1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:01,061 --> 00:01:01,978 Wow, look at this. 3 00:01:02,062 --> 00:01:04,773 Honey, did they install a moving walkway in our neighborhood? 4 00:01:04,856 --> 00:01:06,733 My legs are moving on their own. 5 00:01:06,816 --> 00:01:09,069 You fool! Stand up straight. 6 00:01:09,152 --> 00:01:10,403 -Straight! -Goodness. 7 00:01:10,487 --> 00:01:13,406 Why are you so heavy? Jeez. 8 00:01:13,490 --> 00:01:16,117 Just how much tteokbokki did you eat? 9 00:01:16,201 --> 00:01:17,786 I had some deep-fried food. 10 00:01:17,869 --> 00:01:19,871 I have high cholesterol. 11 00:01:19,954 --> 00:01:23,124 -But how could I pass up good food? -It's plant-based. 12 00:01:23,208 --> 00:01:25,251 Why on earth did you have to go this way? 13 00:01:25,335 --> 00:01:28,963 Excuse me. Does all of Hyereung-dong belong to you? 14 00:01:29,047 --> 00:01:31,591 I wish I could, but I can't afford it. 15 00:01:31,674 --> 00:01:34,010 Jeez, it's always about money with you. 16 00:01:39,057 --> 00:01:40,016 Aunt Hye-suk. 17 00:01:41,351 --> 00:01:42,477 Mom… 18 00:01:47,190 --> 00:01:48,525 Seung-hyo. Seok-ryu. 19 00:01:48,608 --> 00:01:50,735 -What are you two doing here? -Well… 20 00:01:51,986 --> 00:01:53,363 What's going on here? 21 00:01:54,030 --> 00:01:55,156 I was mistaken, right? 22 00:01:55,240 --> 00:01:57,742 You two brats always fight! 23 00:01:57,826 --> 00:02:00,703 Now, you're ramming your bodies up against each other! 24 00:02:00,787 --> 00:02:02,163 What's the meaning of this? 25 00:02:02,247 --> 00:02:03,581 So what happened was… 26 00:02:04,290 --> 00:02:06,209 -We're dating. -What? 27 00:02:06,292 --> 00:02:09,087 You're… dating. 28 00:02:09,170 --> 00:02:11,172 Are you talking about some old 80s song? 29 00:02:11,256 --> 00:02:12,423 Wait, hold on. 30 00:02:13,091 --> 00:02:14,092 -We… -What? 31 00:02:15,510 --> 00:02:16,803 We're in a serious relationship. 32 00:02:17,554 --> 00:02:20,640 Yes, we're sorry we didn't tell you earlier. 33 00:02:20,723 --> 00:02:23,393 We thought it over for a while before doing this. 34 00:02:24,060 --> 00:02:25,228 So we had to be careful. 35 00:02:26,062 --> 00:02:27,939 We know you're very shocked. 36 00:02:29,440 --> 00:02:32,152 We know you'll be worried too. But… 37 00:02:34,863 --> 00:02:37,407 Our feelings for each other aren't shallow or superficial. 38 00:02:38,491 --> 00:02:42,120 So you're telling me they're not shaking hands right now? 39 00:02:42,203 --> 00:02:44,205 My goodness. 40 00:02:44,789 --> 00:02:45,915 Hey… 41 00:02:47,625 --> 00:02:48,459 Let's go home. 42 00:02:48,543 --> 00:02:51,880 Okay, Aunt Mi-suk. I'll go with you and explain everything. 43 00:02:51,963 --> 00:02:53,882 No, Seung-hyo. You go home. 44 00:02:55,425 --> 00:02:57,552 -Seok-ryu, let's go. -Just me? 45 00:02:57,635 --> 00:02:59,387 No. You can't. 46 00:02:59,888 --> 00:03:01,514 You can't take just her. I'll go too. 47 00:03:01,598 --> 00:03:03,683 Don't you have something you need to tell me? 48 00:03:03,766 --> 00:03:06,519 Yes, but I'll go to Seok-ryu's house first-- 49 00:03:06,603 --> 00:03:09,606 But I'd like to hear it now! 50 00:03:09,689 --> 00:03:11,524 I'm sorry. But first… 51 00:03:11,608 --> 00:03:13,860 Hey, you goddamn idiot! 52 00:03:13,943 --> 00:03:16,279 You must think very little of me, don't you? 53 00:03:16,362 --> 00:03:20,199 Enough with the nonsense and come here right now! 54 00:03:20,283 --> 00:03:22,911 If you don't, I'll kill you! 55 00:03:24,579 --> 00:03:26,289 What did she say? 56 00:03:26,372 --> 00:03:27,874 It's better if you didn't know. 57 00:03:27,957 --> 00:03:31,044 It always sounds so beautiful when you speak French. 58 00:03:31,127 --> 00:03:32,128 Yeah, okay. 59 00:03:32,211 --> 00:03:34,130 -She's being pretentious again. -Wait. 60 00:03:34,213 --> 00:03:37,967 Hey, it's better than pretending to be a lifelong friend like you. 61 00:03:38,051 --> 00:03:40,970 You wouldn't have had any friends if I didn't do that. 62 00:03:41,054 --> 00:03:44,390 You were so cold people called you the Ice Princess. 63 00:03:44,474 --> 00:03:46,434 That's a personal attack! 64 00:03:46,517 --> 00:03:48,478 Mom, why are you being like that to Aunt Hye-suk? 65 00:03:48,561 --> 00:03:50,063 Did you two get into a fight? 66 00:03:50,146 --> 00:03:51,898 They did. It was bad. 67 00:03:55,985 --> 00:03:57,445 Seok-ryu, come with me. 68 00:03:57,528 --> 00:03:59,239 Bye, Gyeong-jong. 69 00:03:59,322 --> 00:04:01,157 -No, you can't. -Seung-hyo! 70 00:04:01,741 --> 00:04:03,159 What's wrong with you? 71 00:04:03,243 --> 00:04:04,535 Hey! 72 00:04:05,286 --> 00:04:08,957 Choisseung! There's a Spanish proverb. "All sunshine makes a desert." 73 00:04:09,040 --> 00:04:11,417 "Rain and wind make the land fertile." 74 00:04:11,501 --> 00:04:14,254 We're going through this hardship to become stronger. 75 00:04:14,337 --> 00:04:16,214 -No, we can't! -You understand, right? 76 00:04:16,297 --> 00:04:18,591 I can't let you go by yourself. 77 00:04:18,675 --> 00:04:21,886 -My goodness. -We have to be together no matter what. 78 00:04:21,970 --> 00:04:23,137 Don't worry. 79 00:04:23,221 --> 00:04:25,390 -I'll never let you go now. -No. All right. 80 00:04:25,473 --> 00:04:26,516 -Don't worry. -No. 81 00:04:26,599 --> 00:04:29,644 -You deserve a beating. -Choisseung! You trust me, right? 82 00:04:29,727 --> 00:04:31,646 -Don't worry! -Mom! 83 00:04:31,729 --> 00:04:35,191 I think your mom is upset. Let's go home for now. Okay? 84 00:04:35,275 --> 00:04:36,150 Dad, wait. 85 00:04:36,734 --> 00:04:39,070 No! Don't hit her, Aunt Mi-suk! 86 00:04:39,153 --> 00:04:40,947 How could you hit her? 87 00:04:41,030 --> 00:04:43,241 Shut your mouth! 88 00:04:45,743 --> 00:04:47,870 UNDERSTANDING KINEMATICS 89 00:04:49,789 --> 00:04:50,957 -Mom. -Be quiet! 90 00:04:51,040 --> 00:04:52,875 No, wait. Just listen… 91 00:04:56,254 --> 00:04:58,631 Seok-ryu, what did you do this time? 92 00:04:59,173 --> 00:05:01,259 Hey, getting in trouble is my specialty. 93 00:05:01,843 --> 00:05:03,261 You keep stealing my shtick. 94 00:05:03,344 --> 00:05:04,595 Just butt out. 95 00:05:04,679 --> 00:05:07,015 -Explain yourself. -Go ahead. 96 00:05:07,098 --> 00:05:09,892 What's going on between you and Seung-hyo? 97 00:05:11,185 --> 00:05:12,520 It's like we said earlier. 98 00:05:13,229 --> 00:05:14,731 We're dating and it's serious. 99 00:05:18,318 --> 00:05:19,444 Is that funny to you? 100 00:05:19,527 --> 00:05:21,529 -You find that funny? -Stop lying. 101 00:05:21,612 --> 00:05:23,906 Did you drug him? Why would he date you? 102 00:05:23,990 --> 00:05:26,034 I told you to butt out. 103 00:05:26,117 --> 00:05:28,786 You two are dating. That's it? 104 00:05:28,870 --> 00:05:30,788 He wanted to ask for permission first, 105 00:05:30,872 --> 00:05:31,789 but I stopped him. 106 00:05:32,373 --> 00:05:34,042 You and Aunt Hye-suk are friends. 107 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 And honestly, I wasn't confident then. 108 00:05:37,253 --> 00:05:39,005 But I can tell you for certain now. 109 00:05:39,088 --> 00:05:41,132 I really like Seung-hyo a lot. 110 00:05:42,008 --> 00:05:43,885 What? You're serious? 111 00:05:43,968 --> 00:05:46,804 It's not just a casual relationship. 112 00:05:47,388 --> 00:05:52,769 Does that mean you're considering marriage? 113 00:05:53,352 --> 00:05:54,395 -No. -What? 114 00:05:54,979 --> 00:05:57,774 Whatever the case may be, it can't be Seung-hyo. 115 00:05:57,857 --> 00:05:59,442 -Why not? -Yeah, why? 116 00:05:59,525 --> 00:06:00,985 You like Seung-hyo. 117 00:06:01,694 --> 00:06:03,488 In any case, you can't. I'll never allow it. 118 00:06:03,571 --> 00:06:05,656 -I've made myself clear. -Mom. 119 00:06:05,740 --> 00:06:06,574 Mom. 120 00:06:06,657 --> 00:06:09,160 Your mom had a fight with Aunt Hye-suk. 121 00:06:09,243 --> 00:06:13,331 Honey, you should drink a lot of water. You need it when you're angry. 122 00:06:13,915 --> 00:06:15,291 It's gaslighting. 123 00:06:16,125 --> 00:06:17,001 What? 124 00:06:17,085 --> 00:06:19,295 I'm sure he was brainwashed by you. 125 00:06:19,378 --> 00:06:21,172 If not, why on earth would he… 126 00:06:22,006 --> 00:06:24,342 Come on. You used to beat him up all the time. 127 00:06:24,425 --> 00:06:26,594 And you dragged him around like a rag doll. 128 00:06:26,719 --> 00:06:28,554 I told you to butt out, didn't I? 129 00:06:28,638 --> 00:06:30,932 -Didn't I? -I'll butt out! I'm sorry! 130 00:06:32,725 --> 00:06:34,143 Damn it, my hair! 131 00:06:36,354 --> 00:06:38,564 -That damn temper of hers! -What did you say? 132 00:06:40,066 --> 00:06:43,277 For someone who told us he wanted to share a meal with us, 133 00:06:43,361 --> 00:06:45,822 I wondered where you went every night. 134 00:06:47,156 --> 00:06:48,991 I guess you were busy dating. 135 00:06:49,492 --> 00:06:50,827 We still have breakfast together. 136 00:06:51,786 --> 00:06:54,664 Yes, I've been actively taking part. 137 00:06:57,458 --> 00:06:59,794 When did you and Seok-ryu start dating and how? 138 00:07:00,545 --> 00:07:01,629 Who initiated it? 139 00:07:02,255 --> 00:07:04,465 I'm sure Seok-ryu said she liked you first. 140 00:07:04,549 --> 00:07:07,677 You're perfect in every way, and you're right beside her. 141 00:07:07,760 --> 00:07:12,098 So how could she not develop feelings for him? My word. 142 00:07:12,181 --> 00:07:13,891 I liked her first. 143 00:07:15,560 --> 00:07:17,895 -What? -I've liked her since we were kids. 144 00:07:17,979 --> 00:07:20,523 My feelings only grew after we met again. 145 00:07:20,606 --> 00:07:23,985 Honestly, Seok-ryu told me no and rejected me several times. 146 00:07:24,068 --> 00:07:25,486 But I persisted. 147 00:07:25,570 --> 00:07:28,823 Wait. Wait a second. 148 00:07:29,574 --> 00:07:32,785 So she turned you down? 149 00:07:33,995 --> 00:07:36,998 Well… At first, but now-- 150 00:07:37,081 --> 00:07:39,041 She is ridiculous! 151 00:07:39,125 --> 00:07:42,420 Goodness, I really adored her, but is she out of her mind? 152 00:07:42,503 --> 00:07:44,589 Why? What's wrong with my son? 153 00:07:44,672 --> 00:07:46,215 -I know! -Why? 154 00:07:46,299 --> 00:07:48,843 What is he, chopped liver? 155 00:07:48,926 --> 00:07:50,511 -Why would she reject him? -Hilarious. 156 00:07:50,595 --> 00:07:53,890 I'm not saying this because you're my son, but you don't deserve that treatment. 157 00:07:53,973 --> 00:07:54,849 Exactly! 158 00:07:54,932 --> 00:07:57,185 Well… What I meant was… 159 00:07:57,268 --> 00:07:59,896 It was only like that at first, but we're dating now. 160 00:07:59,979 --> 00:08:02,482 She's even accepted my proposal. 