1
00:00:05,714 --> 00:00:07,841
See pole sinu jaoks midagi uut, Coop.
2
00:00:07,925 --> 00:00:10,677
Investeerimispakkumise märgukiri,
usaldusühinguleping,
3
00:00:11,261 --> 00:00:12,763
liitumisleping,
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,932
investeeringute haldamise leping.
5
00:00:16,225 --> 00:00:17,726
Kõik standardtingimused ja tasud.
6
00:00:21,813 --> 00:00:24,399
- Küsimusi on?
- Kõik on paigas.
7
00:00:25,776 --> 00:00:26,860
Vabandust.
8
00:00:30,364 --> 00:00:31,865
Kas pead selle vastu võtma?
9
00:00:32,366 --> 00:00:34,076
Ei, see võib oodata.
10
00:00:35,035 --> 00:00:36,036
Vabandust.
11
00:00:36,703 --> 00:00:37,871
Hakkame alla kirjutama.
12
00:00:45,462 --> 00:00:46,547
Coop.
13
00:00:59,601 --> 00:01:00,769
Tere tulemast koju.
14
00:01:03,355 --> 00:01:05,649
- Kes oleks seda arvanud?
- Jah.
15
00:01:38,015 --> 00:01:39,224
Onu Charlie.
16
00:01:39,892 --> 00:01:42,728
Ma tean sinu kohta saladust,
mida sa ei tea, et tean.
17
00:01:42,811 --> 00:01:44,271
Mis saladust?
18
00:01:53,989 --> 00:01:55,657
Hei... Elena.
19
00:01:55,741 --> 00:01:57,492
Sa oled mind vältinud.
20
00:01:57,576 --> 00:01:59,369
Ma pole sind vältinud.
21
00:01:59,453 --> 00:02:00,913
Mul on väga kiire olnud.
22
00:02:00,996 --> 00:02:02,331
Kas sul on praegu tegemist?
23
00:02:02,831 --> 00:02:04,124
Jah, tegelikult on küll.
24
00:02:04,208 --> 00:02:06,585
Äkki paned kuradima snäkid käest
ja lased mind sisse?
25
00:02:16,053 --> 00:02:18,013
Hei, mida sa siin teed?
26
00:02:18,931 --> 00:02:19,973
Noh...
27
00:02:21,600 --> 00:02:22,809
Ma kuulsin su isa kohta.
28
00:02:24,394 --> 00:02:26,063
Tahtsin vaadata, kuidas sul läheb.
29
00:02:26,146 --> 00:02:27,981
Mul läheb hästi, tänan.
30
00:02:29,399 --> 00:02:30,943
- Päriselt?
- Ma ei tea.
31
00:02:32,236 --> 00:02:35,614
Arvan, et sa ei hiilinud mu tagahoovis,
et mulle kaastunnet avaldada.
32
00:02:35,697 --> 00:02:36,865
Ei.
33
00:02:37,783 --> 00:02:39,034
Rääkisin oma sõbra Victoriaga.
34
00:02:39,117 --> 00:02:42,371
Tead küll, rääkisin sulle temast,
ta töötab selles majas White Birchil.
35
00:02:42,454 --> 00:02:44,581
Perekond on esmaspäevani ära.
36
00:02:44,665 --> 00:02:47,584
Nad lähevad oma Nantucketi majja
ja võtavad Victoria kaasa.
37
00:02:48,085 --> 00:02:50,128
Nii et maja on terve nädalavahetuse tühi.
38
00:02:50,879 --> 00:02:55,509
Ma olen alates homsest
kogu nädalavahetuse idas.
39
00:02:55,592 --> 00:02:58,095
Idas? Millest sa räägid? Hiinast?
40
00:02:58,929 --> 00:02:59,930
Hamptonitest.
41
00:03:00,973 --> 00:03:04,893
Owen Ashe võõrustab pidu
ja ma pean minema.
42
00:03:04,977 --> 00:03:07,396
Mees, keda me röövisime?
Miks sa seda teed?
43
00:03:09,773 --> 00:03:11,316
Ta šantažeerib mind.
44
00:03:11,400 --> 00:03:13,527
Et Hamptonitesse läheksid?
45
00:03:13,610 --> 00:03:15,112
Päris peen šantaaž.
46
00:03:16,071 --> 00:03:17,447
Jah, aga tõsiselt.
