1
00:00:44,333 --> 00:00:46,583
- We're coming to the end.
- [crew] The end of what?
2
00:00:46,666 --> 00:00:48,875
The end of the movie.
The end of the shoot.
3
00:00:48,958 --> 00:00:51,000
- There's always the next one.
- Are you listening?
4
00:00:51,083 --> 00:00:54,500
I started getting dry eyeballs.
From nowhere.
5
00:00:54,583 --> 00:00:58,875
Like there was grit or something
constantly in them.
6
00:00:58,958 --> 00:01:01,666
{\an8}And there was an oculist here.
The one who does the lenses.
7
00:01:01,750 --> 00:01:02,916
{\an8}[crew 2] Hey, sorry.
8
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
{\an8}Skip needs to do a check.
He thinks it might have slipped.
9
00:01:05,083 --> 00:01:06,708
[sound recordist]
Silk shirt's causing problems.
10
00:01:06,791 --> 00:01:10,166
I'm not going to let this be a thing.
I said, "What do I need to do?"
11
00:01:10,250 --> 00:01:12,250
[sound recordist] Could you say
something, please, Jay?
12
00:01:12,333 --> 00:01:14,458
- [Jay] I love you.
- A little bit more, please.
13
00:01:14,541 --> 00:01:18,833
{\an8}[Jay] Ten, nine, eight, seven.
[accented] Tuesday, Thursday, Wednesday.
14
00:01:18,916 --> 00:01:21,916
- [sound recordist] Jay, you're the best.
- [Jay] There must be somebody better.
15
00:01:22,000 --> 00:01:24,333
We're seeing the whole
wide world on this one, folks.
16
00:01:24,416 --> 00:01:27,000
He gave me these drops,
and it totally went away.
17
00:01:27,083 --> 00:01:28,666
Disappeared, the dryness.
18
00:01:28,750 --> 00:01:31,375
You've gotta be ahead of the game.
Two steps ahead.
19
00:01:31,458 --> 00:01:33,250
I just made a decision. I'm not gonna...
20
00:01:33,333 --> 00:01:37,375
Right now, your anxiety's at a ten,
so of course you feel like quitting.
21
00:01:37,458 --> 00:01:39,125
Because I'm your dad, that's how I know.
22
00:01:39,208 --> 00:01:41,791
Your hair feels great.
Have you been using that conditioner?
23
00:01:41,875 --> 00:01:45,166
- This is the worst part, the anticipation.
- Let me check your pant leg.
24
00:01:45,250 --> 00:01:48,791
[PA] I'm sorry to interrupt, Hailey would
like to see you in the bloodier coat.
25
00:01:48,875 --> 00:01:51,666
[actress] Did you have the peppers
or the ravioli? I should've had ravioli.
26
00:01:51,750 --> 00:01:52,875
[Jay] I just had my shake.
27
00:01:52,958 --> 00:01:54,916
[actress] Who'd want to be young?
28
00:01:55,000 --> 00:01:58,166
- [crew 3] Find a place to hide, people!
- [Jay] Can we do it with the dog?
29
00:01:58,250 --> 00:02:00,291
[crew 4] Jay wants the dog.
Can we bring the dog?
30
00:02:00,375 --> 00:02:02,166
[crew 5] That dog makes
more money than any of us.
31
00:02:02,250 --> 00:02:04,041
[crew 3] Can we see a light drizzle?
32
00:02:04,125 --> 00:02:06,125
That's a drizzle? It's more like a deluge.
33
00:02:06,208 --> 00:02:07,916
[crew 5] Believe me, that's the drizzle.
34
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
[man on cellphone] I have watched
you bloom throughout this tournament.
35
00:02:11,083 --> 00:02:13,458
And you really found your second serve.
36
00:02:13,541 --> 00:02:18,375
You think Coco doesn't get butterflies?
Doesn't dread? Doesn't call her dad?
37
00:02:18,458 --> 00:02:20,708
- [Jay] This is me in the bloodier coat.
- Bloodier is better.
38
00:02:20,791 --> 00:02:21,958
- I got your espresso.
- [Jay] Thanks.
39
00:02:22,041 --> 00:02:23,958
Don't let me have
more than a sip after 4.
40
00:02:24,041 --> 00:02:26,041
You wouldn't know.
I see coffee, I drink it.
41
00:02:26,125 --> 00:02:28,041
...it'll be the last movie for all of us.
42
00:02:28,125 --> 00:02:30,166
They'll turn out the lights,
and that'll be that.
43
00:02:30,250 --> 00:02:32,666
Of course you should
have called me, puppy.
44
00:02:32,750 --> 00:02:34,375
Don't beat yourself up about that.
45
00:02:34,458 --> 00:02:36,500
You're just getting yourself
from all angles now.
46
00:02:36,583 --> 00:02:38,041
[crew 6] I had a double in the 5K.
47
00:02:38,125 --> 00:02:40,500
[cellphone man]
Guilt is a secondary emotion.
48
00:02:41,291 --> 00:02:43,000
- Thanks, Clay.
- Always a pleasure, Jay.
49
00:02:43,083 --> 00:02:45,833
[cellphone man] I did not have any bread
today, no. That was your brother.
50
00:02:45,916 --> 00:02:48,000
[director] What are you thinking?
We got a couple good ones.
51
00:02:48,083 --> 00:02:50,541
[Jay] It should just be how it happens.
Let what happens happen.
52
00:02:50,625 --> 00:02:52,833
- [director] You want to do another?
- [Jay] Let's see what happens.
53
00:02:52,916 --> 00:02:55,500
[crew 3] Okay, quiet, please!
This will be for a take.
54
00:02:56,000 --> 00:02:58,083
- Roll sound.
- [sound crew] Rolling.
55
00:02:58,166 --> 00:02:59,541
[sound crew 2] Sound speed.
56
00:02:59,625 --> 00:03:01,666
- [director] Quiet, please.
- [sound crew] 138 Echo, take 11.
57
00:03:01,750 --> 00:03:04,250
[cellphone man] Hold on, sweetheart.
I'm just gonna watch this take.
58
00:03:04,333 --> 00:03:05,791
[director] And... action!
59
00:03:07,041 --> 00:03:09,458
I don't want to be here anymore, Jerry.
60
00:03:10,666 --> 00:03:12,791
I want to leave this party.
61
00:03:14,500 --> 00:03:16,458
You know-- He's in too soon.
Can we go again?
62
00:03:16,541 --> 00:03:17,916
- Delay Jerry just a beat.
- [director] Cut!
63
00:03:18,000 --> 00:03:20,125
- Don't cut. Keep rolling, please.
- [director] Keep rolling.
64
00:03:20,208 --> 00:03:21,791
More of the anchovy paste on my--
65
00:03:21,875 --> 00:03:23,666
- [director] Room quiet, please.
- Thanks.
66
00:03:23,750 --> 00:03:25,958
- Okay. All right.
- [sound crew 2] Guys, I'm rolling.
67
00:03:27,083 --> 00:03:28,791
[rain pattering]
68
00:03:30,208 --> 00:03:31,125
[director] Action.
69
00:03:35,083 --> 00:03:37,458
I don't want to be here anymore, Jerry.
70
00:03:38,083 --> 00:03:39,000
[exhales]
71
00:03:39,500 --> 00:03:41,125
I want to leave the party.
72
00:03:43,333 --> 00:03:44,416
In a way...
73
00:03:45,958 --> 00:03:47,291
I already died.
74
00:03:47,375 --> 00:03:50,375
[sirens wailing in distance]
75
00:03:50,458 --> 00:03:51,666
I'm lucky.
76
00:03:54,083 --> 00:03:57,541
- My time passed while I was still alive.
- [thunder rumbles]
77
00:03:57,625 --> 00:04:00,250
[grunts] I got to see it
end before it ended.
78
00:04:03,041 --> 00:04:05,041
[thunder, sirens continue]
79
00:04:07,708 --> 00:04:10,458
That's a crazy thing. When you die...
80
00:04:13,125 --> 00:04:15,125
everything you thought you were...
81
00:04:17,208 --> 00:04:18,250
isn't true.
82
00:04:20,833 --> 00:04:22,000
[dog whines softly]
83
00:04:25,083 --> 00:04:26,500
You're a good dog.
84
00:04:28,916 --> 00:04:30,166
[gun clatters on pavement]
85
00:04:31,083 --> 00:04:33,000
[director] And... cut. Great!
86
00:04:33,083 --> 00:04:34,833
- Can we go again?
- [director] Really?
87
00:04:34,916 --> 00:04:37,166
I'd like another one.
I mean, I think I can do it better.
88
00:04:37,250 --> 00:04:38,791
- [crew 3] Quiet, please!
- [people shushing]
89
00:04:38,875 --> 00:04:40,416
Different. I don't know.
90
00:04:41,458 --> 00:04:43,583
- But if you're happy--
- Very happy.
91
00:04:43,666 --> 00:04:45,291
- Okay.
- If you have an idea...
92
00:04:45,375 --> 00:04:47,541
I thought I had an idea.
But you're happy?
93
00:04:47,625 --> 00:04:50,208
I'm ecstatic.
But of course you can have one more.
94
00:04:50,291 --> 00:04:52,333
- You feel good?
- I really do.
95
00:04:52,416 --> 00:04:54,458
- Okay.
- I liked a couple of the early ones too.
96
00:04:54,541 --> 00:04:55,500
Cool.
97
00:04:57,250 --> 00:04:59,416
- Good?
- [exhales, chuckles]
98
00:05:00,083 --> 00:05:01,458
[exhales]
99
00:05:02,333 --> 00:05:03,208
Good.
100
00:05:03,291 --> 00:05:05,833
[crew 3] And that is
a picture wrap on Jay Kelly!
101
00:05:05,916 --> 00:05:06,916
[crew cheering]
102
00:05:07,000 --> 00:05:09,541
And a wrap on Eight Men From Now!
103
00:05:09,625 --> 00:05:11,666
[applause, cheering]
104
00:05:11,750 --> 00:05:14,125
[uplifting orchestral music playing]
105
00:05:15,291 --> 00:05:16,833
Well done, man. It's gonna be a good one.
106
00:05:16,916 --> 00:05:18,833
It's a total honor.
Thank you for trusting me.
107
00:05:19,333 --> 00:05:22,875
We made the tennis finals, Vivienne.
That's something to celebrate.
108
00:05:22,958 --> 00:05:26,833
So get your rest, because
the Greenbergs are tough opponents.
109
00:05:26,916 --> 00:05:30,583
But my money is on you and me, kiddo.
110
00:05:30,666 --> 00:05:31,791
I love you, Vivi.
111
00:05:31,875 --> 00:05:35,791
- José! Pops! You guys are awesome!
- Thank you so much. Thank you.
112
00:05:35,875 --> 00:05:38,375
- Skip, you guys never get the credit.
- [Skip] That means the world.
113
00:05:38,458 --> 00:05:41,083
- Let me call you back, sweetheart.
- [crew 8] I appreciate the gift.
114
00:05:41,166 --> 00:05:42,041
Okay, guys. Guys.
115
00:05:42,125 --> 00:05:45,083
Everybody, thank you all so much.
You did a great job.
116
00:05:45,708 --> 00:05:47,958
A couple of timely reminders.
We got the Omega event
117
00:05:48,041 --> 00:05:50,250
tomorrow morning, 11 a.m. pick up.
Candy will--
118
00:05:50,333 --> 00:05:51,333
Will be there at 9.
119
00:05:51,416 --> 00:05:52,458
- Were you watching?
- Yes.
120
00:05:52,541 --> 00:05:55,166
- You didn't say anything.
- You get annoyed if I give an opinion.
121
00:05:55,250 --> 00:05:57,083
If you don't say anything,
then I assume you hated it.
122
00:05:57,166 --> 00:05:59,750
It was brilliant,
I think take seven was the one.
123
00:05:59,833 --> 00:06:00,916
Why seven?
124
00:06:01,000 --> 00:06:03,125
- I'm not getting into this.
- Into what?
125
00:06:03,208 --> 00:06:05,458
You always get this way
whenever we wrap a movie.
126
00:06:05,541 --> 00:06:07,416
Emotional, and then you blame me.
127
00:06:08,333 --> 00:06:11,208
Maybe it was seven.
I guess they could always cut to the dog.
128
00:06:11,291 --> 00:06:12,833
That dog was great.
129
00:06:12,916 --> 00:06:15,750
What's it like, Jay,
to experience your own death?
130
00:06:15,833 --> 00:06:17,583
- I didn't really die.
- No, I know that.
131
00:06:17,666 --> 00:06:19,750
But how do you perform
something you've never done?
132
00:06:19,833 --> 00:06:22,500
- Pretend, Candy.
- I don't know if I'd want that ability.
133
00:06:22,583 --> 00:06:25,541
Guys, thank you all for working so hard
and being so great.
134
00:06:25,625 --> 00:06:28,083
- Couldn't do it without you.
- [crew 8] Thank you for having us, Jay.
135
00:06:28,166 --> 00:06:30,208
- You're the best.
- [Jay] I am the best.
136
00:06:31,500 --> 00:06:34,500
Why is there always a slice of cheesecake
in every room I'm in?
137
00:06:34,583 --> 00:06:37,958
It's in your rider, along with the fruit
and all the different kinds of water.
138
00:06:38,041 --> 00:06:41,166
How is it in my rider
when I don't even like cheesecake?
139
00:06:41,250 --> 00:06:42,250
You once said you liked it.
140
00:06:42,333 --> 00:06:44,458
- I never did.
- You did. You just don't remember.
141
00:06:44,541 --> 00:06:47,500
If anything, my rider should say
"no cheesecake." Never cheesecake.
142
00:06:47,583 --> 00:06:51,250
And... dinner with Daisy tomorrow.
143
00:06:51,333 --> 00:06:54,750
- Chef Mario is doing the special tamales.
- Oh, good.
144
00:06:54,833 --> 00:06:58,416
Also, Antonio from
the Tuscan Arts Festival called again.
145
00:06:58,500 --> 00:07:01,250
- They need an answer about the tribute.
- I said no.
146
00:07:01,333 --> 00:07:02,208
And I told them no.
147
00:07:02,291 --> 00:07:04,583
- But they're very persistent.
- And it's still no.
148
00:07:04,666 --> 00:07:07,041
I just mention it
because they're quite reputable.
149
00:07:07,125 --> 00:07:08,625
Not on your life.
150
00:07:08,708 --> 00:07:11,166
- It was gonna be tight anyways.
- No tributes. Ever.
151
00:07:11,250 --> 00:07:13,333
We start shooting
in a couple weeks. Okay.
152
00:07:18,708 --> 00:07:20,708
[entourage chattering]
153
00:07:32,333 --> 00:07:35,208
That was the point when I realized
I was more intelligent than you.
154
00:07:35,291 --> 00:07:36,500
[Jay] What does that mean?
155
00:07:36,583 --> 00:07:38,166
- I know more than you.
- [Jay] Do you?
156
00:07:39,500 --> 00:07:41,750
- No, you don't.
- Yes, I do.
157
00:07:42,583 --> 00:07:44,458
- About what?
- About everything.
158
00:07:44,541 --> 00:07:46,208
What is the capital of Croatia?
159
00:07:46,291 --> 00:07:49,291
I barely know
the fucking capital of California.
160
00:07:49,375 --> 00:07:50,791
Who was Agamemnon's wife?
161
00:07:50,875 --> 00:07:54,000
See, now, these are just facts.
Anybody can know facts.
162
00:07:54,083 --> 00:07:57,750
I know more about emotional stuff.
You have to live a life for that.
163
00:07:57,833 --> 00:08:00,666
I'm more emotionally intelligent.
164
00:08:00,750 --> 00:08:02,583
Don't you want me to be
smarter than you?
165
00:08:03,083 --> 00:08:05,375
- Isn't that the whole point of this?
- Yeah.
166
00:08:05,458 --> 00:08:08,541
- Don't you think it's a bit early?
- I can't help the timing.
167
00:08:09,500 --> 00:08:11,666
- It looks good.
- Oh, yeah?
168
00:08:11,750 --> 00:08:12,583
You can't tell.
169
00:08:12,666 --> 00:08:14,958
Yeah, she did a good job.
She left a little gray in.
170
00:08:15,041 --> 00:08:17,416
- They usually make it too black.
- It's not...
171
00:08:17,500 --> 00:08:19,458
No, no, it's just right.
172
00:08:19,541 --> 00:08:21,750
You should go fully gray,
if you want my opinion.
173
00:08:21,833 --> 00:08:23,833
Yeah, but not just yet.
174
00:08:23,916 --> 00:08:27,583
All right, well, I'm going to go
meet Moses and Rio.
175
00:08:27,666 --> 00:08:28,666
I love you.
176
00:08:28,750 --> 00:08:34,083
Hey, aren't we having dinner tonight?
Mario's doing the tamales.
177
00:08:34,166 --> 00:08:35,375
Did we say that?
178
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
All right.
179
00:08:41,166 --> 00:08:45,666
Go on. Be with your friends.
There'll be other dinners.
180
00:08:45,750 --> 00:08:49,208
I wrapped this last one.
I start the Louis Brothers movie
181
00:08:49,291 --> 00:08:52,500
right here on the lots.
I'll be around for the summer.
182
00:08:53,083 --> 00:08:56,583
I'm going to Europe with Rio and Moses
and some friends. I told you that.
183
00:08:56,666 --> 00:08:59,458
- I thought that was in July.
- No, it was always June.
184
00:08:59,958 --> 00:09:03,750
I'm leaving on Saturday for Paris,
and we're making our way to Tuscany.
185
00:09:04,250 --> 00:09:07,208
Saturday? I mean... That's...
186
00:09:07,291 --> 00:09:10,500
Saturday. That's-- It's too soon.
187
00:09:11,000 --> 00:09:14,291
I got two weeks off.
We won't have had time to hang out.
188
00:09:14,375 --> 00:09:17,375
- This is your last summer.
- That's why I want to see my friends.
189
00:09:17,958 --> 00:09:20,583
It'll be so lonely here without you.
190
00:09:20,666 --> 00:09:24,500
- No, it won't. You're never alone.
- Really? I think I'm always alone.
191
00:09:25,333 --> 00:09:26,541
- Thanks, Silvano.
- You're welcome.
192
00:09:28,291 --> 00:09:30,000
Eh. All right.
193
00:09:30,708 --> 00:09:31,541
Mm.
194
00:09:33,166 --> 00:09:34,250
How about if I joined?
195
00:09:34,833 --> 00:09:37,875
Well, we're going to this really great
jazz festival in Paris
196
00:09:37,958 --> 00:09:40,375
which has a lot of people,
so you can't do that.
197
00:09:40,458 --> 00:09:42,958
And then we're taking a train
with no first class to Pienza,
198
00:09:43,041 --> 00:09:45,666
which you also can't do.
And we're sleeping in tents.
199
00:09:45,750 --> 00:09:46,958
Which... I mean, come on.
200
00:09:47,541 --> 00:09:49,958
- I basically grew up in a tent.
- But not anymore.
201
00:09:50,041 --> 00:09:52,208
Well, the muscle memory's still there.
202
00:09:52,291 --> 00:09:54,125
Okay, well, that's good. I gotta go.
203
00:09:54,208 --> 00:09:57,333
- Hey, Ronnie.
- [Ron] Daisy. [kisses]
204
00:09:57,416 --> 00:09:59,875
Vivienne's been posting about the tennis.
You guys are adorable.
205
00:09:59,958 --> 00:10:02,500
Oh. We made the finals.
We're so excited.
206
00:10:02,583 --> 00:10:04,083
You got a friend now, Dad.
207
00:10:05,333 --> 00:10:06,500
Want a tamale?
208
00:10:08,083 --> 00:10:09,541
Peter Schneider died.
209
00:10:09,625 --> 00:10:10,958
Fuck, I gotta call him.
210
00:10:11,041 --> 00:10:13,958
No, I just found out and came here.
211
00:10:14,041 --> 00:10:15,208
He died.
212
00:10:17,208 --> 00:10:18,041
Really?
213
00:10:19,375 --> 00:10:20,458
I'm sorry.
214
00:10:21,708 --> 00:10:23,708
I know how much you loved him.
215
00:10:32,208 --> 00:10:34,166
His message is still on my phone.
216
00:10:37,916 --> 00:10:39,708
When was the last time you saw him?
217
00:10:39,791 --> 00:10:42,041
I don't know. Maybe six months ago.
218
00:10:50,291 --> 00:10:52,458
Sweetheart,
I'm going to make you a sandwich.
219
00:10:53,208 --> 00:10:55,375
[Jay] I'm glad to see you, Peter.
I've missed you.
220
00:10:56,041 --> 00:10:57,583
Where do you keep the knives?
221
00:10:57,666 --> 00:10:59,625
That magnet thing
over by the cutting board.
222
00:10:59,708 --> 00:11:01,125
- Oh, yes.
- Barbara, I'm sorry.
223
00:11:01,208 --> 00:11:04,375
- We made a mess after you already cleaned.
- [Barbara] That's okay, Jay.
224
00:11:05,375 --> 00:11:06,208
You know, Pop...
225
00:11:07,625 --> 00:11:10,000
Lately, I feel like
my life doesn't really...
226
00:11:10,833 --> 00:11:11,875
feel real.
227
00:11:13,291 --> 00:11:15,166
Maybe a better way of putting it is
228
00:11:15,791 --> 00:11:17,250
that my life doesn't really...
229
00:11:18,333 --> 00:11:19,291
feel real.
230
00:11:19,375 --> 00:11:21,875
I heard about your breakup
with the hand model.
231
00:11:21,958 --> 00:11:24,458
- Breakups are like deaths, aren't they?
- [Jay] Mm.
232
00:11:24,958 --> 00:11:27,166
- Mayonnaise?
- Refrigerator, on the shelf.
233
00:11:28,458 --> 00:11:29,291
[Peter] Oh, yes.
234
00:11:30,875 --> 00:11:32,041
How are the girls?
235
00:11:32,625 --> 00:11:34,708
Daisy graduates this spring,
236
00:11:34,791 --> 00:11:37,333
and then she's at Johns Hopkins
237
00:11:37,416 --> 00:11:39,791
for biochemistry, if you can believe it.
238
00:11:39,875 --> 00:11:42,041
- She's a brilliant girl.
- Then...
239
00:11:42,666 --> 00:11:44,416
Jess is in San Diego.
240
00:11:44,500 --> 00:11:45,666
That's...
241
00:11:46,541 --> 00:11:48,166
I don't know what to do there.
242
00:11:49,208 --> 00:11:51,375
You'll figure it out.
Do you have olive oil?
243
00:11:51,458 --> 00:11:52,500
Yep, over there.
244
00:11:53,791 --> 00:11:56,666
I've been thinking a lot
about Cranberry Street.
245
00:11:56,750 --> 00:12:00,458
We had such fun shooting that, didn't we?
246
00:12:00,541 --> 00:12:02,458
[Peter] We were always laughing.
247
00:12:02,541 --> 00:12:05,375
D'you know it's the 35th anniversary
coming up?
248
00:12:05,458 --> 00:12:07,958
Jess was born the next year.
That's how I know that.
249
00:12:08,916 --> 00:12:10,833
All my memories are movies.
250
00:12:10,916 --> 00:12:12,541
That's what movies are for us.
251
00:12:13,416 --> 00:12:14,416
Pieces of time.
252
00:12:14,500 --> 00:12:17,500
Pieces of time. [chuckles]
253
00:12:18,000 --> 00:12:20,416
- Do you have pickles?
- In the pantry.
254
00:12:20,500 --> 00:12:21,625
I think.
255
00:12:23,333 --> 00:12:24,583
Oh, yes, here they are.
256
00:12:24,666 --> 00:12:27,708
- Check the expiration.
- Pickles don't expire, my love.
257
00:12:27,791 --> 00:12:29,625
[Jay] They definitely do.
258
00:12:30,250 --> 00:12:31,541
[Peter] They're fine.
259
00:12:32,291 --> 00:12:34,333
Thirty-five years. Is that possible?
260
00:12:34,416 --> 00:12:35,750
It's all possible, son.
261
00:12:35,833 --> 00:12:37,375
There was such magic on that one.
262
00:12:37,458 --> 00:12:39,916
I was spoiled.
I thought they'd all be like that.
263
00:12:40,000 --> 00:12:42,583
- They're not.
- So few are.
264
00:12:42,666 --> 00:12:44,958
I'm glad you've been thinking about us.
265
00:12:45,666 --> 00:12:48,625
I have a picture
I'd like for us to do together.
266
00:12:48,708 --> 00:12:50,750
It's the prostitute picture
I told you about.
267
00:12:50,833 --> 00:12:52,750
- Oh, yeah?
- Oh, yes.
268
00:12:52,833 --> 00:12:56,916
Well, I'm shooting a movie now,
and then I'm doing one right after.
269
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
Do you know those kids,
the Louis Brothers?
270
00:13:00,083 --> 00:13:01,125
They're big fans of yours.
271
00:13:01,208 --> 00:13:03,500
I didn't take to their picture.
Too much MTV cutting.
272
00:13:03,583 --> 00:13:06,666
- I don't know how much I'd be available.
- I can wait for you, darling.
273
00:13:06,750 --> 00:13:08,750
Peter, I told you it's just not for me.
274
00:13:08,833 --> 00:13:10,750
I did a rewrite
with my assistant, Shelley.
275
00:13:10,833 --> 00:13:12,916
I think you met her
at that idiot's premiere.
276
00:13:13,000 --> 00:13:15,208
We made it more contemporary.
They have cell phones.
277
00:13:15,291 --> 00:13:17,541
It's not a territory
that I want to explore.
278
00:13:17,625 --> 00:13:19,416
I thought I'd ask Daphne to play the wife.
279
00:13:19,500 --> 00:13:22,625
- She is retired.
- If you could just attach yourself.
280
00:13:22,708 --> 00:13:24,458
My lawyer says we need a name.
281
00:13:24,541 --> 00:13:26,291
I can't do that.
282
00:13:28,333 --> 00:13:29,625
I'll be honest with you, son.
283
00:13:31,708 --> 00:13:33,166
I need the money.
284
00:13:33,750 --> 00:13:36,416
- I'll give you the money.
- But I need to make another picture.
285
00:13:36,500 --> 00:13:38,458
I want to do two, right in a row.
286
00:13:38,541 --> 00:13:39,708
Back-to-back.
287
00:13:40,500 --> 00:13:42,250
You know what dear Truffaut said.
288
00:13:42,750 --> 00:13:45,750
[French accent]
"Sometimes quantity is impressive."
289
00:13:45,833 --> 00:13:48,208
Art is personal, Pop. You know that.
290
00:13:48,291 --> 00:13:49,166
[Peter] I understand.