161 00:08:02,940 --> 00:08:04,150 You proposed to her too? 162 00:08:04,817 --> 00:08:07,069 Did you make it a special event too? 163 00:08:07,153 --> 00:08:09,864 -What? -Look at him. He did. 164 00:08:09,947 --> 00:08:11,908 He did do it! 165 00:08:11,991 --> 00:08:15,328 Did you put flowers in your car with balloons, 166 00:08:15,411 --> 00:08:17,455 and rent out an entire restaurant too? 167 00:08:18,623 --> 00:08:20,917 Mom, did you stick a listening device on me? 168 00:08:23,252 --> 00:08:25,713 -For crying out loud. -What is it? 169 00:08:25,796 --> 00:08:27,423 Sit down. 170 00:08:27,507 --> 00:08:31,177 -Take a seat. -There's no point in raising a son. 171 00:08:31,802 --> 00:08:33,554 No wonder why it's a saying. 172 00:08:34,305 --> 00:08:36,474 Hey! 173 00:08:36,557 --> 00:08:39,018 Remember this necklace you got me for my birthday? 174 00:08:39,101 --> 00:08:41,771 I already had the same one. 175 00:08:42,313 --> 00:08:44,690 I didn't know. You should've told me then. 176 00:08:44,774 --> 00:08:47,735 -How could I be so petty and tell you? -You're doing it right now. 177 00:08:51,113 --> 00:08:53,699 Want me to buy you a necklace? Let's go shopping tomorrow. 178 00:08:53,783 --> 00:08:56,369 Forget it! I don't need any of it! 179 00:09:02,667 --> 00:09:03,918 Dad, I… 180 00:09:05,253 --> 00:09:08,297 Don't even think of trying to convince me! 181 00:09:08,381 --> 00:09:10,383 I'm on your mom's side! 182 00:09:11,968 --> 00:09:13,678 -Dad, if you can talk to her… -Hey. 183 00:09:13,761 --> 00:09:16,305 My hands are already full. Let's fight our own battles. 184 00:09:18,432 --> 00:09:21,269 Honey, do you want a foot massage? 185 00:09:36,951 --> 00:09:38,286 Honey, can I ask you something? 186 00:09:38,369 --> 00:09:40,162 -No. -Okay. 187 00:09:42,999 --> 00:09:44,834 It's about Seok-ryu and Seung-hyo. 188 00:09:44,917 --> 00:09:45,918 Why can't they date? 189 00:09:48,296 --> 00:09:52,341 It's not anything personal because of your fight with Hye-suk, right? 190 00:09:52,842 --> 00:09:55,011 I said don't ask, so why do you keep asking? 191 00:09:56,387 --> 00:10:01,350 I know blood's thicker than water, 192 00:10:01,434 --> 00:10:03,644 but who'd be a better son-in-law than him? 193 00:10:04,437 --> 00:10:07,773 He's handsome, he has a great job, and he has good character. 194 00:10:07,857 --> 00:10:10,318 -We've known him since he was a kid. -That's why they can't. 195 00:10:11,068 --> 00:10:13,529 -We've known him for too long. -What? 196 00:10:13,613 --> 00:10:15,323 Hye-suk knows everything too. 197 00:10:15,406 --> 00:10:17,867 Seok-ryu's canceled engagement and illness. She knows it all. 198 00:10:19,452 --> 00:10:22,455 I don't want that to become a weakness for my child. 199 00:10:22,538 --> 00:10:24,832 I don't want her to be at a disadvantage, and above all… 200 00:10:25,625 --> 00:10:27,793 and I don't want her to get hurt! 201 00:10:30,087 --> 00:10:31,631 If they hurt Seok-ryu… 202 00:10:32,423 --> 00:10:34,216 I don't care who it is, I'll make them pay. 203 00:10:35,760 --> 00:10:37,261 Friend or not. 204 00:11:00,284 --> 00:11:01,702 What are you thinking about? 205 00:11:03,454 --> 00:11:04,497 It's just… 206 00:11:05,247 --> 00:11:06,207 In the past, 207 00:11:06,916 --> 00:11:08,626 when we were busy… 208 00:11:10,169 --> 00:11:12,463 I wonder about how Seung-hyo had felt. 209 00:11:13,673 --> 00:11:14,882 Things like that. 210 00:11:16,217 --> 00:11:19,011 We were terrible to him. 211 00:11:22,431 --> 00:11:24,683 If I could turn back time, 212 00:11:25,351 --> 00:11:26,769 I would go back to that day 213 00:11:27,728 --> 00:11:29,146 when Seung-hyo was seven, 214 00:11:30,022 --> 00:11:31,607 standing behind the door alone, 215 00:11:32,566 --> 00:11:35,152 and I'd give him a hug. 216 00:11:37,154 --> 00:11:38,614 Still, back then… 217 00:11:39,865 --> 00:11:41,826 since Seok-ryu was by Seung-hyo's side, 218 00:11:43,494 --> 00:11:44,662 we were so fortunate. 219 00:11:46,455 --> 00:11:47,456 Honey. 220 00:11:49,834 --> 00:11:52,002 What's the survival rate for stomach cancer? 221 00:11:55,172 --> 00:11:57,091 Never mind. 222 00:11:58,551 --> 00:12:00,094 Pretend you didn't hear that. 223 00:12:00,886 --> 00:12:01,887 Let's sleep. 224 00:12:08,394 --> 00:12:10,729 CHOISSEUNG 225 00:12:19,488 --> 00:12:22,116 The person you dialed is unavailable… 226 00:12:28,831 --> 00:12:30,124 Hey! 227 00:12:32,710 --> 00:12:34,587 -Hey… -Jeez! 228 00:12:34,670 --> 00:12:35,671 Help me. 229 00:12:35,754 --> 00:12:37,465 -Come here. -I almost died. 230 00:12:38,466 --> 00:12:39,842 What are you doing? 231 00:12:41,302 --> 00:12:44,472 Why did you climb through the window? You could've been hurt! 232 00:12:44,555 --> 00:12:45,681 But… 233 00:12:46,932 --> 00:12:49,059 I missed you so much. What else could I do? 234 00:12:49,727 --> 00:12:51,312 So I did my best impression of you. 235 00:12:51,395 --> 00:12:53,522 Your wrist isn't fully healed yet. 236 00:12:53,606 --> 00:12:54,940 Let me see. 237 00:12:56,066 --> 00:12:57,651 Doing this will make it better. 238 00:13:02,031 --> 00:13:03,991 Your parents are really upset, aren't they? 239 00:13:04,658 --> 00:13:05,743 No. 240 00:13:05,826 --> 00:13:08,245 They're just a bit flustered. 241 00:13:10,623 --> 00:13:12,791 -What about your parents? -What? 242 00:13:13,959 --> 00:13:15,753 They're a little surprised. They're just… 243 00:13:16,545 --> 00:13:17,671 They're flustered too. 244 00:13:19,423 --> 00:13:21,634 -Liar. -You lied too, babe. 245 00:13:22,468 --> 00:13:24,887 But it's funny when you think about it. 246 00:13:24,970 --> 00:13:26,680 What did we do that was so bad? 247 00:13:26,764 --> 00:13:28,349 Why do we have to be so scared? 248 00:13:28,432 --> 00:13:31,852 What did you just say? 249 00:13:32,978 --> 00:13:34,396 "Babe"? 250 00:13:34,480 --> 00:13:36,315 Well, yeah. 251 00:13:36,398 --> 00:13:39,401 What happened to the person who wanted to keep things secret? 252 00:13:39,485 --> 00:13:41,946 Well, we've already been caught. I don't care! 253 00:13:42,696 --> 00:13:45,449 So if my mom doesn't approve, you're not going to see me, babe? 254 00:13:47,743 --> 00:13:49,078 That would never happen. 255 00:13:49,161 --> 00:13:50,955 Can't you tell from how I climbed up here? 256 00:13:51,789 --> 00:13:54,166 My instinct to fight back is kicking in. 257 00:13:54,667 --> 00:13:57,086 Should I wear a protest headband saying, "Seung-hyo's mine"? 258 00:13:58,796 --> 00:13:59,922 Not a headband. 259 00:14:00,923 --> 00:14:01,882 Instead… 260 00:14:04,718 --> 00:14:05,886 let's put this on you. 261 00:14:22,444 --> 00:14:23,654 It's beautiful. 262 00:14:25,239 --> 00:14:27,658 I know why people wear wedding rings now. 263 00:14:29,076 --> 00:14:31,078 This gives me a strong sense of unity. 264 00:14:34,290 --> 00:14:35,541 Do you like it? 265 00:14:35,624 --> 00:14:37,418 Yeah, I love it. 266 00:14:38,752 --> 00:14:41,422 But I'm curious. Why did you get a bracelet instead of a ring? 267 00:14:43,632 --> 00:14:44,758 Because… 268 00:14:44,842 --> 00:14:48,137 Don't come to my workplace and spread rumors about me. 269 00:14:48,220 --> 00:14:50,347 I should sue you for spreading false information. 270 00:14:50,431 --> 00:14:52,850 What an ungrateful jerk. 271 00:14:52,933 --> 00:14:55,477 You should repay me instead of suing me. 272 00:14:57,146 --> 00:14:59,690 You even remembered what we said in jest? 273 00:14:59,773 --> 00:15:01,609 It wasn't on purpose. 274 00:15:02,943 --> 00:15:04,778 I guess my mind saved… 275 00:15:06,238 --> 00:15:10,117 everything you did and every word you said. 276 00:15:12,202 --> 00:15:13,579 And I'll continue to do so. 277 00:15:14,705 --> 00:15:15,664 I'll listen closely 278 00:15:16,749 --> 00:15:17,875 to the things you say. 279 00:15:20,044 --> 00:15:21,253 And I won't waste… 280 00:15:22,588 --> 00:15:24,340 our time together. 281 00:15:27,343 --> 00:15:28,427 I'll hold onto you 282 00:15:29,678 --> 00:15:31,513 and everything you are. 283 00:15:34,725 --> 00:15:36,268 I'll hold on tightly forever. 284 00:15:45,694 --> 00:15:47,154 So Seok-ryu, 285 00:15:49,823 --> 00:15:50,824 will you… 286 00:15:52,451 --> 00:15:53,494 marry me? 287 00:15:58,040 --> 00:16:02,044 I'd be a fool to refuse a proposal like this. 288 00:17:16,410 --> 00:17:22,750 CLOSING AFTER SEPTEMBER 13 289 00:17:39,725 --> 00:17:40,809 This one. 290 00:17:43,687 --> 00:17:46,106 Hey, my mom found out Seung-hyo and I are dating. 291 00:17:46,190 --> 00:17:49,109 Well, you did well to hide it as long as you did. 292 00:17:49,193 --> 00:17:52,321 My dad and Seung-hyo's parents caught us too. 293 00:17:52,404 --> 00:17:57,201 Taking your lumps all at once isn't that bad of a thing. 294 00:18:00,662 --> 00:18:02,456 Why aren't you surprised? 295 00:18:02,539 --> 00:18:04,333 Because I got my mom's approval. 296 00:18:04,416 --> 00:18:06,293 Really? How? 297 00:18:06,376 --> 00:18:09,171 There's a method for everything. 298 00:18:09,254 --> 00:18:10,756 So what is it? Tell me! 299 00:18:10,839 --> 00:18:12,132 Well… 300 00:18:12,758 --> 00:18:15,761 Share bowls of jajangmyeon and jjamppong with everyone. 301 00:18:16,762 --> 00:18:18,013 Get the japchae rice too. 302 00:18:18,097 --> 00:18:19,223 What are you talking about? 303 00:18:19,306 --> 00:18:21,475 Do it with sincerity. 304 00:18:22,184 --> 00:18:23,852 That's the only answer. 305 00:18:24,436 --> 00:18:26,355 Are you fanning the flames right now? 306 00:18:27,356 --> 00:18:29,191 You don't work for Korea Fire Service, do you? 307 00:18:30,150 --> 00:18:31,819 I'm off duty today. 308 00:18:38,117 --> 00:18:39,326 What are you doing? 309 00:18:43,831 --> 00:18:46,792 This isn't like you at all. 310 00:18:46,875 --> 00:18:47,793 Well… 311 00:18:48,752 --> 00:18:51,463 I'm adding some oil to my hair. 312 00:18:51,547 --> 00:18:53,507 Jeez, you're the worst. 313 00:18:53,590 --> 00:18:55,467 Your friend is in shambles right now, 314 00:18:55,551 --> 00:18:57,344 and you're here sitting pretty by yourself? 315 00:18:58,971 --> 00:19:01,640 I have a date today. 316 00:19:09,731 --> 00:19:10,774 Hi, Dan-ho. 317 00:19:11,358 --> 00:19:12,234 Hi, Mo-eum. 318 00:19:13,318 --> 00:19:14,486 Did you wait a long time? 319 00:19:15,654 --> 00:19:18,615 No, I was happy waiting for you too. 320 00:19:18,699 --> 00:19:20,701 Don't be ridiculous. Come on. 321 00:19:20,784 --> 00:19:22,411 -You look pretty today. -What? 322 00:19:22,494 --> 00:19:23,328 Hello. How are you? 323 00:19:23,412 --> 00:19:25,539 Hi, I'm fine. 324 00:19:25,622 --> 00:19:27,374 But don't mind me. 325 00:19:27,457 --> 00:19:28,333 I'm going home. 326 00:19:29,585 --> 00:19:30,711 Just a moment. 327 00:19:31,378 --> 00:19:32,629 Hello, Mr. Choi. 328 00:19:35,424 --> 00:19:38,385 -It's not Choi Seung-hyo, is it? -It is. 329 00:19:38,468 --> 00:19:40,596 Yes, go ahead. 330 00:19:41,763 --> 00:19:43,015 -Is that Choisseung? -Go. 331 00:19:44,558 --> 00:19:45,601 I see. 332 00:19:46,101 --> 00:19:47,394 Right now? 333 00:19:49,271 --> 00:19:50,439 Yes, I can. 334 00:19:55,027 --> 00:19:58,655 Right about now, I would be on a Wolmido Island amusement ride, 335 00:19:59,531 --> 00:20:01,783 or having chicken and beer by the Han River. 