 00:36:30,396 --> 00:36:32,190 Jag ska anmäla mig senare. 640 00:36:34,275 --> 00:36:35,484 Lycka till på provet. 641 00:36:36,068 --> 00:36:39,280 Bli min personliga tränare när du blir certifierad. 642 00:36:39,363 --> 00:36:40,364 Va? 643 00:36:41,032 --> 00:36:44,035 På min senaste löprunda verkade du som en bra tränare. 644 00:36:45,203 --> 00:36:48,289 Jag blir din första kund. 645 00:36:57,048 --> 00:36:58,299 Den där fungerar inte. 646 00:36:58,382 --> 00:36:59,884 Använde den vänstra. 647 00:37:03,930 --> 00:37:05,181 Den där är trasig. 648 00:37:10,186 --> 00:37:11,395 -Sätt dig. -Okej. 649 00:37:12,521 --> 00:37:13,481 Okej. 650 00:37:14,398 --> 00:37:16,651 Jag är så upprörd. 651 00:37:16,734 --> 00:37:20,238 Jag ville ha en fest. En avskedsfest vid en närbutik är löjligt. 652 00:37:20,988 --> 00:37:23,032 Jag är också upprörd. 653 00:37:23,115 --> 00:37:25,743 Du ska vara borta länge. 654 00:37:25,826 --> 00:37:27,078 Det här är en besvikelse. 655 00:37:27,161 --> 00:37:28,955 Jösses, det är bra. 656 00:37:29,038 --> 00:37:30,748 Om vi hade förberett nåt stort 657 00:37:30,831 --> 00:37:32,333 skulle Seok-ryu sjunga: 658 00:37:32,416 --> 00:37:39,173 Ska gamla bekanta glömmas Och aldrig tänkas på? 659 00:37:39,257 --> 00:37:41,050 Hon skulle storgråta såklart. 660 00:37:41,717 --> 00:37:42,885 Hejdå, Mo-eum… 661 00:37:43,552 --> 00:37:45,388 Sluta! Titta på henne! 662 00:37:47,556 --> 00:37:48,557 Du, Dan-ho. 663 00:37:49,016 --> 00:37:51,352 De hade fler idag. Varför dricker du det där? 664 00:37:53,145 --> 00:37:55,439 Jag ville återskapa exakt hur det var då. 665 00:37:55,523 --> 00:37:57,733 Det är som vår början. 666 00:37:57,817 --> 00:37:59,777 Det förvånar mig när jag tänker på det. 667 00:38:00,444 --> 00:38:02,113 Vi har inget gemensamt. 668 00:38:02,196 --> 00:38:03,990 Hur blev alla vi vänner? 669 00:38:04,615 --> 00:38:06,701 Om våra mammor inte var vänner, 670 00:38:06,784 --> 00:38:08,786 skulle vi aldrig varit tillsammans. 671 00:38:09,870 --> 00:38:11,330 Jag gillade vår grupp. 672 00:38:13,749 --> 00:38:16,794 Jag hade den blå draken och den vita tigern vid min sida. 673 00:38:16,877 --> 00:38:18,129 Vad gör du? 674 00:38:18,212 --> 00:38:20,006 Vad är jag då? 675 00:38:20,089 --> 00:38:22,508 Vermillionfågeln? Den svarta sköldpaddan? 676 00:38:23,217 --> 00:38:24,427 Du är… 677 00:38:26,721 --> 00:38:28,264 Du är min älskling. 678 00:38:30,975 --> 00:38:31,976 Du är min älskling. 679 00:38:32,059 --> 00:38:34,520 Jag älskar dig, Mo-eum. 680 00:38:34,603 --> 00:38:35,688 Vi går. 681 00:38:35,771 --> 00:38:38,566 Jag kan nog inte heller sitta kvar. 682 00:38:38,649 --> 00:38:42,069 Jag såg er två uppföra er som idioter i decennier. 683 00:38:42,153 --> 00:38:42,987 Sätt dig ner. 684 00:38:43,070 --> 00:38:46,157 Ja, jag borde sitta här eftersom mitt ben gör ont. 685 00:38:46,240 --> 00:38:47,450 Vänta bara ett år. 686 00:38:47,950 --> 00:38:51,162 Då träffas vi så här igen och ger järnet. 687 00:38:51,245 --> 00:38:52,663 Skål! 688 00:38:52,747 --> 00:38:54,123 -Skål! -Skynda dig hem. 689 00:38:54,206 --> 00:38:56,834 -Okej. -Ja, du måste komma hem. 690 00:38:56,917 --> 00:38:59,003 Vad menar du? Min pojkvän kan missförstå. 691 00:38:59,086 --> 00:39:01,547 Det var lite hårt. 692 00:39:01,630 --> 00:39:03,799 Varför gaddar ni ihop er mot honom? 693 00:39:03,883 --> 00:39:06,135 -Herregud. -Det gör vi inte. Han sa… 694 00:39:24,487 --> 00:39:26,447 Du har varit unik sen du var barn. 695 00:39:26,572 --> 00:39:29,158 Nu får du äntligen åka till Sydpolen. 696 00:39:29,241 --> 00:39:30,451 Tack, mamma. 697 00:39:31,285 --> 00:39:33,120 Du har aldrig begränsat mina drömmar, 698 00:39:33,204 --> 00:39:34,580 så jag växte upp väl. 699 00:39:34,663 --> 00:39:36,707 Du borde gifta dig istället. 700 00:39:37,041 --> 00:39:38,417 Varför åka till den kalla… 701 00:39:38,501 --> 00:39:40,252 Bröllopsprat igen! 702 00:39:40,836 --> 00:39:41,712 Humöret förstörs. 703 00:39:43,214 --> 00:39:45,174 Skicka salt till mig, när du kommer dit. 704 00:39:45,257 --> 00:39:47,426 In-suk säger att Antarktis havssalt är gott. 705 00:39:47,510 --> 00:39:48,552 Allvarligt. 706 00:39:48,636 --> 00:39:50,096 Ja, frun. 707 00:39:50,179 --> 00:39:52,390 Alla fyra Lavendel-medlemmar ska få. 708 00:39:55,518 --> 00:39:57,686 Ta hand om dig, Mo-eum. 709 00:39:58,521 --> 00:40:03,025 Akta så att du inte får strupkatarr, halsfluss eller lunginflammation. 710 00:40:03,109 --> 00:40:04,026 Okej. 711 00:40:04,110 --> 00:40:08,030 Jag ska ringa videosamtal till dig direkt när jag kommer dit. 712 00:40:10,616 --> 00:40:13,244 Ring din mamma också, snorunge. 713 00:40:13,327 --> 00:40:14,286 Självklart! 714 00:40:14,870 --> 00:40:16,914 Skulle jag glömma dig, mamma? 715 00:40:16,997 --> 00:40:19,750 Jag vet inte om jag har sagt det här, 716 00:40:19,834 --> 00:40:20,835 men kom hit. 717 00:40:20,918 --> 00:40:22,211 Vad är det med dig? 718 00:40:26,090 --> 00:40:27,466 Jag är stolt över dig. 719 00:40:30,261 --> 00:40:31,387 Såklart. 720 00:40:32,972 --> 00:40:34,223 Jag är din dotter. 721 00:40:40,229 --> 00:40:41,272 Dan-ho. 722 00:40:41,355 --> 00:40:42,273 Ja. 723 00:40:42,356 --> 00:40:44,233 Kör henne, annars blir hon sen. 724 00:40:44,316 --> 00:40:47,319 Ja, frun. Jag kör henne säkert till flygplatsen. 