1 00:00:44,333 --> 00:00:46,583 - We're coming to the end. - [crew] The end of what? 2 00:00:46,666 --> 00:00:48,875 The end of the movie. The end of the shoot. 3 00:00:48,958 --> 00:00:51,000 - There's always the next one. - Are you listening? 4 00:00:51,083 --> 00:00:54,500 I started getting dry eyeballs. From nowhere. 5 00:00:54,583 --> 00:00:58,875 Like there was grit or something constantly in them. 6 00:00:58,958 --> 00:01:01,666 {\an8}And there was an oculist here. The one who does the lenses. 7 00:01:01,750 --> 00:01:02,916 {\an8}[crew 2] Hey, sorry. 8 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 {\an8}Skip needs to do a check. He thinks it might have slipped. 9 00:01:05,083 --> 00:01:06,708 [sound recordist] Silk shirt's causing problems. 10 00:01:06,791 --> 00:01:10,166 I'm not going to let this be a thing. I said, "What do I need to do?" 11 00:01:10,250 --> 00:01:12,250 [sound recordist] Could you say something, please, Jay? 12 00:01:12,333 --> 00:01:14,458 - [Jay] I love you. - A little bit more, please. 13 00:01:14,541 --> 00:01:18,833 {\an8}[Jay] Ten, nine, eight, seven. [accented] Tuesday, Thursday, Wednesday. 14 00:01:18,916 --> 00:01:21,916 - [sound recordist] Jay, you're the best. - [Jay] There must be somebody better. 15 00:01:22,000 --> 00:01:24,333 We're seeing the whole wide world on this one, folks. 16 00:01:24,416 --> 00:01:27,000 He gave me these drops, and it totally went away. 17 00:01:27,083 --> 00:01:28,666 Disappeared, the dryness. 18 00:01:28,750 --> 00:01:31,375 You've gotta be ahead of the game. Two steps ahead. 19 00:01:31,458 --> 00:01:33,250 I just made a decision. I'm not gonna... 20 00:01:33,333 --> 00:01:37,375 Right now, your anxiety's at a ten, so of course you feel like quitting. 21 00:01:37,458 --> 00:01:39,125 Because I'm your dad, that's how I know. 22 00:01:39,208 --> 00:01:41,791 Your hair feels great. Have you been using that conditioner? 23 00:01:41,875 --> 00:01:45,166 - This is the worst part, the anticipation. - Let me check your pant leg. 24 00:01:45,250 --> 00:01:48,791 [PA] I'm sorry to interrupt, Hailey would like to see you in the bloodier coat. 25 00:01:48,875 --> 00:01:51,666 [actress] Did you have the peppers or the ravioli? I should've had ravioli. 26 00:01:51,750 --> 00:01:52,875 [Jay] I just had my shake. 27 00:01:52,958 --> 00:01:54,916 [actress] Who'd want to be young? 28 00:01:55,000 --> 00:01:58,166 - [crew 3] Find a place to hide, people! - [Jay] Can we do it with the dog? 29 00:01:58,250 --> 00:02:00,291 [crew 4] Jay wants the dog. Can we bring the dog? 30 00:02:00,375 --> 00:02:02,166 [crew 5] That dog makes more money than any of us. 31 00:02:02,250 --> 00:02:04,041 [crew 3] Can we see a light drizzle? 32 00:02:04,125 --> 00:02:06,125 That's a drizzle? It's more like a deluge. 33 00:02:06,208 --> 00:02:07,916 [crew 5] Believe me, that's the drizzle. 34 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 [man on cellphone] I have watched you bloom throughout this tournament. 35 00:02:11,083 --> 00:02:13,458 And you really found your second serve. 36 00:02:13,541 --> 00:02:18,375 You think Coco doesn't get butterflies? Doesn't dread? Doesn't call her dad? 37 00:02:18,458 --> 00:02:20,708 - [Jay] This is me in the bloodier coat. - Bloodier is better. 38 00:02:20,791 --> 00:02:21,958 - I got your espresso. - [Jay] Thanks. 39 00:02:22,041 --> 00:02:23,958 Don't let me have more than a sip after 4. 40 00:02:24,041 --> 00:02:26,041 You wouldn't know. I see coffee, I drink it. 41 00:02:26,125 --> 00:02:28,041 ...it'll be the last movie for all of us. 42 00:02:28,125 --> 00:02:30,166 They'll turn out the lights, and that'll be that. 43 00:02:30,250 --> 00:02:32,666 Of course you should have called me, puppy. 44 00:02:32,750 --> 00:02:34,375 Don't beat yourself up about that. 45 00:02:34,458 --> 00:02:36,500 You're just getting yourself from all angles now. 46 00:02:36,583 --> 00:02:38,041 [crew 6] I had a double in the 5K. 47 00:02:38,125 --> 00:02:40,500 [cellphone man] Guilt is a secondary emotion. 48 00:02:41,291 --> 00:02:43,000 - Thanks, Clay. - Always a pleasure, Jay. 49 00:02:43,083 --> 00:02:45,833 [cellphone man] I did not have any bread today, no. That was your brother. 50 00:02:45,916 --> 00:02:48,000 [director] What are you thinking? We got a couple good ones. 51 00:02:48,083 --> 00:02:50,541 [Jay] It should just be how it happens. Let what happens happen. 52 00:02:50,625 --> 00:02:52,833 - [director] You want to do another? - [Jay] Let's see what happens. 53 00:02:52,916 --> 00:02:55,500 [crew 3] Okay, quiet, please! This will be for a take. 54 00:02:56,000 --> 00:02:58,083 - Roll sound. - [sound crew] Rolling. 55 00:02:58,166 --> 00:02:59,541 [sound crew 2] Sound speed. 56 00:02:59,625 --> 00:03:01,666 - [director] Quiet, please. - [sound crew] 138 Echo, take 11. 57 00:03:01,750 --> 00:03:04,250 [cellphone man] Hold on, sweetheart. I'm just gonna watch this take. 58 00:03:04,333 --> 00:03:05,791 [director] And... action! 59 00:03:07,041 --> 00:03:09,458 I don't want to be here anymore, Jerry. 60 00:03:10,666 --> 00:03:12,791 I want to leave this party. 61 00:03:14,500 --> 00:03:16,458 You know-- He's in too soon. Can we go again? 62 00:03:16,541 --> 00:03:17,916 - Delay Jerry just a beat. - [director] Cut! 63 00:03:18,000 --> 00:03:20,125 - Don't cut. Keep rolling, please. - [director] Keep rolling. 64 00:03:20,208 --> 00:03:21,791 More of the anchovy paste on my-- 65 00:03:21,875 --> 00:03:23,666 - [director] Room quiet, please. - Thanks. 66 00:03:23,750 --> 00:03:25,958 - Okay. All right. - [sound crew 2] Guys, I'm rolling. 67 00:03:27,083 --> 00:03:28,791 [rain pattering] 68 00:03:30,208 --> 00:03:31,125 [director] Action. 69 00:03:35,083 --> 00:03:37,458 I don't want to be here anymore, Jerry. 70 00:03:38,083 --> 00:03:39,000 [exhales] 71 00:03:39,500 --> 00:03:41,125 I want to leave the party. 72 00:03:43,333 --> 00:03:44,416 In a way... 73 00:03:45,958 --> 00:03:47,291 I already died. 74 00:03:47,375 --> 00:03:50,375 [sirens wailing in distance] 75 00:03:50,458 --> 00:03:51,666 I'm lucky. 76 00:03:54,083 --> 00:03:57,541 - My time passed while I was still alive. - [thunder rumbles] 77 00:03:57,625 --> 00:04:00,250 [grunts] I got to see it end before it ended. 78 00:04:03,041 --> 00:04:05,041 [thunder, sirens continue] 79 00:04:07,708 --> 00:04:10,458 That's a crazy thing. When you die... 80 00:04:13,125 --> 00:04:15,125 everything you thought you were... 81 00:04:17,208 --> 00:04:18,250 isn't true. 82 00:04:20,833 --> 00:04:22,000 [dog whines softly] 83 00:04:25,083 --> 00:04:26,500 You're a good dog. 84 00:04:28,916 --> 00:04:30,166 [gun clatters on pavement] 85 00:04:31,083 --> 00:04:33,000 [director] And... cut. Great! 86 00:04:33,083 --> 00:04:34,833 - Can we go again? - [director] Really? 87 00:04:34,916 --> 00:04:37,166 I'd like another one. I mean, I think I can do it better. 88 00:04:37,250 --> 00:04:38,791 - [crew 3] Quiet, please! - [people shushing] 89 00:04:38,875 --> 00:04:40,416 Different. I don't know. 90 00:04:41,458 --> 00:04:43,583 - But if you're happy-- - Very happy. 91 00:04:43,666 --> 00:04:45,291 - Okay. - If you have an idea... 92 00:04:45,375 --> 00:04:47,541 I thought I had an idea. But you're happy? 93 00:04:47,625 --> 00:04:50,208 I'm ecstatic. But of course you can have one more. 94 00:04:50,291 --> 00:04:52,333 - You feel good? - I really do. 95 00:04:52,416 --> 00:04:54,458 - Okay. - I liked a couple of the early ones too. 96 00:04:54,541 --> 00:04:55,500 Cool. 97 00:04:57,250 --> 00:04:59,416 - Good? - [exhales, chuckles] 98 00:05:00,083 --> 00:05:01,458 [exhales] 99 00:05:02,333 --> 00:05:03,208 Good. 100 00:05:03,291 --> 00:05:05,833 [crew 3] And that is a picture wrap on Jay Kelly! 101 00:05:05,916 --> 00:05:06,916 [crew cheering] 102 00:05:07,000 --> 00:05:09,541 And a wrap on Eight Men From Now! 103 00:05:09,625 --> 00:05:11,666 [applause, cheering] 104 00:05:11,750 --> 00:05:14,125 [uplifting orchestral music playing] 105 00:05:15,291 --> 00:05:16,833 Well done, man. It's gonna be a good one. 106 00:05:16,916 --> 00:05:18,833 It's a total honor. Thank you for trusting me. 107 00:05:19,333 --> 00:05:22,875 We made the tennis finals, Vivienne. That's something to celebrate. 108 00:05:22,958 --> 00:05:26,833 So get your rest, because the Greenbergs are tough opponents. 109 00:05:26,916 --> 00:05:30,583 But my money is on you and me, kiddo. 110 00:05:30,666 --> 00:05:31,791 I love you, Vivi. 111 00:05:31,875 --> 00:05:35,791 - José! Pops! You guys are awesome! - Thank you so much. Thank you. 112 00:05:35,875 --> 00:05:38,375 - Skip, you guys never get the credit. - [Skip] That means the world. 113 00:05:38,458 --> 00:05:41,083 - Let me call you back, sweetheart. - [crew 8] I appreciate the gift. 114 00:05:41,166 --> 00:05:42,041 Okay, guys. Guys. 115 00:05:42,125 --> 00:05:45,083 Everybody, thank you all so much. You did a great job. 116 00:05:45,708 --> 00:05:47,958 A couple of timely reminders. We got the Omega event 117 00:05:48,041 --> 00:05:50,250 tomorrow morning, 11 a.m. pick up. Candy will-- 118 00:05:50,333 --> 00:05:51,333 Will be there at 9. 119 00:05:51,416 --> 00:05:52,458 - Were you watching? - Yes. 120 00:05:52,541 --> 00:05:55,166 - You didn't say anything. - You get annoyed if I give an opinion. 121 00:05:55,250 --> 00:05:57,083 If you don't say anything, then I assume you hated it. 122 00:05:57,166 --> 00:05:59,750 It was brilliant, I think take seven was the one. 123 00:05:59,833 --> 00:06:00,916 Why seven? 124 00:06:01,000 --> 00:06:03,125 - I'm not getting into this. - Into what? 125 00:06:03,208 --> 00:06:05,458 You always get this way whenever we wrap a movie. 126 00:06:05,541 --> 00:06:07,416 Emotional, and then you blame me. 127 00:06:08,333 --> 00:06:11,208 Maybe it was seven. I guess they could always cut to the dog. 128 00:06:11,291 --> 00:06:12,833 That dog was great. 129 00:06:12,916 --> 00:06:15,750 What's it like, Jay, to experience your own death? 130 00:06:15,833 --> 00:06:17,583 - I didn't really die. - No, I know that. 131 00:06:17,666 --> 00:06:19,750 But how do you perform something you've never done? 132 00:06:19,833 --> 00:06:22,500 - Pretend, Candy. - I don't know if I'd want that ability. 133 00:06:22,583 --> 00:06:25,541 Guys, thank you all for working so hard and being so great. 134 00:06:25,625 --> 00:06:28,083 - Couldn't do it without you. - [crew 8] Thank you for having us, Jay. 135 00:06:28,166 --> 00:06:30,208 - You're the best. - [Jay] I am the best. 136 00:06:31,500 --> 00:06:34,500 Why is there always a slice of cheesecake in every room I'm in? 137 00:06:34,583 --> 00:06:37,958 It's in your rider, along with the fruit and all the different kinds of water. 138 00:06:38,041 --> 00:06:41,166 How is it in my rider when I don't even like cheesecake? 139 00:06:41,250 --> 00:06:42,250 You once said you liked it. 140 00:06:42,333 --> 00:06:44,458 - I never did. - You did. You just don't remember. 141 00:06:44,541 --> 00:06:47,500 If anything, my rider should say "no cheesecake." Never cheesecake. 142 00:06:47,583 --> 00:06:51,250 And... dinner with Daisy tomorrow. 143 00:06:51,333 --> 00:06:54,750 - Chef Mario is doing the special tamales. - Oh, good. 144 00:06:54,833 --> 00:06:58,416 Also, Antonio from the Tuscan Arts Festival called again. 145 00:06:58,500 --> 00:07:01,250 - They need an answer about the tribute. - I said no. 146 00:07:01,333 --> 00:07:02,208 And I told them no. 147 00:07:02,291 --> 00:07:04,583 - But they're very persistent. - And it's still no. 148 00:07:04,666 --> 00:07:07,041 I just mention it because they're quite reputable. 149 00:07:07,125 --> 00:07:08,625 Not on your life. 150 00:07:08,708 --> 00:07:11,166 - It was gonna be tight anyways. - No tributes. Ever. 151 00:07:11,250 --> 00:07:13,333 We start shooting in a couple weeks. Okay. 152 00:07:18,708 --> 00:07:20,708 [entourage chattering] 153 00:07:32,333 --> 00:07:35,208 That was the point when I realized I was more intelligent than you. 154 00:07:35,291 --> 00:07:36,500 [Jay] What does that mean? 155 00:07:36,583 --> 00:07:38,166 - I know more than you. - [Jay] Do you? 156 00:07:39,500 --> 00:07:41,750 - No, you don't. - Yes, I do. 157 00:07:42,583 --> 00:07:44,458 - About what? - About everything. 158 00:07:44,541 --> 00:07:46,208 What is the capital of Croatia? 159 00:07:46,291 --> 00:07:49,291 I barely know the fucking capital of California. 160 00:07:49,375 --> 00:07:50,791 Who was Agamemnon's wife? 161 00:07:50,875 --> 00:07:54,000 See, now, these are just facts. Anybody can know facts. 162 00:07:54,083 --> 00:07:57,750 I know more about emotional stuff. You have to live a life for that. 163 00:07:57,833 --> 00:08:00,666 I'm more emotionally intelligent. 164 00:08:00,750 --> 00:08:02,583 Don't you want me to be smarter than you? 165 00:08:03,083 --> 00:08:05,375 - Isn't that the whole point of this? - Yeah. 166 00:08:05,458 --> 00:08:08,541 - Don't you think it's a bit early? - I can't help the timing. 167 00:08:09,500 --> 00:08:11,666 - It looks good. - Oh, yeah? 168 00:08:11,750 --> 00:08:12,583 You can't tell. 169 00:08:12,666 --> 00:08:14,958 Yeah, she did a good job. She left a little gray in. 170 00:08:15,041 --> 00:08:17,416 - They usually make it too black. - It's not... 171 00:08:17,500 --> 00:08:19,458 No, no, it's just right. 172 00:08:19,541 --> 00:08:21,750 You should go fully gray, if you want my opinion. 173 00:08:21,833 --> 00:08:23,833 Yeah, but not just yet. 174 00:08:23,916 --> 00:08:27,583 All right, well, I'm going to go meet Moses and Rio. 175 00:08:27,666 --> 00:08:28,666 I love you. 176 00:08:28,750 --> 00:08:34,083 Hey, aren't we having dinner tonight? Mario's doing the tamales. 177 00:08:34,166 --> 00:08:35,375 Did we say that? 178 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 All right. 179 00:08:41,166 --> 00:08:45,666 Go on. Be with your friends. There'll be other dinners. 180 00:08:45,750 --> 00:08:49,208 I wrapped this last one. I start the Louis Brothers movie 181 00:08:49,291 --> 00:08:52,500 right here on the lots. I'll be around for the summer. 182 00:08:53,083 --> 00:08:56,583 I'm going to Europe with Rio and Moses and some friends. I told you that. 183 00:08:56,666 --> 00:08:59,458 - I thought that was in July. - No, it was always June. 184 00:08:59,958 --> 00:09:03,750 I'm leaving on Saturday for Paris, and we're making our way to Tuscany. 185 00:09:04,250 --> 00:09:07,208 Saturday? I mean... That's... 186 00:09:07,291 --> 00:09:10,500 Saturday. That's-- It's too soon. 187 00:09:11,000 --> 00:09:14,291 I got two weeks off. We won't have had time to hang out. 188 00:09:14,375 --> 00:09:17,375 - This is your last summer. - That's why I want to see my friends. 189 00:09:17,958 --> 00:09:20,583 It'll be so lonely here without you. 190 00:09:20,666 --> 00:09:24,500 - No, it won't. You're never alone. - Really? I think I'm always alone. 191 00:09:25,333 --> 00:09:26,541 - Thanks, Silvano. - You're welcome. 192 00:09:28,291 --> 00:09:30,000 Eh. All right. 193 00:09:30,708 --> 00:09:31,541 Mm. 194 00:09:33,166 --> 00:09:34,250 How about if I joined? 195 00:09:34,833 --> 00:09:37,875 Well, we're going to this really great jazz festival in Paris 196 00:09:37,958 --> 00:09:40,375 which has a lot of people, so you can't do that. 197 00:09:40,458 --> 00:09:42,958 And then we're taking a train with no first class to Pienza, 198 00:09:43,041 --> 00:09:45,666 which you also can't do. And we're sleeping in tents. 199 00:09:45,750 --> 00:09:46,958 Which... I mean, come on. 200 00:09:47,541 --> 00:09:49,958 - I basically grew up in a tent. - But not anymore. 201 00:09:50,041 --> 00:09:52,208 Well, the muscle memory's still there. 202 00:09:52,291 --> 00:09:54,125 Okay, well, that's good. I gotta go. 203 00:09:54,208 --> 00:09:57,333 - Hey, Ronnie. - [Ron] Daisy. [kisses] 204 00:09:57,416 --> 00:09:59,875 Vivienne's been posting about the tennis. You guys are adorable. 205 00:09:59,958 --> 00:10:02,500 Oh. We made the finals. We're so excited. 206 00:10:02,583 --> 00:10:04,083 You got a friend now, Dad. 207 00:10:05,333 --> 00:10:06,500 Want a tamale? 208 00:10:08,083 --> 00:10:09,541 Peter Schneider died. 209 00:10:09,625 --> 00:10:10,958 Fuck, I gotta call him. 210 00:10:11,041 --> 00:10:13,958 No, I just found out and came here. 211 00:10:14,041 --> 00:10:15,208 He died. 212 00:10:17,208 --> 00:10:18,041 Really? 213 00:10:19,375 --> 00:10:20,458 I'm sorry. 214 00:10:21,708 --> 00:10:23,708 I know how much you loved him. 215 00:10:32,208 --> 00:10:34,166 His message is still on my phone. 216 00:10:37,916 --> 00:10:39,708 When was the last time you saw him? 217 00:10:39,791 --> 00:10:42,041 I don't know. Maybe six months ago. 218 00:10:50,291 --> 00:10:52,458 Sweetheart, I'm going to make you a sandwich. 219 00:10:53,208 --> 00:10:55,375 [Jay] I'm glad to see you, Peter. I've missed you. 220 00:10:56,041 --> 00:10:57,583 Where do you keep the knives? 221 00:10:57,666 --> 00:10:59,625 That magnet thing over by the cutting board. 222 00:10:59,708 --> 00:11:01,125 - Oh, yes. - Barbara, I'm sorry. 223 00:11:01,208 --> 00:11:04,375 - We made a mess after you already cleaned. - [Barbara] That's okay, Jay. 224 00:11:05,375 --> 00:11:06,208 You know, Pop... 225 00:11:07,625 --> 00:11:10,000 Lately, I feel like my life doesn't really... 226 00:11:10,833 --> 00:11:11,875 feel real. 227 00:11:13,291 --> 00:11:15,166 Maybe a better way of putting it is 228 00:11:15,791 --> 00:11:17,250 that my life doesn't really... 229 00:11:18,333 --> 00:11:19,291 feel real. 230 00:11:19,375 --> 00:11:21,875 I heard about your breakup with the hand model. 231 00:11:21,958 --> 00:11:24,458 - Breakups are like deaths, aren't they? - [Jay] Mm. 232 00:11:24,958 --> 00:11:27,166 - Mayonnaise? - Refrigerator, on the shelf. 233 00:11:28,458 --> 00:11:29,291 [Peter] Oh, yes. 234 00:11:30,875 --> 00:11:32,041 How are the girls? 235 00:11:32,625 --> 00:11:34,708 Daisy graduates this spring, 236 00:11:34,791 --> 00:11:37,333 and then she's at Johns Hopkins 237 00:11:37,416 --> 00:11:39,791 for biochemistry, if you can believe it. 238 00:11:39,875 --> 00:11:42,041 - She's a brilliant girl. - Then... 239 00:11:42,666 --> 00:11:44,416 Jess is in San Diego. 240 00:11:44,500 --> 00:11:45,666 That's... 241 00:11:46,541 --> 00:11:48,166 I don't know what to do there. 242 00:11:49,208 --> 00:11:51,375 You'll figure it out. Do you have olive oil? 243 00:11:51,458 --> 00:11:52,500 Yep, over there. 244 00:11:53,791 --> 00:11:56,666 I've been thinking a lot about Cranberry Street. 245 00:11:56,750 --> 00:12:00,458 We had such fun shooting that, didn't we? 246 00:12:00,541 --> 00:12:02,458 [Peter] We were always laughing. 247 00:12:02,541 --> 00:12:05,375 D'you know it's the 35th anniversary coming up? 248 00:12:05,458 --> 00:12:07,958 Jess was born the next year. That's how I know that. 249 00:12:08,916 --> 00:12:10,833 All my memories are movies. 250 00:12:10,916 --> 00:12:12,541 That's what movies are for us. 251 00:12:13,416 --> 00:12:14,416 Pieces of time. 252 00:12:14,500 --> 00:12:17,500 Pieces of time. [chuckles] 253 00:12:18,000 --> 00:12:20,416 - Do you have pickles? - In the pantry. 254 00:12:20,500 --> 00:12:21,625 I think. 255 00:12:23,333 --> 00:12:24,583 Oh, yes, here they are. 256 00:12:24,666 --> 00:12:27,708 - Check the expiration. - Pickles don't expire, my love. 257 00:12:27,791 --> 00:12:29,625 [Jay] They definitely do. 258 00:12:30,250 --> 00:12:31,541 [Peter] They're fine. 259 00:12:32,291 --> 00:12:34,333 Thirty-five years. Is that possible? 260 00:12:34,416 --> 00:12:35,750 It's all possible, son. 261 00:12:35,833 --> 00:12:37,375 There was such magic on that one. 262 00:12:37,458 --> 00:12:39,916 I was spoiled. I thought they'd all be like that. 263 00:12:40,000 --> 00:12:42,583 - They're not. - So few are. 264 00:12:42,666 --> 00:12:44,958 I'm glad you've been thinking about us. 265 00:12:45,666 --> 00:12:48,625 I have a picture I'd like for us to do together. 266 00:12:48,708 --> 00:12:50,750 It's the prostitute picture I told you about. 267 00:12:50,833 --> 00:12:52,750 - Oh, yeah? - Oh, yes. 268 00:12:52,833 --> 00:12:56,916 Well, I'm shooting a movie now, and then I'm doing one right after. 269 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Do you know those kids, the Louis Brothers? 270 00:13:00,083 --> 00:13:01,125 They're big fans of yours. 271 00:13:01,208 --> 00:13:03,500 I didn't take to their picture. Too much MTV cutting. 272 00:13:03,583 --> 00:13:06,666 - I don't know how much I'd be available. - I can wait for you, darling. 273 00:13:06,750 --> 00:13:08,750 Peter, I told you it's just not for me. 274 00:13:08,833 --> 00:13:10,750 I did a rewrite with my assistant, Shelley. 275 00:13:10,833 --> 00:13:12,916 I think you met her at that idiot's premiere. 276 00:13:13,000 --> 00:13:15,208 We made it more contemporary. They have cell phones. 277 00:13:15,291 --> 00:13:17,541 It's not a territory that I want to explore. 278 00:13:17,625 --> 00:13:19,416 I thought I'd ask Daphne to play the wife. 279 00:13:19,500 --> 00:13:22,625 - She is retired. - If you could just attach yourself. 280 00:13:22,708 --> 00:13:24,458 My lawyer says we need a name. 281 00:13:24,541 --> 00:13:26,291 I can't do that. 282 00:13:28,333 --> 00:13:29,625 I'll be honest with you, son. 283 00:13:31,708 --> 00:13:33,166 I need the money. 