336 00:20:03,035 --> 00:20:05,287 But why am I here? 337 00:20:06,121 --> 00:20:08,874 You dreamed a lot about going on dates, didn't you? 338 00:20:08,957 --> 00:20:11,501 Hey, are you going to handle your boyfriend right or what? 339 00:20:11,585 --> 00:20:12,794 Sorry. 340 00:20:12,878 --> 00:20:14,463 We can hear you, you know. 341 00:20:14,546 --> 00:20:15,672 So what? 342 00:20:15,756 --> 00:20:16,757 I'm sorry. 343 00:20:17,466 --> 00:20:20,052 We're remodeling an elderly lady's house next week. 344 00:20:20,135 --> 00:20:22,012 -An elderly lady? -Yes. 345 00:20:22,095 --> 00:20:24,890 There's an elderly lady in the neighborhood we know. 346 00:20:25,432 --> 00:20:26,892 She lives alone. 347 00:20:27,517 --> 00:20:30,395 Mr. Choi took time out of his busy schedule to help. 348 00:20:30,479 --> 00:20:32,231 That's a such good a deed. 349 00:20:32,814 --> 00:20:34,441 It's so good you can't complain. 350 00:20:36,568 --> 00:20:38,403 It's more serious than I thought. 351 00:20:38,487 --> 00:20:42,366 They're plywood walls, which are weak for soundproofing or insulation. 352 00:20:42,449 --> 00:20:44,576 Essential amenities are nonexistent. 353 00:20:45,202 --> 00:20:48,705 They could've made a kitchen or a bathroom in this leftover space. 354 00:20:48,789 --> 00:20:50,666 If the owners had that kind of money, 355 00:20:50,749 --> 00:20:52,793 they would've made more rooms like this. 356 00:20:53,335 --> 00:20:55,671 More units mean more rent they can collect. 357 00:20:56,380 --> 00:20:57,881 Why would they go this far? 358 00:20:57,965 --> 00:20:58,966 For money. 359 00:20:59,800 --> 00:21:02,844 Recently, there have been rumors of redevelopment. 360 00:21:02,928 --> 00:21:03,845 Right. 361 00:21:03,929 --> 00:21:06,890 My mom's been getting a lot of calls about that at work. 362 00:21:07,516 --> 00:21:09,351 But I like how Hyereung-dong is now. 363 00:21:09,935 --> 00:21:11,603 -Me too. -Me too. 364 00:21:13,021 --> 00:21:14,523 Yes, me too. 365 00:21:14,606 --> 00:21:17,776 By the way, why do you two still speak formally with each other? 366 00:21:17,859 --> 00:21:19,361 When are you going to speak casually? 367 00:21:19,444 --> 00:21:20,279 -Sorry? -What? 368 00:21:20,362 --> 00:21:21,280 You're right. 369 00:21:21,863 --> 00:21:23,407 We live in the same neighborhood. 370 00:21:24,074 --> 00:21:26,994 We're friends of the same age. You should drop formalities. 371 00:21:27,744 --> 00:21:28,870 -It's fine. -It's okay. 372 00:21:31,164 --> 00:21:33,792 This is more comfortable for us. Trust us. 373 00:21:33,875 --> 00:21:35,961 An appropriate distance is the key to friendship. 374 00:21:36,044 --> 00:21:37,379 I see. 375 00:21:38,547 --> 00:21:39,631 Right. 376 00:21:40,924 --> 00:21:42,634 -What was that? -They seem close. 377 00:21:42,718 --> 00:21:44,136 And at times, they don't. 378 00:21:51,101 --> 00:21:54,021 Hey! Why has it been so hard to reach you these days? 379 00:21:54,104 --> 00:21:56,732 Hye-suk didn't come by here, did she? 380 00:21:58,442 --> 00:22:00,027 She's been out of touch too. 381 00:22:00,110 --> 00:22:01,862 The group text has been so quiet. 382 00:22:03,488 --> 00:22:07,242 Wait, did you make a new group text without me? 383 00:22:07,993 --> 00:22:11,371 I'm glad you said that. If you know how, create a new group. 384 00:22:11,455 --> 00:22:13,874 Leave Hye-suk out. It'll be just you, me, and In-suk. 385 00:22:13,957 --> 00:22:15,250 What? 386 00:22:15,959 --> 00:22:19,463 -Did you two fight again? -I've decided to never see her again. 387 00:22:20,464 --> 00:22:21,882 Is it serious? 388 00:22:21,965 --> 00:22:25,052 From now on, Hye-suk doesn't exist in my life. 389 00:22:25,135 --> 00:22:27,637 Still, you've been friends for 40 years. 390 00:22:27,721 --> 00:22:32,142 You may have your differences, but if you cut ties with her, 391 00:22:32,225 --> 00:22:34,561 it would be sad to see all those years become a waste. 392 00:22:34,644 --> 00:22:38,607 Hey, I have a lot of years ahead of me. I can make new friends. 393 00:22:38,690 --> 00:22:41,818 Like shoes, old friends are always more comfortable than new ones. 394 00:22:42,736 --> 00:22:44,196 You have a long ways to go, 395 00:22:44,279 --> 00:22:47,074 so don't hurt yourself with new shoes. 396 00:22:47,157 --> 00:22:49,284 Were you always this good of a talker? 397 00:22:53,663 --> 00:22:56,458 It's because I have a lot on my mind these days. 398 00:22:57,417 --> 00:23:00,337 I've almost attained nirvana by letting everything go. 399 00:23:00,420 --> 00:23:02,964 What? Is something going on with you too? 400 00:23:04,966 --> 00:23:07,594 Mo-eum is dating Mr. Kang. 401 00:23:07,677 --> 00:23:09,137 Mr. Kang? 402 00:23:10,055 --> 00:23:11,264 Your next-door neighbor? 403 00:23:12,474 --> 00:23:14,684 -Yeon-du's dad? -Yeah. 404 00:23:15,268 --> 00:23:16,937 So what did you do? 405 00:23:17,020 --> 00:23:18,814 You didn't give them permission, did you? 406 00:23:18,897 --> 00:23:21,691 They like each other, so what can I do? 407 00:23:21,775 --> 00:23:25,112 Break her legs and keep her at home? 408 00:23:25,195 --> 00:23:27,197 Shave her head and send her to a temple? 409 00:23:30,283 --> 00:23:32,160 Seok-ryu and Seung-hyo are dating too. 410 00:23:33,245 --> 00:23:34,454 That's hot! I mean, it's cold! 411 00:23:34,538 --> 00:23:35,705 What? 412 00:23:37,666 --> 00:23:38,959 Hey, Hye-suk. 413 00:23:39,459 --> 00:23:41,378 Sorry, Jae-suk. I'll come back later. 414 00:23:41,461 --> 00:23:43,213 -I'm off, Jae-suk. -I said I'm leaving! 415 00:23:43,296 --> 00:23:45,048 Jae-suk, can you tell her I'm going 416 00:23:45,132 --> 00:23:47,467 because it's time to go and not because of her? 417 00:23:48,009 --> 00:23:50,220 She must think the world revolves around her. 418 00:23:50,804 --> 00:23:53,849 -That little brat. -Why are you two being so childish? 419 00:23:53,932 --> 00:23:56,977 She's the one who always starts it. 420 00:23:57,060 --> 00:23:58,979 Mi-suk! Goodness. 421 00:23:59,062 --> 00:24:00,063 Where are you going? 422 00:24:00,897 --> 00:24:05,402 Gosh! She's just leaving. I had something to ask her though. 423 00:24:05,485 --> 00:24:07,821 Hye-suk! It's been a while! 424 00:24:08,738 --> 00:24:09,781 -How are you? -Good. 425 00:24:09,906 --> 00:24:10,991 What were you going to ask? 426 00:24:11,074 --> 00:24:13,910 Well, on my way here, I saw on the snack shop's door. 427 00:24:13,994 --> 00:24:16,079 What was it? It was a sign saying they're closing. 428 00:24:16,163 --> 00:24:17,622 What? 429 00:24:17,706 --> 00:24:19,416 -Really? -Yeah. 430 00:24:22,085 --> 00:24:23,879 What's going on? 431 00:24:41,313 --> 00:24:42,314 Yeon-du. 432 00:24:43,231 --> 00:24:47,152 There's actually something I have to tell you today. 433 00:24:48,987 --> 00:24:50,322 The thing is… 434 00:24:51,364 --> 00:24:52,490 I'll do it. 435 00:24:54,201 --> 00:24:55,493 I want to do it. 436 00:25:02,876 --> 00:25:04,711 Mmm, Yeon-du. 437 00:25:05,295 --> 00:25:09,007 I need to ask your permission for something. 438 00:25:10,258 --> 00:25:11,426 What is it? 439 00:25:12,552 --> 00:25:13,929 Can you give me… 440 00:25:15,263 --> 00:25:17,933 the chance to become your mom? 441 00:25:22,604 --> 00:25:25,190 I know I can't be your real mom, 442 00:25:25,899 --> 00:25:27,651 but I can promise you a few things. 443 00:25:28,985 --> 00:25:33,156 I won't force you to eat spinach and carrots. 444 00:25:35,033 --> 00:25:39,037 I promise to win the parents' relay race at your kindergarten's sports day. 445 00:25:41,248 --> 00:25:42,374 Also… 446 00:25:44,834 --> 00:25:46,336 When you're sick, 447 00:25:47,337 --> 00:25:48,505 and when things are hard, 448 00:25:49,339 --> 00:25:51,758 I promise to be by your side. 449 00:26:01,851 --> 00:26:03,019 But if… 450 00:26:03,687 --> 00:26:06,314 by any chance, if you'd hate that-- 451 00:26:06,398 --> 00:26:07,691 I don't hate it. 452 00:26:09,025 --> 00:26:12,112 I mean… to be honest, I would love it. 453 00:26:15,282 --> 00:26:16,908 -Really? -Yes. 454 00:26:16,992 --> 00:26:19,703 I've been waiting for this day. 455 00:26:20,578 --> 00:26:23,707 This is a secret, but I've dreamt about it too. 456 00:26:28,503 --> 00:26:31,256 Did you sleep well? Any dreams about being an alien's friend? 457 00:26:31,339 --> 00:26:32,841 No, I dreamt of something else. 458 00:26:32,924 --> 00:26:34,175 What was it? 459 00:26:34,259 --> 00:26:37,178 It's a secret. I'll tell you later. 460 00:26:38,388 --> 00:26:41,224 I went to the moon in my dream, 461 00:26:41,308 --> 00:26:44,477 and you and Dad got married there. 462 00:26:45,854 --> 00:26:49,357 We were wearing spacesuits and floating around. 463 00:26:49,441 --> 00:26:50,275 What? 464 00:26:51,359 --> 00:26:52,527 Mo-eum, 465 00:26:53,528 --> 00:26:58,116 you're my best friend in the whole world. 466 00:27:02,203 --> 00:27:03,872 So please be… 467 00:27:05,040 --> 00:27:07,167 a good friend to my dad too. 468 00:27:13,882 --> 00:27:15,091 Of course. 469 00:27:20,555 --> 00:27:22,057 Dad, are you crying? 470 00:27:23,767 --> 00:27:26,227 I'm not crying. 471 00:27:26,811 --> 00:27:28,980 I didn't get much sleep last night. 472 00:27:30,690 --> 00:27:33,860 -I was just yawning. -What? I don't think so. 473 00:27:33,943 --> 00:27:36,905 You're obviously crying because you're touched. 474 00:27:36,988 --> 00:27:38,948 We made your dad cry! 475 00:27:40,033 --> 00:27:42,369 No, I wasn't crying. 476 00:27:43,828 --> 00:27:46,414 -Are there any tissues? -Tissues? 477 00:27:46,498 --> 00:27:48,208 I wonder if they have any tissues. 478 00:28:06,726 --> 00:28:10,021 I'm sick, and I saw your video while searching for healthy food. 479 00:28:10,688 --> 00:28:12,482 It looks so good. 480 00:28:12,565 --> 00:28:15,360 But I don't have the energy to cook, so I can't make it. 481 00:28:16,194 --> 00:28:18,113 It'd be nice if I could try your food. 482 00:28:21,741 --> 00:28:23,326 What are you thinking so hard about? 483 00:28:24,077 --> 00:28:26,538 What? It's nothing. 484 00:28:26,621 --> 00:28:28,331 Hey, you can't talk to me though. 485 00:28:28,415 --> 00:28:30,750 We agreed to take an hour to work. 486 00:28:30,834 --> 00:28:32,252 Don't talk to me. 487 00:28:32,877 --> 00:28:34,963 Yeah, I'm working really hard too. 488 00:28:39,717 --> 00:28:42,554 -I can't take this. I'll move a seat over. -No! 489 00:28:42,637 --> 00:28:45,765 Then, you'll want to move two seats over and get even closer. 490 00:28:45,849 --> 00:28:47,809 Then, you'll want to sit beside me and hold hands. 491 00:28:47,892 --> 00:28:49,728 No, you can't. 492 00:28:49,811 --> 00:28:52,939 We're an ideal couple that can manage successful careers and love. 493 00:28:54,607 --> 00:28:55,734 What do I do? 494 00:28:56,735 --> 00:28:58,153 I'm already done with work. 495 00:28:59,362 --> 00:29:01,030 It's time for something else now. 496 00:29:01,823 --> 00:29:02,907 No, not yet! 497 00:29:02,991 --> 00:29:04,367 I still have a lot to do! 498 00:29:05,076 --> 00:29:06,828 I'm not finished yet! 499 00:29:06,911 --> 00:29:08,371 I'm still not done! 500 00:29:13,251 --> 00:29:16,004 I came to work on a Saturday night to pursue wealth and honor. 