47
00:03:18,740 --> 00:03:20,117
Mis toimub, kurat?
48
00:03:21,243 --> 00:03:23,996
Tal on salvestis sellest,
kuidas ta majas olen.
49
00:03:25,873 --> 00:03:28,750
- Kas ta teab minust?
- Ei tea ega saa teada.
50
00:03:29,751 --> 00:03:32,838
- Miks sa mulle ei öelnud?
- Ma ei tahtnud, et sa muretseksid.
51
00:03:35,382 --> 00:03:37,009
Mida ta sind tegema sunnib?
52
00:03:37,092 --> 00:03:40,512
- See on keeruline lugu.
- Teeskleme, et olen sama tark kui sina.
53
00:03:42,431 --> 00:03:45,225
Investeerin mõnda aega tema raha.
54
00:03:45,851 --> 00:03:47,936
- Kuradi valged inimesed.
- Jah, ära sa märgi.
55
00:03:48,020 --> 00:03:50,564
Mis sinuga toimub?
Miks sellega nii kiire on?
56
00:03:50,647 --> 00:03:52,191
Chivo vahistati.
57
00:03:52,274 --> 00:03:53,984
Pagan. Miks?
58
00:03:54,067 --> 00:03:55,277
Kuna ta on idioot.
59
00:03:55,360 --> 00:03:56,445
Iva on selles,
60
00:03:56,528 --> 00:03:58,822
et su semu Barney ütles,
et mu raha on kinni.
61
00:03:58,906 --> 00:04:01,408
Pidin kautsjoniraha laenama
ja siis tegi Chivo vehkat.
62
00:04:01,491 --> 00:04:03,118
Aitäh selle eest, muide.
63
00:04:03,202 --> 00:04:05,829
Jah. No usu mind,
vajan seda raha sama palju kui sinagi.
64
00:04:05,913 --> 00:04:08,874
Aga Nick võttis Oweni investoriks
65
00:04:08,957 --> 00:04:12,878
ja Barney ei saa raha puutuda,
kuniks nad raamatupidamist auditeerivad.
66
00:04:12,961 --> 00:04:17,007
Hüva, ma ei saa oma raha kuti pärast,
kes sind šantažeerib?
67
00:04:18,675 --> 00:04:20,260
See kutt ei meeldi vist mulle.
68
00:04:25,057 --> 00:04:28,143
- Ta teab, et ma ootan, eks?
- Oled kindel, et tahad seda teha?
69
00:04:28,894 --> 00:04:30,354
Sa just matsid oma isa maha.
70
00:04:30,437 --> 00:04:34,399
Jah, see viib mõtted mujale.
See nädal on olnud kohutav.
71
00:04:35,108 --> 00:04:37,069
Jah, Hunteriga ajaveetmine
mõjub sulle hästi.
72
00:04:37,736 --> 00:04:39,947
Millegipärast ma ei usu,
et ta sellepärast tuleb.
73
00:04:41,615 --> 00:04:42,616
See tütar...
74
00:04:43,367 --> 00:04:44,785
- Delilah?
- Delilah.
75
00:04:46,161 --> 00:04:48,247
Jah, ta võib Hunterile
liiga suur amps olla.
76
00:04:48,330 --> 00:04:52,000
Paasapühal nägi ta välja, nagu hakkaks
Hunteril laua all pihku taguma.
77
00:04:52,584 --> 00:04:55,254
Seetõttu see öö erinebki
kõigist teistest öödest.
78
00:04:56,839 --> 00:05:00,300
Tee mulle teene ja käi palun
Alit vaatamas, kui me ära oleme.
79
00:05:00,384 --> 00:05:02,678
Sa ei taha, et liialt muretseksin, aga...
80
00:05:03,679 --> 00:05:06,515
Ta isa suri, siis tulebki muretseda.
Muidugi teen seda.
81
00:05:06,598 --> 00:05:08,183
- Jah.
- Aitäh.
82
00:05:08,725 --> 00:05:11,812
- Mis siin toimub?
- Nad ehitavad kivimüüri.
83
00:05:11,895 --> 00:05:13,897
- Hull värk. Ära küsi.
- Hea küll.
84
00:05:15,232 --> 00:05:17,276
Kuule,
ma ei taha sellest praegu rääkida, aga...
85
00:05:17,901 --> 00:05:19,695
ma ei saanud sel kuul sinult ülekannet.