284 00:13:33,750 --> 00:13:36,416 - I'll give you the money. - But I need to make another picture. 285 00:13:36,500 --> 00:13:38,458 I want to do two, right in a row. 286 00:13:38,541 --> 00:13:39,708 Back-to-back. 287 00:13:40,500 --> 00:13:42,250 You know what dear Truffaut said. 288 00:13:42,750 --> 00:13:45,750 [French accent] "Sometimes quantity is impressive." 289 00:13:45,833 --> 00:13:48,208 Art is personal, Pop. You know that. 290 00:13:48,291 --> 00:13:49,166 [Peter] I understand. 291 00:13:50,708 --> 00:13:52,333 But if you could just lend your name. 292 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 I can't. 293 00:13:56,000 --> 00:13:57,041 I'm sorry. 294 00:14:04,166 --> 00:14:05,125 It's delicious. 295 00:14:08,000 --> 00:14:09,333 Pickles don't expire. 296 00:14:12,500 --> 00:14:14,166 My dad was never there. 297 00:14:15,708 --> 00:14:18,666 In the '70s and '80s, he was always on movie sets. 298 00:14:19,291 --> 00:14:20,958 And when he started to struggle, 299 00:14:21,041 --> 00:14:24,625 after he made a couple of what many of you in Hollywood would call 300 00:14:24,708 --> 00:14:26,750 "bombs" or "turkeys," 301 00:14:26,833 --> 00:14:30,250 or, forgive me, I'm not in the business. I don't know the language. 302 00:14:31,208 --> 00:14:36,291 "Flops" that are now considered cult classics by Gen Z. 303 00:14:37,125 --> 00:14:41,083 After the industry turned its back on him after his third bankruptcy, 304 00:14:41,583 --> 00:14:43,416 after he was forced to sell his beloved mansion, 305 00:14:43,500 --> 00:14:45,125 Casa del Oro in Bel Air, 306 00:14:45,208 --> 00:14:47,291 and move into the one-bedroom in Encino, 307 00:14:48,416 --> 00:14:50,291 he was always trying to raise money, 308 00:14:51,375 --> 00:14:53,166 dreaming of the next picture. 309 00:14:54,250 --> 00:14:57,375 As he lay dying, he turned to me, and he said, 310 00:14:58,125 --> 00:15:00,000 "I know how the movie ends. 311 00:15:04,083 --> 00:15:05,458 It's about love." 312 00:15:05,541 --> 00:15:06,916 [people chattering] 313 00:15:07,000 --> 00:15:08,583 [woman] You don't remember me, do you? 314 00:15:08,666 --> 00:15:10,375 - Of course I do. - No, you don't. 315 00:15:10,875 --> 00:15:12,458 - Yes, I do. - Where do you know me from? 316 00:15:12,541 --> 00:15:16,041 I was in the only movie he directed on horseback. 317 00:15:16,125 --> 00:15:18,500 I love you both. I think I have to go rescue Jay. 318 00:15:18,583 --> 00:15:20,416 How long do you think-- 319 00:15:20,500 --> 00:15:22,583 - I got beach cleanup at 3. - We'll get you there. 320 00:15:22,666 --> 00:15:25,375 - [Vivienne] If I'm late, it won't count. - Just take the car. 321 00:15:25,458 --> 00:15:27,833 Not surprisingly, it was his worst film. 322 00:15:27,916 --> 00:15:30,583 - [woman] You have no idea who I am. - I do. Yes. 323 00:15:30,666 --> 00:15:32,000 I don't believe you. 324 00:15:33,791 --> 00:15:35,458 Thanks for coming, Jay. 325 00:15:36,083 --> 00:15:37,375 I'm so sorry, Nathan. 326 00:15:37,875 --> 00:15:41,708 You know, Dad always said how lucky he was to have found you. 327 00:15:41,791 --> 00:15:42,666 He changed my life. 328 00:15:43,375 --> 00:15:45,166 He thought the same about you. 329 00:15:45,958 --> 00:15:48,125 He wanted you to have one of his neckerchiefs. 330 00:15:50,333 --> 00:15:53,291 I am glad we came. It makes it all more real. 331 00:15:53,375 --> 00:15:55,500 - None of this feels real. - I know. 332 00:15:55,583 --> 00:15:59,041 Death is always so surprising, particularly in LA. 333 00:16:00,041 --> 00:16:01,041 I like the neckerchief. 334 00:16:01,708 --> 00:16:03,750 - You want it? - Thank you. 335 00:16:04,250 --> 00:16:06,125 Why didn't I just do another movie for him? 336 00:16:06,208 --> 00:16:08,291 You're feeling this way because you're a good person. 337 00:16:08,375 --> 00:16:11,708 Just lend my name. 'Cause he just wanted my name. 338 00:16:11,791 --> 00:16:13,541 - Jay? - Hey, man. 339 00:16:16,208 --> 00:16:17,416 - Tim? - Yeah. 340 00:16:18,041 --> 00:16:20,166 Timothy. Hey. 341 00:16:20,250 --> 00:16:22,541 Hey. Don't worry, I'm-I'm not stalking you. 342 00:16:22,625 --> 00:16:24,125 No, no, no, it's-- 343 00:16:24,208 --> 00:16:25,875 - Hey, we just did the-- - Yeah. 344 00:16:25,958 --> 00:16:27,625 - We lost a great one there. - Yeah, it's sad. 345 00:16:27,708 --> 00:16:30,250 - He was really special. - We're just busy all the time, 346 00:16:30,333 --> 00:16:32,041 and then people are dying. 347 00:16:32,125 --> 00:16:34,875 Ron, this is Timothy, my old roommate. 348 00:16:34,958 --> 00:16:38,083 We were in acting class together. My old budd-ay. 349 00:16:38,166 --> 00:16:40,541 - Budd-ay. - Yes, yes. Tim. Nice to see you. 350 00:16:40,625 --> 00:16:43,458 Ron Sukenick, Jay's manager and friend. 351 00:16:43,541 --> 00:16:45,333 - Yeah, I've told you about him. - Heard a lot about you. 352 00:16:45,416 --> 00:16:47,541 Really? Really, you have? 353 00:16:47,625 --> 00:16:49,500 Oh, well, all good, I hope. 354 00:16:50,250 --> 00:16:52,875 'Cause we were some pretty bad boys back in the day. 355 00:16:52,958 --> 00:16:54,041 [laughs] 356 00:16:54,125 --> 00:16:55,125 Yeah. 357 00:16:55,208 --> 00:16:57,125 - How have you been? - I'm good, you know. 358 00:16:57,208 --> 00:17:00,041 Living the life, you know. How are you doing? 359 00:17:00,125 --> 00:17:02,208 Well, that's a stupid question. You're doing great. 360 00:17:02,291 --> 00:17:04,458 I'm all right. I'm all right, you know. 361 00:17:05,125 --> 00:17:06,291 It's good to see you. 362 00:17:06,375 --> 00:17:07,750 - You too. - Yeah. 363 00:17:07,833 --> 00:17:08,666 Man. 364 00:17:10,041 --> 00:17:11,333 Okay, well... 365 00:17:12,541 --> 00:17:13,583 See you, man. 366 00:17:13,666 --> 00:17:14,916 - All right. - Nice to see you. 367 00:17:19,458 --> 00:17:21,333 [awkward chuckling] 368 00:17:23,750 --> 00:17:25,708 I'm not following you. I'm parked over here. 369 00:17:27,000 --> 00:17:29,291 Maybe we should grab a coffee or something sometime. 370 00:17:29,375 --> 00:17:32,083 Oh, man, that would be great, you know. And how would I-- 371 00:17:32,166 --> 00:17:34,208 We-- Maybe I'll contact your office or something? 372 00:17:34,291 --> 00:17:36,125 - [Ron] Just call me. - I'll get the message if you-- 373 00:17:36,208 --> 00:17:37,666 - There you go. - Oh. Yeah. 374 00:17:38,250 --> 00:17:40,000 Okay. Great. 375 00:17:40,083 --> 00:17:42,500 And if it's not cool, don't feel obligated. 376 00:17:46,041 --> 00:17:47,500 Actually, I have time now. 377 00:17:50,208 --> 00:17:51,791 Oh, that's great. Hey. 378 00:17:51,875 --> 00:17:55,083 Uh, do you remember Chez Jay by the water? 379 00:17:55,166 --> 00:17:57,041 Sure, yeah, okay. I'll meet you there. 380 00:17:57,125 --> 00:17:58,208 Budd-ay! 381 00:17:58,791 --> 00:18:00,541 [chuckles] 382 00:18:00,625 --> 00:18:03,000 - Do I follow you? - It's all right, Silvano, you can go home. 383 00:18:03,500 --> 00:18:04,666 We're okay with this guy? 384 00:18:04,750 --> 00:18:06,666 He's an old friend. I haven't seen him in years. 385 00:18:06,750 --> 00:18:08,375 - There will be people there. - It's all right. 386 00:18:08,458 --> 00:18:10,083 I remember people. I'll see you tomorrow. 387 00:18:10,166 --> 00:18:13,000 No, you won't. Remember? I have the tennis finals with Vivi. 388 00:18:13,083 --> 00:18:15,458 - That's right. Good luck. - Take it easy on the drinks. 389 00:18:15,541 --> 00:18:17,958 - Yeah, I will. - 'Cause it's an emotional day. 390 00:18:18,041 --> 00:18:19,125 Stick to beer. 391 00:18:27,125 --> 00:18:29,125 ["Thunder Island" by Jay Ferguson playing] 392 00:18:29,208 --> 00:18:30,541 ♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo ♪ 393 00:18:30,625 --> 00:18:32,833 [Tim] My guru says that when someone is dying 394 00:18:32,916 --> 00:18:36,000 and getting closer to the spiritual world-- Thank you. 395 00:18:36,083 --> 00:18:38,500 That they get less afraid of death. 396 00:18:38,583 --> 00:18:40,916 You got a guru, man. That's great. 397 00:18:41,000 --> 00:18:43,833 Death, it becomes less real. 398 00:18:43,916 --> 00:18:44,916 And... 399 00:18:45,416 --> 00:18:50,208 of course power and success become completely unreal, 400 00:18:50,291 --> 00:18:52,000 because they're no longer relevant. 401 00:18:52,083 --> 00:18:54,916 But like Peter said, all that's left... 402 00:18:56,208 --> 00:18:57,041 is love. 403 00:18:57,833 --> 00:18:59,208 - That was beautiful. - I know. 404 00:18:59,291 --> 00:19:00,291 [woman] Okay, I'm doing it. 405 00:19:00,375 --> 00:19:02,500 - Hi. Could I get a picture? - Oh, yeah, sure. 406 00:19:02,583 --> 00:19:04,083 - Okay, thank you. - Yeah, here we go. 407 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 - Got it? - Yep. 408 00:19:06,250 --> 00:19:07,791 Love to get your guru's number. 409 00:19:07,875 --> 00:19:10,375 Oh, yeah, he's magic. He's best by text. 410 00:19:11,833 --> 00:19:13,708 - This place is so great. - [Tim chuckles] 411 00:19:14,208 --> 00:19:15,833 I haven't been here since... 412 00:19:15,916 --> 00:19:17,333 since we were in class. 413 00:19:17,416 --> 00:19:19,041 - Do you see anyone from class? - No. 414 00:19:19,625 --> 00:19:21,958 - No. Do you? - Oh, yeah. We have reunions. 415 00:19:22,625 --> 00:19:24,833 I think that you're the only one that still works. 416 00:19:24,916 --> 00:19:27,041 Oh, Cindy does a lot of voiceovers. 417 00:19:27,125 --> 00:19:29,250 But you were the one we all looked up to. 418 00:19:29,333 --> 00:19:31,083 - Oh, no, no, no. - Oh, yeah. 419 00:19:31,166 --> 00:19:33,458 You were the best of all of us. You were method. 420 00:19:33,541 --> 00:19:34,541 I wasn't method. 421 00:19:35,291 --> 00:19:37,625 - You were method. - I was method light. 422 00:19:37,708 --> 00:19:40,791 You could do anything. I could watch you do anything. 423 00:19:41,416 --> 00:19:43,833 I could watch you read this menu. 424 00:19:45,125 --> 00:19:48,583 Do that thing. Do it. Read the menu. Come on. 425 00:19:51,291 --> 00:19:55,000 Okay, all right. All right. This is no emotional choice. 426 00:19:56,458 --> 00:19:58,041 Uh, truffle parmesan fries, 427 00:19:58,125 --> 00:20:01,375 Brussels sprouts with balsamic honey glaze and bacon, 12 dollars. 428 00:20:01,458 --> 00:20:03,625 Wedge of iceberg lettuce, shrimp cocktail, 429 00:20:03,708 --> 00:20:06,125 calamari with lemon aioli sauce, 15 dollars. 430 00:20:06,208 --> 00:20:07,083 Hey... 431 00:20:08,041 --> 00:20:10,583 - Now do it with an emotional choice. - I don't know, man. 432 00:20:10,666 --> 00:20:12,583 I don't do this anymore. I'm a child therapist. 433 00:20:12,666 --> 00:20:14,166 [drums table] Do it. 434 00:20:15,375 --> 00:20:17,125 Jay Kelly stare. 435 00:20:17,208 --> 00:20:19,416 - And action! - [both laugh] 436 00:20:19,916 --> 00:20:21,958 Okay. All right. 437 00:20:26,375 --> 00:20:27,875 [inhales deeply] 438 00:20:27,958 --> 00:20:29,750 [both exhale] 439 00:20:30,375 --> 00:20:32,083 Let's see. What would Larry say? 440 00:20:39,791 --> 00:20:40,625 Okay. 441 00:20:42,750 --> 00:20:46,458 Okay, I'm remembering something that's really important to me. 442 00:20:51,375 --> 00:20:52,625 I can see him. 443 00:20:59,083 --> 00:21:02,250 [voice breaking] I can-- I can hear him. I can talk through it. 444 00:21:02,750 --> 00:21:04,666 [gasps, sniffles] 445 00:21:06,416 --> 00:21:08,166 Truffle parmesan fries. 446 00:21:13,458 --> 00:21:14,625 [sighs] 447 00:21:15,791 --> 00:21:17,166 [sniffles] 448 00:21:17,250 --> 00:21:20,208 Brussels sprouts with balsamic honey glaze and bacon. 449 00:21:20,291 --> 00:21:21,625 Twelve dollars. 450 00:21:25,083 --> 00:21:27,666 [laughter crumbles into sobs] 451 00:21:28,958 --> 00:21:29,791 [sniffles] 452 00:21:29,875 --> 00:21:33,416 A wedge of iceberg lettuce and shrimp cocktail. 453 00:21:40,708 --> 00:21:42,708 [sobbing continues] 454 00:21:42,791 --> 00:21:45,833 Calamari with lemon aioli sauce is 15 dollars. 455 00:21:46,958 --> 00:21:48,875 [muffled weeping] 456 00:21:49,375 --> 00:21:51,208 [normal voice] That's what method acting is. 457 00:21:51,291 --> 00:21:53,416 [both laughing] 458 00:21:53,500 --> 00:21:56,458 That's amazing. Oh, my God. 459 00:21:57,791 --> 00:22:01,375 No, my problem was I was not ambitious. 460 00:22:01,458 --> 00:22:05,958 It's such a hard business. I wouldn't wish it on anybody. 461 00:22:06,875 --> 00:22:09,333 I keep thinking I might just stop. 462 00:22:09,416 --> 00:22:12,958 No, come on. You've done all right, Jay Kelly. 463 00:22:13,041 --> 00:22:15,500 - [chuckles] - I made two bad decisions. 464 00:22:15,583 --> 00:22:16,750 - Oh, yeah? - Yeah. 465 00:22:16,833 --> 00:22:20,458 You know I passed on the original 90210? I was doing Hamlet in Louisville. 466 00:22:20,541 --> 00:22:23,833 Ah, that's cool. I haven't done a play in... 467 00:22:25,041 --> 00:22:28,416 oh, since high school. What was the other one? 468 00:22:30,041 --> 00:22:31,875 I let you come to that audition. 469 00:22:35,958 --> 00:22:40,125 But my boys got to see me waiting outside the school gates every day. 470 00:22:40,750 --> 00:22:42,625 I gotta think that counts for something. 471 00:22:42,708 --> 00:22:45,416 For sure it does. It counts for everything. Everything. 472 00:22:48,208 --> 00:22:51,291 Hey, I'm sorry. I read about your divorces, 473 00:22:51,375 --> 00:22:54,083 and your girls, they must be full-grown people by now. 474 00:22:54,166 --> 00:22:56,166 Daisy starts school in the fall. 475 00:22:56,250 --> 00:22:58,458 Thankfully, she doesn't give a shit about acting. 476 00:22:58,541 --> 00:23:01,375 But... I'm freaking out, I... 477 00:23:03,166 --> 00:23:05,333 Thinking about her leaving. 478 00:23:05,416 --> 00:23:07,125 I feel like I missed it. 479 00:23:07,208 --> 00:23:08,125 Hey... 480 00:23:09,041 --> 00:23:10,625 Tragedy of parenting. 481 00:23:10,708 --> 00:23:14,458 We are only successful once we've made ourselves irrelevant. 482 00:23:15,416 --> 00:23:17,625 - That's so sad. - Come on. 483 00:23:17,708 --> 00:23:21,416 You've made the right choices for you. 484 00:23:22,583 --> 00:23:25,166 You make movies, man. That's what the world wants from you. 485 00:23:25,250 --> 00:23:27,125 My world is much smaller. 486 00:23:27,208 --> 00:23:31,000 I take the dogs to the park. Being with my family and my patients. 487 00:23:38,125 --> 00:23:39,458 Nice to see you, Tim. 488 00:23:41,208 --> 00:23:43,416 And it's nice to talk about those times. 489 00:23:46,875 --> 00:23:50,375 Nice to be in touch with you and with... 490 00:23:52,791 --> 00:23:54,291 also that guy. 491 00:23:55,041 --> 00:23:56,375 Guy I was. 492 00:23:59,958 --> 00:24:01,208 Is it? 493 00:24:03,333 --> 00:24:04,583 Uh, yeah. 494 00:24:05,166 --> 00:24:06,875 I don't think you want to meet that guy again. 495 00:24:08,750 --> 00:24:09,583 What? 496 00:24:12,916 --> 00:24:15,250 I'm gonna be honest with you. I can't stand you. 497 00:24:16,916 --> 00:24:18,958 You kind of stole my life. 498 00:24:20,541 --> 00:24:22,166 I didn't steal anything from you. 499 00:24:23,250 --> 00:24:26,500 Really? You stole my job. And you stole my girlfriend. 500 00:24:27,083 --> 00:24:29,208 At 23, I didn't have much more than that. 501 00:24:29,708 --> 00:24:33,125 And now, every time I pick up a magazine, I'm forced to read about Jay Kelly 502 00:24:33,208 --> 00:24:35,833 and his amazing origin story. 503 00:24:35,916 --> 00:24:39,708 How he accompanied his friend to an audition for Peter Schneider, 504 00:24:39,791 --> 00:24:42,375 only he got the part. Imagine that. 505 00:24:42,458 --> 00:24:46,791 But they never wonder about the friend. The guy he took it from. 506 00:24:46,875 --> 00:24:48,583 I got Peter to cast you. 507 00:24:48,666 --> 00:24:50,625 I was a glorified extra. 508 00:24:50,708 --> 00:24:52,416 - I had one line. - I gotta go. 509 00:24:52,500 --> 00:24:54,500 - If people knew what I do about you... - I gotta get up early. 510 00:24:54,583 --> 00:24:56,833 - I'll get the bill. - I got it already. 511 00:24:56,916 --> 00:24:59,791 - Hey, can you sign this for me? - Oh, yeah, sorry. 512 00:25:01,541 --> 00:25:04,958 Hey, don't worry. I'm not gonna tell people. 513 00:25:06,333 --> 00:25:07,666 I'm not that kind of guy. 514 00:25:07,750 --> 00:25:10,583 You know, I don't actually know what kind of a guy you are. 515 00:25:10,666 --> 00:25:12,375 You're not that important to me. 516 00:25:12,458 --> 00:25:15,750 You're important to other people en masse maybe, but not to me. 517 00:25:15,833 --> 00:25:18,833 Sorry you feel that way. I always had fond thoughts of you. 518 00:25:22,125 --> 00:25:23,083 [sighs] 519 00:25:24,416 --> 00:25:27,375 I'm not the only one who feels this. Your daughter agrees with me. 520 00:25:27,875 --> 00:25:28,791 Daisy? 521 00:25:30,583 --> 00:25:31,416 Jessica. 522 00:25:32,083 --> 00:25:33,083 We're Facebook friends. 523 00:25:33,166 --> 00:25:35,166 I recommended the therapist for her in San Diego. 524 00:25:35,250 --> 00:25:37,416 That guy's a charl-- Don't talk to Jessica. 525 00:25:37,500 --> 00:25:39,083 You're gonna tell me who to be friends with? 526 00:25:39,166 --> 00:25:40,583 I'm not gonna tell you who to be friends with. 527 00:25:40,666 --> 00:25:41,875 She calls you an empty vessel. 528 00:25:45,333 --> 00:25:46,458 Maybe she's right. 529 00:25:57,333 --> 00:25:58,916 Is there a person in there? 530 00:26:01,125 --> 00:26:02,458 Maybe you... 531 00:26:03,625 --> 00:26:05,458 don't actually exist. 532 00:26:07,625 --> 00:26:08,458 [tires squeak] 533 00:26:09,000 --> 00:26:11,041 My car's here. Let's just leave it. 534 00:26:14,416 --> 00:26:15,750 [exhales] 535 00:26:16,416 --> 00:26:18,125 I've always had this fantasy of hitting you. 536 00:26:19,541 --> 00:26:21,583 [ragged laughter] 537 00:26:24,625 --> 00:26:26,541 I should have done this years ago. 538 00:26:26,625 --> 00:26:27,458 [Jay grunts] 539 00:26:29,875 --> 00:26:30,791 Oh! 540 00:26:34,875 --> 00:26:35,708 [Tim] Come on. 541 00:26:37,083 --> 00:26:38,166 Come on. 542 00:26:40,541 --> 00:26:42,500 You were never gonna get that part. 543 00:26:42,583 --> 00:26:43,625 Never. [growls] 544 00:26:43,708 --> 00:26:44,916 [racket hits tennis ball] 545 00:26:45,500 --> 00:26:47,041 You got this, puppy. 546 00:26:47,750 --> 00:26:50,208 I know. I'm just getting that feeling I feel. 547 00:26:50,291 --> 00:26:52,458 That's fine. Now say goodbye to that. 548 00:26:53,083 --> 00:26:54,250 I'm trying. 549 00:26:54,333 --> 00:26:55,958 [ringtone chiming] 550 00:26:59,916 --> 00:27:04,041 Sorry, Liz, can Ron call you back? Vivienne's serving for the match. 551 00:27:04,666 --> 00:27:06,000 - [shouts] Out. - I know. 552 00:27:06,083 --> 00:27:09,000 - I'm just saying it's out. - But Michelle, it's the way you said it. 553 00:27:09,083 --> 00:27:10,875 - He can call you after the match. - [Vivienne] Sorry, Dad. 554 00:27:10,958 --> 00:27:13,375 - I heard Mom and I got distracted. - I did too. I understand. 555 00:27:13,458 --> 00:27:15,708 Sweetheart, you can't talk while we're playing. 556 00:27:15,791 --> 00:27:18,125 I know. I'm sorry. Liz says it's urgent. 557 00:27:18,208 --> 00:27:19,833 Dad, do you know about ghosts? 558 00:27:21,041 --> 00:27:24,416 Hold on, Vivienne gets a do-over because she was distracted. 559 00:27:24,500 --> 00:27:26,375 - Dad, I don't want a do-over. - [Mom] Ron. 560 00:27:26,458 --> 00:27:27,666 What rules are you playing by? 561 00:27:27,750 --> 00:27:30,333 Gordon, this isn't the French Open. Give the girl another serve. 562 00:27:30,416 --> 00:27:34,250 I give Vivienne another serve, then why not give Michelle another serve? 563 00:27:34,333 --> 00:27:37,208 Hell, I'd like another serve too, while we're at it. Let chaos reign. 564 00:27:37,291 --> 00:27:38,291 - [Mom] Ron. - I don't want another serve. 565 00:27:38,375 --> 00:27:41,375 It's not another because that one shouldn't have happened. 566 00:27:42,541 --> 00:27:44,208 Uh... Right. 567 00:27:44,916 --> 00:27:46,500 - Yes? - [Liz] You don't pick up your phone? 568 00:27:46,583 --> 00:27:49,208 - We're serving for the match. - We need you now, Ron. 569 00:27:49,291 --> 00:27:50,833 - Dad. - I can't come now. 570 00:27:50,916 --> 00:27:52,500 - We're in the middle of a game. - It's Jay. 571 00:27:52,583 --> 00:27:55,166 - [child] Dad. - Jay knows I have this tournament. 572 00:27:55,250 --> 00:27:58,166 Jay's dropping out of the movie that he starts in a week. 573 00:27:58,250 --> 00:27:59,250 The Louis Brothers movie? 574 00:27:59,333 --> 00:28:01,916 - Dad. - David, don't put your mouth on the fence. 575 00:28:02,000 --> 00:28:03,958 I like the taste of it. 576 00:28:04,041 --> 00:28:07,250 He's not dropping out. This is Jay when he wraps a movie. He always does this. 577 00:28:07,333 --> 00:28:09,875 Believe me, Ron. It's bad. 578 00:28:09,958 --> 00:28:11,291 It's really, really bad. 579 00:28:11,375 --> 00:28:12,791 [Gordon] Ron. 580 00:28:13,375 --> 00:28:15,000 - Today. - He got a work call. 581 00:28:15,083 --> 00:28:16,291 [David] Dad. 582 00:28:17,041 --> 00:28:17,916 Dad. 583 00:28:19,375 --> 00:28:20,458 [Vivienne] Dad. 584 00:28:23,291 --> 00:28:25,416 Fine, I'm coming. 