501 00:29:16,087 --> 00:29:18,089 And I end up seeing something like that. 502 00:29:25,847 --> 00:29:28,767 SHANTY TOWN BEFORE AND AFTER 503 00:29:43,364 --> 00:29:45,116 -What's this? -A gift. 504 00:29:45,200 --> 00:29:46,075 Open it. 505 00:29:46,743 --> 00:29:49,662 Honey, am I dreaming right now? 506 00:29:49,746 --> 00:29:51,581 Did I fall asleep with my eyes open? 507 00:29:52,123 --> 00:29:54,000 You damn punk, did you mess up again? 508 00:29:54,083 --> 00:29:56,002 What is it this time? What did you do? 509 00:29:56,085 --> 00:29:58,087 -You little punk, you're dead! -What? 510 00:29:58,671 --> 00:30:00,590 What is it? Did you make another mess? 511 00:30:00,673 --> 00:30:02,008 No, I didn't. 512 00:30:02,091 --> 00:30:04,302 I got my paycheck, so I bought this for Mom and Dad. 513 00:30:04,928 --> 00:30:06,429 That makes no sense, you punk! 514 00:30:06,513 --> 00:30:09,265 The last thing I ever got from you 515 00:30:09,349 --> 00:30:11,601 was a colored paper flower you made in school! 516 00:30:11,684 --> 00:30:13,228 Wait, hold on. 517 00:30:13,853 --> 00:30:15,563 I must've been a scumbag. 518 00:30:15,647 --> 00:30:17,732 Take a look. It's a health supplement. 519 00:30:17,816 --> 00:30:19,067 You're right. 520 00:30:19,150 --> 00:30:20,193 I know what this is. 521 00:30:20,276 --> 00:30:22,153 You and Dad are older now. 522 00:30:22,237 --> 00:30:24,072 I got something nice to help your blood sugar. 523 00:30:25,031 --> 00:30:27,283 Since it's opened now, each of you take one. 524 00:30:28,368 --> 00:30:29,786 Here's yours, Dad. 525 00:30:30,954 --> 00:30:32,622 Is this really that good? 526 00:30:32,705 --> 00:30:35,208 Yeah. This is for you, Mom. 527 00:30:36,167 --> 00:30:37,669 This is too precious to drink. 528 00:30:37,752 --> 00:30:39,337 Hey. 529 00:30:39,420 --> 00:30:41,798 What does that make me if you say that? I drank all… 530 00:30:41,881 --> 00:30:44,592 Yeah, Mom. That's like a chronic disease. 531 00:30:44,676 --> 00:30:46,469 Be happy when your kids give you something. 532 00:30:46,553 --> 00:30:47,887 -Yeah. -Okay? 533 00:30:47,971 --> 00:30:50,265 And use those beauty products I got you. 534 00:30:50,348 --> 00:30:51,808 All right, I'll drink it. 535 00:30:51,891 --> 00:30:54,394 I need to be healthy so I don't trouble you. 536 00:30:54,477 --> 00:30:58,189 I thought this punk was trying to sell this to us. 537 00:30:58,273 --> 00:31:00,191 Dong-jin, you've finally grown up. 538 00:31:01,025 --> 00:31:01,943 You don't get any. 539 00:31:02,026 --> 00:31:03,444 You still have a ways to go. 540 00:31:03,528 --> 00:31:05,697 There you go being rude to me again. 541 00:31:05,780 --> 00:31:07,532 Seok-ryu, Dong-jin. 542 00:31:07,615 --> 00:31:09,075 Mom, we weren't fighting. 543 00:31:09,158 --> 00:31:11,619 Our conversation just got intense for a second. 544 00:31:11,703 --> 00:31:12,954 It's not that. 545 00:31:14,372 --> 00:31:17,333 -I have something to tell you two. -Can I have two at once? 546 00:31:17,417 --> 00:31:18,293 -Honey? -Yeah? 547 00:31:20,003 --> 00:31:21,129 I see. 548 00:31:27,051 --> 00:31:28,386 Well… 549 00:31:30,930 --> 00:31:32,432 I've decided to close the shop. 550 00:31:32,515 --> 00:31:34,100 -What? -Why? 551 00:31:34,183 --> 00:31:36,978 Why do you think? I'm at the age of retirement now. 552 00:31:37,061 --> 00:31:38,438 The FIRE movement. Don't you know? 553 00:31:39,022 --> 00:31:40,315 -What's that? -You don't? 554 00:31:40,398 --> 00:31:41,441 What is that? 555 00:31:56,789 --> 00:31:57,916 Dad. 556 00:31:58,917 --> 00:32:01,544 If you're here to get permission to see Seung-hyo, 557 00:32:02,003 --> 00:32:04,464 I have no power. Talk it out with your mom. 558 00:32:05,340 --> 00:32:08,051 Honestly, it's about that too, 559 00:32:09,093 --> 00:32:11,679 but let's put him aside for now and talk about you first. 560 00:32:11,763 --> 00:32:13,181 What? What about me? 561 00:32:13,264 --> 00:32:14,766 I'm worried about you. 562 00:32:15,558 --> 00:32:17,727 Are you really okay with closing the shop? 563 00:32:17,810 --> 00:32:19,103 Of course, I'm okay. 564 00:32:20,480 --> 00:32:22,023 You know I had a hard time. 565 00:32:23,066 --> 00:32:26,069 I almost got scammed by those jerks too. 566 00:32:26,152 --> 00:32:29,822 Gosh, the thought of being liberated makes me so relieved. 567 00:32:30,490 --> 00:32:32,992 It's like putting a bunch of ice in your mouth 568 00:32:33,076 --> 00:32:34,494 and crunching it on a hot day. 569 00:32:35,495 --> 00:32:36,871 Then, that's a relief. 570 00:32:38,831 --> 00:32:44,504 Still, if you become uneasy or troubled by any chance, 571 00:32:44,587 --> 00:32:46,339 you have to let me know. 572 00:32:47,006 --> 00:32:48,758 What's our family's new motto? 573 00:32:49,759 --> 00:32:51,886 "No more keeping troubles to yourself." 574 00:32:51,970 --> 00:32:53,388 Yeah, that's it. 575 00:32:54,138 --> 00:32:55,682 Good job, Dad. 576 00:32:58,851 --> 00:33:00,436 Then, in that case, 577 00:33:00,520 --> 00:33:04,232 are you going to hang out with me more when I don't have work? 578 00:33:04,857 --> 00:33:06,776 I am a little busy. 579 00:33:06,859 --> 00:33:07,777 What? 580 00:33:07,860 --> 00:33:11,030 So you're going to put me aside and only hang out with Seung-hyo? 581 00:33:11,531 --> 00:33:12,532 You little… 582 00:33:12,615 --> 00:33:14,242 Don't even think of getting my approval. 583 00:33:14,325 --> 00:33:15,910 Okay, I've persuaded you. 584 00:33:15,994 --> 00:33:17,036 What? 585 00:33:17,120 --> 00:33:18,913 What do I do about Mom? 586 00:33:18,997 --> 00:33:21,624 Hey, I'm going to be against it until the end. 587 00:33:22,667 --> 00:33:25,712 Gosh, no way! You're too precious to give up. 588 00:33:25,795 --> 00:33:27,922 Honestly, it's true. I have pretty eyes. 589 00:33:28,006 --> 00:33:29,507 Jeez… I agree. 590 00:33:29,590 --> 00:33:31,092 What was that? 591 00:33:31,175 --> 00:33:34,137 You have pretty eyes, but your nose is even prettier. 592 00:33:34,220 --> 00:33:35,346 -Really? -Let me see. 593 00:33:35,430 --> 00:33:38,558 Look at that bridge. It's as high as Mount Everest. 594 00:33:38,641 --> 00:33:41,269 Come on. That's an exaggeration. 595 00:33:41,352 --> 00:33:43,688 -It's unique. My nose takes after yours. -Yeah. 596 00:33:43,771 --> 00:33:45,606 -That's right. -I have Mom's eyes. 597 00:33:45,690 --> 00:33:47,108 Eyes? What are you talking about? 598 00:33:47,191 --> 00:33:50,028 If I grow my hair out, I'd look exactly like you. 599 00:33:56,117 --> 00:33:57,118 Hi, Mr. Choi. 600 00:33:57,952 --> 00:33:58,953 Hello. 601 00:33:59,037 --> 00:34:00,371 -Am I late? -Of course not. 602 00:34:01,122 --> 00:34:03,458 We're here too. Hi! 603 00:34:03,541 --> 00:34:05,793 What? Why are you two on-scene so early? 604 00:34:05,877 --> 00:34:08,337 I'm more of an expert on being on-scene than you. 605 00:34:08,421 --> 00:34:10,548 I'll be responsible for your safety today. 606 00:34:10,631 --> 00:34:14,427 In that case, I can write articles and add wallpaper. 607 00:34:14,510 --> 00:34:18,514 And I don't mean desktop wallpaper. I mean actual wallpaper. 608 00:34:19,098 --> 00:34:20,641 I'm in charge of the food. 609 00:34:20,725 --> 00:34:23,269 -You can't work on an empty stomach. -Wow. 610 00:34:23,352 --> 00:34:25,313 Don't you need more skilled personnel? 611 00:34:25,396 --> 00:34:26,522 -Hello. -Hello. 612 00:34:26,606 --> 00:34:28,232 -Hello. -Myeong-u. 613 00:34:28,316 --> 00:34:29,984 I mean, your intentions are good, 614 00:34:30,068 --> 00:34:33,029 but as it stands, Seung-hyo will do all the work by himself. 615 00:34:34,739 --> 00:34:36,074 So you're here to help me? 616 00:34:36,157 --> 00:34:39,077 Did you forget? I introduced you to this volunteer group. 617 00:34:39,160 --> 00:34:41,913 Okay, let's go! We must be quick if we want to finish before sunset! 618 00:34:41,996 --> 00:34:43,289 -I'll sit in the back. -Yes, sir. 619 00:34:45,083 --> 00:34:47,835 -I'll sit in the middle. -Wow. 620 00:34:48,628 --> 00:34:49,462 Okay. 621 00:34:51,923 --> 00:34:52,799 Goodness. 622 00:34:58,012 --> 00:35:01,516 Goodness, the walls are covered in mold. 623 00:35:01,599 --> 00:35:02,975 We'll have to rip them out. 624 00:35:04,811 --> 00:35:07,146 Goodness gracious. 625 00:35:08,523 --> 00:35:10,858 There's no kitchen. 626 00:35:11,818 --> 00:35:14,445 Does she cook with this portable stove? 627 00:35:14,529 --> 00:35:18,533 The area out front is too dangerous. The stairs are cracked too. 628 00:35:19,951 --> 00:35:21,828 There's not enough space. 629 00:35:22,537 --> 00:35:23,454 Will this be possible? 630 00:35:24,413 --> 00:35:25,498 We'll have to try. 631 00:35:46,227 --> 00:35:48,938 -It won't withstand it. It's too old. -Really? 632 00:35:49,021 --> 00:35:50,439 It'll be better if we put it here. 633 00:35:50,523 --> 00:35:51,732 -Here? -Yeah. 634 00:36:21,304 --> 00:36:22,138 Wow. 635 00:36:24,390 --> 00:36:25,224 Great job. 636 00:36:34,859 --> 00:36:35,693 Dan-ho… 637 00:36:36,527 --> 00:36:38,279 Keep holding that. 638 00:36:45,745 --> 00:36:47,663 -Just a bit. Good, right? -Yes. 639 00:36:47,747 --> 00:36:49,498 We can move over a bit more. 640 00:36:49,582 --> 00:36:51,334 Hold on. 641 00:37:08,309 --> 00:37:10,436 Who wants to put up wallpaper with me? 642 00:37:11,771 --> 00:37:12,813 No one? 643 00:37:12,897 --> 00:37:14,106 Me! 644 00:37:15,566 --> 00:37:16,901 Fill the gaps. Yeah. 645 00:37:16,984 --> 00:37:18,611 -Good job. -Let's do our best. 646 00:37:18,694 --> 00:37:19,987 Good, right? 647 00:37:29,830 --> 00:37:30,998 There. 648 00:37:37,880 --> 00:37:39,257 Goodness. 649 00:37:39,924 --> 00:37:42,218 Is this really my house? 650 00:37:42,301 --> 00:37:44,595 Yes, ma'am. 651 00:37:48,432 --> 00:37:50,851 Mr. Choi renovated your home. 652 00:37:54,105 --> 00:37:56,274 I thought you'd need it in your daily life. 653 00:37:56,357 --> 00:37:58,484 We made you a mini kitchen. 654 00:37:58,567 --> 00:38:00,319 You'll be able to cook here now. 655 00:38:00,403 --> 00:38:03,531 There's a window here. 656 00:38:06,117 --> 00:38:09,745 It was the first thing I thought when I saw this house. 657 00:38:09,829 --> 00:38:11,539 I wanted to give you a window. 658 00:38:12,498 --> 00:38:14,834 Now, when you come home after work, 659 00:38:14,917 --> 00:38:16,585 open the window first. 660 00:38:16,669 --> 00:38:19,505 You can look at the sky and take a deep breath. 661 00:38:19,588 --> 00:38:22,550 Whenever I'd come home after collecting scrap paper all day, 662 00:38:22,633 --> 00:38:25,177 it would feel so suffocating. 663 00:38:26,345 --> 00:38:30,141 I couldn't enjoy life and spent each day just waiting to die. 664 00:38:30,224 --> 00:38:32,018 I felt so trapped. 665 00:38:32,852 --> 00:38:35,354 But I can truly live life now. 666 00:38:38,107 --> 00:38:39,525 Ma'am. 667 00:38:39,608 --> 00:38:41,068 If you look out front, 668 00:38:41,152 --> 00:38:43,738 we made your stairway safer and installed handrails. 