725 00:40:49,655 --> 00:40:50,656 Ha en bra resa. 726 00:40:51,282 --> 00:40:53,701 Yeon-du, vi går in och äter. 727 00:40:55,870 --> 00:40:57,037 Mo-eum. 728 00:40:59,707 --> 00:41:00,583 Hejdå. 729 00:41:00,666 --> 00:41:02,251 Hur kan jag lämna henne? 730 00:41:02,334 --> 00:41:04,128 -Vi åker tillsammans. -Du. 731 00:41:04,211 --> 00:41:05,838 Gå in. 732 00:41:05,921 --> 00:41:06,922 Skynda dig och kör. 733 00:41:13,512 --> 00:41:14,597 Ska vi åka nu? 734 00:41:17,808 --> 00:41:18,809 Okej! 735 00:41:25,316 --> 00:41:26,942 -Tack. -Hoppa in. 736 00:41:39,163 --> 00:41:42,625 Har jag nånsin sagt hur mycket jag tycker om dig, Dan-ho? 737 00:41:42,708 --> 00:41:43,542 Va? 738 00:41:43,626 --> 00:41:46,795 Jag älskar dig lika mycket som alla glaciärer på Antarktis. 739 00:41:46,879 --> 00:41:49,924 Men glaciärerna smälter på grund av global uppvärmning. 740 00:41:50,007 --> 00:41:53,135 Jag åker till Sydpolen för att stoppa den! 741 00:41:53,719 --> 00:41:55,721 Jag älskar dig lika mycket som all snö 742 00:41:55,804 --> 00:41:58,724 som kommer att falla på Sydpolen medan du är där. 743 00:42:03,562 --> 00:42:05,856 JAG ÄR SJUK JAG HADE GÄRNA SMAKAT DIN MAT 744 00:42:11,362 --> 00:42:13,447 Jag ska snart öppna en restaurang. 745 00:42:14,031 --> 00:42:15,282 Den ska heta… 746 00:42:16,867 --> 00:42:18,285 …Regnbågsköket. 747 00:42:22,206 --> 00:42:23,290 Hur känns det? 748 00:42:24,667 --> 00:42:26,085 Ditt ställe öppnar snart. 749 00:42:26,168 --> 00:42:27,878 Jag kan inte sova. 750 00:42:28,420 --> 00:42:29,547 Vet du vad? 751 00:42:29,630 --> 00:42:32,007 Taket i mitt rum har över 1 300 stjärnor. 752 00:42:32,091 --> 00:42:34,051 Oj, har du räknat allihop? 753 00:42:34,552 --> 00:42:37,346 Det är knäppt. Så typiskt dig. 754 00:42:37,429 --> 00:42:41,058 Med tanke på att du satte upp dem, är du inte så vanlig heller. 755 00:42:41,141 --> 00:42:45,229 Jag fick kramp i nacken när jag satte upp dem. 756 00:42:46,647 --> 00:42:47,690 Jag är här! 757 00:42:47,773 --> 00:42:49,650 Jag också! 758 00:42:49,733 --> 00:42:50,859 Hej. 759 00:42:50,943 --> 00:42:52,444 -Hallå! -Oj! 760 00:42:52,528 --> 00:42:54,530 När jag ser det här stället, 761 00:42:54,613 --> 00:42:56,740 är det som att Seung-hyo läste mina tankar 762 00:42:56,824 --> 00:42:58,409 och gjorde det precis så. 763 00:42:58,993 --> 00:42:59,994 Pappa. 764 00:43:00,619 --> 00:43:03,080 Tack. Jag gjorde verkligen mitt bästa. 765 00:43:05,666 --> 00:43:06,917 Seok-ryu. 766 00:43:07,001 --> 00:43:08,460 Jobba inte för hårt. 767 00:43:09,503 --> 00:43:10,713 Njut under tiden. 768 00:43:12,548 --> 00:43:14,592 Men det blir förmodligen svårare. 769 00:43:16,885 --> 00:43:18,012 Vill ni ha kaffe? 770 00:43:18,095 --> 00:43:20,681 Det är okej. Jag drack en kopp därhemma. 771 00:43:20,764 --> 00:43:21,849 Jag vill gärna ha. 772 00:43:21,932 --> 00:43:24,310 Fyll det med is, så blir det kallt och gott. 773 00:43:24,393 --> 00:43:25,477 Iskaffe, inte varmt. 774 00:43:25,561 --> 00:43:26,854 Varmt kaffe, då? 775 00:43:27,605 --> 00:43:28,772 Iskaffe! 776 00:43:28,856 --> 00:43:30,024 Jösses. 777 00:43:30,107 --> 00:43:31,191 Det är vackert. 778 00:43:33,569 --> 00:43:35,112 Förbereder isen. 779 00:43:46,957 --> 00:43:48,667 Här är ditt kaffe. 780 00:43:52,254 --> 00:43:53,672 Gott och uppfriskande. 781 00:43:55,382 --> 00:43:57,760 Seok-ryu, säkert att du klarar dig på egen hand? 782 00:43:58,677 --> 00:43:59,928 Du ska laga mat, servera, 783 00:44:00,012 --> 00:44:01,221 ta betalt, städa… 784 00:44:01,305 --> 00:44:02,473 Det är mycket att göra. 785 00:44:02,556 --> 00:44:04,099 Jag måste försöka. 786 00:44:04,183 --> 00:44:06,018 Ring din pappa, om du behöver hjälp. 787 00:44:07,603 --> 00:44:09,355 Pappa, jag måste be om en tjänst. 788 00:44:10,105 --> 00:44:11,273 Pappa. 789 00:44:11,357 --> 00:44:13,776 Kan du bli min rådgivare för Regnbågsköket? 790 00:44:13,859 --> 00:44:16,945 Du ska väl inte tortera mig med jobb? 791 00:44:17,029 --> 00:44:18,614 Jag ska väl bara ge råd? 792 00:44:18,697 --> 00:44:20,991 Ja. Du har mer erfarenhet än jag. 793 00:44:21,075 --> 00:44:24,870 Jag vill ha dina kunskaper om utveckling av menyn, driva verksamhet 794 00:44:24,953 --> 00:44:26,413 och hantera risker. 795 00:44:26,497 --> 00:44:28,207 Ge mig råd och stöd, okej? 796 00:44:29,416 --> 00:44:32,461 Ja, istället för att störa mig när jag lagar mat, 797 00:44:32,544 --> 00:44:33,754 få lön när du stör henne. 798 00:44:33,837 --> 00:44:35,923 Jag har precis pensionerat mig, 799 00:44:36,006 --> 00:44:37,883 och ni vill ge mig jobb igen? 800 00:44:37,966 --> 00:44:40,427 Var inte sån. Hjälp Seok-ryu, 801 00:44:40,511 --> 00:44:41,470 herr Rådgivare. 802 00:44:41,553 --> 00:44:43,055 Herr Rådgivare! 803 00:44:43,138 --> 00:44:46,392 Okej, då. Det är inget heltidsjobb. 804 00:44:46,475 --> 00:44:48,310 -Han älskar det. -Det gör han! 805 00:44:48,394 --> 00:44:49,478 Jag blev törstig. 806 00:44:49,561 --> 00:44:50,854 Seung-hyo, ge mig kaffe. 807 00:44:50,938 --> 00:44:52,147 Vill du ha snabbkaffe? 808 00:44:52,231 --> 00:44:54,400 Skulle jag bara dricka snabbkaffe? 809 00:44:54,483 --> 00:44:56,443 Jag gillar också iskaffe! 