1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,450 --> 00:00:36,244 女士们先生们 4 00:00:36,327 --> 00:00:40,248 有请皮特·戴维森! 5 00:00:43,626 --> 00:00:47,088 《皮特·戴维森:哥就是帅》 6 00:00:47,172 --> 00:00:50,717 我这周刚迈入了三十岁 对 7 00:00:51,843 --> 00:00:54,763 不 没得玩了 哥们 没得玩了 8 00:00:54,846 --> 00:00:57,974 我…我不能再嗑猛药了 9 00:00:58,058 --> 00:01:01,311 因为三十多岁不能再当瘾君子了 10 00:01:02,479 --> 00:01:06,232 我不是那种人 你们知道 那种只吸一口可卡因的家伙吗? 11 00:01:06,316 --> 00:01:08,443 完事还说:“噢 我好坏坏哦!” 12 00:01:09,194 --> 00:01:12,781 或者那种喝了两瓶啤酒就说 “我明天可能会拉稀” 13 00:01:12,864 --> 00:01:14,949 对这种人我想说:“滚一边去吧…” 14 00:01:15,950 --> 00:01:19,120 二十多岁的时候嗑药没事 那是有借口的 15 00:01:19,204 --> 00:01:22,582 你可以说:“我在寻找自我” 这样很可爱 16 00:01:23,374 --> 00:01:26,836 和朋友们一起 在平板电脑上嗑药?多可爱 17 00:01:27,921 --> 00:01:31,174 说些可爱的话 比如:“我是一只脆脆的小海豚” 18 00:01:32,175 --> 00:01:34,928 你所有朋友们都… 19 00:01:35,428 --> 00:01:37,889 然后你其中一个朋友有个孩子 你抱着那孩子 20 00:01:37,972 --> 00:01:42,102 说:“我好像是瘾君子 我需要一些帮助” 21 00:01:45,188 --> 00:01:46,731 在过去的两三年里 22 00:01:46,815 --> 00:01:49,067 我一直在服用一种 叫做“K粉”的神奇药物 23 00:01:49,150 --> 00:01:51,694 特别爽 真是美好! 24 00:01:52,821 --> 00:01:56,199 我想了很多绝妙段子 25 00:01:56,282 --> 00:02:00,453 比如一种叫“褪黑树”的意式助眠剂 26 00:02:00,537 --> 00:02:01,371 抱歉 27 00:02:02,497 --> 00:02:04,124 抱歉 这梗太蠢了 28 00:02:04,207 --> 00:02:06,626 吃下“褪黑树” 立马睡到天明 29 00:02:06,709 --> 00:02:07,544 抱歉 30 00:02:08,753 --> 00:02:11,506 不用处方 有人直接在桥下塞给你 31 00:02:11,589 --> 00:02:13,299 还会亲一口你的脸 32 00:02:17,011 --> 00:02:20,557 “上了高速公路就吃一颗 好” 抱歉 33 00:02:23,143 --> 00:02:25,979 如果你不知道“K粉” 但如果你爱吸可卡因 34 00:02:26,062 --> 00:02:27,772 那你可能是无意中吸食过 35 00:02:28,606 --> 00:02:32,402 你嗑了一晚上可卡因 然后吸了一口别的 猛然惊觉 36 00:02:33,236 --> 00:02:35,071 “这不是可卡因” 37 00:02:36,406 --> 00:02:38,449 “还有 我是同性恋吗?” 38 00:02:43,246 --> 00:02:45,665 不再嗑“K粉”的时候 真的很尴尬 39 00:02:45,748 --> 00:02:46,916 会很尴尬 40 00:02:49,502 --> 00:02:53,089 “好尴尬 大庭广众之下还那样 那样可不好” 41 00:02:53,173 --> 00:02:56,509 我那样子参加过葬礼 太丢人了 42 00:02:56,593 --> 00:02:59,262 我那样子参加了 艾瑞莎·弗兰克林的葬礼 43 00:03:00,388 --> 00:03:02,265 我后悔一辈子 懂我意思吗? 44 00:03:03,016 --> 00:03:05,977 她是无法知道了 但还是很丢人 那不是重点 45 00:03:06,060 --> 00:03:08,897 如果她在场 她可能会说:“嘿!” 46 00:03:08,980 --> 00:03:11,691 “你谁啊?来我葬礼干什么?” 47 00:03:13,109 --> 00:03:15,236 太尴尬了 我当时磕得太嗨 48 00:03:15,320 --> 00:03:17,572 觉得应该跟她的家人打声招呼 49 00:03:17,655 --> 00:03:20,450 “嘿 我只是来表达我的 鸡硬‘敬’一亿‘意’” 50 00:03:21,951 --> 00:03:22,827 是的 51 00:03:29,918 --> 00:03:31,628 我开始在Apple上租赁电影 52 00:03:31,711 --> 00:03:34,547 狗屁Apple 和他们的租赁服务!垃圾! 53 00:03:34,631 --> 00:03:37,300 那些混蛋跟黑手党一样 54 00:03:37,383 --> 00:03:39,385 Apple真是个混蛋公司 55 00:03:39,469 --> 00:03:43,097 我买新手机了吗?当然 但是…混蛋! 56 00:03:43,181 --> 00:03:44,265 他们简直就是黑帮 57 00:03:44,349 --> 00:03:46,476 他们说 “你不打算买我们的新手机?行” 58 00:03:46,559 --> 00:03:50,188 “猜猜谁的手机电量永远是43% 吃屎去吧” 59 00:03:50,855 --> 00:03:53,858 “每天都让你活在猜测中 朋友” 60 00:03:54,692 --> 00:03:57,403 “你刚买了梦寐以求的新车? 要攒钱?” 61 00:03:57,487 --> 00:03:59,739 真棒 充电口变样了 62 00:03:59,822 --> 00:04:02,700 对 每次再有人给你口交 你就得说 63 00:04:02,784 --> 00:04:05,703 “抱歉 充电器不一样了 抱歉” 64 00:04:05,787 --> 00:04:07,664 “我懂 Apple嘛!我懂” 65 00:04:10,667 --> 00:04:12,335 混蛋! 66 00:04:12,418 --> 00:04:16,714 你有没有试过在Apple上租一部电影 只要4.99美元就可以买下来 67 00:04:16,798 --> 00:04:18,716 而要花3.99美元才能租到? 68 00:04:19,467 --> 00:04:21,386 你说:“吃屎去吧 老兄!” 69 00:04:21,469 --> 00:04:24,973 真的吗? 你要我买下《惊心食人族2》? 70 00:04:25,056 --> 00:04:26,557 你们这帮没良心的! 71 00:04:29,978 --> 00:04:30,853 我不知道 72 00:04:32,105 --> 00:04:34,816 我妈正在经历中年危机 73 00:04:35,608 --> 00:04:38,987 对 她现在让我头疼不已 74 00:04:39,946 --> 00:04:41,906 她今年55岁 75 00:04:41,990 --> 00:04:44,784 我爸死后 她就一直单身 76 00:04:44,867 --> 00:04:48,413 我猜她已经23年没…张过腿了 77 00:04:48,496 --> 00:04:49,372 我不知道 78 00:04:52,333 --> 00:04:55,920 她犯了中年危机 打给我说:“我想做个面部拉皮手术” 79 00:04:56,004 --> 00:04:59,132 我说:“有什么用? 那脸你连用都不用” 80 00:05:05,430 --> 00:05:07,849 如果她老有艳遇什么的 那我理解 81 00:05:07,932 --> 00:05:11,519 但你做面部拉皮干什么? 为了看《实习医生格蕾》? 82 00:05:15,732 --> 00:05:17,483 “我爱埃里克·迪恩” 83 00:05:22,613 --> 00:05:26,367 对 我妈不肯去约会 我一直努力让她去约会 84 00:05:26,451 --> 00:05:29,287 她说:“你父亲是我的真爱” 85 00:05:29,370 --> 00:05:32,165 -噢 -不!这…一开始我也觉得很感人 86 00:05:32,248 --> 00:05:35,918 这种尼古拉斯·斯帕克斯爱情的鬼话 已经说了20年了 87 00:05:36,002 --> 00:05:40,048 我受够了 她需要踏入情场 88 00:05:40,131 --> 00:05:43,134 好吗?她需要注册社交软件 89 00:05:43,217 --> 00:05:46,054 不管是什么… 只要是由女性主选的就行 90 00:05:46,137 --> 00:05:47,764 不管是什么 女孩子太可爱了 91 00:05:47,847 --> 00:05:52,143 她们说:“太酷了 我们可以选择 谁射在我们脸上” 总之… 92 00:05:53,895 --> 00:05:55,188 “这多好啊!” 93 00:05:56,606 --> 00:05:58,566 她需要踏入情场 94 00:05:58,649 --> 00:06:01,736 因为那些无所适从的 95 00:06:02,737 --> 00:06:04,822 本应发泄在鸡鸡上的能量 96 00:06:05,531 --> 00:06:07,950 全都发泄到了 我和我妹妹身上 好吗? 97 00:06:08,534 --> 00:06:09,911 真的太奇怪了 98 00:06:13,956 --> 00:06:16,834 我去我妈家待着 吃一个小时的晚饭 99 00:06:16,918 --> 00:06:20,713 然后她说:“你去哪里?” 我说:“回家啊 还能去哪里?” 100 00:06:21,214 --> 00:06:23,883 除非我们要在浴室翻云覆雨 我不… 101 00:06:24,634 --> 00:06:26,969 我作为儿子的职责已经完成了 102 00:06:34,936 --> 00:06:38,898 现在为了让她别烦我 我可能会上她 103 00:06:38,981 --> 00:06:40,024 对 没错 104 00:06:40,108 --> 00:06:43,319 “也许你并不像 自己认为的那样是个好儿子” 105 00:06:43,403 --> 00:06:46,072 我简直就是世纪大孝子 106 00:06:46,155 --> 00:06:47,448 上勋章! 107 00:06:48,825 --> 00:06:52,578 如果我在感恩节和我妈上床 我祖父会亲吻我的额头 108 00:06:52,662 --> 00:06:56,165 说:“我听说你对你妈做的事了 你是个好儿子” 109 00:06:56,874 --> 00:06:58,668 “她可算有笑脸了” 110 00:07:05,716 --> 00:07:09,262 她得踏入情场 我想给她找个追求者 111 00:07:09,345 --> 00:07:11,722 找个来上我妈的人 这可不是易事 112 00:07:11,806 --> 00:07:14,475 你希望那家伙人好活也好 113 00:07:14,559 --> 00:07:16,894 那可是世间少有 114 00:07:16,978 --> 00:07:19,689 你希望找个 只会跟她用传教士体位做的人 115 00:07:19,772 --> 00:07:21,732 但还是能让她高潮两次 翻过身来 116 00:07:21,816 --> 00:07:24,735 把遥控器递给她 说 “听说《与星共舞》开始了” 117 00:07:24,819 --> 00:07:27,613 就是那种人 这种人该去哪里找? 