669 00:38:43,821 --> 00:38:46,449 That was Mr. Yoon's idea. 670 00:38:47,783 --> 00:38:50,369 Yes, well… 671 00:38:50,453 --> 00:38:52,830 It seemed a bit dangerous, so always be careful. 672 00:38:52,913 --> 00:38:54,623 -Thank you. -You're welcome. 673 00:38:54,707 --> 00:38:56,584 -Thank you so much. -It's all right. 674 00:39:14,352 --> 00:39:15,353 Hey, Jae-suk. 675 00:39:15,936 --> 00:39:17,813 I called to see what you were up to. 676 00:39:17,897 --> 00:39:20,816 What do you think? I cleaned up after dinner. 677 00:39:22,693 --> 00:39:25,905 If you're not doing anything, want to come by the office? 678 00:39:25,988 --> 00:39:27,406 -Right now? -Yeah. 679 00:39:27,490 --> 00:39:29,533 I got a bottle of wine as a gift today. 680 00:39:29,617 --> 00:39:32,036 They said it's really nice. 681 00:39:32,119 --> 00:39:33,287 Okay. 682 00:39:35,456 --> 00:39:38,417 Since we're drinking expensive wine, I put on a wine-colored lipstick… 683 00:39:42,671 --> 00:39:45,508 -What are you doing here? -Jae-suk called me here. 684 00:39:46,133 --> 00:39:47,468 Did she call you too? 685 00:39:48,803 --> 00:39:49,970 -What's going on? -What? 686 00:39:50,054 --> 00:39:51,013 What's going on? 687 00:39:51,972 --> 00:39:54,975 What on earth? Was that the sound of the door locking? 688 00:39:55,059 --> 00:39:56,060 But we're still inside. 689 00:39:56,143 --> 00:39:58,479 You brats! Listen up! 690 00:39:58,562 --> 00:39:59,980 Jae-suk, what are you doing? 691 00:40:00,731 --> 00:40:03,109 -We're the Suk Sisters… -Hey! It's Lavender! 692 00:40:03,192 --> 00:40:04,151 Right. 693 00:40:04,235 --> 00:40:06,237 Lavender, formerly known as Suk Sisters. 694 00:40:06,320 --> 00:40:09,990 The four of us met at 17, and for 40 years, 695 00:40:10,074 --> 00:40:13,160 we've been inseparable friends. 696 00:40:13,244 --> 00:40:16,122 But you suddenly want to cut ties 697 00:40:16,205 --> 00:40:17,832 and go your separate ways, 698 00:40:17,915 --> 00:40:20,000 so how can we just sit back and let that happen? 699 00:40:20,084 --> 00:40:22,795 Yeah! That's not what friends do! 700 00:40:22,878 --> 00:40:25,965 So we created an opportunity for you to reconcile. 701 00:40:26,048 --> 00:40:28,342 I didn't want you to get drunk and fight, 702 00:40:28,426 --> 00:40:31,053 so I put grape juice in the fridge instead of wine. 703 00:40:31,137 --> 00:40:32,555 Hey, open the door. Open it now! 704 00:40:32,638 --> 00:40:34,181 Hey, are you insane? 705 00:40:34,265 --> 00:40:36,517 This is confinement, you know! 706 00:40:36,600 --> 00:40:39,979 I'll open it in one hour, so play nice until then. 707 00:40:40,062 --> 00:40:42,481 Hey, wait! The bathroom! 708 00:40:42,565 --> 00:40:43,858 What if we have to pee? 709 00:40:43,941 --> 00:40:45,192 Hey, don't worry. 710 00:40:45,276 --> 00:40:47,445 Look over there. 711 00:40:47,528 --> 00:40:49,447 There's a chamber pot under the table. 712 00:40:49,530 --> 00:40:53,159 My goodness, it really is there. You crazy brat! 713 00:40:53,242 --> 00:40:55,161 -Hey. -Anyway, have a good time! 714 00:40:55,244 --> 00:40:57,580 -Let's go! -Open the door! Hey! 715 00:40:57,663 --> 00:41:00,666 What do you take us for? How can we pee in a chamber pot? 716 00:41:00,749 --> 00:41:03,252 -Hey! Those little… -Come on! Seriously… 717 00:41:11,635 --> 00:41:13,179 I don't believe this. 718 00:41:13,262 --> 00:41:14,513 I swear. 719 00:41:14,597 --> 00:41:16,182 -Jeez. -Come on! 720 00:41:29,528 --> 00:41:31,155 I'm sorry about that day. 721 00:41:32,406 --> 00:41:34,366 I think I spoke without thinking. 722 00:41:34,450 --> 00:41:36,660 You probably said what you were thinking. 723 00:41:37,745 --> 00:41:39,455 You didn't hold back anything at all. 724 00:41:39,538 --> 00:41:42,416 Don't you see I'm apologizing first? 725 00:41:42,500 --> 00:41:44,835 -Who asked you to? -My heart did. What? 726 00:41:46,504 --> 00:41:47,838 I mean… 727 00:41:48,797 --> 00:41:51,133 We can't face Seung-hyo and Seok-ryu like this. 728 00:41:51,842 --> 00:41:54,595 We're being petty and immature. 729 00:41:55,387 --> 00:41:56,805 I'm thirsty. 730 00:41:57,681 --> 00:41:59,225 -Do you want some juice? -No. 731 00:41:59,308 --> 00:42:00,768 What if I need to pee? 732 00:42:00,851 --> 00:42:01,977 You can use that. 733 00:42:20,079 --> 00:42:21,830 Hey, can I have a sip too? 734 00:42:36,470 --> 00:42:38,055 Have you ever thought about it? 735 00:42:38,764 --> 00:42:40,224 About Seok-ryu and Seung-hyo 736 00:42:41,100 --> 00:42:42,142 being together? 737 00:42:42,226 --> 00:42:44,353 No, I never even imagined it. 738 00:42:46,188 --> 00:42:47,982 I was so flustered. 739 00:42:51,569 --> 00:42:53,821 What were you so flustered about? 740 00:42:53,904 --> 00:42:55,739 It wasn't something expected. 741 00:42:55,823 --> 00:42:57,866 So? What do you want to do? 742 00:42:57,950 --> 00:42:59,326 What's there for us to do? 743 00:43:00,077 --> 00:43:01,370 After hearing about it, 744 00:43:01,453 --> 00:43:03,330 it seems they just started to date. 745 00:43:05,374 --> 00:43:07,459 -Is that what Seung-hyo said? -No. 746 00:43:09,712 --> 00:43:10,921 It's not that. 747 00:43:12,673 --> 00:43:16,051 What I mean is, let's wait and respect what they choose to do. 748 00:43:17,136 --> 00:43:18,137 Wait? 749 00:43:19,388 --> 00:43:22,224 It sounds like you want them to break up. 750 00:43:24,310 --> 00:43:26,061 So what I mean is 751 00:43:26,145 --> 00:43:28,897 we shouldn't make hasty judgments or decisions. 752 00:43:28,981 --> 00:43:31,567 -Seok-ryu's been through a lot too. -Like what? 753 00:43:32,234 --> 00:43:33,944 Her canceled engagement? Or… 754 00:43:34,820 --> 00:43:35,654 Her cancer? 755 00:43:36,697 --> 00:43:37,573 Hey. 756 00:43:38,490 --> 00:43:41,410 It seems you're trying to find fault in Seok-ryu with that. 757 00:43:41,952 --> 00:43:43,579 Forget it. I'm against it too. 758 00:43:44,663 --> 00:43:47,666 I have no desire to make him my son-in-law at all. 759 00:43:47,750 --> 00:43:49,043 Hey, Mi-suk! 760 00:43:50,085 --> 00:43:51,754 What on earth do you take me for? 761 00:43:51,837 --> 00:43:53,964 Also, what's wrong with my son? 762 00:43:54,048 --> 00:43:56,592 There's nothing wrong with him. You're the problem! 763 00:43:56,675 --> 00:43:57,885 You for a mother-in-law? 764 00:43:57,968 --> 00:44:00,429 Wow, I'd be crazy to let my daughter marry into that. 765 00:44:00,512 --> 00:44:01,680 Hey! Are you done? 766 00:44:01,764 --> 00:44:03,390 No, I have more to say! 767 00:44:03,474 --> 00:44:06,143 If you can't fix that personality of yours in this day and age, 768 00:44:06,644 --> 00:44:10,731 Seung-hyo's going to be on the fast track to die a bachelor. 769 00:44:10,814 --> 00:44:12,232 Hey! 770 00:44:12,316 --> 00:44:13,734 HYEREUNG REALTY 771 00:44:14,985 --> 00:44:16,904 It should be over by now, right? 772 00:44:16,987 --> 00:44:18,238 Let's open up and see. 773 00:44:40,552 --> 00:44:43,681 Hey, I swear if I ever talk to you again, 774 00:44:43,764 --> 00:44:45,683 I'll change my name. 775 00:44:45,766 --> 00:44:47,559 Instead of Na Mi-suk, I'll be Ga Mi-suk. 776 00:44:47,643 --> 00:44:50,187 Fine, change it. Go ahead. 777 00:44:50,270 --> 00:44:53,982 Sure. Why don't you go with Da Mi-suk then? 778 00:44:54,483 --> 00:44:57,486 If I ever end up talking to you, 779 00:44:58,112 --> 00:45:02,366 I'll bark. Woof, woof! 780 00:45:02,908 --> 00:45:05,035 I'll become a dog. 781 00:45:06,078 --> 00:45:07,871 Our plan failed. 782 00:45:08,497 --> 00:45:09,998 Let's go. 783 00:45:10,666 --> 00:45:13,168 These darn brats. 784 00:45:13,252 --> 00:45:15,462 Goodness! 785 00:45:26,098 --> 00:45:28,392 STIR-FRIED TOMATO AND ACORN JELLY 786 00:45:28,475 --> 00:45:31,103 She's gotten more views. 787 00:45:33,730 --> 00:45:36,859 I'm sick, and I saw your video while searching for healthy food. 788 00:45:37,818 --> 00:45:39,486 It looks so good. 789 00:45:39,570 --> 00:45:42,448 But I don't have the energy to cook, so I can't make it. 790 00:45:43,031 --> 00:45:45,576 It'd be nice if I could try your food. 791 00:45:46,493 --> 00:45:48,745 Seung-hyo, come on out! 792 00:45:50,914 --> 00:45:53,750 Professor Kim Chi-hun recommended us? 793 00:45:54,626 --> 00:45:57,087 Yes, he said you were the top architect these days 794 00:45:57,171 --> 00:46:00,090 and praised you so much that I came here. 795 00:46:00,174 --> 00:46:03,051 Coming from Gangnam, the traffic was so bad. 796 00:46:04,094 --> 00:46:07,097 Is there a reason why you built your office outside of Seoul? 797 00:46:07,181 --> 00:46:08,724 This is where I grew up. 798 00:46:09,558 --> 00:46:13,020 A good location became available while I was looking for a site. 799 00:46:14,021 --> 00:46:14,897 Well… 800 00:46:15,647 --> 00:46:18,442 There were rumors of redevelopment in Hyereung-dong. 801 00:46:19,401 --> 00:46:21,695 Do you know anything by any chance? 802 00:46:21,778 --> 00:46:23,363 Sorry? 803 00:46:23,447 --> 00:46:26,867 These days, finding trendy things in run-down areas is all the rage. 804 00:46:27,409 --> 00:46:29,786 I thought you may have heard some premium information. 805 00:46:31,246 --> 00:46:34,208 Well, we've heard about it too, but it's just a rumor. 806 00:46:34,291 --> 00:46:36,335 Nothing's really happening. 807 00:46:36,418 --> 00:46:39,254 Yes, we didn't come here for that. 808 00:46:39,338 --> 00:46:40,881 Then, that's disappointing. 809 00:46:40,964 --> 00:46:43,008 I mean, I was hoping 810 00:46:43,091 --> 00:46:45,594 you had a good feel for making money. 811 00:46:46,303 --> 00:46:50,140 But it's surprising to hear you came here simply because you liked the place. 812 00:46:50,974 --> 00:46:54,353 I'm planning to put up a building. 813 00:46:55,187 --> 00:46:58,774 I need someone who can deliver as much value as I invest. 814 00:46:59,691 --> 00:47:03,111 But if you're this out of touch with reality, it'll be a problem. 815 00:47:04,196 --> 00:47:06,573 On my way here, the commercial area looked tiny. 816 00:47:06,657 --> 00:47:08,825 And there was a shanty town off that way. 817 00:47:08,909 --> 00:47:10,077 This area looked lousy. 818 00:47:11,245 --> 00:47:15,749 I think it's best if you look for a different architecture firm. 819 00:47:16,833 --> 00:47:17,918 -Hey. -Is that so? 820 00:47:18,710 --> 00:47:20,045 You were right. 821 00:47:20,921 --> 00:47:25,884 I don't think we're equipped to meet what you're looking for. 822 00:47:27,261 --> 00:47:30,138 It seems you're being like this because I was a bit blunt. 823 00:47:30,556 --> 00:47:31,807 Still, 824 00:47:32,307 --> 00:47:34,726 you're going to refuse a referral? 