585 00:28:25,500 --> 00:28:28,583 - Do you know about ghosts, Dad? - I do, David. 586 00:28:28,666 --> 00:28:33,041 Ghosts are the spirits of dead people who come back to Earth 587 00:28:33,125 --> 00:28:35,750 - if they have unfinished business. - [Michelle] Ad out. It's our serve. 588 00:28:35,833 --> 00:28:38,583 So change in plans. We got to suspend the game. 589 00:28:38,666 --> 00:28:40,208 - Suspend the game? - No. No way, Ron. 590 00:28:40,291 --> 00:28:41,666 Something's come up. I have to go. 591 00:28:41,750 --> 00:28:43,041 - Where? - To Jay's. 592 00:28:43,125 --> 00:28:44,791 You suspend, you forfeit. 593 00:28:44,875 --> 00:28:47,541 - Says who, Gordon? - The tournament rules. 594 00:28:47,625 --> 00:28:49,833 - What if it was raining? - It's not raining, Ron. 595 00:28:49,916 --> 00:28:51,291 - It's not raining, Dad. - Ron. 596 00:28:52,666 --> 00:28:55,041 I feel good. We can win. 597 00:28:55,125 --> 00:28:57,083 I know. I have to go. 598 00:29:03,041 --> 00:29:05,041 [upbeat orchestral music playing] 599 00:29:09,750 --> 00:29:11,166 They're waiting for you. 600 00:29:11,791 --> 00:29:13,375 Thank God. 601 00:29:14,250 --> 00:29:15,458 - What happened yesterday? - [Ron] Nothing. 602 00:29:15,541 --> 00:29:18,708 We went to Peter's memorial. He bumped into an old friend. 603 00:29:18,791 --> 00:29:20,916 - They went out for drinks. - Something happened. 604 00:29:21,000 --> 00:29:22,250 If he pulls out, he'll be in breach. 605 00:29:22,333 --> 00:29:24,208 You're not making quesadillas by any chance? 606 00:29:24,291 --> 00:29:25,625 [chef] I... I can. 607 00:29:26,458 --> 00:29:28,166 - Where's Jay? - [Meg] In his bedroom. 608 00:29:28,250 --> 00:29:31,125 - He is packing. - Packing for what? 609 00:29:31,208 --> 00:29:32,666 I don't know. 610 00:29:32,750 --> 00:29:34,250 Quitting would be financially devastating. 611 00:29:34,333 --> 00:29:36,208 Devastating on a reputation level. 612 00:29:36,291 --> 00:29:37,958 His box office is not what it was. 613 00:29:38,041 --> 00:29:40,000 - Nobody's is. - He's not 25 anymore. 614 00:29:40,083 --> 00:29:42,583 - He's not 55 anymore. - Okay, now the studio's calling. 615 00:29:42,666 --> 00:29:44,416 You done? Everybody done? 616 00:29:44,500 --> 00:29:46,833 No one's in breach. Jay's doing the movie. 617 00:29:46,916 --> 00:29:49,208 - That's not what he's saying. - Well, now I'm here. 618 00:29:49,291 --> 00:29:52,166 Well, then find out why he has a black eye. 619 00:29:52,250 --> 00:29:53,916 - He has a black eye? - [music ends abruptly] 620 00:29:55,208 --> 00:29:56,625 Jay? 621 00:30:01,166 --> 00:30:03,125 - Hey, brother. - Hey, puppy. 622 00:30:03,208 --> 00:30:05,666 - What's the packing? - You just come from the game? 623 00:30:05,750 --> 00:30:06,875 How'd you and Vivienne do? 624 00:30:06,958 --> 00:30:10,416 - Well, we were up 5-4 and serving... - I do too many movies. 625 00:30:10,500 --> 00:30:13,250 - ...but it's fine. What's the packing? - You think I do too many movies? 626 00:30:13,333 --> 00:30:14,833 I think you do just the right amount. 627 00:30:14,916 --> 00:30:17,458 - You think I do too many movies? - You do work a lot. 628 00:30:17,541 --> 00:30:19,000 See? Barbara tells me the truth. 629 00:30:19,083 --> 00:30:22,708 - What happened last night? - You can't have too much underwear. Hup! 630 00:30:23,833 --> 00:30:25,791 - How'd you get the black eye? - I'll tell you on the plane. 631 00:30:25,875 --> 00:30:26,958 What plane? 632 00:30:27,041 --> 00:30:29,375 The plane that I booked. We're leaving in 1. 633 00:30:29,458 --> 00:30:31,125 - Where are we going? - Meg, where are we going? 634 00:30:31,208 --> 00:30:32,958 - France. - France. 635 00:30:33,041 --> 00:30:34,000 France? 636 00:30:34,083 --> 00:30:36,416 [Meg] I spoke to Daisy's friend Rio's mom, Claire, 637 00:30:36,500 --> 00:30:39,875 Rio uses her mom's credit card so Claire can see the charges online. 638 00:30:39,958 --> 00:30:41,166 [Jay] Of course she can. 639 00:30:41,250 --> 00:30:42,875 Daisy and her friends are currently in Paris 640 00:30:42,958 --> 00:30:45,750 and due to leave for Italy after the jazz festival on Tuesday. 641 00:30:45,833 --> 00:30:48,708 Right. You kids and your computers. France. 642 00:30:48,791 --> 00:30:51,875 - We have a fitting on Monday. - Not if we're in Paris, we don't. 643 00:30:51,958 --> 00:30:54,791 Both Louis brothers are gonna be there. Marvin and Yusuf. 644 00:30:54,875 --> 00:30:58,416 If you need a couple days to clear your head, I'll tell the studio-- 645 00:30:58,500 --> 00:31:01,333 Tell them that I'm joining Daisy and her friends 646 00:31:01,416 --> 00:31:05,666 at a jazz festival in Paris, and then we are catching a train to Italy. 647 00:31:05,750 --> 00:31:10,458 And you're tracking her through her friend's mother's credit card. 648 00:31:10,541 --> 00:31:15,041 It's my last chance to spend time with her before she's gone forever. 649 00:31:15,125 --> 00:31:18,041 I'm fairly certain Daisy doesn't want you 650 00:31:18,125 --> 00:31:20,583 following her around Europe with your entourage. 651 00:31:20,666 --> 00:31:24,750 I am the Dior ambassador, so there's every reason to be in Paris. 652 00:31:24,833 --> 00:31:28,041 And then I'm receiving that tribute in Tuscany. 653 00:31:28,125 --> 00:31:29,958 I said no to the tribute. You said no. 654 00:31:30,041 --> 00:31:31,958 - I told them never. - Call and tell them yes. 655 00:31:32,041 --> 00:31:34,708 Listen, take a few days, 656 00:31:35,583 --> 00:31:36,958 drive up the coast, 657 00:31:37,041 --> 00:31:39,875 order that pinot you liked at the Post Ranch. 658 00:31:39,958 --> 00:31:41,708 Remember the towels? 659 00:31:42,250 --> 00:31:44,291 [both laugh] 660 00:31:45,541 --> 00:31:47,208 What did that even mean? 661 00:31:47,916 --> 00:31:50,208 [Jay] I do-- [sighs] 662 00:31:50,291 --> 00:31:53,750 - How about I push the fitting to Tuesday? - Listen. 663 00:31:53,833 --> 00:31:56,083 If you don't want to come, I'll go alone. 664 00:31:56,166 --> 00:31:59,125 You, on your own, wandering through Europe 665 00:31:59,208 --> 00:32:02,166 is like a little gazelle alone in the Serengeti. 666 00:32:02,250 --> 00:32:05,333 But not a gazelle. A cocker spaniel. 667 00:32:05,416 --> 00:32:09,333 Well, this cocker spaniel will take his chances. 668 00:32:09,916 --> 00:32:11,916 [determined music playing] 669 00:32:27,833 --> 00:32:31,041 Today, Daisy and her friends were at the Louvre, Café de Flore, 670 00:32:31,125 --> 00:32:33,625 a flea market, and they're staying at a youth hostel in the 11th. 671 00:32:33,708 --> 00:32:35,000 Now we're cooking. 672 00:32:35,083 --> 00:32:37,500 After we land, we can surprise her at the jazz festival. 673 00:32:37,583 --> 00:32:38,583 Perfect. 674 00:32:38,666 --> 00:32:41,541 What do you mean, they're giving the tribute to someone else? 675 00:32:41,625 --> 00:32:44,333 Some history. When Jay passed on the tribute, 676 00:32:44,416 --> 00:32:46,416 I got them to offer it to Ben Alcock. 677 00:32:46,500 --> 00:32:48,750 You gave Jay's tribute to another one of your clients? 678 00:32:48,833 --> 00:32:53,041 Somebody had to take it, and it's a good piece of architecture for Ben. 679 00:32:53,125 --> 00:32:55,166 Fuck a duck. Does Jay know about this? 680 00:32:55,250 --> 00:32:57,708 I spoke to Antonio. They're gonna do two tributes. 681 00:32:57,791 --> 00:32:59,583 But currently, there's only one trophy. 682 00:32:59,666 --> 00:33:03,208 I'm missing, like, three junkets, a Vanity Fair cover shoot 683 00:33:03,291 --> 00:33:04,958 and Justin's little league whatever 684 00:33:05,041 --> 00:33:07,291 - for this cluster fuck. - I know. But it's Jay. 685 00:33:07,375 --> 00:33:10,333 - Why does he have a black eye, Ron? - We're getting to that. 686 00:33:10,416 --> 00:33:13,083 Uh-huh. This is why I could never marry you. 687 00:33:13,166 --> 00:33:14,666 Why, because I'm loyal? 688 00:33:14,750 --> 00:33:17,666 [scoffs] No. Because you enable. 689 00:33:17,750 --> 00:33:20,708 [out of tune] ♪ We're on the road to Paris ♪ 690 00:33:20,791 --> 00:33:22,875 Oh, man, now we have to listen to him play the piano. 691 00:33:22,958 --> 00:33:24,875 ♪ We're going to Paris by plane ♪ 692 00:33:24,958 --> 00:33:26,125 Sing it, Ronnie! 693 00:33:26,208 --> 00:33:29,458 - [clunky piano continues] - ♪ An adventure to the place ♪ 694 00:33:29,541 --> 00:33:30,833 ♪ Where... ♪ 695 00:33:30,916 --> 00:33:33,166 - I don't know the words. - Come on, Ronnie. 696 00:33:36,250 --> 00:33:39,708 Justin's on the B team. It's so sad. 697 00:33:39,791 --> 00:33:43,208 You guys, he doesn't know where to run. It's so sad. 698 00:33:43,291 --> 00:33:45,000 Look. [groans] 699 00:33:45,083 --> 00:33:47,083 He's really bad at baseball. 700 00:33:48,916 --> 00:33:51,666 - Should I take a half or a whole? - What's the dosage? 701 00:33:52,958 --> 00:33:55,958 - You forget your glasses? - I left in a hurry. 702 00:33:56,041 --> 00:33:58,375 Can't say goodbye to David or he has a meltdown. 703 00:33:58,458 --> 00:34:00,750 The therapist said I should say goodbye anyway 704 00:34:00,833 --> 00:34:01,833 so he knows I'm leaving. 705 00:34:01,916 --> 00:34:03,833 - He'll be okay. He's five. - They block it. 706 00:34:03,916 --> 00:34:06,833 He's five, but I probably should have said goodbye. 707 00:34:06,916 --> 00:34:09,958 Take a whole. Otherwise, you'll stress out and end up waking me up. 708 00:34:10,041 --> 00:34:11,916 So, what this man on the podcast was saying 709 00:34:12,000 --> 00:34:14,250 is that we're always, always every age. 710 00:34:14,333 --> 00:34:16,583 - Like, literally? - Well, I don't know literally. 711 00:34:16,666 --> 00:34:18,125 Yeah, I'll take a whole. 712 00:34:18,208 --> 00:34:21,500 [Candy] So when I'm 10, I'm also 30, and also 80. 713 00:34:21,583 --> 00:34:22,833 And vice versa. 714 00:34:22,916 --> 00:34:24,916 Why do you have a black eye, puppy? 715 00:34:25,666 --> 00:34:27,125 I'll tell you when we get to France. 716 00:34:27,208 --> 00:34:29,541 But it's nothing I need to know now, right? 717 00:34:30,458 --> 00:34:32,750 Are you running to something or from something? 718 00:34:32,833 --> 00:34:35,250 - Yes. - [Krista] When I remember kindergarten, 719 00:34:35,333 --> 00:34:37,250 I'm my age now, right? 720 00:34:37,333 --> 00:34:39,333 How would I know how you remember yourself? 721 00:34:40,041 --> 00:34:42,166 [male voice] What does it feel like to be famous? 722 00:34:45,125 --> 00:34:47,750 It doesn't feel like anything, as far as I know. 723 00:34:49,875 --> 00:34:55,750 You talk about fame and success, and this sunlit life and happiness. 724 00:34:57,708 --> 00:35:00,875 You talk about me as if I'm some kind of a king. 725 00:35:03,416 --> 00:35:08,041 But your words are just... sweetness that disappears in your mouth-- 726 00:35:08,125 --> 00:35:09,750 [tutor] Okay, Jay, can you stop there? 727 00:35:10,750 --> 00:35:12,375 What did you feel just then? 728 00:35:12,875 --> 00:35:15,750 [young Jay] I felt conceited. Successful. 729 00:35:16,416 --> 00:35:18,875 - A star. - You want to be a star? 730 00:35:20,250 --> 00:35:21,083 I mean... 731 00:35:22,041 --> 00:35:23,500 Yeah, sure. 732 00:35:23,583 --> 00:35:25,583 [scattered chuckles] 733 00:35:26,333 --> 00:35:28,208 [tutor] Go on. What else? 734 00:35:28,708 --> 00:35:30,916 [young Jay] Enjoying patronizing a young girl. 735 00:35:31,000 --> 00:35:32,083 Thinking I'm a king. 736 00:35:33,125 --> 00:35:35,708 Did that seem powerful, kingly, to you? 737 00:35:36,583 --> 00:35:38,041 [student] Looked like a lot of posturing. 738 00:35:41,208 --> 00:35:42,500 [tutor] How old are you, Jay? 739 00:35:43,000 --> 00:35:44,500 Twenty-three. 740 00:35:44,583 --> 00:35:48,166 [tutor] I'm not interested in seeing you try to be a famous writer 741 00:35:48,250 --> 00:35:49,666 in pre-revolutionary Russia. 742 00:35:50,250 --> 00:35:53,541 I want to see the hungover kid who just got off the bus from Kentucky... 743 00:35:53,625 --> 00:35:56,333 who's trying to impress all the cute girls in the class. 744 00:35:56,416 --> 00:35:59,041 Basically, just be myself? 745 00:35:59,125 --> 00:36:01,416 Do you know how hard it is to be yourself? 746 00:36:01,500 --> 00:36:02,916 [young Jay] Uh-huh. 747 00:36:03,000 --> 00:36:04,791 [tutor] If you're lucky enough to act professionally 748 00:36:04,875 --> 00:36:06,375 you'll be lying for a living. 749 00:36:06,458 --> 00:36:08,583 The better you lie, the more truthful you'll seem, 750 00:36:08,666 --> 00:36:10,875 and the more successful you'll be. 751 00:36:10,958 --> 00:36:15,250 That's confusing shit for a young man who doesn't tend towards introspection. 752 00:36:18,208 --> 00:36:20,083 You say you want to be a star. 753 00:36:20,166 --> 00:36:21,791 Well, I've known a few of those. 754 00:36:21,875 --> 00:36:24,625 - That's a whole other layer of headfuck. - [students titter] 755 00:36:25,583 --> 00:36:27,458 [chuckles] Now you gotta act twice. 756 00:36:28,125 --> 00:36:32,041 Once when you play the part, and then again when you play yourself. 757 00:36:34,875 --> 00:36:37,500 You have to really want that. 758 00:36:40,041 --> 00:36:41,458 - I do. - [whispers] I do. 759 00:36:42,916 --> 00:36:45,000 - [tutor] Hey, Tim. - Yeah? 760 00:36:45,083 --> 00:36:46,166 [tutor] Wanna have a go? 761 00:36:46,875 --> 00:36:48,125 Sure. 762 00:36:55,958 --> 00:36:57,791 [young Jay, whispering] Show 'em how to do it. 763 00:37:04,625 --> 00:37:06,333 What does it feel like to be famous? 764 00:37:07,625 --> 00:37:09,750 I don't feel like anything, as far as I know. 765 00:37:10,791 --> 00:37:15,625 You talk about fame and success, and this sunlit life and happiness. 766 00:37:15,708 --> 00:37:18,541 You talk about me as if I'm some kind of a king. 767 00:37:18,625 --> 00:37:20,916 But your words are like a sweetness 768 00:37:21,000 --> 00:37:22,750 that disappears in your mouth in an instant. 769 00:37:22,833 --> 00:37:25,833 I see nothing especially lovely about it. 770 00:37:26,416 --> 00:37:28,333 I must go at once and begin writing again. 771 00:37:28,416 --> 00:37:30,583 - Tim's having a panic attack. - Why? 772 00:37:30,666 --> 00:37:32,916 I have a huge audition for Peter Schneider. 773 00:37:33,000 --> 00:37:35,458 - Dude, that's amazing. - Tim hates auditions. 774 00:37:35,541 --> 00:37:38,208 - I am the worst auditioner. - I've barely ever gotten an audition. 775 00:37:38,291 --> 00:37:40,333 - It's so not a test of talent. - It's a test of something. 776 00:37:40,416 --> 00:37:42,375 Your talent will shine through. It always does. 777 00:37:42,458 --> 00:37:43,916 Go with him, Jay. 778 00:37:44,708 --> 00:37:46,166 You're a calming influence. 779 00:37:46,875 --> 00:37:48,708 Come by the bar after. Free drinks. 780 00:37:49,958 --> 00:37:51,166 We will. 781 00:37:51,250 --> 00:37:53,250 [overlapping monologues] 782 00:37:54,375 --> 00:37:55,791 [door creaks open] 783 00:37:57,583 --> 00:37:59,583 [monologues trail off] 784 00:37:59,666 --> 00:38:01,666 [footsteps echo] 785 00:38:04,125 --> 00:38:05,125 [door clicks closed] 786 00:38:06,708 --> 00:38:08,208 [monologues resume] 787 00:38:08,291 --> 00:38:10,750 "I used to want to die. I'd imagine my funeral." 788 00:38:11,416 --> 00:38:13,041 I think he's from the sticks. 789 00:38:13,625 --> 00:38:15,625 "All the pretty girls crying." 790 00:38:15,708 --> 00:38:17,708 Then he goes on about the sky and the stars. 791 00:38:17,791 --> 00:38:21,916 He's too poetic for a hick kid. He'd be more like... 792 00:38:22,708 --> 00:38:24,583 [drawling] "There are too many girls I ain't laid. 793 00:38:25,083 --> 00:38:27,250 Dede Duffy, for one." [chuckles] 794 00:38:27,333 --> 00:38:28,375 I don't know, um... 795 00:38:28,958 --> 00:38:31,291 Shit like, "I might even grow more." 796 00:38:31,791 --> 00:38:33,750 "There's so many things I ain't done yet, I don't-- 797 00:38:33,833 --> 00:38:35,875 I don't have the vocabulary to list them." 798 00:38:36,375 --> 00:38:39,291 - That's better. You should say that. - I can't mess with their script. 799 00:38:39,375 --> 00:38:40,875 You're gonna do great in there. 800 00:38:40,958 --> 00:38:43,166 I just get so fucking nervous at these things. 801 00:38:44,166 --> 00:38:45,500 Well, look at this. 802 00:38:46,083 --> 00:38:48,625 {\an8}It's a sign. You're gonna get this, buddy, I can feel it. 803 00:38:48,708 --> 00:38:49,708 Thanks, buddy. 804 00:38:52,708 --> 00:38:53,708 Eat it, for good luck. 805 00:38:53,791 --> 00:38:55,125 - What? - Come on. Just a corner. 806 00:38:55,208 --> 00:38:58,125 - Harness his powers. - Stop it, man. You're freaking me out. 807 00:38:58,208 --> 00:39:00,208 - [woman] Tim Galligan. - Uh, yeah. 808 00:39:01,125 --> 00:39:02,583 Will you read with me? 809 00:39:03,458 --> 00:39:05,041 - Yeah. - Thanks. 810 00:39:10,000 --> 00:39:11,500 - [Tim] Hi. - Thank you. 811 00:39:11,583 --> 00:39:12,666 Thanks. 812 00:39:13,916 --> 00:39:16,750 - Uh, who are you here to read? - [mouth full] To read with my friend. 813 00:39:16,833 --> 00:39:18,833 [swallows] If that's okay. 814 00:39:19,791 --> 00:39:20,791 Yeah. 815 00:39:21,458 --> 00:39:22,583 Thanks. 816 00:39:26,625 --> 00:39:29,041 - [woman] I'll get you some sides. - Oh, thanks. 817 00:39:29,708 --> 00:39:31,541 - Here you go. - Thank you. 818 00:39:36,916 --> 00:39:38,541 [exhales shakily] 819 00:39:40,333 --> 00:39:41,500 What's your beef, Tilly? 820 00:39:42,250 --> 00:39:45,875 - I ain't got no beef. - Yeah? But you got that look. 821 00:39:45,958 --> 00:39:49,000 That line in your forehead that goes from here to here. 822 00:39:49,958 --> 00:39:51,625 I used to want to die. 823 00:39:53,041 --> 00:39:54,875 I'd imagine my funeral. 824 00:39:55,375 --> 00:39:57,041 All the pretty girls crying. 825 00:39:58,750 --> 00:40:01,375 But I don't want to die, now. 826 00:40:01,458 --> 00:40:03,208 I haven't seen enough. 827 00:40:05,875 --> 00:40:09,000 I never really looked at these trees. And the sky. 828 00:40:09,583 --> 00:40:11,750 - But now that-- - [casting director] Thank you very much. 829 00:40:12,250 --> 00:40:15,125 - There's more. I didn't finish. - [casting director] It's fine. Thank you. 830 00:40:15,208 --> 00:40:18,208 Thank you, Timothy. Thank you so much. Very nicely done. 831 00:40:22,208 --> 00:40:23,666 [door opens] 832 00:40:23,750 --> 00:40:25,125 Would it be cool if I read too? 833 00:40:25,708 --> 00:40:26,708 No, I'm sorry. 834 00:40:26,791 --> 00:40:30,041 - If you're not on the appointment sheet-- - Yes, sweetheart, that would be fine. 835 00:40:33,250 --> 00:40:34,583 I mean, if that's okay. 836 00:40:35,166 --> 00:40:36,541 Uh, yeah. 837 00:40:37,916 --> 00:40:38,750 [door closes] 838 00:40:45,416 --> 00:40:46,791 What's your beef, Tilly? 839 00:40:49,750 --> 00:40:52,916 - [drawls] I ain't got no beef. - Yeah? You got that look. 840 00:40:53,583 --> 00:40:56,666 That line in your forehead that goes from here to here. 841 00:40:57,416 --> 00:40:59,041 I used to want to die. 842 00:41:00,208 --> 00:41:01,666 I'd imagine my funeral. 843 00:41:03,750 --> 00:41:05,416 All the pretty girls crying. 844 00:41:08,541 --> 00:41:09,958 But I don't want to die now. 845 00:41:10,708 --> 00:41:12,250 I haven't seen enough. 846 00:41:15,500 --> 00:41:19,500 There's too many girls I ain't laid. Dede Duffy, for one. 847 00:41:19,583 --> 00:41:21,416 Hell, I might even grow more. 848 00:41:21,500 --> 00:41:23,583 There's so many things I ain't done. 849 00:41:23,666 --> 00:41:26,083 I don't have the vocabulary to list them. 850 00:41:27,000 --> 00:41:31,333 And I've only been as far as Archer City. But I... I don't need to see Paris, 851 00:41:31,875 --> 00:41:34,875 or Rome, or one of them places they got kings. 852 00:41:35,375 --> 00:41:36,958 I'm the king here. 853 00:41:38,625 --> 00:41:40,916 I'm the king of this dust cloud. 854 00:41:41,000 --> 00:41:43,458 I'm-I'm the king of my Coca-Cola. 855 00:41:46,958 --> 00:41:48,791 I'm the king of Cranberry Street. 856 00:41:49,666 --> 00:41:50,875 [woman] Thank you. 857 00:41:55,458 --> 00:41:57,583 Would it trouble you to read another scene? 858 00:41:58,083 --> 00:41:59,250 I'd love to. 859 00:42:00,083 --> 00:42:02,083 I'm sorry about changing the lines, by the way-- 860 00:42:02,166 --> 00:42:03,750 No, dear, we liked it very much. 861 00:42:03,833 --> 00:42:05,791 [poignant piano music playing] 862 00:42:07,375 --> 00:42:09,416 [dialogue fades to whispers] 863 00:42:09,916 --> 00:42:11,208 [casting director] Thank you. 864 00:42:13,291 --> 00:42:14,458 [Jay] Yeah, okay. 865 00:42:15,708 --> 00:42:17,916 [music continues] 866 00:42:23,791 --> 00:42:25,791 - [young Jay, faintly] No, let's just... - [door closes] 867 00:42:27,625 --> 00:42:28,666 [Candy] Does that hurt? 868 00:42:29,166 --> 00:42:30,500 [Jay] No, it's okay. 869 00:42:31,083 --> 00:42:32,250 It's fine. 870 00:42:33,875 --> 00:42:35,291 [Candy] You'd never know. 871 00:42:36,166 --> 00:42:38,166 [music continues] 872 00:43:05,291 --> 00:43:07,250 [music fades] 873 00:43:07,333 --> 00:43:08,708 My father used to say, 874 00:43:08,791 --> 00:43:11,458 "The first person you meet when you get off a plane is you." 875 00:43:11,541 --> 00:43:14,958 - Well, it should be the greeter. - Remember the last time we were in Paris? 