810 00:44:56,527 --> 00:44:58,529 -Iskaffe är bäst. -Okej. 811 00:45:08,122 --> 00:45:11,708 För ett ögonblick påminde du om Steve Jobs… Nej. 812 00:45:11,792 --> 00:45:13,168 Mark Zuckerberg. 813 00:45:13,752 --> 00:45:15,504 Det här är mitt rätta jag. 814 00:45:15,587 --> 00:45:17,214 Jag älskar den här sidan av dig. 815 00:45:17,297 --> 00:45:18,799 Jag älskar den, men… 816 00:45:19,550 --> 00:45:22,261 Det är ingen dejt. Det är övertid. 817 00:45:22,845 --> 00:45:27,266 Jag har inget val. Jag måste få allt klart till invigningen. 818 00:45:27,850 --> 00:45:30,644 Är det en app till Regnbågsköket? 819 00:45:30,727 --> 00:45:32,312 Ja, visst är den cool? 820 00:45:33,063 --> 00:45:34,731 Senare kan jag ta emot bokningar 821 00:45:34,815 --> 00:45:36,150 och kundönskemål här. 822 00:45:36,483 --> 00:45:38,569 Enligt kundernas smak, preferenser, 823 00:45:38,652 --> 00:45:41,071 och viktigast, hälsotillstånd, 824 00:45:41,155 --> 00:45:43,615 kan de komma med önskemål eller förändra rätter. 825 00:45:43,699 --> 00:45:45,033 Jösses. 826 00:45:45,117 --> 00:45:48,203 En kock som kan programmera? Det kunde man inte ana. 827 00:45:49,455 --> 00:45:50,789 Jag är ganska stolt. 828 00:45:52,708 --> 00:45:55,335 Mitt tidigare liv var inte bortkastat. 829 00:45:55,419 --> 00:45:59,256 Alla dina erfarenheter längs vägen har samlats ihop 830 00:45:59,339 --> 00:46:00,883 och gjort dig till den du är. 831 00:46:01,758 --> 00:46:03,719 Jag har levt ett ganska bra liv. 832 00:46:05,095 --> 00:46:06,472 Jag är stolt över dig. 833 00:46:10,058 --> 00:46:13,061 Förresten, du minns väl vad vi ska göra imorgon? 834 00:46:15,564 --> 00:46:16,565 Ja. 835 00:46:35,250 --> 00:46:36,251 Är den ful? 836 00:46:38,670 --> 00:46:40,255 Varför säger du inget? 837 00:46:41,673 --> 00:46:43,091 Jag försökte hitta… 838 00:46:44,718 --> 00:46:47,387 …rätt ord för att beskriva den… 839 00:46:49,932 --> 00:46:51,391 …men jag kom inte på nåt. 840 00:46:51,475 --> 00:46:52,643 Du är bara 841 00:46:52,726 --> 00:46:53,602 så vacker. 842 00:46:55,270 --> 00:46:57,397 Det hoppas jag! Den är så obekväm. 843 00:46:57,981 --> 00:47:00,943 Den är tajt runt midjan, och den klämmer åt bröstet. 844 00:47:01,026 --> 00:47:02,861 Så obekväm, jag kan inte andas. 845 00:47:03,445 --> 00:47:05,572 Med den klänningen på dig 846 00:47:05,656 --> 00:47:07,157 kan du nog inte ta nacksving. 847 00:47:07,908 --> 00:47:10,160 Jag köper klänningen. Ha på dig den varje dag. 848 00:47:10,702 --> 00:47:11,537 Det blir dyrt. 849 00:47:12,120 --> 00:47:13,247 Det är värt det. 850 00:47:13,664 --> 00:47:15,165 Ha på den när du handlar mat 851 00:47:15,249 --> 00:47:16,458 eller går till badhuset. 852 00:47:16,542 --> 00:47:18,544 Choisseung, kom hit en stund. 853 00:47:19,127 --> 00:47:20,170 Är det nåt fel? 854 00:47:20,254 --> 00:47:22,881 -Vad är det? -Den klämmer åt här. Det stör. 855 00:47:22,965 --> 00:47:24,341 -Jag får se. -Här. 856 00:47:26,134 --> 00:47:28,971 Trodde du inte att jag kunde göra det i klänning? 857 00:47:29,054 --> 00:47:30,722 Var alltid på din vakt. 858 00:47:30,806 --> 00:47:34,017 Vill du verkligen göra det här när vi köper bröllopsklänning? 859 00:47:36,186 --> 00:47:38,230 Varför tvivlade du på mig? 860 00:47:38,313 --> 00:47:40,691 Det kvittar vad jag har på mig! 861 00:47:57,749 --> 00:47:59,710 Är du klar, mamma? 862 00:47:59,793 --> 00:48:02,045 Älskling, de är klara därute… 863 00:48:03,213 --> 00:48:04,631 Hur ser jag ut? 864 00:48:04,715 --> 00:48:07,009 Bröllopsklänning i min ålder? Är det inte dumt? 865 00:48:07,092 --> 00:48:08,051 Du är vacker. 866 00:48:09,303 --> 00:48:11,096 Du strålar. Jag kan inte se på dig. 867 00:48:11,179 --> 00:48:13,390 Sluta prata trams inför vårt barn. 868 00:48:13,974 --> 00:48:16,602 Mamma, jag är 34 nu. 869 00:48:16,685 --> 00:48:18,312 Du är alltid ett barn för mig. 870 00:48:21,189 --> 00:48:22,524 Tant Hye-suk. 871 00:48:22,608 --> 00:48:25,485 -Hej, Seok-ryu! -Vad fin du är! 872 00:48:25,569 --> 00:48:27,487 Tack så mycket. 873 00:48:27,571 --> 00:48:29,489 Jag får ha klänning igen tack vare dig. 874 00:48:29,573 --> 00:48:31,533 -Det är inget. -Tack. 875 00:48:32,326 --> 00:48:34,369 -Jag skäms så. -Du är så fin! 876 00:48:34,953 --> 00:48:35,996 Eller hur? 877 00:48:37,623 --> 00:48:39,166 Okej! Jag ska sluta! 878 00:48:39,249 --> 00:48:41,251 Jag ska sluta! 879 00:48:42,502 --> 00:48:43,337 Herregud. 880 00:48:43,420 --> 00:48:45,255 Det var inte så hårt. 881 00:48:45,964 --> 00:48:47,716 Ska det här bli mitt liv snart, 882 00:48:48,050 --> 00:48:50,052 där jag blir hotad varje dag? 883 00:48:50,969 --> 00:48:53,388 Kanske inte snart… 884 00:48:57,059 --> 00:48:59,061 Kan vi 885 00:48:59,645 --> 00:49:01,480 vänta med vårt bröllop i ett år? 886 00:49:02,731 --> 00:49:03,815 Va? 887 00:49:03,899 --> 00:49:05,984 Jag har fortfarande mycket att göra. 888 00:49:07,194 --> 00:49:09,404 Jag måste starta upp restaurangen, 889 00:49:10,155 --> 00:49:13,283 och det är löjligt om Mo-eum inte kan komma till vårt bröllop. 890 00:49:13,367 --> 00:49:14,368 Dessutom, 891 00:49:14,868 --> 00:49:16,036 än viktigare, 892 00:49:17,079 --> 00:49:21,249 jag vill ta igen 30 år av romantik som vi har gått miste om. 893 00:49:22,793 --> 00:49:23,710 Snälla? 