825 00:47:35,435 --> 00:47:36,603 Yes, sir. 826 00:47:36,687 --> 00:47:38,105 Turning down a project 827 00:47:38,188 --> 00:47:40,899 won't really impact our livelihood that much. 828 00:47:40,983 --> 00:47:42,859 -Right? -What? 829 00:47:44,069 --> 00:47:46,446 We aim to work with clients who align with our goals 830 00:47:46,530 --> 00:47:48,323 and avoid those who don't. 831 00:47:48,407 --> 00:47:50,075 How was that? 832 00:47:56,164 --> 00:47:58,458 -Myeong-u, is this really okay? -About what? 833 00:47:59,376 --> 00:48:03,839 I mean, it's a building after all. Won't it be a shame to turn it down? 834 00:48:04,381 --> 00:48:06,800 You're the one who said you wouldn't do it first. 835 00:48:06,883 --> 00:48:08,510 Well, I wouldn't say that. 836 00:48:08,594 --> 00:48:11,388 Still, how could you end things like that? 837 00:48:11,471 --> 00:48:14,057 I mean, I've always been like this, but you… 838 00:48:14,141 --> 00:48:15,559 What about me? 839 00:48:15,642 --> 00:48:18,353 What, am I someone who has a knack for finding ways to make money? 840 00:48:18,437 --> 00:48:22,316 Am I some monster born from capitalism, always crunching numbers on a calculator? 841 00:48:22,399 --> 00:48:23,525 Yeah. 842 00:48:24,192 --> 00:48:26,903 But you're a rational pragmatist. 843 00:48:29,906 --> 00:48:31,658 But what am I going to do? 844 00:48:31,742 --> 00:48:35,078 I mean, I'm becoming more and more of a romantic these days. 845 00:48:35,829 --> 00:48:36,913 What are you talking about? 846 00:48:36,997 --> 00:48:38,540 After the retirement community project 847 00:48:38,624 --> 00:48:41,084 and the renovated shanty townhouse, I started to think a lot. 848 00:48:41,168 --> 00:48:42,544 How can I put it? 849 00:48:42,628 --> 00:48:45,255 Working on something flashy and extravagant 850 00:48:45,339 --> 00:48:47,591 didn't make my heart feel as full. 851 00:48:47,674 --> 00:48:48,717 That's right. 852 00:48:48,800 --> 00:48:50,010 -Me too. -Yeah. 853 00:48:50,093 --> 00:48:52,554 Sometimes, I think this is why I went into architecture. 854 00:48:52,638 --> 00:48:54,056 You little punk. 855 00:48:54,139 --> 00:48:56,266 Is this why you wanted to build our office here? 856 00:48:56,350 --> 00:48:58,143 You wanted to slowly change me, didn't you? 857 00:48:58,226 --> 00:49:00,145 Let's say I was looking at the big picture. 858 00:49:01,605 --> 00:49:04,399 But I need to enroll the twins to an English academy. 859 00:49:04,483 --> 00:49:06,151 And I want to buy an apartment in Gangnam. 860 00:49:06,735 --> 00:49:09,029 -Seok-ryu can teach them English. -Yeah? 861 00:49:09,112 --> 00:49:10,864 -And I'll build you a house. -What? 862 00:49:11,365 --> 00:49:14,534 Really? Okay, you promised. A verbal contract is still a contract. 863 00:49:14,618 --> 00:49:16,036 Go and write it down. 864 00:49:16,119 --> 00:49:18,163 -I'll sign it. -Hey! You reminded me. 865 00:49:18,246 --> 00:49:21,333 I went to the district office to turn in some documents. Look. 866 00:49:21,416 --> 00:49:22,584 They had this. 867 00:49:29,091 --> 00:49:31,051 "Our Neighborhood's Architect." What's this? 868 00:49:31,760 --> 00:49:33,303 It's a program at the district office. 869 00:49:33,387 --> 00:49:36,348 They provide free consultations for residents. 870 00:49:36,431 --> 00:49:38,809 They also improve living conditions for neglected spaces. 871 00:49:38,892 --> 00:49:40,769 Like how you renovated the shanty townhouse? 872 00:49:41,728 --> 00:49:42,562 Yeah. 873 00:49:43,146 --> 00:49:45,941 A lot of shops are closing and old alleys are being abandoned. 874 00:49:46,441 --> 00:49:48,151 They preserve neighborhood culture too. 875 00:49:48,235 --> 00:49:50,529 Wow. 876 00:49:50,612 --> 00:49:53,323 You'll become the protector of Hyereung-dong. 877 00:49:53,407 --> 00:49:54,700 I have to be selected first. 878 00:49:54,783 --> 00:49:57,828 Of course, they'll select you. What do you mean? 879 00:49:57,911 --> 00:50:00,789 I heard construction for the pool and gym will start soon. 880 00:50:01,623 --> 00:50:03,208 That's pretty cool, Choisseung. 881 00:50:03,291 --> 00:50:06,586 You're like the architect in charge of Hyereung-dong. 882 00:50:08,338 --> 00:50:10,882 Everyone calls me an architect, 883 00:50:11,633 --> 00:50:13,552 but I'm actually a licensed architect. 884 00:50:13,635 --> 00:50:15,512 The difference between the two is-- 885 00:50:15,595 --> 00:50:17,639 I should work harder too. 886 00:50:17,723 --> 00:50:18,724 What? 887 00:50:19,516 --> 00:50:22,310 Seeing you venture out like this 888 00:50:23,019 --> 00:50:24,771 makes me want to do the same. 889 00:50:25,939 --> 00:50:29,276 All I can do is make videos right now, 890 00:50:29,901 --> 00:50:34,156 but I want to actually serve people my food one day. 891 00:50:35,699 --> 00:50:38,285 I want to cook pots of happiness for them. 892 00:50:48,295 --> 00:50:52,924 I had no idea sitting with you like this would become so awkward. 893 00:50:54,509 --> 00:50:57,262 Did you want to see me about Seok-ryu and Seung-hyo? 894 00:50:57,846 --> 00:51:00,140 It's about our wives. 895 00:51:00,223 --> 00:51:02,434 Right. 896 00:51:02,517 --> 00:51:05,145 It's a full-scale war they're having. 897 00:51:05,228 --> 00:51:08,106 I wouldn't be surprised if nuclear bombs started falling. 898 00:51:09,983 --> 00:51:14,279 As the neutral party, shouldn't we try to settle them down? 899 00:51:14,362 --> 00:51:16,907 Yes, you're right. 900 00:51:18,116 --> 00:51:18,950 Then… 901 00:51:21,953 --> 00:51:23,497 Yes, in situations like this, 902 00:51:23,580 --> 00:51:26,333 instead of being so serious and sober, 903 00:51:26,416 --> 00:51:30,712 we need a slightly more relaxed, peaceful atmosphere. 904 00:51:30,796 --> 00:51:33,840 Regardless of the time or place, 905 00:51:33,924 --> 00:51:37,385 we always need this for these types of conversations. 906 00:51:39,012 --> 00:51:41,306 They say the truth comes out when you drink. 907 00:51:41,389 --> 00:51:43,225 Exactly! 908 00:51:43,308 --> 00:51:44,309 Click, clack! 909 00:51:46,269 --> 00:51:48,897 I guess we're having soju instead of kaoliang today. 910 00:51:49,439 --> 00:51:53,068 We can't always drink the expensive stuff! Come on! My shop's closing! 911 00:51:53,151 --> 00:51:55,111 We're shutting down and you ask for… 912 00:51:56,071 --> 00:51:58,782 Or bring in something nice to drink too then. 913 00:52:02,035 --> 00:52:04,162 -Hey, did you hear? -What? 914 00:52:04,246 --> 00:52:06,081 Root Diner is closing. 915 00:52:06,873 --> 00:52:09,209 Business was never good there. They rarely had customers. 916 00:52:09,292 --> 00:52:10,210 I know. 917 00:52:10,293 --> 00:52:12,712 Flies didn't even touch their food. 918 00:52:12,796 --> 00:52:13,880 Good grief! 919 00:52:13,964 --> 00:52:17,300 Not only is her daughter jobless but her husband's shop closed too. 920 00:52:17,384 --> 00:52:18,426 Goodness. 921 00:52:18,510 --> 00:52:20,554 -I can't believe her luck. -I know. 922 00:52:20,637 --> 00:52:22,597 -Goodness. -What's wrong with my luck? 923 00:52:23,849 --> 00:52:25,058 M-Mi-suk! 924 00:52:25,976 --> 00:52:27,727 I put kimchi in the ground the other day. 925 00:52:28,061 --> 00:52:29,354 Today, I'll put you in the dirt! 926 00:52:30,146 --> 00:52:31,231 You can bad-mouth me. 927 00:52:31,314 --> 00:52:34,776 But my daughter and husband? 928 00:52:35,735 --> 00:52:37,696 If you mess with my family, you'll pay! 929 00:52:38,321 --> 00:52:40,073 -Goodness! -Wait! 930 00:52:40,156 --> 00:52:43,159 Hey, why aren't you budging? Darn it! 931 00:52:43,243 --> 00:52:46,162 What are you going to do about it? 932 00:52:48,665 --> 00:52:49,624 Hey! 933 00:52:53,920 --> 00:52:56,214 What do you think you're doing? Well? 934 00:52:56,298 --> 00:52:57,674 -Mi-suk, are you okay? -Hey. 935 00:52:57,757 --> 00:52:59,384 -Are you insane? -Goodness. 936 00:52:59,467 --> 00:53:03,889 -Hey! -Jeez, why are you butting in? 937 00:53:03,972 --> 00:53:05,432 -Hey! -My goodness! 938 00:53:05,515 --> 00:53:07,893 -You little… How dare you? -Hey! I'm okay. 939 00:53:07,976 --> 00:53:09,477 You're dead! 940 00:53:11,313 --> 00:53:14,149 -What's with you? -Jeez, stop it! 941 00:53:14,232 --> 00:53:16,276 -What? -You! 942 00:53:18,153 --> 00:53:19,529 Are you insane? 943 00:53:19,613 --> 00:53:21,489 Jeez, all she's good at is studying! 944 00:53:22,657 --> 00:53:25,285 Now, this feels more like it! 945 00:53:25,368 --> 00:53:27,245 Hey! 946 00:53:28,163 --> 00:53:29,956 -Let go! -Hey! 947 00:54:03,156 --> 00:54:04,908 HYEREUNG POLICE STATION 948 00:54:04,991 --> 00:54:06,076 They're the ones… 949 00:54:06,159 --> 00:54:07,535 -Hye-suk! -Mi-suk! 950 00:54:07,619 --> 00:54:09,162 Mi-suk, who did this? 951 00:54:09,245 --> 00:54:11,665 -What's going on? -Why did you two come together? 952 00:54:11,748 --> 00:54:12,832 They reek of alcohol. 953 00:54:12,916 --> 00:54:14,626 Wait, were you two together again? 954 00:54:14,709 --> 00:54:16,044 No, not at all. 955 00:54:16,127 --> 00:54:18,505 -No way. Where were you? -Mom! 956 00:54:18,588 --> 00:54:20,131 -Aunt Hye-suk! -Hey! 957 00:54:20,215 --> 00:54:23,718 -Are you two okay? -Jeez, they keep coming in pairs. 958 00:54:23,802 --> 00:54:24,719 Were you together too? 959 00:54:24,803 --> 00:54:27,055 -Were you? -You two pairs should be embarrassed. 960 00:54:27,138 --> 00:54:29,307 You two are in no position to talk that way. 961 00:54:29,808 --> 00:54:31,893 It's not them, is it? 962 00:54:31,977 --> 00:54:33,687 Hello. What are you doing here? 963 00:54:34,354 --> 00:54:36,356 -Wait… -Is that blood? 964 00:54:37,273 --> 00:54:38,984 Are you okay? My goodness. 965 00:54:39,776 --> 00:54:42,237 Why did you settle? They were in the wrong first. 966 00:54:42,320 --> 00:54:44,656 Just think of it as paying for their treatment. 967 00:54:44,739 --> 00:54:47,575 They were clearly the ones who got badly beaten up. 968 00:54:47,659 --> 00:54:49,995 That's right. It'll take them two weeks to recover. 969 00:54:50,078 --> 00:54:53,206 Honey, find a lawyer. We're going to sue them for slander. 970 00:54:53,289 --> 00:54:56,459 Still, seeing some action after all this time was so refreshing. 971 00:54:58,253 --> 00:54:59,796 Hey, you remember? 972 00:55:00,547 --> 00:55:03,717 When that bully was shaking me down in that back alley? 973 00:55:03,800 --> 00:55:05,135 -You came. -Yeah! 974 00:55:05,218 --> 00:55:07,012 -And you saved me. -That's right! 975 00:55:07,095 --> 00:55:09,389 I took my backpack and lunchbox 976 00:55:09,472 --> 00:55:12,434 -and ran in swinging them at her. -That's what I did today. 977 00:55:12,517 --> 00:55:14,019 -Yeah, you copied me. -I remembered. 978 00:55:14,102 --> 00:55:16,521 You hit the scariest lady with the green onion. 979 00:55:16,604 --> 00:55:18,440 -Her eye got so swollen. -So swollen! 980 00:55:18,523 --> 00:55:21,151 -She said she'd kill us. -Mom, Aunt Mi-suk. 981 00:55:21,776 --> 00:55:24,320 Have you two made up now? 982 00:55:24,404 --> 00:55:25,405 What? 983 00:55:30,910 --> 00:55:32,037 They have. 984 00:55:35,248 --> 00:55:36,458 -Something's on my face? -Yeah. 985 00:55:36,541 --> 00:55:37,667 What is that? 986 00:55:45,467 --> 00:55:46,968 What's with that basket? 