291
00:13:50,708 --> 00:13:52,333
But if you could just lend your name.
292
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
I can't.
293
00:13:56,000 --> 00:13:57,041
I'm sorry.
294
00:14:04,166 --> 00:14:05,125
It's delicious.
295
00:14:08,000 --> 00:14:09,333
Pickles don't expire.
296
00:14:12,500 --> 00:14:14,166
My dad was never there.
297
00:14:15,708 --> 00:14:18,666
In the '70s and '80s,
he was always on movie sets.
298
00:14:19,291 --> 00:14:20,958
And when he started to struggle,
299
00:14:21,041 --> 00:14:24,625
after he made a couple of
what many of you in Hollywood would call
300
00:14:24,708 --> 00:14:26,750
"bombs" or "turkeys,"
301
00:14:26,833 --> 00:14:30,250
or, forgive me, I'm not in the business.
I don't know the language.
302
00:14:31,208 --> 00:14:36,291
"Flops" that are now considered
cult classics by Gen Z.
303
00:14:37,125 --> 00:14:41,083
After the industry turned its back on him
after his third bankruptcy,
304
00:14:41,583 --> 00:14:43,416
after he was forced to sell
his beloved mansion,
305
00:14:43,500 --> 00:14:45,125
Casa del Oro in Bel Air,
306
00:14:45,208 --> 00:14:47,291
and move into the one-bedroom in Encino,
307
00:14:48,416 --> 00:14:50,291
he was always trying to raise money,
308
00:14:51,375 --> 00:14:53,166
dreaming of the next picture.
309
00:14:54,250 --> 00:14:57,375
As he lay dying,
he turned to me, and he said,
310
00:14:58,125 --> 00:15:00,000
"I know how the movie ends.
311
00:15:04,083 --> 00:15:05,458
It's about love."
312
00:15:05,541 --> 00:15:06,916
[people chattering]
313
00:15:07,000 --> 00:15:08,583
[woman] You don't remember me, do you?
314
00:15:08,666 --> 00:15:10,375
- Of course I do.
- No, you don't.
315
00:15:10,875 --> 00:15:12,458
- Yes, I do.
- Where do you know me from?
316
00:15:12,541 --> 00:15:16,041
I was in the only movie
he directed on horseback.
317
00:15:16,125 --> 00:15:18,500
I love you both.
I think I have to go rescue Jay.
318
00:15:18,583 --> 00:15:20,416
How long do you think--
319
00:15:20,500 --> 00:15:22,583
- I got beach cleanup at 3.
- We'll get you there.
320
00:15:22,666 --> 00:15:25,375
- [Vivienne] If I'm late, it won't count.
- Just take the car.
321
00:15:25,458 --> 00:15:27,833
Not surprisingly, it was his worst film.
322
00:15:27,916 --> 00:15:30,583
- [woman] You have no idea who I am.
- I do. Yes.
323
00:15:30,666 --> 00:15:32,000
I don't believe you.
324
00:15:33,791 --> 00:15:35,458
Thanks for coming, Jay.
325
00:15:36,083 --> 00:15:37,375
I'm so sorry, Nathan.
326
00:15:37,875 --> 00:15:41,708
You know, Dad always said
how lucky he was to have found you.
327
00:15:41,791 --> 00:15:42,666
He changed my life.
328
00:15:43,375 --> 00:15:45,166
He thought the same about you.
329
00:15:45,958 --> 00:15:48,125
He wanted you to have
one of his neckerchiefs.
330
00:15:50,333 --> 00:15:53,291
I am glad we came.
It makes it all more real.
331
00:15:53,375 --> 00:15:55,500
- None of this feels real.
- I know.
332
00:15:55,583 --> 00:15:59,041
Death is always so surprising,
particularly in LA.
333
00:16:00,041 --> 00:16:01,041
I like the neckerchief.
334
00:16:01,708 --> 00:16:03,750
- You want it?
- Thank you.
335
00:16:04,250 --> 00:16:06,125
Why didn't I just do
another movie for him?
336
00:16:06,208 --> 00:16:08,291
You're feeling this way
because you're a good person.
337
00:16:08,375 --> 00:16:11,708
Just lend my name.
'Cause he just wanted my name.
338
00:16:11,791 --> 00:16:13,541
- Jay?
- Hey, man.
339
00:16:16,208 --> 00:16:17,416
- Tim?
- Yeah.
340
00:16:18,041 --> 00:16:20,166
Timothy. Hey.
341
00:16:20,250 --> 00:16:22,541
Hey. Don't worry,
I'm-I'm not stalking you.
342
00:16:22,625 --> 00:16:24,125
No, no, no, it's--
343
00:16:24,208 --> 00:16:25,875
- Hey, we just did the--
- Yeah.
344
00:16:25,958 --> 00:16:27,625
- We lost a great one there.
- Yeah, it's sad.
345
00:16:27,708 --> 00:16:30,250
- He was really special.
- We're just busy all the time,
346
00:16:30,333 --> 00:16:32,041
and then people are dying.
347
00:16:32,125 --> 00:16:34,875
Ron, this is Timothy, my old roommate.
348
00:16:34,958 --> 00:16:38,083
We were in acting class together.
My old budd-ay.
349
00:16:38,166 --> 00:16:40,541
- Budd-ay.
- Yes, yes. Tim. Nice to see you.
350
00:16:40,625 --> 00:16:43,458
Ron Sukenick, Jay's manager and friend.
351
00:16:43,541 --> 00:16:45,333
- Yeah, I've told you about him.
- Heard a lot about you.
352
00:16:45,416 --> 00:16:47,541
Really? Really, you have?
353
00:16:47,625 --> 00:16:49,500
Oh, well, all good, I hope.
354
00:16:50,250 --> 00:16:52,875
'Cause we were some
pretty bad boys back in the day.
355
00:16:52,958 --> 00:16:54,041
[laughs]
356
00:16:54,125 --> 00:16:55,125
Yeah.
357
00:16:55,208 --> 00:16:57,125
- How have you been?
- I'm good, you know.
358
00:16:57,208 --> 00:17:00,041
Living the life, you know.
How are you doing?
359
00:17:00,125 --> 00:17:02,208
Well, that's a stupid question.
You're doing great.
360
00:17:02,291 --> 00:17:04,458
I'm all right. I'm all right, you know.
361
00:17:05,125 --> 00:17:06,291
It's good to see you.
362
00:17:06,375 --> 00:17:07,750
- You too.
- Yeah.
363
00:17:07,833 --> 00:17:08,666
Man.
364
00:17:10,041 --> 00:17:11,333
Okay, well...
365
00:17:12,541 --> 00:17:13,583
See you, man.
366
00:17:13,666 --> 00:17:14,916
- All right.
- Nice to see you.
367
00:17:19,458 --> 00:17:21,333
[awkward chuckling]
368
00:17:23,750 --> 00:17:25,708
I'm not following you.
I'm parked over here.
369
00:17:27,000 --> 00:17:29,291
Maybe we should
grab a coffee or something sometime.
370
00:17:29,375 --> 00:17:32,083
Oh, man, that would be great, you know.
And how would I--
371
00:17:32,166 --> 00:17:34,208
We-- Maybe I'll contact
your office or something?
372
00:17:34,291 --> 00:17:36,125
- [Ron] Just call me.
- I'll get the message if you--
373
00:17:36,208 --> 00:17:37,666
- There you go.
- Oh. Yeah.
374
00:17:38,250 --> 00:17:40,000
Okay. Great.
375
00:17:40,083 --> 00:17:42,500
And if it's not cool,
don't feel obligated.
376
00:17:46,041 --> 00:17:47,500
Actually, I have time now.
377
00:17:50,208 --> 00:17:51,791
Oh, that's great. Hey.
378
00:17:51,875 --> 00:17:55,083
Uh, do you remember Chez Jay
by the water?
379
00:17:55,166 --> 00:17:57,041
Sure, yeah, okay. I'll meet you there.
380
00:17:57,125 --> 00:17:58,208
Budd-ay!
381
00:17:58,791 --> 00:18:00,541
[chuckles]
382
00:18:00,625 --> 00:18:03,000
- Do I follow you?
- It's all right, Silvano, you can go home.
383
00:18:03,500 --> 00:18:04,666
We're okay with this guy?
384
00:18:04,750 --> 00:18:06,666
He's an old friend.
I haven't seen him in years.
385
00:18:06,750 --> 00:18:08,375
- There will be people there.
- It's all right.
386
00:18:08,458 --> 00:18:10,083
I remember people. I'll see you tomorrow.
387
00:18:10,166 --> 00:18:13,000
No, you won't. Remember?
I have the tennis finals with Vivi.
388
00:18:13,083 --> 00:18:15,458
- That's right. Good luck.
- Take it easy on the drinks.
389
00:18:15,541 --> 00:18:17,958
- Yeah, I will.
- 'Cause it's an emotional day.
390
00:18:18,041 --> 00:18:19,125
Stick to beer.
391
00:18:27,125 --> 00:18:29,125
["Thunder Island" by Jay Ferguson playing]
392
00:18:29,208 --> 00:18:30,541
♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo ♪
393
00:18:30,625 --> 00:18:32,833
[Tim] My guru says
that when someone is dying
394
00:18:32,916 --> 00:18:36,000
and getting closer
to the spiritual world-- Thank you.
395
00:18:36,083 --> 00:18:38,500
That they get less afraid of death.
396
00:18:38,583 --> 00:18:40,916
You got a guru, man. That's great.
397
00:18:41,000 --> 00:18:43,833
Death, it becomes less real.
398
00:18:43,916 --> 00:18:44,916
And...
399
00:18:45,416 --> 00:18:50,208
of course power and success
become completely unreal,
400
00:18:50,291 --> 00:18:52,000
because they're no longer relevant.
401
00:18:52,083 --> 00:18:54,916
But like Peter said, all that's left...
402
00:18:56,208 --> 00:18:57,041
is love.
403
00:18:57,833 --> 00:18:59,208
- That was beautiful.
- I know.
404
00:18:59,291 --> 00:19:00,291
[woman] Okay, I'm doing it.
405
00:19:00,375 --> 00:19:02,500
- Hi. Could I get a picture?
- Oh, yeah, sure.
406
00:19:02,583 --> 00:19:04,083
- Okay, thank you.
- Yeah, here we go.
407
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
- Got it?
- Yep.
408
00:19:06,250 --> 00:19:07,791
Love to get your guru's number.
409
00:19:07,875 --> 00:19:10,375
Oh, yeah, he's magic. He's best by text.
410
00:19:11,833 --> 00:19:13,708
- This place is so great.
- [Tim chuckles]
411
00:19:14,208 --> 00:19:15,833
I haven't been here since...
412
00:19:15,916 --> 00:19:17,333
since we were in class.
413
00:19:17,416 --> 00:19:19,041
- Do you see anyone from class?
- No.
414
00:19:19,625 --> 00:19:21,958
- No. Do you?
- Oh, yeah. We have reunions.
415
00:19:22,625 --> 00:19:24,833
I think that you're
the only one that still works.
416
00:19:24,916 --> 00:19:27,041
Oh, Cindy does a lot of voiceovers.
417
00:19:27,125 --> 00:19:29,250
But you were the one we all looked up to.
418
00:19:29,333 --> 00:19:31,083
- Oh, no, no, no.
- Oh, yeah.
419
00:19:31,166 --> 00:19:33,458
You were the best of all of us.
You were method.
420
00:19:33,541 --> 00:19:34,541
I wasn't method.
421
00:19:35,291 --> 00:19:37,625
- You were method.
- I was method light.
422
00:19:37,708 --> 00:19:40,791
You could do anything.
I could watch you do anything.
423
00:19:41,416 --> 00:19:43,833
I could watch you read this menu.
424
00:19:45,125 --> 00:19:48,583
Do that thing. Do it.
Read the menu. Come on.
425
00:19:51,291 --> 00:19:55,000
Okay, all right. All right.
This is no emotional choice.
426
00:19:56,458 --> 00:19:58,041
Uh, truffle parmesan fries,
427
00:19:58,125 --> 00:20:01,375
Brussels sprouts with balsamic
honey glaze and bacon, 12 dollars.
428
00:20:01,458 --> 00:20:03,625
Wedge of iceberg lettuce, shrimp cocktail,
429
00:20:03,708 --> 00:20:06,125
calamari with lemon aioli sauce,
15 dollars.
430
00:20:06,208 --> 00:20:07,083
Hey...
431
00:20:08,041 --> 00:20:10,583
- Now do it with an emotional choice.
- I don't know, man.
432
00:20:10,666 --> 00:20:12,583
I don't do this anymore.
I'm a child therapist.
433
00:20:12,666 --> 00:20:14,166
[drums table] Do it.
434
00:20:15,375 --> 00:20:17,125
Jay Kelly stare.
435
00:20:17,208 --> 00:20:19,416
- And action!
- [both laugh]
436
00:20:19,916 --> 00:20:21,958
Okay. All right.
437
00:20:26,375 --> 00:20:27,875
[inhales deeply]
438
00:20:27,958 --> 00:20:29,750
[both exhale]
439
00:20:30,375 --> 00:20:32,083
Let's see. What would Larry say?
440
00:20:39,791 --> 00:20:40,625
Okay.
441
00:20:42,750 --> 00:20:46,458
Okay, I'm remembering something
that's really important to me.
442
00:20:51,375 --> 00:20:52,625
I can see him.
443
00:20:59,083 --> 00:21:02,250
[voice breaking] I can-- I can hear him.
I can talk through it.
444
00:21:02,750 --> 00:21:04,666
[gasps, sniffles]
445
00:21:06,416 --> 00:21:08,166
Truffle parmesan fries.
446
00:21:13,458 --> 00:21:14,625
[sighs]
447
00:21:15,791 --> 00:21:17,166
[sniffles]
448
00:21:17,250 --> 00:21:20,208
Brussels sprouts
with balsamic honey glaze and bacon.
449
00:21:20,291 --> 00:21:21,625
Twelve dollars.
450
00:21:25,083 --> 00:21:27,666
[laughter crumbles into sobs]
451
00:21:28,958 --> 00:21:29,791
[sniffles]
452
00:21:29,875 --> 00:21:33,416
A wedge of iceberg lettuce
and shrimp cocktail.
453
00:21:40,708 --> 00:21:42,708
[sobbing continues]
454
00:21:42,791 --> 00:21:45,833
Calamari with lemon aioli sauce
is 15 dollars.
455
00:21:46,958 --> 00:21:48,875
[muffled weeping]
456
00:21:49,375 --> 00:21:51,208
[normal voice]
That's what method acting is.
457
00:21:51,291 --> 00:21:53,416
[both laughing]
458
00:21:53,500 --> 00:21:56,458
That's amazing. Oh, my God.
459
00:21:57,791 --> 00:22:01,375
No, my problem was I was not ambitious.
460
00:22:01,458 --> 00:22:05,958
It's such a hard business.
I wouldn't wish it on anybody.
461
00:22:06,875 --> 00:22:09,333
I keep thinking I might just stop.
462
00:22:09,416 --> 00:22:12,958
No, come on.
You've done all right, Jay Kelly.
463
00:22:13,041 --> 00:22:15,500
- [chuckles]
- I made two bad decisions.
464
00:22:15,583 --> 00:22:16,750
- Oh, yeah?
- Yeah.
465
00:22:16,833 --> 00:22:20,458
You know I passed on the original 90210?
I was doing Hamlet in Louisville.
466
00:22:20,541 --> 00:22:23,833
Ah, that's cool.
I haven't done a play in...
467
00:22:25,041 --> 00:22:28,416
oh, since high school.
What was the other one?
468
00:22:30,041 --> 00:22:31,875
I let you come to that audition.
469
00:22:35,958 --> 00:22:40,125
But my boys got to see me waiting
outside the school gates every day.
470
00:22:40,750 --> 00:22:42,625
I gotta think that counts for something.
471
00:22:42,708 --> 00:22:45,416
For sure it does.
It counts for everything. Everything.
472
00:22:48,208 --> 00:22:51,291
Hey, I'm sorry.
I read about your divorces,
473
00:22:51,375 --> 00:22:54,083
and your girls, they must be
full-grown people by now.
474
00:22:54,166 --> 00:22:56,166
Daisy starts school in the fall.
475
00:22:56,250 --> 00:22:58,458
Thankfully, she doesn't
give a shit about acting.
476
00:22:58,541 --> 00:23:01,375
But... I'm freaking out, I...
477
00:23:03,166 --> 00:23:05,333
Thinking about her leaving.
478
00:23:05,416 --> 00:23:07,125
I feel like I missed it.
479
00:23:07,208 --> 00:23:08,125
Hey...
480
00:23:09,041 --> 00:23:10,625
Tragedy of parenting.
481
00:23:10,708 --> 00:23:14,458
We are only successful
once we've made ourselves irrelevant.
482
00:23:15,416 --> 00:23:17,625
- That's so sad.
- Come on.
483
00:23:17,708 --> 00:23:21,416
You've made the right choices for you.
484
00:23:22,583 --> 00:23:25,166
You make movies, man.
That's what the world wants from you.
485
00:23:25,250 --> 00:23:27,125
My world is much smaller.
486
00:23:27,208 --> 00:23:31,000
I take the dogs to the park.
Being with my family and my patients.
487
00:23:38,125 --> 00:23:39,458
Nice to see you, Tim.
488
00:23:41,208 --> 00:23:43,416
And it's nice to talk about those times.
489
00:23:46,875 --> 00:23:50,375
Nice to be in touch with you and with...
490
00:23:52,791 --> 00:23:54,291
also that guy.
491
00:23:55,041 --> 00:23:56,375
Guy I was.
492
00:23:59,958 --> 00:24:01,208
Is it?
493
00:24:03,333 --> 00:24:04,583
Uh, yeah.
494
00:24:05,166 --> 00:24:06,875
I don't think you want
to meet that guy again.
495
00:24:08,750 --> 00:24:09,583
What?
496
00:24:12,916 --> 00:24:15,250
I'm gonna be honest with you.
I can't stand you.
497
00:24:16,916 --> 00:24:18,958
You kind of stole my life.
498
00:24:20,541 --> 00:24:22,166
I didn't steal anything from you.
499
00:24:23,250 --> 00:24:26,500
Really? You stole my job.
And you stole my girlfriend.
500
00:24:27,083 --> 00:24:29,208
At 23, I didn't have much more than that.
501
00:24:29,708 --> 00:24:33,125
And now, every time I pick up a magazine,
I'm forced to read about Jay Kelly
502
00:24:33,208 --> 00:24:35,833
and his amazing origin story.
503
00:24:35,916 --> 00:24:39,708
How he accompanied his friend
to an audition for Peter Schneider,
504
00:24:39,791 --> 00:24:42,375
only he got the part. Imagine that.
505
00:24:42,458 --> 00:24:46,791
But they never wonder about the friend.
The guy he took it from.
506
00:24:46,875 --> 00:24:48,583
I got Peter to cast you.
507
00:24:48,666 --> 00:24:50,625
I was a glorified extra.
508
00:24:50,708 --> 00:24:52,416
- I had one line.
- I gotta go.
509
00:24:52,500 --> 00:24:54,500
- If people knew what I do about you...
- I gotta get up early.
510
00:24:54,583 --> 00:24:56,833
- I'll get the bill.
- I got it already.
511
00:24:56,916 --> 00:24:59,791
- Hey, can you sign this for me?
- Oh, yeah, sorry.
512
00:25:01,541 --> 00:25:04,958
Hey, don't worry.
I'm not gonna tell people.
513
00:25:06,333 --> 00:25:07,666
I'm not that kind of guy.
514
00:25:07,750 --> 00:25:10,583
You know, I don't actually know
what kind of a guy you are.
515
00:25:10,666 --> 00:25:12,375
You're not that important to me.
516
00:25:12,458 --> 00:25:15,750
You're important to other people
en masse maybe, but not to me.
517
00:25:15,833 --> 00:25:18,833
Sorry you feel that way.
I always had fond thoughts of you.
518
00:25:22,125 --> 00:25:23,083
[sighs]
519
00:25:24,416 --> 00:25:27,375
I'm not the only one who feels this.
Your daughter agrees with me.
520
00:25:27,875 --> 00:25:28,791
Daisy?
521
00:25:30,583 --> 00:25:31,416
Jessica.
522
00:25:32,083 --> 00:25:33,083
We're Facebook friends.
523
00:25:33,166 --> 00:25:35,166
I recommended the therapist
for her in San Diego.
524
00:25:35,250 --> 00:25:37,416
That guy's a charl--
Don't talk to Jessica.
525
00:25:37,500 --> 00:25:39,083
You're gonna tell me
who to be friends with?
526
00:25:39,166 --> 00:25:40,583
I'm not gonna tell you
who to be friends with.
527
00:25:40,666 --> 00:25:41,875
She calls you an empty vessel.
528
00:25:45,333 --> 00:25:46,458
Maybe she's right.
529
00:25:57,333 --> 00:25:58,916
Is there a person in there?
530
00:26:01,125 --> 00:26:02,458
Maybe you...
531
00:26:03,625 --> 00:26:05,458
don't actually exist.
532
00:26:07,625 --> 00:26:08,458
[tires squeak]
533
00:26:09,000 --> 00:26:11,041
My car's here. Let's just leave it.
534
00:26:14,416 --> 00:26:15,750
[exhales]
535
00:26:16,416 --> 00:26:18,125
I've always had this fantasy
of hitting you.
536
00:26:19,541 --> 00:26:21,583
[ragged laughter]
537
00:26:24,625 --> 00:26:26,541
I should have done this years ago.
538
00:26:26,625 --> 00:26:27,458
[Jay grunts]
539
00:26:29,875 --> 00:26:30,791
Oh!
540
00:26:34,875 --> 00:26:35,708
[Tim] Come on.
541
00:26:37,083 --> 00:26:38,166
Come on.
542
00:26:40,541 --> 00:26:42,500
You were never gonna get that part.
543
00:26:42,583 --> 00:26:43,625
Never. [growls]
544
00:26:43,708 --> 00:26:44,916
[racket hits tennis ball]
545
00:26:45,500 --> 00:26:47,041
You got this, puppy.
546
00:26:47,750 --> 00:26:50,208
I know. I'm just getting
that feeling I feel.
547
00:26:50,291 --> 00:26:52,458
That's fine. Now say goodbye to that.
548
00:26:53,083 --> 00:26:54,250
I'm trying.
549
00:26:54,333 --> 00:26:55,958
[ringtone chiming]
550
00:26:59,916 --> 00:27:04,041
Sorry, Liz, can Ron call you back?
Vivienne's serving for the match.
551
00:27:04,666 --> 00:27:06,000
- [shouts] Out.
- I know.
552
00:27:06,083 --> 00:27:09,000
- I'm just saying it's out.
- But Michelle, it's the way you said it.
553
00:27:09,083 --> 00:27:10,875
- He can call you after the match.
- [Vivienne] Sorry, Dad.
554
00:27:10,958 --> 00:27:13,375
- I heard Mom and I got distracted.
- I did too. I understand.
555
00:27:13,458 --> 00:27:15,708
Sweetheart, you can't talk
while we're playing.
556
00:27:15,791 --> 00:27:18,125
I know. I'm sorry. Liz says it's urgent.
557
00:27:18,208 --> 00:27:19,833
Dad, do you know about ghosts?
558
00:27:21,041 --> 00:27:24,416
Hold on, Vivienne gets a do-over
because she was distracted.
559
00:27:24,500 --> 00:27:26,375
- Dad, I don't want a do-over.
- [Mom] Ron.
560
00:27:26,458 --> 00:27:27,666
What rules are you playing by?
561
00:27:27,750 --> 00:27:30,333
Gordon, this isn't the French Open.
Give the girl another serve.
562
00:27:30,416 --> 00:27:34,250
I give Vivienne another serve,
then why not give Michelle another serve?
563
00:27:34,333 --> 00:27:37,208
Hell, I'd like another serve too,
while we're at it. Let chaos reign.
564
00:27:37,291 --> 00:27:38,291
- [Mom] Ron.
- I don't want another serve.
565
00:27:38,375 --> 00:27:41,375
It's not another because
that one shouldn't have happened.
566
00:27:42,541 --> 00:27:44,208
Uh... Right.
567
00:27:44,916 --> 00:27:46,500
- Yes?
- [Liz] You don't pick up your phone?
568
00:27:46,583 --> 00:27:49,208
- We're serving for the match.
- We need you now, Ron.
569
00:27:49,291 --> 00:27:50,833
- Dad.
- I can't come now.
570
00:27:50,916 --> 00:27:52,500
- We're in the middle of a game.
- It's Jay.
571
00:27:52,583 --> 00:27:55,166
- [child] Dad.
- Jay knows I have this tournament.
572
00:27:55,250 --> 00:27:58,166
Jay's dropping out of the movie
that he starts in a week.
573
00:27:58,250 --> 00:27:59,250
The Louis Brothers movie?
574
00:27:59,333 --> 00:28:01,916
- Dad.
- David, don't put your mouth on the fence.
575
00:28:02,000 --> 00:28:03,958
I like the taste of it.
576
00:28:04,041 --> 00:28:07,250
He's not dropping out. This is Jay when
he wraps a movie. He always does this.
577
00:28:07,333 --> 00:28:09,875
Believe me, Ron. It's bad.
578
00:28:09,958 --> 00:28:11,291
It's really, really bad.
579
00:28:11,375 --> 00:28:12,791
[Gordon] Ron.
580
00:28:13,375 --> 00:28:15,000
- Today.
- He got a work call.
581
00:28:15,083 --> 00:28:16,291
[David] Dad.
582
00:28:17,041 --> 00:28:17,916
Dad.
583
00:28:19,375 --> 00:28:20,458
[Vivienne] Dad.
584
00:28:23,291 --> 00:28:25,416
Fine, I'm coming.
585
00:28:25,500 --> 00:28:28,583
- Do you know about ghosts, Dad?
- I do, David.
586
00:28:28,666 --> 00:28:33,041
Ghosts are the spirits of dead people
who come back to Earth
587
00:28:33,125 --> 00:28:35,750
- if they have unfinished business.
- [Michelle] Ad out. It's our serve.
588
00:28:35,833 --> 00:28:38,583
So change in plans.
We got to suspend the game.
589
00:28:38,666 --> 00:28:40,208
- Suspend the game?
- No. No way, Ron.
590
00:28:40,291 --> 00:28:41,666
Something's come up. I have to go.
591
00:28:41,750 --> 00:28:43,041
- Where?
- To Jay's.
592
00:28:43,125 --> 00:28:44,791
You suspend, you forfeit.
593
00:28:44,875 --> 00:28:47,541
- Says who, Gordon?
- The tournament rules.
594
00:28:47,625 --> 00:28:49,833
- What if it was raining?
- It's not raining, Ron.