118 00:07:32,201 --> 00:07:35,872 我妈是个好对象 55岁 23年守身如玉 119 00:07:35,955 --> 00:07:38,082 下面跟全新的一样 120 00:07:39,542 --> 00:07:42,211 跟翻新机一样 对吧? 121 00:07:42,295 --> 00:07:44,547 屏幕裂了 “我应该买个新的吗?” 122 00:07:44,630 --> 00:07:48,134 “不用 把它寄到一家 叫‘安心赔’的奇怪公司去” 123 00:07:48,217 --> 00:07:51,304 三周后重新拿到手 充电的时候有点奇怪 124 00:07:51,387 --> 00:07:53,097 但基本能完成任务 125 00:07:53,181 --> 00:07:55,183 我妈的下面就是这样 老兄! 126 00:07:57,685 --> 00:08:00,480 55岁 23年守身如玉 127 00:08:00,563 --> 00:08:03,316 下面是全新的 她就像一辆经典名车 128 00:08:03,399 --> 00:08:07,069 她就像一辆1968款的福特野马 里程数大概3200公里 129 00:08:07,153 --> 00:08:08,821 所有内饰均为原装 130 00:08:09,614 --> 00:08:10,573 你去了经销商那里 131 00:08:10,656 --> 00:08:13,534 坐在驾驶座 说:“这宝贝之前藏哪儿去了?” 132 00:08:13,618 --> 00:08:16,621 “这可是全新的!怎么回事?” 133 00:08:17,205 --> 00:08:20,583 然后那人说 “之前是个老头的 然后他死了” 134 00:08:21,167 --> 00:08:24,712 “然后他儿子把它放车库里 放了23年” 135 00:08:26,923 --> 00:08:28,925 “但你最好快点下手” 136 00:08:29,008 --> 00:08:31,886 “我听说那儿子要留着自用” 137 00:08:33,513 --> 00:08:35,598 “嘿 我喜欢她开起来的样子” 138 00:08:37,934 --> 00:08:40,061 “这东西对我来说是无价之宝” 139 00:08:44,690 --> 00:08:46,901 我妈是单亲妈妈 140 00:08:47,401 --> 00:08:50,154 但所有的妈妈都是 对吧? 141 00:08:50,821 --> 00:08:52,532 你知道自己是一个人 对吧? 142 00:08:55,868 --> 00:08:57,870 我妈一直都很疲惫 143 00:08:57,954 --> 00:09:00,414 现在回想起来 显然是很饥渴 144 00:09:01,624 --> 00:09:02,833 “饥渴而疲惫” 145 00:09:04,335 --> 00:09:06,754 所以我从来不想跟她说 146 00:09:06,837 --> 00:09:09,590 我的任何问题 因为她没时间应付我 147 00:09:09,674 --> 00:09:13,094 而我每次跟她诉说问题 她总是有一个解决办法 148 00:09:13,177 --> 00:09:18,182 她会说:“你该去睡一觉” 不管情况有多严峻 149 00:09:18,266 --> 00:09:20,726 我妈就是这种人 主打一个否认 150 00:09:20,810 --> 00:09:24,480 可能是我的两个手腕都被割伤 也可能是我拿着一把刀 151 00:09:24,564 --> 00:09:26,816 大喊:“我不想待在这里了!” 152 00:09:27,733 --> 00:09:31,904 她会说:“你今天睡觉了吗? 你好像挺累的” 153 00:09:33,823 --> 00:09:36,409 她就是那种母亲 154 00:09:36,492 --> 00:09:38,995 我记得十岁的时候 遇到了个大麻烦 155 00:09:39,078 --> 00:09:40,830 我以为我是同性恋 156 00:09:40,913 --> 00:09:43,374 我错了 但我十岁时以为就是这样 157 00:09:43,457 --> 00:09:46,544 因为我当时疯狂迷恋 莱昂纳多·迪卡普里奥 陷入了爱河 158 00:09:46,627 --> 00:09:49,505 对 我当时也喜欢女孩子 但我是史泰登岛人 159 00:09:49,589 --> 00:09:53,593 2002年 史泰登岛上没有比 小李子还性感的女孩子 160 00:09:53,676 --> 00:09:55,720 他真是个尤物 老天 161 00:09:55,803 --> 00:09:59,140 时至今日 他还能因为 自己在2002年的样子钓到妹子 162 00:09:59,223 --> 00:10:01,809 他是史上最帅 我希望他永远不要结婚 163 00:10:01,892 --> 00:10:05,813 去实施宇宙有史以来 最佳“只啃嫩草不啃老”计划 164 00:10:05,896 --> 00:10:09,734 别烦他了 我希望有一天 我也能被邀请去天上的大游艇 165 00:10:10,359 --> 00:10:13,821 和托比·马奎尔一起玩 有时候还有埃米尔·赫斯基 166 00:10:13,904 --> 00:10:17,325 “戴着道奇队的帽子 年龄只有我们一半的小妞 大腹便便” 167 00:10:17,408 --> 00:10:20,703 他才不在乎 莱昂纳多才不在乎 168 00:10:22,413 --> 00:10:24,665 他很邋遢 自己都没身材 169 00:10:24,749 --> 00:10:28,586 体态肥硕 慢慢变成了杰克·尼科尔森 170 00:10:28,669 --> 00:10:30,171 他根本不在乎 171 00:10:30,254 --> 00:10:32,548 在他的游艇上晃来晃去 盯着美女 172 00:10:32,632 --> 00:10:34,300 说:“嘿 老子雄风未减” 173 00:10:36,677 --> 00:10:37,720 “老子雄风未减” 174 00:10:40,181 --> 00:10:44,018 “我每三年拍一部绝佳电影 就为了跟人上床” 175 00:10:46,687 --> 00:10:48,522 “冰盖正在融化” 176 00:10:53,319 --> 00:10:57,198 所以我十岁的时候 基情满满地坐在门廊 想着那个男人 177 00:10:57,281 --> 00:11:01,911 刚看完《泰坦尼克号》的两盘影碟 我会说:“快往我嘴里吐口水 杰克” 178 00:11:05,081 --> 00:11:07,124 “让我们在福特T型车里 一起翻云覆雨” 179 00:11:09,293 --> 00:11:11,337 我的梦想是成为法布里奇欧 180 00:11:12,963 --> 00:11:14,840 那是我现实生活中的梦想 181 00:11:14,924 --> 00:11:18,469 因为法布里奇欧 是莱昂纳多最好的朋友 然后他死了 182 00:11:19,679 --> 00:11:21,013 那就是我的梦想 老兄 183 00:11:25,643 --> 00:11:27,978 所以我记得自己坐在门廊上 184 00:11:28,062 --> 00:11:31,482 我心想:“我该怎么开口跟我妈说 我是同性恋呢?” 185 00:11:32,650 --> 00:11:34,902 我妈是信奉爱尔兰天主教的 典型史泰登岛妈妈 186 00:11:34,985 --> 00:11:37,613 我25岁的时候 她才告诉我我是犹太人 187 00:11:37,697 --> 00:11:39,740 那还是我自己发现的 188 00:11:41,242 --> 00:11:43,953 我在网上测了基因找家谱什么的 189 00:11:44,036 --> 00:11:47,081 我的一个好兄弟先测的 测完喜提尼安德特人血统 190 00:11:47,164 --> 00:11:49,542 他嘴上一直说些尼安德特人的鬼话 191 00:11:50,126 --> 00:11:53,963 他说:“我是尼安德特人 这可是最稀有的…” 192 00:11:55,005 --> 00:11:58,676 我说:“你还是个蠢货” 193 00:11:58,759 --> 00:12:00,344 但他一直屁话说不停 194 00:12:00,428 --> 00:12:04,390 我说:“我得去测测基因 或许我是尼安德特人什么的” 195 00:12:04,473 --> 00:12:06,642 拿到结果后 我发现自己有一半的犹太人血统 196 00:12:06,726 --> 00:12:09,437 于是我打电话给我妈 因为我从小就是天主教徒… 197 00:12:10,479 --> 00:12:12,690 一直如此 198 00:12:13,357 --> 00:12:16,235 我说:“妈 我是犹太人?” 她说:“对啊” 199 00:12:18,571 --> 00:12:20,990 我要怎么告诉她我是同性恋呢? 200 00:12:22,324 --> 00:12:25,286 于是我基情满满地坐在门廊上 我妈停下车 201 00:12:25,369 --> 00:12:26,912 关上车门 202 00:12:26,996 --> 00:12:29,415 她看着我说:“怎么了?” 我说:“没事” 203 00:12:29,498 --> 00:12:33,252 她说:“不对 到底怎么了?” 我猜她看出来我有点基的样子 204 00:12:34,545 --> 00:12:36,922 我说:“我想我是同性恋” 她说:“你累了?” 205 00:12:37,006 --> 00:12:41,510 我说:“不 我就是… 我觉得睡觉无法改变性取向” 206 00:12:42,219 --> 00:12:44,764 想象下如果真能这样呢? 如果同性恋们只是累了 207 00:12:45,639 --> 00:12:47,516 艾尔顿·约翰肯定筋疲力尽了 208 00:12:51,645 --> 00:12:54,940 她问:“你为何觉得自己 是同性恋?” 我说:“因为莱昂纳多” 209 00:12:55,024 --> 00:12:58,986 她说:“那不是同性恋” 我说: “就是 我房间里还贴着他的海报” 210 00:12:59,570 --> 00:13:01,906 比如《泰坦尼克号》还有海滩的海报 211 00:13:01,989 --> 00:13:04,575 根本不是电影《海滩》 只是他站在海滩上 212 00:13:04,658 --> 00:13:06,202 和托比站在一起 213 00:13:06,285 --> 00:13:08,245 戴着道奇队的帽子 214 00:13:09,246 --> 00:13:11,165 她说:“那不是同性恋” 我说:“那就是” 215 00:13:11,248 --> 00:13:13,751 对我妈来说 这问题已经花费她太长时间了 216 00:13:13,834 --> 00:13:15,169 她一下就发火了 217 00:13:15,252 --> 00:13:18,547 她说:“好!你想知道 自己是不是同性恋 皮特?” 218 00:13:18,631 --> 00:13:21,801 我说:“哇 这算怎么回事 突然变成马戏团了?” 219 00:13:21,884 --> 00:13:24,595 “站起来!基佬儿子!” 我… 220 00:13:27,223 --> 00:13:30,893 我说:“冷静点 周围邻居都在 他们要看热闹了” 221 00:13:32,645 --> 00:13:35,564 她说:“这样你才知道自己 是不是同性恋 我问你” 222 00:13:35,648 --> 00:13:37,233 “你想吃他的老二吗?” 223 00:13:37,733 --> 00:13:41,070 我不知道那是什么意思 我才十岁 所以没有回答 224 00:13:41,153 --> 00:13:44,073 她说:“你想吃他的老二吗?” 