894 00:49:24,795 --> 00:49:25,962 Är du ledsen? 895 00:49:26,046 --> 00:49:27,047 Ja. 896 00:49:29,049 --> 00:49:31,343 Varför är dina skäl så giltiga, rätta 897 00:49:31,677 --> 00:49:32,803 och högst rimliga? 898 00:49:33,929 --> 00:49:35,889 Det är omöjligt att säga nej. 899 00:49:36,556 --> 00:49:37,974 Så du väntar på mig? 900 00:49:38,934 --> 00:49:41,728 Men du är så vacker i den där klänningen! 901 00:49:42,270 --> 00:49:46,066 Måste jag vänta ett år för att få se den igen? Du är så elak. 902 00:49:46,650 --> 00:49:50,237 Det finns nån annan som kan se bättre ut i den. 903 00:49:56,535 --> 00:49:57,494 Vet du vad? 904 00:49:57,577 --> 00:50:01,498 Jag ville hålla en bukett liljekonvaljer på vårt bröllop. 905 00:50:01,581 --> 00:50:04,918 Men eftersom det var ett vinterbröllop hittade vi inga. 906 00:50:05,001 --> 00:50:06,044 Det stämmer. 907 00:50:06,753 --> 00:50:08,797 Men nu har jag en när vi förnyar löften. 908 00:50:09,840 --> 00:50:12,926 Vet du vad den här blomman symboliserar? 909 00:50:16,012 --> 00:50:18,223 Den sägs symbolisera en återgång till lycka. 910 00:50:19,891 --> 00:50:22,978 Vi är redo nu. Titta hitåt, tack! 911 00:50:29,776 --> 00:50:31,653 Ge oss ett litet leende! 912 00:50:35,824 --> 00:50:36,908 Seung-hyo! 913 00:50:37,492 --> 00:50:39,161 Ja, vi tar ett med vår son. 914 00:50:40,287 --> 00:50:41,830 Så fin du är. 915 00:50:42,873 --> 00:50:44,416 Er son är mycket stilig. 916 00:50:44,499 --> 00:50:47,711 Eller hur? Hon har bra smak. 917 00:50:47,794 --> 00:50:49,129 -Ett steg hitåt, tack. -Okej. 918 00:50:50,547 --> 00:50:51,757 Det blir bra. 919 00:50:52,424 --> 00:50:53,925 Okej, le! 920 00:50:56,511 --> 00:50:58,221 Fantastiskt. 921 00:50:59,556 --> 00:51:01,558 Nu har vi äntligen ett familjefoto. 922 00:51:01,641 --> 00:51:03,727 Inte än. Seok-ryu! 923 00:51:03,810 --> 00:51:04,936 -Ja, Hye-suk? -Vänta. 924 00:51:05,020 --> 00:51:07,314 Behöver du nåt? Ska jag hämta läppstiftet? 925 00:51:07,397 --> 00:51:09,941 Nej, vi ska ta en bild tillsammans. 926 00:51:10,025 --> 00:51:11,359 -Va? -Vi är familj nu. 927 00:51:11,443 --> 00:51:12,861 -Du har rätt. -Eller hur? 928 00:51:12,944 --> 00:51:14,279 -Kom hit. -Stå här. 929 00:51:15,947 --> 00:51:17,908 Vilken vacker familj. 930 00:51:17,991 --> 00:51:19,618 Okej, nu kör vi! 931 00:51:22,579 --> 00:51:23,830 Jättebra. 932 00:51:24,331 --> 00:51:26,208 Varför tar ett familjefoto så lång tid? 933 00:51:26,291 --> 00:51:27,584 -Jösses. -Kom hit. 934 00:51:27,667 --> 00:51:30,462 -Ja, jag svimmar nästan. -Hör här. 935 00:51:30,545 --> 00:51:33,507 Hon har inte ätit på två dagar för att ta de här fotona. 936 00:51:33,590 --> 00:51:36,426 Det är första gången jag har på mig en bröllopsklänning. 937 00:51:36,510 --> 00:51:38,678 Mitt bröllop var traditionellt på en hyanggyo. 938 00:51:38,762 --> 00:51:39,763 Ja, i hanbok. 939 00:51:39,846 --> 00:51:42,474 Hallå! Jag ska ta era bilder. 940 00:51:42,557 --> 00:51:44,059 Vi borde kliva åt sidan. 941 00:51:44,142 --> 00:51:46,019 -Ja. -Härborta, Lavendel! 942 00:51:48,814 --> 00:51:49,940 Älskling, posera! 943 00:51:50,607 --> 00:51:52,818 Tack! Vi ser så bra ut! 944 00:51:54,402 --> 00:51:56,238 -Kasta din bukett! -Ropa "Lavendel"! 945 00:51:56,321 --> 00:51:57,656 -Okej. -Bra idé. 946 00:51:57,739 --> 00:51:59,658 Titta hitåt nu. 947 00:51:59,741 --> 00:52:00,784 Klara, färdiga, gå! 948 00:52:00,867 --> 00:52:03,995 -Lavendel! -Lavendel! 949 00:52:14,548 --> 00:52:16,508 Mamma och hennes vänner är så gulliga. 950 00:52:17,676 --> 00:52:18,677 Det är de. 951 00:52:18,760 --> 00:52:20,053 De ser så lyckliga ut. 952 00:52:20,136 --> 00:52:22,681 -Du har rätt. -De är inte 57. 953 00:52:22,764 --> 00:52:24,432 De är som 17-åriga tjejer. 954 00:52:24,516 --> 00:52:25,433 Jag vet. 955 00:52:30,480 --> 00:52:31,356 Seok-ryu. 956 00:52:32,732 --> 00:52:33,733 Tack. 957 00:52:34,693 --> 00:52:37,153 Utan dig hade jag inte haft en tanke på det. 958 00:52:37,863 --> 00:52:40,156 Söner förstår inte sina mammor. 959 00:52:40,240 --> 00:52:42,659 Titta nu. Varför följde du efter mig? 960 00:52:42,742 --> 00:52:44,160 Du borde vara hos henne. 961 00:52:45,662 --> 00:52:47,372 Jag har alltid varit hennes son. 962 00:52:48,331 --> 00:52:49,499 Nu är det dags 963 00:52:50,959 --> 00:52:51,960 att vara din partner. 964 00:52:54,921 --> 00:52:58,216 Vi får inte slösa bort tid om vi vill ta igen 30 år av romantik. 965 00:53:00,385 --> 00:53:01,303 Hur då? 966 00:53:03,638 --> 00:53:04,681 Nåt sånt? 967 00:53:05,515 --> 00:53:06,516 Ja. 968 00:53:07,976 --> 00:53:08,935 Just det. 969 00:53:09,519 --> 00:53:10,437 Jag har 970 00:53:11,771 --> 00:53:13,231 tänkt på en annan dröm. 971 00:53:15,984 --> 00:53:17,819 Precis som våra föräldrar, 972 00:53:18,570 --> 00:53:20,322 vill jag vara med dig länge. 973 00:53:22,240 --> 00:53:24,618 Tänkte du på det först nu? 974 00:53:25,744 --> 00:53:27,412 Jag har känt så i flera år. 975 00:53:27,495 --> 00:53:29,664 Nej, jag kände nog så före dig. 976 00:53:30,957 --> 00:53:35,962 Jag har ignorerat mina känslor alltför länge. 