595
00:28:49,916 --> 00:28:51,291
- It's not raining, Dad.
- Ron.
596
00:28:52,666 --> 00:28:55,041
I feel good. We can win.
597
00:28:55,125 --> 00:28:57,083
I know. I have to go.
598
00:29:03,041 --> 00:29:05,041
[upbeat orchestral music playing]
599
00:29:09,750 --> 00:29:11,166
They're waiting for you.
600
00:29:11,791 --> 00:29:13,375
Thank God.
601
00:29:14,250 --> 00:29:15,458
- What happened yesterday?
- [Ron] Nothing.
602
00:29:15,541 --> 00:29:18,708
We went to Peter's memorial.
He bumped into an old friend.
603
00:29:18,791 --> 00:29:20,916
- They went out for drinks.
- Something happened.
604
00:29:21,000 --> 00:29:22,250
If he pulls out, he'll be in breach.
605
00:29:22,333 --> 00:29:24,208
You're not making
quesadillas by any chance?
606
00:29:24,291 --> 00:29:25,625
[chef] I... I can.
607
00:29:26,458 --> 00:29:28,166
- Where's Jay?
- [Meg] In his bedroom.
608
00:29:28,250 --> 00:29:31,125
- He is packing.
- Packing for what?
609
00:29:31,208 --> 00:29:32,666
I don't know.
610
00:29:32,750 --> 00:29:34,250
Quitting would be financially devastating.
611
00:29:34,333 --> 00:29:36,208
Devastating on a reputation level.
612
00:29:36,291 --> 00:29:37,958
His box office is not what it was.
613
00:29:38,041 --> 00:29:40,000
- Nobody's is.
- He's not 25 anymore.
614
00:29:40,083 --> 00:29:42,583
- He's not 55 anymore.
- Okay, now the studio's calling.
615
00:29:42,666 --> 00:29:44,416
You done? Everybody done?
616
00:29:44,500 --> 00:29:46,833
No one's in breach. Jay's doing the movie.
617
00:29:46,916 --> 00:29:49,208
- That's not what he's saying.
- Well, now I'm here.
618
00:29:49,291 --> 00:29:52,166
Well, then find out
why he has a black eye.
619
00:29:52,250 --> 00:29:53,916
- He has a black eye?
- [music ends abruptly]
620
00:29:55,208 --> 00:29:56,625
Jay?
621
00:30:01,166 --> 00:30:03,125
- Hey, brother.
- Hey, puppy.
622
00:30:03,208 --> 00:30:05,666
- What's the packing?
- You just come from the game?
623
00:30:05,750 --> 00:30:06,875
How'd you and Vivienne do?
624
00:30:06,958 --> 00:30:10,416
- Well, we were up 5-4 and serving...
- I do too many movies.
625
00:30:10,500 --> 00:30:13,250
- ...but it's fine. What's the packing?
- You think I do too many movies?
626
00:30:13,333 --> 00:30:14,833
I think you do just the right amount.
627
00:30:14,916 --> 00:30:17,458
- You think I do too many movies?
- You do work a lot.
628
00:30:17,541 --> 00:30:19,000
See? Barbara tells me the truth.
629
00:30:19,083 --> 00:30:22,708
- What happened last night?
- You can't have too much underwear. Hup!
630
00:30:23,833 --> 00:30:25,791
- How'd you get the black eye?
- I'll tell you on the plane.
631
00:30:25,875 --> 00:30:26,958
What plane?
632
00:30:27,041 --> 00:30:29,375
The plane that I booked.
We're leaving in 1.
633
00:30:29,458 --> 00:30:31,125
- Where are we going?
- Meg, where are we going?
634
00:30:31,208 --> 00:30:32,958
- France.
- France.
635
00:30:33,041 --> 00:30:34,000
France?
636
00:30:34,083 --> 00:30:36,416
[Meg] I spoke
to Daisy's friend Rio's mom, Claire,
637
00:30:36,500 --> 00:30:39,875
Rio uses her mom's credit card
so Claire can see the charges online.
638
00:30:39,958 --> 00:30:41,166
[Jay] Of course she can.
639
00:30:41,250 --> 00:30:42,875
Daisy and her friends
are currently in Paris
640
00:30:42,958 --> 00:30:45,750
and due to leave for Italy
after the jazz festival on Tuesday.
641
00:30:45,833 --> 00:30:48,708
Right. You kids and your computers.
France.
642
00:30:48,791 --> 00:30:51,875
- We have a fitting on Monday.
- Not if we're in Paris, we don't.
643
00:30:51,958 --> 00:30:54,791
Both Louis brothers are gonna be there.
Marvin and Yusuf.
644
00:30:54,875 --> 00:30:58,416
If you need a couple days
to clear your head, I'll tell the studio--
645
00:30:58,500 --> 00:31:01,333
Tell them that I'm joining Daisy
and her friends
646
00:31:01,416 --> 00:31:05,666
at a jazz festival in Paris,
and then we are catching a train to Italy.
647
00:31:05,750 --> 00:31:10,458
And you're tracking her
through her friend's mother's credit card.
648
00:31:10,541 --> 00:31:15,041
It's my last chance to spend time with her
before she's gone forever.
649
00:31:15,125 --> 00:31:18,041
I'm fairly certain Daisy doesn't want you
650
00:31:18,125 --> 00:31:20,583
following her around Europe
with your entourage.
651
00:31:20,666 --> 00:31:24,750
I am the Dior ambassador,
so there's every reason to be in Paris.
652
00:31:24,833 --> 00:31:28,041
And then I'm receiving that tribute
in Tuscany.
653
00:31:28,125 --> 00:31:29,958
I said no to the tribute. You said no.
654
00:31:30,041 --> 00:31:31,958
- I told them never.
- Call and tell them yes.
655
00:31:32,041 --> 00:31:34,708
Listen, take a few days,
656
00:31:35,583 --> 00:31:36,958
drive up the coast,
657
00:31:37,041 --> 00:31:39,875
order that pinot
you liked at the Post Ranch.
658
00:31:39,958 --> 00:31:41,708
Remember the towels?
659
00:31:42,250 --> 00:31:44,291
[both laugh]
660
00:31:45,541 --> 00:31:47,208
What did that even mean?
661
00:31:47,916 --> 00:31:50,208
[Jay] I do-- [sighs]
662
00:31:50,291 --> 00:31:53,750
- How about I push the fitting to Tuesday?
- Listen.
663
00:31:53,833 --> 00:31:56,083
If you don't want to come, I'll go alone.
664
00:31:56,166 --> 00:31:59,125
You, on your own, wandering through Europe
665
00:31:59,208 --> 00:32:02,166
is like a little gazelle
alone in the Serengeti.
666
00:32:02,250 --> 00:32:05,333
But not a gazelle. A cocker spaniel.
667
00:32:05,416 --> 00:32:09,333
Well, this cocker spaniel
will take his chances.
668
00:32:09,916 --> 00:32:11,916
[determined music playing]
669
00:32:27,833 --> 00:32:31,041
Today, Daisy and her friends
were at the Louvre, Café de Flore,
670
00:32:31,125 --> 00:32:33,625
a flea market, and they're staying
at a youth hostel in the 11th.
671
00:32:33,708 --> 00:32:35,000
Now we're cooking.
672
00:32:35,083 --> 00:32:37,500
After we land,
we can surprise her at the jazz festival.
673
00:32:37,583 --> 00:32:38,583
Perfect.
674
00:32:38,666 --> 00:32:41,541
What do you mean, they're giving
the tribute to someone else?
675
00:32:41,625 --> 00:32:44,333
Some history.
When Jay passed on the tribute,
676
00:32:44,416 --> 00:32:46,416
I got them to offer it to Ben Alcock.
677
00:32:46,500 --> 00:32:48,750
You gave Jay's tribute
to another one of your clients?
678
00:32:48,833 --> 00:32:53,041
Somebody had to take it, and it's a good
piece of architecture for Ben.
679
00:32:53,125 --> 00:32:55,166
Fuck a duck. Does Jay know about this?
680
00:32:55,250 --> 00:32:57,708
I spoke to Antonio.
They're gonna do two tributes.
681
00:32:57,791 --> 00:32:59,583
But currently, there's only one trophy.
682
00:32:59,666 --> 00:33:03,208
I'm missing, like, three junkets,
a Vanity Fair cover shoot
683
00:33:03,291 --> 00:33:04,958
and Justin's little league whatever
684
00:33:05,041 --> 00:33:07,291
- for this cluster fuck.
- I know. But it's Jay.
685
00:33:07,375 --> 00:33:10,333
- Why does he have a black eye, Ron?
- We're getting to that.
686
00:33:10,416 --> 00:33:13,083
Uh-huh.
This is why I could never marry you.
687
00:33:13,166 --> 00:33:14,666
Why, because I'm loyal?
688
00:33:14,750 --> 00:33:17,666
[scoffs] No. Because you enable.
689
00:33:17,750 --> 00:33:20,708
[out of tune]
♪ We're on the road to Paris ♪
690
00:33:20,791 --> 00:33:22,875
Oh, man, now we have
to listen to him play the piano.
691
00:33:22,958 --> 00:33:24,875
♪ We're going to Paris by plane ♪
692
00:33:24,958 --> 00:33:26,125
Sing it, Ronnie!
693
00:33:26,208 --> 00:33:29,458
- [clunky piano continues]
- ♪ An adventure to the place ♪
694
00:33:29,541 --> 00:33:30,833
♪ Where... ♪
695
00:33:30,916 --> 00:33:33,166
- I don't know the words.
- Come on, Ronnie.
696
00:33:36,250 --> 00:33:39,708
Justin's on the B team. It's so sad.
697
00:33:39,791 --> 00:33:43,208
You guys, he doesn't know where to run.
It's so sad.
698
00:33:43,291 --> 00:33:45,000
Look. [groans]
699
00:33:45,083 --> 00:33:47,083
He's really bad at baseball.
700
00:33:48,916 --> 00:33:51,666
- Should I take a half or a whole?
- What's the dosage?
701
00:33:52,958 --> 00:33:55,958
- You forget your glasses?
- I left in a hurry.
702
00:33:56,041 --> 00:33:58,375
Can't say goodbye to David
or he has a meltdown.
703
00:33:58,458 --> 00:34:00,750
The therapist said
I should say goodbye anyway
704
00:34:00,833 --> 00:34:01,833
so he knows I'm leaving.
705
00:34:01,916 --> 00:34:03,833
- He'll be okay. He's five.
- They block it.
706
00:34:03,916 --> 00:34:06,833
He's five, but I probably
should have said goodbye.
707
00:34:06,916 --> 00:34:09,958
Take a whole. Otherwise, you'll stress out
and end up waking me up.
708
00:34:10,041 --> 00:34:11,916
So, what this man
on the podcast was saying
709
00:34:12,000 --> 00:34:14,250
is that we're always, always every age.
710
00:34:14,333 --> 00:34:16,583
- Like, literally?
- Well, I don't know literally.
711
00:34:16,666 --> 00:34:18,125
Yeah, I'll take a whole.
712
00:34:18,208 --> 00:34:21,500
[Candy] So when I'm 10,
I'm also 30, and also 80.
713
00:34:21,583 --> 00:34:22,833
And vice versa.
714
00:34:22,916 --> 00:34:24,916
Why do you have a black eye, puppy?
715
00:34:25,666 --> 00:34:27,125
I'll tell you when we get to France.
716
00:34:27,208 --> 00:34:29,541
But it's nothing
I need to know now, right?
717
00:34:30,458 --> 00:34:32,750
Are you running
to something or from something?
718
00:34:32,833 --> 00:34:35,250
- Yes.
- [Krista] When I remember kindergarten,
719
00:34:35,333 --> 00:34:37,250
I'm my age now, right?
720
00:34:37,333 --> 00:34:39,333
How would I know
how you remember yourself?
721
00:34:40,041 --> 00:34:42,166
[male voice] What does it feel like
to be famous?
722
00:34:45,125 --> 00:34:47,750
It doesn't feel like anything,
as far as I know.
723
00:34:49,875 --> 00:34:55,750
You talk about fame and success,
and this sunlit life and happiness.
724
00:34:57,708 --> 00:35:00,875
You talk about me
as if I'm some kind of a king.
725
00:35:03,416 --> 00:35:08,041
But your words are just...
sweetness that disappears in your mouth--
726
00:35:08,125 --> 00:35:09,750
[tutor] Okay, Jay, can you stop there?
727
00:35:10,750 --> 00:35:12,375
What did you feel just then?
728
00:35:12,875 --> 00:35:15,750
[young Jay] I felt conceited. Successful.
729
00:35:16,416 --> 00:35:18,875
- A star.
- You want to be a star?
730
00:35:20,250 --> 00:35:21,083
I mean...
731
00:35:22,041 --> 00:35:23,500
Yeah, sure.
732
00:35:23,583 --> 00:35:25,583
[scattered chuckles]
733
00:35:26,333 --> 00:35:28,208
[tutor] Go on. What else?
734
00:35:28,708 --> 00:35:30,916
[young Jay]
Enjoying patronizing a young girl.
735
00:35:31,000 --> 00:35:32,083
Thinking I'm a king.
736
00:35:33,125 --> 00:35:35,708
Did that seem powerful, kingly, to you?
737
00:35:36,583 --> 00:35:38,041
[student] Looked like a lot of posturing.
738
00:35:41,208 --> 00:35:42,500
[tutor] How old are you, Jay?
739
00:35:43,000 --> 00:35:44,500
Twenty-three.
740
00:35:44,583 --> 00:35:48,166
[tutor] I'm not interested in seeing you
try to be a famous writer
741
00:35:48,250 --> 00:35:49,666
in pre-revolutionary Russia.
742
00:35:50,250 --> 00:35:53,541
I want to see the hungover kid
who just got off the bus from Kentucky...
743
00:35:53,625 --> 00:35:56,333
who's trying to impress
all the cute girls in the class.
744
00:35:56,416 --> 00:35:59,041
Basically, just be myself?
745
00:35:59,125 --> 00:36:01,416
Do you know how hard it is to be yourself?
746
00:36:01,500 --> 00:36:02,916
[young Jay] Uh-huh.
747
00:36:03,000 --> 00:36:04,791
[tutor] If you're lucky enough
to act professionally
748
00:36:04,875 --> 00:36:06,375
you'll be lying for a living.
749
00:36:06,458 --> 00:36:08,583
The better you lie,
the more truthful you'll seem,
750
00:36:08,666 --> 00:36:10,875
and the more successful you'll be.
751
00:36:10,958 --> 00:36:15,250
That's confusing shit for a young man
who doesn't tend towards introspection.
752
00:36:18,208 --> 00:36:20,083
You say you want to be a star.
753
00:36:20,166 --> 00:36:21,791
Well, I've known a few of those.
754
00:36:21,875 --> 00:36:24,625
- That's a whole other layer of headfuck.
- [students titter]
755
00:36:25,583 --> 00:36:27,458
[chuckles] Now you gotta act twice.
756
00:36:28,125 --> 00:36:32,041
Once when you play the part,
and then again when you play yourself.
757
00:36:34,875 --> 00:36:37,500
You have to really want that.
758
00:36:40,041 --> 00:36:41,458
- I do.
- [whispers] I do.
759
00:36:42,916 --> 00:36:45,000
- [tutor] Hey, Tim.
- Yeah?
760
00:36:45,083 --> 00:36:46,166
[tutor] Wanna have a go?
761
00:36:46,875 --> 00:36:48,125
Sure.
762
00:36:55,958 --> 00:36:57,791
[young Jay, whispering]
Show 'em how to do it.
763
00:37:04,625 --> 00:37:06,333
What does it feel like to be famous?
764
00:37:07,625 --> 00:37:09,750
I don't feel like anything,
as far as I know.
765
00:37:10,791 --> 00:37:15,625
You talk about fame and success,
and this sunlit life and happiness.
766
00:37:15,708 --> 00:37:18,541
You talk about me
as if I'm some kind of a king.
767
00:37:18,625 --> 00:37:20,916
But your words are like a sweetness
768
00:37:21,000 --> 00:37:22,750
that disappears
in your mouth in an instant.
769
00:37:22,833 --> 00:37:25,833
I see nothing especially lovely about it.
770
00:37:26,416 --> 00:37:28,333
I must go at once and begin writing again.
771
00:37:28,416 --> 00:37:30,583
- Tim's having a panic attack.
- Why?
772
00:37:30,666 --> 00:37:32,916
I have a huge audition
for Peter Schneider.
773
00:37:33,000 --> 00:37:35,458
- Dude, that's amazing.
- Tim hates auditions.
774
00:37:35,541 --> 00:37:38,208
- I am the worst auditioner.
- I've barely ever gotten an audition.
775
00:37:38,291 --> 00:37:40,333
- It's so not a test of talent.
- It's a test of something.
776
00:37:40,416 --> 00:37:42,375
Your talent will shine through.
It always does.
777
00:37:42,458 --> 00:37:43,916
Go with him, Jay.
778
00:37:44,708 --> 00:37:46,166
You're a calming influence.
779
00:37:46,875 --> 00:37:48,708
Come by the bar after. Free drinks.
780
00:37:49,958 --> 00:37:51,166
We will.
781
00:37:51,250 --> 00:37:53,250
[overlapping monologues]
782
00:37:54,375 --> 00:37:55,791
[door creaks open]
783
00:37:57,583 --> 00:37:59,583
[monologues trail off]
784
00:37:59,666 --> 00:38:01,666
[footsteps echo]
785
00:38:04,125 --> 00:38:05,125
[door clicks closed]
786
00:38:06,708 --> 00:38:08,208
[monologues resume]
787
00:38:08,291 --> 00:38:10,750
"I used to want to die.
I'd imagine my funeral."
788
00:38:11,416 --> 00:38:13,041
I think he's from the sticks.
789
00:38:13,625 --> 00:38:15,625
"All the pretty girls crying."
790
00:38:15,708 --> 00:38:17,708
Then he goes on about the sky
and the stars.
791
00:38:17,791 --> 00:38:21,916
He's too poetic for a hick kid.
He'd be more like...
792
00:38:22,708 --> 00:38:24,583
[drawling] "There are
too many girls I ain't laid.
793
00:38:25,083 --> 00:38:27,250
Dede Duffy, for one." [chuckles]
794
00:38:27,333 --> 00:38:28,375
I don't know, um...
795
00:38:28,958 --> 00:38:31,291
Shit like, "I might even grow more."
796
00:38:31,791 --> 00:38:33,750
"There's so many things
I ain't done yet, I don't--
797
00:38:33,833 --> 00:38:35,875
I don't have the vocabulary to list them."
798
00:38:36,375 --> 00:38:39,291
- That's better. You should say that.
- I can't mess with their script.
799
00:38:39,375 --> 00:38:40,875
You're gonna do great in there.
800
00:38:40,958 --> 00:38:43,166
I just get so fucking nervous
at these things.
801
00:38:44,166 --> 00:38:45,500
Well, look at this.
802
00:38:46,083 --> 00:38:48,625
{\an8}It's a sign. You're gonna
get this, buddy, I can feel it.
803
00:38:48,708 --> 00:38:49,708
Thanks, buddy.
804
00:38:52,708 --> 00:38:53,708
Eat it, for good luck.
805
00:38:53,791 --> 00:38:55,125
- What?
- Come on. Just a corner.
806
00:38:55,208 --> 00:38:58,125
- Harness his powers.
- Stop it, man. You're freaking me out.
807
00:38:58,208 --> 00:39:00,208
- [woman] Tim Galligan.
- Uh, yeah.
808
00:39:01,125 --> 00:39:02,583
Will you read with me?
809
00:39:03,458 --> 00:39:05,041
- Yeah.
- Thanks.
810
00:39:10,000 --> 00:39:11,500
- [Tim] Hi.
- Thank you.
811
00:39:11,583 --> 00:39:12,666
Thanks.
812
00:39:13,916 --> 00:39:16,750
- Uh, who are you here to read?
- [mouth full] To read with my friend.
813
00:39:16,833 --> 00:39:18,833
[swallows] If that's okay.
814
00:39:19,791 --> 00:39:20,791
Yeah.
815
00:39:21,458 --> 00:39:22,583
Thanks.
816
00:39:26,625 --> 00:39:29,041
- [woman] I'll get you some sides.
- Oh, thanks.
817
00:39:29,708 --> 00:39:31,541
- Here you go.
- Thank you.
818
00:39:36,916 --> 00:39:38,541
[exhales shakily]
819
00:39:40,333 --> 00:39:41,500
What's your beef, Tilly?
820
00:39:42,250 --> 00:39:45,875
- I ain't got no beef.
- Yeah? But you got that look.
821
00:39:45,958 --> 00:39:49,000
That line in your forehead
that goes from here to here.
822
00:39:49,958 --> 00:39:51,625
I used to want to die.
823
00:39:53,041 --> 00:39:54,875
I'd imagine my funeral.
824
00:39:55,375 --> 00:39:57,041
All the pretty girls crying.
825
00:39:58,750 --> 00:40:01,375
But I don't want to die, now.
826
00:40:01,458 --> 00:40:03,208
I haven't seen enough.
827
00:40:05,875 --> 00:40:09,000
I never really looked at these trees.
And the sky.
828
00:40:09,583 --> 00:40:11,750
- But now that--
- [casting director] Thank you very much.
829
00:40:12,250 --> 00:40:15,125
- There's more. I didn't finish.
- [casting director] It's fine. Thank you.
830
00:40:15,208 --> 00:40:18,208
Thank you, Timothy.
Thank you so much. Very nicely done.
831
00:40:22,208 --> 00:40:23,666
[door opens]
832
00:40:23,750 --> 00:40:25,125
Would it be cool if I read too?
833
00:40:25,708 --> 00:40:26,708
No, I'm sorry.
834
00:40:26,791 --> 00:40:30,041
- If you're not on the appointment sheet--
- Yes, sweetheart, that would be fine.
835
00:40:33,250 --> 00:40:34,583
I mean, if that's okay.
836
00:40:35,166 --> 00:40:36,541
Uh, yeah.
837
00:40:37,916 --> 00:40:38,750
[door closes]
838
00:40:45,416 --> 00:40:46,791
What's your beef, Tilly?
839
00:40:49,750 --> 00:40:52,916
- [drawls] I ain't got no beef.
- Yeah? You got that look.
840
00:40:53,583 --> 00:40:56,666
That line in your forehead
that goes from here to here.
841
00:40:57,416 --> 00:40:59,041
I used to want to die.
842
00:41:00,208 --> 00:41:01,666
I'd imagine my funeral.
843
00:41:03,750 --> 00:41:05,416
All the pretty girls crying.
844
00:41:08,541 --> 00:41:09,958
But I don't want to die now.
845
00:41:10,708 --> 00:41:12,250
I haven't seen enough.
846
00:41:15,500 --> 00:41:19,500
There's too many girls I ain't laid.
Dede Duffy, for one.
847
00:41:19,583 --> 00:41:21,416
Hell, I might even grow more.
848
00:41:21,500 --> 00:41:23,583
There's so many things I ain't done.
849
00:41:23,666 --> 00:41:26,083
I don't have the vocabulary to list them.
850
00:41:27,000 --> 00:41:31,333
And I've only been as far as Archer City.
But I... I don't need to see Paris,
851
00:41:31,875 --> 00:41:34,875
or Rome, or one of them places
they got kings.
852
00:41:35,375 --> 00:41:36,958
I'm the king here.
853
00:41:38,625 --> 00:41:40,916
I'm the king of this dust cloud.
854
00:41:41,000 --> 00:41:43,458
I'm-I'm the king of my Coca-Cola.
855
00:41:46,958 --> 00:41:48,791
I'm the king of Cranberry Street.
856
00:41:49,666 --> 00:41:50,875
[woman] Thank you.
857
00:41:55,458 --> 00:41:57,583
Would it trouble you
to read another scene?
858
00:41:58,083 --> 00:41:59,250
I'd love to.
859
00:42:00,083 --> 00:42:02,083
I'm sorry about changing the lines,
by the way--
860
00:42:02,166 --> 00:42:03,750
No, dear, we liked it very much.
861
00:42:03,833 --> 00:42:05,791
[poignant piano music playing]
862
00:42:07,375 --> 00:42:09,416
[dialogue fades to whispers]
863
00:42:09,916 --> 00:42:11,208
[casting director] Thank you.
864
00:42:13,291 --> 00:42:14,458
[Jay] Yeah, okay.
865
00:42:15,708 --> 00:42:17,916
[music continues]
866
00:42:23,791 --> 00:42:25,791
- [young Jay, faintly] No, let's just...
- [door closes]
867
00:42:27,625 --> 00:42:28,666
[Candy] Does that hurt?
868
00:42:29,166 --> 00:42:30,500
[Jay] No, it's okay.
869
00:42:31,083 --> 00:42:32,250
It's fine.
870
00:42:33,875 --> 00:42:35,291
[Candy] You'd never know.
871
00:42:36,166 --> 00:42:38,166
[music continues]
872
00:43:05,291 --> 00:43:07,250
[music fades]
873
00:43:07,333 --> 00:43:08,708
My father used to say,
874
00:43:08,791 --> 00:43:11,458
"The first person you meet
when you get off a plane is you."
875
00:43:11,541 --> 00:43:14,958
- Well, it should be the greeter.
- Remember the last time we were in Paris?
876
00:43:15,041 --> 00:43:18,208
The Chanel show? It was in silence
out of respect for the war.
877
00:43:18,291 --> 00:43:20,333
I remember Gucci, but that was very loud.
878
00:43:20,416 --> 00:43:21,500
Maybe it was for peace.
879
00:43:21,583 --> 00:43:23,833
Thank you so much, Antonio.
880
00:43:23,916 --> 00:43:26,541
- They're blowing a second trophy for Jay.
- Great.
881
00:43:26,625 --> 00:43:29,291
We arrived in Paris,
and we'll be heading your way tomorrow.
882
00:43:29,375 --> 00:43:30,583
[Meg] Just getting all my texts.
883
00:43:30,666 --> 00:43:34,250
According to Rio's mom, Daisy bought
tickets for a 10 o'clock train to Italy.
884
00:43:34,333 --> 00:43:36,541
- They're not doing the jazz thing?
- Apparently not.
885
00:43:37,041 --> 00:43:39,041
All right, better head
straight to the train.
886
00:43:39,833 --> 00:43:42,333
Flag on the play!
We're catching a train to Italy.
887
00:43:42,416 --> 00:43:43,500
- A train?
- Hold on.
888
00:43:43,583 --> 00:43:45,666
We're literally standing next to a plane.
889
00:43:45,750 --> 00:43:48,500
- Why did we fly to Paris then?
- [Ron] We're coming, but by train.
890
00:43:48,583 --> 00:43:49,458
[Candy] Oh, no.