我就继续… 225 00:13:44,156 --> 00:13:45,866 因为我不知道那是什么意思 226 00:13:45,950 --> 00:13:48,994 她说:“脱下他的裤子 抓住他的老二 227 00:13:49,078 --> 00:13:51,205 放到自己嘴里 等它变粗变大” 228 00:13:51,288 --> 00:13:54,416 我说:“什么?变粗变大? 你到底在说什么?” 229 00:13:54,500 --> 00:13:56,669 我才十岁?我当时就是个小“鸡”仔 230 00:13:56,752 --> 00:13:59,713 小鸡鸡 奇怪的小鸡鸡 231 00:14:01,340 --> 00:14:04,051 还变粗变大?你到底在说什么? 232 00:14:04,134 --> 00:14:06,637 她说:“你想被后入吗 皮特?” 233 00:14:06,720 --> 00:14:08,347 “被莱昂纳多·迪卡普里奥?” 234 00:14:08,430 --> 00:14:10,933 “你想看到在你身后的 莱昂纳多·迪卡普里奥 235 00:14:11,016 --> 00:14:12,977 插到你的小屁眼里 然后变粗变大吗?” 236 00:14:13,060 --> 00:14:16,063 我说:“你可别再说 这变粗变大的事了” 237 00:14:16,146 --> 00:14:17,773 我才十岁 那是2002年 238 00:14:17,857 --> 00:14:21,151 我所知道的唯一一个“变大”是 休斯顿德州人队加入了大联盟 239 00:14:21,235 --> 00:14:24,363 到此为止了! 我不知道鸡鸡还会变粗变大 妈 240 00:14:24,446 --> 00:14:27,199 她说:“你被莱昂纳多后入” 241 00:14:27,283 --> 00:14:31,036 “他爽到飞起 然后把你的脸塞进枕头” 242 00:14:31,537 --> 00:14:34,999 “你趴了20秒 然后一抬头 突然之间 243 00:14:35,082 --> 00:14:37,751 莱昂纳多正在窗外跟你招手” 244 00:14:38,377 --> 00:14:41,672 “你完全不知所以 因为后面的动作没有停住” 245 00:14:41,755 --> 00:14:45,134 ”结果你回头一看 那人是托比·马奎尔!” 246 00:14:46,844 --> 00:14:47,970 “这就是你想要的吗?” 247 00:14:48,053 --> 00:14:52,600 我说:“听起来你需要睡一觉 那正是你想要的 神经病” 248 00:14:53,976 --> 00:14:55,394 我说:“不是!” 249 00:14:56,061 --> 00:14:57,479 她说:“那你就不是同性恋” 250 00:15:03,903 --> 00:15:07,114 这话听起来会很奇怪 我不喜欢“许愿基金会” 251 00:15:09,700 --> 00:15:12,119 因为他们都一脸悲伤 仅此而已 252 00:15:12,202 --> 00:15:14,747 对了 要见我的人并不多 这一点也要算上 253 00:15:15,539 --> 00:15:19,209 信不信由你 并没有很多人的遗愿是见我 254 00:15:19,293 --> 00:15:23,297 其实他们的遗愿都是希望我去死 完全相反 255 00:15:23,380 --> 00:15:25,090 为此也有个基金会 256 00:15:26,592 --> 00:15:30,095 我不喜欢做这些事 他们一脸悲伤 因为他们让我很难过 仅此而已 257 00:15:30,179 --> 00:15:32,598 特别是嗑药嗑到飘飘然的时候 258 00:15:33,349 --> 00:15:36,101 当你嗑了“K粉” 他们说:“这孩子病了” 259 00:15:36,185 --> 00:15:37,478 你说:“我知道” 260 00:15:38,854 --> 00:15:41,190 “我很确定 我能治好他” 261 00:15:44,652 --> 00:15:47,780 “听听艾伦·瓦茨真言 放《寻龙传说》 齐活” 262 00:15:47,863 --> 00:15:48,739 抱歉 263 00:15:49,865 --> 00:15:51,158 他们一脸悲伤 仅此而已 264 00:15:51,241 --> 00:15:53,744 许愿基金会”打给我说 “我们给你找了个人!” 265 00:15:53,827 --> 00:15:56,789 我说:“这么说好奇怪” 对吧? 266 00:15:56,872 --> 00:15:58,457 我不知道怎么说才合适 但… 267 00:15:59,333 --> 00:16:04,129 不能说:“嘿 我们逮到一个! 病入膏肓!马上升天” 268 00:16:06,423 --> 00:16:07,716 “我们就是干这个的” 269 00:16:08,801 --> 00:16:11,428 他们打电话给我说 “他叫凯文 马上要死于癌症” 270 00:16:11,512 --> 00:16:13,097 我说:“太悲伤了 我深表遗憾” 271 00:16:13,180 --> 00:16:15,265 他们说:“对 他的遗愿就是见你” 272 00:16:15,349 --> 00:16:17,059 我说:“他患的是脑癌吗?” 273 00:16:22,314 --> 00:16:24,608 于是我安排了一下 他们问:“你想这样做吗?” 274 00:16:24,692 --> 00:16:28,487 我说:“是的 我刚开车撞进一栋房子 我需要来点正面新闻” 275 00:16:31,532 --> 00:16:35,953 容我说一句 是那栋房子突然变道的 好吗?那该死的… 276 00:16:37,663 --> 00:16:39,790 这一点媒体只字未提 277 00:16:42,042 --> 00:16:45,879 我很紧张 因为我不是太适合当“许愿男” 278 00:16:45,963 --> 00:16:48,048 如果有“许愿基金会”同款视频游戏 279 00:16:48,132 --> 00:16:51,010 我不是你会选择的角色 280 00:16:51,093 --> 00:16:54,304 这是“皮特·戴维森!” 你知道吗? 281 00:16:56,432 --> 00:16:59,143 我不是这种人 你们知道 谁比较拿手吗?约翰尼·德普 282 00:16:59,226 --> 00:17:02,229 约翰尼·德普打扮成杰克船长走进来 283 00:17:02,312 --> 00:17:04,023 说:“孩子们好” 284 00:17:04,773 --> 00:17:07,151 孩子们在笑 护士们都湿了 285 00:17:07,234 --> 00:17:10,112 简直太棒了 大家都湿到不行 286 00:17:12,448 --> 00:17:13,490 他就很擅长 287 00:17:13,574 --> 00:17:15,909 或者摔角选手约翰·塞纳 他很棒 288 00:17:15,993 --> 00:17:18,370 我觉得许愿见他的人最多 上帝保佑他 289 00:17:18,454 --> 00:17:21,123 他带着冠军腰带进场 290 00:17:21,206 --> 00:17:25,002 一派摔角手的感觉 说 “孩子你好啊?怎么样 冠军?” 291 00:17:25,085 --> 00:17:26,628 孩子说:“噢!” 292 00:17:26,712 --> 00:17:29,423 然后他说:“想拿住我的腰带吗?” 293 00:17:29,506 --> 00:17:30,340 我在一边看着 294 00:17:30,424 --> 00:17:33,927 心想:“我没有腰带 我该怎么办?我什么也没有” 295 00:17:34,011 --> 00:17:36,221 把我手机给他 说:“右滑”? 296 00:17:36,305 --> 00:17:38,348 “想看裸女不 老兄?没问题” 297 00:17:38,432 --> 00:17:40,017 “对 她很正点 老兄” 298 00:17:40,100 --> 00:17:42,311 “其实她是你的医生” 总之… 299 00:17:45,981 --> 00:17:49,860 我特别紧张 因为我想为这孩子做点什么 300 00:17:49,943 --> 00:17:51,361 我想大杀四方 301 00:17:51,445 --> 00:17:54,782 许愿基金会其实不是… 那样就简单多了 302 00:17:54,865 --> 00:17:57,826 那不是很棒吗? 被自己最爱的名人杀掉 303 00:17:58,952 --> 00:18:00,704 “太棒了 对” 砰! 304 00:18:02,456 --> 00:18:04,792 所以我在想:“我的腰带呢?” 305 00:18:04,875 --> 00:18:06,335 我想做好这件事 306 00:18:06,418 --> 00:18:08,879 这是件大事 我想做好 307 00:18:08,962 --> 00:18:12,007 于是我心想:“好 好好思考下” 308 00:18:12,091 --> 00:18:14,093 这孩子命不久矣 对吧? 309 00:18:14,802 --> 00:18:18,388 那…不是我混蛋 许愿基金会不就是这样吗? 310 00:18:18,472 --> 00:18:19,723 就是这么搞的 311 00:18:19,807 --> 00:18:22,559 否则为什么 要和一个小孩玩三个小时? 312 00:18:22,643 --> 00:18:26,105 那太奇怪了 那就是恋童癖了 313 00:18:26,855 --> 00:18:30,442 讽刺的是 对恋童癖来说 那的确会是他们的遗愿 314 00:18:30,943 --> 00:18:33,445 和垂死虚弱的小孩一起玩 315 00:18:37,825 --> 00:18:41,537 对 我才不在乎 我被猥亵过 所以我可以开这种玩笑 316 00:18:42,121 --> 00:18:44,123 我才不在乎呢 就这样吧 317 00:18:44,206 --> 00:18:47,126 我这么说不是为了洗白 我不爱上网 318 00:18:47,209 --> 00:18:50,754 也不爱接受采访 我不想过后再解释说其实是怎样 319 00:18:55,968 --> 00:18:58,846 我心想:“这孩子命不久矣 我无能为力” 320 00:18:58,929 --> 00:19:03,517 但我能做的就是 告诉他我所有的秘密 321 00:19:04,852 --> 00:19:06,520 对吧?我有超多秘密 322 00:19:06,603 --> 00:19:09,439 我从不泄密 因为我是传统妇女 323 00:19:10,816 --> 00:19:13,068 我一直守口如瓶 希望上帝来办你 324 00:19:13,152 --> 00:19:14,278 这是我的处事风格 325 00:19:14,945 --> 00:19:16,363 我有超多秘密 326 00:19:16,446 --> 00:19:19,366 我有很多 没有告诉朋友们和心理医生的事情 327 00:19:19,449 --> 00:19:21,326 因为我不信任他们 328 00:19:21,410 --> 00:19:24,413 我很确定 其中一个在《每日邮报》工作 329 00:19:26,540 --> 00:19:30,794 但我心想:“我可以跟这个孩子讲 因为他哪儿也去不了” 330 00:19:32,713 --> 00:19:36,341 这是毋庸置疑的 生活中很少有毋庸置疑的事情 331 00:19:36,425 --> 00:19:37,801 还挺好的 332 00:19:37,885 --> 00:19:39,052 于是我就这么做了 333 00:19:39,136 --> 00:19:41,638 我跟他玩了三个小时 老老实实坦白交代 334 00:19:41,722 --> 00:19:45,475 什么都告诉他了 “某人其实不错 某人就不行” 335 00:19:45,559 --> 00:19:49,855 “某人是光明会的 某人必须被烧才能高潮” 336 00:19:50,731 --> 00:19:53,275 其中一个人就是我自己 我不会告诉你们是哪个 337 00:19:54,443 --> 00:19:57,779 我们玩得很开心 他很快乐 我也很快乐 338 00:19:57,863 --> 00:19:59,740 我也如释重负 339 00:19:59,823 --> 00:20:02,784 我得以跟他说了些事 把心事说了出来 340 00:20:02,868 --> 00:20:04,620 场面很棒也很感人 他抱了我 341 00:20:04,703 --> 00:20:07,206 他说:“太开心了 回头见” 342 00:20:07,289 --> 00:20:10,500 我说:“这就不好说了 但是…” 343 00:20:10,584 --> 00:20:13,128 我说:“一路走好 小伙子” 344 00:20:13,212 --> 00:20:14,046 这多酷啊? 345 00:20:14,129 --> 00:20:17,841 祝他“一路走好” 一辈子能有几次这种机会? 