977 00:53:39,174 --> 00:53:40,383 När jag ser tillbaka, 978 00:53:41,051 --> 00:53:44,012 var det nog min allra första dröm. 979 00:53:49,643 --> 00:53:51,061 Jag ska ta väl hand om dig. 980 00:54:13,291 --> 00:54:14,501 Låt oss ta 981 00:54:15,502 --> 00:54:17,337 en sån bild om 30 år. 982 00:54:18,922 --> 00:54:21,216 Ja, det vill jag. 983 00:54:22,217 --> 00:54:25,261 Tillgiven, varm 984 00:54:25,929 --> 00:54:27,472 och full av kärlek. 985 00:54:45,991 --> 00:54:48,868 TIO MÅNADER SENARE 986 00:55:03,383 --> 00:55:05,593 Var inte löjlig. Det här är mer imponerande! 987 00:55:05,677 --> 00:55:08,722 Vad pratar du om? Det här är mycket svårare. 988 00:55:09,389 --> 00:55:11,349 Seung-hyo blev utsedd 989 00:55:11,850 --> 00:55:14,811 till offentlig arkitekt för Seoul trots fullspäckat schema. 990 00:55:14,894 --> 00:55:15,937 Jösses. 991 00:55:16,021 --> 00:55:18,440 Han sa att han arbetar på ett stadsbyggnadsprojekt. 992 00:55:18,523 --> 00:55:21,234 Även när kunder radar upp sig med pengar, 993 00:55:21,317 --> 00:55:23,361 sätter han allmänhetens intresse först! 994 00:55:23,445 --> 00:55:25,321 Istället för att ta bort utrustningen, 995 00:55:25,405 --> 00:55:27,073 är det bäst att låta dem vara. 996 00:55:27,157 --> 00:55:30,577 Han sa att det var en arkitekts plikt att bevara historia och kultur. 997 00:55:30,660 --> 00:55:32,746 Seung-hyo borde bli förtroendevald. 998 00:55:32,829 --> 00:55:34,873 Men Seok-ryu då? 999 00:55:34,956 --> 00:55:38,209 Hon fick Orange rosetten redan sex månader efter öppning. 1000 00:55:38,293 --> 00:55:42,088 Och ni såg artikeln om hennes restaurang 1001 00:55:42,172 --> 00:55:43,798 i Chungwoos dagblad. 1002 00:55:43,882 --> 00:55:47,343 De skrev att det var en restaurang som läker både kropp och själ 1003 00:55:47,427 --> 00:55:49,679 med inte bara utsökt mat utan även nyttig. 1004 00:55:49,763 --> 00:55:52,390 Hon lyckades med den där svåra prestationen! 1005 00:55:52,474 --> 00:55:54,768 Ser du den här sjalen? 1006 00:55:54,851 --> 00:55:57,812 Seung-hyo tog med den hem efter sin affärsresa utomlands. 1007 00:55:57,896 --> 00:56:01,107 Det är ett känt lyxmärke. 1008 00:56:01,191 --> 00:56:02,317 -Du. -Vadå? 1009 00:56:02,400 --> 00:56:03,526 -Det här. -Vadå? 1010 00:56:03,610 --> 00:56:07,280 Seok-ryu sa att nyansen passade mig och gav mig det i present. 1011 00:56:07,363 --> 00:56:10,492 Hon säger att jag har en sval sommarton. 1012 00:56:10,575 --> 00:56:12,827 -Tjejer. -Jag har en varm ton. 1013 00:56:12,911 --> 00:56:15,330 Skryter ni om varandras barn nu? 1014 00:56:15,413 --> 00:56:18,333 Ni två hittar verkligen kreativa sätt att bete er dumt. 1015 00:56:18,416 --> 00:56:19,626 Jösses. 1016 00:56:20,418 --> 00:56:25,340 Hör här, Yeon-du vann pris på förskolans kodningstävling! 1017 00:56:25,423 --> 00:56:27,634 -Oj! -Hon vill jobba för Nasa senare. 1018 00:56:27,717 --> 00:56:28,551 Nasa? 1019 00:56:28,635 --> 00:56:31,429 Herregud, det är fantastiskt. 1020 00:56:31,513 --> 00:56:34,432 Vi har inte en chans mot skryt om barnbarn. 1021 00:56:34,516 --> 00:56:35,850 Ki-hoon har fått jobb! 1022 00:56:35,934 --> 00:56:38,353 -Jaså? -Vilka roliga nyheter! Vad för jobb? 1023 00:56:38,436 --> 00:56:40,021 Säljare för ett kopiatorföretag. 1024 00:56:40,105 --> 00:56:43,316 -Det har gått en vecka. -Varför har du inte sagt nåt? 1025 00:56:43,399 --> 00:56:46,694 Jag visste inte om han hade gjort rätt val. 1026 00:56:46,778 --> 00:56:48,655 Men häromdagen sa Ki-hoon 1027 00:56:49,405 --> 00:56:52,992 att han alltid hade drömt om att ha slips och ta tunnelbanan till jobbet. 1028 00:56:53,076 --> 00:56:55,912 Det väckte mig verkligen, när jag hörde det. 1029 00:56:56,955 --> 00:56:59,165 Att klara slutprov är inte enda vägen! 1030 00:56:59,249 --> 00:57:02,752 Precis, han är social. Han klarar sig säkert bra. 1031 00:57:02,836 --> 00:57:05,046 Såklart han gör. Vilka bra nyheter. 1032 00:57:05,130 --> 00:57:07,549 Vår kopiator på kontoret är inne på sista versen. 1033 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 Jag borde ringa Ki-hoon. 1034 00:57:09,259 --> 00:57:11,177 Jag ska ge honom en slips! 1035 00:57:11,261 --> 00:57:13,555 Han har fått jobb, så han borde få en present. 1036 00:57:13,638 --> 00:57:14,472 Okej. 1037 00:57:14,556 --> 00:57:16,641 -Köp en av honom direkt. -Jadå. 1038 00:57:16,724 --> 00:57:17,851 Köp en dyr slips. 1039 00:57:17,934 --> 00:57:20,103 Jag är den enda med bara lyckönskningar. 1040 00:57:20,186 --> 00:57:21,771 Jag är glad för hans skull. 1041 00:57:21,855 --> 00:57:23,565 Grattis till Ki-hoon! 1042 00:57:24,399 --> 00:57:25,859 -Härliga nyheter. -Tack! 1043 00:57:29,279 --> 00:57:32,490 -Ska jag ha grillfest på kontoret? -Ja! 1044 00:57:33,366 --> 00:57:35,076 Femton. 1045 00:57:36,077 --> 00:57:36,911 Bra. 1046 00:57:37,662 --> 00:57:38,621 Sexton. 1047 00:57:42,167 --> 00:57:43,001 Sjutton. 1048 00:57:43,084 --> 00:57:44,711 BAE DONG-JIN PERSONLIG TRÄNARE 1049 00:57:44,794 --> 00:57:45,670 Andas in. 1050 00:57:47,422 --> 00:57:48,548 Arton. 1051 00:57:51,551 --> 00:57:52,552 Nitton. 