891
00:43:49,541 --> 00:43:53,958
I booked a job for this afternoon.
I'm giving Emmanuel Macron a haircut.
892
00:43:54,041 --> 00:43:57,125
- Can you cancel?
- He's my first president.
893
00:43:57,625 --> 00:43:59,625
- Oh, my God. So, yeah...
- [Meg] 10 o'clock.
894
00:43:59,708 --> 00:44:01,000
We'll be on the 10 o'clock.
895
00:44:01,083 --> 00:44:04,333
Are you fucking kidding me?
I can't put Jay Kelly on a train.
896
00:44:04,416 --> 00:44:07,583
You're right, Antonio.
It's the most romantic way to travel.
897
00:44:07,666 --> 00:44:10,791
There should be some sort
of official car or something maybe.
898
00:44:11,708 --> 00:44:13,791
With a seal, or-- I think there's--
899
00:44:15,250 --> 00:44:17,250
[bright French accordion music playing]
900
00:44:41,625 --> 00:44:44,166
I'm an atheist
who supports the established church.
901
00:44:44,250 --> 00:44:47,000
I approve of everything about it but God.
902
00:44:47,083 --> 00:44:50,416
But if there were no God,
life would be absurd.
903
00:44:50,916 --> 00:44:51,916
Well, exactly.
904
00:44:53,125 --> 00:44:55,458
Fuck. Is that Jay Kelly?
905
00:44:56,625 --> 00:44:58,375
Thank you.
All right, garçons, that's great.
906
00:44:58,458 --> 00:45:00,041
If he signs one, it'll be a thousand.
907
00:45:00,125 --> 00:45:02,125
- Just get him on the train.
- You're going to have a trophy.
908
00:45:02,208 --> 00:45:04,916
- So you needn't worry.
- Was there ever not going to be a trophy?
909
00:45:05,000 --> 00:45:07,708
That's what I do. I fix things
so you don't have to know about them.
910
00:45:07,791 --> 00:45:09,583
If I don't have to know,
why are you telling me?
911
00:45:09,666 --> 00:45:13,833
Because we were late with the acceptance,
and they gave Ben Alcock the award.
912
00:45:13,916 --> 00:45:15,541
- There was only--
- You gave Ben my tribute?
913
00:45:15,625 --> 00:45:17,791
- You said no, puppy!
- Then I said yes.
914
00:45:17,875 --> 00:45:19,333
I would never say this to Ben.
915
00:45:19,416 --> 00:45:21,625
This stays in the cone,
but you're the first choice.
916
00:45:21,708 --> 00:45:23,875
You're the headliner.
You know that, puppy.
917
00:45:23,958 --> 00:45:26,041
I'm so confused talking to you right now.
918
00:45:26,125 --> 00:45:28,291
[Ron] I can't believe
I'm catching shit for this.
919
00:45:28,375 --> 00:45:30,375
Daisy! Hey!
920
00:45:31,375 --> 00:45:32,333
No.
921
00:45:32,916 --> 00:45:34,166
[young woman speaking French]
922
00:45:34,250 --> 00:45:36,125
No, no, no. Ce n'est pas Jay Kelly.
923
00:45:36,208 --> 00:45:38,125
- [young woman speaking French]
- Excusez-moi.
924
00:45:38,208 --> 00:45:40,916
Seat 48.
That doesn't sound like first class.
925
00:45:41,000 --> 00:45:42,041
It isn't.
926
00:45:42,125 --> 00:45:44,333
We're putting Jay Kelly in seat 48?
927
00:45:44,416 --> 00:45:46,250
You tell me.
There were no first class tickets.
928
00:45:46,333 --> 00:45:49,041
Maybe no first class at all.
I don't know. They all speak French here.
929
00:45:49,125 --> 00:45:51,583
We have Jay Kelly
the movie actor here with us.
930
00:45:51,666 --> 00:45:53,083
Do you have a private area?
931
00:45:53,166 --> 00:45:54,666
- [speaking French]
- But...
932
00:45:54,750 --> 00:45:56,250
[speaking French]
933
00:45:56,333 --> 00:45:59,458
[in English] Fifty days after Easter.
Very busy holiday for the French.
934
00:45:59,541 --> 00:46:02,791
I don't know who to be mad at, but
I'm finding myself being mad at you, Ron.
935
00:46:02,875 --> 00:46:04,875
Be mad at me, Liz.
The train was my idea.
936
00:46:04,958 --> 00:46:07,250
That's the problem.
I'm not allowed to be mad at you.
937
00:46:07,333 --> 00:46:09,458
According to Claire,
Rio got a chai latte
938
00:46:09,541 --> 00:46:12,458
at the Starbucks
at Gare de Lyon 45 minutes ago.
939
00:46:12,541 --> 00:46:14,416
You don't go
to a train station for coffee.
940
00:46:14,500 --> 00:46:15,833
I mean, it would be weird.
941
00:46:15,916 --> 00:46:17,916
[overlapping chatter]
942
00:46:21,625 --> 00:46:23,625
[nostalgic piano music playing]
943
00:47:01,333 --> 00:47:03,333
[various voices] Jay Kelly.
944
00:47:03,416 --> 00:47:05,250
Do you think he's fallen on hard times?
945
00:47:05,333 --> 00:47:06,875
It's research for a part.
946
00:47:06,958 --> 00:47:09,958
Sorry, speak louder. I'm on a French train
on a French holiday...
947
00:47:10,041 --> 00:47:11,833
I'll have him there Monday morning.
948
00:47:11,916 --> 00:47:13,833
I don't know, the Fête fucking Nationale.
949
00:47:13,916 --> 00:47:16,625
Well, then move the fitting
to the first day of the shoot.
950
00:47:16,708 --> 00:47:18,750
Wait, what? Say that last part again?
951
00:47:18,833 --> 00:47:22,208
Can you hear me?
It's 50 days from Easter here, I'm sorry.
952
00:47:22,291 --> 00:47:23,958
One more time. I want to get this right.
953
00:47:24,041 --> 00:47:27,000
We're playing three-dimensional--
four-dimensional chess here.
954
00:47:27,083 --> 00:47:29,666
- Are you fucking kidding me?
- I know that's not what Jay says.
955
00:47:29,750 --> 00:47:31,666
It's what I say. I'll get him back.
956
00:47:32,500 --> 00:47:33,708
It's bad.
957
00:47:33,791 --> 00:47:36,250
- Hold on. Let me get somewhere...
- Let me call you back.
958
00:47:36,333 --> 00:47:37,333
[Liz] Just put him through.
959
00:47:37,416 --> 00:47:40,000
[Scotswoman] I can't believe
he's actually on this train with us.
960
00:47:40,083 --> 00:47:42,208
- Are you real?
- I believe so. Yes.
961
00:47:42,291 --> 00:47:44,750
And will you be using
the same bathroom as us?
962
00:47:44,833 --> 00:47:46,500
I'll try to remember to put the seat down.
963
00:47:46,583 --> 00:47:48,000
- [laughter]
- Nice, regular guy.
964
00:47:48,083 --> 00:47:50,166
- He's a good egg.
- A real double-yolker.
965
00:47:50,250 --> 00:47:52,583
I read that that he's never
the seducer in his films.
966
00:47:52,666 --> 00:47:54,708
I'm sorry. There's so many people here.
967
00:47:54,791 --> 00:47:57,291
I haven't been on a train in 20 years.
968
00:47:57,375 --> 00:47:58,875
- Thirty, maybe.
- [Ron] A subway.
969
00:47:58,958 --> 00:48:00,875
I can't tell you the last time
I was on a subway.
970
00:48:00,958 --> 00:48:03,250
- Oh, the Kozak picture.
- Right, the chase scene.
971
00:48:03,333 --> 00:48:06,000
It was on a stage,
but the dimensions were very accurate.
972
00:48:06,083 --> 00:48:09,208
We saw you're being honored
at a prestigious Tuscan Arts Festival.
973
00:48:09,291 --> 00:48:10,958
Aren't you too young
to be having a tribute?
974
00:48:11,041 --> 00:48:13,750
You're very kind, but I don't know
how many more movies I have in me.
975
00:48:13,833 --> 00:48:16,041
- At least one more.
- I'd like to have a tribute in Italy.
976
00:48:16,125 --> 00:48:18,083
Clive, they don't give tributes
to computer programmers
977
00:48:18,166 --> 00:48:19,500
in Italy or anywhere.
978
00:48:19,583 --> 00:48:22,666
I expect you'll get all dressed up
and invite all your friends and family.
979
00:48:22,750 --> 00:48:24,708
That's what I'd do, anyway, so...
980
00:48:24,791 --> 00:48:27,416
Clive's right. It's your career.
Let's do it up.
981
00:48:27,500 --> 00:48:29,166
Invite your kids. Invite your dad.
982
00:48:29,250 --> 00:48:31,875
- My dad?
- Well, I know, but why not?
983
00:48:31,958 --> 00:48:33,916
My kids. I don't know about my dad.
984
00:48:34,416 --> 00:48:37,250
He's your dad.
He's not gonna be here forever.
985
00:48:38,583 --> 00:48:39,541
Okay.
986
00:48:39,625 --> 00:48:41,125
All right, but you call him.
987
00:48:41,208 --> 00:48:42,875
We can send him a plane if he wants.
988
00:48:43,375 --> 00:48:44,875
- Done.
- All right.
989
00:48:45,541 --> 00:48:46,750
Oh, my--
990
00:48:47,833 --> 00:48:51,750
When I look at you,
I see my whole life. [chortles]
991
00:48:51,833 --> 00:48:53,458
I talked to Rich at the studio.
992
00:48:53,541 --> 00:48:55,083
- They'll push the fitting.
- Alan called.
993
00:48:55,166 --> 00:48:56,875
[speaking Italian]
994
00:48:57,458 --> 00:48:58,708
[woman speaking Italian]
995
00:49:01,875 --> 00:49:03,833
[whispering] Jay was in a bar fight.
996
00:49:03,916 --> 00:49:06,041
He broke a child therapist's nose.
997
00:49:06,125 --> 00:49:08,166
- He broke a child what?
- Did you know this?
998
00:49:08,250 --> 00:49:09,541
Did he say anything about this?
999
00:49:09,625 --> 00:49:12,125
- [Jay] I wanted it very badly.
- No.
1000
00:49:12,208 --> 00:49:13,250
Do you like being famous?
1001
00:49:13,333 --> 00:49:16,541
You must have such
a wonderful sunlit life. You're so happy.
1002
00:49:16,625 --> 00:49:18,833
I think it'd be terrible being famous.
1003
00:49:18,916 --> 00:49:21,000
Everyone looking at you,
talking about you.
1004
00:49:21,083 --> 00:49:22,833
- It's like being crazy, isn't it?
- Yes.
1005
00:49:22,916 --> 00:49:25,333
Clearly doesn't help with travel.
Packed in with us plebs.
1006
00:49:25,416 --> 00:49:26,583
[couple giggles]
1007
00:49:27,750 --> 00:49:30,291
So what do you all do?
Where are you all going?
1008
00:49:30,375 --> 00:49:32,708
Milan. [speaks Italian]
1009
00:49:32,791 --> 00:49:34,541
- [in English] Farm equipment.
- My father was in farm equipment.
1010
00:49:34,625 --> 00:49:36,958
I go to Pisa. [speaks Italian]
[in English] I'm a fireman.
1011
00:49:37,041 --> 00:49:38,916
- I played a fireman.
- [woman] Florence!
1012
00:49:39,000 --> 00:49:41,875
- [priest] We work in the Vatican.
- [passengers all calling out]
1013
00:49:41,958 --> 00:49:43,291
Explain what is happening.
1014
00:49:43,375 --> 00:49:46,000
My thoughts are formulating
in real time here, Liz.
1015
00:49:46,083 --> 00:49:49,125
- [woman 2] We're just on a girls' trip.
- [Scotswoman] We're going to get shagged!
1016
00:49:49,208 --> 00:49:50,916
[Clive] Computers. Wedding.
1017
00:49:51,000 --> 00:49:52,541
Life coach. Also wedding.
1018
00:49:52,625 --> 00:49:56,125
- Remember the last time we were in Paris?
- I don't want to talk about it.
1019
00:49:58,250 --> 00:49:59,500
'Cause we never did...
1020
00:50:01,166 --> 00:50:02,291
talk about it.
1021
00:50:02,375 --> 00:50:06,208
Twenty years ago,
I left you up the Eiffel Tower.
1022
00:50:07,041 --> 00:50:10,500
[Ron] Nineteen years ago.
I don't want to talk about it.
1023
00:50:10,583 --> 00:50:12,750
I looked you up. You're 60.
1024
00:50:12,833 --> 00:50:14,833
- Yes.
- You can't get old.
1025
00:50:14,916 --> 00:50:17,833
- If you're getting old, that means I am.
- I'll stop if you will.
1026
00:50:17,916 --> 00:50:19,416
- [passengers laugh]
- Deal!
1027
00:50:20,666 --> 00:50:23,750
- Do you want some peanuts?
- Sure, sure!
1028
00:50:23,833 --> 00:50:26,750
What do you say to people
who say you only play yourself?
1029
00:50:26,833 --> 00:50:29,041
Do you know
how difficult it is to be yourself?
1030
00:50:29,666 --> 00:50:30,541
You try it.
1031
00:50:34,041 --> 00:50:38,250
You know, I'm having a tribute
in Tuscany on Saturday.
1032
00:50:39,583 --> 00:50:42,250
And you all should come.
All of you. Yeah!
1033
00:50:42,333 --> 00:50:44,500
Yes, just talk
to my publicist Liz right there.
1034
00:50:44,583 --> 00:50:46,583
- [Clive] What time, Jay?
- Sorry.
1035
00:50:48,375 --> 00:50:50,041
[young woman] Do you have any regrets?
1036
00:50:50,125 --> 00:50:51,791
- What's your name?
- Phoebe.
1037
00:50:53,291 --> 00:50:54,666
You're a tough one, Phoebe.
1038
00:50:56,083 --> 00:50:58,125
I'll see you all in Tuscany!
1039
00:50:58,208 --> 00:51:00,208
[cheering]
1040
00:51:01,750 --> 00:51:04,458
Arrivederci! [laughs]
1041
00:51:05,625 --> 00:51:08,208
Everyone is so nice.
People are so nice.
1042
00:51:08,291 --> 00:51:10,833
By the way, these are the best peanuts
I've ever had. Try one.
1043
00:51:10,916 --> 00:51:12,791
It's a good peanut. A European peanut.
1044
00:51:12,875 --> 00:51:14,791
I didn't offer you one
because I know about your allergy.
1045
00:51:14,875 --> 00:51:17,166
That's right.
My throat will close, and I will die.
1046
00:51:17,250 --> 00:51:19,958
How can I play people
when I don't see people?
1047
00:51:20,041 --> 00:51:21,375
Don't touch people?
1048
00:51:21,458 --> 00:51:23,041
Don't touch people.
1049
00:51:23,125 --> 00:51:25,083
So, puppy,
you know those times you say,
1050
00:51:25,166 --> 00:51:27,541
"Don't tell me
unless I really need to know"?
1051
00:51:28,041 --> 00:51:29,166
This isn't one of those times...
1052
00:51:29,250 --> 00:51:32,458
Why didn't you tell us you punched
a child therapist in a bar fight?
1053
00:51:35,041 --> 00:51:37,708
- I didn't think he'd--
- Sue? He's suing.
1054
00:51:37,791 --> 00:51:39,166
I know it's difficult to be honest...
1055
00:51:39,250 --> 00:51:41,416
You have to tell us everything,
or we can't do our jobs.
1056
00:51:41,500 --> 00:51:43,250
...who love you no matter what.
More difficult.
1057
00:51:43,333 --> 00:51:45,041
- Why are you saying that?
- We do. We love him.
1058
00:51:45,125 --> 00:51:46,833
You love him. I work for him.
1059
00:51:47,333 --> 00:51:48,541
You know I adore you.
1060
00:51:48,625 --> 00:51:52,791
But when the press gets ahold of this,
we need a counter-narrative.
1061
00:51:52,875 --> 00:51:56,041
He hit you first?
Is that how you got the black eye?
1062
00:51:56,125 --> 00:52:00,000
'Cause "Jay Kelly defends himself from
crazed stalker" sounds a whole lot better
1063
00:52:00,083 --> 00:52:02,333
than "Jay Kelly beats up
defenseless child therapist."
1064
00:52:02,416 --> 00:52:04,958
- That's not what happened.
- Well, how would we know that?
1065
00:52:05,041 --> 00:52:07,083
If I've made my last movie,
I'm all right with that.
1066
00:52:07,166 --> 00:52:09,166
- I had a good run.
- [Ron] You don't mean that.
1067
00:52:09,250 --> 00:52:13,083
[Liz] You broke his nose.
They're claiming this, from Alan.
1068
00:52:13,166 --> 00:52:17,083
"Multiple fractures needing surgery, plus
permanent reduction in sense of smell..."
1069
00:52:17,166 --> 00:52:18,500
He says I stole his life.
1070
00:52:18,583 --> 00:52:22,958
"...and potential deformity, can result
in compensation up to $100,000,000."
1071
00:52:23,041 --> 00:52:24,083
[lock clicks]
1072
00:52:24,166 --> 00:52:25,458
[exhales]
1073
00:52:29,583 --> 00:52:31,291
[deep sigh]
1074
00:52:34,125 --> 00:52:36,125
[indistinct train announcement]
1075
00:52:40,666 --> 00:52:41,708
Jay Kelly.
1076
00:52:47,583 --> 00:52:49,875
Jay Kelly. Jay.
1077
00:52:50,958 --> 00:52:53,375
Jay Kelly.
1078
00:52:56,333 --> 00:52:57,166
Jay.
1079
00:53:01,916 --> 00:53:02,875
Kelly.
1080
00:53:02,958 --> 00:53:05,291
- [boy speaks French]
- Come on! Quickly! We're going to miss it!
1081
00:53:05,375 --> 00:53:07,250
- Hurry up!
- [friend] Daisy, I'm coming.
1082
00:53:07,333 --> 00:53:08,375
[Jay] Jay Kelly.
1083
00:53:09,791 --> 00:53:11,166
Jay Kelly.
1084
00:53:11,250 --> 00:53:12,625
Gary Cooper.
1085
00:53:14,916 --> 00:53:16,166
Cary Grant.
1086
00:53:17,291 --> 00:53:18,125
Jay Kelly.
1087
00:53:18,208 --> 00:53:19,041
[whistle sounds]
1088
00:53:19,125 --> 00:53:20,083
Clark Gable.
1089
00:53:21,750 --> 00:53:22,791
Jay Kelly.
1090
00:53:24,916 --> 00:53:25,875
Robert De Niro.
1091
00:53:26,500 --> 00:53:28,500
[train screeching into movement]
1092
00:53:29,333 --> 00:53:30,458
Jay Kelly.
1093
00:53:30,541 --> 00:53:32,375
[train picking up speed]
1094
00:53:32,458 --> 00:53:33,541
Jay Kelly.
1095
00:53:36,333 --> 00:53:38,083
[child chattering faintly]
1096
00:53:38,958 --> 00:53:42,125
[teacher] Bye, honey. Bye, Mommy,
see you. Have a good weekend.
1097
00:53:44,875 --> 00:53:47,625
I can't believe you drove here
from LA by yourself.
1098
00:53:48,125 --> 00:53:50,125
I wanted to see you in your life.
1099
00:53:50,791 --> 00:53:53,083
I've been in San Diego for almost a year.
1100
00:53:53,708 --> 00:53:56,041
Well, my last movie went long.
1101
00:53:56,125 --> 00:53:58,958
And then I had this vodka ad in Greece,
1102
00:53:59,041 --> 00:54:01,875
- so I'm lucky to have a weekend.
- I know you're busy.
1103
00:54:02,375 --> 00:54:05,416
I jumped in the truck
and I drove all the way down here.
1104
00:54:05,916 --> 00:54:07,416
So, can you, like--
1105
00:54:08,208 --> 00:54:11,833
At this point, can you just
go into a gas station alone?
1106
00:54:11,916 --> 00:54:16,250
Yeah, I do self-serve, and then
I just put a baseball cap over my eyes.
1107
00:54:16,333 --> 00:54:17,541
What about having to pee?
1108
00:54:18,041 --> 00:54:19,083
Side of the road.
1109
00:54:19,166 --> 00:54:20,458
God, Dad.
1110
00:54:20,541 --> 00:54:21,583
[Jay chuckles]
1111
00:54:23,208 --> 00:54:25,416
I love seeing you with those kids.
1112
00:54:25,500 --> 00:54:27,166
They adore you.
1113
00:54:27,250 --> 00:54:29,958
Well, I finally found
what I really want to do.
1114
00:54:30,916 --> 00:54:33,833
It took a minute, God knows.
You know, acting really fucked me up.
1115
00:54:33,916 --> 00:54:36,750
It's really insecure-making.
I don't know how you do it.
1116
00:54:37,333 --> 00:54:39,625
- I'm insecure.
- [humorless chuckle]
1117
00:54:40,833 --> 00:54:42,458
No, but you always had it.
1118
00:54:42,541 --> 00:54:44,541
Even when you were little,
and those shows you would do
1119
00:54:44,625 --> 00:54:46,416
in the backyard with your sister.
1120
00:54:46,500 --> 00:54:48,750
[announcing, half-heartedly]
"It's... Kelly and Kelly."
1121
00:54:48,833 --> 00:54:51,666
No, it was "Kelly and Kel-ly."
1122
00:54:55,291 --> 00:54:57,000
I'm just so happy for you.
1123
00:54:57,666 --> 00:54:59,791
Listen, if I could help out with the rent
1124
00:54:59,875 --> 00:55:02,000
- or support you--
- No, that's okay, Dad.
1125
00:55:03,125 --> 00:55:04,458
I'm glad you're here, though.
1126
00:55:05,541 --> 00:55:07,041
You wanna go for a drive?
1127
00:55:07,541 --> 00:55:09,333
It's Theo's birthday next week,
by the way.
1128
00:55:09,416 --> 00:55:10,416
No, I know.
1129
00:55:11,125 --> 00:55:12,583
You don't have to remind me.
1130
00:55:13,333 --> 00:55:15,250
Right, you have people
who do that for you.
1131
00:55:15,333 --> 00:55:17,083
No, I know it's the 24th.
1132
00:55:17,166 --> 00:55:19,750
I got him a pony
that's the actual size of a pony,
1133
00:55:19,833 --> 00:55:21,291
but it's stuffed.
1134
00:55:21,375 --> 00:55:22,791
Oh, he'll love that.
1135
00:55:24,208 --> 00:55:25,333
Where are we going?
1136
00:55:26,875 --> 00:55:28,958
- I've been seeing a therapist, and...
- Hm.
1137
00:55:29,041 --> 00:55:31,541
he's become a very important
part of my life.
1138
00:55:34,500 --> 00:55:37,708
I made an appointment
for both of us with Carter.
1139
00:55:39,375 --> 00:55:40,583
Carter's the--
1140
00:55:42,708 --> 00:55:43,666
[sighs]
1141
00:55:45,083 --> 00:55:48,875
I'm hungry. Why don't we stop, get a bite
and just talk, just the two of us?
1142
00:55:50,833 --> 00:55:52,333
This is why I didn't tell you.
1143
00:55:54,916 --> 00:55:56,750
Because I knew
you wouldn't want to do it.
1144
00:56:04,458 --> 00:56:06,250
This is very important to me.
1145
00:56:11,875 --> 00:56:13,375
[engine shuts off]
1146
00:56:15,208 --> 00:56:17,208
I'm sorry about the shades.
1147
00:56:17,291 --> 00:56:20,291
I have a retinal disorder.
1148
00:56:21,000 --> 00:56:24,125
So I'm very sensitive to bright light.
1149
00:56:24,208 --> 00:56:26,208
I tell him it makes him mysterious.
1150
00:56:26,291 --> 00:56:29,083
[chuckles] You should be the one
with the dark glasses.
1151
00:56:29,583 --> 00:56:31,875
- When it's sunny, yeah.
- [Carter chuckles]
1152
00:56:32,916 --> 00:56:34,625
[sighs]
1153
00:56:35,458 --> 00:56:36,291
Do you surf?
1154
00:56:37,583 --> 00:56:39,208
A little bit. I'm not very good.
1155
00:56:40,000 --> 00:56:41,458
I'm guessing that you do.
1156
00:56:41,541 --> 00:56:44,291
Mm. Every day, until I broke my femur.
1157
00:56:44,375 --> 00:56:46,750
- Then I got my psychology degree.
- I'm sorry.
1158
00:56:47,916 --> 00:56:50,458
But... I guess good?
1159
00:56:50,541 --> 00:56:52,416
Yeah, a door and a window, right?
1160
00:56:52,500 --> 00:56:54,958
- Yeah.
- Well, thank you for coming.
1161
00:56:56,333 --> 00:56:57,500
It's very brave.
1162
00:56:58,750 --> 00:56:59,583
Okay.
1163
00:56:59,666 --> 00:57:02,041
Jessie and I have been doing
a lot of work these past weeks.
1164
00:57:03,208 --> 00:57:06,083
And Jessie wrote you a letter.
1165
00:57:06,166 --> 00:57:07,791
It's from her ten-year-old self.
1166
00:57:09,583 --> 00:57:10,708
She'd like me to read it.
1167
00:57:11,916 --> 00:57:13,000
Why don't you read it?
1168
00:57:13,083 --> 00:57:15,125
Because I can't get
through it without sobbing,
1169
00:57:15,208 --> 00:57:17,416
so we decided that Carter should read it.
1170
00:57:17,500 --> 00:57:18,333
[Jay] Oh.
1171
00:57:19,291 --> 00:57:20,875
Okay, it's-- If you--
1172
00:57:21,375 --> 00:57:22,333
[Carter] "Dear Jay,
1173
00:57:24,458 --> 00:57:26,791
- When you abandoned me--"
- Hold on, I didn't abandon you.
1174
00:57:26,875 --> 00:57:29,333
- That's your mother talking.
- Try not to comment until I finish.
1175
00:57:29,416 --> 00:57:30,916
I left her. I didn't leave you.
1176
00:57:31,000 --> 00:57:32,916
- I was with her.
- Just because I wasn't there
1177
00:57:33,000 --> 00:57:34,916
doesn't mean I stopped being your father.
1178
00:57:35,000 --> 00:57:38,500
Jessie's told me a bit about
your relationship with your own father.
1179
00:57:38,583 --> 00:57:40,083
I'm not like my father.
1180
00:57:40,166 --> 00:57:45,166
My father's a rageful, bitter egomaniac.
1181
00:57:45,250 --> 00:57:48,166
Perhaps your determination
not to be like him
1182
00:57:48,666 --> 00:57:51,291
took precedence
over being a father yourself.