346 00:20:17,925 --> 00:20:21,637 我记得自己开车回家时心想 “一路走好 你个混蛋 真有梗” 347 00:20:21,720 --> 00:20:23,931 “怎么着 你是‘夏威夷神探’? 真是太棒了” 348 00:20:25,224 --> 00:20:28,143 我感觉很好 一周之后 349 00:20:28,227 --> 00:20:32,105 我打开许愿基金会网页 看到那孩子还活着 350 00:20:41,031 --> 00:20:43,283 我开始有点紧张了 351 00:20:45,494 --> 00:20:47,412 我不知道这孩子都认识谁 352 00:20:49,581 --> 00:20:52,793 于是我打给基金会 询问他的情况 353 00:20:53,669 --> 00:20:55,754 确保没有奇迹发生 354 00:20:57,798 --> 00:20:59,174 嘿 我履行了我的承诺! 355 00:21:02,135 --> 00:21:03,929 他们答应给我一个将死的孩子 356 00:21:05,138 --> 00:21:07,182 我受够别人总是骗我了! 357 00:21:10,727 --> 00:21:12,813 于是我打给了“骗人精基金会” 358 00:21:12,896 --> 00:21:16,066 我说:“嘿 你们这群骗人精” 359 00:21:17,359 --> 00:21:19,778 他们说:“你是谁?” 我说:“皮特·戴维森” 360 00:21:19,861 --> 00:21:23,407 他们说:“皮特 凯文刚才还告诉我们 他跟你玩得多开心” 361 00:21:23,490 --> 00:21:24,908 我说:“我也很开心” 362 00:21:24,992 --> 00:21:28,120 “他说你跟他说了不少事” 我说:“该死 是吗?” 363 00:21:28,996 --> 00:21:31,707 看来拉钩对凯文来说屁也不是 364 00:21:36,128 --> 00:21:37,254 我说:“他怎么样?” 365 00:21:37,337 --> 00:21:39,798 他们说:“情况不太好 但总有希望” 366 00:21:39,881 --> 00:21:42,801 我说:“是 你觉得有多大希望呢? 367 00:21:43,885 --> 00:21:48,140 因为如果癌症没能带走他 那我可就出手了 他知道的太多了” 368 00:21:49,641 --> 00:21:52,978 他们说:“感谢您的关心” 我说:“我非常关心” 369 00:21:53,603 --> 00:21:55,814 “死了告诉我一声” 370 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 他们说:“好的” 就挂了 371 00:21:58,859 --> 00:22:01,278 又过了一周 我已经有点慌了 372 00:22:01,361 --> 00:22:03,363 一直盯着手机 373 00:22:04,197 --> 00:22:06,199 然后 总算 对 374 00:22:08,910 --> 00:22:11,163 他们打来了电话 对 375 00:22:12,247 --> 00:22:13,415 愿望成真 376 00:22:18,754 --> 00:22:21,298 段子讲完了 他死了 就这样 377 00:22:21,381 --> 00:22:22,924 没有所谓圆满结局 378 00:22:23,008 --> 00:22:27,137 不过这也算是圆满结局 因为这是命中注定 379 00:22:30,891 --> 00:22:34,144 我在看戴夫·查普尔的特辑时发现… 380 00:22:34,227 --> 00:22:35,270 对 他是史上最牛 381 00:22:35,354 --> 00:22:39,232 我发现他获得满堂彩 讲到高兴处会这样… 382 00:22:40,984 --> 00:22:42,903 这动作还有点疼 383 00:22:43,528 --> 00:22:45,906 要这样做 查普尔的腿可真健壮啊 384 00:22:47,616 --> 00:22:49,659 我说:“希望自己在获得满堂彩时 385 00:22:49,743 --> 00:22:51,453 也有这种小动作…” 386 00:22:51,536 --> 00:22:52,662 比如这样… 387 00:22:53,330 --> 00:22:56,124 也许我妙语连珠的时候 我就这样 388 00:22:58,627 --> 00:22:59,544 “愿望成真” 389 00:23:05,050 --> 00:23:08,136 或许随身在口袋里装着花生 390 00:23:08,887 --> 00:23:11,098 说完一个梗之后 我就… 391 00:23:17,646 --> 00:23:19,356 今年是充满悲伤的一年 392 00:23:20,607 --> 00:23:21,983 我失去了我的跟踪狂 393 00:23:24,277 --> 00:23:26,196 我觉得这很可悲 394 00:23:26,279 --> 00:23:28,573 有些东西直到失去才知拥有 395 00:23:30,409 --> 00:23:34,246 我记得和我的跟踪狂初次见面的时候 她在我家外面 396 00:23:35,372 --> 00:23:38,708 被跟踪的感觉很奇怪 因为你的大脑有两面 397 00:23:38,792 --> 00:23:42,587 第一次发现自己有跟踪狂会觉得 “老天 这也太诡异和可怕了” 398 00:23:42,671 --> 00:23:46,133 但你大脑的另一面会觉得 “我挺火啊” 399 00:23:47,342 --> 00:23:51,513 然后仔细看过你的跟踪狂之后 就又会觉得:“可能也就那样” 400 00:23:54,224 --> 00:23:56,518 我永远也不会忘记与她初遇时 她就在我家外面 401 00:23:56,601 --> 00:23:58,979 穿上一件印着我的脸的衬衫 402 00:23:59,729 --> 00:24:01,982 那张照片还巨丑 403 00:24:02,732 --> 00:24:06,820 模糊不已 扭曲变形 我的双眼歪歪扭扭 404 00:24:06,903 --> 00:24:09,948 简直跟噩梦一样 真是太…侮辱我了 405 00:24:10,031 --> 00:24:12,617 我都想出去…真是太丑了 我都想出去跟她说 406 00:24:12,701 --> 00:24:14,661 “如果你想这样做 407 00:24:14,744 --> 00:24:18,874 有五张我喜欢的照片 好吗?” 408 00:24:20,417 --> 00:24:22,794 我停下车之后 她就在外面 409 00:24:22,878 --> 00:24:25,172 她是个跟踪狂 410 00:24:25,922 --> 00:24:27,132 不太正点 411 00:24:29,092 --> 00:24:31,970 想象中的跟踪狂都是这样 不太正点 412 00:24:32,053 --> 00:24:33,054 如果对方很正点 413 00:24:33,138 --> 00:24:36,349 那就不会是跟踪狂 而是我的女朋友了 414 00:24:36,433 --> 00:24:40,562 对 “你有多爱我? 我们会知道的 上来” 415 00:24:41,646 --> 00:24:43,607 我站在外面 对吧? 416 00:24:43,690 --> 00:24:45,734 停车下来 她就在那里 417 00:24:45,817 --> 00:24:49,154 我也没枪 对吧?但她不知道 418 00:24:49,696 --> 00:24:51,698 我当时经常看《法律与秩序》 419 00:24:51,781 --> 00:24:54,659 里面的人接近罪犯时 他们从车上下来 420 00:24:54,743 --> 00:24:58,288 亮一下自己的枪 一般像这样放在夹克里 421 00:24:58,997 --> 00:25:03,001 他们这样走过去让对方知道自己有枪 但不想吓到人群 422 00:25:03,585 --> 00:25:06,129 我没枪 但她不知道 423 00:25:06,213 --> 00:25:08,089 于是我就做出一把指枪 424 00:25:08,715 --> 00:25:11,134 像这样放在我的口袋里 425 00:25:11,218 --> 00:25:13,678 慢慢向她走去 好 426 00:25:15,055 --> 00:25:16,973 我就这样看着她 427 00:25:17,641 --> 00:25:19,768 她还冲我笑了笑 428 00:25:19,851 --> 00:25:22,521 她还…我心想:“她为什么微笑?” 429 00:25:22,604 --> 00:25:26,149 然后我心想:“她以为我硬了” 好吧 430 00:25:26,233 --> 00:25:28,985 这算是她的遗愿了 这是… 431 00:25:29,819 --> 00:25:33,990 然后我就直说了 “我没硬 这是指枪” 432 00:25:34,074 --> 00:25:37,702 我觉得这样更糟 说实话 我真该硬的 433 00:25:37,786 --> 00:25:41,081 因为现在我在自己的跟踪狂面前 就是个小丑 434 00:25:41,164 --> 00:25:44,417 现在她赢了 现在是我 在以一种诡异的方式在打扰她 435 00:25:45,710 --> 00:25:48,380 我说:“你在这里做什么?” 436 00:25:48,463 --> 00:25:51,383 我不知道看向哪里 因为她的衬衫上有我的脸 437 00:25:51,466 --> 00:25:54,594 而且还五官扭曲 她… 438 00:25:54,678 --> 00:25:58,390 我有点不敢跟她说话 我很困惑 439 00:25:58,473 --> 00:26:02,477 我说:“你在这里做什么?” 然后她说:“我爱你!” 440 00:26:02,561 --> 00:26:05,647 我说:“真好 但你不能来这里” 441 00:26:05,730 --> 00:26:06,731 她说:“为什么?” 442 00:26:06,815 --> 00:26:10,193 我说:“说实话我不知道 我没走到过这个流程” 443 00:26:10,277 --> 00:26:13,196 一般都是:“你给我滚” 然后对方说:“抱歉!” 444 00:26:13,280 --> 00:26:15,031 我没想到有人会提出疑问 445 00:26:15,115 --> 00:26:18,451 我说:“我不知道 你就是不能在这里” 446 00:26:18,535 --> 00:26:19,953 然后她说:“为什么” 447 00:26:20,036 --> 00:26:22,372 我说…我不知道该说什么了 448 00:26:22,455 --> 00:26:26,418 我在想该说什么 然后我就好好想了想 449 00:26:26,501 --> 00:26:28,587 她似乎有点癫狂 你知道吗? 450 00:26:29,212 --> 00:26:31,214 我就挺癫狂的 451 00:26:31,298 --> 00:26:34,801 疯子和疯子之间是能彼此识别的 452 00:26:35,343 --> 00:26:37,971 她绝对有点癫狂 她… 453 00:26:38,054 --> 00:26:39,973 首先 瞧瞧那衬衫 454 00:26:41,016 --> 00:26:41,850 懂吧 455 00:26:43,143 --> 00:26:46,187 而且她还跟踪我 懂我意思吗?