1052 00:57:54,929 --> 00:57:56,222 Okej, en sista gång. 1053 00:57:56,806 --> 00:57:58,975 Skjut ifrån med fötterna, håll stången rakt. 1054 00:57:59,058 --> 00:58:00,643 Håll blicken rakt fram. 1055 00:58:06,232 --> 00:58:09,277 Na-yun, dina höfter är för långt bak. 1056 00:58:09,360 --> 00:58:11,988 Spänn ryggmusklerna för att hålla den rak. 1057 00:58:12,071 --> 00:58:12,989 Gör tio till. 1058 00:58:13,072 --> 00:58:14,782 Kan vi ta en paus? 1059 00:58:14,866 --> 00:58:17,327 Nej. Det är mycket kvar att göra. 1060 00:58:18,036 --> 00:58:20,121 Vill du ta lite kyckling och öl sen? 1061 00:58:20,914 --> 00:58:24,626 Vill du dricka öl, efter all den här träningen? 1062 00:58:25,460 --> 00:58:26,794 Är det bra för kroppen? 1063 00:58:26,878 --> 00:58:29,797 -Nej, jag menar… -Okej, ta stången igen. 1064 00:58:31,132 --> 00:58:33,843 Stadig överkropp, sänk axlarna och spänn ryggmusklerna! 1065 00:58:33,927 --> 00:58:34,928 Okej, ett! 1066 00:58:36,804 --> 00:58:37,889 Två! 1067 00:58:38,932 --> 00:58:40,350 Jättebra. Tre! 1068 00:58:41,100 --> 00:58:43,895 Fokus! Fyra! 1069 00:58:46,940 --> 00:58:50,944 Seok-ryu vill ha veganska alternativ. 1070 00:58:51,027 --> 00:58:53,112 Så jag har undersökt grönsaker. 1071 00:58:53,196 --> 00:58:54,781 Vad är bra mot cancer? 1072 00:58:54,864 --> 00:58:59,035 Glukosinolater har cancerbekämpande och antioxidanta egenskaper. 1073 00:58:59,118 --> 00:59:02,121 Vilken slags mat har mycket av det? 1074 00:59:02,205 --> 00:59:06,793 Broccoli och kål har mycket av det. 1075 00:59:08,753 --> 00:59:10,588 Men de är värmekänsliga, 1076 00:59:11,172 --> 00:59:14,133 så det är bättre att äta dem råa än tillagade. 1077 00:59:14,217 --> 00:59:17,512 Så hon borde göra en sallad. 1078 00:59:17,595 --> 00:59:19,305 Det är bästa sättet. 1079 00:59:19,389 --> 00:59:21,349 -Nej! -Okej! 1080 00:59:24,310 --> 00:59:25,270 Jösses. 1081 00:59:25,353 --> 00:59:26,563 Du är så billig. 1082 00:59:27,480 --> 00:59:28,565 Det är bara teknik. 1083 00:59:28,648 --> 00:59:30,775 Säkert. 1084 00:59:35,989 --> 00:59:37,490 Vad ska vi… 1085 00:59:39,617 --> 00:59:40,451 …göra imorgon? 1086 00:59:41,828 --> 00:59:43,288 Jag måste jobba. 1087 00:59:43,371 --> 00:59:45,873 Kom igen. Kan du gå i pension snart? 1088 00:59:46,499 --> 00:59:50,128 Hur länge tänker du jobba på det där sjukhuset? 1089 00:59:53,131 --> 00:59:55,675 Är jag din enda vän? 1090 00:59:59,887 --> 01:00:01,139 Jösses. 1091 01:00:01,222 --> 01:00:04,058 Samla in prover för forskning i morgon, 1092 01:00:04,142 --> 01:00:05,476 för en marin undersökning. 1093 01:00:05,560 --> 01:00:06,603 Jung? 1094 01:00:06,686 --> 01:00:09,522 Ja, ni ska få säkerhetsinformation först, 1095 01:00:09,606 --> 01:00:12,483 så jag uppskattar om alla kommer en timme tidigare. 1096 01:00:12,567 --> 01:00:13,651 -Ja. -Ja. 1097 01:00:13,735 --> 01:00:16,529 Nästa vecka ska vi ha brandövningar. 1098 01:00:16,613 --> 01:00:18,698 Vi ska simulera en brand på stationen, 1099 01:00:18,781 --> 01:00:22,410 inklusive räddningsinsatser, första hjälpen och brandsläckning. 1100 01:00:22,493 --> 01:00:25,496 Det kommer att bli väldigt realistiskt, 1101 01:00:25,580 --> 01:00:27,165 så var beredda. 1102 01:00:27,248 --> 01:00:28,207 -Okej. -Okej. 1103 01:00:28,291 --> 01:00:29,417 -Okej. -Är det allt? 1104 01:00:29,500 --> 01:00:30,335 Det är allt. 1105 01:00:30,418 --> 01:00:32,253 Okej, då. Mötet är avslutat. 1106 01:00:32,337 --> 01:00:34,756 -Tack. -Tack. 1107 01:00:47,060 --> 01:00:49,479 Dan-ho! Yeon-du! 1108 01:00:49,562 --> 01:00:51,648 -Mo-eum! -Mo-eum. 1109 01:00:53,524 --> 01:00:55,276 Vänta, är det hemma hos mig? 1110 01:00:55,360 --> 01:00:56,361 Ja. 1111 01:00:57,362 --> 01:00:58,196 Var är mamma? 1112 01:00:58,279 --> 01:00:59,947 Hon är på en Lavendelträff. 1113 01:01:00,031 --> 01:01:03,284 Oj, folk kan tro att ni bor där. 1114 01:01:03,368 --> 01:01:05,578 Du har rätt. Jag bor i stort sett här. 1115 01:01:06,162 --> 01:01:08,289 Jag sov över hos mormor inatt. 1116 01:01:08,373 --> 01:01:10,667 Jaså? 1117 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 Hon sa att det var meningslöst att ha två hus. 1118 01:01:13,711 --> 01:01:15,797 Hon vill lägga ut vårt till försäljning. 1119 01:01:15,880 --> 01:01:20,968 Va? Blir ni en riktig familj medan jag är här? 1120 01:01:22,095 --> 01:01:23,179 Jag antar det. 1121 01:01:23,846 --> 01:01:25,139 Yeon-du. 1122 01:01:25,640 --> 01:01:28,434 Jag saknar dig så mycket. 1123 01:01:28,518 --> 01:01:29,811 Detsamma. 1124 01:01:30,645 --> 01:01:34,816 Så jag ska skicka en stor present till dig. 1125 01:01:35,775 --> 01:01:36,943 En present? 1126 01:01:37,026 --> 01:01:38,695 Pappa, berätta för henne. 1127 01:01:43,866 --> 01:01:46,452 Det är jag som är presenten. 1128 01:01:47,036 --> 01:01:48,788 Jag hälsar på dig nästa månad. 1129 01:01:50,081 --> 01:01:51,666 Vad pratar du om? 1130 01:01:51,999 --> 01:01:55,503 Jag ska åka till Sydpolen för en artikel om min upplevelse. 1131 01:01:56,337 --> 01:01:57,380 Jag fick det godkänt. 1132 01:01:58,381 --> 01:01:59,716 Så… 1133 01:02:00,717 --> 01:02:02,427 Vi får träffa varandra snart? 1134 01:02:03,344 --> 01:02:04,220 Ja. 1135 01:02:05,179 --> 01:02:09,016 I den vackra änden av jorden där du är. 1136 01:02:17,442 --> 01:02:18,776 Var maten bra? 1137 01:02:18,860 --> 01:02:20,862 Ja, den var så god. 1138 01:02:20,945 --> 01:02:22,280 Tack för måltiden. 