1183
00:57:53,541 --> 00:57:54,708
Keep reading.
1184
00:57:59,791 --> 00:58:02,000
"You say you always want to be with me.
1185
00:58:03,250 --> 00:58:05,875
But your actions
aren't speaking the way your words are.
1186
00:58:06,750 --> 00:58:09,041
My worst day
was when my babysitter rented
1187
00:58:09,125 --> 00:58:11,291
that movie you did with Daphne Spender.
1188
00:58:12,458 --> 00:58:14,375
She couldn't believe I had never seen it.
1189
00:58:15,208 --> 00:58:16,125
And in it...
1190
00:58:19,125 --> 00:58:20,875
you were this great father...
1191
00:58:22,708 --> 00:58:24,708
and you were so sweet
with the little boy...
1192
00:58:27,125 --> 00:58:28,333
and with Daphne.
1193
00:58:29,416 --> 00:58:31,083
[voice breaking] I cried and cried.
1194
00:58:34,500 --> 00:58:36,083
It was like you had a happy family."
1195
00:58:36,166 --> 00:58:37,916
Can't do it. Can't do it.
1196
00:58:38,000 --> 00:58:40,500
- [normal voice] I'm not finished.
- You're not gonna hear the whole letter?
1197
00:58:40,583 --> 00:58:42,500
Not if Carter reads it, no.
1198
00:58:42,583 --> 00:58:45,375
I knew that you would
find a way to make this about you.
1199
00:58:45,458 --> 00:58:47,708
- Carter said you would.
- Carter is crying in there.
1200
00:58:47,791 --> 00:58:49,583
I find it interesting
that you're not crying.
1201
00:58:49,666 --> 00:58:53,125
Tell him the best way
to make an audience cry is to not cry.
1202
00:58:53,208 --> 00:58:56,083
Do you know how I know that
you didn't want to spend time with me?
1203
00:58:59,875 --> 00:59:02,083
Because you didn't spend time with me.
1204
00:59:06,458 --> 00:59:08,458
[solemn music playing]
1205
00:59:12,000 --> 00:59:13,458
[doors slams]
1206
00:59:23,958 --> 00:59:25,916
[sunny music playing]
1207
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
[passengers chattering]
1208
00:59:33,500 --> 00:59:35,041
She's in the cafe car.
1209
00:59:37,208 --> 00:59:40,000
Explain to me, Ron.
If he doesn't care, why should we?
1210
00:59:40,083 --> 00:59:43,500
Liz, of course he cares. This is just
how he's managing his feelings.
1211
00:59:43,583 --> 00:59:45,916
"They're so nice."
Of course they're nice.
1212
00:59:46,000 --> 00:59:49,041
You've walked off a movie screen.
You think they're like this with everyone?
1213
00:59:49,125 --> 00:59:50,583
They do seem like a nice group.
1214
00:59:50,666 --> 00:59:53,166
We're in second class
on a French train to nowhere,
1215
00:59:53,250 --> 00:59:54,541
taking care of an infant.
1216
00:59:54,625 --> 00:59:56,166
Worse, an infant who hit a guy.
1217
00:59:56,250 --> 00:59:58,333
We've known him for 30 years.
1218
00:59:58,416 --> 01:00:00,166
We clearly don't know Jay.
1219
01:00:00,666 --> 01:00:02,541
And who knows what else is out there?
1220
01:00:02,625 --> 01:00:04,666
Whatever hillbilly shit
he did in Kentucky.
1221
01:00:04,750 --> 01:00:06,416
It can spiral.
1222
01:00:07,000 --> 01:00:11,583
It was different when we were young.
It was fun. Jay was our baby.
1223
01:00:11,666 --> 01:00:15,166
- We're gonna handle this.
- Acting out at 60 is a bad look.
1224
01:00:15,250 --> 01:00:18,875
We're gonna get him to the tribute.
He's going to feel the love.
1225
01:00:18,958 --> 01:00:22,083
He's behaving like he's the first person
to ever have a nervous breakdown.
1226
01:00:22,166 --> 01:00:24,500
- Remember--
- We're all having nervous breakdowns, Ron.
1227
01:00:24,583 --> 01:00:25,625
- We've got grapes.
- Want some?
1228
01:00:25,708 --> 01:00:26,875
Banana?
1229
01:00:26,958 --> 01:00:29,708
Every single fucking second.
1230
01:00:31,458 --> 01:00:33,583
- That was actually quite rude.
- [group giggling]
1231
01:00:33,666 --> 01:00:34,791
Why, Ron?
1232
01:00:35,875 --> 01:00:37,625
Why should we be
chasing around an infant
1233
01:00:37,708 --> 01:00:41,500
when we have actual living kids at home
who are aging by the minute?
1234
01:00:41,583 --> 01:00:46,458
Because we are supporting a great artist
who shares with other human beings
1235
01:00:46,541 --> 01:00:48,208
what it is to be a human being.
1236
01:00:48,291 --> 01:00:49,916
We're human too, Ron.
1237
01:00:50,708 --> 01:00:53,125
- More so, maybe.
- It's not about us.
1238
01:00:53,208 --> 01:00:58,625
Our love isn't conditional. It's--
We're like parents or imaginary friends.
1239
01:00:58,708 --> 01:01:01,250
We vanish under cloak of night,
with no trace.
1240
01:01:01,333 --> 01:01:04,083
Maybe an elegant
business card that floats--
1241
01:01:04,166 --> 01:01:06,708
What the fuck are you talking about?
1242
01:01:08,083 --> 01:01:11,041
He's not our family or our friend.
1243
01:01:11,125 --> 01:01:13,708
He was just at Vivienne's sweet 16.
1244
01:01:13,791 --> 01:01:15,333
Were you at Daisy's graduation?
1245
01:01:15,916 --> 01:01:17,541
I think-- I think it was small.
1246
01:01:17,625 --> 01:01:21,375
You weren't invited,
because it only goes one way.
1247
01:01:21,458 --> 01:01:23,791
No one wants to say it, but it does.
1248
01:01:25,583 --> 01:01:27,833
We're not to him what he is to us.
1249
01:01:30,458 --> 01:01:31,625
I disagree.
1250
01:01:34,125 --> 01:01:36,125
[no audible dialogue]
1251
01:01:38,291 --> 01:01:40,291
[gentle music playing]
1252
01:02:04,666 --> 01:02:05,958
[music stops]
1253
01:02:06,041 --> 01:02:07,250
What's wrong?
1254
01:02:10,333 --> 01:02:13,166
Okay. My father is Jay Kelly.
1255
01:02:13,250 --> 01:02:15,041
[scoffs] Like the actor?
1256
01:02:15,541 --> 01:02:18,083
Yes, like the actor,
and also is the actor.
1257
01:02:18,833 --> 01:02:22,250
The reason I'm telling you is because
he's standing right in front of us.
1258
01:02:24,083 --> 01:02:24,916
Hey!
1259
01:02:25,000 --> 01:02:26,125
Hey.
1260
01:02:26,208 --> 01:02:28,625
[Jay chuckles awkwardly]
1261
01:02:28,708 --> 01:02:31,041
I guess we're on the same train.
1262
01:02:31,125 --> 01:02:32,833
Yeah, it's crazy, isn't it?
1263
01:02:33,666 --> 01:02:36,333
- It's weird, Dad.
- Well, I had to be in Paris
1264
01:02:36,416 --> 01:02:39,625
for a Dior campaign
and other bits and bobs,
1265
01:02:39,708 --> 01:02:41,958
and then I made this train...
1266
01:02:43,041 --> 01:02:46,083
for my tribute in Tuscany.
Hey, Rio.
1267
01:02:47,750 --> 01:02:48,750
So...
1268
01:02:50,125 --> 01:02:52,041
How was the jazz festival?
1269
01:02:52,125 --> 01:02:56,416
Well... we didn't go.
Guillaume says it's all fusion now.
1270
01:02:56,500 --> 01:02:57,875
Bonjour. Guillaume.
1271
01:02:57,958 --> 01:03:00,250
- Guigui.
- Guigui. I'm Jay. Hi.
1272
01:03:01,708 --> 01:03:06,416
Guillaume was our waiter at Café de Flore.
He's a singer and a filmmaker.
1273
01:03:06,500 --> 01:03:08,083
No, I'm not. That's--
1274
01:03:08,916 --> 01:03:11,458
It's embarrassing to say filmmaker to you.
1275
01:03:11,541 --> 01:03:13,000
- No, it isn't.
- No, it's not.
1276
01:03:14,875 --> 01:03:20,333
Daisy, how does it feel to have the hero
of so many brilliant films of our time
1277
01:03:20,416 --> 01:03:22,750
to be your father?
1278
01:03:22,833 --> 01:03:24,333
Yes, Daisy, how does that feel?
1279
01:03:24,416 --> 01:03:26,916
[laughs]
I think I know him too well to tell.
1280
01:03:27,791 --> 01:03:30,500
Jay Kelly is a hero of cinema.
1281
01:03:31,375 --> 01:03:32,250
I like this guy.
1282
01:03:33,041 --> 01:03:36,250
- [speaks French]
- [speaks French]
1283
01:03:40,250 --> 01:03:41,291
Wow.
1284
01:03:42,750 --> 01:03:43,916
What was I gonna tell you?
1285
01:03:46,583 --> 01:03:48,583
Anyway, listen, I don't want to intrude.
1286
01:03:48,666 --> 01:03:51,458
I just wanted to invite you all
1287
01:03:51,541 --> 01:03:53,750
to my tribute on Saturday.
1288
01:03:53,833 --> 01:03:57,041
I can totally get tickets
for all five of you.
1289
01:03:57,541 --> 01:04:00,125
Since when did you care
so much about a tribute?
1290
01:04:00,208 --> 01:04:01,666
I don't know. I think I care.
1291
01:04:01,750 --> 01:04:03,208
I'm inviting Dad.
1292
01:04:03,291 --> 01:04:05,458
- I think I'd make it a family thing.
- You invited Grandpa?
1293
01:04:05,541 --> 01:04:07,541
- Do you really want him there?
- I'd like him to come.
1294
01:04:07,625 --> 01:04:09,333
And I'm inviting Jessica too.
1295
01:04:09,416 --> 01:04:10,250
- Jessie?
- Yeah.
1296
01:04:10,333 --> 01:04:14,000
It's a little more complicated with her,
'cause you and I are in the same country.
1297
01:04:14,083 --> 01:04:15,541
On the same train.
1298
01:04:15,625 --> 01:04:17,208
[chuckles]
1299
01:04:17,291 --> 01:04:20,375
Let me get back to you about it, okay?
We're on kind of a tight schedule.
1300
01:04:20,458 --> 01:04:23,000
[Guigui] We're going
to this ancient horse race.
1301
01:04:23,083 --> 01:04:24,083
It's gonna be fun.
1302
01:04:26,958 --> 01:04:27,875
Uh...
1303
01:04:28,916 --> 01:04:30,666
So, um...
1304
01:04:31,208 --> 01:04:32,416
Paris was great?
1305
01:04:33,041 --> 01:04:35,291
- It was amazing.
- All right, so tell me everything.
1306
01:04:36,833 --> 01:04:39,958
We jumped off rocks
into pools in the woods.
1307
01:04:40,541 --> 01:04:42,666
We went to this crazy bar
that David Lynch designed,
1308
01:04:42,750 --> 01:04:43,708
and I ate a brain.
1309
01:04:44,291 --> 01:04:46,958
- [camera whirring]
- We went to Delacroix's house.
1310
01:04:47,458 --> 01:04:50,041
Do you know his paintings?
They're really, really amazing.
1311
01:04:52,000 --> 01:04:53,250
Dad, are you listening to me?
1312
01:04:53,333 --> 01:04:54,166
[camera stops]
1313
01:04:54,250 --> 01:04:56,916
I'm listening to you.
This is the look of me listening.
1314
01:04:57,000 --> 01:05:00,625
- You asked me about Paris.
- Start again, just two sentences back.
1315
01:05:00,708 --> 01:05:02,875
You're so ADD.
I'm gonna go get some snacks.
1316
01:05:02,958 --> 01:05:04,916
No, don't get snacks. No, stay, come on.
1317
01:05:05,000 --> 01:05:07,750
I'm sorry. It's strange.
1318
01:05:07,833 --> 01:05:09,875
It's great, but it's--
1319
01:05:10,375 --> 01:05:13,208
It's strange hearing
about your experiences
1320
01:05:13,291 --> 01:05:15,791
and seeing you so independent.
1321
01:05:15,875 --> 01:05:17,833
I'm sorry. Okay, so tell me...
1322
01:05:18,333 --> 01:05:20,875
- Uh, you ate a brain.
- I ate a brain.
1323
01:05:21,750 --> 01:05:24,833
And we danced with these tango kids
outside of the opera house.
1324
01:05:24,916 --> 01:05:27,875
And I think I want to act.
1325
01:05:29,541 --> 01:05:30,375
Wow.
1326
01:05:32,666 --> 01:05:33,833
All right.
1327
01:05:33,916 --> 01:05:37,791
After college, if it's still something
that you feel you want to do, then...
1328
01:05:37,875 --> 01:05:40,375
I think I might not want
to go to college right now.
1329
01:05:40,458 --> 01:05:43,500
Guigui's making a film in Sicily,
and he's asked me to be in it.
1330
01:05:43,583 --> 01:05:46,750
It's just a little thing
about memories and dreams.
1331
01:05:46,833 --> 01:05:48,250
You're going to college.
1332
01:05:48,333 --> 01:05:51,166
You worked incredibly hard,
and this is an amazing opportunity.
1333
01:05:51,250 --> 01:05:53,458
- One that I never had.
- I never even allowed myself
1334
01:05:53,541 --> 01:05:56,250
to think of being an actor because of you,
but I am good.
1335
01:05:56,333 --> 01:05:58,416
I know you always thought
Jessie was the talented one.
1336
01:05:58,500 --> 01:06:00,833
You're one of the most
brilliant people I've ever met.
1337
01:06:00,916 --> 01:06:03,583
- I just don't think you want that life.
- That is so hypocritical.
1338
01:06:03,666 --> 01:06:05,791
- Acting has been your whole life.
- I know how difficult it is,
1339
01:06:05,875 --> 01:06:08,166
and how much you miss,
and how crazy it makes you,
1340
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
and how lonely it makes you.
1341
01:06:09,916 --> 01:06:10,916
You're never alone.
1342
01:06:11,500 --> 01:06:12,916
- Thanks, Silvano.
- You're welcome.
1343
01:06:13,000 --> 01:06:15,666
Just think about the tribute.
1344
01:06:15,750 --> 01:06:19,166
'Cause I can make it work
from the horse race or wherever you are.
1345
01:06:19,250 --> 01:06:21,250
I can send a car or a helicopter.
1346
01:06:21,333 --> 01:06:23,875
There's a jet picking up your grandpa.
Whatever you need.
1347
01:06:24,666 --> 01:06:26,625
How did you end up on this train, Dad?
1348
01:06:28,708 --> 01:06:29,708
Well--
1349
01:06:35,625 --> 01:06:36,708
I knew. I...
1350
01:06:41,166 --> 01:06:42,166
I...
1351
01:06:43,875 --> 01:06:46,333
I knew, because, uh,
1352
01:06:46,416 --> 01:06:48,958
Rio is using her mom's credit card.
1353
01:06:49,041 --> 01:06:51,375
Oh, my God. That is so fucked up.
1354
01:06:51,458 --> 01:06:53,458
Rio, your mother's tracking you
on your Amex.
1355
01:06:53,541 --> 01:06:54,541
Fuck.
1356
01:06:55,500 --> 01:06:58,083
- I wanted to surprise you.
- You stalked me to Europe.
1357
01:06:58,166 --> 01:07:01,041
I'm here because you can't just leave
1358
01:07:01,125 --> 01:07:03,541
and stop being a kid.
1359
01:07:03,625 --> 01:07:07,000
- I haven't spent enough time with you.
- It's you and all your people.
1360
01:07:07,083 --> 01:07:09,791
- Come on. I'm not that guy.
- No, you're totally that guy.
1361
01:07:09,875 --> 01:07:11,958
You can't say "helicopter"
and not be that guy.
1362
01:07:12,041 --> 01:07:13,750
I'm just trying to make it easy for you...
1363
01:07:13,833 --> 01:07:17,625
I don't want a helicopter or a jet.
I just want to be on a rickety train
1364
01:07:17,708 --> 01:07:19,500
and in a youth hostel and in a tent.
1365
01:07:19,583 --> 01:07:22,333
I want to have this holiday
without you, Dad.
1366
01:07:23,916 --> 01:07:26,458
I fucking hate you, Mom.
You're worse than Russia.
1367
01:07:26,541 --> 01:07:28,041
- Forgive me.
- I will never forgive you.
1368
01:07:28,750 --> 01:07:29,750
[Rio] No!
1369
01:07:29,833 --> 01:07:31,958
- Do not cancel the card.
- Nice to meet you.
1370
01:07:32,041 --> 01:07:34,041
[train announcement in French]
1371
01:07:40,041 --> 01:07:43,083
[announcement in French continues]
1372
01:07:46,833 --> 01:07:47,875
[Ron] Don't go.
1373
01:07:48,500 --> 01:07:49,583
He needs you.
1374
01:07:49,666 --> 01:07:52,000
- I need you.
- [Krista] Tell Jay I'm sorry.
1375
01:07:52,083 --> 01:07:55,166
My dog ate a screw.
I wrote him an apology.
1376
01:07:55,666 --> 01:07:57,208
It's like we always say.
1377
01:07:57,916 --> 01:08:00,291
If it feels good, don't do it.
1378
01:08:00,375 --> 01:08:03,375
And here are the outfits for each event.
They're color coded.
1379
01:08:04,041 --> 01:08:05,083
I'm doing it.
1380
01:08:05,916 --> 01:08:08,416
You did just bolt that night.
1381
01:08:10,416 --> 01:08:11,916
Back then on the Eiffel Tower.
1382
01:08:13,458 --> 01:08:16,708
We just sat down to dinner.
I wanted to turn our phones off.
1383
01:08:16,791 --> 01:08:19,333
But you said, "Keep them on just in case."
1384
01:08:20,750 --> 01:08:22,291
And of course we got the call.
1385
01:08:23,125 --> 01:08:26,458
Jay had been photographed with
that daughter of the French ambassador.
1386
01:08:27,375 --> 01:08:28,500
One of us had to go.
1387
01:08:29,250 --> 01:08:31,125
I stayed to keep the table.
1388
01:08:33,000 --> 01:08:34,375
I was so nervous...
1389
01:08:36,208 --> 01:08:39,208
because I had
a ring planted in the ganache.
1390
01:08:42,041 --> 01:08:43,500
I never knew that part.
1391
01:08:43,583 --> 01:08:46,416
Yeah, it was like a very romantic movie.
1392
01:08:47,166 --> 01:08:50,625
But one that is not romantic at all,
in fact, because...
1393
01:08:52,125 --> 01:08:53,750
you never came back.
1394
01:08:58,208 --> 01:09:00,875
Well, I was with Jay. [sighs]
1395
01:09:01,541 --> 01:09:02,916
And you were calling.
1396
01:09:05,666 --> 01:09:08,791
Jay is always gonna come first.
1397
01:09:09,291 --> 01:09:12,750
We were never going to have
a moment that was just ours.
1398
01:09:17,708 --> 01:09:19,583
I'm sorry about the Eiffel Tower.
1399
01:09:23,541 --> 01:09:25,291
It's okay. I'm happy.
1400
01:09:26,666 --> 01:09:27,500
I know.
1401
01:09:28,500 --> 01:09:29,791
And, uh, me too.
1402
01:09:30,541 --> 01:09:32,541
[poignant music playing]
1403
01:09:34,750 --> 01:09:36,000
And also, I'm sorry.
1404
01:09:37,208 --> 01:09:38,291
Thank you.
1405
01:09:50,916 --> 01:09:51,958
Save yourself.
1406
01:09:52,958 --> 01:09:54,750
[whistle blows]
1407
01:09:55,500 --> 01:09:58,375
[conductor yelling in French and Italian]
1408
01:09:58,916 --> 01:10:00,916
[music continues]
1409
01:10:22,083 --> 01:10:26,333
[train announcement in French]
1410
01:10:26,416 --> 01:10:27,958
[group groans]
1411
01:10:28,041 --> 01:10:29,083
What did they say?
1412
01:10:29,666 --> 01:10:31,583
The bloody air conditioning is no more.
1413
01:10:31,666 --> 01:10:33,333
Oh, swell.
1414
01:10:33,416 --> 01:10:35,416
[cell phone buzzing]
1415
01:10:36,791 --> 01:10:38,916
- Hi.
- Vivienne's feet are swollen
1416
01:10:39,000 --> 01:10:41,916
- like I have never seen swollen.
- Wait, wait. Swollen how?
1417
01:10:42,000 --> 01:10:43,541
Like after the cello recital?
1418
01:10:43,625 --> 01:10:46,416
- So much worse, Ron.
- I can't get into my Jordans, Dad.
1419
01:10:46,500 --> 01:10:47,625
I had to wear Crocs.
1420
01:10:47,708 --> 01:10:51,458
- Her feet look like big blimps.
- We're on our way to Dr. Fenner's.
1421
01:10:51,541 --> 01:10:53,666
I'm doing everything I can
to keep it together.
1422
01:10:53,750 --> 01:10:56,500
It's disgusting, Dad.
Michael Bronfman said it looks deformed.
1423
01:10:56,583 --> 01:10:58,541
Michael Bronfman is an asshole.
1424
01:10:58,625 --> 01:11:00,666
- [laughing]
- [David] Dad.
1425
01:11:00,750 --> 01:11:04,041
- When did the swelling start this time?
- Right after the tennis debacle.
1426
01:11:04,125 --> 01:11:05,208
- Oh, God.
- Almost immediately.
1427
01:11:05,291 --> 01:11:07,041
I get it. So it's my fault?
1428
01:11:07,125 --> 01:11:10,625
- I didn't say it was your fault, Ron.
- Did the cream not work?
1429
01:11:10,708 --> 01:11:13,500
- [Vivienne] The cream did nothing.
- Because you really gotta slather it.
1430
01:11:13,583 --> 01:11:16,583
Ron, we slathered it,
and we did the Advil.
1431
01:11:16,666 --> 01:11:18,541
Oh, my God. I am so sorry.
1432
01:11:18,625 --> 01:11:20,375
Mom, you just totally ran a red light.
1433
01:11:20,458 --> 01:11:21,791
Oh, fuck. Sorry.
1434
01:11:21,875 --> 01:11:23,291
You're gonna get a ticket.
1435
01:11:23,375 --> 01:11:26,125
Vivi, you're going to be okay,
you hear me?
1436
01:11:26,208 --> 01:11:27,666
- [Vivienne] You think?
- I know.
1437
01:11:27,750 --> 01:11:29,666
Dad, am I gonna be okay?
1438
01:11:29,750 --> 01:11:32,000
You are. You're gonna be great.
1439
01:11:32,083 --> 01:11:35,083
- You too, Lois. You're my hero.
- [Lois] We're turning in now, Ron.
1440
01:11:35,166 --> 01:11:38,375
- We'll call you from the doctor's.
- Dad, I think I might love Mom more.
1441
01:11:38,458 --> 01:11:41,208
I love you all so much.
1442
01:11:41,708 --> 01:11:44,916
- Can you hear me, Lois?
- Yes, I can hear you, you're on speaker.
1443
01:11:45,000 --> 01:11:46,875
It kills me that I'm not there with you.
1444
01:11:46,958 --> 01:11:50,000
- [Lois] You're breaking up, Ron. Hell...
- You're all my babies.
1445
01:11:50,083 --> 01:11:51,708
- I love-- Baby?
- Mom, I told you to valet.
1446
01:11:51,791 --> 01:11:53,375
[line disconnects]
1447
01:11:58,416 --> 01:12:01,125
[melancholy music playing]
1448
01:12:15,875 --> 01:12:17,125
- [Carter] Dear Jay.
- [Jessica] Dear Jay.
1449
01:12:17,208 --> 01:12:20,208
- You say...
- You say you always want to be with me.
1450
01:12:20,833 --> 01:12:25,333
[Jessica] But your actions aren't speaking
the way your words are.
1451
01:12:32,500 --> 01:12:35,541
My worst day was
when my babysitter rented
1452
01:12:35,625 --> 01:12:38,250
that movie you did with Daphne Spender.
1453
01:12:47,708 --> 01:12:49,208
[director] And cut.
1454
01:12:49,291 --> 01:12:50,875
- [light switches click]
- [bell rings]
1455
01:12:50,958 --> 01:12:54,500
[background chatter]
1456
01:12:54,583 --> 01:12:55,750
[man] Check...
1457
01:12:58,000 --> 01:12:59,166
Yeah, check the switches.
1458
01:12:59,666 --> 01:13:01,833
Sorry, I feel we should've
got to know each other a bit
1459
01:13:01,916 --> 01:13:03,166
before we did this.
1460
01:13:03,250 --> 01:13:06,250
Sometimes it's better to have sex
with someone before you know them.
1461
01:13:07,000 --> 01:13:08,875
Or pretend sex. In this case.
1462
01:13:08,958 --> 01:13:11,916
[young Jay] Have you had pretend sex
with a lot of people before you knew them?
1463
01:13:12,500 --> 01:13:16,416
- A few. It's the least sexy thing ever.
- [chuckles]
1464
01:13:16,500 --> 01:13:18,500
It's so embarrassing.
1465
01:13:19,041 --> 01:13:21,250
- That hush that descends.
- Oh, yeah.
1466
01:13:21,333 --> 01:13:23,958
It's like we doing something
incredibly serious and important.
1467
01:13:24,041 --> 01:13:26,333
Well, it's more like a funeral
than a love scene.
1468
01:13:26,416 --> 01:13:27,875
- [Daphne] I know.
- [bell rings]
1469
01:13:27,958 --> 01:13:28,833
[director] Okay.
1470
01:13:29,791 --> 01:13:31,666
- We're rolling.
- Forty six, take eight.
1471
01:13:31,750 --> 01:13:32,583
[slate clicks]
1472
01:13:34,041 --> 01:13:36,000
[director, softly]
And I'll just talk you through it.
1473
01:13:38,625 --> 01:13:40,541
So, Jay, can you kiss her?
1474
01:13:45,666 --> 01:13:47,666
And kiss the neck.
1475
01:13:49,958 --> 01:13:51,625
Then the shoulder.
1476
01:13:53,458 --> 01:13:55,875
Daphne, run your hands through his hair.
1477
01:14:00,000 --> 01:14:01,208
[small fart]
1478
01:14:04,083 --> 01:14:05,500
[whispers] I'm sorry.