876 00:43:15,041 --> 00:43:18,208 The Chanel show? It was in silence out of respect for the war. 877 00:43:18,291 --> 00:43:20,333 I remember Gucci, but that was very loud. 878 00:43:20,416 --> 00:43:21,500 Maybe it was for peace. 879 00:43:21,583 --> 00:43:23,833 Thank you so much, Antonio. 880 00:43:23,916 --> 00:43:26,541 - They're blowing a second trophy for Jay. - Great. 881 00:43:26,625 --> 00:43:29,291 We arrived in Paris, and we'll be heading your way tomorrow. 882 00:43:29,375 --> 00:43:30,583 [Meg] Just getting all my texts. 883 00:43:30,666 --> 00:43:34,250 According to Rio's mom, Daisy bought tickets for a 10 o'clock train to Italy. 884 00:43:34,333 --> 00:43:36,541 - They're not doing the jazz thing? - Apparently not. 885 00:43:37,041 --> 00:43:39,041 All right, better head straight to the train. 886 00:43:39,833 --> 00:43:42,333 Flag on the play! We're catching a train to Italy. 887 00:43:42,416 --> 00:43:43,500 - A train? - Hold on. 888 00:43:43,583 --> 00:43:45,666 We're literally standing next to a plane. 889 00:43:45,750 --> 00:43:48,500 - Why did we fly to Paris then? - [Ron] We're coming, but by train. 890 00:43:48,583 --> 00:43:49,458 [Candy] Oh, no. 891 00:43:49,541 --> 00:43:53,958 I booked a job for this afternoon. I'm giving Emmanuel Macron a haircut. 892 00:43:54,041 --> 00:43:57,125 - Can you cancel? - He's my first president. 893 00:43:57,625 --> 00:43:59,625 - Oh, my God. So, yeah... - [Meg] 10 o'clock. 894 00:43:59,708 --> 00:44:01,000 We'll be on the 10 o'clock. 895 00:44:01,083 --> 00:44:04,333 Are you fucking kidding me? I can't put Jay Kelly on a train. 896 00:44:04,416 --> 00:44:07,583 You're right, Antonio. It's the most romantic way to travel. 897 00:44:07,666 --> 00:44:10,791 There should be some sort of official car or something maybe. 898 00:44:11,708 --> 00:44:13,791 With a seal, or-- I think there's-- 899 00:44:15,250 --> 00:44:17,250 [bright French accordion music playing] 900 00:44:41,625 --> 00:44:44,166 I'm an atheist who supports the established church. 901 00:44:44,250 --> 00:44:47,000 I approve of everything about it but God. 902 00:44:47,083 --> 00:44:50,416 But if there were no God, life would be absurd. 903 00:44:50,916 --> 00:44:51,916 Well, exactly. 904 00:44:53,125 --> 00:44:55,458 Fuck. Is that Jay Kelly? 905 00:44:56,625 --> 00:44:58,375 Thank you. All right, garçons, that's great. 906 00:44:58,458 --> 00:45:00,041 If he signs one, it'll be a thousand. 907 00:45:00,125 --> 00:45:02,125 - Just get him on the train. - You're going to have a trophy. 908 00:45:02,208 --> 00:45:04,916 - So you needn't worry. - Was there ever not going to be a trophy? 909 00:45:05,000 --> 00:45:07,708 That's what I do. I fix things so you don't have to know about them. 910 00:45:07,791 --> 00:45:09,583 If I don't have to know, why are you telling me? 911 00:45:09,666 --> 00:45:13,833 Because we were late with the acceptance, and they gave Ben Alcock the award. 912 00:45:13,916 --> 00:45:15,541 - There was only-- - You gave Ben my tribute? 913 00:45:15,625 --> 00:45:17,791 - You said no, puppy! - Then I said yes. 914 00:45:17,875 --> 00:45:19,333 I would never say this to Ben. 915 00:45:19,416 --> 00:45:21,625 This stays in the cone, but you're the first choice. 916 00:45:21,708 --> 00:45:23,875 You're the headliner. You know that, puppy. 917 00:45:23,958 --> 00:45:26,041 I'm so confused talking to you right now. 918 00:45:26,125 --> 00:45:28,291 [Ron] I can't believe I'm catching shit for this. 919 00:45:28,375 --> 00:45:30,375 Daisy! Hey! 920 00:45:31,375 --> 00:45:32,333 No. 921 00:45:32,916 --> 00:45:34,166 [young woman speaking French] 922 00:45:34,250 --> 00:45:36,125 No, no, no. Ce n'est pas Jay Kelly. 923 00:45:36,208 --> 00:45:38,125 - [young woman speaking French] - Excusez-moi. 924 00:45:38,208 --> 00:45:40,916 Seat 48. That doesn't sound like first class. 925 00:45:41,000 --> 00:45:42,041 It isn't. 926 00:45:42,125 --> 00:45:44,333 We're putting Jay Kelly in seat 48? 927 00:45:44,416 --> 00:45:46,250 You tell me. There were no first class tickets. 928 00:45:46,333 --> 00:45:49,041 Maybe no first class at all. I don't know. They all speak French here. 929 00:45:49,125 --> 00:45:51,583 We have Jay Kelly the movie actor here with us. 930 00:45:51,666 --> 00:45:53,083 Do you have a private area? 931 00:45:53,166 --> 00:45:54,666 - [speaking French] - But... 932 00:45:54,750 --> 00:45:56,250 [speaking French] 933 00:45:56,333 --> 00:45:59,458 [in English] Fifty days after Easter. Very busy holiday for the French. 934 00:45:59,541 --> 00:46:02,791 I don't know who to be mad at, but I'm finding myself being mad at you, Ron. 935 00:46:02,875 --> 00:46:04,875 Be mad at me, Liz. The train was my idea. 936 00:46:04,958 --> 00:46:07,250 That's the problem. I'm not allowed to be mad at you. 937 00:46:07,333 --> 00:46:09,458 According to Claire, Rio got a chai latte 938 00:46:09,541 --> 00:46:12,458 at the Starbucks at Gare de Lyon 45 minutes ago. 939 00:46:12,541 --> 00:46:14,416 You don't go to a train station for coffee. 940 00:46:14,500 --> 00:46:15,833 I mean, it would be weird. 941 00:46:15,916 --> 00:46:17,916 [overlapping chatter] 942 00:46:21,625 --> 00:46:23,625 [nostalgic piano music playing] 943 00:47:01,333 --> 00:47:03,333 [various voices] Jay Kelly. 944 00:47:03,416 --> 00:47:05,250 Do you think he's fallen on hard times? 945 00:47:05,333 --> 00:47:06,875 It's research for a part. 946 00:47:06,958 --> 00:47:09,958 Sorry, speak louder. I'm on a French train on a French holiday... 947 00:47:10,041 --> 00:47:11,833 I'll have him there Monday morning. 948 00:47:11,916 --> 00:47:13,833 I don't know, the Fête fucking Nationale. 949 00:47:13,916 --> 00:47:16,625 Well, then move the fitting to the first day of the shoot. 950 00:47:16,708 --> 00:47:18,750 Wait, what? Say that last part again? 951 00:47:18,833 --> 00:47:22,208 Can you hear me? It's 50 days from Easter here, I'm sorry. 952 00:47:22,291 --> 00:47:23,958 One more time. I want to get this right. 953 00:47:24,041 --> 00:47:27,000 We're playing three-dimensional-- four-dimensional chess here. 954 00:47:27,083 --> 00:47:29,666 - Are you fucking kidding me? - I know that's not what Jay says. 955 00:47:29,750 --> 00:47:31,666 It's what I say. I'll get him back. 956 00:47:32,500 --> 00:47:33,708 It's bad. 957 00:47:33,791 --> 00:47:36,250 - Hold on. Let me get somewhere... - Let me call you back. 958 00:47:36,333 --> 00:47:37,333 [Liz] Just put him through. 959 00:47:37,416 --> 00:47:40,000 [Scotswoman] I can't believe he's actually on this train with us. 960 00:47:40,083 --> 00:47:42,208 - Are you real? - I believe so. Yes. 961 00:47:42,291 --> 00:47:44,750 And will you be using the same bathroom as us? 962 00:47:44,833 --> 00:47:46,500 I'll try to remember to put the seat down. 963 00:47:46,583 --> 00:47:48,000 - [laughter] - Nice, regular guy. 964 00:47:48,083 --> 00:47:50,166 - He's a good egg. - A real double-yolker. 965 00:47:50,250 --> 00:47:52,583 I read that that he's never the seducer in his films. 966 00:47:52,666 --> 00:47:54,708 I'm sorry. There's so many people here. 967 00:47:54,791 --> 00:47:57,291 I haven't been on a train in 20 years. 968 00:47:57,375 --> 00:47:58,875 - Thirty, maybe. - [Ron] A subway. 969 00:47:58,958 --> 00:48:00,875 I can't tell you the last time I was on a subway. 970 00:48:00,958 --> 00:48:03,250 - Oh, the Kozak picture. - Right, the chase scene. 971 00:48:03,333 --> 00:48:06,000 It was on a stage, but the dimensions were very accurate. 972 00:48:06,083 --> 00:48:09,208 We saw you're being honored at a prestigious Tuscan Arts Festival. 973 00:48:09,291 --> 00:48:10,958 Aren't you too young to be having a tribute? 974 00:48:11,041 --> 00:48:13,750 You're very kind, but I don't know how many more movies I have in me. 975 00:48:13,833 --> 00:48:16,041 - At least one more. - I'd like to have a tribute in Italy. 976 00:48:16,125 --> 00:48:18,083 Clive, they don't give tributes to computer programmers 977 00:48:18,166 --> 00:48:19,500 in Italy or anywhere. 978 00:48:19,583 --> 00:48:22,666 I expect you'll get all dressed up and invite all your friends and family. 979 00:48:22,750 --> 00:48:24,708 That's what I'd do, anyway, so... 980 00:48:24,791 --> 00:48:27,416 Clive's right. It's your career. Let's do it up. 981 00:48:27,500 --> 00:48:29,166 Invite your kids. Invite your dad. 982 00:48:29,250 --> 00:48:31,875 - My dad? - Well, I know, but why not? 983 00:48:31,958 --> 00:48:33,916 My kids. I don't know about my dad. 984 00:48:34,416 --> 00:48:37,250 He's your dad. He's not gonna be here forever. 985 00:48:38,583 --> 00:48:39,541 Okay. 986 00:48:39,625 --> 00:48:41,125 All right, but you call him. 987 00:48:41,208 --> 00:48:42,875 We can send him a plane if he wants. 988 00:48:43,375 --> 00:48:44,875 - Done. - All right. 989 00:48:45,541 --> 00:48:46,750 Oh, my-- 990 00:48:47,833 --> 00:48:51,750 When I look at you, I see my whole life. [chortles] 991 00:48:51,833 --> 00:48:53,458 I talked to Rich at the studio. 992 00:48:53,541 --> 00:48:55,083 - They'll push the fitting. - Alan called. 993 00:48:55,166 --> 00:48:56,875 [speaking Italian] 994 00:48:57,458 --> 00:48:58,708 [woman speaking Italian] 995 00:49:01,875 --> 00:49:03,833 [whispering] Jay was in a bar fight. 996 00:49:03,916 --> 00:49:06,041 He broke a child therapist's nose. 997 00:49:06,125 --> 00:49:08,166 - He broke a child what? - Did you know this? 998 00:49:08,250 --> 00:49:09,541 Did he say anything about this? 999 00:49:09,625 --> 00:49:12,125 - [Jay] I wanted it very badly. - No. 1000 00:49:12,208 --> 00:49:13,250 Do you like being famous? 1001 00:49:13,333 --> 00:49:16,541 You must have such a wonderful sunlit life. You're so happy. 1002 00:49:16,625 --> 00:49:18,833 I think it'd be terrible being famous. 1003 00:49:18,916 --> 00:49:21,000 Everyone looking at you, talking about you. 1004 00:49:21,083 --> 00:49:22,833 - It's like being crazy, isn't it? - Yes. 1005 00:49:22,916 --> 00:49:25,333 Clearly doesn't help with travel. Packed in with us plebs. 1006 00:49:25,416 --> 00:49:26,583 [couple giggles] 1007 00:49:27,750 --> 00:49:30,291 So what do you all do? Where are you all going? 1008 00:49:30,375 --> 00:49:32,708 Milan. [speaks Italian] 1009 00:49:32,791 --> 00:49:34,541 - [in English] Farm equipment. - My father was in farm equipment. 1010 00:49:34,625 --> 00:49:36,958 I go to Pisa. [speaks Italian] [in English] I'm a fireman. 1011 00:49:37,041 --> 00:49:38,916 - I played a fireman. - [woman] Florence! 1012 00:49:39,000 --> 00:49:41,875 - [priest] We work in the Vatican. - [passengers all calling out] 1013 00:49:41,958 --> 00:49:43,291 Explain what is happening. 1014 00:49:43,375 --> 00:49:46,000 My thoughts are formulating in real time here, Liz. 1015 00:49:46,083 --> 00:49:49,125 - [woman 2] We're just on a girls' trip. - [Scotswoman] We're going to get shagged! 1016 00:49:49,208 --> 00:49:50,916 [Clive] Computers. Wedding. 1017 00:49:51,000 --> 00:49:52,541 Life coach. Also wedding. 1018 00:49:52,625 --> 00:49:56,125 - Remember the last time we were in Paris? - I don't want to talk about it. 1019 00:49:58,250 --> 00:49:59,500 'Cause we never did... 1020 00:50:01,166 --> 00:50:02,291 talk about it. 1021 00:50:02,375 --> 00:50:06,208 Twenty years ago, I left you up the Eiffel Tower. 1022 00:50:07,041 --> 00:50:10,500 [Ron] Nineteen years ago. I don't want to talk about it. 1023 00:50:10,583 --> 00:50:12,750 I looked you up. You're 60. 1024 00:50:12,833 --> 00:50:14,833 - Yes. - You can't get old. 1025 00:50:14,916 --> 00:50:17,833 - If you're getting old, that means I am. - I'll stop if you will. 1026 00:50:17,916 --> 00:50:19,416 - [passengers laugh] - Deal! 1027 00:50:20,666 --> 00:50:23,750 - Do you want some peanuts? - Sure, sure! 1028 00:50:23,833 --> 00:50:26,750 What do you say to people who say you only play yourself? 1029 00:50:26,833 --> 00:50:29,041 Do you know how difficult it is to be yourself? 1030 00:50:29,666 --> 00:50:30,541 You try it. 1031 00:50:34,041 --> 00:50:38,250 You know, I'm having a tribute in Tuscany on Saturday. 1032 00:50:39,583 --> 00:50:42,250 And you all should come. All of you. Yeah! 1033 00:50:42,333 --> 00:50:44,500 Yes, just talk to my publicist Liz right there. 1034 00:50:44,583 --> 00:50:46,583 - [Clive] What time, Jay? - Sorry. 1035 00:50:48,375 --> 00:50:50,041 [young woman] Do you have any regrets? 1036 00:50:50,125 --> 00:50:51,791 - What's your name? - Phoebe. 1037 00:50:53,291 --> 00:50:54,666 You're a tough one, Phoebe. 1038 00:50:56,083 --> 00:50:58,125 I'll see you all in Tuscany! 1039 00:50:58,208 --> 00:51:00,208 [cheering] 1040 00:51:01,750 --> 00:51:04,458 Arrivederci! [laughs] 1041 00:51:05,625 --> 00:51:08,208 Everyone is so nice. People are so nice. 1042 00:51:08,291 --> 00:51:10,833 By the way, these are the best peanuts I've ever had. Try one. 1043 00:51:10,916 --> 00:51:12,791 It's a good peanut. A European peanut. 1044 00:51:12,875 --> 00:51:14,791 I didn't offer you one because I know about your allergy. 1045 00:51:14,875 --> 00:51:17,166 That's right. My throat will close, and I will die. 1046 00:51:17,250 --> 00:51:19,958 How can I play people when I don't see people? 1047 00:51:20,041 --> 00:51:21,375 Don't touch people? 1048 00:51:21,458 --> 00:51:23,041 Don't touch people. 1049 00:51:23,125 --> 00:51:25,083 So, puppy, you know those times you say, 1050 00:51:25,166 --> 00:51:27,541 "Don't tell me unless I really need to know"? 1051 00:51:28,041 --> 00:51:29,166 This isn't one of those times... 1052 00:51:29,250 --> 00:51:32,458 Why didn't you tell us you punched a child therapist in a bar fight? 1053 00:51:35,041 --> 00:51:37,708 - I didn't think he'd-- - Sue? He's suing. 1054 00:51:37,791 --> 00:51:39,166 I know it's difficult to be honest... 1055 00:51:39,250 --> 00:51:41,416 You have to tell us everything, or we can't do our jobs. 1056 00:51:41,500 --> 00:51:43,250 ...who love you no matter what. More difficult. 1057 00:51:43,333 --> 00:51:45,041 - Why are you saying that? - We do. We love him. 1058 00:51:45,125 --> 00:51:46,833 You love him. I work for him. 1059 00:51:47,333 --> 00:51:48,541 You know I adore you. 1060 00:51:48,625 --> 00:51:52,791 But when the press gets ahold of this, we need a counter-narrative. 1061 00:51:52,875 --> 00:51:56,041 He hit you first? Is that how you got the black eye? 1062 00:51:56,125 --> 00:52:00,000 'Cause "Jay Kelly defends himself from crazed stalker" sounds a whole lot better 1063 00:52:00,083 --> 00:52:02,333 than "Jay Kelly beats up defenseless child therapist." 1064 00:52:02,416 --> 00:52:04,958 - That's not what happened. - Well, how would we know that? 1065 00:52:05,041 --> 00:52:07,083 If I've made my last movie, I'm all right with that. 1066 00:52:07,166 --> 00:52:09,166 - I had a good run. - [Ron] You don't mean that. 1067 00:52:09,250 --> 00:52:13,083 [Liz] You broke his nose. They're claiming this, from Alan. 1068 00:52:13,166 --> 00:52:17,083 "Multiple fractures needing surgery, plus permanent reduction in sense of smell..." 1069 00:52:17,166 --> 00:52:18,500 He says I stole his life. 1070 00:52:18,583 --> 00:52:22,958 "...and potential deformity, can result in compensation up to $100,000,000." 1071 00:52:23,041 --> 00:52:24,083 [lock clicks] 1072 00:52:24,166 --> 00:52:25,458 [exhales] 1073 00:52:29,583 --> 00:52:31,291 [deep sigh] 1074 00:52:34,125 --> 00:52:36,125 [indistinct train announcement] 1075 00:52:40,666 --> 00:52:41,708 Jay Kelly. 1076 00:52:47,583 --> 00:52:49,875 Jay Kelly. Jay. 1077 00:52:50,958 --> 00:52:53,375 Jay Kelly. 1078 00:52:56,333 --> 00:52:57,166 Jay. 1079 00:53:01,916 --> 00:53:02,875 Kelly. 1080 00:53:02,958 --> 00:53:05,291 - [boy speaks French] - Come on! Quickly! We're going to miss it! 1081 00:53:05,375 --> 00:53:07,250 - Hurry up! - [friend] Daisy, I'm coming. 1082 00:53:07,333 --> 00:53:08,375 [Jay] Jay Kelly. 1083 00:53:09,791 --> 00:53:11,166 Jay Kelly. 1084 00:53:11,250 --> 00:53:12,625 Gary Cooper. 1085 00:53:14,916 --> 00:53:16,166 Cary Grant. 1086 00:53:17,291 --> 00:53:18,125 Jay Kelly. 1087 00:53:18,208 --> 00:53:19,041 [whistle sounds] 1088 00:53:19,125 --> 00:53:20,083 Clark Gable. 1089 00:53:21,750 --> 00:53:22,791 Jay Kelly. 1090 00:53:24,916 --> 00:53:25,875 Robert De Niro. 1091 00:53:26,500 --> 00:53:28,500 [train screeching into movement] 1092 00:53:29,333 --> 00:53:30,458 Jay Kelly. 1093 00:53:30,541 --> 00:53:32,375 [train picking up speed] 1094 00:53:32,458 --> 00:53:33,541 Jay Kelly. 1095 00:53:36,333 --> 00:53:38,083 [child chattering faintly] 1096 00:53:38,958 --> 00:53:42,125 [teacher] Bye, honey. Bye, Mommy, see you. Have a good weekend. 1097 00:53:44,875 --> 00:53:47,625 I can't believe you drove here from LA by yourself. 1098 00:53:48,125 --> 00:53:50,125 I wanted to see you in your life. 1099 00:53:50,791 --> 00:53:53,083 I've been in San Diego for almost a year. 1100 00:53:53,708 --> 00:53:56,041 Well, my last movie went long. 1101 00:53:56,125 --> 00:53:58,958 And then I had this vodka ad in Greece, 1102 00:53:59,041 --> 00:54:01,875 - so I'm lucky to have a weekend. - I know you're busy. 1103 00:54:02,375 --> 00:54:05,416 I jumped in the truck and I drove all the way down here. 1104 00:54:05,916 --> 00:54:07,416 So, can you, like-- 1105 00:54:08,208 --> 00:54:11,833 At this point, can you just go into a gas station alone? 1106 00:54:11,916 --> 00:54:16,250 Yeah, I do self-serve, and then I just put a baseball cap over my eyes. 1107 00:54:16,333 --> 00:54:17,541 What about having to pee? 1108 00:54:18,041 --> 00:54:19,083 Side of the road. 1109 00:54:19,166 --> 00:54:20,458 God, Dad. 1110 00:54:20,541 --> 00:54:21,583 [Jay chuckles] 1111 00:54:23,208 --> 00:54:25,416 I love seeing you with those kids. 1112 00:54:25,500 --> 00:54:27,166 They adore you. 1113 00:54:27,250 --> 00:54:29,958 Well, I finally found what I really want to do. 1114 00:54:30,916 --> 00:54:33,833 It took a minute, God knows. You know, acting really fucked me up. 1115 00:54:33,916 --> 00:54:36,750 It's really insecure-making. I don't know how you do it. 1116 00:54:37,333 --> 00:54:39,625 - I'm insecure. - [humorless chuckle] 1117 00:54:40,833 --> 00:54:42,458 No, but you always had it. 1118 00:54:42,541 --> 00:54:44,541 Even when you were little, and those shows you would do 1119 00:54:44,625 --> 00:54:46,416 in the backyard with your sister. 1120 00:54:46,500 --> 00:54:48,750 [announcing, half-heartedly] "It's... Kelly and Kelly." 1121 00:54:48,833 --> 00:54:51,666 No, it was "Kelly and Kel-ly." 1122 00:54:55,291 --> 00:54:57,000 I'm just so happy for you. 1123 00:54:57,666 --> 00:54:59,791 Listen, if I could help out with the rent 1124 00:54:59,875 --> 00:55:02,000 - or support you-- - No, that's okay, Dad. 1125 00:55:03,125 --> 00:55:04,458 I'm glad you're here, though. 1126 00:55:05,541 --> 00:55:07,041 You wanna go for a drive? 1127 00:55:07,541 --> 00:55:09,333 It's Theo's birthday next week, by the way. 1128 00:55:09,416 --> 00:55:10,416 No, I know. 1129 00:55:11,125 --> 00:55:12,583 You don't have to remind me. 1130 00:55:13,333 --> 00:55:15,250 Right, you have people who do that for you. 1131 00:55:15,333 --> 00:55:17,083 No, I know it's the 24th. 1132 00:55:17,166 --> 00:55:19,750 I got him a pony that's the actual size of a pony, 1133 00:55:19,833 --> 00:55:21,291 but it's stuffed. 1134 00:55:21,375 --> 00:55:22,791 Oh, he'll love that. 1135 00:55:24,208 --> 00:55:25,333 Where are we going? 1136 00:55:26,875 --> 00:55:28,958 - I've been seeing a therapist, and... - Hm. 1137 00:55:29,041 --> 00:55:31,541 he's become a very important part of my life. 1138 00:55:34,500 --> 00:55:37,708 I made an appointment for both of us with Carter. 1139 00:55:39,375 --> 00:55:40,583 Carter's the-- 1140 00:55:42,708 --> 00:55:43,666 [sighs] 1141 00:55:45,083 --> 00:55:48,875 I'm hungry. Why don't we stop, get a bite and just talk, just the two of us? 1142 00:55:50,833 --> 00:55:52,333 This is why I didn't tell you. 1143 00:55:54,916 --> 00:55:56,750 Because I knew you wouldn't want to do it. 1144 00:56:04,458 --> 00:56:06,250 This is very important to me. 1145 00:56:11,875 --> 00:56:13,375 [engine shuts off] 1146 00:56:15,208 --> 00:56:17,208 I'm sorry about the shades. 1147 00:56:17,291 --> 00:56:20,291 I have a retinal disorder. 1148 00:56:21,000 --> 00:56:24,125 So I'm very sensitive to bright light. 1149 00:56:24,208 --> 00:56:26,208 I tell him it makes him mysterious. 1150 00:56:26,291 --> 00:56:29,083 [chuckles] You should be the one with the dark glasses. 1151 00:56:29,583 --> 00:56:31,875 - When it's sunny, yeah. - [Carter chuckles] 1152 00:56:32,916 --> 00:56:34,625 [sighs] 1153 00:56:35,458 --> 00:56:36,291 Do you surf? 1154 00:56:37,583 --> 00:56:39,208 A little bit. I'm not very good. 1155 00:56:40,000 --> 00:56:41,458 I'm guessing that you do. 1156 00:56:41,541 --> 00:56:44,291 Mm. Every day, until I broke my femur. 1157 00:56:44,375 --> 00:56:46,750 - Then I got my psychology degree. - I'm sorry. 1158 00:56:47,916 --> 00:56:50,458 But... I guess good? 1159 00:56:50,541 --> 00:56:52,416 Yeah, a door and a window, right? 1160 00:56:52,500 --> 00:56:54,958 - Yeah. - Well, thank you for coming. 1161 00:56:56,333 --> 00:56:57,500 It's very brave. 1162 00:56:58,750 --> 00:56:59,583 Okay. 1163 00:56:59,666 --> 00:57:02,041 Jessie and I have been doing a lot of work these past weeks. 