86
00:05:19,778 --> 00:05:20,779
Mida?
87
00:05:21,780 --> 00:05:24,116
Veider. See pidanuks eelmine nädal tulema.
88
00:05:24,199 --> 00:05:25,868
Ma kontrollisin täna hommikul.
89
00:05:27,786 --> 00:05:29,371
Olen raha ringi liigutanud.
90
00:05:29,454 --> 00:05:30,789
- Äkki läks midagi nihu.
- Jah.
91
00:05:30,873 --> 00:05:32,499
Ma ajan selle korda.
92
00:05:33,166 --> 00:05:34,376
Vaata teda.
93
00:05:35,377 --> 00:05:36,795
No tere.
94
00:05:36,879 --> 00:05:39,214
- Olgu sul tore ja ole ettevaatlik.
- Teen seda. Jah.
95
00:05:39,298 --> 00:05:41,175
- Jah. Hea küll.
- Nägemist.
96
00:05:41,800 --> 00:05:43,260
Kas sa saad hakkama?
97
00:05:45,345 --> 00:05:49,391
Kuniks uitan oma suures tühjas majas,
hüljatuna kõigi poolt, keda kalliks pean?
98
00:05:49,474 --> 00:05:51,268
Poleks vist seda rohkem ilustada saanud.
99
00:05:51,351 --> 00:05:54,396
Saan hakkama.
Äkki suudan lõpuks midagi kirjutada.
100
00:05:54,479 --> 00:05:55,564
See oleks tore.
101
00:05:57,191 --> 00:05:58,609
Nägemist.
102
00:05:58,692 --> 00:06:00,152
Nägemist, meespere.
103
00:06:00,235 --> 00:06:01,320
Nägemist, ema.
104
00:06:10,704 --> 00:06:11,705
Kallid olete.
105
00:06:30,307 --> 00:06:33,227
- Ah sa. Kus Barney on?
- Hea küll.
106
00:06:33,310 --> 00:06:35,437
- Ma ei tea, kus ta on, aga...
- Kas ta tuleb?
107
00:06:35,521 --> 00:06:36,522
See pole minu mure.
108
00:06:37,105 --> 00:06:38,524
Me läheme igal juhul.
109
00:06:42,945 --> 00:06:44,988
- Vau.
- Seal ta ongi.
110
00:06:45,072 --> 00:06:47,616
- Parem hilja kui mitte kunagi.
- Vägev nädalavahetus, poisid.
111
00:06:47,699 --> 00:06:49,451
Kolm amigo't tagasi sadulas.
112
00:06:51,328 --> 00:06:53,372
- Ja Grace ka!
- Jah.
113
00:06:54,748 --> 00:06:55,791
Mida kuradit?
114
00:06:55,874 --> 00:06:58,585
Pargi see siseparklasse,
kus miski ei saa seda kriipida, eks?
115
00:06:58,669 --> 00:07:00,504
- Hästi.
- Kuuled mind? Hea küll, hästi.
116
00:07:01,255 --> 00:07:02,297
Vau, tõsiselt?
117
00:07:03,048 --> 00:07:05,467
Ma ei palunud sul mulle Rollsi osta.
See on kurnav.
118
00:07:05,551 --> 00:07:07,344
- Tere, kuidas läheb?
- Pole tänu väärt.
119
00:07:07,427 --> 00:07:09,012
- Hei.
- Hei, semu. Kuidas läheb?
120
00:07:09,096 --> 00:07:11,390
- Grace. Tore, et tulid.
- Ma tean.
121
00:07:11,473 --> 00:07:13,600
See pole mingi pidu,
enne kui rase naine saabub.
122
00:07:13,684 --> 00:07:15,853
Kui meeldiv üll... Teie kaarik ootab.
123
00:07:15,936 --> 00:07:18,021
- Jah, teeme ära.
- Jah, teeme ära.
124
00:07:18,730 --> 00:07:20,816
Vau, sa ikka oskad saabuda.
125
00:07:21,316 --> 00:07:22,317
Hei,
126
00:07:23,569 --> 00:07:25,237
mul jäi lapsetoetus maksmata.
127
00:07:25,988 --> 00:07:27,489
Pagan, anna andeks.
128
00:07:27,573 --> 00:07:30,033
Ashe'i kutid on mulle
nii sügavale perse tunginud.
129
00:07:30,117 --> 00:07:32,619
Hea küll.