1479
01:14:07,375 --> 01:14:10,708
- Did you just fart?
- [giggles] Yes!
1480
01:14:10,791 --> 01:14:13,125
[young Jay chuckles]
1481
01:14:13,208 --> 01:14:15,750
- [Daphne] I'm so sorry.
- It's okay. It's fine.
1482
01:14:16,291 --> 01:14:19,625
- So... sorry.
- [giggling]
1483
01:14:20,333 --> 01:14:21,791
Okay, still rolling.
1484
01:14:21,875 --> 01:14:23,708
- [both inhale]
- Okay.
1485
01:14:26,583 --> 01:14:27,541
[director] Neck...
1486
01:14:32,125 --> 01:14:33,208
Hair...
1487
01:14:35,416 --> 01:14:36,416
Shoulder...
1488
01:14:39,416 --> 01:14:40,708
Okay. Cue Eli.
1489
01:14:42,708 --> 01:14:44,750
- [Daphne] Are you asking to be tickled?
- No.
1490
01:14:45,333 --> 01:14:48,375
- He is. Get him!
- Asking to be tickly!
1491
01:14:48,458 --> 01:14:51,333
- And cut. Good.
- [assistant] Okay, Eli.
1492
01:14:51,416 --> 01:14:53,666
- Time to go back to school.
- Can we go again?
1493
01:14:54,166 --> 01:14:55,041
[director] Really?
1494
01:14:55,833 --> 01:14:58,125
- Maybe I had an idea.
- I thought we were great.
1495
01:14:59,250 --> 01:15:00,250
You did?
1496
01:15:04,500 --> 01:15:05,541
[director] Jay wants to go again.
1497
01:15:05,625 --> 01:15:07,791
- Can we beg the tutor?
- [assistant] Yeah.
1498
01:15:07,875 --> 01:15:10,208
[background chatter]
1499
01:15:12,083 --> 01:15:13,083
Ooh.
1500
01:15:13,166 --> 01:15:14,583
- [young Jay] Yeah?
- Very good.
1501
01:15:14,666 --> 01:15:16,750
I'm not gonna let you win.
I'm very competitive.
1502
01:15:18,791 --> 01:15:20,875
I wonder if you remember this
the way I do.
1503
01:15:20,958 --> 01:15:23,041
[tender music playing]
1504
01:15:23,125 --> 01:15:24,916
[young Jay] I'm cutting high here.
There you go.
1505
01:15:25,000 --> 01:15:27,458
I was still married, just had Jessica.
1506
01:15:28,791 --> 01:15:31,666
We stayed on the set that day,
played cards with the kid.
1507
01:15:32,291 --> 01:15:34,916
- Daphne, you're cheating.
- I'm not.
1508
01:15:35,000 --> 01:15:37,708
If you hold your cards splayed out
like that, how can I not look?
1509
01:15:37,791 --> 01:15:39,500
[Jay] He was our decoy.
1510
01:15:39,583 --> 01:15:42,041
It was okay to be together
as long as he was there.
1511
01:15:42,583 --> 01:15:43,916
Hanging out like a...
1512
01:15:46,125 --> 01:15:47,458
pretend family.
1513
01:15:49,291 --> 01:15:51,291
[music continues]
1514
01:15:57,166 --> 01:15:59,250
[crew chattering]
1515
01:15:59,333 --> 01:16:02,833
We didn't even kiss for real
until the very end of the shoot.
1516
01:16:03,708 --> 01:16:06,916
Later, you told me that--
that you wouldn't fall in love with me.
1517
01:16:07,000 --> 01:16:09,458
Maybe you were telling the truth,
maybe you never did.
1518
01:16:11,708 --> 01:16:12,625
A month later...
1519
01:16:14,500 --> 01:16:18,916
Jessica's mom moved her to Seattle.
I saw less and less of her.
1520
01:16:19,000 --> 01:16:20,750
You quit movies and said that
1521
01:16:20,833 --> 01:16:23,125
you loved acting,
but you didn't want to be famous.
1522
01:16:25,000 --> 01:16:27,541
- [actors inaudible]
- Man, life is so weird.
1523
01:16:31,500 --> 01:16:33,333
I wonder if you think about it like I do.
1524
01:16:38,750 --> 01:16:40,041
Anyway...
1525
01:16:41,375 --> 01:16:44,958
There were a million reasons
why we didn't stay together and...
1526
01:16:45,041 --> 01:16:46,500
[bell rings]
1527
01:16:47,166 --> 01:16:48,666
[director] We're going again.
1528
01:16:49,625 --> 01:16:51,583
And... action.
1529
01:16:56,000 --> 01:16:57,666
[Daphne] I'm so in love with you.
1530
01:17:03,583 --> 01:17:06,166
[music draws to a close]
1531
01:17:23,500 --> 01:17:25,791
Italy. What is its fatal charm?
1532
01:17:27,916 --> 01:17:30,833
I believe it is a certain permission
to be human.
1533
01:17:31,333 --> 01:17:33,541
Which other places lost too long ago.
1534
01:17:33,625 --> 01:17:35,333
[life coach] I had a dream about you.
1535
01:17:35,416 --> 01:17:38,458
I loved you in the dream
just as much as I do in real life--
1536
01:17:38,541 --> 01:17:39,541
[Clive] Really? All right?
1537
01:17:39,625 --> 01:17:41,666
I had a dream I had
a window in my chest, right?
1538
01:17:41,750 --> 01:17:44,458
But the view was the view
from our bathroom...
1539
01:17:44,541 --> 01:17:46,750
[poignant music playing]
1540
01:17:56,666 --> 01:17:59,583
I'm suddenly remembering things
I haven't thought about in a long time.
1541
01:17:59,666 --> 01:18:04,041
- My family's losing it at home.
- Like a movie where I'm playing myself.
1542
01:18:04,625 --> 01:18:06,583
- Watching myself...
- I'm sorry, go again.
1543
01:18:06,666 --> 01:18:10,000
- I didn't hear a word you said.
- I said I'm suddenly remembering things.
1544
01:18:10,083 --> 01:18:11,041
Now, what is that?
1545
01:18:11,125 --> 01:18:12,791
- Memory?
- Well, yes.
1546
01:18:13,916 --> 01:18:18,333
Maybe your memory's trying
to tell you something about your present.
1547
01:18:18,416 --> 01:18:21,250
- Like what?
- I don't know. I'm tired.
1548
01:18:21,333 --> 01:18:24,208
- I just had a fight with Daisy.
- I wish I was there to help them.
1549
01:18:24,291 --> 01:18:26,208
- What?
- What? Nothing.
1550
01:18:26,291 --> 01:18:28,041
- Ah.
- I'm just... tired...
1551
01:18:28,125 --> 01:18:31,708
I just wish I would have spent more time
with her, I was always at work.
1552
01:18:31,791 --> 01:18:35,166
Well, I always negotiated flights
on the weekends for you
1553
01:18:35,250 --> 01:18:38,041
- to go home and see the kids.
- It was very difficult to...
1554
01:18:38,125 --> 01:18:40,541
- What are you getting at?
- I'm just saying, Ben, for instance,
1555
01:18:40,625 --> 01:18:43,458
flies home every weekend
from the show to see his family.
1556
01:18:43,541 --> 01:18:45,375
- Ben? Ben Alcock?
- I'm not comparing.
1557
01:18:45,458 --> 01:18:48,291
- It's hard not to feel like you are.
- These are the decisions we make
1558
01:18:48,375 --> 01:18:50,875
- like I made to come on this trip.
- These aren't just decisions.
1559
01:18:50,958 --> 01:18:52,791
Or not kiss Liz back.
My family would rather...
1560
01:18:52,875 --> 01:18:53,916
Kiss Liz back?
1561
01:18:54,000 --> 01:18:56,208
- ...I'm home right now.
- Did you kiss Liz?
1562
01:18:56,791 --> 01:18:59,083
- No, she kissed me.
- Where is Liz?
1563
01:18:59,166 --> 01:19:02,750
Liz left. Krista, too.
Her dog ate a screw.
1564
01:19:02,833 --> 01:19:04,291
Krista's dog, not Liz's.
1565
01:19:04,958 --> 01:19:06,291
Liz was just pissed.
1566
01:19:06,875 --> 01:19:08,458
She left you this note.
1567
01:19:08,541 --> 01:19:10,125
Krista, not Liz.
1568
01:19:14,416 --> 01:19:16,875
Liz leave leave, like forever?
1569
01:19:18,125 --> 01:19:20,125
What is forever? I don't...
1570
01:19:21,083 --> 01:19:23,000
Does Ben Alcock really fly home
on the weekends?
1571
01:19:23,083 --> 01:19:24,958
Ben's no saint.
This was his second marriage.
1572
01:19:25,041 --> 01:19:27,833
- She was the nanny.
- You don't have to put him down.
1573
01:19:28,708 --> 01:19:31,250
Were you ever gonna let me know
what happened with Timothy?
1574
01:19:31,333 --> 01:19:33,541
- I told you I would.
- Yeah, but you didn't.
1575
01:19:36,291 --> 01:19:38,125
Think maybe you can get me a water?
1576
01:19:38,916 --> 01:19:40,000
Can't you get it?
1577
01:19:42,083 --> 01:19:45,708
[footsteps clumbering]
1578
01:19:46,333 --> 01:19:47,833
Stop! Thief!
1579
01:19:48,541 --> 01:19:50,125
He's got my handbag.
1580
01:19:51,375 --> 01:19:54,291
No. No... no.
1581
01:19:56,541 --> 01:19:59,583
[general clamor]
1582
01:20:01,291 --> 01:20:02,416
[passenger] Whoa!
1583
01:20:03,583 --> 01:20:05,458
[passengers shouting]
1584
01:20:05,541 --> 01:20:07,708
[brakes screeching]
1585
01:20:07,791 --> 01:20:09,583
[hydraulics hiss]
1586
01:20:10,083 --> 01:20:12,166
[panting]
1587
01:20:12,250 --> 01:20:14,500
[gasping]
1588
01:20:19,083 --> 01:20:20,250
[Silvano] Oh! Fuck!
1589
01:20:20,333 --> 01:20:23,833
Whoa! Whoa! Silvano! I'm-I'm going.
1590
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
[Silvano] Oh. Oh.
1591
01:20:25,000 --> 01:20:27,208
[both panting]
1592
01:20:27,291 --> 01:20:28,958
He really is a hero.
1593
01:20:29,541 --> 01:20:31,583
[dramatic orchestral music playing]
1594
01:20:33,750 --> 01:20:35,208
[grunting]
1595
01:20:38,375 --> 01:20:40,750
- I wanna go out there.
- God, I love your attitude.
1596
01:20:40,833 --> 01:20:41,666
[people chattering]
1597
01:20:41,750 --> 01:20:42,916
I've got five.
1598
01:20:43,416 --> 01:20:45,250
- Go!
- That is so not fair.
1599
01:20:45,333 --> 01:20:46,291
[pop music blaring]
1600
01:20:46,375 --> 01:20:48,333
- This is unbelievable.
- [music resumes]
1601
01:20:48,416 --> 01:20:49,666
[panting]
1602
01:20:50,250 --> 01:20:51,833
[panting]
1603
01:20:55,041 --> 01:20:55,875
[grunts]
1604
01:21:06,791 --> 01:21:08,791
[music halts]
1605
01:21:20,625 --> 01:21:22,541
- Oh!
- Oof.
1606
01:21:24,666 --> 01:21:26,541
[Jay grunts, strains]
1607
01:21:28,083 --> 01:21:29,250
[grunts]
1608
01:21:29,958 --> 01:21:33,291
- I got you, you son of a bitch!
- [woman] You should've gone ahead, Clive.
1609
01:21:33,791 --> 01:21:35,625
- [Jay shouts out]
- [cheering]
1610
01:21:35,708 --> 01:21:36,791
[Clive] Jay captured the thief!
1611
01:21:36,875 --> 01:21:39,208
- [man] Hey, bravo!
- Shit was real.
1612
01:21:39,791 --> 01:21:42,125
- There we go.
- Thanks, love!
1613
01:21:42,208 --> 01:21:44,958
- And he gave him a black eye, the bastard.
- A real shiner.
1614
01:21:45,583 --> 01:21:46,416
[old woman] Oh.
1615
01:21:46,500 --> 01:21:48,041
- [man] Bravo, bravo!
- [Jay gasps]
1616
01:21:48,583 --> 01:21:50,250
- Okay, all right.
- Mwah!
1617
01:21:51,000 --> 01:21:53,375
- [man] Bravo.
- [old woman] Such a gentleman.
1618
01:21:53,458 --> 01:21:56,166
Stop looking at me
and talking about me all the time.
1619
01:21:59,125 --> 01:22:01,208
[cyclist] Please be kind,
he just needs his medication.
1620
01:22:01,291 --> 01:22:03,250
He's a nice guy, a real family man.
1621
01:22:03,333 --> 01:22:05,750
He has three wonderful kids.
This is not who he is.
1622
01:22:09,041 --> 01:22:10,708
[sobs]
1623
01:22:12,166 --> 01:22:13,583
You're a hero, puppy.
1624
01:22:16,500 --> 01:22:17,375
Okay?
1625
01:22:17,875 --> 01:22:18,708
[sniffs]
1626
01:22:23,375 --> 01:22:24,875
- Come on.
- Will you just...
1627
01:22:24,958 --> 01:22:26,208
get him to a doctor.
1628
01:22:26,791 --> 01:22:28,208
I'll get you that water.
1629
01:22:28,875 --> 01:22:30,041
I'll be there in a minute.
1630
01:22:50,375 --> 01:22:54,083
[Ron, softly]
"And the little tiny, tiny fur animal
1631
01:22:54,166 --> 01:22:58,125
ran down a hole into the ground." You see?
1632
01:22:58,208 --> 01:23:01,666
[David]
A little cute bear putting on its coat.
1633
01:23:01,750 --> 01:23:02,666
[Ron] Mm-hmm.
1634
01:23:02,750 --> 01:23:06,208
"Then sun went down beyond the river..."
1635
01:23:06,875 --> 01:23:10,250
[brakes screech]
1636
01:23:10,750 --> 01:23:11,958
[hydraulics hiss]
1637
01:23:12,041 --> 01:23:14,041
[indistinct police radio chatter]
1638
01:23:14,125 --> 01:23:15,750
I'll take care of your bike, okay?
1639
01:23:17,875 --> 01:23:19,125
[passengers chattering]
1640
01:23:22,041 --> 01:23:23,833
[Guigui] Daisy, can you please tell them?
1641
01:23:25,000 --> 01:23:27,083
- [friends chattering]
- [Jay] Daisy.
1642
01:23:27,833 --> 01:23:28,666
Daisy?
1643
01:23:28,750 --> 01:23:30,625
[Guigui]
Can you tell her that it's true?
1644
01:23:30,708 --> 01:23:32,000
[French girl] What is true?
1645
01:23:32,750 --> 01:23:34,083
[Guigui] Like the horse can win without...
1646
01:23:34,166 --> 01:23:35,166
Have fun.
1647
01:23:35,250 --> 01:23:36,291
[engine starts]
1648
01:23:36,375 --> 01:23:37,916
See you, Dad. Love you.
1649
01:23:39,208 --> 01:23:41,833
- Love you, too.
- [engine revs]
1650
01:23:48,041 --> 01:23:49,583
[Ron] It's right to let her go.
1651
01:23:52,000 --> 01:23:55,625
So, I spoke to Alan,
he's got a legal letter ready.
1652
01:23:55,708 --> 01:23:58,500
I signed off on it. We also have to have
a statement prepared
1653
01:23:58,583 --> 01:24:01,750
in case T-Timothy goes to the press.
1654
01:24:02,250 --> 01:24:06,666
I got a draft here, I need you to read it,
be okay with it.
1655
01:24:07,208 --> 01:24:08,291
These are yours.
1656
01:24:09,125 --> 01:24:12,375
I know you know what to say.
Whatever happens, happens.
1657
01:24:14,625 --> 01:24:17,000
Daisy's my friend, too,
and I betrayed her.
1658
01:24:17,583 --> 01:24:19,125
You were just doing your job.
1659
01:24:19,208 --> 01:24:22,458
That's a Nazi excuse.
I feel like such a bad person.
1660
01:24:22,541 --> 01:24:24,541
It's my fault, Meg. Listen...
1661
01:24:25,583 --> 01:24:28,416
take a break, go on a holiday in Italy.
1662
01:24:28,500 --> 01:24:30,500
I'll be fine. Is it...? Uh...
1663
01:24:31,333 --> 01:24:32,875
Ron, do you have any...? Um...
1664
01:24:37,458 --> 01:24:39,250
Thank you, Jay.
1665
01:24:40,291 --> 01:24:43,583
For the record, I'd love it
if my father chased me across Europe.
1666
01:24:46,125 --> 01:24:49,000
Oh, and Emmanuel Macron
is taking Candy to Geneva,
1667
01:24:49,083 --> 01:24:50,333
so you need another hair person.
1668
01:24:51,291 --> 01:24:53,625
I love you and congratulations.
1669
01:24:53,708 --> 01:24:55,625
[in Italian accent] Mr. Kelly! Sorry.
1670
01:24:55,708 --> 01:24:57,666
Mr. Caterpillar. Hi.
1671
01:24:58,833 --> 01:25:00,666
Hi, I'm Alba, your driver.
1672
01:25:01,250 --> 01:25:02,541
Your daddy is waiting for you
1673
01:25:02,625 --> 01:25:05,375
at the restaurant with Antonio
and host committee.
1674
01:25:05,458 --> 01:25:06,500
- My "daddy"?
- Yeah.
1675
01:25:06,583 --> 01:25:09,791
Your daddy. I called him
and sent a plane. He's very excited.
1676
01:25:09,875 --> 01:25:12,208
Shit. I didn't think he'd actually come.
1677
01:25:12,291 --> 01:25:13,416
[sighs]
1678
01:25:13,500 --> 01:25:15,583
I will bring you to your daddy.
1679
01:25:16,208 --> 01:25:17,625
[chuckles]
1680
01:25:20,250 --> 01:25:21,708
{\an8}Is this everyone?
1681
01:25:22,916 --> 01:25:24,666
- Mmm.
- Yeah? Okay.
1682
01:25:26,208 --> 01:25:27,500
[Ron] Can you take maybe one bag?
1683
01:25:27,583 --> 01:25:28,916
- You take it.
- [Ron] What?
1684
01:25:29,000 --> 01:25:30,041
Take it.
1685
01:25:30,125 --> 01:25:31,583
[Ron] Jesus Christ.
1686
01:25:37,500 --> 01:25:40,458
Ah, I forgot to give you, Mr. Kelly.
1687
01:25:40,541 --> 01:25:42,625
Mr. Caterpillar, your cheesecake.
1688
01:25:42,708 --> 01:25:45,708
- Wonderful. Thank you.
- My rider. You eat it.
1689
01:25:46,375 --> 01:25:49,291
[Alba] Here in Italy,
we like to work hard.
1690
01:25:49,875 --> 01:25:54,625
But also, when we finish our work,
we relax and we like to eat.
1691
01:25:54,708 --> 01:26:00,125
We cry sometimes, but also,
if you are funny, we might laugh.
1692
01:26:01,166 --> 01:26:02,458
Sometimes we get married...
1693
01:26:02,541 --> 01:26:05,541
Don't get mad at Candy.
We'll find you a new hair person.
1694
01:26:05,625 --> 01:26:07,541
I have too many people around me anyway.
1695
01:26:07,625 --> 01:26:09,208
You need some people, right?
1696
01:26:09,291 --> 01:26:11,375
We argue sometimes. But also...
1697
01:26:11,958 --> 01:26:14,791
- Maybe an accountant.
- A lawyer. You need Alan.
1698
01:26:14,875 --> 01:26:17,333
Who else? Publicity, chef.
1699
01:26:18,250 --> 01:26:19,666
Or me. You need me.
1700
01:26:20,916 --> 01:26:22,416
Yeah, Ron. I need you.
1701
01:26:22,500 --> 01:26:24,291
- [Alba chatters, indistinct]
- [thud]
1702
01:26:24,375 --> 01:26:27,458
Fuck. I think I just hit a rabbit.
1703
01:26:27,541 --> 01:26:30,791
Alba, is there someplace we can get a gift
or something for my dad?
1704
01:26:30,875 --> 01:26:31,833
Yeah, yeah.
1705
01:26:31,916 --> 01:26:34,666
Can you drop me
at Ristorante da Rosa, please?
1706
01:26:34,750 --> 01:26:35,666
Where you goin'?
1707
01:26:35,750 --> 01:26:38,458
Uh, I have a 5 p.m.
Just a quick drink in town.
1708
01:26:38,541 --> 01:26:40,916
I'll be back for your dinner.
Save me a tiramisu.
1709
01:26:41,000 --> 01:26:42,666
Who do you have a 5 p.m. with?
1710
01:26:42,750 --> 01:26:46,458
Uh, Ben Alcock. I just--
I gotta put a little time in with him.
1711
01:26:46,541 --> 01:26:48,375
'Cause he's also getting a tribute?
1712
01:26:48,458 --> 01:26:49,958
The second tribute, yes.
1713
01:26:50,041 --> 01:26:53,625
So you're gonna just leave me alone
with my "daddy."
1714
01:26:53,708 --> 01:26:56,375
I'm here for you. I'm always here.
1715
01:26:56,458 --> 01:26:59,250
And I'll be with you from 7
for the rest of the trip.
1716
01:26:59,333 --> 01:27:03,000
I don't care. Meet Ben Alcock.
What's in his rider?
1717
01:27:03,083 --> 01:27:05,333
Actually, Ben's rider is quite minimal.
1718
01:27:06,083 --> 01:27:06,916
Fuck off.
1719
01:27:07,000 --> 01:27:08,208
[scoffs]
1720
01:27:22,083 --> 01:27:25,458
- Ciao, Signore Ron.
- Thank you, Alba.
1721
01:27:26,208 --> 01:27:29,666
Try to have some fun.
Say hi to your dad for me.
1722
01:27:31,000 --> 01:27:33,750
[bell tolls]
1723
01:27:33,833 --> 01:27:37,250
[Alba] You might meet a ghost
while you sleep here.
1724
01:27:37,333 --> 01:27:42,833
The ghosts are usually little monks
who expose themselves.
1725
01:27:42,916 --> 01:27:45,333
I would have thought
they would love to meet Jay Kelly.
1726
01:27:45,416 --> 01:27:48,833
So, I stopped pumping iron,
and I took up yoga.
1727
01:27:49,333 --> 01:27:52,458
And now I'm in the best shape of my life!
1728
01:27:52,541 --> 01:27:54,375
Still slender, but taut.
1729
01:27:54,458 --> 01:27:57,916
Also keep the mental game tough.
Do a little sudoku.
1730
01:27:58,000 --> 01:27:59,291
- [all] Ah.
- [Jay] Hey.
1731
01:28:01,583 --> 01:28:04,166
- My son, the movie star.
- Hey, Studly.
1732
01:28:04,250 --> 01:28:06,125
- Oh.
- [both chuckle]
1733
01:28:06,708 --> 01:28:07,875
- Studly made it.
- Ah.
1734
01:28:08,375 --> 01:28:10,416
Uh, meet Captain Jenny and Lourdes.
1735
01:28:10,500 --> 01:28:12,750
They flew me in on that tiny plane
you got me.
1736
01:28:12,833 --> 01:28:13,708
Lady pilot.
1737
01:28:13,791 --> 01:28:16,208
Your father entertained us all the way
from Maine to Florence
1738
01:28:16,291 --> 01:28:19,458
with his wonderful,
often offensive stories.
1739
01:28:19,541 --> 01:28:21,375
What a personality.
1740
01:28:21,958 --> 01:28:26,875
Jay, the apple doesn't fall
very far from the tree.
1741
01:28:26,958 --> 01:28:27,791
Well--
1742
01:28:28,416 --> 01:28:31,958
Now, where is this famous Ron?
We expected the whole team.
1743
01:28:32,041 --> 01:28:36,583
Yes. We thought Mr. Caterpillar
would have rolled very deep.
1744
01:28:36,666 --> 01:28:38,500
No, the famous Ron had a 5 p.m.
1745
01:28:39,000 --> 01:28:41,041
Ron is very protective of you.
1746
01:28:41,125 --> 01:28:44,708
He was so worried about
the size and the shape of your trophy.
1747
01:28:45,583 --> 01:28:47,000
I'm sure I'll love it.
1748
01:28:47,083 --> 01:28:48,750
A local artisan, Giovanni,
1749
01:28:48,833 --> 01:28:54,791
did what I think you Americans call
an all-nighter, and blew it himself.
1750
01:28:55,291 --> 01:28:57,291
[speaking in Italian]
1751
01:29:04,166 --> 01:29:09,208
Giovanni regrets the mask.
He suffers from infinite COVID.
1752
01:29:09,291 --> 01:29:12,708
Jay Kelly. Your cheesecake is waiting.
1753
01:29:12,791 --> 01:29:14,041
[continues in Italian]
1754
01:29:14,125 --> 01:29:15,750
Jesus Christ.
1755
01:29:15,833 --> 01:29:17,833
Thank you. Thank you very much.
Thank you.
1756
01:29:18,958 --> 01:29:22,500
[Ron] I'm the best friend anybody has,
but you don't want me as an enemy.
1757
01:29:22,583 --> 01:29:25,125
I promise you that.
Because what you're saying--
1758
01:29:25,208 --> 01:29:27,541
Would-- I-- Let me talk!
1759
01:29:27,625 --> 01:29:31,875
Because what you're saying sounds
remarkably like a shakedown.
1760
01:29:31,958 --> 01:29:33,083
I'm happy to be wrong,
1761
01:29:33,166 --> 01:29:36,083
but if that's what we're doing,
I'm hanging up the telephone right now.
1762
01:29:37,000 --> 01:29:40,541
You do that.
Speak to Timothy, then call me back.
1763
01:29:42,000 --> 01:29:44,166
[man greets in Italian]
1764
01:29:44,916 --> 01:29:49,250
Alan, are you there? That motherfucker
was trying to shake us down.
1765
01:29:50,125 --> 01:29:52,583
It's dead.
Did we hear from the detective?
1766
01:29:52,666 --> 01:29:53,500
Like the neckerchief.
1767
01:29:54,083 --> 01:29:57,500
All right. Hold your fire.
I got a drink now with Benny boy.
1768
01:29:58,375 --> 01:30:01,541
Yeah. Yeah. Let me know.
I'll call you after.
1769
01:30:01,625 --> 01:30:02,625
Yeah. Ciao.
1770
01:30:02,708 --> 01:30:04,875
It's hot as hell. Jesus.