1164 00:57:03,208 --> 00:57:06,083 And Jessie wrote you a letter. 1165 00:57:06,166 --> 00:57:07,791 It's from her ten-year-old self. 1166 00:57:09,583 --> 00:57:10,708 She'd like me to read it. 1167 00:57:11,916 --> 00:57:13,000 Why don't you read it? 1168 00:57:13,083 --> 00:57:15,125 Because I can't get through it without sobbing, 1169 00:57:15,208 --> 00:57:17,416 so we decided that Carter should read it. 1170 00:57:17,500 --> 00:57:18,333 [Jay] Oh. 1171 00:57:19,291 --> 00:57:20,875 Okay, it's-- If you-- 1172 00:57:21,375 --> 00:57:22,333 [Carter] "Dear Jay, 1173 00:57:24,458 --> 00:57:26,791 - When you abandoned me--" - Hold on, I didn't abandon you. 1174 00:57:26,875 --> 00:57:29,333 - That's your mother talking. - Try not to comment until I finish. 1175 00:57:29,416 --> 00:57:30,916 I left her. I didn't leave you. 1176 00:57:31,000 --> 00:57:32,916 - I was with her. - Just because I wasn't there 1177 00:57:33,000 --> 00:57:34,916 doesn't mean I stopped being your father. 1178 00:57:35,000 --> 00:57:38,500 Jessie's told me a bit about your relationship with your own father. 1179 00:57:38,583 --> 00:57:40,083 I'm not like my father. 1180 00:57:40,166 --> 00:57:45,166 My father's a rageful, bitter egomaniac. 1181 00:57:45,250 --> 00:57:48,166 Perhaps your determination not to be like him 1182 00:57:48,666 --> 00:57:51,291 took precedence over being a father yourself. 1183 00:57:53,541 --> 00:57:54,708 Keep reading. 1184 00:57:59,791 --> 00:58:02,000 "You say you always want to be with me. 1185 00:58:03,250 --> 00:58:05,875 But your actions aren't speaking the way your words are. 1186 00:58:06,750 --> 00:58:09,041 My worst day was when my babysitter rented 1187 00:58:09,125 --> 00:58:11,291 that movie you did with Daphne Spender. 1188 00:58:12,458 --> 00:58:14,375 She couldn't believe I had never seen it. 1189 00:58:15,208 --> 00:58:16,125 And in it... 1190 00:58:19,125 --> 00:58:20,875 you were this great father... 1191 00:58:22,708 --> 00:58:24,708 and you were so sweet with the little boy... 1192 00:58:27,125 --> 00:58:28,333 and with Daphne. 1193 00:58:29,416 --> 00:58:31,083 [voice breaking] I cried and cried. 1194 00:58:34,500 --> 00:58:36,083 It was like you had a happy family." 1195 00:58:36,166 --> 00:58:37,916 Can't do it. Can't do it. 1196 00:58:38,000 --> 00:58:40,500 - [normal voice] I'm not finished. - You're not gonna hear the whole letter? 1197 00:58:40,583 --> 00:58:42,500 Not if Carter reads it, no. 1198 00:58:42,583 --> 00:58:45,375 I knew that you would find a way to make this about you. 1199 00:58:45,458 --> 00:58:47,708 - Carter said you would. - Carter is crying in there. 1200 00:58:47,791 --> 00:58:49,583 I find it interesting that you're not crying. 1201 00:58:49,666 --> 00:58:53,125 Tell him the best way to make an audience cry is to not cry. 1202 00:58:53,208 --> 00:58:56,083 Do you know how I know that you didn't want to spend time with me? 1203 00:58:59,875 --> 00:59:02,083 Because you didn't spend time with me. 1204 00:59:06,458 --> 00:59:08,458 [solemn music playing] 1205 00:59:12,000 --> 00:59:13,458 [doors slams] 1206 00:59:23,958 --> 00:59:25,916 [sunny music playing] 1207 00:59:26,000 --> 00:59:28,000 [passengers chattering] 1208 00:59:33,500 --> 00:59:35,041 She's in the cafe car. 1209 00:59:37,208 --> 00:59:40,000 Explain to me, Ron. If he doesn't care, why should we? 1210 00:59:40,083 --> 00:59:43,500 Liz, of course he cares. This is just how he's managing his feelings. 1211 00:59:43,583 --> 00:59:45,916 "They're so nice." Of course they're nice. 1212 00:59:46,000 --> 00:59:49,041 You've walked off a movie screen. You think they're like this with everyone? 1213 00:59:49,125 --> 00:59:50,583 They do seem like a nice group. 1214 00:59:50,666 --> 00:59:53,166 We're in second class on a French train to nowhere, 1215 00:59:53,250 --> 00:59:54,541 taking care of an infant. 1216 00:59:54,625 --> 00:59:56,166 Worse, an infant who hit a guy. 1217 00:59:56,250 --> 00:59:58,333 We've known him for 30 years. 1218 00:59:58,416 --> 01:00:00,166 We clearly don't know Jay. 1219 01:00:00,666 --> 01:00:02,541 And who knows what else is out there? 1220 01:00:02,625 --> 01:00:04,666 Whatever hillbilly shit he did in Kentucky. 1221 01:00:04,750 --> 01:00:06,416 It can spiral. 1222 01:00:07,000 --> 01:00:11,583 It was different when we were young. It was fun. Jay was our baby. 1223 01:00:11,666 --> 01:00:15,166 - We're gonna handle this. - Acting out at 60 is a bad look. 1224 01:00:15,250 --> 01:00:18,875 We're gonna get him to the tribute. He's going to feel the love. 1225 01:00:18,958 --> 01:00:22,083 He's behaving like he's the first person to ever have a nervous breakdown. 1226 01:00:22,166 --> 01:00:24,500 - Remember-- - We're all having nervous breakdowns, Ron. 1227 01:00:24,583 --> 01:00:25,625 - We've got grapes. - Want some? 1228 01:00:25,708 --> 01:00:26,875 Banana? 1229 01:00:26,958 --> 01:00:29,708 Every single fucking second. 1230 01:00:31,458 --> 01:00:33,583 - That was actually quite rude. - [group giggling] 1231 01:00:33,666 --> 01:00:34,791 Why, Ron? 1232 01:00:35,875 --> 01:00:37,625 Why should we be chasing around an infant 1233 01:00:37,708 --> 01:00:41,500 when we have actual living kids at home who are aging by the minute? 1234 01:00:41,583 --> 01:00:46,458 Because we are supporting a great artist who shares with other human beings 1235 01:00:46,541 --> 01:00:48,208 what it is to be a human being. 1236 01:00:48,291 --> 01:00:49,916 We're human too, Ron. 1237 01:00:50,708 --> 01:00:53,125 - More so, maybe. - It's not about us. 1238 01:00:53,208 --> 01:00:58,625 Our love isn't conditional. It's-- We're like parents or imaginary friends. 1239 01:00:58,708 --> 01:01:01,250 We vanish under cloak of night, with no trace. 1240 01:01:01,333 --> 01:01:04,083 Maybe an elegant business card that floats-- 1241 01:01:04,166 --> 01:01:06,708 What the fuck are you talking about? 1242 01:01:08,083 --> 01:01:11,041 He's not our family or our friend. 1243 01:01:11,125 --> 01:01:13,708 He was just at Vivienne's sweet 16. 1244 01:01:13,791 --> 01:01:15,333 Were you at Daisy's graduation? 1245 01:01:15,916 --> 01:01:17,541 I think-- I think it was small. 1246 01:01:17,625 --> 01:01:21,375 You weren't invited, because it only goes one way. 1247 01:01:21,458 --> 01:01:23,791 No one wants to say it, but it does. 1248 01:01:25,583 --> 01:01:27,833 We're not to him what he is to us. 1249 01:01:30,458 --> 01:01:31,625 I disagree. 1250 01:01:34,125 --> 01:01:36,125 [no audible dialogue] 1251 01:01:38,291 --> 01:01:40,291 [gentle music playing] 1252 01:02:04,666 --> 01:02:05,958 [music stops] 1253 01:02:06,041 --> 01:02:07,250 What's wrong? 1254 01:02:10,333 --> 01:02:13,166 Okay. My father is Jay Kelly. 1255 01:02:13,250 --> 01:02:15,041 [scoffs] Like the actor? 1256 01:02:15,541 --> 01:02:18,083 Yes, like the actor, and also is the actor. 1257 01:02:18,833 --> 01:02:22,250 The reason I'm telling you is because he's standing right in front of us. 1258 01:02:24,083 --> 01:02:24,916 Hey! 1259 01:02:25,000 --> 01:02:26,125 Hey. 1260 01:02:26,208 --> 01:02:28,625 [Jay chuckles awkwardly] 1261 01:02:28,708 --> 01:02:31,041 I guess we're on the same train. 1262 01:02:31,125 --> 01:02:32,833 Yeah, it's crazy, isn't it? 1263 01:02:33,666 --> 01:02:36,333 - It's weird, Dad. - Well, I had to be in Paris 1264 01:02:36,416 --> 01:02:39,625 for a Dior campaign and other bits and bobs, 1265 01:02:39,708 --> 01:02:41,958 and then I made this train... 1266 01:02:43,041 --> 01:02:46,083 for my tribute in Tuscany. Hey, Rio. 1267 01:02:47,750 --> 01:02:48,750 So... 1268 01:02:50,125 --> 01:02:52,041 How was the jazz festival? 1269 01:02:52,125 --> 01:02:56,416 Well... we didn't go. Guillaume says it's all fusion now. 1270 01:02:56,500 --> 01:02:57,875 Bonjour. Guillaume. 1271 01:02:57,958 --> 01:03:00,250 - Guigui. - Guigui. I'm Jay. Hi. 1272 01:03:01,708 --> 01:03:06,416 Guillaume was our waiter at Café de Flore. He's a singer and a filmmaker. 1273 01:03:06,500 --> 01:03:08,083 No, I'm not. That's-- 1274 01:03:08,916 --> 01:03:11,458 It's embarrassing to say filmmaker to you. 1275 01:03:11,541 --> 01:03:13,000 - No, it isn't. - No, it's not. 1276 01:03:14,875 --> 01:03:20,333 Daisy, how does it feel to have the hero of so many brilliant films of our time 1277 01:03:20,416 --> 01:03:22,750 to be your father? 1278 01:03:22,833 --> 01:03:24,333 Yes, Daisy, how does that feel? 1279 01:03:24,416 --> 01:03:26,916 [laughs] I think I know him too well to tell. 1280 01:03:27,791 --> 01:03:30,500 Jay Kelly is a hero of cinema. 1281 01:03:31,375 --> 01:03:32,250 I like this guy. 1282 01:03:33,041 --> 01:03:36,250 - [speaks French] - [speaks French] 1283 01:03:40,250 --> 01:03:41,291 Wow. 1284 01:03:42,750 --> 01:03:43,916 What was I gonna tell you? 1285 01:03:46,583 --> 01:03:48,583 Anyway, listen, I don't want to intrude. 1286 01:03:48,666 --> 01:03:51,458 I just wanted to invite you all 1287 01:03:51,541 --> 01:03:53,750 to my tribute on Saturday. 1288 01:03:53,833 --> 01:03:57,041 I can totally get tickets for all five of you. 1289 01:03:57,541 --> 01:04:00,125 Since when did you care so much about a tribute? 1290 01:04:00,208 --> 01:04:01,666 I don't know. I think I care. 1291 01:04:01,750 --> 01:04:03,208 I'm inviting Dad. 1292 01:04:03,291 --> 01:04:05,458 - I think I'd make it a family thing. - You invited Grandpa? 1293 01:04:05,541 --> 01:04:07,541 - Do you really want him there? - I'd like him to come. 1294 01:04:07,625 --> 01:04:09,333 And I'm inviting Jessica too. 1295 01:04:09,416 --> 01:04:10,250 - Jessie? - Yeah. 1296 01:04:10,333 --> 01:04:14,000 It's a little more complicated with her, 'cause you and I are in the same country. 1297 01:04:14,083 --> 01:04:15,541 On the same train. 1298 01:04:15,625 --> 01:04:17,208 [chuckles] 1299 01:04:17,291 --> 01:04:20,375 Let me get back to you about it, okay? We're on kind of a tight schedule. 1300 01:04:20,458 --> 01:04:23,000 [Guigui] We're going to this ancient horse race. 1301 01:04:23,083 --> 01:04:24,083 It's gonna be fun. 1302 01:04:26,958 --> 01:04:27,875 Uh... 1303 01:04:28,916 --> 01:04:30,666 So, um... 1304 01:04:31,208 --> 01:04:32,416 Paris was great? 1305 01:04:33,041 --> 01:04:35,291 - It was amazing. - All right, so tell me everything. 1306 01:04:36,833 --> 01:04:39,958 We jumped off rocks into pools in the woods. 1307 01:04:40,541 --> 01:04:42,666 We went to this crazy bar that David Lynch designed, 1308 01:04:42,750 --> 01:04:43,708 and I ate a brain. 1309 01:04:44,291 --> 01:04:46,958 - [camera whirring] - We went to Delacroix's house. 1310 01:04:47,458 --> 01:04:50,041 Do you know his paintings? They're really, really amazing. 1311 01:04:52,000 --> 01:04:53,250 Dad, are you listening to me? 1312 01:04:53,333 --> 01:04:54,166 [camera stops] 1313 01:04:54,250 --> 01:04:56,916 I'm listening to you. This is the look of me listening. 1314 01:04:57,000 --> 01:05:00,625 - You asked me about Paris. - Start again, just two sentences back. 1315 01:05:00,708 --> 01:05:02,875 You're so ADD. I'm gonna go get some snacks. 1316 01:05:02,958 --> 01:05:04,916 No, don't get snacks. No, stay, come on. 1317 01:05:05,000 --> 01:05:07,750 I'm sorry. It's strange. 1318 01:05:07,833 --> 01:05:09,875 It's great, but it's-- 1319 01:05:10,375 --> 01:05:13,208 It's strange hearing about your experiences 1320 01:05:13,291 --> 01:05:15,791 and seeing you so independent. 1321 01:05:15,875 --> 01:05:17,833 I'm sorry. Okay, so tell me... 1322 01:05:18,333 --> 01:05:20,875 - Uh, you ate a brain. - I ate a brain. 1323 01:05:21,750 --> 01:05:24,833 And we danced with these tango kids outside of the opera house. 1324 01:05:24,916 --> 01:05:27,875 And I think I want to act. 1325 01:05:29,541 --> 01:05:30,375 Wow. 1326 01:05:32,666 --> 01:05:33,833 All right. 1327 01:05:33,916 --> 01:05:37,791 After college, if it's still something that you feel you want to do, then... 1328 01:05:37,875 --> 01:05:40,375 I think I might not want to go to college right now. 1329 01:05:40,458 --> 01:05:43,500 Guigui's making a film in Sicily, and he's asked me to be in it. 1330 01:05:43,583 --> 01:05:46,750 It's just a little thing about memories and dreams. 1331 01:05:46,833 --> 01:05:48,250 You're going to college. 1332 01:05:48,333 --> 01:05:51,166 You worked incredibly hard, and this is an amazing opportunity. 1333 01:05:51,250 --> 01:05:53,458 - One that I never had. - I never even allowed myself 1334 01:05:53,541 --> 01:05:56,250 to think of being an actor because of you, but I am good. 1335 01:05:56,333 --> 01:05:58,416 I know you always thought Jessie was the talented one. 1336 01:05:58,500 --> 01:06:00,833 You're one of the most brilliant people I've ever met. 1337 01:06:00,916 --> 01:06:03,583 - I just don't think you want that life. - That is so hypocritical. 1338 01:06:03,666 --> 01:06:05,791 - Acting has been your whole life. - I know how difficult it is, 1339 01:06:05,875 --> 01:06:08,166 and how much you miss, and how crazy it makes you, 1340 01:06:08,250 --> 01:06:09,833 and how lonely it makes you. 1341 01:06:09,916 --> 01:06:10,916 You're never alone. 1342 01:06:11,500 --> 01:06:12,916 - Thanks, Silvano. - You're welcome. 1343 01:06:13,000 --> 01:06:15,666 Just think about the tribute. 1344 01:06:15,750 --> 01:06:19,166 'Cause I can make it work from the horse race or wherever you are. 1345 01:06:19,250 --> 01:06:21,250 I can send a car or a helicopter. 1346 01:06:21,333 --> 01:06:23,875 There's a jet picking up your grandpa. Whatever you need. 1347 01:06:24,666 --> 01:06:26,625 How did you end up on this train, Dad? 1348 01:06:28,708 --> 01:06:29,708 Well-- 1349 01:06:35,625 --> 01:06:36,708 I knew. I... 1350 01:06:41,166 --> 01:06:42,166 I... 1351 01:06:43,875 --> 01:06:46,333 I knew, because, uh, 1352 01:06:46,416 --> 01:06:48,958 Rio is using her mom's credit card. 1353 01:06:49,041 --> 01:06:51,375 Oh, my God. That is so fucked up. 1354 01:06:51,458 --> 01:06:53,458 Rio, your mother's tracking you on your Amex. 1355 01:06:53,541 --> 01:06:54,541 Fuck. 1356 01:06:55,500 --> 01:06:58,083 - I wanted to surprise you. - You stalked me to Europe. 1357 01:06:58,166 --> 01:07:01,041 I'm here because you can't just leave 1358 01:07:01,125 --> 01:07:03,541 and stop being a kid. 1359 01:07:03,625 --> 01:07:07,000 - I haven't spent enough time with you. - It's you and all your people. 1360 01:07:07,083 --> 01:07:09,791 - Come on. I'm not that guy. - No, you're totally that guy. 1361 01:07:09,875 --> 01:07:11,958 You can't say "helicopter" and not be that guy. 1362 01:07:12,041 --> 01:07:13,750 I'm just trying to make it easy for you... 1363 01:07:13,833 --> 01:07:17,625 I don't want a helicopter or a jet. I just want to be on a rickety train 1364 01:07:17,708 --> 01:07:19,500 and in a youth hostel and in a tent. 1365 01:07:19,583 --> 01:07:22,333 I want to have this holiday without you, Dad. 1366 01:07:23,916 --> 01:07:26,458 I fucking hate you, Mom. You're worse than Russia. 1367 01:07:26,541 --> 01:07:28,041 - Forgive me. - I will never forgive you. 1368 01:07:28,750 --> 01:07:29,750 [Rio] No! 1369 01:07:29,833 --> 01:07:31,958 - Do not cancel the card. - Nice to meet you. 1370 01:07:32,041 --> 01:07:34,041 [train announcement in French] 1371 01:07:40,041 --> 01:07:43,083 [announcement in French continues] 1372 01:07:46,833 --> 01:07:47,875 [Ron] Don't go. 1373 01:07:48,500 --> 01:07:49,583 He needs you. 1374 01:07:49,666 --> 01:07:52,000 - I need you. - [Krista] Tell Jay I'm sorry. 1375 01:07:52,083 --> 01:07:55,166 My dog ate a screw. I wrote him an apology. 1376 01:07:55,666 --> 01:07:57,208 It's like we always say. 1377 01:07:57,916 --> 01:08:00,291 If it feels good, don't do it. 1378 01:08:00,375 --> 01:08:03,375 And here are the outfits for each event. They're color coded. 1379 01:08:04,041 --> 01:08:05,083 I'm doing it. 1380 01:08:05,916 --> 01:08:08,416 You did just bolt that night. 1381 01:08:10,416 --> 01:08:11,916 Back then on the Eiffel Tower. 1382 01:08:13,458 --> 01:08:16,708 We just sat down to dinner. I wanted to turn our phones off. 1383 01:08:16,791 --> 01:08:19,333 But you said, "Keep them on just in case." 1384 01:08:20,750 --> 01:08:22,291 And of course we got the call. 1385 01:08:23,125 --> 01:08:26,458 Jay had been photographed with that daughter of the French ambassador. 1386 01:08:27,375 --> 01:08:28,500 One of us had to go. 1387 01:08:29,250 --> 01:08:31,125 I stayed to keep the table. 1388 01:08:33,000 --> 01:08:34,375 I was so nervous... 1389 01:08:36,208 --> 01:08:39,208 because I had a ring planted in the ganache. 1390 01:08:42,041 --> 01:08:43,500 I never knew that part. 1391 01:08:43,583 --> 01:08:46,416 Yeah, it was like a very romantic movie. 1392 01:08:47,166 --> 01:08:50,625 But one that is not romantic at all, in fact, because... 1393 01:08:52,125 --> 01:08:53,750 you never came back. 1394 01:08:58,208 --> 01:09:00,875 Well, I was with Jay. [sighs] 1395 01:09:01,541 --> 01:09:02,916 And you were calling. 1396 01:09:05,666 --> 01:09:08,791 Jay is always gonna come first. 1397 01:09:09,291 --> 01:09:12,750 We were never going to have a moment that was just ours. 1398 01:09:17,708 --> 01:09:19,583 I'm sorry about the Eiffel Tower. 1399 01:09:23,541 --> 01:09:25,291 It's okay. I'm happy. 1400 01:09:26,666 --> 01:09:27,500 I know. 1401 01:09:28,500 --> 01:09:29,791 And, uh, me too. 1402 01:09:30,541 --> 01:09:32,541 [poignant music playing] 1403 01:09:34,750 --> 01:09:36,000 And also, I'm sorry. 1404 01:09:37,208 --> 01:09:38,291 Thank you. 1405 01:09:50,916 --> 01:09:51,958 Save yourself. 1406 01:09:52,958 --> 01:09:54,750 [whistle blows] 1407 01:09:55,500 --> 01:09:58,375 [conductor yelling in French and Italian] 1408 01:09:58,916 --> 01:10:00,916 [music continues] 1409 01:10:22,083 --> 01:10:26,333 [train announcement in French] 1410 01:10:26,416 --> 01:10:27,958 [group groans] 1411 01:10:28,041 --> 01:10:29,083 What did they say? 1412 01:10:29,666 --> 01:10:31,583 The bloody air conditioning is no more. 1413 01:10:31,666 --> 01:10:33,333 Oh, swell. 1414 01:10:33,416 --> 01:10:35,416 [cell phone buzzing] 1415 01:10:36,791 --> 01:10:38,916 - Hi. - Vivienne's feet are swollen 1416 01:10:39,000 --> 01:10:41,916 - like I have never seen swollen. - Wait, wait. Swollen how? 1417 01:10:42,000 --> 01:10:43,541 Like after the cello recital? 1418 01:10:43,625 --> 01:10:46,416 - So much worse, Ron. - I can't get into my Jordans, Dad. 1419 01:10:46,500 --> 01:10:47,625 I had to wear Crocs. 1420 01:10:47,708 --> 01:10:51,458 - Her feet look like big blimps. - We're on our way to Dr. Fenner's. 1421 01:10:51,541 --> 01:10:53,666 I'm doing everything I can to keep it together. 1422 01:10:53,750 --> 01:10:56,500 It's disgusting, Dad. Michael Bronfman said it looks deformed. 1423 01:10:56,583 --> 01:10:58,541 Michael Bronfman is an asshole. 1424 01:10:58,625 --> 01:11:00,666 - [laughing] - [David] Dad. 1425 01:11:00,750 --> 01:11:04,041 - When did the swelling start this time? - Right after the tennis debacle. 1426 01:11:04,125 --> 01:11:05,208 - Oh, God. - Almost immediately. 1427 01:11:05,291 --> 01:11:07,041 I get it. So it's my fault? 1428 01:11:07,125 --> 01:11:10,625 - I didn't say it was your fault, Ron. - Did the cream not work? 1429 01:11:10,708 --> 01:11:13,500 - [Vivienne] The cream did nothing. - Because you really gotta slather it. 1430 01:11:13,583 --> 01:11:16,583 Ron, we slathered it, and we did the Advil. 1431 01:11:16,666 --> 01:11:18,541 Oh, my God. I am so sorry. 1432 01:11:18,625 --> 01:11:20,375 Mom, you just totally ran a red light. 1433 01:11:20,458 --> 01:11:21,791 Oh, fuck. Sorry. 1434 01:11:21,875 --> 01:11:23,291 You're gonna get a ticket. 1435 01:11:23,375 --> 01:11:26,125 Vivi, you're going to be okay, you hear me? 1436 01:11:26,208 --> 01:11:27,666 - [Vivienne] You think? - I know. 1437 01:11:27,750 --> 01:11:29,666 Dad, am I gonna be okay? 1438 01:11:29,750 --> 01:11:32,000 You are. You're gonna be great. 1439 01:11:32,083 --> 01:11:35,083 - You too, Lois. You're my hero. - [Lois] We're turning in now, Ron. 1440 01:11:35,166 --> 01:11:38,375 - We'll call you from the doctor's. - Dad, I think I might love Mom more. 1441 01:11:38,458 --> 01:11:41,208 I love you all so much. 1442 01:11:41,708 --> 01:11:44,916 - Can you hear me, Lois? - Yes, I can hear you, you're on speaker. 1443 01:11:45,000 --> 01:11:46,875 It kills me that I'm not there with you. 1444 01:11:46,958 --> 01:11:50,000 - [Lois] You're breaking up, Ron. Hell... - You're all my babies. 1445 01:11:50,083 --> 01:11:51,708 - I love-- Baby? - Mom, I told you to valet. 1446 01:11:51,791 --> 01:11:53,375 [line disconnects] 1447 01:11:58,416 --> 01:12:01,125 [melancholy music playing] 1448 01:12:15,875 --> 01:12:17,125 - [Carter] Dear Jay. - [Jessica] Dear Jay. 1449 01:12:17,208 --> 01:12:20,208 - You say... - You say you always want to be with me. 1450 01:12:20,833 --> 01:12:25,333 [Jessica] But your actions aren't speaking the way your words are. 1451 01:12:32,500 --> 01:12:35,541 My worst day was when my babysitter rented 1452 01:12:35,625 --> 01:12:38,250 that movie you did with Daphne Spender. 