987 00:55:47,927 --> 00:55:50,847 I've never seen you carry anything like that around before. 988 00:55:54,476 --> 00:55:56,478 I have a lot of time now. 989 00:55:56,561 --> 00:55:59,647 I should try to cook more at home. 990 00:56:01,024 --> 00:56:03,401 It looks like you'll be wasting ingredients for no reason. 991 00:56:03,485 --> 00:56:05,737 Then, teach me. 992 00:56:07,405 --> 00:56:08,698 I bought some bracken, 993 00:56:09,532 --> 00:56:11,659 but I don't know how to cook it. 994 00:56:11,743 --> 00:56:14,370 There's a bunch of good cookbooks. Why learn from me? 995 00:56:14,454 --> 00:56:17,082 The food you make tastes the best. 996 00:56:17,165 --> 00:56:19,709 You can't teach the feel for cooking. 997 00:56:22,962 --> 00:56:25,965 I'll cook it tomorrow, so just take it. 998 00:56:28,676 --> 00:56:31,137 I swear… 999 00:56:32,180 --> 00:56:34,808 I didn't think I'd ever get to eat it again after we fought. 1000 00:56:35,308 --> 00:56:36,309 Goodness. 1001 00:56:37,185 --> 00:56:38,561 That's such a relief. 1002 00:56:38,645 --> 00:56:41,773 All you could think about after we cut ties was bracken? 1003 00:56:41,856 --> 00:56:44,692 Of course. That dish is important to me. 1004 00:56:45,777 --> 00:56:49,114 You'd always make that dish first for me whenever I came to Korea 1005 00:56:49,197 --> 00:56:50,490 and every time I left for work. 1006 00:56:50,573 --> 00:56:53,535 You'd always pack a bunch of it in ice for me. 1007 00:56:53,618 --> 00:56:55,954 Gosh, when did I ever do that? 1008 00:56:57,330 --> 00:56:58,832 Whenever I opened a food container, 1009 00:56:58,915 --> 00:57:03,128 it overflowed with your friendship. 1010 00:57:03,211 --> 00:57:04,671 How could I ever forget that? 1011 00:57:08,925 --> 00:57:11,177 Why do you… 1012 00:57:12,262 --> 00:57:14,097 keep making me feel so small? 1013 00:57:17,725 --> 00:57:20,395 Fine, I'll be honest. I felt inferior. 1014 00:57:21,438 --> 00:57:24,441 You can speak English and French. 1015 00:57:25,108 --> 00:57:28,194 You communicated with locals and earned a living abroad. 1016 00:57:28,278 --> 00:57:31,322 But I got paid to look after Seung-hyo. 1017 00:57:32,574 --> 00:57:36,494 It would've been nice to have looked after your son without taking money. 1018 00:57:36,578 --> 00:57:37,704 Are you insane? 1019 00:57:38,580 --> 00:57:40,623 Why would you not take pay for such priceless work? 1020 00:57:43,418 --> 00:57:45,962 Seung-hyo grew up well all thanks to you. 1021 00:57:46,754 --> 00:57:48,256 Raising a human being 1022 00:57:48,798 --> 00:57:50,967 is an incredible feat. 1023 00:57:51,468 --> 00:57:52,594 Not anyone can do it. 1024 00:57:56,014 --> 00:57:57,223 You did the same for me. 1025 00:58:00,185 --> 00:58:02,770 When I was eating lunch alone after starting school, 1026 00:58:02,854 --> 00:58:04,314 you came over to me and said, 1027 00:58:04,981 --> 00:58:06,691 "I heard your name's Seo Hye-suk." 1028 00:58:07,108 --> 00:58:10,236 "We're short a Suk Sister member. Want to join?" 1029 00:58:14,657 --> 00:58:17,660 That's why I'm not going to be formal when we're in-laws. 1030 00:58:22,540 --> 00:58:24,792 -Hye-suk. -Yeah, just call me by my name. 1031 00:58:24,876 --> 00:58:27,879 I'm going to call you by your name too. 1032 00:58:27,962 --> 00:58:29,088 That's what I'll do. 1033 00:58:32,008 --> 00:58:35,345 Even if our kids get married, our friendship comes first. 1034 00:58:36,638 --> 00:58:40,225 Are you giving them your blessing? 1035 00:58:40,308 --> 00:58:41,309 Jeez. 1036 00:58:42,393 --> 00:58:44,938 I was never against them in the first place. 1037 00:58:45,021 --> 00:58:47,982 Yeah, right! You looked so displeased. 1038 00:58:49,859 --> 00:58:52,612 Be honest. It bothers you that Seok-ryu was sick. 1039 00:58:52,695 --> 00:58:54,739 Of course, it does! 1040 00:58:54,822 --> 00:58:57,909 Seok-ryu was sick, so how could I not be worried? 1041 00:58:58,618 --> 00:58:59,953 She's your precious child. 1042 00:59:00,036 --> 00:59:01,746 The apple of your eye. 1043 00:59:01,829 --> 00:59:03,748 She's the daughter of my best friend. 1044 00:59:09,128 --> 00:59:11,631 You know how much I adore her. 1045 00:59:13,633 --> 00:59:15,802 How could I not care about her? 1046 00:59:22,850 --> 00:59:23,935 Goodness. 1047 00:59:26,062 --> 00:59:28,690 I didn't know you felt that way. 1048 00:59:29,857 --> 00:59:32,402 I was afraid she'd be devastated if you said no. 1049 00:59:34,529 --> 00:59:37,991 After she was sick and alone in a foreign land, I had to protect her. 1050 00:59:45,540 --> 00:59:46,541 Mi-suk. 1051 00:59:50,169 --> 00:59:51,754 I'll protect her with you. 1052 00:59:53,423 --> 00:59:56,134 Just like how you raised Seung-hyo, 1053 00:59:56,676 --> 00:59:58,678 I'll love and take care of Seok-ryu too. 1054 01:00:04,100 --> 01:00:05,226 Thanks. 1055 01:00:06,394 --> 01:00:08,062 I'm so grateful. 1056 01:00:08,146 --> 01:00:09,897 I'm more grateful. 1057 01:00:09,981 --> 01:00:13,276 -No, I am. -You brat. 1058 01:00:13,359 --> 01:00:16,904 I'm so sorry I hit you back then. 1059 01:00:16,988 --> 01:00:17,989 It hurt. 1060 01:00:18,489 --> 01:00:20,783 You silly brat. 1061 01:00:20,867 --> 01:00:23,036 -Goodness. -What are they doing? 1062 01:00:23,119 --> 01:00:25,079 Hey, we know you're there. 1063 01:00:25,163 --> 01:00:26,331 Come on out. 1064 01:00:26,414 --> 01:00:27,457 Seriously. 1065 01:00:27,999 --> 01:00:32,295 -How long have you been back there? -Goodness, Seok-ryu. 1066 01:00:33,463 --> 01:00:38,009 You've always been so smart and dependable since you were young. 1067 01:00:38,676 --> 01:00:40,011 Maybe we were meant to be. 1068 01:00:42,430 --> 01:00:44,015 Take care of Seung-hyo for me. 1069 01:00:44,641 --> 01:00:46,184 Okay, I will. 1070 01:00:48,019 --> 01:00:49,437 -Seung-hyo. -Goodness. 1071 01:00:55,485 --> 01:00:57,028 You know you're half my son, right? 1072 01:00:57,737 --> 01:00:58,988 Of course. 1073 01:00:59,572 --> 01:01:01,658 If Seok-ryu hits and bothers you, 1074 01:01:01,741 --> 01:01:03,117 you can tell me. 1075 01:01:03,201 --> 01:01:05,620 -I'll punish her. -You can tell on him too. 1076 01:01:05,703 --> 01:01:07,955 -Okay. -Got it? Tell me everything. 1077 01:01:08,039 --> 01:01:11,209 They say as men age, there's an increase in estrogen, 1078 01:01:11,876 --> 01:01:13,586 and they cry more too. 1079 01:01:15,296 --> 01:01:17,423 Is it true, Gyeong-jong? 1080 01:01:18,966 --> 01:01:21,302 To be precise, testosterone decreases. 1081 01:01:21,844 --> 01:01:24,931 The ratio of estrogen increases relatively. 1082 01:01:25,014 --> 01:01:26,724 I can't look at them. Do you have any meds? 1083 01:01:26,808 --> 01:01:29,644 I can't stand them! What's wrong with those two? 1084 01:01:30,561 --> 01:01:31,479 What happened? 1085 01:01:31,562 --> 01:01:35,358 They're always hanging out and drinking together these days. 1086 01:02:27,076 --> 01:02:28,453 Hey. Where are the kids? 1087 01:02:28,995 --> 01:02:30,705 I think they're still sleeping. 1088 01:02:31,414 --> 01:02:32,498 I see. 1089 01:02:33,541 --> 01:02:34,792 -I'm off. -Okay. 1090 01:02:36,335 --> 01:02:38,337 How does it feel to go to work for the last time? 1091 01:02:39,672 --> 01:02:42,091 Well, it feels the same. 1092 01:02:43,050 --> 01:02:44,802 Close up and come home early today. 1093 01:02:44,886 --> 01:02:45,970 Let's have some soju. 1094 01:02:46,804 --> 01:02:48,097 Okay. 1095 01:02:48,598 --> 01:02:49,432 Bye. 1096 01:03:00,610 --> 01:03:02,236 -Great work. -Yeah, you too. 1097 01:03:02,320 --> 01:03:04,530 Ms. Jung, the director's looking for you. 1098 01:03:04,614 --> 01:03:05,948 -Me? -Yes. 1099 01:03:10,787 --> 01:03:12,205 Oh, hello, sir. 1100 01:03:13,456 --> 01:03:14,499 Congratulations. 1101 01:03:15,082 --> 01:03:15,958 For what? 1102 01:03:16,042 --> 01:03:17,251 Goodness. 1103 01:03:17,335 --> 01:03:20,421 How will you adapt in such a far-off place if you're that clueless? 1104 01:03:20,505 --> 01:03:22,215 -What? -Ms. Jung. 1105 01:03:22,298 --> 01:03:27,011 You've been selected as the safety officer for the South Pole research station. 1106 01:03:28,179 --> 01:03:29,514 -Wow! -Wow! 1107 01:03:30,181 --> 01:03:32,141 Me? Really? 1108 01:03:33,017 --> 01:03:34,268 I just got the official letter. 1109 01:03:34,352 --> 01:03:35,853 You're the first-ever woman selected. 1110 01:03:35,937 --> 01:03:37,146 Wow. 1111 01:03:37,230 --> 01:03:40,024 In two weeks, on-site adaptation training will start. 1112 01:03:40,107 --> 01:03:42,235 -Job training and orientation too. -Yes, sir. 1113 01:03:42,318 --> 01:03:44,570 After that, you'll leave at the start of next month. 1114 01:03:45,488 --> 01:03:47,240 What? That quickly? 1115 01:03:47,323 --> 01:03:48,950 Yeah, get ready. 1116 01:03:49,033 --> 01:03:51,619 Now, let's give her a round of applause. 1117 01:03:54,163 --> 01:03:54,997 Thank you. 1118 01:04:06,342 --> 01:04:08,469 Jeez, my last day's a bust too. 1119 01:04:09,345 --> 01:04:10,596 Goodness! 1120 01:04:12,306 --> 01:04:14,600 -Are you open? -Of course. 1121 01:04:14,684 --> 01:04:16,143 You can sit wherever you'd like. 1122 01:04:21,941 --> 01:04:24,402 Okay, here you go. 1123 01:04:24,485 --> 01:04:25,862 I didn't order the fish cakes. 1124 01:04:25,945 --> 01:04:26,904 What? 1125 01:04:27,905 --> 01:04:28,781 It's on the house. 1126 01:04:30,241 --> 01:04:31,450 Enjoy. 1127 01:04:32,076 --> 01:04:34,328 You gave me an extra fish cake in the past too. 1128 01:04:35,037 --> 01:04:35,913 What? 1129 01:04:36,414 --> 01:04:38,541 I lived in this neighborhood ten years ago. 1130 01:04:38,624 --> 01:04:39,625 Is that so? 1131 01:04:39,709 --> 01:04:42,128 I came to eat tteokbokki after bombing my finals. 1132 01:04:42,628 --> 01:04:46,340 You gave me fish cakes and told me to cheer up. 1133 01:04:46,424 --> 01:04:50,261 Really? I did that? 1134 01:04:50,344 --> 01:04:52,597 I came to meet a friend and stopped by. 1135 01:04:53,097 --> 01:04:55,057 You and the fish cakes haven't changed. 1136 01:04:58,102 --> 01:05:00,104 -Have one more. -No, that's okay. 1137 01:05:01,272 --> 01:05:03,316 -Do you want some sundae? -No, it's fine. 1138 01:05:03,399 --> 01:05:05,860 I want to give you some. 1139 01:05:06,736 --> 01:05:09,947 To be honest, today's my last day. 1140 01:05:10,031 --> 01:05:12,575 CLOSING AFTER SEPTEMBER 13 1141 01:05:14,076 --> 01:05:14,952 I see. 1142 01:05:15,870 --> 01:05:17,955 I would've regretted it if I didn't come. 1143 01:05:20,207 --> 01:05:21,459 Thank you for the food. 1144 01:05:57,161 --> 01:05:59,080 -Honey. -Dad, we're here. 1145 01:05:59,163 --> 01:06:00,331 What brings you here? 1146 01:06:00,414 --> 01:06:03,751 What do you think? We're here to eat your tteokbokki. 1147 01:06:04,710 --> 01:06:07,421 -I don't think we're the only customers. -Hmm? 1148 01:06:07,505 --> 01:06:10,257 What? You're all here? We came for some deep-fried food. 1149 01:06:10,341 --> 01:06:11,968 Honey, what did you say was good? 1150 01:06:12,051 --> 01:06:14,261 The deep-fried peppers. You still have some left, right? 