1771
01:30:04,958 --> 01:30:09,083
- What happened? What'd you say?
- Uh, I-I like the neckerchief.
1772
01:30:09,166 --> 01:30:12,208
Yeah? Yeah. Right. Ahh.
1773
01:30:12,291 --> 01:30:16,750
You look handsome, Ben Alcock
with the dreamy blue eyes.
1774
01:30:16,833 --> 01:30:17,708
[both chuckle]
1775
01:30:17,791 --> 01:30:22,125
- Flight good?
- It was a two-class plane, small first.
1776
01:30:22,208 --> 01:30:23,750
But lie-down beds, so...
1777
01:30:23,833 --> 01:30:25,666
- Happy ending.
- Yeah.
1778
01:30:26,375 --> 01:30:28,916
- Did you order a drink?
- Uh, I'm just having seltzer.
1779
01:30:29,000 --> 01:30:31,583
- Aww. Well...
- You just fly in?
1780
01:30:31,666 --> 01:30:36,583
Train. It was a whole--
But, um, it's fine. We're all good.
1781
01:30:36,666 --> 01:30:39,875
I just sent Jay to a dinner
with the festival people.
1782
01:30:40,375 --> 01:30:42,750
- Jay got a dinner?
- You got a dinner too.
1783
01:30:43,541 --> 01:30:46,750
- My schedule said "drinks."
- You don't wanna be at that dinner.
1784
01:30:46,833 --> 01:30:48,916
You brought your family.
You're a proper human.
1785
01:30:49,000 --> 01:30:51,250
Jay is single and weird
and needs to be entertained.
1786
01:30:51,333 --> 01:30:54,000
You don't have to put Jay down
to make me feel better.
1787
01:30:54,083 --> 01:30:57,166
- You do that, Ron. You know that?
- I love Jay. Been like a father to Jay.
1788
01:30:57,250 --> 01:31:00,125
But much less complicated
because I'm like a brother.
1789
01:31:00,208 --> 01:31:01,333
I could use a drink!
1790
01:31:03,958 --> 01:31:08,166
So, I-I've been thinking,
and, uh, talking to Melanie.
1791
01:31:08,250 --> 01:31:12,541
And... And I feel like I'm not
really getting enough of you.
1792
01:31:13,875 --> 01:31:17,500
Really? I'm here now, puppy.
What haven't I been there for?
1793
01:31:17,583 --> 01:31:20,416
I know you're in the Jay Kelly business,
and I can't compete with him.
1794
01:31:20,500 --> 01:31:22,541
I'm okay with that. [chuckles]
1795
01:31:22,625 --> 01:31:24,666
I mean, I know the only reason
I'm getting this tribute
1796
01:31:24,750 --> 01:31:27,125
- is because he passed on it.
- And then took it back.
1797
01:31:27,208 --> 01:31:28,916
I'm sorry that got all farkakte.
1798
01:31:29,000 --> 01:31:31,375
But don't worry.
You're both getting trophies.
1799
01:31:31,458 --> 01:31:32,875
But I need to get some of you.
1800
01:31:34,583 --> 01:31:38,875
Okay. Jay is one of my clients,
but he's not my only client.
1801
01:31:38,958 --> 01:31:40,291
How can I improve?
1802
01:31:42,041 --> 01:31:44,291
I'm gonna go without a manager
for a while. [voice shaking]
1803
01:31:45,166 --> 01:31:47,875
- Hold on.
- Just an attorney and an agent.
1804
01:31:47,958 --> 01:31:49,166
- And a publicist.
- All right.
1805
01:31:49,250 --> 01:31:50,541
Uh, and a business manager.
1806
01:31:50,625 --> 01:31:52,750
You're my second oldest client ever.
1807
01:31:52,833 --> 01:31:55,083
We've been together
since the Disney shows.
1808
01:31:55,166 --> 01:31:57,875
- I... I know.
- I'm having problems at home.
1809
01:31:57,958 --> 01:32:01,041
- Vivienne has anxiety and swollen feet.
- I'm sorry to hear that.
1810
01:32:01,125 --> 01:32:03,541
You're just coming off
a successful television show.
1811
01:32:03,625 --> 01:32:07,125
- That correction takes a minute.
- It's been a minute already.
1812
01:32:07,208 --> 01:32:10,541
You're in-between ages, but I really feel
like you're entering a sweet spot.
1813
01:32:10,625 --> 01:32:12,000
I-I just need to try this.
1814
01:32:12,083 --> 01:32:14,666
I was at your wedding. I gave you a toast!
1815
01:32:14,750 --> 01:32:16,916
- I know! I know!
- We're family. I love you!
1816
01:32:17,000 --> 01:32:19,708
Stop. Stop! Stop.
1817
01:32:21,583 --> 01:32:23,333
I knew it would be hard to do this.
1818
01:32:23,416 --> 01:32:25,625
[inhales]
1819
01:32:26,125 --> 01:32:28,625
I was gonna send an email
after the tribute,
1820
01:32:28,708 --> 01:32:31,125
but Melanie said I should do it in person.
1821
01:32:31,208 --> 01:32:32,250
I didn't have to.
1822
01:32:32,958 --> 01:32:37,375
There are things I do all day long
that you don't know about.
1823
01:32:37,458 --> 01:32:39,458
No, don't--
don't try to talk me out of it.
1824
01:32:39,541 --> 01:32:41,625
- [sobs]
- No, don't cry.
1825
01:32:42,625 --> 01:32:44,166
- You're crying, puppy.
- No, I know.
1826
01:32:44,250 --> 01:32:46,708
But it doesn't mean you have to cry.
1827
01:32:46,791 --> 01:32:49,500
Okay, you cry, puppy.
You were crying first.
1828
01:32:53,416 --> 01:32:54,958
[clatters]
1829
01:32:55,750 --> 01:32:59,000
I'm sorry. I'm just... [sighs]
1830
01:32:59,083 --> 01:33:03,083
I'm just jet-lagged and I'm tired
and I'm old.
1831
01:33:04,750 --> 01:33:07,625
[somber piano music playing]
1832
01:33:18,208 --> 01:33:19,625
[exhales]
1833
01:33:19,708 --> 01:33:21,875
- [drumming]
- [Lois] She's okay.
1834
01:33:21,958 --> 01:33:26,000
Fenner says that she's picking up on
your stress, and it's affecting her feet.
1835
01:33:26,083 --> 01:33:28,708
How the fuck is my stress
affecting Vivienne's feet?
1836
01:33:28,791 --> 01:33:31,083
Relax, Ronnie.
It makes sense if you think about it.
1837
01:33:31,166 --> 01:33:34,625
You're gonna let a foot doctor
analyze our child? What is wrong with you?
1838
01:33:34,708 --> 01:33:38,208
Don't speak to me like that.
I am single-parenting it here.
1839
01:33:38,291 --> 01:33:41,625
- And we all have David's cold.
- I'm sorry. I love you.
1840
01:33:41,708 --> 01:33:44,625
It's just... I'm havin' a bad day.
1841
01:33:45,208 --> 01:33:47,166
- Are you okay?
- No.
1842
01:33:48,708 --> 01:33:52,541
I was just fired, and I'm cryin'.
I'm alone in Italy, and I'm cryin'.
1843
01:33:52,625 --> 01:33:55,333
[cries]
1844
01:33:55,416 --> 01:33:59,291
I know you're mad at me.
Can I just hear "I love you" back?
1845
01:33:59,375 --> 01:34:01,125
[drumming over phone]
1846
01:34:01,208 --> 01:34:04,166
- Jay fired you?
- No. Ben.
1847
01:34:04,250 --> 01:34:06,875
- [Vivienne] Jay fired Dad?
- No, Ben. Go back inside.
1848
01:34:08,333 --> 01:34:09,958
That motherfucker.
1849
01:34:10,041 --> 01:34:12,250
And you got him this tribute
and everything.
1850
01:34:12,333 --> 01:34:13,791
I know.
1851
01:34:13,875 --> 01:34:15,416
You still have Jay, right?
1852
01:34:15,500 --> 01:34:17,541
Yes, yes, I still have Jay.
1853
01:34:17,625 --> 01:34:20,041
- If I ever get him back to do this movie.
- [bells tolling]
1854
01:34:20,125 --> 01:34:23,291
- Can you just say it, please?
- What is that sound?
1855
01:34:23,375 --> 01:34:26,000
- [bells tolling]
- The bells. It's all death and...
1856
01:34:26,541 --> 01:34:28,041
firing here!
1857
01:34:29,958 --> 01:34:33,291
Ron, I just saw the thing
on Page Six about Jay.
1858
01:34:33,375 --> 01:34:34,666
Wait. What-- What thing?
1859
01:34:35,250 --> 01:34:37,541
- What thing about Jay?
- [bells tolling]
1860
01:34:37,625 --> 01:34:38,791
Lois?
1861
01:34:38,875 --> 01:34:41,541
So why am I here, Studly?
Who dropped out?
1862
01:34:42,083 --> 01:34:44,166
Nobody. I invited you.
1863
01:34:44,250 --> 01:34:45,541
- Oh?
- Yes.
1864
01:34:45,625 --> 01:34:48,250
First time in years Studly's
brought me to a ratfuck.
1865
01:34:48,750 --> 01:34:51,458
He got threatened when I showed up
at the Globes in the '90s.
1866
01:34:51,541 --> 01:34:52,583
That's not true.
1867
01:34:52,666 --> 01:34:54,583
Jay's dad was his most handsome back then.
1868
01:34:55,166 --> 01:34:57,000
Susan Sarandon had a little crush on me.
1869
01:34:57,083 --> 01:34:58,083
[all coo]
1870
01:34:58,166 --> 01:34:59,750
Well, I'm glad you're here.
1871
01:34:59,833 --> 01:35:03,333
She even sent me a video of a baby
elephant reuniting with his parents.
1872
01:35:03,416 --> 01:35:05,958
- And were they happy to see him?
- That was the point.
1873
01:35:06,541 --> 01:35:08,208
Very cute. Very tender.
1874
01:35:08,791 --> 01:35:10,041
What's this for?
1875
01:35:10,708 --> 01:35:11,958
For nothin'. It's a present.
1876
01:35:12,041 --> 01:35:13,875
- Well--
- It's a sweater!
1877
01:35:14,541 --> 01:35:15,833
[Alba chuckles]
1878
01:35:19,416 --> 01:35:20,875
Nice.
1879
01:35:20,958 --> 01:35:22,291
Nice.
1880
01:35:23,041 --> 01:35:25,875
It is a sweater. Cashmere, no less.
1881
01:35:27,666 --> 01:35:28,625
You have it.
1882
01:35:29,125 --> 01:35:32,125
- Too high a thread count for your dad.
- No, I got it for you.
1883
01:35:34,833 --> 01:35:35,833
Take the sweater.
1884
01:35:40,333 --> 01:35:41,666
Where's my granddaughter?
1885
01:35:42,250 --> 01:35:43,375
Ron said she'd be here.
1886
01:35:43,458 --> 01:35:45,583
She's doin' her own thing.
She's at that age.
1887
01:35:45,666 --> 01:35:46,833
You remember bein' 18.
1888
01:35:46,916 --> 01:35:50,208
I remember Brylcreem.
"A little dab'll do ya." Huh?
1889
01:35:50,291 --> 01:35:52,250
- [guests chuckle]
- Mr. Kelly padre?
1890
01:35:52,333 --> 01:35:55,666
- Hmm?
- Are you also an artist, like your son?
1891
01:35:55,750 --> 01:35:56,958
Artist? No.
1892
01:35:57,458 --> 01:35:58,958
Working stiff.
1893
01:35:59,041 --> 01:36:01,708
Worked for the John Deere corporation
for the past 35 years.
1894
01:36:01,791 --> 01:36:05,833
Retired, and all those assholes gave me
was a shitty pension and a fountain pen.
1895
01:36:05,916 --> 01:36:07,833
No trophy or cheesecake for your dad.
1896
01:36:07,916 --> 01:36:10,666
You toiled so your son
could have his dreams.
1897
01:36:11,375 --> 01:36:14,333
I like that. I like how you put that.
1898
01:36:15,208 --> 01:36:16,916
Yeah, when he was a boy,
1899
01:36:17,000 --> 01:36:20,500
I thought he'd grow up to be somebody
that I'd like to have a beer with.
1900
01:36:20,583 --> 01:36:22,875
Not, uh, Beaujolais.
1901
01:36:22,958 --> 01:36:26,000
Yeah, I played tough guys
so I didn't have to be one.
1902
01:36:26,791 --> 01:36:29,791
Action movies are bullshit. It's all fake.
1903
01:36:29,875 --> 01:36:30,750
Ah.
1904
01:36:30,833 --> 01:36:33,875
Did you always know
Jay was going to be a star?
1905
01:36:34,541 --> 01:36:37,375
Well, he barely said a word
till he was about five.
1906
01:36:37,875 --> 01:36:40,583
Then one morning, he gets up,
and he comes down to breakfast,
1907
01:36:40,666 --> 01:36:43,166
and he starts talking
in this funny southern way.
1908
01:36:43,250 --> 01:36:45,291
- [phone dings]
- And he's acting very clumsy.
1909
01:36:45,375 --> 01:36:46,333
[scattered chuckling]
1910
01:36:46,416 --> 01:36:48,583
His mom thought he'd lost his mind,
but I said,
1911
01:36:48,666 --> 01:36:51,583
"Celia, no, no. Don't worry.
He's just playing a character."
1912
01:36:51,666 --> 01:36:54,125
I was impersonating my Uncle Mark.
1913
01:36:54,208 --> 01:36:56,458
Right. He kept saying, "Seriously."
1914
01:36:56,541 --> 01:36:58,833
- Which was Uncle Mark to a fuckin' tee.
- [Alba laughs]
1915
01:36:58,916 --> 01:37:01,125
"You're a good kid. Seriously."
1916
01:37:01,208 --> 01:37:03,625
- As if he didn't mean it otherwise.
- [Jay's dad] Oh, God. I broke up.
1917
01:37:04,541 --> 01:37:07,375
I've never seen you laugh so hard.
Mom either.
1918
01:37:07,875 --> 01:37:11,666
She was always so sad when she drank.
1919
01:37:12,500 --> 01:37:15,000
- Where is Uncle Mark?
- In jail for mail fraud.
1920
01:37:15,583 --> 01:37:16,791
- "Seriously?"
- Seriously.
1921
01:37:16,875 --> 01:37:18,500
[laughter]
1922
01:37:19,083 --> 01:37:19,916
That's a...
1923
01:37:20,833 --> 01:37:22,541
- [quiet exhale]
- [laughing stops]
1924
01:37:24,333 --> 01:37:29,041
We are sorry to gawp, but
you are all over the internet right now.
1925
01:37:29,666 --> 01:37:30,958
[Antonio] There is a video.
1926
01:37:32,041 --> 01:37:34,166
- On your phone?
- On all of our phones.
1927
01:37:34,250 --> 01:37:37,750
- A dramatic altercation.
- With another man.
1928
01:37:39,500 --> 01:37:41,208
[birds chirping in distance]
1929
01:37:46,666 --> 01:37:49,916
"Actor Jay Kelly becomes real life hero
1930
01:37:50,000 --> 01:37:52,166
as he apprehends criminal
1931
01:37:52,250 --> 01:37:55,666
in dramatic fashion,
worthy of the cinema."
1932
01:37:55,750 --> 01:37:56,583
[laughter]
1933
01:37:56,666 --> 01:38:02,291
Look at you, running
in your fancy moccasins. Run, Jay! Run!
1934
01:38:02,375 --> 01:38:06,291
"There was no 'action' or 'cut'
as Jay Kelly leaped from the train."
1935
01:38:06,375 --> 01:38:09,416
I deplore violence. Haven't
we evolved beyond hitting and kicking?
1936
01:38:09,500 --> 01:38:11,125
But he had to defend himself.
1937
01:38:11,208 --> 01:38:16,375
It says here the man was
a crazed thief, a lunatic in Spandex.
1938
01:38:16,458 --> 01:38:17,833
He wasn't a lunatic. He was--
1939
01:38:17,916 --> 01:38:20,458
- It was perhaps a sexual threat.
- No!
1940
01:38:20,541 --> 01:38:22,041
No. No. It wasn't.
1941
01:38:22,125 --> 01:38:24,666
You finally manage
to get your trousers dirty, Studly?
1942
01:38:26,958 --> 01:38:31,791
It is now time to take our real, live hero
1943
01:38:31,875 --> 01:38:35,041
- to the real, live party.
- [Jay's dad chuckles]
1944
01:38:35,125 --> 01:38:36,125
[scattered applause]
1945
01:38:37,208 --> 01:38:39,833
[Jay's dad] You know what this countryside
reminds me of?
1946
01:38:40,333 --> 01:38:43,833
Bakersfield, California. Beautiful place.
1947
01:38:44,750 --> 01:38:48,125
But everybody's out of work there. So sad.
1948
01:38:48,208 --> 01:38:50,041
I used to do a lot of business
in Bakersfield.
1949
01:38:50,125 --> 01:38:54,041
- [dance music thumping, muffled]
- [melancholy orchestral score]
1950
01:38:58,083 --> 01:39:00,541
[orchestral score swells]
1951
01:39:01,166 --> 01:39:02,583
Fuck me.
1952
01:39:02,666 --> 01:39:04,875
- [Ron] There he is.
- [music volume normalizes]
1953
01:39:04,958 --> 01:39:06,041
He's here.
1954
01:39:06,125 --> 01:39:08,166
[guests chattering]
1955
01:39:08,250 --> 01:39:10,541
Jay Kelly, so handsome!
1956
01:39:10,625 --> 01:39:12,875
With the square-cut Superman jaw.
1957
01:39:12,958 --> 01:39:15,375
- Where were you?
- We said we'd meet at the party.
1958
01:39:15,458 --> 01:39:17,875
No, we said we'd meet at the dinner
and go to the party.
1959
01:39:17,958 --> 01:39:20,583
You said you'd go to the dinner,
and I'll go to the party.
1960
01:39:20,666 --> 01:39:22,416
You said, "Save me a tiramisu."
1961
01:39:22,500 --> 01:39:25,083
- How was the tiramisu?
- It was cheesecake.
1962
01:39:26,708 --> 01:39:30,041
- Did you see the video?
- Oh. Our friends on the train filmed it.
1963
01:39:30,125 --> 01:39:32,875
- Great result. Congratulations.
- Calling me a hero. So embarrassing.
1964
01:39:32,958 --> 01:39:34,250
You are a hero, puppy.
1965
01:39:34,333 --> 01:39:37,291
If it was the other story,
I'd be the villain, not the hero.
1966
01:39:37,375 --> 01:39:40,000
Listen, listen. Come here.
I want you to hear this.
1967
01:39:40,083 --> 01:39:41,750
- Where are you goin'?
- Come here.
1968
01:39:41,833 --> 01:39:43,500
- [phone rings]
- Hello.
1969
01:39:43,583 --> 01:39:47,791
Alan, you got Ron and Jay.
Sorry for the tribute noise.
1970
01:39:48,291 --> 01:39:50,875
- Tell Jay the news.
- [Alan] It's been taken care of, Jay.
1971
01:39:50,958 --> 01:39:53,916
- What has?
- Timothy, the lawsuit, the nose.
1972
01:39:54,625 --> 01:39:55,625
Everything.
1973
01:39:55,708 --> 01:39:56,833
It's all done.
1974
01:39:56,916 --> 01:39:59,583
We discovered a pending drug charge
from the '90s
1975
01:39:59,666 --> 01:40:00,916
that would destroy his business.
1976
01:40:01,583 --> 01:40:04,625
- It's done?
- It's gone away. You're free, Jay.
1977
01:40:04,708 --> 01:40:06,708
[Alba] You are too young to be his daddy.
1978
01:40:06,791 --> 01:40:08,791
- Why, thank you.
- [Alba chuckles]
1979
01:40:08,875 --> 01:40:11,666
And you're too young to be young.
[kisses loudly]
1980
01:40:11,750 --> 01:40:17,083
[dance music continues]
1981
01:40:17,166 --> 01:40:19,708
- I want to apologize.
- To who, Timothy?
1982
01:40:20,291 --> 01:40:21,541
[Alan] That can't happen, Jay.
1983
01:40:22,041 --> 01:40:24,583
- He's my friend.
- [Alan] Not anymore.
1984
01:40:24,666 --> 01:40:26,833
My counsel is to let it go.
1985
01:40:26,916 --> 01:40:28,208
- Yeah?
- Yeah.
1986
01:40:28,291 --> 01:40:30,958
It's settled.
You won't hear from him again.
1987
01:40:31,041 --> 01:40:33,166
Enjoy your tribute, Jay. You've earned it.
1988
01:40:33,250 --> 01:40:36,125
I want whiskey
and spaghetti bolognese!
1989
01:40:36,208 --> 01:40:39,708
[Alba] Then we will eat
spaghetti alla bolognese.
1990
01:40:39,791 --> 01:40:43,500
- Thanks, Alan.
- [Alan] Don't thank me. It was all Ron.
1991
01:40:43,583 --> 01:40:45,333
He really went to war for you.
1992
01:40:46,125 --> 01:40:48,166
[dance music continues]
1993
01:40:48,250 --> 01:40:49,458
Thanks, Alan.
1994
01:40:54,125 --> 01:40:57,916
You all can make up stories,
but you and I know who I am.
1995
01:40:58,708 --> 01:41:00,375
You know who I am, Ron?
1996
01:41:01,333 --> 01:41:04,625
- Who am I?
- Look at you. You're the American dream.
1997
01:41:04,708 --> 01:41:06,333
You're the last of the old movie stars--
1998
01:41:06,416 --> 01:41:08,750
- I'm down here.
- You're up there, you're down here.
1999
01:41:08,833 --> 01:41:11,916
You're in here. It's amazing.
We've accomplished so much together.
2000
01:41:12,000 --> 01:41:14,458
Everything you say makes it worse.
2001
01:41:14,541 --> 01:41:17,916
You can stop running now, puppy.
It's time to go back to work.
2002
01:41:18,000 --> 01:41:19,416
I'm going dancing.
2003
01:41:19,500 --> 01:41:23,000
Oh! The famous Ron. Later? Later.
2004
01:41:23,083 --> 01:41:24,791
You start shooting on Monday,
2005
01:41:24,875 --> 01:41:27,666
and I gave them my word
you would be there.
2006
01:41:29,416 --> 01:41:31,041
Give my part to Ben Alcock.
2007
01:41:32,916 --> 01:41:35,250
Hey. Come here. Come here.
2008
01:41:35,333 --> 01:41:37,875
Do you know what I had to go through
to get you that job?
2009
01:41:37,958 --> 01:41:39,541
I mean, you're you.
2010
01:41:39,625 --> 01:41:42,291
But I was the one who went
to the Louis Brothers' tequila bar
2011
01:41:42,375 --> 01:41:43,791
in Bushwick and smoked crack.
2012
01:41:43,875 --> 01:41:45,000
It wasn't crack.
2013
01:41:45,083 --> 01:41:47,333
I don't know what it was, but I smoked it,
2014
01:41:47,416 --> 01:41:50,208
and for three hours, I was afraid
I was going to swallow my tongue.
2015
01:41:50,291 --> 01:41:52,791
- Anyways, it got you the job.
- They offered me the job.
2016
01:41:52,875 --> 01:41:55,541
The part was written
for a 35-year-old man.
2017
01:41:55,625 --> 01:41:57,291
It took some convincing.
2018
01:41:58,500 --> 01:42:01,625
And I'd do it again,
because I think what you do is magic.
2019
01:42:02,208 --> 01:42:05,291
I'm just an actor, Ron.
An actor that got famous.
2020
01:42:08,291 --> 01:42:12,125
Does none of this mean anything to you?
'Cause it means something to me.
2021
01:42:12,708 --> 01:42:14,666
Give my tribute to Ben. I'm goin' dancing.
2022
01:42:14,750 --> 01:42:15,666
I don't understand.
2023
01:42:15,750 --> 01:42:19,541
I think I've been a good partner,
a good friend. I loved you.
2024
01:42:19,625 --> 01:42:21,708
- I love you too, Ronnie.
- But are we friends?
2025
01:42:21,791 --> 01:42:24,333
- Of course we are.
- Then be a friend to me.
2026
01:42:24,416 --> 01:42:26,083
And let's go back to work.
2027
01:42:26,625 --> 01:42:29,833
I mean, you're Jay Kelly.
But I'm Jay Kelly too.
2028
01:42:29,916 --> 01:42:33,333
We did this together.
You actually said that to me one time.
2029
01:42:33,416 --> 01:42:34,708
You forgot.
2030
01:42:34,791 --> 01:42:36,458
[patting chest]
2031
01:42:37,625 --> 01:42:39,083
I'm dancing.
2032
01:42:39,791 --> 01:42:43,500
When you fuck yourself,
you're fucking me, you understand?
2033
01:42:43,583 --> 01:42:44,416
[Jay] I'm dancing.
2034
01:42:44,500 --> 01:42:46,333
[dance music continues]
2035
01:42:47,083 --> 01:42:49,125
You don't know how to be a friend!
2036
01:42:50,375 --> 01:42:53,125
You're my friend
who takes 15% of my income.
2037
01:42:57,333 --> 01:42:59,416
If you're not on that plane tomorrow...
2038
01:43:00,000 --> 01:43:00,958
I'm dancing.
2039
01:43:01,916 --> 01:43:05,500
I wish... I wish you were the man
I thought you were.
2040
01:43:05,583 --> 01:43:07,666
["Rumore" by Andrea Lo Vecchio starts]
2041
01:43:07,750 --> 01:43:10,750
I'm a cocker spaniel
dancing in the Serengeti.
2042
01:43:18,166 --> 01:43:21,791
[crowd cheering]
2043
01:43:27,458 --> 01:43:32,833
[guests chattering]
2044
01:43:35,125 --> 01:43:38,875
["Rumore" continues]
2045
01:43:45,000 --> 01:43:46,208
[crowd] Whoo!
2046
01:43:46,708 --> 01:43:49,291
["Rumore" continues]
2047
01:43:58,916 --> 01:44:01,875
[drum beat speeds up]
2048
01:44:01,958 --> 01:44:06,000
- [women laughing]
- [singing in Italian]
2049
01:44:12,750 --> 01:44:15,958
[music slows, vocals distort]
2050
01:44:16,541 --> 01:44:17,500
[Alba, echoing] Jay!
2051
01:44:17,583 --> 01:44:18,791
Jay!
2052
01:44:19,291 --> 01:44:20,125
Jay!
2053
01:44:20,791 --> 01:44:22,583
- Alba, you're an angel.
- Jay.
2054
01:44:22,666 --> 01:44:25,458
- Dance with me.
- Come. Your daddy is sick.