1453 01:12:47,708 --> 01:12:49,208 [director] And cut. 1454 01:12:49,291 --> 01:12:50,875 - [light switches click] - [bell rings] 1455 01:12:50,958 --> 01:12:54,500 [background chatter] 1456 01:12:54,583 --> 01:12:55,750 [man] Check... 1457 01:12:58,000 --> 01:12:59,166 Yeah, check the switches. 1458 01:12:59,666 --> 01:13:01,833 Sorry, I feel we should've got to know each other a bit 1459 01:13:01,916 --> 01:13:03,166 before we did this. 1460 01:13:03,250 --> 01:13:06,250 Sometimes it's better to have sex with someone before you know them. 1461 01:13:07,000 --> 01:13:08,875 Or pretend sex. In this case. 1462 01:13:08,958 --> 01:13:11,916 [young Jay] Have you had pretend sex with a lot of people before you knew them? 1463 01:13:12,500 --> 01:13:16,416 - A few. It's the least sexy thing ever. - [chuckles] 1464 01:13:16,500 --> 01:13:18,500 It's so embarrassing. 1465 01:13:19,041 --> 01:13:21,250 - That hush that descends. - Oh, yeah. 1466 01:13:21,333 --> 01:13:23,958 It's like we doing something incredibly serious and important. 1467 01:13:24,041 --> 01:13:26,333 Well, it's more like a funeral than a love scene. 1468 01:13:26,416 --> 01:13:27,875 - [Daphne] I know. - [bell rings] 1469 01:13:27,958 --> 01:13:28,833 [director] Okay. 1470 01:13:29,791 --> 01:13:31,666 - We're rolling. - Forty six, take eight. 1471 01:13:31,750 --> 01:13:32,583 [slate clicks] 1472 01:13:34,041 --> 01:13:36,000 [director, softly] And I'll just talk you through it. 1473 01:13:38,625 --> 01:13:40,541 So, Jay, can you kiss her? 1474 01:13:45,666 --> 01:13:47,666 And kiss the neck. 1475 01:13:49,958 --> 01:13:51,625 Then the shoulder. 1476 01:13:53,458 --> 01:13:55,875 Daphne, run your hands through his hair. 1477 01:14:00,000 --> 01:14:01,208 [small fart] 1478 01:14:04,083 --> 01:14:05,500 [whispers] I'm sorry. 1479 01:14:07,375 --> 01:14:10,708 - Did you just fart? - [giggles] Yes! 1480 01:14:10,791 --> 01:14:13,125 [young Jay chuckles] 1481 01:14:13,208 --> 01:14:15,750 - [Daphne] I'm so sorry. - It's okay. It's fine. 1482 01:14:16,291 --> 01:14:19,625 - So... sorry. - [giggling] 1483 01:14:20,333 --> 01:14:21,791 Okay, still rolling. 1484 01:14:21,875 --> 01:14:23,708 - [both inhale] - Okay. 1485 01:14:26,583 --> 01:14:27,541 [director] Neck... 1486 01:14:32,125 --> 01:14:33,208 Hair... 1487 01:14:35,416 --> 01:14:36,416 Shoulder... 1488 01:14:39,416 --> 01:14:40,708 Okay. Cue Eli. 1489 01:14:42,708 --> 01:14:44,750 - [Daphne] Are you asking to be tickled? - No. 1490 01:14:45,333 --> 01:14:48,375 - He is. Get him! - Asking to be tickly! 1491 01:14:48,458 --> 01:14:51,333 - And cut. Good. - [assistant] Okay, Eli. 1492 01:14:51,416 --> 01:14:53,666 - Time to go back to school. - Can we go again? 1493 01:14:54,166 --> 01:14:55,041 [director] Really? 1494 01:14:55,833 --> 01:14:58,125 - Maybe I had an idea. - I thought we were great. 1495 01:14:59,250 --> 01:15:00,250 You did? 1496 01:15:04,500 --> 01:15:05,541 [director] Jay wants to go again. 1497 01:15:05,625 --> 01:15:07,791 - Can we beg the tutor? - [assistant] Yeah. 1498 01:15:07,875 --> 01:15:10,208 [background chatter] 1499 01:15:12,083 --> 01:15:13,083 Ooh. 1500 01:15:13,166 --> 01:15:14,583 - [young Jay] Yeah? - Very good. 1501 01:15:14,666 --> 01:15:16,750 I'm not gonna let you win. I'm very competitive. 1502 01:15:18,791 --> 01:15:20,875 I wonder if you remember this the way I do. 1503 01:15:20,958 --> 01:15:23,041 [tender music playing] 1504 01:15:23,125 --> 01:15:24,916 [young Jay] I'm cutting high here. There you go. 1505 01:15:25,000 --> 01:15:27,458 I was still married, just had Jessica. 1506 01:15:28,791 --> 01:15:31,666 We stayed on the set that day, played cards with the kid. 1507 01:15:32,291 --> 01:15:34,916 - Daphne, you're cheating. - I'm not. 1508 01:15:35,000 --> 01:15:37,708 If you hold your cards splayed out like that, how can I not look? 1509 01:15:37,791 --> 01:15:39,500 [Jay] He was our decoy. 1510 01:15:39,583 --> 01:15:42,041 It was okay to be together as long as he was there. 1511 01:15:42,583 --> 01:15:43,916 Hanging out like a... 1512 01:15:46,125 --> 01:15:47,458 pretend family. 1513 01:15:49,291 --> 01:15:51,291 [music continues] 1514 01:15:57,166 --> 01:15:59,250 [crew chattering] 1515 01:15:59,333 --> 01:16:02,833 We didn't even kiss for real until the very end of the shoot. 1516 01:16:03,708 --> 01:16:06,916 Later, you told me that-- that you wouldn't fall in love with me. 1517 01:16:07,000 --> 01:16:09,458 Maybe you were telling the truth, maybe you never did. 1518 01:16:11,708 --> 01:16:12,625 A month later... 1519 01:16:14,500 --> 01:16:18,916 Jessica's mom moved her to Seattle. I saw less and less of her. 1520 01:16:19,000 --> 01:16:20,750 You quit movies and said that 1521 01:16:20,833 --> 01:16:23,125 you loved acting, but you didn't want to be famous. 1522 01:16:25,000 --> 01:16:27,541 - [actors inaudible] - Man, life is so weird. 1523 01:16:31,500 --> 01:16:33,333 I wonder if you think about it like I do. 1524 01:16:38,750 --> 01:16:40,041 Anyway... 1525 01:16:41,375 --> 01:16:44,958 There were a million reasons why we didn't stay together and... 1526 01:16:45,041 --> 01:16:46,500 [bell rings] 1527 01:16:47,166 --> 01:16:48,666 [director] We're going again. 1528 01:16:49,625 --> 01:16:51,583 And... action. 1529 01:16:56,000 --> 01:16:57,666 [Daphne] I'm so in love with you. 1530 01:17:03,583 --> 01:17:06,166 [music draws to a close] 1531 01:17:23,500 --> 01:17:25,791 Italy. What is its fatal charm? 1532 01:17:27,916 --> 01:17:30,833 I believe it is a certain permission to be human. 1533 01:17:31,333 --> 01:17:33,541 Which other places lost too long ago. 1534 01:17:33,625 --> 01:17:35,333 [life coach] I had a dream about you. 1535 01:17:35,416 --> 01:17:38,458 I loved you in the dream just as much as I do in real life-- 1536 01:17:38,541 --> 01:17:39,541 [Clive] Really? All right? 1537 01:17:39,625 --> 01:17:41,666 I had a dream I had a window in my chest, right? 1538 01:17:41,750 --> 01:17:44,458 But the view was the view from our bathroom... 1539 01:17:44,541 --> 01:17:46,750 [poignant music playing] 1540 01:17:56,666 --> 01:17:59,583 I'm suddenly remembering things I haven't thought about in a long time. 1541 01:17:59,666 --> 01:18:04,041 - My family's losing it at home. - Like a movie where I'm playing myself. 1542 01:18:04,625 --> 01:18:06,583 - Watching myself... - I'm sorry, go again. 1543 01:18:06,666 --> 01:18:10,000 - I didn't hear a word you said. - I said I'm suddenly remembering things. 1544 01:18:10,083 --> 01:18:11,041 Now, what is that? 1545 01:18:11,125 --> 01:18:12,791 - Memory? - Well, yes. 1546 01:18:13,916 --> 01:18:18,333 Maybe your memory's trying to tell you something about your present. 1547 01:18:18,416 --> 01:18:21,250 - Like what? - I don't know. I'm tired. 1548 01:18:21,333 --> 01:18:24,208 - I just had a fight with Daisy. - I wish I was there to help them. 1549 01:18:24,291 --> 01:18:26,208 - What? - What? Nothing. 1550 01:18:26,291 --> 01:18:28,041 - Ah. - I'm just... tired... 1551 01:18:28,125 --> 01:18:31,708 I just wish I would have spent more time with her, I was always at work. 1552 01:18:31,791 --> 01:18:35,166 Well, I always negotiated flights on the weekends for you 1553 01:18:35,250 --> 01:18:38,041 - to go home and see the kids. - It was very difficult to... 1554 01:18:38,125 --> 01:18:40,541 - What are you getting at? - I'm just saying, Ben, for instance, 1555 01:18:40,625 --> 01:18:43,458 flies home every weekend from the show to see his family. 1556 01:18:43,541 --> 01:18:45,375 - Ben? Ben Alcock? - I'm not comparing. 1557 01:18:45,458 --> 01:18:48,291 - It's hard not to feel like you are. - These are the decisions we make 1558 01:18:48,375 --> 01:18:50,875 - like I made to come on this trip. - These aren't just decisions. 1559 01:18:50,958 --> 01:18:52,791 Or not kiss Liz back. My family would rather... 1560 01:18:52,875 --> 01:18:53,916 Kiss Liz back? 1561 01:18:54,000 --> 01:18:56,208 - ...I'm home right now. - Did you kiss Liz? 1562 01:18:56,791 --> 01:18:59,083 - No, she kissed me. - Where is Liz? 1563 01:18:59,166 --> 01:19:02,750 Liz left. Krista, too. Her dog ate a screw. 1564 01:19:02,833 --> 01:19:04,291 Krista's dog, not Liz's. 1565 01:19:04,958 --> 01:19:06,291 Liz was just pissed. 1566 01:19:06,875 --> 01:19:08,458 She left you this note. 1567 01:19:08,541 --> 01:19:10,125 Krista, not Liz. 1568 01:19:14,416 --> 01:19:16,875 Liz leave leave, like forever? 1569 01:19:18,125 --> 01:19:20,125 What is forever? I don't... 1570 01:19:21,083 --> 01:19:23,000 Does Ben Alcock really fly home on the weekends? 1571 01:19:23,083 --> 01:19:24,958 Ben's no saint. This was his second marriage. 1572 01:19:25,041 --> 01:19:27,833 - She was the nanny. - You don't have to put him down. 1573 01:19:28,708 --> 01:19:31,250 Were you ever gonna let me know what happened with Timothy? 1574 01:19:31,333 --> 01:19:33,541 - I told you I would. - Yeah, but you didn't. 1575 01:19:36,291 --> 01:19:38,125 Think maybe you can get me a water? 1576 01:19:38,916 --> 01:19:40,000 Can't you get it? 1577 01:19:42,083 --> 01:19:45,708 [footsteps clumbering] 1578 01:19:46,333 --> 01:19:47,833 Stop! Thief! 1579 01:19:48,541 --> 01:19:50,125 He's got my handbag. 1580 01:19:51,375 --> 01:19:54,291 No. No... no. 1581 01:19:56,541 --> 01:19:59,583 [general clamor] 1582 01:20:01,291 --> 01:20:02,416 [passenger] Whoa! 1583 01:20:03,583 --> 01:20:05,458 [passengers shouting] 1584 01:20:05,541 --> 01:20:07,708 [brakes screeching] 1585 01:20:07,791 --> 01:20:09,583 [hydraulics hiss] 1586 01:20:10,083 --> 01:20:12,166 [panting] 1587 01:20:12,250 --> 01:20:14,500 [gasping] 1588 01:20:19,083 --> 01:20:20,250 [Silvano] Oh! Fuck! 1589 01:20:20,333 --> 01:20:23,833 Whoa! Whoa! Silvano! I'm-I'm going. 1590 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 [Silvano] Oh. Oh. 1591 01:20:25,000 --> 01:20:27,208 [both panting] 1592 01:20:27,291 --> 01:20:28,958 He really is a hero. 1593 01:20:29,541 --> 01:20:31,583 [dramatic orchestral music playing] 1594 01:20:33,750 --> 01:20:35,208 [grunting] 1595 01:20:38,375 --> 01:20:40,750 - I wanna go out there. - God, I love your attitude. 1596 01:20:40,833 --> 01:20:41,666 [people chattering] 1597 01:20:41,750 --> 01:20:42,916 I've got five. 1598 01:20:43,416 --> 01:20:45,250 - Go! - That is so not fair. 1599 01:20:45,333 --> 01:20:46,291 [pop music blaring] 1600 01:20:46,375 --> 01:20:48,333 - This is unbelievable. - [music resumes] 1601 01:20:48,416 --> 01:20:49,666 [panting] 1602 01:20:50,250 --> 01:20:51,833 [panting] 1603 01:20:55,041 --> 01:20:55,875 [grunts] 1604 01:21:06,791 --> 01:21:08,791 [music halts] 1605 01:21:20,625 --> 01:21:22,541 - Oh! - Oof. 1606 01:21:24,666 --> 01:21:26,541 [Jay grunts, strains] 1607 01:21:28,083 --> 01:21:29,250 [grunts] 1608 01:21:29,958 --> 01:21:33,291 - I got you, you son of a bitch! - [woman] You should've gone ahead, Clive. 1609 01:21:33,791 --> 01:21:35,625 - [Jay shouts out] - [cheering] 1610 01:21:35,708 --> 01:21:36,791 [Clive] Jay captured the thief! 1611 01:21:36,875 --> 01:21:39,208 - [man] Hey, bravo! - Shit was real. 1612 01:21:39,791 --> 01:21:42,125 - There we go. - Thanks, love! 1613 01:21:42,208 --> 01:21:44,958 - And he gave him a black eye, the bastard. - A real shiner. 1614 01:21:45,583 --> 01:21:46,416 [old woman] Oh. 1615 01:21:46,500 --> 01:21:48,041 - [man] Bravo, bravo! - [Jay gasps] 1616 01:21:48,583 --> 01:21:50,250 - Okay, all right. - Mwah! 1617 01:21:51,000 --> 01:21:53,375 - [man] Bravo. - [old woman] Such a gentleman. 1618 01:21:53,458 --> 01:21:56,166 Stop looking at me and talking about me all the time. 1619 01:21:59,125 --> 01:22:01,208 [cyclist] Please be kind, he just needs his medication. 1620 01:22:01,291 --> 01:22:03,250 He's a nice guy, a real family man. 1621 01:22:03,333 --> 01:22:05,750 He has three wonderful kids. This is not who he is. 1622 01:22:09,041 --> 01:22:10,708 [sobs] 1623 01:22:12,166 --> 01:22:13,583 You're a hero, puppy. 1624 01:22:16,500 --> 01:22:17,375 Okay? 1625 01:22:17,875 --> 01:22:18,708 [sniffs] 1626 01:22:23,375 --> 01:22:24,875 - Come on. - Will you just... 1627 01:22:24,958 --> 01:22:26,208 get him to a doctor. 1628 01:22:26,791 --> 01:22:28,208 I'll get you that water. 1629 01:22:28,875 --> 01:22:30,041 I'll be there in a minute. 1630 01:22:50,375 --> 01:22:54,083 [Ron, softly] "And the little tiny, tiny fur animal 1631 01:22:54,166 --> 01:22:58,125 ran down a hole into the ground." You see? 1632 01:22:58,208 --> 01:23:01,666 [David] A little cute bear putting on its coat. 1633 01:23:01,750 --> 01:23:02,666 [Ron] Mm-hmm. 1634 01:23:02,750 --> 01:23:06,208 "Then sun went down beyond the river..." 1635 01:23:06,875 --> 01:23:10,250 [brakes screech] 1636 01:23:10,750 --> 01:23:11,958 [hydraulics hiss] 1637 01:23:12,041 --> 01:23:14,041 [indistinct police radio chatter] 1638 01:23:14,125 --> 01:23:15,750 I'll take care of your bike, okay? 1639 01:23:17,875 --> 01:23:19,125 [passengers chattering] 1640 01:23:22,041 --> 01:23:23,833 [Guigui] Daisy, can you please tell them? 1641 01:23:25,000 --> 01:23:27,083 - [friends chattering] - [Jay] Daisy. 1642 01:23:27,833 --> 01:23:28,666 Daisy? 1643 01:23:28,750 --> 01:23:30,625 [Guigui] Can you tell her that it's true? 1644 01:23:30,708 --> 01:23:32,000 [French girl] What is true? 1645 01:23:32,750 --> 01:23:34,083 [Guigui] Like the horse can win without... 1646 01:23:34,166 --> 01:23:35,166 Have fun. 1647 01:23:35,250 --> 01:23:36,291 [engine starts] 1648 01:23:36,375 --> 01:23:37,916 See you, Dad. Love you. 1649 01:23:39,208 --> 01:23:41,833 - Love you, too. - [engine revs] 1650 01:23:48,041 --> 01:23:49,583 [Ron] It's right to let her go. 1651 01:23:52,000 --> 01:23:55,625 So, I spoke to Alan, he's got a legal letter ready. 1652 01:23:55,708 --> 01:23:58,500 I signed off on it. We also have to have a statement prepared 1653 01:23:58,583 --> 01:24:01,750 in case T-Timothy goes to the press. 1654 01:24:02,250 --> 01:24:06,666 I got a draft here, I need you to read it, be okay with it. 1655 01:24:07,208 --> 01:24:08,291 These are yours. 1656 01:24:09,125 --> 01:24:12,375 I know you know what to say. Whatever happens, happens. 1657 01:24:14,625 --> 01:24:17,000 Daisy's my friend, too, and I betrayed her. 1658 01:24:17,583 --> 01:24:19,125 You were just doing your job. 1659 01:24:19,208 --> 01:24:22,458 That's a Nazi excuse. I feel like such a bad person. 1660 01:24:22,541 --> 01:24:24,541 It's my fault, Meg. Listen... 1661 01:24:25,583 --> 01:24:28,416 take a break, go on a holiday in Italy. 1662 01:24:28,500 --> 01:24:30,500 I'll be fine. Is it...? Uh... 1663 01:24:31,333 --> 01:24:32,875 Ron, do you have any...? Um... 1664 01:24:37,458 --> 01:24:39,250 Thank you, Jay. 1665 01:24:40,291 --> 01:24:43,583 For the record, I'd love it if my father chased me across Europe. 1666 01:24:46,125 --> 01:24:49,000 Oh, and Emmanuel Macron is taking Candy to Geneva, 1667 01:24:49,083 --> 01:24:50,333 so you need another hair person. 1668 01:24:51,291 --> 01:24:53,625 I love you and congratulations. 1669 01:24:53,708 --> 01:24:55,625 [in Italian accent] Mr. Kelly! Sorry. 1670 01:24:55,708 --> 01:24:57,666 Mr. Caterpillar. Hi. 1671 01:24:58,833 --> 01:25:00,666 Hi, I'm Alba, your driver. 1672 01:25:01,250 --> 01:25:02,541 Your daddy is waiting for you 1673 01:25:02,625 --> 01:25:05,375 at the restaurant with Antonio and host committee. 1674 01:25:05,458 --> 01:25:06,500 - My "daddy"? - Yeah. 1675 01:25:06,583 --> 01:25:09,791 Your daddy. I called him and sent a plane. He's very excited. 1676 01:25:09,875 --> 01:25:12,208 Shit. I didn't think he'd actually come. 1677 01:25:12,291 --> 01:25:13,416 [sighs] 1678 01:25:13,500 --> 01:25:15,583 I will bring you to your daddy. 1679 01:25:16,208 --> 01:25:17,625 [chuckles] 1680 01:25:20,250 --> 01:25:21,708 {\an8}Is this everyone? 1681 01:25:22,916 --> 01:25:24,666 - Mmm. - Yeah? Okay. 1682 01:25:26,208 --> 01:25:27,500 [Ron] Can you take maybe one bag? 1683 01:25:27,583 --> 01:25:28,916 - You take it. - [Ron] What? 1684 01:25:29,000 --> 01:25:30,041 Take it. 1685 01:25:30,125 --> 01:25:31,583 [Ron] Jesus Christ. 1686 01:25:37,500 --> 01:25:40,458 Ah, I forgot to give you, Mr. Kelly. 1687 01:25:40,541 --> 01:25:42,625 Mr. Caterpillar, your cheesecake. 1688 01:25:42,708 --> 01:25:45,708 - Wonderful. Thank you. - My rider. You eat it. 1689 01:25:46,375 --> 01:25:49,291 [Alba] Here in Italy, we like to work hard. 1690 01:25:49,875 --> 01:25:54,625 But also, when we finish our work, we relax and we like to eat. 1691 01:25:54,708 --> 01:26:00,125 We cry sometimes, but also, if you are funny, we might laugh. 1692 01:26:01,166 --> 01:26:02,458 Sometimes we get married... 1693 01:26:02,541 --> 01:26:05,541 Don't get mad at Candy. We'll find you a new hair person. 1694 01:26:05,625 --> 01:26:07,541 I have too many people around me anyway. 1695 01:26:07,625 --> 01:26:09,208 You need some people, right? 1696 01:26:09,291 --> 01:26:11,375 We argue sometimes. But also... 1697 01:26:11,958 --> 01:26:14,791 - Maybe an accountant. - A lawyer. You need Alan. 1698 01:26:14,875 --> 01:26:17,333 Who else? Publicity, chef. 1699 01:26:18,250 --> 01:26:19,666 Or me. You need me. 1700 01:26:20,916 --> 01:26:22,416 Yeah, Ron. I need you. 1701 01:26:22,500 --> 01:26:24,291 - [Alba chatters, indistinct] - [thud] 1702 01:26:24,375 --> 01:26:27,458 Fuck. I think I just hit a rabbit. 1703 01:26:27,541 --> 01:26:30,791 Alba, is there someplace we can get a gift or something for my dad? 1704 01:26:30,875 --> 01:26:31,833 Yeah, yeah. 1705 01:26:31,916 --> 01:26:34,666 Can you drop me at Ristorante da Rosa, please? 1706 01:26:34,750 --> 01:26:35,666 Where you goin'? 1707 01:26:35,750 --> 01:26:38,458 Uh, I have a 5 p.m. Just a quick drink in town. 1708 01:26:38,541 --> 01:26:40,916 I'll be back for your dinner. Save me a tiramisu. 1709 01:26:41,000 --> 01:26:42,666 Who do you have a 5 p.m. with? 1710 01:26:42,750 --> 01:26:46,458 Uh, Ben Alcock. I just-- I gotta put a little time in with him. 1711 01:26:46,541 --> 01:26:48,375 'Cause he's also getting a tribute? 1712 01:26:48,458 --> 01:26:49,958 The second tribute, yes. 1713 01:26:50,041 --> 01:26:53,625 So you're gonna just leave me alone with my "daddy." 1714 01:26:53,708 --> 01:26:56,375 I'm here for you. I'm always here. 1715 01:26:56,458 --> 01:26:59,250 And I'll be with you from 7 for the rest of the trip. 1716 01:26:59,333 --> 01:27:03,000 I don't care. Meet Ben Alcock. What's in his rider? 1717 01:27:03,083 --> 01:27:05,333 Actually, Ben's rider is quite minimal. 1718 01:27:06,083 --> 01:27:06,916 Fuck off. 1719 01:27:07,000 --> 01:27:08,208 [scoffs] 1720 01:27:22,083 --> 01:27:25,458 - Ciao, Signore Ron. - Thank you, Alba. 1721 01:27:26,208 --> 01:27:29,666 Try to have some fun. Say hi to your dad for me. 1722 01:27:31,000 --> 01:27:33,750 [bell tolls] 1723 01:27:33,833 --> 01:27:37,250 [Alba] You might meet a ghost while you sleep here. 1724 01:27:37,333 --> 01:27:42,833 The ghosts are usually little monks who expose themselves. 1725 01:27:42,916 --> 01:27:45,333 I would have thought they would love to meet Jay Kelly. 1726 01:27:45,416 --> 01:27:48,833 So, I stopped pumping iron, and I took up yoga. 1727 01:27:49,333 --> 01:27:52,458 And now I'm in the best shape of my life! 1728 01:27:52,541 --> 01:27:54,375 Still slender, but taut. 1729 01:27:54,458 --> 01:27:57,916 Also keep the mental game tough. Do a little sudoku. 1730 01:27:58,000 --> 01:27:59,291 - [all] Ah. - [Jay] Hey. 1731 01:28:01,583 --> 01:28:04,166 - My son, the movie star. - Hey, Studly. 1732 01:28:04,250 --> 01:28:06,125 - Oh. - [both chuckle] 1733 01:28:06,708 --> 01:28:07,875 - Studly made it. - Ah. 1734 01:28:08,375 --> 01:28:10,416 Uh, meet Captain Jenny and Lourdes. 1735 01:28:10,500 --> 01:28:12,750 They flew me in on that tiny plane you got me. 1736 01:28:12,833 --> 01:28:13,708 Lady pilot. 1737 01:28:13,791 --> 01:28:16,208 Your father entertained us all the way from Maine to Florence 1738 01:28:16,291 --> 01:28:19,458 with his wonderful, often offensive stories. 1739 01:28:19,541 --> 01:28:21,375 What a personality. 1740 01:28:21,958 --> 01:28:26,875 Jay, the apple doesn't fall very far from the tree. 1741 01:28:26,958 --> 01:28:27,791 Well-- 1742 01:28:28,416 --> 01:28:31,958 Now, where is this famous Ron? We expected the whole team. 1743 01:28:32,041 --> 01:28:36,583 Yes. We thought Mr. Caterpillar would have rolled very deep. 1744 01:28:36,666 --> 01:28:38,500 No, the famous Ron had a 5 p.m. 1745 01:28:39,000 --> 01:28:41,041 Ron is very protective of you. 1746 01:28:41,125 --> 01:28:44,708 He was so worried about the size and the shape of your trophy. 1747 01:28:45,583 --> 01:28:47,000 I'm sure I'll love it. 1748 01:28:47,083 --> 01:28:48,750 A local artisan, Giovanni, 1749 01:28:48,833 --> 01:28:54,791 did what I think you Americans call an all-nighter, and blew it himself. 1750 01:28:55,291 --> 01:28:57,291 [speaking in Italian] 1751 01:29:04,166 --> 01:29:09,208 Giovanni regrets the mask. He suffers from infinite COVID. 1752 01:29:09,291 --> 01:29:12,708 Jay Kelly. Your cheesecake is waiting. 1753 01:29:12,791 --> 01:29:14,041 [continues in Italian] 1754 01:29:14,125 --> 01:29:15,750 Jesus Christ. 1755 01:29:15,833 --> 01:29:17,833 Thank you. Thank you very much. Thank you. 1756 01:29:18,958 --> 01:29:22,500 [Ron] I'm the best friend anybody has, but you don't want me as an enemy. 