那真是… 456 00:26:47,439 --> 00:26:49,065 所以我感觉有点不好意思 457 00:26:49,149 --> 00:26:53,862 我心想:“对于这种情况 要与人为善 小心处理” 对吧? 458 00:26:53,945 --> 00:26:56,656 于是我跟她说… 459 00:26:58,575 --> 00:27:01,244 我把她当作小学生来对待 460 00:27:01,328 --> 00:27:04,497 我说:“嘿 你不能在这里 461 00:27:04,581 --> 00:27:07,250 因为这是我拉粑粑的地方” 462 00:27:12,339 --> 00:27:16,092 我说完这话之后 她的眼中闪过一丝光芒 463 00:27:16,176 --> 00:27:18,637 就像无名镇里面的镇民一样 464 00:27:19,346 --> 00:27:21,890 她说:“什么?” 我说:“对 那是我拉粑粑的地方” 465 00:27:21,973 --> 00:27:23,433 她说:“好恶心” 466 00:27:24,851 --> 00:27:27,562 “那场面你肯定不想围观” 467 00:27:27,646 --> 00:27:28,772 她说:“当然!” 468 00:27:28,855 --> 00:27:32,567 我有点尴尬 我说:“为什么?那你多幸运啊” 469 00:27:33,193 --> 00:27:35,862 “要是能站在我便便旁边 那你多幸运啊” 470 00:27:35,945 --> 00:27:36,780 她说:“什么?” 471 00:27:36,863 --> 00:27:39,491 我说:“算了 你不该来的” 472 00:27:39,574 --> 00:27:41,409 “我可能会拉粑粑 那会很恶心” 473 00:27:41,493 --> 00:27:44,704 “而且我有克罗恩病 那里可能会成为战场” 474 00:27:45,330 --> 00:27:48,416 她说:“好 我很抱歉 我再也不会来了” 475 00:27:48,500 --> 00:27:51,503 然后她就走了 对吧? 我以为问题解决了 476 00:27:51,586 --> 00:27:54,130 不 那只是我们的第一次相遇 好吗? 477 00:27:54,756 --> 00:27:58,385 这故事长得很 你们做好准备 而且 我真的有克罗恩病 478 00:27:58,468 --> 00:28:01,221 我19、20岁的时候 跟人们说我有克罗恩病 479 00:28:01,304 --> 00:28:02,722 因为我当时犯病很严重 480 00:28:02,806 --> 00:28:05,767 现在基本上90%的时间都没事 481 00:28:07,102 --> 00:28:08,395 但我… 482 00:28:09,396 --> 00:28:12,107 这很奇怪 我不喜欢跟人说这个 483 00:28:12,190 --> 00:28:15,985 因为我用的都是好药 因为我发展得还不错 484 00:28:16,069 --> 00:28:17,362 所以病情稳定了… 485 00:28:17,445 --> 00:28:19,406 但我之所以觉得… 486 00:28:19,489 --> 00:28:22,325 说这件事很恶心 但我一定要说 487 00:28:22,409 --> 00:28:25,620 因为有人来到我家门外 488 00:28:26,246 --> 00:28:29,958 想就“克罗恩病”这件事 与我共情 489 00:28:31,126 --> 00:28:32,585 这简直… 490 00:28:32,669 --> 00:28:34,796 甚至都不是在厕所 491 00:28:34,879 --> 00:28:38,466 我只是在商店排队 然后有人会来找我 492 00:28:38,550 --> 00:28:39,843 说:“嘿!” 493 00:28:41,261 --> 00:28:42,262 “我也是” 494 00:28:44,305 --> 00:28:47,016 我说:“什么?” 对方说:“对” 495 00:28:48,768 --> 00:28:50,687 “我屁眼里屎也多” 496 00:28:51,187 --> 00:28:54,274 “我叫菲尔” 然后我…拉倒吧 497 00:28:55,984 --> 00:28:59,696 我不忍心说:“我没你这么严重” 498 00:29:00,280 --> 00:29:02,699 我就像克罗恩病界的魔术师约翰逊 499 00:29:08,204 --> 00:29:09,247 好… 500 00:29:10,623 --> 00:29:12,459 我出了城 对吧? 501 00:29:13,668 --> 00:29:18,131 我妈和她那79岁的朋友泰瑞 502 00:29:18,214 --> 00:29:19,549 来帮我看房子 503 00:29:19,632 --> 00:29:21,050 泰瑞是名女性 504 00:29:21,760 --> 00:29:26,556 有次演出后 我妈跟我说 我必须要跟大家说 泰瑞是名女性 505 00:29:26,639 --> 00:29:30,727 她说:“泰瑞也可能是个男子名 我们都爱泰瑞 506 00:29:30,810 --> 00:29:33,146 如果这消息传出去 人们开始…” 507 00:29:33,229 --> 00:29:37,442 “我们不希望任何人认为 她是个男的 所以你要说她是个女的” 508 00:29:37,942 --> 00:29:39,569 我说:“嘿 老妈” 509 00:29:40,153 --> 00:29:42,489 “没有人在乎 510 00:29:43,239 --> 00:29:46,201 你或者泰瑞” 511 00:29:52,332 --> 00:29:55,960 我妈和她79岁的女性朋友泰瑞 512 00:29:56,044 --> 00:29:57,086 在看… 513 00:29:57,170 --> 00:29:59,255 好 现在这包袱响了 514 00:30:01,674 --> 00:30:05,470 她们帮我看房子 好吗? 我妈比较漠视现实 515 00:30:05,553 --> 00:30:08,181 她是位非常聪明的女士 但她… 516 00:30:08,264 --> 00:30:12,268 她总是说:“真的吗?不会吧!” 517 00:30:12,352 --> 00:30:16,731 她什么都不相信 我告诉她 我说:“有人知道我们的住处” 518 00:30:16,815 --> 00:30:18,733 “有人可能过来伤害你” 519 00:30:18,817 --> 00:30:22,278 她说:“不 他们的目标是你” 520 00:30:22,362 --> 00:30:24,823 “他们不会伤害我的” 521 00:30:26,032 --> 00:30:29,327 我说:“有道理 但你能顺着我吗? 这太吓人了” 522 00:30:29,410 --> 00:30:32,163 我说:“有个人…我有个跟踪狂 523 00:30:32,247 --> 00:30:35,416 你得知道这件事 以防她过来” 524 00:30:35,500 --> 00:30:37,627 她说:“好吧 她长什么样子?” 525 00:30:37,710 --> 00:30:41,881 我说:“你会知道的 相信我 你绝对不会认错” 好 526 00:30:44,300 --> 00:30:45,677 于是我就出城了 527 00:30:45,760 --> 00:30:48,555 跟踪狂又来了 她按了门铃 528 00:30:48,638 --> 00:30:51,307 我妈回应道:“嘿 你是谁?” 529 00:30:52,183 --> 00:30:54,269 对了 我妈的声音就是这样 530 00:30:54,352 --> 00:30:57,146 就像亚当·桑德勒 在《休比的万圣节》里的角色一样 531 00:30:57,856 --> 00:30:59,190 “你好吗?” 532 00:30:59,274 --> 00:31:02,360 各位 想象下跟她上床时 她发出的声音 533 00:31:06,447 --> 00:31:09,909 她可能会说:“噢 谢谢!” 534 00:31:10,743 --> 00:31:14,330 她退出情场很久了 不知怎么说下流话…“谢谢你先生!” 535 00:31:23,006 --> 00:31:25,174 于是我妈说:“嘿 你是谁?” 536 00:31:25,675 --> 00:31:27,385 跟踪狂说:“我是皮特的朋友” 537 00:31:27,468 --> 00:31:30,096 果不其然 我妈说:“那快进来吧” 538 00:31:31,973 --> 00:31:38,229 跟踪狂和我妈还有泰瑞一起 看了三个小时的《实习医生格蕾》 539 00:31:41,149 --> 00:31:42,483 三个小时过去了 540 00:31:42,567 --> 00:31:45,236 我妈终于想起来 “或许我该给皮特打个电话” 541 00:31:45,320 --> 00:31:47,906 “看看他要不要过来和他朋友玩” 542 00:31:48,656 --> 00:31:50,533 她打给我说:“嘿 你在哪里?” 543 00:31:50,617 --> 00:31:51,993 我说:“伦敦” 544 00:31:53,703 --> 00:31:55,997 她说:“噢 好吧 你朋友来了” 545 00:31:56,080 --> 00:31:57,582 我说:“她正点吗?” 546 00:31:58,708 --> 00:32:00,418 然后我妈说… 547 00:32:02,086 --> 00:32:04,047 我说:“你们有危险!” 548 00:32:05,798 --> 00:32:07,926 “快逃命!” 549 00:32:14,015 --> 00:32:16,726 我说:“这很重要 快逃到车库 然后报警” 550 00:32:16,809 --> 00:32:18,645 “但要装作没事的样子” 551 00:32:18,728 --> 00:32:21,064 说到这里 我希望这一切不会发生在你们身上 552 00:32:21,147 --> 00:32:24,400 但我确实听到了我妈在电话里的表现 553 00:32:25,735 --> 00:32:27,445 这对我来说是无价之宝 554 00:32:28,112 --> 00:32:30,531 我妈总说:“把我放进你的段子里“ 555 00:32:30,615 --> 00:32:32,951 我说:“好 先逃到车库里吧” 556 00:32:33,034 --> 00:32:36,120 先逃到车库 557 00:32:37,246 --> 00:32:39,248 会有观众喝彩什么的 558 00:32:42,043 --> 00:32:44,212 我妈去了车库 我说:“给我兄弟打电话” 559 00:32:44,295 --> 00:32:47,715 我不知道其他人有没有这种朋友 相识十几年的朋友 560 00:32:47,799 --> 00:32:51,886 几乎每天都一起嗑药 然后三个月不见 561 00:32:51,970 --> 00:32:54,555 下次再见面时 他变成了一名警察 562 00:32:57,809 --> 00:33:02,105 你说:“你是泰西堤?