2055
01:44:26,041 --> 01:44:29,000
He is in the restaurant. Come on.
2056
01:44:29,083 --> 01:44:31,958
[speaking Italian]
2057
01:44:33,833 --> 01:44:35,708
I think he drunk too much.
2058
01:44:35,791 --> 01:44:39,250
He was eating spaghetti and doing yoga,
and he lost his balance.
2059
01:44:39,333 --> 01:44:41,541
- Where is he?
- In the kitchen with the doctor.
2060
01:44:41,625 --> 01:44:42,708
Dad?
2061
01:44:47,291 --> 01:44:48,791
[exhales]
2062
01:44:49,500 --> 01:44:50,500
Hey.
2063
01:44:52,583 --> 01:44:54,083
You doing okay there, Studly?
2064
01:44:55,541 --> 01:44:57,416
Heh. I lost my balance.
2065
01:44:58,333 --> 01:45:00,833
- Is that blood?
- No. That's the bolognese.
2066
01:45:02,791 --> 01:45:05,333
[speaks Italian]
2067
01:45:05,958 --> 01:45:06,958
He's fine.
2068
01:45:07,041 --> 01:45:09,625
[speaks Italian]
2069
01:45:09,708 --> 01:45:11,625
- And too much wine.
- Uh-huh.
2070
01:45:11,708 --> 01:45:12,916
[speaks Italian]
2071
01:45:13,000 --> 01:45:14,250
He needs to rest.
2072
01:45:14,333 --> 01:45:16,166
- [speaks Italian]
- [replies in Italian]
2073
01:45:16,958 --> 01:45:18,958
- [doctor speaks Italian]
- [replies in Italian]
2074
01:45:20,666 --> 01:45:22,041
[Alba speaks Italian]
2075
01:45:23,708 --> 01:45:24,583
Hey.
2076
01:45:25,958 --> 01:45:27,208
It's so bright in here.
2077
01:45:29,291 --> 01:45:30,375
Can I do anything?
2078
01:45:32,333 --> 01:45:34,000
I... I wish I'd seen Daisy.
2079
01:45:34,083 --> 01:45:34,958
Yeah.
2080
01:45:35,541 --> 01:45:37,375
You remember being 18.
2081
01:45:37,458 --> 01:45:41,333
You asked me that already.
I said I remember Brylcreem.
2082
01:45:41,416 --> 01:45:42,750
Right. Sorry.
2083
01:45:42,833 --> 01:45:44,583
[Jay's dad exhales]
2084
01:45:45,291 --> 01:45:47,625
- I want to go home now.
- Just get some sleep.
2085
01:45:47,708 --> 01:45:49,166
No, I want to leave now.
2086
01:45:49,250 --> 01:45:51,708
- Stay. See Italy.
- I've seen it.
2087
01:45:52,291 --> 01:45:54,750
Audrey booked me
on the 8 a.m. flight from Pisa.
2088
01:45:57,541 --> 01:45:59,166
Are you pissed at me?
2089
01:45:59,250 --> 01:46:00,250
No.
2090
01:46:01,500 --> 01:46:04,750
I really want you to have a good time.
I want you to stay till tomorrow.
2091
01:46:04,833 --> 01:46:07,166
We never get a chance
to spend time together.
2092
01:46:07,250 --> 01:46:08,791
[door opens]
2093
01:46:09,375 --> 01:46:11,083
[inhales]
2094
01:46:11,166 --> 01:46:13,208
- The taxi is here.
- Y--
2095
01:46:13,291 --> 01:46:14,708
Stay for my tribute.
2096
01:46:20,083 --> 01:46:22,708
Come on, Dad. Please stay.
2097
01:46:25,166 --> 01:46:26,125
Where's my bag?
2098
01:46:27,000 --> 01:46:28,416
[Alba] It's in the taxi.
2099
01:46:36,625 --> 01:46:38,166
[Alba, softly] It was nice to meet you.
2100
01:46:38,250 --> 01:46:39,083
[Jay] Hey.
2101
01:46:39,583 --> 01:46:40,958
- [Jay's dad] Bye, Alba.
- Ciao.
2102
01:46:43,125 --> 01:46:44,000
Hey.
2103
01:46:44,833 --> 01:46:47,375
- Thanks for the party, Studly.
- Dad. Come on.
2104
01:46:47,458 --> 01:46:48,958
Hey. Wait.
2105
01:46:49,500 --> 01:46:51,500
Hey, Dad. Dad!
2106
01:46:52,000 --> 01:46:52,833
Dad!
2107
01:46:53,458 --> 01:46:56,291
- [Jay, distantly] Come on!
- [plaintive music playing]
2108
01:47:04,875 --> 01:47:06,875
[music fades]
2109
01:47:06,958 --> 01:47:10,166
[panting]
2110
01:47:12,041 --> 01:47:15,333
- [gasps]
- [vehicles rumbling]
2111
01:47:28,833 --> 01:47:30,833
[eerie music playing]
2112
01:47:38,750 --> 01:47:41,750
[brakes screech]
2113
01:47:41,833 --> 01:47:43,375
[cars whoosh]
2114
01:47:45,250 --> 01:47:46,625
[brakes squeal]
2115
01:47:49,625 --> 01:47:50,666
[door opens]
2116
01:47:51,375 --> 01:47:53,666
Is that Jay Kelly? [laughs]
2117
01:47:53,750 --> 01:47:54,583
[Jay] Hey.
2118
01:47:55,250 --> 01:47:56,750
- You okay, man?
- Yeah. Hey. Hi.
2119
01:47:56,833 --> 01:47:59,125
Ah. Proud to be
sharing a tribute with you, amigo.
2120
01:47:59,208 --> 01:48:00,625
- Thanks, Ben.
- [woman] Hey.
2121
01:48:00,708 --> 01:48:02,208
- You know my wife, Melanie.
- Yeah.
2122
01:48:02,291 --> 01:48:06,958
My daughters, Seraphina, Lily and Bridget,
my sons, Cassian and Cole...
2123
01:48:07,041 --> 01:48:09,875
You got Arlo over there,
the newest addition to the clan.
2124
01:48:09,958 --> 01:48:13,958
We got Nana and Nono, Terry and Ernie,
brother-in-law, Spike.
2125
01:48:14,041 --> 01:48:15,041
[Spike] Big fan.
2126
01:48:15,125 --> 01:48:18,333
My assistant, Pam.
Sorry about the clown cars.
2127
01:48:18,416 --> 01:48:20,333
Sorry I don't have anybody
to introduce you to.
2128
01:48:20,416 --> 01:48:23,791
Hey, only in Italy would they give
two middle-aged white men an award.
2129
01:48:23,875 --> 01:48:25,708
I mean, seriously, at this moment?
2130
01:48:25,791 --> 01:48:27,791
I guess we got Ron to thank for that, huh?
2131
01:48:27,875 --> 01:48:31,375
Yeah, this is awkward,
but I parted ways with Ron.
2132
01:48:33,250 --> 01:48:35,333
- When?
- A few hours ago.
2133
01:48:35,416 --> 01:48:37,708
I feel terrible. I mean, I love the guy,
2134
01:48:37,791 --> 01:48:40,250
but I just felt like
I was being looked after
2135
01:48:40,333 --> 01:48:42,458
by someone who needs looking after.
2136
01:48:43,041 --> 01:48:46,041
I mean, every time
it's his kids and inflamed feet
2137
01:48:46,125 --> 01:48:47,666
or Lois and whatever that is.
2138
01:48:47,750 --> 01:48:50,583
God bless him, but I need
someone younger, someone hungrier.
2139
01:48:50,666 --> 01:48:53,291
- Or older and more powerful.
- Right.
2140
01:48:53,375 --> 01:48:56,458
You were also getting into all that
psychodynamic stuff with him.
2141
01:48:56,541 --> 01:48:58,416
Yeah, yeah.
He's too much like my father.
2142
01:48:58,500 --> 01:49:00,250
- [Melanie] Or he wants to be.
- Yeah.
2143
01:49:00,333 --> 01:49:03,166
I have to keep saying to myself.
They are not our family.
2144
01:49:03,250 --> 01:49:04,458
- [Melanie] Or your friend.
- No!
2145
01:49:04,541 --> 01:49:06,666
We give these guys 15% of everything,
2146
01:49:06,750 --> 01:49:08,583
then they want to be treated
like our friend.
2147
01:49:08,666 --> 01:49:10,458
- Friends do not take 15%.
- No.
2148
01:49:10,541 --> 01:49:11,375
Huh.
2149
01:49:11,458 --> 01:49:15,208
- Oh. We heard about your act of bravery.
- Yeah! Nicely done, amigo.
2150
01:49:15,958 --> 01:49:17,916
- Ah, yeah.
- Jay Kelly for President!
2151
01:49:18,000 --> 01:49:18,833
[both laughing]
2152
01:49:18,916 --> 01:49:21,000
No, I mean, seriously.
Would you ever run?
2153
01:49:21,083 --> 01:49:22,583
No, it's just...
2154
01:49:22,666 --> 01:49:24,125
I, uh...
2155
01:49:24,208 --> 01:49:26,166
Can you excuse me for a minute?
2156
01:49:27,208 --> 01:49:31,500
Uh, actually, we need a few extra tickets
for the fam, if you have any to spare.
2157
01:49:34,250 --> 01:49:35,666
I can spare all of 'em, Ben.
2158
01:49:36,375 --> 01:49:37,625
Thanks, brother. I owe you.
2159
01:49:41,250 --> 01:49:42,583
Maybe just leave me one.
2160
01:49:43,416 --> 01:49:44,708
[Ben] Yeah, sure.
2161
01:49:44,791 --> 01:49:47,041
[family members chatter faintly]
2162
01:49:48,750 --> 01:49:50,750
[Ben] Saddle up! Let's go!
2163
01:49:50,833 --> 01:49:52,833
[cars drive away]
2164
01:50:00,291 --> 01:50:01,625
[bird hoots]
2165
01:50:04,333 --> 01:50:06,041
[hooting]
2166
01:50:11,500 --> 01:50:13,333
[phone line rings]
2167
01:50:16,208 --> 01:50:19,291
- [Jessica] Hello?
- Hey, Jess, it's Dad.
2168
01:50:19,791 --> 01:50:22,750
- Hi.
- Hey, uh, is this a good time to talk?
2169
01:50:23,458 --> 01:50:26,916
- What's up?
- Well, I'm in Italy. [chuckles]
2170
01:50:27,000 --> 01:50:31,750
- I read about your real-life heroics.
- Ah, it's a news story. It's not true.
2171
01:50:31,833 --> 01:50:34,625
- Yeah, well, you fooled them again.
- Yeah.
2172
01:50:35,250 --> 01:50:37,541
- So why are you calling?
- Well, listen.
2173
01:50:38,583 --> 01:50:41,041
I'm feelin' bad about
the last time we were together.
2174
01:50:41,125 --> 01:50:42,625
Sorry about that.
2175
01:50:43,666 --> 01:50:47,291
I just couldn't take that guy.
Are you still seeing him?
2176
01:50:47,375 --> 01:50:48,541
Yes.
2177
01:50:49,375 --> 01:50:52,166
Well, I wanna hear you out, so...
2178
01:50:52,250 --> 01:50:54,916
- if that's what you need to happen, and--
- Uh-huh.
2179
01:50:55,000 --> 01:50:59,666
Listen, I have this tribute here
in Tuscany. I'd love for you to come.
2180
01:50:59,750 --> 01:51:02,500
- Since when do you care about a tribute?
- Well...
2181
01:51:02,583 --> 01:51:04,541
Good question. I...
2182
01:51:05,583 --> 01:51:07,416
I did make those movies.
2183
01:51:08,666 --> 01:51:12,958
So you think that if I go
and I celebrate your career,
2184
01:51:13,041 --> 01:51:15,250
that your brilliance
is gonna make me forgive you?
2185
01:51:15,333 --> 01:51:17,708
- No. No.
- Maybe yes, Jay.
2186
01:51:17,791 --> 01:51:19,833
Well... Maybe yes.
2187
01:51:20,583 --> 01:51:22,458
It's 35 years of my life.
2188
01:51:24,416 --> 01:51:27,833
- I'm 34.
- I just want you to come with me.
2189
01:51:28,541 --> 01:51:31,583
To see what I did.
To be there to celebrate.
2190
01:51:31,666 --> 01:51:33,416
It's got to have meant something.
2191
01:51:36,791 --> 01:51:38,166
What if it didn't?
2192
01:51:44,791 --> 01:51:47,791
I could've been a very good dad
to you, Jess.
2193
01:51:49,750 --> 01:51:51,416
I wanted to, you know.
2194
01:51:52,875 --> 01:51:56,666
It's just things with your mother
and distance,
2195
01:51:56,750 --> 01:52:00,333
and I didn't execute it
the way I planned it.
2196
01:52:00,416 --> 01:52:02,833
- That's just--
- Just be honest with me, Jay.
2197
01:52:03,333 --> 01:52:07,083
[voice breaking] Stop rationalizing
and trying to defend yourself.
2198
01:52:07,166 --> 01:52:08,583
Just stop.
2199
01:52:14,250 --> 01:52:17,208
I was young.
And I wanted something very badly,
2200
01:52:17,291 --> 01:52:20,875
and I was afraid that if I took
my eye off of it, I couldn't have it.
2201
01:52:20,958 --> 01:52:22,375
And I was right.
2202
01:52:23,125 --> 01:52:24,708
There was no other way to do it.
2203
01:52:27,958 --> 01:52:28,791
[Jessica sniffles]
2204
01:52:28,875 --> 01:52:30,416
And it meant choosing...
2205
01:52:31,833 --> 01:52:33,041
it over you.
2206
01:52:34,458 --> 01:52:36,000
But it was supposed to be temporary.
2207
01:52:37,333 --> 01:52:38,375
Just...
2208
01:52:40,250 --> 01:52:42,041
until I had what I wanted. And--
2209
01:52:45,000 --> 01:52:46,416
But then I had to keep it.
2210
01:52:49,666 --> 01:52:52,375
My ten-year-old self
is giving you the finger.
2211
01:52:53,666 --> 01:52:55,208
What about you now?
2212
01:52:57,375 --> 01:52:59,125
You don't have to worry about me, Dad.
2213
01:52:59,208 --> 01:53:02,583
I'm okay. I love what I do.
I have friends.
2214
01:53:02,666 --> 01:53:05,125
I'm gonna have a good life,
just not with you.
2215
01:53:06,458 --> 01:53:08,583
And you're okay too, you know?
2216
01:53:08,666 --> 01:53:10,958
You're--
You're a good movie star, you know?
2217
01:53:11,041 --> 01:53:12,666
You make a lot of people happy.
2218
01:53:12,750 --> 01:53:14,750
[sorrowful piano music playing]
2219
01:53:16,958 --> 01:53:19,000
I think I'm gonna quit acting.
2220
01:53:19,083 --> 01:53:22,250
I need you to sign a photo
for Theo's teacher. She's a big fan.
2221
01:53:22,333 --> 01:53:23,375
What? Oh.
2222
01:53:23,458 --> 01:53:25,583
Okay. Jess, it'd mean so much to me...
2223
01:53:25,666 --> 01:53:26,916
- For Helen.
- What?
2224
01:53:27,000 --> 01:53:29,625
- That's her name. Helen.
- Okay. Helen.
2225
01:53:30,125 --> 01:53:31,416
- I'm sorry, Dad.
- Please, Jess--
2226
01:53:31,500 --> 01:53:34,291
Theo's calling,
and I hope you have a good tribute.
2227
01:53:34,791 --> 01:53:35,875
[on phone] Good-bye, Jay.
2228
01:53:36,375 --> 01:53:37,291
Jess!
2229
01:53:37,375 --> 01:53:39,375
[piano music grows louder]
2230
01:54:09,291 --> 01:54:12,375
[soft strings join with the piano]
2231
01:54:25,708 --> 01:54:27,875
[strings swell and then fade]
2232
01:54:27,958 --> 01:54:29,958
[gasps]
2233
01:54:30,041 --> 01:54:32,041
[solo piano continues]
2234
01:54:41,541 --> 01:54:43,541
[...then fades]
2235
01:54:43,625 --> 01:54:47,875
[birds tweeting]
2236
01:54:52,333 --> 01:54:55,375
[suitcase rolling]
2237
01:55:01,458 --> 01:55:03,541
[approaching voices, speaking Italian]
2238
01:55:06,833 --> 01:55:11,250
Oh! The famous Ron!
Have you seen Jay Kelly?
2239
01:55:11,875 --> 01:55:15,416
- [Ron] Not since last night.
- [woman exclaims in Italian]
2240
01:55:16,000 --> 01:55:21,125
- See you later.
- The tribute is at 5. Precise!
2241
01:55:21,208 --> 01:55:22,208
[Ron] Grazie.
2242
01:55:50,541 --> 01:55:54,458
Ron! Hey! Ron.
2243
01:55:55,833 --> 01:55:56,666
Hey.
2244
01:55:56,750 --> 01:56:00,083
[driver speaking Italian]
2245
01:56:03,125 --> 01:56:05,291
[driver continues in Italian]
2246
01:56:05,375 --> 01:56:09,125
- Pull over. Stop, stop, stop.
- Okay. [speaks Italian]
2247
01:56:13,500 --> 01:56:15,625
[Jay panting]
2248
01:56:15,708 --> 01:56:17,166
Are you okay?
2249
01:56:18,208 --> 01:56:20,166
[panting heavily]
2250
01:56:20,250 --> 01:56:21,583
Take a second.
2251
01:56:23,916 --> 01:56:24,833
It's okay.
2252
01:56:25,500 --> 01:56:27,500
[Jay continues panting]
2253
01:56:35,791 --> 01:56:38,625
Look, I'm sorry about... [panting]
2254
01:56:42,125 --> 01:56:43,291
I'm sorry.
2255
01:56:45,500 --> 01:56:47,041
Um...
2256
01:56:47,125 --> 01:56:48,458
I appreciate it.
2257
01:56:52,291 --> 01:56:53,833
But you got me thinking.
2258
01:56:55,291 --> 01:56:59,125
I was up all last night, talkin' to Lois.
2259
01:57:00,125 --> 01:57:01,916
And I think you have it right.
2260
01:57:03,416 --> 01:57:05,750
There comes a point
when you have to reassess.
2261
01:57:10,208 --> 01:57:12,666
I love you. I really do.
2262
01:57:15,583 --> 01:57:17,500
And I appreciate the apology.
2263
01:57:17,583 --> 01:57:18,541
But I...
2264
01:57:19,541 --> 01:57:21,250
I can't work with you anymore.
2265
01:57:23,166 --> 01:57:24,833
It's not good for me.
2266
01:57:28,458 --> 01:57:29,958
The Italians are lookin' for you.
2267
01:57:30,041 --> 01:57:32,416
You have a tribute starting
in a couple of hours.
2268
01:57:34,916 --> 01:57:37,541
I gotta make a plane,
but try and go, okay?
2269
01:57:40,125 --> 01:57:42,000
I mean, you came all this way.
2270
01:57:46,041 --> 01:57:47,458
Hey, Ron?
2271
01:57:54,208 --> 01:57:57,291
Come to the tribute with me.
As my friend.
2272
01:58:01,375 --> 01:58:02,666
I mean...
2273
01:58:04,958 --> 01:58:06,375
we did this together.
2274
01:58:14,125 --> 01:58:16,125
You're the one I want there most of all.
2275
01:58:22,666 --> 01:58:24,500
I'm the only one who is here.
2276
01:58:25,291 --> 01:58:28,541
[somber music playing]
2277
01:58:41,125 --> 01:58:44,375
[somber music continues]
2278
01:59:02,458 --> 01:59:05,708
[somber music continues]
2279
01:59:35,833 --> 01:59:39,541
[somber music continues]
2280
02:00:03,916 --> 02:00:06,458
[somber music continues]
2281
02:00:06,541 --> 02:00:07,541
[phone chimes]
2282
02:00:13,291 --> 02:00:15,041
{\an8}[firework sound effects popping]
2283
02:00:24,291 --> 02:00:26,291
[firework sound effects popping]
2284
02:00:28,041 --> 02:00:30,333
[somber music continues]
2285
02:00:38,375 --> 02:00:39,833
[metallic ringing]
2286
02:00:41,750 --> 02:00:43,583
[indistinct chatter]
2287
02:00:44,750 --> 02:00:46,750
[metallic ringing]
2288
02:00:51,958 --> 02:00:53,625
[overlapping chatter]
2289
02:00:55,625 --> 02:00:57,000
Look at this here.
2290
02:00:58,666 --> 02:00:59,541
They came.
2291
02:01:04,458 --> 02:01:05,958
That's great.
2292
02:01:08,541 --> 02:01:10,166
[exhales]
2293
02:01:15,541 --> 02:01:17,791
[chatter silences]
2294
02:01:17,875 --> 02:01:20,041
WINNER OF THE STRAWBERRY TREE AWARD
JAY KELLY
2295
02:01:21,125 --> 02:01:24,166
[orchestral music playing]
2296
02:01:35,041 --> 02:01:36,416
Well, hello.
2297
02:01:41,500 --> 02:01:44,708
[orchestral music continues]
2298
02:01:44,791 --> 02:01:46,000
Who the hell is this?
2299
02:01:48,541 --> 02:01:49,541
Here we go.
2300
02:01:52,583 --> 02:01:54,416
I prefer to think of myself
as a family man,
2301
02:01:54,500 --> 02:01:56,708
and that's what we all are here,
whether we like it or not.
2302
02:01:58,041 --> 02:01:59,500
We are a family.
2303
02:01:59,583 --> 02:02:03,041
That doesn't matter now, 'cause
you got about two fuckin' seconds to live!
2304
02:02:06,083 --> 02:02:08,791
Now you really didn't think
I was gonna sit this one out, did ya?
2305
02:02:11,500 --> 02:02:14,875
The way this works is, you do
the thing you're scared shitless of,
2306
02:02:14,958 --> 02:02:16,750
and you get the courage after you do it.
2307
02:02:18,333 --> 02:02:19,208
I won't let you down, sir.
2308
02:02:19,916 --> 02:02:22,500
[orchestral music continues]
2309
02:02:28,833 --> 02:02:29,875
So what's it gonna be?
2310
02:02:30,625 --> 02:02:32,083
Yes or no answer.
2311
02:02:33,166 --> 02:02:35,041
That's what I call a fucking show!
2312
02:02:41,583 --> 02:02:42,708
I stand before you...
2313
02:02:44,916 --> 02:02:45,750
naked.
2314
02:02:52,583 --> 02:02:55,333
[soft piano music playing]
2315
02:03:08,125 --> 02:03:10,125
[soft piano music continues]
2316
02:03:26,875 --> 02:03:30,083
[soft piano music continues]
2317
02:03:51,583 --> 02:03:54,416
[music slows and fades to soft strings]
2318
02:04:00,791 --> 02:04:02,625
[girls giggling]
2319
02:04:02,708 --> 02:04:05,541
[Jess] Dad, it's not over yet.
It's The...
2320
02:04:05,625 --> 02:04:07,416
[Jess and Daisy]
Kelly and Kelly Show!
2321
02:04:07,500 --> 02:04:11,708
- Starring Kelly!
- And Kelly!
2322
02:04:12,750 --> 02:04:18,708
And now it's time for
Daisy Genevieve Kelly's famous front roll!
2323
02:04:21,291 --> 02:04:23,083
[giggling]
2324
02:04:24,125 --> 02:04:26,208
- [Daisy] Dad! It's not over!
- [Jess] And Jessica...
2325
02:04:26,291 --> 02:04:29,541
Hilary Kelly will do
her more famous cartwheel.
2326
02:04:29,625 --> 02:04:32,000
[grunts and giggles]
2327
02:04:32,083 --> 02:04:35,458
[Jess] And now for some magic.
Dad! It's not over.
2328
02:04:36,083 --> 02:04:39,500
[girls laughing]
2329
02:04:39,583 --> 02:04:41,708
- What do we do now?
- Kelly!
2330
02:04:42,708 --> 02:04:45,166
[Jess] And now...
Wait, Dad! You're missing it!
2331
02:04:45,250 --> 02:04:47,833
For Daisy's--
Dad, you're gonna miss it!
2332
02:04:48,416 --> 02:04:52,833
Now, for Daisy's
Hollywood-renowned Charleston.
2333
02:04:55,458 --> 02:04:56,875
[girls laughing]
2334
02:04:56,958 --> 02:04:58,958
[piano resumes]
2335
02:05:02,208 --> 02:05:04,208
[girls laughing]
2336
02:05:06,166 --> 02:05:07,416
Okay, there we are.
2337
02:05:07,916 --> 02:05:10,958
And Jessica's California-renowned tap.
2338
02:05:15,166 --> 02:05:17,500
Kelly! [laughs]
2339
02:05:18,875 --> 02:05:19,833
Sorry.
2340
02:05:19,916 --> 02:05:22,666
- Kelly and Kelly!
- No, it's Kelly and Kelly.
2341
02:05:22,750 --> 02:05:26,916
- No, it's Kelly and Kelly.
- No, it's Kelly and Kelly.
2342
02:05:27,000 --> 02:05:30,416
- No, it's Kelly and Kel-ly.
- It's Kelly and Kelly.
2343
02:05:30,500 --> 02:05:32,500
Watch the telly, smelly Kelly.
2344
02:05:33,541 --> 02:05:36,416
[soft piano and string music continues]
2345
02:05:48,625 --> 02:05:52,041
[applause]
2346
02:06:08,500 --> 02:06:10,166
Can I go again?
2347
02:06:10,250 --> 02:06:12,791
[applause fades]
2348
02:06:15,000 --> 02:06:16,833
I'd like another one.
2349
02:06:20,166 --> 02:06:24,208
[orchestral music continues]
2350
02:06:52,625 --> 02:06:56,666
[orchestral music playing]
2351
02:07:23,000 --> 02:07:27,041
[orchestral music continues]
2352
02:08:17,000 --> 02:08:19,000
[soft piano music continues]
2353
02:08:44,916 --> 02:08:46,916
[soft piano music playing]
2354
02:08:52,291 --> 02:08:57,916
[upbeat orchestral music playing]
2355
02:09:32,750 --> 02:09:38,375
[upbeat orchestral music continues]
2356
02:10:12,000 --> 02:10:14,000
[soft orchestral music playing]
2357
02:10:21,500 --> 02:10:23,375
[orchestral music swells]
2358
02:10:23,458 --> 02:10:25,458
[sweeping orchestral music playing]
2359
02:10:52,833 --> 02:10:54,833
[sweeping orchestral music continues]
2360
02:11:09,291 --> 02:11:11,291
[orchestral music swells]
2361
02:11:15,458 --> 02:11:17,458
[orchestral music stops]