1139 01:02:22,363 --> 01:02:24,115 Jag borde tacka er. 1140 01:02:24,198 --> 01:02:27,493 Här är recepten på rätterna som ni åt idag. 1141 01:02:27,577 --> 01:02:30,955 Är det okej att lämna ut dem så? 1142 01:02:31,038 --> 01:02:32,957 Är det inte affärshemligheter? 1143 01:02:33,040 --> 01:02:35,877 Jag har publicerat dem på min vlogg också. 1144 01:02:35,960 --> 01:02:38,796 Så länge våra kunder njuter av bra mat 1145 01:02:38,880 --> 01:02:40,882 och är hälsosamma, räcker det för mig. 1146 01:02:40,965 --> 01:02:43,551 Jag ska prova att laga det. Tack. 1147 01:02:43,634 --> 01:02:44,552 Ha en fin dag. 1148 01:02:44,635 --> 01:02:46,220 -Detsamma. -Tack. 1149 01:02:46,304 --> 01:02:47,305 Kom gärna igen! 1150 01:02:47,388 --> 01:02:48,264 Jag ska laga det 1151 01:02:48,347 --> 01:02:49,599 -till dig. -Jaså? 1152 01:02:52,268 --> 01:02:53,895 GRANATÄPPLETRÄD 1153 01:03:04,405 --> 01:03:05,490 Choi. 1154 01:03:05,573 --> 01:03:08,451 Hörde du att Greips fastighet börjar byggas nästa vecka? 1155 01:03:08,534 --> 01:03:10,620 Ja, jag håller koll på det. 1156 01:03:10,703 --> 01:03:11,537 Oroa dig inte. 1157 01:03:12,205 --> 01:03:14,624 Jösses, du tittar inte ens på mig. 1158 01:03:14,707 --> 01:03:16,375 Jobbar du så hårt nu igen? 1159 01:03:17,210 --> 01:03:19,837 TERRASS, VARDAGSRUM, ARBETSRUM VÅRT HEM 1160 01:03:19,921 --> 01:03:23,132 Du lovade att bygga ett hus till mig. 1161 01:03:23,216 --> 01:03:25,134 Hur kan du bygga ert först? 1162 01:03:26,219 --> 01:03:27,053 Seung-hyo. 1163 01:03:27,136 --> 01:03:29,847 Hjälp mig, Myeong-u. Jag vill också gifta mig. 1164 01:03:29,931 --> 01:03:31,432 Visst. Välkommen till helvetet. 1165 01:03:32,600 --> 01:03:34,519 -Du menar himlen. -Jag skojade. 1166 01:03:37,438 --> 01:03:38,731 Se vad klockan är. 1167 01:03:40,817 --> 01:03:41,692 Oj… 1168 01:03:41,776 --> 01:03:44,070 HYEREUNG-DONG MUSIKKONSERT BADMINTONTURNERING 1169 01:03:44,153 --> 01:03:46,239 När du föreslog att öppna första våningen, 1170 01:03:46,322 --> 01:03:48,157 förstod jag inget. 1171 01:03:48,241 --> 01:03:51,327 Jag vet inte om det är en arkitektbyrå, 1172 01:03:51,410 --> 01:03:53,246 en förskola eller ett äldreboende. 1173 01:03:53,329 --> 01:03:54,914 Vadå? Jag gillar det. 1174 01:03:55,581 --> 01:03:59,043 Vi gjorde hål på stereotypen att arkitektbyråer är skrämmande. 1175 01:04:00,419 --> 01:04:01,712 Jag tränade för hårt… 1176 01:04:01,796 --> 01:04:03,005 Va? Mamma? 1177 01:04:03,089 --> 01:04:04,757 -Så du var här. -Tant Mi-suk! 1178 01:04:04,841 --> 01:04:07,385 -God eftermiddag. -Hej. 1179 01:04:07,468 --> 01:04:09,053 -Hej, frun. -Hej! 1180 01:04:09,136 --> 01:04:12,181 Du och Seung-hyo är fortfarande så lika varandra. 1181 01:04:12,265 --> 01:04:14,141 -Tack, Yoon. -Varsågod. 1182 01:04:14,851 --> 01:04:15,685 Just det. 1183 01:04:16,102 --> 01:04:18,145 Jag har en sak till dig. 1184 01:04:18,813 --> 01:04:21,232 Seung-hyo sa att du har publicerat en bok. 1185 01:04:21,315 --> 01:04:22,400 -Det stämmer. -Ja. 1186 01:04:22,483 --> 01:04:27,488 Det är en memoar om mina 30 år som diplomat. 1187 01:04:27,572 --> 01:04:30,116 Jag ska ha boksignering i en bokhandel nästa vecka. 1188 01:04:30,199 --> 01:04:31,701 -Får jag komma? -Givetvis. 1189 01:04:31,784 --> 01:04:34,287 -Jag kommer! -Ni borde också komma. 1190 01:04:34,370 --> 01:04:37,957 Vad sägs om att fira ditt boksläpp och bjuda oss på middag? 1191 01:04:38,040 --> 01:04:39,125 Nötkött, inte fläsk. 1192 01:04:39,208 --> 01:04:40,626 Ge oss ett presentkort. 1193 01:04:40,710 --> 01:04:42,545 -Jösses. -Du, Seung-hyo. 1194 01:04:42,628 --> 01:04:44,255 Får jag sätta upp den här? 1195 01:04:44,338 --> 01:04:46,173 Självklart. Jag kan göra det. 1196 01:04:46,257 --> 01:04:47,091 Härborta. 1197 01:04:49,635 --> 01:04:50,761 NA MI-SUKS SAGOKURS 1198 01:04:50,845 --> 01:04:52,096 "Sagokurs"? 1199 01:04:52,179 --> 01:04:55,391 Ja. Du vet att jag är bra på att berätta historier. 1200 01:04:55,474 --> 01:04:58,227 Jag vill inspirera de unga i Hyereung-dong. 1201 01:04:58,311 --> 01:05:00,813 Jag tyckte om när du läste sagor för oss. 1202 01:05:00,897 --> 01:05:03,608 Jag lär mig fortfarande engelska av din mamma. 1203 01:05:04,525 --> 01:05:05,735 Nästa år 1204 01:05:05,818 --> 01:05:08,738 ska jag hålla en sagokurs på engelska. 1205 01:05:08,821 --> 01:05:11,407 Gör det. Jaga dina drömmar. 1206 01:05:13,743 --> 01:05:18,581 NA MI-SUKS SAGOKURS VARJE ONSDAG OCH TORSDAG KL. 15.00 1207 01:05:26,005 --> 01:05:27,840 Hör här, barn. 1208 01:05:27,924 --> 01:05:31,177 Jag ska ha en sagokurs. 1209 01:05:31,260 --> 01:05:32,345 Ni kommer väl? 1210 01:05:32,428 --> 01:05:33,512 VI HAR ÖPPET VÄLKOMMEN 1211 01:05:33,596 --> 01:05:37,975 STÄNGT KL. 15.00 - 17.00 1212 01:05:56,452 --> 01:06:00,122 STEKTA TOMATER OCH EKOLLONSYLT 1213 01:06:05,378 --> 01:06:07,505 JAG ÄR SJUK JAG SAKNAR ENERGI TILL MATLAGNING 1214 01:06:07,588 --> 01:06:09,465 JAG HADE GÄRNA VELAT SMAKA DIN MAT 1215 01:06:10,716 --> 01:06:14,637 Efter ett års kamp mot min sjukdom, åt jag på din restaurang idag. 1216 01:06:15,179 --> 01:06:17,765 Jag var för blyg för att säga det här, 1217 01:06:17,848 --> 01:06:20,726 men din mat gav mig varm tröst och uppmuntran. 1218 01:06:21,227 --> 01:06:23,437 Tack för receptet också. 