1151 01:06:14,345 --> 01:06:18,474 Gosh, what on earth is going on? Goodness. 1152 01:06:18,557 --> 01:06:21,435 -Hello! -The shop's too small. 1153 01:06:21,519 --> 01:06:23,354 -Where will you sit? -We're here too! 1154 01:06:24,814 --> 01:06:26,774 -Goodness. -Sit down. 1155 01:06:27,984 --> 01:06:28,901 Hey, kiddo! 1156 01:06:30,569 --> 01:06:34,407 Yeon-du, you haven't had tteokbokki yet, right? 1157 01:06:34,490 --> 01:06:37,618 -That's right! -Yeon-du, you're so lucky. 1158 01:06:37,702 --> 01:06:41,998 The first tteokbokki you'll ever have will be from Root Diner! 1159 01:06:43,708 --> 01:06:46,752 If you put the tables together, move them back when you leave. 1160 01:06:46,836 --> 01:06:48,587 -All right, already! -Fine! 1161 01:06:48,671 --> 01:06:49,880 Stop it, Mom! 1162 01:06:49,964 --> 01:06:52,133 I'll do it. That's why I have these muscles. 1163 01:06:52,216 --> 01:06:54,176 There we go! 1164 01:06:54,260 --> 01:06:56,262 He takes after me. 1165 01:06:56,804 --> 01:06:57,847 What's going on? 1166 01:06:57,930 --> 01:06:59,265 Are we the last ones here? 1167 01:06:59,348 --> 01:07:01,017 -We came right after work. -Hello. 1168 01:07:01,517 --> 01:07:03,436 And you are? 1169 01:07:03,519 --> 01:07:07,314 It's nice to meet you. I'm Kang Dan-ho from The Chungwoo Daily. 1170 01:07:07,898 --> 01:07:09,483 What's a reporter doing here? 1171 01:07:09,567 --> 01:07:11,193 Well… 1172 01:07:11,777 --> 01:07:12,862 He's my boyfriend. 1173 01:07:12,945 --> 01:07:14,113 Gross. 1174 01:07:14,196 --> 01:07:16,949 Who knew she was such a cute fool? 1175 01:07:17,033 --> 01:07:18,325 She's so adorable. 1176 01:07:18,409 --> 01:07:21,037 -Thank you for coming. -No, it's fine. 1177 01:07:21,120 --> 01:07:24,331 I'm preparing a special article on retirement. 1178 01:07:24,874 --> 01:07:27,626 If it's okay with you, could I interview you? 1179 01:07:27,710 --> 01:07:28,961 -Ooh. -Me? 1180 01:07:35,259 --> 01:07:36,093 Goodness. 1181 01:07:39,847 --> 01:07:41,223 This is my first time. 1182 01:07:41,307 --> 01:07:42,266 Cheers! 1183 01:07:42,349 --> 01:07:43,350 First… 1184 01:07:44,143 --> 01:07:47,688 You're about to retire, so how does it feel? 1185 01:07:47,772 --> 01:07:49,106 Well… 1186 01:07:50,900 --> 01:07:52,568 I don't really know. 1187 01:07:53,110 --> 01:07:56,530 I cut vegetables and make broth. 1188 01:07:56,614 --> 01:08:00,576 Then, I soak the rice cakes. I did that every morning. 1189 01:08:00,659 --> 01:08:03,412 Once I stop and become comfortable, 1190 01:08:04,121 --> 01:08:07,083 maybe it'll start to sink in then. 1191 01:08:07,166 --> 01:08:08,542 I'm sure it will. 1192 01:08:09,251 --> 01:08:13,005 So now that you're about to retire, what do you regret the most? 1193 01:08:13,089 --> 01:08:16,300 Also, what are you looking forward to the most? 1194 01:08:18,719 --> 01:08:20,179 Regret? 1195 01:08:21,597 --> 01:08:23,682 To be honest, what I regret is… 1196 01:08:32,191 --> 01:08:34,902 I don't think I regret anything. 1197 01:08:40,282 --> 01:08:42,326 Honestly… Goodness. 1198 01:08:43,035 --> 01:08:45,955 So many things didn't go my way. 1199 01:08:47,289 --> 01:08:49,041 But that's life, you know? 1200 01:08:50,626 --> 01:08:51,544 Yeah. 1201 01:08:52,503 --> 01:08:54,505 Rather, 1202 01:08:55,381 --> 01:08:58,384 I have more happy memories of this place. 1203 01:08:58,467 --> 01:08:59,510 Gosh. 1204 01:09:02,221 --> 01:09:03,389 "It tastes good." 1205 01:09:04,890 --> 01:09:07,810 I loved hearing that. 1206 01:09:13,065 --> 01:09:15,985 Also, what I look forward to is… 1207 01:09:18,612 --> 01:09:19,613 my family. 1208 01:09:21,866 --> 01:09:26,036 I've been busy my whole life and used that as an excuse. 1209 01:09:26,120 --> 01:09:28,080 Finally, 1210 01:09:28,622 --> 01:09:31,542 it feels like… I can return 1211 01:09:32,293 --> 01:09:34,128 to my family now. 1212 01:09:43,929 --> 01:09:47,308 What'd you like to tell yourself after all the hard work you've done? 1213 01:09:47,391 --> 01:09:48,809 Well… 1214 01:09:52,730 --> 01:09:53,814 "Great job." 1215 01:09:55,608 --> 01:09:56,609 "You worked hard, 1216 01:09:58,068 --> 01:09:58,986 Bae Geun-sik." 1217 01:10:16,128 --> 01:10:17,796 ROOT DINER 1218 01:10:22,218 --> 01:10:24,386 My goodness! 1219 01:10:25,554 --> 01:10:26,388 Hey. 1220 01:10:26,972 --> 01:10:29,266 Why are you still here? 1221 01:10:29,350 --> 01:10:30,684 Did you think we'd leave you? 1222 01:10:31,185 --> 01:10:33,395 We said we'd clean up with you. 1223 01:10:33,479 --> 01:10:36,065 I needed some time to myself. 1224 01:10:36,148 --> 01:10:37,233 Yeah, Mom. 1225 01:10:37,942 --> 01:10:39,652 Respect a man's need for solitude. 1226 01:10:40,778 --> 01:10:44,031 Dad, did you say farewell to your beloved shop? 1227 01:10:44,114 --> 01:10:47,785 Yeah, it was a passionate goodbye. 1228 01:10:47,868 --> 01:10:50,663 Great. Let's go home now. 1229 01:10:51,622 --> 01:10:52,873 Let's go! 1230 01:10:52,957 --> 01:10:54,625 And we're off! 1231 01:10:56,502 --> 01:10:58,170 You're really unemployed now. 1232 01:10:58,254 --> 01:10:59,588 -Yeah. -What will you do tomorrow? 1233 01:10:59,672 --> 01:11:02,132 Tomorrow? 1234 01:11:02,216 --> 01:11:04,885 Hey, son. Let's go play billiards. 1235 01:11:05,678 --> 01:11:07,554 I have to study for my exam tomorrow. 1236 01:11:07,638 --> 01:11:10,140 You punk. One day won't decide if you pass or fail. 1237 01:11:10,224 --> 01:11:11,058 Hey! 1238 01:11:11,141 --> 01:11:14,228 Seriously? He wants to study. Don't interfere with that! 1239 01:11:14,311 --> 01:11:16,063 Dong-jin hasn't studied in so long. 1240 01:11:16,146 --> 01:11:18,607 Look at this. Did you see your mom, Seok-ryu? 1241 01:11:18,691 --> 01:11:20,943 She's already looking down on me for being unemployed. 1242 01:11:21,026 --> 01:11:24,738 Stop. Let them have each other. Let's play badminton tomorrow. 1243 01:11:24,822 --> 01:11:27,449 -Badminton? I don't want to play with you. -Yeah, I get it. 1244 01:11:27,533 --> 01:11:30,244 You're going to keep playing until you win! 1245 01:11:30,327 --> 01:11:32,371 -That's right! -No, I don't. 1246 01:11:32,454 --> 01:11:36,542 Dad, don't do it. I got stuck playing board games with her for seven hours once. 1247 01:11:36,625 --> 01:11:40,296 Hey, that was because you kept buying the best spot! 1248 01:11:41,213 --> 01:11:43,632 Gosh, I'm exhausted from staying up this late. 1249 01:11:43,716 --> 01:11:46,260 Hold on. Don't be rude to your sister like that! 1250 01:11:46,343 --> 01:11:47,928 -That's right, you punk! -What did I do? 1251 01:11:48,012 --> 01:11:49,555 -What? -You punk! 1252 01:11:49,638 --> 01:11:51,432 -What? -You too! 1253 01:11:51,515 --> 01:11:53,225 -Don't say that to your kid brother. -Yeah. 1254 01:11:53,309 --> 01:11:55,227 -Don't call him a punk. -Yeah. 1255 01:11:55,311 --> 01:11:57,313 -He's my child too. -Yeah, but… 1256 01:11:57,396 --> 01:11:59,857 Okay, fine. Hey, you wimp! 1257 01:12:28,510 --> 01:12:29,803 Seok-ryu. 1258 01:12:30,554 --> 01:12:31,430 Choisseung! 1259 01:12:33,015 --> 01:12:34,641 Why are you here alone? It's dangerous. 1260 01:12:34,725 --> 01:12:36,352 I was waiting for you. 1261 01:12:38,520 --> 01:12:41,523 I thought being with family was the right thing tonight, so I didn't call. 1262 01:12:43,317 --> 01:12:45,944 How's your dad? Is he okay? 1263 01:12:47,112 --> 01:12:49,365 He took some soju to the rooftop with my mom. 1264 01:12:51,325 --> 01:12:52,409 That's nice. 1265 01:12:53,952 --> 01:12:56,121 Having someone by your side on a day like this… 1266 01:12:59,083 --> 01:13:01,794 I have something for you. 1267 01:13:02,503 --> 01:13:04,713 What? What is it? 1268 01:13:11,470 --> 01:13:12,388 It's sanjeok. 1269 01:13:12,471 --> 01:13:14,515 I tried to give this to you before, but I couldn't. 1270 01:13:14,598 --> 01:13:17,267 I can't believe I didn't eat it back then. 1271 01:13:17,351 --> 01:13:18,685 I ruined my own luck. 1272 01:13:19,978 --> 01:13:21,563 -Can I try one? -Yeah. 1273 01:13:34,993 --> 01:13:35,869 Wow. 1274 01:13:37,663 --> 01:13:38,622 It's so good. 1275 01:13:38,705 --> 01:13:40,207 Of course. 1276 01:13:40,707 --> 01:13:45,003 I prepared and cooked the tree onions, bellflowers, carrots, and beef one by one. 1277 01:13:45,087 --> 01:13:48,715 I put them on skewers and covered them in egg wash. 1278 01:13:48,799 --> 01:13:50,467 It was a lot of work. 1279 01:13:50,551 --> 01:13:51,510 It looks like it. 1280 01:13:52,761 --> 01:13:54,972 And it smelled like oil so much. 1281 01:13:55,055 --> 01:13:58,475 I thought I had become one with cooking oil. 1282 01:13:59,435 --> 01:14:01,311 Gosh, you worked so hard. 1283 01:14:01,395 --> 01:14:02,312 Yeah. 1284 01:14:02,813 --> 01:14:04,857 But still, 1285 01:14:05,566 --> 01:14:07,067 despite that, 1286 01:14:08,360 --> 01:14:09,528 I'll always make it for you. 1287 01:14:12,072 --> 01:14:14,992 Unless you tell me you're sick of them, 1288 01:14:15,075 --> 01:14:18,036 I'll make sanjeok for you forever. 1289 01:14:21,582 --> 01:14:22,833 I'm so lucky. 1290 01:14:24,793 --> 01:14:26,336 This is my proposal. 1291 01:14:30,674 --> 01:14:35,429 I mean, I thought being proposed to twice was a bit much. 1292 01:14:36,930 --> 01:14:39,683 So I wanted to balance it out. 1293 01:14:43,687 --> 01:14:44,771 Does that mean… 1294 01:14:45,939 --> 01:14:48,275 I can eat rainbows forever? 1295 01:14:48,358 --> 01:14:50,777 Yeah, all colors of the rainbow. 1296 01:14:50,861 --> 01:14:53,655 Whatever color you want and as much as you want. 1297 01:14:57,868 --> 01:15:00,078 That's the sweetest proposal in the world. 1298 01:15:00,996 --> 01:15:03,874 So, is that a yes? 1299 01:15:05,667 --> 01:15:08,504 Yes. Gladly. 1300 01:15:26,104 --> 01:15:27,147 Thank you. 1301 01:15:28,482 --> 01:15:29,733 For what? 1302 01:15:30,400 --> 01:15:31,527 For everything. 1303 01:15:32,819 --> 01:15:35,364 For back then and now. 1304 01:15:36,657 --> 01:15:37,491 Everything. 1305 01:16:29,209 --> 01:16:33,422 LOVE NEXT DOOR 1306 01:16:34,506 --> 01:16:35,966 -My eyes! -It's not weird stuff. 1307 01:16:36,049 --> 01:16:39,636 We legitimately have official approval from both families now. 1308 01:16:39,720 --> 01:16:43,223 There's no time to waste for us to catch up on 30 years of romance. 1309 01:16:43,307 --> 01:16:45,183 Let's go on a date. Don't worry. 1310 01:16:45,267 --> 01:16:47,144 You'll be safe next to me. 1311 01:16:47,227 --> 01:16:48,979 Why won't she be around? 1312 01:16:49,062 --> 01:16:51,148 She was assigned to the South Pole. 1313 01:16:51,857 --> 01:16:52,733 Seung-hyo. 1314 01:16:52,816 --> 01:16:55,402 Help me out, Myeong-u. I want to get married too. 1315 01:16:55,485 --> 01:16:57,070 You two are becoming in-laws? 1316 01:16:57,154 --> 01:16:58,905 Let's have the wedding next spring. 1317 01:16:58,989 --> 01:17:02,576 Why? Strike while the iron's hot. Just do it before the year's end. 1318 01:17:06,622 --> 01:17:09,625 Subtitle translation by: Sue Mounce