On sul aimu, millal see läbi saab?
130
00:07:32,703 --> 00:07:36,540
Võib võtta nädala, võib võtta kuu.
Nad on tüütult põhjalikud.
131
00:07:36,623 --> 00:07:37,875
Kurat võtaks.
132
00:07:37,958 --> 00:07:39,877
Kas su isa ei jätnud sulle midagi?
133
00:07:40,460 --> 00:07:42,504
Hei, ma lihtsalt kompan kõiki võimalusi.
134
00:07:42,588 --> 00:07:44,089
Sellist võimalust pole.
135
00:07:44,173 --> 00:07:47,301
Ta elukindlustus läks emale
ja väga väike usaldusfond Alile.
136
00:07:47,384 --> 00:07:49,553
Ilmselt arvas,
et ei pidanud mu pärast muretsema.
137
00:07:50,220 --> 00:07:51,221
Kui irooniline.
138
00:07:52,389 --> 00:07:54,057
Küsimus. Kas oled endalt küsinud,
139
00:07:54,141 --> 00:07:56,727
miks Ashe kõiki meid
terveks nädalavahetuseks kutsus?
140
00:07:56,810 --> 00:07:58,478
Pidu on ju alles homme õhtul.
141
00:07:58,562 --> 00:07:59,897
Ta peab meid oma sõpradeks.
142
00:07:59,980 --> 00:08:02,316
Ta sundis sind just
finantskelmust sooritama.
143
00:08:02,399 --> 00:08:04,526
Sa sooritasid minu pärast finantskelmuse.
144
00:08:04,610 --> 00:08:05,611
See...
145
00:08:06,111 --> 00:08:09,948
See on tõsi, aga need inimesed
on kogu raamatupidamise läbi hekseldanud.
146
00:08:10,032 --> 00:08:12,659
Mis siis, kui nad avastasid midagi?
Tead, mis siis, kui...
147
00:08:12,743 --> 00:08:16,079
- Mis siis, kui see on lõks?
- Barney, see on kõigest nädalavahetus.
148
00:08:16,163 --> 00:08:17,664
Püüa rahuneda, eks?
149
00:08:18,457 --> 00:08:21,919
Jah. Hea küll, sul on ilmselt õigus.
Ära ainult varasta midagi.
150
00:08:25,047 --> 00:08:26,298
Väga täiskasvanulik.
151
00:10:15,407 --> 00:10:18,577
Jaa. Nii juba läheb.
152
00:10:19,703 --> 00:10:21,371
- Nonii.
- Aitäh.
153
00:10:33,884 --> 00:10:35,886
Ikooniline Haverfordi häärber ehitati
154
00:10:35,969 --> 00:10:38,680
Sagaponacki parimale
hektarisuurusele rannaäärsele alale.
155
00:10:38,764 --> 00:10:42,351
See hõlmas 900-ruutmeetrist maja,
basseini, aeda ja tenniseväljakut.
156
00:10:42,434 --> 00:10:44,937
Kõik oli rajatud klassikalises
East Endi rannaarhitektuuri stiilis,
157
00:10:45,020 --> 00:10:47,648
kuni Owen Ashe selle
12 miljoni dollari eest omandas
158
00:10:47,731 --> 00:10:51,902
ja veel 12 miljoni eest lammutas
ning varamodernses stiilis ümber ehitas.
159
00:10:51,985 --> 00:10:55,239
Ta lootis, et see valmistaks uhkust
Charles Gwathmeyle ja Norman Jaffele,
160
00:10:55,322 --> 00:10:57,533
kuid sülitas sellega
aastakümnete jagu määrustele
161
00:10:57,616 --> 00:11:00,327
ja rannaluidete kaitse jõupingutustele.
162
00:11:01,370 --> 00:11:04,122
Olenemata sellest, kas istute ummikus
või lendate selle kohal,
163
00:11:04,206 --> 00:11:06,500
on Hamptonitesse jõudmine tükk tegu,
164
00:11:06,583 --> 00:11:10,212
nii et teil võiks siis juba olla
taoline koht, et see vaeva väärt oleks.
165
00:11:11,880 --> 00:11:14,341
Hei! Tere tulemast.
166
00:11:14,424 --> 00:11:15,467
Kuidas reis kulges?
167
00:11:15,551 --> 00:11:16,552
- Sujuvalt.
- Jah?
168
00:11:16,635 --> 00:11:18,804
- Aitäh kopteri eest.