1757 01:29:22,583 --> 01:29:25,125 I promise you that. Because what you're saying-- 1758 01:29:25,208 --> 01:29:27,541 Would-- I-- Let me talk! 1759 01:29:27,625 --> 01:29:31,875 Because what you're saying sounds remarkably like a shakedown. 1760 01:29:31,958 --> 01:29:33,083 I'm happy to be wrong, 1761 01:29:33,166 --> 01:29:36,083 but if that's what we're doing, I'm hanging up the telephone right now. 1762 01:29:37,000 --> 01:29:40,541 You do that. Speak to Timothy, then call me back. 1763 01:29:42,000 --> 01:29:44,166 [man greets in Italian] 1764 01:29:44,916 --> 01:29:49,250 Alan, are you there? That motherfucker was trying to shake us down. 1765 01:29:50,125 --> 01:29:52,583 It's dead. Did we hear from the detective? 1766 01:29:52,666 --> 01:29:53,500 Like the neckerchief. 1767 01:29:54,083 --> 01:29:57,500 All right. Hold your fire. I got a drink now with Benny boy. 1768 01:29:58,375 --> 01:30:01,541 Yeah. Yeah. Let me know. I'll call you after. 1769 01:30:01,625 --> 01:30:02,625 Yeah. Ciao. 1770 01:30:02,708 --> 01:30:04,875 It's hot as hell. Jesus. 1771 01:30:04,958 --> 01:30:09,083 - What happened? What'd you say? - Uh, I-I like the neckerchief. 1772 01:30:09,166 --> 01:30:12,208 Yeah? Yeah. Right. Ahh. 1773 01:30:12,291 --> 01:30:16,750 You look handsome, Ben Alcock with the dreamy blue eyes. 1774 01:30:16,833 --> 01:30:17,708 [both chuckle] 1775 01:30:17,791 --> 01:30:22,125 - Flight good? - It was a two-class plane, small first. 1776 01:30:22,208 --> 01:30:23,750 But lie-down beds, so... 1777 01:30:23,833 --> 01:30:25,666 - Happy ending. - Yeah. 1778 01:30:26,375 --> 01:30:28,916 - Did you order a drink? - Uh, I'm just having seltzer. 1779 01:30:29,000 --> 01:30:31,583 - Aww. Well... - You just fly in? 1780 01:30:31,666 --> 01:30:36,583 Train. It was a whole-- But, um, it's fine. We're all good. 1781 01:30:36,666 --> 01:30:39,875 I just sent Jay to a dinner with the festival people. 1782 01:30:40,375 --> 01:30:42,750 - Jay got a dinner? - You got a dinner too. 1783 01:30:43,541 --> 01:30:46,750 - My schedule said "drinks." - You don't wanna be at that dinner. 1784 01:30:46,833 --> 01:30:48,916 You brought your family. You're a proper human. 1785 01:30:49,000 --> 01:30:51,250 Jay is single and weird and needs to be entertained. 1786 01:30:51,333 --> 01:30:54,000 You don't have to put Jay down to make me feel better. 1787 01:30:54,083 --> 01:30:57,166 - You do that, Ron. You know that? - I love Jay. Been like a father to Jay. 1788 01:30:57,250 --> 01:31:00,125 But much less complicated because I'm like a brother. 1789 01:31:00,208 --> 01:31:01,333 I could use a drink! 1790 01:31:03,958 --> 01:31:08,166 So, I-I've been thinking, and, uh, talking to Melanie. 1791 01:31:08,250 --> 01:31:12,541 And... And I feel like I'm not really getting enough of you. 1792 01:31:13,875 --> 01:31:17,500 Really? I'm here now, puppy. What haven't I been there for? 1793 01:31:17,583 --> 01:31:20,416 I know you're in the Jay Kelly business, and I can't compete with him. 1794 01:31:20,500 --> 01:31:22,541 I'm okay with that. [chuckles] 1795 01:31:22,625 --> 01:31:24,666 I mean, I know the only reason I'm getting this tribute 1796 01:31:24,750 --> 01:31:27,125 - is because he passed on it. - And then took it back. 1797 01:31:27,208 --> 01:31:28,916 I'm sorry that got all farkakte. 1798 01:31:29,000 --> 01:31:31,375 But don't worry. You're both getting trophies. 1799 01:31:31,458 --> 01:31:32,875 But I need to get some of you. 1800 01:31:34,583 --> 01:31:38,875 Okay. Jay is one of my clients, but he's not my only client. 1801 01:31:38,958 --> 01:31:40,291 How can I improve? 1802 01:31:42,041 --> 01:31:44,291 I'm gonna go without a manager for a while. [voice shaking] 1803 01:31:45,166 --> 01:31:47,875 - Hold on. - Just an attorney and an agent. 1804 01:31:47,958 --> 01:31:49,166 - And a publicist. - All right. 1805 01:31:49,250 --> 01:31:50,541 Uh, and a business manager. 1806 01:31:50,625 --> 01:31:52,750 You're my second oldest client ever. 1807 01:31:52,833 --> 01:31:55,083 We've been together since the Disney shows. 1808 01:31:55,166 --> 01:31:57,875 - I... I know. - I'm having problems at home. 1809 01:31:57,958 --> 01:32:01,041 - Vivienne has anxiety and swollen feet. - I'm sorry to hear that. 1810 01:32:01,125 --> 01:32:03,541 You're just coming off a successful television show. 1811 01:32:03,625 --> 01:32:07,125 - That correction takes a minute. - It's been a minute already. 1812 01:32:07,208 --> 01:32:10,541 You're in-between ages, but I really feel like you're entering a sweet spot. 1813 01:32:10,625 --> 01:32:12,000 I-I just need to try this. 1814 01:32:12,083 --> 01:32:14,666 I was at your wedding. I gave you a toast! 1815 01:32:14,750 --> 01:32:16,916 - I know! I know! - We're family. I love you! 1816 01:32:17,000 --> 01:32:19,708 Stop. Stop! Stop. 1817 01:32:21,583 --> 01:32:23,333 I knew it would be hard to do this. 1818 01:32:23,416 --> 01:32:25,625 [inhales] 1819 01:32:26,125 --> 01:32:28,625 I was gonna send an email after the tribute, 1820 01:32:28,708 --> 01:32:31,125 but Melanie said I should do it in person. 1821 01:32:31,208 --> 01:32:32,250 I didn't have to. 1822 01:32:32,958 --> 01:32:37,375 There are things I do all day long that you don't know about. 1823 01:32:37,458 --> 01:32:39,458 No, don't-- don't try to talk me out of it. 1824 01:32:39,541 --> 01:32:41,625 - [sobs] - No, don't cry. 1825 01:32:42,625 --> 01:32:44,166 - You're crying, puppy. - No, I know. 1826 01:32:44,250 --> 01:32:46,708 But it doesn't mean you have to cry. 1827 01:32:46,791 --> 01:32:49,500 Okay, you cry, puppy. You were crying first. 1828 01:32:53,416 --> 01:32:54,958 [clatters] 1829 01:32:55,750 --> 01:32:59,000 I'm sorry. I'm just... [sighs] 1830 01:32:59,083 --> 01:33:03,083 I'm just jet-lagged and I'm tired and I'm old. 1831 01:33:04,750 --> 01:33:07,625 [somber piano music playing] 1832 01:33:18,208 --> 01:33:19,625 [exhales] 1833 01:33:19,708 --> 01:33:21,875 - [drumming] - [Lois] She's okay. 1834 01:33:21,958 --> 01:33:26,000 Fenner says that she's picking up on your stress, and it's affecting her feet. 1835 01:33:26,083 --> 01:33:28,708 How the fuck is my stress affecting Vivienne's feet? 1836 01:33:28,791 --> 01:33:31,083 Relax, Ronnie. It makes sense if you think about it. 1837 01:33:31,166 --> 01:33:34,625 You're gonna let a foot doctor analyze our child? What is wrong with you? 1838 01:33:34,708 --> 01:33:38,208 Don't speak to me like that. I am single-parenting it here. 1839 01:33:38,291 --> 01:33:41,625 - And we all have David's cold. - I'm sorry. I love you. 1840 01:33:41,708 --> 01:33:44,625 It's just... I'm havin' a bad day. 1841 01:33:45,208 --> 01:33:47,166 - Are you okay? - No. 1842 01:33:48,708 --> 01:33:52,541 I was just fired, and I'm cryin'. I'm alone in Italy, and I'm cryin'. 1843 01:33:52,625 --> 01:33:55,333 [cries] 1844 01:33:55,416 --> 01:33:59,291 I know you're mad at me. Can I just hear "I love you" back? 1845 01:33:59,375 --> 01:34:01,125 [drumming over phone] 1846 01:34:01,208 --> 01:34:04,166 - Jay fired you? - No. Ben. 1847 01:34:04,250 --> 01:34:06,875 - [Vivienne] Jay fired Dad? - No, Ben. Go back inside. 1848 01:34:08,333 --> 01:34:09,958 That motherfucker. 1849 01:34:10,041 --> 01:34:12,250 And you got him this tribute and everything. 1850 01:34:12,333 --> 01:34:13,791 I know. 1851 01:34:13,875 --> 01:34:15,416 You still have Jay, right? 1852 01:34:15,500 --> 01:34:17,541 Yes, yes, I still have Jay. 1853 01:34:17,625 --> 01:34:20,041 - If I ever get him back to do this movie. - [bells tolling] 1854 01:34:20,125 --> 01:34:23,291 - Can you just say it, please? - What is that sound? 1855 01:34:23,375 --> 01:34:26,000 - [bells tolling] - The bells. It's all death and... 1856 01:34:26,541 --> 01:34:28,041 firing here! 1857 01:34:29,958 --> 01:34:33,291 Ron, I just saw the thing on Page Six about Jay. 1858 01:34:33,375 --> 01:34:34,666 Wait. What-- What thing? 1859 01:34:35,250 --> 01:34:37,541 - What thing about Jay? - [bells tolling] 1860 01:34:37,625 --> 01:34:38,791 Lois? 1861 01:34:38,875 --> 01:34:41,541 So why am I here, Studly? Who dropped out? 1862 01:34:42,083 --> 01:34:44,166 Nobody. I invited you. 1863 01:34:44,250 --> 01:34:45,541 - Oh? - Yes. 1864 01:34:45,625 --> 01:34:48,250 First time in years Studly's brought me to a ratfuck. 1865 01:34:48,750 --> 01:34:51,458 He got threatened when I showed up at the Globes in the '90s. 1866 01:34:51,541 --> 01:34:52,583 That's not true. 1867 01:34:52,666 --> 01:34:54,583 Jay's dad was his most handsome back then. 1868 01:34:55,166 --> 01:34:57,000 Susan Sarandon had a little crush on me. 1869 01:34:57,083 --> 01:34:58,083 [all coo] 1870 01:34:58,166 --> 01:34:59,750 Well, I'm glad you're here. 1871 01:34:59,833 --> 01:35:03,333 She even sent me a video of a baby elephant reuniting with his parents. 1872 01:35:03,416 --> 01:35:05,958 - And were they happy to see him? - That was the point. 1873 01:35:06,541 --> 01:35:08,208 Very cute. Very tender. 1874 01:35:08,791 --> 01:35:10,041 What's this for? 1875 01:35:10,708 --> 01:35:11,958 For nothin'. It's a present. 1876 01:35:12,041 --> 01:35:13,875 - Well-- - It's a sweater! 1877 01:35:14,541 --> 01:35:15,833 [Alba chuckles] 1878 01:35:19,416 --> 01:35:20,875 Nice. 1879 01:35:20,958 --> 01:35:22,291 Nice. 1880 01:35:23,041 --> 01:35:25,875 It is a sweater. Cashmere, no less. 1881 01:35:27,666 --> 01:35:28,625 You have it. 1882 01:35:29,125 --> 01:35:32,125 - Too high a thread count for your dad. - No, I got it for you. 1883 01:35:34,833 --> 01:35:35,833 Take the sweater. 1884 01:35:40,333 --> 01:35:41,666 Where's my granddaughter? 1885 01:35:42,250 --> 01:35:43,375 Ron said she'd be here. 1886 01:35:43,458 --> 01:35:45,583 She's doin' her own thing. She's at that age. 1887 01:35:45,666 --> 01:35:46,833 You remember bein' 18. 1888 01:35:46,916 --> 01:35:50,208 I remember Brylcreem. "A little dab'll do ya." Huh? 1889 01:35:50,291 --> 01:35:52,250 - [guests chuckle] - Mr. Kelly padre? 1890 01:35:52,333 --> 01:35:55,666 - Hmm? - Are you also an artist, like your son? 1891 01:35:55,750 --> 01:35:56,958 Artist? No. 1892 01:35:57,458 --> 01:35:58,958 Working stiff. 1893 01:35:59,041 --> 01:36:01,708 Worked for the John Deere corporation for the past 35 years. 1894 01:36:01,791 --> 01:36:05,833 Retired, and all those assholes gave me was a shitty pension and a fountain pen. 1895 01:36:05,916 --> 01:36:07,833 No trophy or cheesecake for your dad. 1896 01:36:07,916 --> 01:36:10,666 You toiled so your son could have his dreams. 1897 01:36:11,375 --> 01:36:14,333 I like that. I like how you put that. 1898 01:36:15,208 --> 01:36:16,916 Yeah, when he was a boy, 1899 01:36:17,000 --> 01:36:20,500 I thought he'd grow up to be somebody that I'd like to have a beer with. 1900 01:36:20,583 --> 01:36:22,875 Not, uh, Beaujolais. 1901 01:36:22,958 --> 01:36:26,000 Yeah, I played tough guys so I didn't have to be one. 1902 01:36:26,791 --> 01:36:29,791 Action movies are bullshit. It's all fake. 1903 01:36:29,875 --> 01:36:30,750 Ah. 1904 01:36:30,833 --> 01:36:33,875 Did you always know Jay was going to be a star? 1905 01:36:34,541 --> 01:36:37,375 Well, he barely said a word till he was about five. 1906 01:36:37,875 --> 01:36:40,583 Then one morning, he gets up, and he comes down to breakfast, 1907 01:36:40,666 --> 01:36:43,166 and he starts talking in this funny southern way. 1908 01:36:43,250 --> 01:36:45,291 - [phone dings] - And he's acting very clumsy. 1909 01:36:45,375 --> 01:36:46,333 [scattered chuckling] 1910 01:36:46,416 --> 01:36:48,583 His mom thought he'd lost his mind, but I said, 1911 01:36:48,666 --> 01:36:51,583 "Celia, no, no. Don't worry. He's just playing a character." 1912 01:36:51,666 --> 01:36:54,125 I was impersonating my Uncle Mark. 1913 01:36:54,208 --> 01:36:56,458 Right. He kept saying, "Seriously." 1914 01:36:56,541 --> 01:36:58,833 - Which was Uncle Mark to a fuckin' tee. - [Alba laughs] 1915 01:36:58,916 --> 01:37:01,125 "You're a good kid. Seriously." 1916 01:37:01,208 --> 01:37:03,625 - As if he didn't mean it otherwise. - [Jay's dad] Oh, God. I broke up. 1917 01:37:04,541 --> 01:37:07,375 I've never seen you laugh so hard. Mom either. 1918 01:37:07,875 --> 01:37:11,666 She was always so sad when she drank. 1919 01:37:12,500 --> 01:37:15,000 - Where is Uncle Mark? - In jail for mail fraud. 1920 01:37:15,583 --> 01:37:16,791 - "Seriously?" - Seriously. 1921 01:37:16,875 --> 01:37:18,500 [laughter] 1922 01:37:19,083 --> 01:37:19,916 That's a... 1923 01:37:20,833 --> 01:37:22,541 - [quiet exhale] - [laughing stops] 1924 01:37:24,333 --> 01:37:29,041 We are sorry to gawp, but you are all over the internet right now. 1925 01:37:29,666 --> 01:37:30,958 [Antonio] There is a video. 1926 01:37:32,041 --> 01:37:34,166 - On your phone? - On all of our phones. 1927 01:37:34,250 --> 01:37:37,750 - A dramatic altercation. - With another man. 1928 01:37:39,500 --> 01:37:41,208 [birds chirping in distance] 1929 01:37:46,666 --> 01:37:49,916 "Actor Jay Kelly becomes real life hero 1930 01:37:50,000 --> 01:37:52,166 as he apprehends criminal 1931 01:37:52,250 --> 01:37:55,666 in dramatic fashion, worthy of the cinema." 1932 01:37:55,750 --> 01:37:56,583 [laughter] 1933 01:37:56,666 --> 01:38:02,291 Look at you, running in your fancy moccasins. Run, Jay! Run! 1934 01:38:02,375 --> 01:38:06,291 "There was no 'action' or 'cut' as Jay Kelly leaped from the train." 1935 01:38:06,375 --> 01:38:09,416 I deplore violence. Haven't we evolved beyond hitting and kicking? 1936 01:38:09,500 --> 01:38:11,125 But he had to defend himself. 1937 01:38:11,208 --> 01:38:16,375 It says here the man was a crazed thief, a lunatic in Spandex. 1938 01:38:16,458 --> 01:38:17,833 He wasn't a lunatic. He was-- 1939 01:38:17,916 --> 01:38:20,458 - It was perhaps a sexual threat. - No! 1940 01:38:20,541 --> 01:38:22,041 No. No. It wasn't. 1941 01:38:22,125 --> 01:38:24,666 You finally manage to get your trousers dirty, Studly? 1942 01:38:26,958 --> 01:38:31,791 It is now time to take our real, live hero 1943 01:38:31,875 --> 01:38:35,041 - to the real, live party. - [Jay's dad chuckles] 1944 01:38:35,125 --> 01:38:36,125 [scattered applause] 1945 01:38:37,208 --> 01:38:39,833 [Jay's dad] You know what this countryside reminds me of? 1946 01:38:40,333 --> 01:38:43,833 Bakersfield, California. Beautiful place. 1947 01:38:44,750 --> 01:38:48,125 But everybody's out of work there. So sad. 1948 01:38:48,208 --> 01:38:50,041 I used to do a lot of business in Bakersfield. 1949 01:38:50,125 --> 01:38:54,041 - [dance music thumping, muffled] - [melancholy orchestral score] 1950 01:38:58,083 --> 01:39:00,541 [orchestral score swells] 1951 01:39:01,166 --> 01:39:02,583 Fuck me. 1952 01:39:02,666 --> 01:39:04,875 - [Ron] There he is. - [music volume normalizes] 1953 01:39:04,958 --> 01:39:06,041 He's here. 1954 01:39:06,125 --> 01:39:08,166 [guests chattering] 1955 01:39:08,250 --> 01:39:10,541 Jay Kelly, so handsome! 1956 01:39:10,625 --> 01:39:12,875 With the square-cut Superman jaw. 1957 01:39:12,958 --> 01:39:15,375 - Where were you? - We said we'd meet at the party. 1958 01:39:15,458 --> 01:39:17,875 No, we said we'd meet at the dinner and go to the party. 1959 01:39:17,958 --> 01:39:20,583 You said you'd go to the dinner, and I'll go to the party. 1960 01:39:20,666 --> 01:39:22,416 You said, "Save me a tiramisu." 1961 01:39:22,500 --> 01:39:25,083 - How was the tiramisu? - It was cheesecake. 1962 01:39:26,708 --> 01:39:30,041 - Did you see the video? - Oh. Our friends on the train filmed it. 1963 01:39:30,125 --> 01:39:32,875 - Great result. Congratulations. - Calling me a hero. So embarrassing. 1964 01:39:32,958 --> 01:39:34,250 You are a hero, puppy. 1965 01:39:34,333 --> 01:39:37,291 If it was the other story, I'd be the villain, not the hero. 1966 01:39:37,375 --> 01:39:40,000 Listen, listen. Come here. I want you to hear this. 1967 01:39:40,083 --> 01:39:41,750 - Where are you goin'? - Come here. 1968 01:39:41,833 --> 01:39:43,500 - [phone rings] - Hello. 1969 01:39:43,583 --> 01:39:47,791 Alan, you got Ron and Jay. Sorry for the tribute noise. 1970 01:39:48,291 --> 01:39:50,875 - Tell Jay the news. - [Alan] It's been taken care of, Jay. 1971 01:39:50,958 --> 01:39:53,916 - What has? - Timothy, the lawsuit, the nose. 1972 01:39:54,625 --> 01:39:55,625 Everything. 1973 01:39:55,708 --> 01:39:56,833 It's all done. 1974 01:39:56,916 --> 01:39:59,583 We discovered a pending drug charge from the '90s 1975 01:39:59,666 --> 01:40:00,916 that would destroy his business. 1976 01:40:01,583 --> 01:40:04,625 - It's done? - It's gone away. You're free, Jay. 1977 01:40:04,708 --> 01:40:06,708 [Alba] You are too young to be his daddy. 1978 01:40:06,791 --> 01:40:08,791 - Why, thank you. - [Alba chuckles] 1979 01:40:08,875 --> 01:40:11,666 And you're too young to be young. [kisses loudly] 1980 01:40:11,750 --> 01:40:17,083 [dance music continues] 1981 01:40:17,166 --> 01:40:19,708 - I want to apologize. - To who, Timothy? 1982 01:40:20,291 --> 01:40:21,541 [Alan] That can't happen, Jay. 1983 01:40:22,041 --> 01:40:24,583 - He's my friend. - [Alan] Not anymore. 1984 01:40:24,666 --> 01:40:26,833 My counsel is to let it go. 1985 01:40:26,916 --> 01:40:28,208 - Yeah? - Yeah. 1986 01:40:28,291 --> 01:40:30,958 It's settled. You won't hear from him again. 1987 01:40:31,041 --> 01:40:33,166 Enjoy your tribute, Jay. You've earned it. 1988 01:40:33,250 --> 01:40:36,125 I want whiskey and spaghetti bolognese! 1989 01:40:36,208 --> 01:40:39,708 [Alba] Then we will eat spaghetti alla bolognese. 1990 01:40:39,791 --> 01:40:43,500 - Thanks, Alan. - [Alan] Don't thank me. It was all Ron. 1991 01:40:43,583 --> 01:40:45,333 He really went to war for you. 1992 01:40:46,125 --> 01:40:48,166 [dance music continues] 1993 01:40:48,250 --> 01:40:49,458 Thanks, Alan. 1994 01:40:54,125 --> 01:40:57,916 You all can make up stories, but you and I know who I am. 1995 01:40:58,708 --> 01:41:00,375 You know who I am, Ron? 1996 01:41:01,333 --> 01:41:04,625 - Who am I? - Look at you. You're the American dream. 1997 01:41:04,708 --> 01:41:06,333 You're the last of the old movie stars-- 1998 01:41:06,416 --> 01:41:08,750 - I'm down here. - You're up there, you're down here. 1999 01:41:08,833 --> 01:41:11,916 You're in here. It's amazing. We've accomplished so much together. 2000 01:41:12,000 --> 01:41:14,458 Everything you say makes it worse. 2001 01:41:14,541 --> 01:41:17,916 You can stop running now, puppy. It's time to go back to work. 2002 01:41:18,000 --> 01:41:19,416 I'm going dancing. 2003 01:41:19,500 --> 01:41:23,000 Oh! The famous Ron. Later? Later. 2004 01:41:23,083 --> 01:41:24,791 You start shooting on Monday, 2005 01:41:24,875 --> 01:41:27,666 and I gave them my word you would be there. 2006 01:41:29,416 --> 01:41:31,041 Give my part to Ben Alcock. 2007 01:41:32,916 --> 01:41:35,250 Hey. Come here. Come here. 2008 01:41:35,333 --> 01:41:37,875 Do you know what I had to go through to get you that job? 2009 01:41:37,958 --> 01:41:39,541 I mean, you're you. 2010 01:41:39,625 --> 01:41:42,291 But I was the one who went to the Louis Brothers' tequila bar 2011 01:41:42,375 --> 01:41:43,791 in Bushwick and smoked crack. 2012 01:41:43,875 --> 01:41:45,000 It wasn't crack. 2013 01:41:45,083 --> 01:41:47,333 I don't know what it was, but I smoked it, 2014 01:41:47,416 --> 01:41:50,208 and for three hours, I was afraid I was going to swallow my tongue. 2015 01:41:50,291 --> 01:41:52,791 - Anyways, it got you the job. - They offered me the job. 2016 01:41:52,875 --> 01:41:55,541 The part was written for a 35-year-old man. 2017 01:41:55,625 --> 01:41:57,291 It took some convincing. 2018 01:41:58,500 --> 01:42:01,625 And I'd do it again, because I think what you do is magic. 2019 01:42:02,208 --> 01:42:05,291 I'm just an actor, Ron. An actor that got famous. 2020 01:42:08,291 --> 01:42:12,125 Does none of this mean anything to you? 'Cause it means something to me. 2021 01:42:12,708 --> 01:42:14,666 Give my tribute to Ben. I'm goin' dancing. 2022 01:42:14,750 --> 01:42:15,666 I don't understand. 2023 01:42:15,750 --> 01:42:19,541 I think I've been a good partner, a good friend. I loved you. 2024 01:42:19,625 --> 01:42:21,708 - I love you too, Ronnie. - But are we friends? 2025 01:42:21,791 --> 01:42:24,333 - Of course we are. - Then be a friend to me. 2026 01:42:24,416 --> 01:42:26,083 And let's go back to work. 2027 01:42:26,625 --> 01:42:29,833 I mean, you're Jay Kelly. But I'm Jay Kelly too. 2028 01:42:29,916 --> 01:42:33,333 We did this together. You actually said that to me one time. 2029 01:42:33,416 --> 01:42:34,708 You forgot. 2030 01:42:34,791 --> 01:42:36,458 [patting chest] 2031 01:42:37,625 --> 01:42:39,083 I'm dancing. 2032 01:42:39,791 --> 01:42:43,500 When you fuck yourself, you're fucking me, you understand? 2033 01:42:43,583 --> 01:42:44,416 [Jay] I'm dancing. 2034 01:42:44,500 --> 01:42:46,333 [dance music continues] 2035 01:42:47,083 --> 01:42:49,125 You don't know how to be a friend! 2036 01:42:50,375 --> 01:42:53,125 You're my friend who takes 15% of my income. 2037 01:42:57,333 --> 01:42:59,416 If you're not on that plane tomorrow... 2038 01:43:00,000 --> 01:43:00,958 I'm dancing. 