1219 01:06:45,209 --> 01:06:46,085 Kommer du? 1220 01:06:46,168 --> 01:06:47,253 Just det! 1221 01:06:48,087 --> 01:06:49,422 Choisseung! 1222 01:06:58,180 --> 01:06:59,598 Varför är du så sen? 1223 01:06:59,682 --> 01:07:01,642 Förlåt för att du fick vänta. 1224 01:07:02,935 --> 01:07:05,396 När jag ringde hade jag redan väntat i 30 minuter. 1225 01:07:05,938 --> 01:07:07,231 Totalt 45 minuter. 1226 01:07:07,314 --> 01:07:08,566 Förlåt. 1227 01:07:12,111 --> 01:07:14,155 Du verkar ha förändrats lite. 1228 01:07:14,905 --> 01:07:15,990 Förr, 1229 01:07:16,073 --> 01:07:18,743 sa du att det var okej att bli sen. 1230 01:07:18,826 --> 01:07:20,369 Nu blir du arg ute på gatan. 1231 01:07:20,453 --> 01:07:23,456 Jag blev inte arg. Jag bara frågade. 1232 01:07:23,539 --> 01:07:25,583 Du rynkar pannan. 1233 01:07:25,666 --> 01:07:27,418 Och din röst är mörkare. 1234 01:07:27,501 --> 01:07:28,961 Du har förändrats. 1235 01:07:29,545 --> 01:07:32,590 Du struntade i våra planer och kom nästan en timme sent. 1236 01:07:32,673 --> 01:07:34,508 Det var en viktig dag idag. 1237 01:07:35,009 --> 01:07:37,219 Jag fick avboka mötet med husentreprenören. 1238 01:07:37,303 --> 01:07:38,846 Du kunde ha gått ensam. 1239 01:07:40,222 --> 01:07:42,767 -Va? -Du är experten. 1240 01:07:42,850 --> 01:07:44,643 Du kan göra det ensam. 1241 01:07:45,394 --> 01:07:46,520 Jag behövs inte. 1242 01:07:47,229 --> 01:07:48,939 Jag är okej med allt. 1243 01:07:49,899 --> 01:07:50,775 Oj. 1244 01:07:54,111 --> 01:07:55,196 "Okej med allt"? 1245 01:07:57,114 --> 01:07:59,283 Är det så du ser på vårt nya hem? 1246 01:07:59,366 --> 01:08:01,702 Kom igen. Jag menade inte så. 1247 01:08:01,786 --> 01:08:02,620 Du… 1248 01:08:02,703 --> 01:08:05,664 Om en kund kom till ditt ställe och halvhjärtat sa: 1249 01:08:05,748 --> 01:08:08,417 "Ge mig vadsomhelst", hur hade du känt då? 1250 01:08:10,586 --> 01:08:13,881 Jag hade inte brytt mig. Jag hade rekommenderat en rätt. 1251 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 Okej. Så det är bara jag som är känslig? 1252 01:08:18,260 --> 01:08:20,846 Du har rätt. Jag är småaktig och trångsynt. 1253 01:08:20,930 --> 01:08:24,266 Sluta. Varför beter du dig så här? Det är tröttsamt. 1254 01:08:24,350 --> 01:08:26,894 Lika trött som jag är efter en natt med ritningar? 1255 01:08:26,977 --> 01:08:28,896 För jössenamn! 1256 01:08:29,563 --> 01:08:31,107 Är du alltid så långsint? 1257 01:08:31,190 --> 01:08:33,109 Påpekar du alltid fel hos andra? 1258 01:08:42,326 --> 01:08:43,744 Bråkar vi nu? 1259 01:08:44,662 --> 01:08:46,789 Vi verkar inte vara överens. 1260 01:08:48,582 --> 01:08:51,418 Då borde vi skapa några regler för när vi bråkar. 1261 01:08:52,336 --> 01:08:55,131 Vi borde alltid hålla händer när vi bråkar. 1262 01:08:55,214 --> 01:08:57,424 Säga "älskling" i varje mening. 1263 01:09:01,095 --> 01:09:04,431 Man får bara släppa när bråket är över. 1264 01:09:07,268 --> 01:09:08,144 Ska vi gå? 1265 01:09:09,603 --> 01:09:10,479 Ja. 1266 01:09:29,498 --> 01:09:30,958 Vad tänker du på? 1267 01:09:32,293 --> 01:09:33,460 Vårt nya hus, 1268 01:09:34,170 --> 01:09:35,796 även om du inte bryr dig. 1269 01:09:37,631 --> 01:09:39,508 Säg bara en sak till… 1270 01:09:40,426 --> 01:09:41,385 Älskling. 1271 01:09:41,927 --> 01:09:44,763 Det kan sluta med att du bor där ensam, älskling. 1272 01:09:44,847 --> 01:09:46,557 Efter 30 års väntan 1273 01:09:46,640 --> 01:09:50,102 och ytterligare tio månader, hur kan du säga så, älskling? 1274 01:09:50,186 --> 01:09:51,604 Jag har ett önskemål. 1275 01:09:52,313 --> 01:09:53,147 Älskling. 1276 01:09:54,899 --> 01:09:57,484 -Två enkelsängar i sovrummet, älskling. -Aldrig. 1277 01:09:57,568 --> 01:09:59,195 Vi måste ha en dubbelsäng. 1278 01:09:59,570 --> 01:10:01,447 En riktigt rejäl en. 1279 01:10:02,198 --> 01:10:03,699 Se bara. 1280 01:10:03,782 --> 01:10:06,202 Varför ens be om min åsikt? 1281 01:10:06,285 --> 01:10:09,121 Jag ska vara bredvid dig, 1282 01:10:10,039 --> 01:10:13,292 när jag är ledsen, varm, irriterad 1283 01:10:13,375 --> 01:10:14,376 och när vi bråkar. 1284 01:10:17,087 --> 01:10:19,840 Vi borde lägga till en sak till reglerna. 1285 01:10:20,633 --> 01:10:23,219 Inga egna rum eller enkelsängar. 1286 01:10:25,596 --> 01:10:28,015 Ring entreprenören. 1287 01:10:28,098 --> 01:10:29,850 Fråga om vi kan träffas nu. 1288 01:10:32,853 --> 01:10:34,146 -Säkert? -Ja. 1289 01:10:34,939 --> 01:10:37,983 Jag är lika nyfiken och ivrig som du. 1290 01:10:42,571 --> 01:10:44,114 Tänk om han säger nej? 1291 01:10:50,162 --> 01:10:52,414 Hej. Hur är det? 1292 01:10:52,915 --> 01:10:57,294 Om det inte är för mycket besvär, kan vi komma förbi nu? 1293 01:10:58,420 --> 01:10:59,338 Ja. 1294 01:11:00,339 --> 01:11:01,924 Är du tillgänglig? 1295 01:11:02,967 --> 01:11:04,593 Okej. Tack! 1296 01:11:05,594 --> 01:11:08,055 -Funkade det? Vilken lättnad. -Vad bra. 1297 01:11:08,847 --> 01:11:11,558 Jag trodde att det skulle bli inställt. 1298 01:11:11,642 --> 01:11:13,269 Jag fick panik innan. 1299 01:11:13,352 --> 01:11:16,313 Jag vet. Det var så hektiskt idag. 1300 01:11:16,397 --> 01:11:19,858 THE END 1301 01:11:19,984 --> 01:11:24,989 THE END AND THE BEGINNING 1302 01:12:52,368 --> 01:12:55,371 Undertexter: Jonna Persson