“ 他说:“现在是泰西堤警官” 563 00:33:02,188 --> 00:33:03,064 你知道吗? 564 00:33:03,147 --> 00:33:06,609 最好把你手机里给我的备注 改为“泰西提警官” 565 00:33:07,527 --> 00:33:09,278 于是泰西提过去了 566 00:33:09,362 --> 00:33:13,157 我和泰西提、我妈 和我的跟踪狂打着免提 567 00:33:13,241 --> 00:33:15,618 女性朋友泰瑞逃走了 好吗? 568 00:33:24,127 --> 00:33:27,296 泰西提说:“我们抓到她了 你想让我怎么处理?” 569 00:33:27,380 --> 00:33:30,842 我说:“你才是警察” 他说:“我把她拷住了” 570 00:33:30,925 --> 00:33:33,761 我说:“很好 非常好” 571 00:33:33,845 --> 00:33:36,097 他说:“她还拿着个礼物” 572 00:33:36,180 --> 00:33:38,725 我说:“好 把它打开” 573 00:33:39,600 --> 00:33:41,060 他说:“什么?” “把它打开” 574 00:33:41,144 --> 00:33:43,229 他说:“为什么?” 我说:“那是个礼物” 575 00:33:45,314 --> 00:33:46,357 什么意思? 576 00:33:47,150 --> 00:33:50,278 她是个跟踪狂 可能非常了解我 577 00:33:51,237 --> 00:33:52,613 可能是个好礼物 578 00:33:53,239 --> 00:33:55,408 我收到过很多垃圾礼物 她可能… 579 00:33:55,908 --> 00:34:00,038 他说:“哥们 这可能是个炸弹” 我说:“老兄 她不可能做个炸弹” 580 00:34:00,121 --> 00:34:02,582 “她连一件T恤都做不好 你觉得她还能… 581 00:34:03,332 --> 00:34:05,251 组装个炸弹?” 582 00:34:07,211 --> 00:34:08,504 他说:“好吧” 583 00:34:09,756 --> 00:34:11,591 我开着免提 听到… 584 00:34:15,595 --> 00:34:16,971 然后我的兄弟说… 585 00:34:18,806 --> 00:34:19,807 “不!” 586 00:34:20,808 --> 00:34:21,893 “老兄!” 587 00:34:22,643 --> 00:34:25,146 “这太令人不安了!” 588 00:34:25,980 --> 00:34:28,316 这对泰西提来说已经是 很有文化的字眼了 589 00:34:28,399 --> 00:34:30,902 他从未成功说对过四字词语 590 00:34:32,695 --> 00:34:33,571 我说:“什么?” 591 00:34:33,654 --> 00:34:37,658 我说:“老兄 是20条脏内裤” 592 00:34:39,243 --> 00:34:41,746 笑什么!你们就没这待遇吧 593 00:34:43,164 --> 00:34:46,918 不许这么说我“宝贝” 只有我能 594 00:34:48,127 --> 00:34:51,339 你还希望自己的女人 送给你20条脏内裤呢 595 00:34:52,423 --> 00:34:54,217 这多贴心啊 596 00:34:54,300 --> 00:34:56,844 我打给我的女朋友说 “你可得加把劲了!” 597 00:34:57,762 --> 00:34:59,806 “你都还没见过我们的女性朋友泰瑞” 598 00:35:03,893 --> 00:35:07,230 20条?恶心 但很贴心 599 00:35:07,313 --> 00:35:08,815 送一条是恶心 600 00:35:09,315 --> 00:35:11,734 送一条是直击灵魂 直捅心脏 601 00:35:11,818 --> 00:35:13,694 “这是我的屎” 懂我意思吗? 602 00:35:13,778 --> 00:35:16,239 20条是激情犯罪 603 00:35:18,783 --> 00:35:21,369 是啊 这很疯狂 但爱情也很疯狂 604 00:35:22,328 --> 00:35:24,664 我有克罗恩病 或许她是想和我沟通病情 605 00:35:24,747 --> 00:35:26,958 通过一些奇怪的便便 606 00:35:27,041 --> 00:35:28,835 我也不懂 她疯了 607 00:35:30,044 --> 00:35:32,213 20条?真的很贴心 608 00:35:32,296 --> 00:35:33,548 那可要花不少时间 609 00:35:34,882 --> 00:35:38,177 你不可能一天制造出20条脏内裤 610 00:35:38,761 --> 00:35:42,223 就算是拉肚子 到了第11条 那也拉干净了 611 00:35:44,892 --> 00:35:48,521 我愿意把这事想成是一天一次干的 我每晚就是这样 612 00:35:48,604 --> 00:35:50,106 我愿意去这么想 613 00:35:51,065 --> 00:35:52,275 我愿意想象那画面 614 00:35:52,358 --> 00:35:54,277 她累了一天回到家里 615 00:35:54,777 --> 00:35:57,822 在宏碁公司 吃了一天微波炉加热的东西 616 00:36:00,283 --> 00:36:02,326 她跑上楼去 617 00:36:04,245 --> 00:36:06,247 开始脱衣服 618 00:36:07,498 --> 00:36:09,584 对着一整面墙的皮特 619 00:36:14,005 --> 00:36:18,050 墙上贴的都是我的海报 但她不会做海报 所以我… 620 00:36:19,594 --> 00:36:20,511 扭曲不已 621 00:36:24,724 --> 00:36:26,934 她放了一首性感的歌 对她来说性感的歌 622 00:36:27,018 --> 00:36:29,562 比如《曼波五号》什么的烂歌 623 00:36:32,523 --> 00:36:35,276 她开始通灵 点燃蜡烛 624 00:36:35,359 --> 00:36:38,070 用屁吹灭 你懂的 活络下筋骨 625 00:36:42,325 --> 00:36:43,910 她抬头看着我 626 00:36:43,993 --> 00:36:45,870 我看着她的某处 627 00:36:48,039 --> 00:36:49,498 她扎稳脚跟 628 00:36:52,752 --> 00:36:55,213 一、二 三四五 629 00:37:03,221 --> 00:37:05,264 …杜松子酒和果汁 但我真的不想… 630 00:37:12,313 --> 00:37:15,608 她还好好用指头怼了怼… 631 00:37:18,694 --> 00:37:22,365 然后大喊一声:“科比!” 扔进为我准备的小盒子里 632 00:37:22,448 --> 00:37:23,866 大喊… 633 00:37:25,201 --> 00:37:28,663 “给小皮特的粑粑惊喜 还剩19条” 634 00:37:31,457 --> 00:37:34,710 这是我的幻想 如果我想 我会对着它打飞机! 635 00:37:39,257 --> 00:37:40,675 泰西提说:“我该怎么做?” 636 00:37:40,758 --> 00:37:43,594 我说:“别让她烦我! 然后留下一条内裤” 抱歉 637 00:37:45,513 --> 00:37:50,685 所以现在我得申请限制令 这意味着我得上法庭 638 00:37:51,519 --> 00:37:55,648 告诉一群警察 我害怕这位女士 639 00:37:58,609 --> 00:38:01,362 我来到法庭 正准备进去的时候 640 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 泰西提回到我身边 641 00:38:04,365 --> 00:38:06,450 他说:“我刚跟你的‘女朋友’聊过” 642 00:38:06,534 --> 00:38:07,618 我说:“去你的!” 643 00:38:07,702 --> 00:38:09,996 “她说什么了?” 644 00:38:14,750 --> 00:38:17,545 他说:“她今天来不了了” 645 00:38:17,628 --> 00:38:19,338 “她会通过打视频上庭” 646 00:38:19,422 --> 00:38:22,258 我说:“什么鬼? 什么叫做她不会来?” 647 00:38:22,341 --> 00:38:24,802 她是个跟踪狂 她的本职工作就是现身 648 00:38:24,885 --> 00:38:26,012 你这是什么意思? 649 00:38:27,805 --> 00:38:29,807 她是不是想蛊惑我? 650 00:38:30,308 --> 00:38:31,475 因为她做到了 651 00:38:33,019 --> 00:38:34,520 这…我有点难过 652 00:38:35,438 --> 00:38:39,608 因为那个粑粑惊喜明明挺贴心的 653 00:38:39,692 --> 00:38:41,819 虽然很恶心 654 00:38:41,902 --> 00:38:44,697 所以我还有点期待见到她 655 00:38:45,740 --> 00:38:49,410 我不想刻意打扮什么的 但我也挑了一身衣服 656 00:38:50,077 --> 00:38:51,495 那当然了!你知道吗? 657 00:38:51,579 --> 00:38:53,748 这身衣服传达出:“嘿” 658 00:38:54,457 --> 00:38:55,875 “别放弃” 你知道吗? 659 00:38:57,793 --> 00:38:59,962 “有些东西是你值得为之奋斗的” 660 00:39:01,005 --> 00:39:03,466 限制令 管他什么限制令 661 00:39:09,013 --> 00:39:10,723 我说:“怎么回事 泰西提?” 662 00:39:11,349 --> 00:39:12,975 “我的女人怎么了?” 663 00:39:13,642 --> 00:39:18,647 他说:“老兄 法庭认为她不适合出庭受审” 664 00:39:19,440 --> 00:39:24,028 法庭认为她不适合出庭受审 665 00:39:24,111 --> 00:39:26,197 这意味着一群专业医务人员 666 00:39:26,280 --> 00:39:28,157 和执法人员看到她后 667 00:39:28,240 --> 00:39:29,533 都说:“不行” 668 00:39:33,371 --> 00:39:35,164 我立刻觉得受到了侮辱 669 00:39:36,749 --> 00:39:40,378 这对我来说有点操蛋和尴尬 你们不觉得吗? 670 00:39:41,170 --> 00:39:42,546 “认为她不适合”? 671 00:39:43,506 --> 00:39:45,841 我觉得你们不明白这有多离谱 672 00:39:46,342 --> 00:39:49,512 我来帮各位解释一下 连环杀手杰弗里·达默 673 00:39:50,763 --> 00:39:52,598 都被认为 674 00:39:54,100 --> 00:39:55,768 适合出庭受审 675 00:39:56,394 --> 00:39:59,563 一个杀同性恋并将其吃掉的人 676 00:40:00,439 --> 00:40:03,442 而一个喜欢我的女孩 却是疯狂至极! 677 00:40:04,527 --> 00:40:07,863 你在逗我吗?