- Kuule, muidugi.
169
00:11:18,887 --> 00:11:21,098
Ei taha,
et külalised Hamptonite ummikus istuks.
170
00:11:21,181 --> 00:11:22,766
Kuidas läheb, vennas? Rõõm näha.
171
00:11:22,850 --> 00:11:24,059
- Rõõm näha. Tere tulemast.
- Tere.
172
00:11:24,142 --> 00:11:26,061
- Hei, Coop. Tore, et tulla said.
- Hei.
173
00:11:26,144 --> 00:11:27,563
- Ikka. Muidugi.
- Jah.
174
00:11:28,105 --> 00:11:29,398
Hei, Hunter. Mis tunne on?
175
00:11:29,481 --> 00:11:30,983
- Paps, ei.
- Olgu.
176
00:11:31,567 --> 00:11:33,652
Tule, teen sulle ringkäigu.
177
00:11:35,863 --> 00:11:38,740
Mini-Cooperil on lööki, või mis?
178
00:11:38,824 --> 00:11:40,075
Hea küll, hüva.
179
00:11:40,158 --> 00:11:43,370
Seadke end sisse, vaadake ringi,
kastke end basseini, mida iganes.
180
00:11:43,453 --> 00:11:44,454
Hei, Hunter.
181
00:11:45,038 --> 00:11:46,790
Homme on põhisündmus.
182
00:11:46,874 --> 00:11:48,750
Paar sõpra tuleb külla, ei midagi suurt.
183
00:11:48,834 --> 00:11:51,503
Aga täna on mul planeeritud
vägev õhtusöök vaid meile.
184
00:11:51,587 --> 00:11:53,005
Kutsusin oma semu peakokk Nicholase.
185
00:11:53,088 --> 00:11:55,716
- Kutt lausa situb Michelini tärne.
- Vabandust, et segan,
186
00:11:55,799 --> 00:11:57,926
aga kas keegi juhataks mind
lähimasse tualetti?
187
00:11:58,010 --> 00:12:00,470
Mu vaagnapõhi on nagu Šveitsi juust.
188
00:12:00,554 --> 00:12:01,847
- Anka.
- Jah.
189
00:12:02,347 --> 00:12:03,348
- Oled kombes?
- Siiapoole.
190
00:12:03,432 --> 00:12:05,642
- Hüva, näitan vaadet.
- Jah, näita.
191
00:12:05,726 --> 00:12:06,727
Jah.
192
00:12:06,810 --> 00:12:08,896
- Neetud.
- Vau, see koht ei tulnud odavalt.
193
00:12:08,979 --> 00:12:11,148
- Ela laialt, või kao koju, eks?
- See ongi su kodu.
194
00:12:12,024 --> 00:12:13,275
Jumaldan seda kutti.
195
00:12:13,358 --> 00:12:14,735
- Coop?
- Hei.
196
00:12:14,818 --> 00:12:15,944
Hei,
197
00:12:17,196 --> 00:12:19,364
mul oli nii kahju su isast kuulda.
198
00:12:21,116 --> 00:12:24,578
- Aitäh.
- Nojah. Kuidas sul läheb?
199
00:12:24,661 --> 00:12:28,123
Vabandust, ma ei... Ma...
Kas ma võin üldse küsida?
200
00:12:28,207 --> 00:12:29,791
Tead, unusta see. Ma lihtsalt...
201
00:12:30,834 --> 00:12:33,253
- Mul on kahju.
- Ei, kõik on hästi.
202
00:12:33,337 --> 00:12:34,630
Olen kombes. Aitäh.
203
00:12:34,713 --> 00:12:36,924
- Kas ikka oled?
- Hei, head uudised.
204
00:12:37,007 --> 00:12:39,468
Kutid on Nicki Sitaks Võimsa Jõusaali
auditi lõpetanud
205
00:12:39,551 --> 00:12:40,886
ja oleme valmis edasi liikuma.
206
00:12:40,969 --> 00:12:42,554
Jaa!
207
00:12:44,056 --> 00:12:46,308
- Kurat!
- Sõber!
208
00:12:46,391 --> 00:12:48,227
- Mis tunne on?
- Hea tunne.
209
00:12:48,310 --> 00:12:50,270
Niisiis, mis nüüd saab?