2039 01:43:01,916 --> 01:43:05,500 I wish... I wish you were the man I thought you were. 2040 01:43:05,583 --> 01:43:07,666 ["Rumore" by Andrea Lo Vecchio starts] 2041 01:43:07,750 --> 01:43:10,750 I'm a cocker spaniel dancing in the Serengeti. 2042 01:43:18,166 --> 01:43:21,791 [crowd cheering] 2043 01:43:27,458 --> 01:43:32,833 [guests chattering] 2044 01:43:35,125 --> 01:43:38,875 ["Rumore" continues] 2045 01:43:45,000 --> 01:43:46,208 [crowd] Whoo! 2046 01:43:46,708 --> 01:43:49,291 ["Rumore" continues] 2047 01:43:58,916 --> 01:44:01,875 [drum beat speeds up] 2048 01:44:01,958 --> 01:44:06,000 - [women laughing] - [singing in Italian] 2049 01:44:12,750 --> 01:44:15,958 [music slows, vocals distort] 2050 01:44:16,541 --> 01:44:17,500 [Alba, echoing] Jay! 2051 01:44:17,583 --> 01:44:18,791 Jay! 2052 01:44:19,291 --> 01:44:20,125 Jay! 2053 01:44:20,791 --> 01:44:22,583 - Alba, you're an angel. - Jay. 2054 01:44:22,666 --> 01:44:25,458 - Dance with me. - Come. Your daddy is sick. 2055 01:44:26,041 --> 01:44:29,000 He is in the restaurant. Come on. 2056 01:44:29,083 --> 01:44:31,958 [speaking Italian] 2057 01:44:33,833 --> 01:44:35,708 I think he drunk too much. 2058 01:44:35,791 --> 01:44:39,250 He was eating spaghetti and doing yoga, and he lost his balance. 2059 01:44:39,333 --> 01:44:41,541 - Where is he? - In the kitchen with the doctor. 2060 01:44:41,625 --> 01:44:42,708 Dad? 2061 01:44:47,291 --> 01:44:48,791 [exhales] 2062 01:44:49,500 --> 01:44:50,500 Hey. 2063 01:44:52,583 --> 01:44:54,083 You doing okay there, Studly? 2064 01:44:55,541 --> 01:44:57,416 Heh. I lost my balance. 2065 01:44:58,333 --> 01:45:00,833 - Is that blood? - No. That's the bolognese. 2066 01:45:02,791 --> 01:45:05,333 [speaks Italian] 2067 01:45:05,958 --> 01:45:06,958 He's fine. 2068 01:45:07,041 --> 01:45:09,625 [speaks Italian] 2069 01:45:09,708 --> 01:45:11,625 - And too much wine. - Uh-huh. 2070 01:45:11,708 --> 01:45:12,916 [speaks Italian] 2071 01:45:13,000 --> 01:45:14,250 He needs to rest. 2072 01:45:14,333 --> 01:45:16,166 - [speaks Italian] - [replies in Italian] 2073 01:45:16,958 --> 01:45:18,958 - [doctor speaks Italian] - [replies in Italian] 2074 01:45:20,666 --> 01:45:22,041 [Alba speaks Italian] 2075 01:45:23,708 --> 01:45:24,583 Hey. 2076 01:45:25,958 --> 01:45:27,208 It's so bright in here. 2077 01:45:29,291 --> 01:45:30,375 Can I do anything? 2078 01:45:32,333 --> 01:45:34,000 I... I wish I'd seen Daisy. 2079 01:45:34,083 --> 01:45:34,958 Yeah. 2080 01:45:35,541 --> 01:45:37,375 You remember being 18. 2081 01:45:37,458 --> 01:45:41,333 You asked me that already. I said I remember Brylcreem. 2082 01:45:41,416 --> 01:45:42,750 Right. Sorry. 2083 01:45:42,833 --> 01:45:44,583 [Jay's dad exhales] 2084 01:45:45,291 --> 01:45:47,625 - I want to go home now. - Just get some sleep. 2085 01:45:47,708 --> 01:45:49,166 No, I want to leave now. 2086 01:45:49,250 --> 01:45:51,708 - Stay. See Italy. - I've seen it. 2087 01:45:52,291 --> 01:45:54,750 Audrey booked me on the 8 a.m. flight from Pisa. 2088 01:45:57,541 --> 01:45:59,166 Are you pissed at me? 2089 01:45:59,250 --> 01:46:00,250 No. 2090 01:46:01,500 --> 01:46:04,750 I really want you to have a good time. I want you to stay till tomorrow. 2091 01:46:04,833 --> 01:46:07,166 We never get a chance to spend time together. 2092 01:46:07,250 --> 01:46:08,791 [door opens] 2093 01:46:09,375 --> 01:46:11,083 [inhales] 2094 01:46:11,166 --> 01:46:13,208 - The taxi is here. - Y-- 2095 01:46:13,291 --> 01:46:14,708 Stay for my tribute. 2096 01:46:20,083 --> 01:46:22,708 Come on, Dad. Please stay. 2097 01:46:25,166 --> 01:46:26,125 Where's my bag? 2098 01:46:27,000 --> 01:46:28,416 [Alba] It's in the taxi. 2099 01:46:36,625 --> 01:46:38,166 [Alba, softly] It was nice to meet you. 2100 01:46:38,250 --> 01:46:39,083 [Jay] Hey. 2101 01:46:39,583 --> 01:46:40,958 - [Jay's dad] Bye, Alba. - Ciao. 2102 01:46:43,125 --> 01:46:44,000 Hey. 2103 01:46:44,833 --> 01:46:47,375 - Thanks for the party, Studly. - Dad. Come on. 2104 01:46:47,458 --> 01:46:48,958 Hey. Wait. 2105 01:46:49,500 --> 01:46:51,500 Hey, Dad. Dad! 2106 01:46:52,000 --> 01:46:52,833 Dad! 2107 01:46:53,458 --> 01:46:56,291 - [Jay, distantly] Come on! - [plaintive music playing] 2108 01:47:04,875 --> 01:47:06,875 [music fades] 2109 01:47:06,958 --> 01:47:10,166 [panting] 2110 01:47:12,041 --> 01:47:15,333 - [gasps] - [vehicles rumbling] 2111 01:47:28,833 --> 01:47:30,833 [eerie music playing] 2112 01:47:38,750 --> 01:47:41,750 [brakes screech] 2113 01:47:41,833 --> 01:47:43,375 [cars whoosh] 2114 01:47:45,250 --> 01:47:46,625 [brakes squeal] 2115 01:47:49,625 --> 01:47:50,666 [door opens] 2116 01:47:51,375 --> 01:47:53,666 Is that Jay Kelly? [laughs] 2117 01:47:53,750 --> 01:47:54,583 [Jay] Hey. 2118 01:47:55,250 --> 01:47:56,750 - You okay, man? - Yeah. Hey. Hi. 2119 01:47:56,833 --> 01:47:59,125 Ah. Proud to be sharing a tribute with you, amigo. 2120 01:47:59,208 --> 01:48:00,625 - Thanks, Ben. - [woman] Hey. 2121 01:48:00,708 --> 01:48:02,208 - You know my wife, Melanie. - Yeah. 2122 01:48:02,291 --> 01:48:06,958 My daughters, Seraphina, Lily and Bridget, my sons, Cassian and Cole... 2123 01:48:07,041 --> 01:48:09,875 You got Arlo over there, the newest addition to the clan. 2124 01:48:09,958 --> 01:48:13,958 We got Nana and Nono, Terry and Ernie, brother-in-law, Spike. 2125 01:48:14,041 --> 01:48:15,041 [Spike] Big fan. 2126 01:48:15,125 --> 01:48:18,333 My assistant, Pam. Sorry about the clown cars. 2127 01:48:18,416 --> 01:48:20,333 Sorry I don't have anybody to introduce you to. 2128 01:48:20,416 --> 01:48:23,791 Hey, only in Italy would they give two middle-aged white men an award. 2129 01:48:23,875 --> 01:48:25,708 I mean, seriously, at this moment? 2130 01:48:25,791 --> 01:48:27,791 I guess we got Ron to thank for that, huh? 2131 01:48:27,875 --> 01:48:31,375 Yeah, this is awkward, but I parted ways with Ron. 2132 01:48:33,250 --> 01:48:35,333 - When? - A few hours ago. 2133 01:48:35,416 --> 01:48:37,708 I feel terrible. I mean, I love the guy, 2134 01:48:37,791 --> 01:48:40,250 but I just felt like I was being looked after 2135 01:48:40,333 --> 01:48:42,458 by someone who needs looking after. 2136 01:48:43,041 --> 01:48:46,041 I mean, every time it's his kids and inflamed feet 2137 01:48:46,125 --> 01:48:47,666 or Lois and whatever that is. 2138 01:48:47,750 --> 01:48:50,583 God bless him, but I need someone younger, someone hungrier. 2139 01:48:50,666 --> 01:48:53,291 - Or older and more powerful. - Right. 2140 01:48:53,375 --> 01:48:56,458 You were also getting into all that psychodynamic stuff with him. 2141 01:48:56,541 --> 01:48:58,416 Yeah, yeah. He's too much like my father. 2142 01:48:58,500 --> 01:49:00,250 - [Melanie] Or he wants to be. - Yeah. 2143 01:49:00,333 --> 01:49:03,166 I have to keep saying to myself. They are not our family. 2144 01:49:03,250 --> 01:49:04,458 - [Melanie] Or your friend. - No! 2145 01:49:04,541 --> 01:49:06,666 We give these guys 15% of everything, 2146 01:49:06,750 --> 01:49:08,583 then they want to be treated like our friend. 2147 01:49:08,666 --> 01:49:10,458 - Friends do not take 15%. - No. 2148 01:49:10,541 --> 01:49:11,375 Huh. 2149 01:49:11,458 --> 01:49:15,208 - Oh. We heard about your act of bravery. - Yeah! Nicely done, amigo. 2150 01:49:15,958 --> 01:49:17,916 - Ah, yeah. - Jay Kelly for President! 2151 01:49:18,000 --> 01:49:18,833 [both laughing] 2152 01:49:18,916 --> 01:49:21,000 No, I mean, seriously. Would you ever run? 2153 01:49:21,083 --> 01:49:22,583 No, it's just... 2154 01:49:22,666 --> 01:49:24,125 I, uh... 2155 01:49:24,208 --> 01:49:26,166 Can you excuse me for a minute? 2156 01:49:27,208 --> 01:49:31,500 Uh, actually, we need a few extra tickets for the fam, if you have any to spare. 2157 01:49:34,250 --> 01:49:35,666 I can spare all of 'em, Ben. 2158 01:49:36,375 --> 01:49:37,625 Thanks, brother. I owe you. 2159 01:49:41,250 --> 01:49:42,583 Maybe just leave me one. 2160 01:49:43,416 --> 01:49:44,708 [Ben] Yeah, sure. 2161 01:49:44,791 --> 01:49:47,041 [family members chatter faintly] 2162 01:49:48,750 --> 01:49:50,750 [Ben] Saddle up! Let's go! 2163 01:49:50,833 --> 01:49:52,833 [cars drive away] 2164 01:50:00,291 --> 01:50:01,625 [bird hoots] 2165 01:50:04,333 --> 01:50:06,041 [hooting] 2166 01:50:11,500 --> 01:50:13,333 [phone line rings] 2167 01:50:16,208 --> 01:50:19,291 - [Jessica] Hello? - Hey, Jess, it's Dad. 2168 01:50:19,791 --> 01:50:22,750 - Hi. - Hey, uh, is this a good time to talk? 2169 01:50:23,458 --> 01:50:26,916 - What's up? - Well, I'm in Italy. [chuckles] 2170 01:50:27,000 --> 01:50:31,750 - I read about your real-life heroics. - Ah, it's a news story. It's not true. 2171 01:50:31,833 --> 01:50:34,625 - Yeah, well, you fooled them again. - Yeah. 2172 01:50:35,250 --> 01:50:37,541 - So why are you calling? - Well, listen. 2173 01:50:38,583 --> 01:50:41,041 I'm feelin' bad about the last time we were together. 2174 01:50:41,125 --> 01:50:42,625 Sorry about that. 2175 01:50:43,666 --> 01:50:47,291 I just couldn't take that guy. Are you still seeing him? 2176 01:50:47,375 --> 01:50:48,541 Yes. 2177 01:50:49,375 --> 01:50:52,166 Well, I wanna hear you out, so... 2178 01:50:52,250 --> 01:50:54,916 - if that's what you need to happen, and-- - Uh-huh. 2179 01:50:55,000 --> 01:50:59,666 Listen, I have this tribute here in Tuscany. I'd love for you to come. 2180 01:50:59,750 --> 01:51:02,500 - Since when do you care about a tribute? - Well... 2181 01:51:02,583 --> 01:51:04,541 Good question. I... 2182 01:51:05,583 --> 01:51:07,416 I did make those movies. 2183 01:51:08,666 --> 01:51:12,958 So you think that if I go and I celebrate your career, 2184 01:51:13,041 --> 01:51:15,250 that your brilliance is gonna make me forgive you? 2185 01:51:15,333 --> 01:51:17,708 - No. No. - Maybe yes, Jay. 2186 01:51:17,791 --> 01:51:19,833 Well... Maybe yes. 2187 01:51:20,583 --> 01:51:22,458 It's 35 years of my life. 2188 01:51:24,416 --> 01:51:27,833 - I'm 34. - I just want you to come with me. 2189 01:51:28,541 --> 01:51:31,583 To see what I did. To be there to celebrate. 2190 01:51:31,666 --> 01:51:33,416 It's got to have meant something. 2191 01:51:36,791 --> 01:51:38,166 What if it didn't? 2192 01:51:44,791 --> 01:51:47,791 I could've been a very good dad to you, Jess. 2193 01:51:49,750 --> 01:51:51,416 I wanted to, you know. 2194 01:51:52,875 --> 01:51:56,666 It's just things with your mother and distance, 2195 01:51:56,750 --> 01:52:00,333 and I didn't execute it the way I planned it. 2196 01:52:00,416 --> 01:52:02,833 - That's just-- - Just be honest with me, Jay. 2197 01:52:03,333 --> 01:52:07,083 [voice breaking] Stop rationalizing and trying to defend yourself. 2198 01:52:07,166 --> 01:52:08,583 Just stop. 2199 01:52:14,250 --> 01:52:17,208 I was young. And I wanted something very badly, 2200 01:52:17,291 --> 01:52:20,875 and I was afraid that if I took my eye off of it, I couldn't have it. 2201 01:52:20,958 --> 01:52:22,375 And I was right. 2202 01:52:23,125 --> 01:52:24,708 There was no other way to do it. 2203 01:52:27,958 --> 01:52:28,791 [Jessica sniffles] 2204 01:52:28,875 --> 01:52:30,416 And it meant choosing... 2205 01:52:31,833 --> 01:52:33,041 it over you. 2206 01:52:34,458 --> 01:52:36,000 But it was supposed to be temporary. 2207 01:52:37,333 --> 01:52:38,375 Just... 2208 01:52:40,250 --> 01:52:42,041 until I had what I wanted. And-- 2209 01:52:45,000 --> 01:52:46,416 But then I had to keep it. 2210 01:52:49,666 --> 01:52:52,375 My ten-year-old self is giving you the finger. 2211 01:52:53,666 --> 01:52:55,208 What about you now? 2212 01:52:57,375 --> 01:52:59,125 You don't have to worry about me, Dad. 2213 01:52:59,208 --> 01:53:02,583 I'm okay. I love what I do. I have friends. 2214 01:53:02,666 --> 01:53:05,125 I'm gonna have a good life, just not with you. 2215 01:53:06,458 --> 01:53:08,583 And you're okay too, you know? 2216 01:53:08,666 --> 01:53:10,958 You're-- You're a good movie star, you know? 2217 01:53:11,041 --> 01:53:12,666 You make a lot of people happy. 2218 01:53:12,750 --> 01:53:14,750 [sorrowful piano music playing] 2219 01:53:16,958 --> 01:53:19,000 I think I'm gonna quit acting. 2220 01:53:19,083 --> 01:53:22,250 I need you to sign a photo for Theo's teacher. She's a big fan. 2221 01:53:22,333 --> 01:53:23,375 What? Oh. 2222 01:53:23,458 --> 01:53:25,583 Okay. Jess, it'd mean so much to me... 2223 01:53:25,666 --> 01:53:26,916 - For Helen. - What? 2224 01:53:27,000 --> 01:53:29,625 - That's her name. Helen. - Okay. Helen. 2225 01:53:30,125 --> 01:53:31,416 - I'm sorry, Dad. - Please, Jess-- 2226 01:53:31,500 --> 01:53:34,291 Theo's calling, and I hope you have a good tribute. 2227 01:53:34,791 --> 01:53:35,875 [on phone] Good-bye, Jay. 2228 01:53:36,375 --> 01:53:37,291 Jess! 2229 01:53:37,375 --> 01:53:39,375 [piano music grows louder] 2230 01:54:09,291 --> 01:54:12,375 [soft strings join with the piano] 2231 01:54:25,708 --> 01:54:27,875 [strings swell and then fade] 2232 01:54:27,958 --> 01:54:29,958 [gasps] 2233 01:54:30,041 --> 01:54:32,041 [solo piano continues] 2234 01:54:41,541 --> 01:54:43,541 [...then fades] 2235 01:54:43,625 --> 01:54:47,875 [birds tweeting] 2236 01:54:52,333 --> 01:54:55,375 [suitcase rolling] 2237 01:55:01,458 --> 01:55:03,541 [approaching voices, speaking Italian] 2238 01:55:06,833 --> 01:55:11,250 Oh! The famous Ron! Have you seen Jay Kelly? 2239 01:55:11,875 --> 01:55:15,416 - [Ron] Not since last night. - [woman exclaims in Italian] 2240 01:55:16,000 --> 01:55:21,125 - See you later. - The tribute is at 5. Precise! 2241 01:55:21,208 --> 01:55:22,208 [Ron] Grazie. 2242 01:55:50,541 --> 01:55:54,458 Ron! Hey! Ron. 2243 01:55:55,833 --> 01:55:56,666 Hey. 2244 01:55:56,750 --> 01:56:00,083 [driver speaking Italian] 2245 01:56:03,125 --> 01:56:05,291 [driver continues in Italian] 2246 01:56:05,375 --> 01:56:09,125 - Pull over. Stop, stop, stop. - Okay. [speaks Italian] 2247 01:56:13,500 --> 01:56:15,625 [Jay panting] 2248 01:56:15,708 --> 01:56:17,166 Are you okay? 2249 01:56:18,208 --> 01:56:20,166 [panting heavily] 2250 01:56:20,250 --> 01:56:21,583 Take a second. 2251 01:56:23,916 --> 01:56:24,833 It's okay. 2252 01:56:25,500 --> 01:56:27,500 [Jay continues panting] 2253 01:56:35,791 --> 01:56:38,625 Look, I'm sorry about... [panting] 2254 01:56:42,125 --> 01:56:43,291 I'm sorry. 2255 01:56:45,500 --> 01:56:47,041 Um... 2256 01:56:47,125 --> 01:56:48,458 I appreciate it. 2257 01:56:52,291 --> 01:56:53,833 But you got me thinking. 2258 01:56:55,291 --> 01:56:59,125 I was up all last night, talkin' to Lois. 2259 01:57:00,125 --> 01:57:01,916 And I think you have it right. 2260 01:57:03,416 --> 01:57:05,750 There comes a point when you have to reassess. 2261 01:57:10,208 --> 01:57:12,666 I love you. I really do. 2262 01:57:15,583 --> 01:57:17,500 And I appreciate the apology. 2263 01:57:17,583 --> 01:57:18,541 But I... 2264 01:57:19,541 --> 01:57:21,250 I can't work with you anymore. 2265 01:57:23,166 --> 01:57:24,833 It's not good for me. 2266 01:57:28,458 --> 01:57:29,958 The Italians are lookin' for you. 2267 01:57:30,041 --> 01:57:32,416 You have a tribute starting in a couple of hours. 2268 01:57:34,916 --> 01:57:37,541 I gotta make a plane, but try and go, okay? 2269 01:57:40,125 --> 01:57:42,000 I mean, you came all this way. 2270 01:57:46,041 --> 01:57:47,458 Hey, Ron? 2271 01:57:54,208 --> 01:57:57,291 Come to the tribute with me. As my friend. 2272 01:58:01,375 --> 01:58:02,666 I mean... 2273 01:58:04,958 --> 01:58:06,375 we did this together. 2274 01:58:14,125 --> 01:58:16,125 You're the one I want there most of all. 2275 01:58:22,666 --> 01:58:24,500 I'm the only one who is here. 2276 01:58:25,291 --> 01:58:28,541 [somber music playing] 2277 01:58:41,125 --> 01:58:44,375 [somber music continues] 2278 01:59:02,458 --> 01:59:05,708 [somber music continues] 2279 01:59:35,833 --> 01:59:39,541 [somber music continues] 2280 02:00:03,916 --> 02:00:06,458 [somber music continues] 2281 02:00:06,541 --> 02:00:07,541 [phone chimes] 2282 02:00:13,291 --> 02:00:15,041 {\an8}[firework sound effects popping] 2283 02:00:24,291 --> 02:00:26,291 [firework sound effects popping] 2284 02:00:28,041 --> 02:00:30,333 [somber music continues] 2285 02:00:38,375 --> 02:00:39,833 [metallic ringing] 2286 02:00:41,750 --> 02:00:43,583 [indistinct chatter] 2287 02:00:44,750 --> 02:00:46,750 [metallic ringing] 2288 02:00:51,958 --> 02:00:53,625 [overlapping chatter] 2289 02:00:55,625 --> 02:00:57,000 Look at this here. 2290 02:00:58,666 --> 02:00:59,541 They came. 2291 02:01:04,458 --> 02:01:05,958 That's great. 2292 02:01:08,541 --> 02:01:10,166 [exhales] 2293 02:01:15,541 --> 02:01:17,791 [chatter silences] 2294 02:01:17,875 --> 02:01:20,041 WINNER OF THE STRAWBERRY TREE AWARD JAY KELLY 2295 02:01:21,125 --> 02:01:24,166 [orchestral music playing] 2296 02:01:35,041 --> 02:01:36,416 Well, hello. 2297 02:01:41,500 --> 02:01:44,708 [orchestral music continues] 2298 02:01:44,791 --> 02:01:46,000 Who the hell is this? 2299 02:01:48,541 --> 02:01:49,541 Here we go. 2300 02:01:52,583 --> 02:01:54,416 I prefer to think of myself as a family man, 2301 02:01:54,500 --> 02:01:56,708 and that's what we all are here, whether we like it or not. 2302 02:01:58,041 --> 02:01:59,500 We are a family. 2303 02:01:59,583 --> 02:02:03,041 That doesn't matter now, 'cause you got about two fuckin' seconds to live! 2304 02:02:06,083 --> 02:02:08,791 Now you really didn't think I was gonna sit this one out, did ya? 2305 02:02:11,500 --> 02:02:14,875 The way this works is, you do the thing you're scared shitless of, 2306 02:02:14,958 --> 02:02:16,750 and you get the courage after you do it. 2307 02:02:18,333 --> 02:02:19,208 I won't let you down, sir. 2308 02:02:19,916 --> 02:02:22,500 [orchestral music continues] 2309 02:02:28,833 --> 02:02:29,875 So what's it gonna be? 2310 02:02:30,625 --> 02:02:32,083 Yes or no answer. 2311 02:02:33,166 --> 02:02:35,041 That's what I call a fucking show! 2312 02:02:41,583 --> 02:02:42,708 I stand before you... 2313 02:02:44,916 --> 02:02:45,750 naked. 2314 02:02:52,583 --> 02:02:55,333 [soft piano music playing] 2315 02:03:08,125 --> 02:03:10,125 [soft piano music continues] 2316 02:03:26,875 --> 02:03:30,083 [soft piano music continues] 2317 02:03:51,583 --> 02:03:54,416 [music slows and fades to soft strings] 2318 02:04:00,791 --> 02:04:02,625 [girls giggling] 2319 02:04:02,708 --> 02:04:05,541 [Jess] Dad, it's not over yet. It's The... 2320 02:04:05,625 --> 02:04:07,416 [Jess and Daisy] Kelly and Kelly Show! 2321 02:04:07,500 --> 02:04:11,708 - Starring Kelly! - And Kelly! 2322 02:04:12,750 --> 02:04:18,708 And now it's time for Daisy Genevieve Kelly's famous front roll! 2323 02:04:21,291 --> 02:04:23,083 [giggling] 2324 02:04:24,125 --> 02:04:26,208 - [Daisy] Dad! It's not over! - [Jess] And Jessica... 2325 02:04:26,291 --> 02:04:29,541 Hilary Kelly will do her more famous cartwheel. 2326 02:04:29,625 --> 02:04:32,000 [grunts and giggles] 2327 02:04:32,083 --> 02:04:35,458 [Jess] And now for some magic. Dad! It's not over. 2328 02:04:36,083 --> 02:04:39,500 [girls laughing] 2329 02:04:39,583 --> 02:04:41,708 - What do we do now? - Kelly! 2330 02:04:42,708 --> 02:04:45,166 [Jess] And now... Wait, Dad! You're missing it! 2331 02:04:45,250 --> 02:04:47,833 For Daisy's-- Dad, you're gonna miss it! 2332 02:04:48,416 --> 02:04:52,833 Now, for Daisy's Hollywood-renowned Charleston. 2333 02:04:55,458 --> 02:04:56,875 [girls laughing] 2334 02:04:56,958 --> 02:04:58,958 [piano resumes] 2335 02:05:02,208 --> 02:05:04,208 [girls laughing] 2336 02:05:06,166 --> 02:05:07,416 Okay, there we are. 2337 02:05:07,916 --> 02:05:10,958 And Jessica's California-renowned tap. 2338 02:05:15,166 --> 02:05:17,500 Kelly! [laughs] 2339 02:05:18,875 --> 02:05:19,833 Sorry. 2340 02:05:19,916 --> 02:05:22,666 - Kelly and Kelly! - No, it's Kelly and Kelly. 2341 02:05:22,750 --> 02:05:26,916 - No, it's Kelly and Kelly. - No, it's Kelly and Kelly. 2342 02:05:27,000 --> 02:05:30,416 - No, it's Kelly and Kel-ly. - It's Kelly and Kelly. 2343 02:05:30,500 --> 02:05:32,500 Watch the telly, smelly Kelly. 2344 02:05:33,541 --> 02:05:36,416 [soft piano and string music continues] 2345 02:05:48,625 --> 02:05:52,041 [applause] 2346 02:06:08,500 --> 02:06:10,166 Can I go again? 2347 02:06:10,250 --> 02:06:12,791 [applause fades] 2348 02:06:15,000 --> 02:06:16,833 I'd like another one. 2349 02:06:20,166 --> 02:06:24,208 [orchestral music continues] 2350 02:06:52,625 --> 02:06:56,666 [orchestral music playing] 2351 02:07:23,000 --> 02:07:27,041 [orchestral music continues] 2352 02:08:17,000 --> 02:08:19,000 [soft piano music continues] 2353 02:08:44,916 --> 02:08:46,916 [soft piano music playing] 2354 02:08:52,291 --> 02:08:57,916 [upbeat orchestral music playing] 2355 02:09:32,750 --> 02:09:38,375 [upbeat orchestral music continues] 2356 02:10:12,000 --> 02:10:14,000 [soft orchestral music playing] 2357 02:10:21,500 --> 02:10:23,375 [orchestral music swells] 2358 02:10:23,458 --> 02:10:25,458 [sweeping orchestral music playing] 2359 02:10:52,833 --> 02:10:54,833 [sweeping orchestral music continues] 2360 02:11:09,291 --> 02:11:11,291 [orchestral music swells] 2361 02:11:15,458 --> 02:11:17,458 [orchestral music stops]