这太荒谬了 678 00:40:08,614 --> 00:40:11,867 杀同性恋并吃掉和粑粑内裤可不一样 679 00:40:15,538 --> 00:40:17,998 有生以来 我第一次觉得:“我要投票!” 680 00:40:20,251 --> 00:40:21,794 “政府太腐败了” 681 00:40:30,052 --> 00:40:33,973 泰西提说:“还有一件事 她说你们一直在联系” 682 00:40:34,056 --> 00:40:35,474 我说:“哥们 我发誓…” 683 00:40:35,558 --> 00:40:38,102 他说:“通过心灵感应” 我说:“吓我一跳!” 684 00:40:39,645 --> 00:40:41,230 还以为他们找到了我的匿名手机 685 00:40:43,607 --> 00:40:45,860 他说:“心灵感应 你懂的” 686 00:40:45,943 --> 00:40:49,572 “她说是你用意念告诉她过来的” 687 00:40:49,655 --> 00:40:51,240 我说:“真是鬼话” 688 00:40:51,740 --> 00:40:54,910 然后他就走了 剩我一人 我有点悲伤 689 00:40:54,994 --> 00:40:56,662 穿着我的帅气衣服 690 00:40:57,663 --> 00:41:00,541 一瞬间我坦诚面对了自己 我说… 691 00:41:02,751 --> 00:41:03,627 “在不?” 692 00:41:08,132 --> 00:41:09,049 “我想你了” 693 00:41:12,052 --> 00:41:15,264 “你不该告诉别人我们能心灵感应的” 694 00:41:16,640 --> 00:41:19,560 “而且你本该杀了泰瑞和我妈 695 00:41:20,311 --> 00:41:21,687 这样我们就能拿到房子了” 696 00:41:24,106 --> 00:41:26,233 “我口袋里有你的内裤” 697 00:41:28,027 --> 00:41:30,613 “还装进了密封袋 保证历久弥臭” 698 00:41:37,369 --> 00:41:40,748 我上了法庭 也胜诉了 这很好 699 00:41:40,831 --> 00:41:42,082 我这辈子从未胜过 700 00:41:44,627 --> 00:41:48,506 法官走到我面前说 “她符合入狱要求” 701 00:41:48,589 --> 00:41:51,258 我说:“什么?” 他说:“你想送她进去吗?” 702 00:41:51,342 --> 00:41:54,011 我说:“不 我只是想让她离开我的草坪” 703 00:41:54,094 --> 00:41:56,889 就像《老爷车》里那样 “滚出我的草坪!” 704 00:41:57,848 --> 00:42:01,227 但这没什么大不了了 只是…限制令而已 你知道吗? 705 00:42:01,310 --> 00:42:04,438 但把她限制在二楼 这样她还能花钱买票 706 00:42:04,522 --> 00:42:06,232 懂我意思吗?来看我演出 707 00:42:06,732 --> 00:42:10,110 他说:“你不希望她被捕? 你真高尚” 708 00:42:10,194 --> 00:42:12,029 我说:“谢谢你 先生” 709 00:42:15,241 --> 00:42:17,409 然后他说:“那我们就启动备用计划” 710 00:42:17,493 --> 00:42:19,745 他敲了下法槌 大家都… 711 00:42:19,828 --> 00:42:22,748 我说:“等等 备用计划什么?” 712 00:42:22,831 --> 00:42:26,126 他说:“没什么 我们要判她在精神康复中心 713 00:42:26,210 --> 00:42:27,628 待六个月” 714 00:42:27,711 --> 00:42:29,797 我说:“什么?那可不安全” 715 00:42:29,880 --> 00:42:32,299 “那是我唯一一个会撞见她的地方” 716 00:42:34,843 --> 00:42:37,972 还不如把她判到戴宝氏去呢 717 00:42:40,724 --> 00:42:42,768 对我来说 康复中心就像“欢乐酒吧” 718 00:42:43,561 --> 00:42:45,646 在那里 大家都知道我的大名 719 00:42:50,943 --> 00:42:53,237 一个月过去了 我收到了限制令 720 00:42:53,320 --> 00:42:55,990 直到我第一次在家门口停下车 我才意识到 721 00:42:56,073 --> 00:42:57,324 那里空无一人 722 00:42:58,200 --> 00:42:59,285 我心想:“糟糕” 723 00:43:01,912 --> 00:43:06,166 我跟我妈回忆往事 我说 “还记得她站在外面那时候吗?” 724 00:43:07,918 --> 00:43:09,128 “记得吗?” 725 00:43:09,211 --> 00:43:11,880 “记不记得有次圣诞节 她给我们大家送了饼干 726 00:43:11,964 --> 00:43:14,008 我们还让女性朋友泰瑞先吃… 727 00:43:15,551 --> 00:43:17,011 试试饼干没问题?” 728 00:43:20,264 --> 00:43:22,641 我开始有点想她了 729 00:43:22,725 --> 00:43:26,395 所以偶尔我会这样 “哈喽 你在哪里?” 730 00:43:27,104 --> 00:43:29,231 她没有接收到我的信号 731 00:43:30,858 --> 00:43:34,653 于是我申请了个私密账号 开始反过来跟踪她 732 00:43:36,447 --> 00:43:37,448 我找到了她 733 00:43:38,574 --> 00:43:39,575 她过得挺好 734 00:43:42,411 --> 00:43:43,954 这似乎是最好的结局 735 00:43:45,497 --> 00:43:47,374 我浏览着她的页面 736 00:43:47,458 --> 00:43:51,253 因为她是跟踪狂 肯定不会就此收手 737 00:43:51,337 --> 00:43:53,631 我猜你有了别人 对吧? 738 00:43:54,548 --> 00:43:56,216 我翻着她的照片墙 739 00:43:56,300 --> 00:43:59,803 我发现她现在是杰克·哈洛的粉丝了 740 00:44:01,138 --> 00:44:04,058 我喜欢杰克 但这太让人痛心了 741 00:44:04,141 --> 00:44:06,226 真是一记重拳 742 00:44:06,810 --> 00:44:09,730 我心想:“如果你粉上马特·里夫 我就自杀” 743 00:44:09,813 --> 00:44:10,773 这是真的 我发誓 744 00:44:14,276 --> 00:44:16,904 于是我一直翻她的照片墙 发现了一段视频 745 00:44:16,987 --> 00:44:20,991 视频里是她站在 杰克·哈洛的演出外面 746 00:44:21,575 --> 00:44:24,370 杰克·哈洛出来后 她… 747 00:44:24,453 --> 00:44:28,207 我看到了她 然后我把视频放大 看到她穿着杰克·哈洛的T恤 748 00:44:29,667 --> 00:44:33,128 看来她知道怎么做了 因为他那张照片很帅 749 00:44:33,212 --> 00:44:34,171 我… 750 00:44:36,090 --> 00:44:37,508 “你只是在拿我练手” 751 00:44:41,637 --> 00:44:43,639 杰克出来后 她说:“我爱你 杰克!” 752 00:44:43,722 --> 00:44:44,640 我… 753 00:44:46,433 --> 00:44:49,770 更让人心痛的事 杰克说 “嘿 我也爱你” 还说了她的名字 754 00:44:49,853 --> 00:44:50,854 我… 755 00:44:50,938 --> 00:44:52,981 “这肯定对她意义非凡” 756 00:44:54,733 --> 00:44:56,652 我之前一直叫她“鬼东西” 757 00:44:59,571 --> 00:45:01,031 我不知道 758 00:45:03,617 --> 00:45:06,203 看着这段视频 我感觉快要吐了 759 00:45:06,704 --> 00:45:09,039 杰克正要上车离开时 760 00:45:09,123 --> 00:45:11,500 她说:“等下 杰克 我有礼物要送你” 761 00:45:11,583 --> 00:45:13,001 我心想:“天呐” 762 00:45:14,920 --> 00:45:18,632 我真是…各位 这感觉就像 我马上要看着我女朋友 763 00:45:18,716 --> 00:45:22,594 被我最好的朋友上 “不要啊!” 764 00:45:24,054 --> 00:45:25,431 她打开背包 765 00:45:25,514 --> 00:45:29,143 她越掏越深 我心想:“老天 什么东西?” 766 00:45:30,686 --> 00:45:32,896 然后她拿出一封信封 767 00:45:34,148 --> 00:45:36,275 递给杰克 说:“这是我为你做的” 768 00:45:36,358 --> 00:45:39,236 他说:“多谢” 然后放到外套里 开车离开 769 00:45:39,319 --> 00:45:41,071 视频结束 我退出登录 770 00:45:42,489 --> 00:45:44,324 自顾自开始微笑 771 00:45:46,744 --> 00:45:48,328 只是个信封 是吧? 772 00:45:52,332 --> 00:45:54,752 一个信封里 773 00:45:55,586 --> 00:45:57,004 可装不下20条脏内裤! 774 00:46:00,424 --> 00:46:02,342 说几条免责声明 775 00:46:03,844 --> 00:46:08,265 她其实没送我20条内裤 776 00:46:08,348 --> 00:46:11,101 她只给了我两条 但味道宛如20条 好吗? 777 00:46:12,686 --> 00:46:14,980 她也没有成为杰克·哈洛的粉丝 778 00:46:15,063 --> 00:46:17,065 我是为了搞笑而编的 779 00:46:17,816 --> 00:46:21,570 第三点 也是最重要的一点 我的确把她日了个底朝天 780 00:46:23,280 --> 00:46:25,824 我开玩笑的 我只给她口了下 就这样 781 00:46:28,535 --> 00:46:31,622 我吓坏了 因为我的地址暴露了 782 00:46:33,290 --> 00:46:36,376 于是我…搬到了林子里 783 00:46:38,712 --> 00:46:42,090 特别棒 我找房子找了很久 784 00:46:42,174 --> 00:46:45,552 我的房产经纪人不太喜欢我 因为… 785 00:46:45,636 --> 00:46:48,972 一开始她很激动 她说:“你是我第一个名人客户…” 786 00:46:49,056 --> 00:46:50,432 我说:“行” 787 00:46:52,226 --> 00:46:53,268 你懂的 788 00:46:53,352 --> 00:46:57,606 但她后来就烦了 因为我看了… 这不是玩笑 我看了大概两百栋房子 789 00:46:57,689 --> 00:47:02,444 每栋我都想要 我会挑逗… 我会说:“就是它了” 790 00:47:02,528 --> 00:47:05,781 然后…因为我会很兴奋 791 00:47:05,864 --> 00:47:07,825 她恨我 因为花了太长时间 792 00:47:07,908 --> 00:47:10,661 我明白 但我对每栋房子都会很兴奋 793 00:47:10,744 --> 00:47:13,038 因为我从小到大住的大多只是公寓 794 00:47:13,121 --> 00:47:16,333 所以每栋房子都让我着迷 795 00:47:16,416 --> 00:47:19,419 我说:“天呐 有后院诶 什么鬼?” 796 00:47:20,045 --> 00:47:23,715 “地上游泳池 他们怎么把它 从地下弄出来的?老天” 797 00:47:24,550 --> 00:47:27,469 “这肯定是 弗兰克·劳埃德·赖特设计的房子” 798 00:47:30,305 --> 00:47:33,016 我会因从未听过的话语所陶醉 799 00:47:33,100 --> 00:47:38,522 她会说:“这可以作为你的前厅” 我说:“当然可以了 没错” 800 00:47:39,523 --> 00:47:40,732 “前厅”诶 801 00:47:41,525 --> 00:47:43,652 然后有栋房子 802 00:47:43,735 --> 00:47:46,572 我心想:“我要买下这栋房子” 803 00:47:46,655 --> 00:47:48,532 我知道我一定要买下来的 好吗? 804 00:47:49,199 --> 00:47:51,034 我和朋友们还有她在一起 805 00:47:51,118 --> 00:47:54,371 她已经精疲力竭 因为她觉得 806 00:47:54,454 --> 00:47:58,292 我这辈子也选不出来 但我说:“我真的很喜欢这栋房子” 807 00:47:58,375 --> 00:48:00,294 只剩下主人房 808 00:48:00,878 --> 00:48:02,880 没有看了 809 00:48:02,963 --> 00:48:04,840 现在可是叫“主卧”了 好吗? 810 00:48:04,923 --> 00:48:09,553 当时我不知道现在都叫做“主卧” 811 00:48:09,636 --> 00:48:11,221 我以为就是“主人房” 812 00:48:11,305 --> 00:48:14,099 我也不知道之前叫做“主人房” 813 00:48:14,182 --> 00:48:16,435 是因为奴隶制 我不知道这点 814 00:48:16,518 --> 00:48:19,521 我以为那被叫做“主人房” 是因为在生活中 815 00:48:19,605 --> 00:48:23,775 当你买下自己的家 你当然就变成了“主人” 816 00:48:26,945 --> 00:48:31,116 客人过来说:“房子不错” 你说:“是啊 我是主人” 817 00:48:33,493 --> 00:48:36,413 我待在房子里时 真没想过奴隶制 818 00:48:36,496 --> 00:48:37,706 真的 819 00:48:37,789 --> 00:48:40,626 我不会进去说:“哪间是奴隶房?” 820 00:48:40,709 --> 00:48:43,003 我不会说:“给我看看奴隶房!” 821 00:48:44,755 --> 00:48:47,549 我很喜欢这栋房子 我想着要买下来 822 00:48:47,633 --> 00:48:48,717 我决定… 823 00:48:48,800 --> 00:48:51,845 时间太久了 我要为我的房产经纪人说个段子 824 00:48:51,929 --> 00:48:53,639 逗她一笑 825 00:48:54,222 --> 00:48:56,808 客厅里有个衣帽架 826 00:48:57,476 --> 00:48:59,394 好 我抓住它说 827 00:48:59,978 --> 00:49:02,773 “带我去看主人房!” 828 00:49:11,823 --> 00:49:12,991 我懂 829 00:49:13,825 --> 00:49:16,328 我的房产经纪人 对了 她是黑人… 830 00:49:19,456 --> 00:49:20,374 无语凝噎 831 00:49:20,457 --> 00:49:23,377 她看起来像是想对我说点什么 832 00:49:23,460 --> 00:49:25,253 可能是为了阻止我 833 00:49:26,088 --> 00:49:27,631 但我已经完全入戏了 834 00:49:27,714 --> 00:49:30,008 所以每次她… 835 00:49:30,092 --> 00:49:33,387 我都说:“不要打断主人!” 836 00:49:36,473 --> 00:49:38,809 “带我去看我的主人房!” 837 00:49:38,892 --> 00:49:43,063 “大过所有房间的那间房 因为我是王” 838 00:49:46,566 --> 00:49:49,653 我的朋友们都快躺地上笑死了 因为他们是种族歧视者 839 00:49:49,736 --> 00:49:52,072 他们快开心死了 840 00:49:54,574 --> 00:49:57,619 最后她抓起衣帽架 841 00:49:57,703 --> 00:49:59,037 说:“停!” 842 00:50:01,415 --> 00:50:04,960 她说:“赶紧停 我要告诉你这是主卧” 843 00:50:05,043 --> 00:50:08,213 “不是主人房 因为考虑到奴隶制” 844 00:50:08,296 --> 00:50:10,090 “现在这可不是小事” 845 00:50:10,757 --> 00:50:11,925 我说:“噢” 846 00:50:15,220 --> 00:50:17,764 我的朋友们都慢慢站起身 847 00:50:17,848 --> 00:50:18,682 像这样… 848 00:50:21,226 --> 00:50:22,102 你们懂的 849 00:50:23,270 --> 00:50:25,605 然后她把衣帽架递给我 850 00:50:27,941 --> 00:50:29,776 场面沉默且尴尬 851 00:50:30,777 --> 00:50:33,572 我不知道要做什么 但后来我想 852 00:50:33,655 --> 00:50:37,075 如果说我在近15年的喜剧生涯中 学到了什么的话 853 00:50:37,159 --> 00:50:38,702 那就是将烂梗 854 00:50:40,203 --> 00:50:41,955 进行到底 没错 855 00:50:42,039 --> 00:50:43,957 特别是没人笑的时候 856 00:50:45,751 --> 00:50:47,085 于是我就这么做了 857 00:50:47,169 --> 00:50:49,629 我说:“你没让我说完!” 858 00:50:50,589 --> 00:50:52,549 “我们都是 859 00:50:53,258 --> 00:50:55,927 自己房间的主人 这是修辞手法” 860 00:50:57,429 --> 00:51:00,724 “废除奴隶制将是我的第一个法令” 861 00:51:04,603 --> 00:51:07,522 “经过进一步审查 我要买下这栋房子!” 862 00:51:09,399 --> 00:51:11,401 “前提是你签下这份保密协议” 863 00:51:15,072 --> 00:51:17,449 “或许在主前厅里” 864 00:51:22,913 --> 00:51:24,414 所以我住在林子里 865 00:51:32,839 --> 00:51:35,342 我妈创了个假的推特账号 866 00:51:36,051 --> 00:51:38,386 与骂我的喷子对喷 867 00:51:39,262 --> 00:51:41,389 “真感人” 不是自己妈干的事就觉得感人 868 00:51:41,473 --> 00:51:44,684 你有意识到吗? 发生在别人妈身上 就觉得“好感人” 869 00:51:44,768 --> 00:51:47,020 发生在自己妈身上 就大骂“滚一边去!” 870 00:51:49,689 --> 00:51:52,526 几年前 她创了个假的推特账号 871 00:51:52,609 --> 00:51:54,402 在网上帮我辩护 好吗? 872 00:51:54,486 --> 00:51:58,031 用户名是乔史密斯1355 873 00:51:58,115 --> 00:52:00,242 这招很聪明 那不是她的名字 874 00:52:01,868 --> 00:52:04,162 但她是个妈妈 不知道推特是怎么玩的 875 00:52:04,246 --> 00:52:07,624 用户名可能是乔史密斯1355 876 00:52:08,125 --> 00:52:10,710 但个人资料的名字是艾米·戴维森 877 00:52:15,966 --> 00:52:19,845 更逗的是 头像也是艾米·戴维森 对 878 00:52:24,015 --> 00:52:26,726 有天晚上 我一边打飞机一边看恶评 879 00:52:26,810 --> 00:52:28,395 让自己变得更强大 880 00:52:29,771 --> 00:52:32,107 我翻着翻着 881 00:52:32,691 --> 00:52:35,569 看到这个各种为我辩护的账号 882 00:52:35,652 --> 00:52:38,155 以前用Safari浏览器用推特的时候 883 00:52:38,238 --> 00:52:41,491 是看不到个人资料名称或头像的 只能看到用户名 884 00:52:41,575 --> 00:52:44,578 我正读着那些推文 人们都特别刻薄 885 00:52:44,661 --> 00:52:46,955 但乔史密斯1355 各种为我说话 886 00:52:47,539 --> 00:52:51,459 我读了很多关于我的好话 乔史密斯1355发的 887 00:52:51,543 --> 00:52:54,337 读着读着我心想 “这就是我做这行的原因” 888 00:52:54,838 --> 00:52:57,424 “谢谢你 乔史密斯1355” 889 00:52:58,842 --> 00:53:00,844 然后我看推文的时候 890 00:53:00,927 --> 00:53:03,513 看到一条非常具体的推文 891 00:53:04,014 --> 00:53:06,808 我直接说出声:“这是我妈” 892 00:53:09,227 --> 00:53:11,897 在打飞机的时候说这番话很奇怪 893 00:53:13,607 --> 00:53:17,527 说完话我还得打完飞机? “撸完之后 我得给她打电话” 894 00:53:21,156 --> 00:53:22,908 我一下就知道 那条推文是这样的 895 00:53:22,991 --> 00:53:26,244 那条恶评是 “彼得·戴维森是同性恋” 896 00:53:27,996 --> 00:53:30,832 乔史密斯1355回复到 897 00:53:30,916 --> 00:53:32,959 “其实他不是” 898 00:53:33,752 --> 00:53:38,256 “他小时候可能因为莱昂纳多 899 00:53:38,340 --> 00:53:40,759 以为自己是同性恋” 900 00:53:41,718 --> 00:53:43,595 “你去睡一觉吧 喷子” 901 00:53:45,597 --> 00:53:46,765 我打给我妈 902 00:53:46,848 --> 00:53:48,308 我说:“乔·史密斯… 903 00:53:49,476 --> 00:53:51,269 1355?” 904 00:53:52,020 --> 00:53:53,855 她说:“你怎么知道的?” 905 00:53:55,523 --> 00:53:59,778 我说:“你个人资料的名字 和头像都是你本人” 906 00:54:00,362 --> 00:54:02,614 然后她说:“噢!泰瑞!” 907 00:54:04,741 --> 00:54:08,078 也就是说我妈和她的 908 00:54:08,161 --> 00:54:11,164 79岁女性朋友泰瑞 创了个推特账号 909 00:54:11,248 --> 00:54:13,959 而所有一切都是泰瑞主刀 910 00:54:14,960 --> 00:54:17,587 各位 非常感谢 今晚乐趣非凡 911 00:54:18,088 --> 00:54:20,090 祝各位晚安! 912 00:55:44,215 --> 00:55:46,509 字幕翻译:吴阳阳