210
00:12:50,354 --> 00:12:53,607
Hüva, hakkame konsolideerima,
liidame arveldusosakonnad,
211
00:12:53,690 --> 00:12:55,651
raamatupidamise, maksed, nõuded ja puha.
212
00:12:55,734 --> 00:12:58,028
Kui hakkame skaleerima,
on meil siis süsteem paigas.
213
00:12:58,695 --> 00:13:01,156
Oot, oot, pea kinni.
Me pole seda arutanud.
214
00:13:01,240 --> 00:13:04,993
Me ei saa lihtsalt esimesel päeval
kogu kontrolli sinu kätte anda.
215
00:13:05,077 --> 00:13:08,121
Arvan, et 30 miljoni dollari eest
peaksin veidi läbipaistvust saama.
216
00:13:08,705 --> 00:13:12,167
Loomulikult, aga läbipaistvus
ja kontroll ei ole samad asjad.
217
00:13:12,251 --> 00:13:14,962
Miks peab Nick kulutama
arveldusosakonna palkadele
218
00:13:15,045 --> 00:13:17,756
ja hüvedele,
kui mul on kogu taristu juba olemas?
219
00:13:19,007 --> 00:13:20,551
Sest see on Nicki ettevõte.
220
00:13:20,634 --> 00:13:23,554
Hüva. Rahu, Barney.
Oleme kõik siin sõbrad.
221
00:13:23,637 --> 00:13:25,305
Kõik on hästi. Ta teeb oma tööd.
222
00:13:25,389 --> 00:13:28,684
Kuule, sinu põhikompetents on varahaldus.
223
00:13:28,767 --> 00:13:29,768
Mina juhin firmasid.
224
00:13:29,852 --> 00:13:33,480
Ja kui tahad eirata võimalust säästa
tõhusama tegevusega seitsmekohaline summa...
225
00:13:34,898 --> 00:13:36,400
siis tekib küsimus, miks.
226
00:13:38,277 --> 00:13:40,529
Ole nüüd, Barney. Teeme selle ära.
227
00:13:40,612 --> 00:13:43,156
Pealegi, ma ei taha,
et aega raamatupidamisele raiskad,
228
00:13:43,240 --> 00:13:47,160
kui peaksid tegelema
Brandesi impeeriumi kasvatamisega.
229
00:13:50,163 --> 00:13:53,625
- Mind hoitakse finantspoolega kursis.
- Muidugi, see on sinu rida.
230
00:13:54,543 --> 00:13:56,920
- Täiskäik edasi, poisid.
- Täiskäik.
231
00:13:57,004 --> 00:13:58,380
Olgu, aitab tööjutust.
232
00:13:58,463 --> 00:14:00,007
Meid ootab Samiga paarimassaaž.
233
00:14:00,090 --> 00:14:03,427
Tundke end nagu kodus.
Palun nautige seda paika.
234
00:14:03,510 --> 00:14:04,761
- Näeme hiljem.
- Olgu.
235
00:14:04,845 --> 00:14:05,846
- Olgu teil tore.
- Hästi.
236
00:14:05,929 --> 00:14:06,930
- Anname minna.
- Nautige!
237
00:14:07,014 --> 00:14:09,391
Ma ei teadnud, et kõik on siin kaaslasega.
238
00:14:09,474 --> 00:14:13,770
- Küllap oled sina siis minu kaaslane.
- Mitte kauaks.
239
00:14:13,854 --> 00:14:16,231
Jälgi mängu. Ma süütan Batmani tule.
240
00:14:16,315 --> 00:14:18,066
Ei, mul pole vaja. Aitäh.
241
00:14:18,150 --> 00:14:20,861
Oled kindel?
Sel aastaajal on siin kobedaid totse.
242
00:14:20,944 --> 00:14:22,321
Jäta, mul on Hunter.
243
00:14:22,404 --> 00:14:25,157
Jah, aga mulle tundub,
et me ei näe teda eriti.
244
00:14:25,240 --> 00:14:26,533
Ma tean. See... Ma...
245
00:14:27,034 --> 00:14:28,744
Ise tead, mu sõber.
246
00:14:58,065 --> 00:14:59,107
Hei, Mel. Mis teoksil?
247
00:14:59,191 --> 00:15:01,652
Kuulsin, et oleme mõlemad
sel nädalavahetusel üksi.
248
00:15:01,735 --> 00:15:05,405
Tahad minu pool Netflixi ja tšilli teha?
249
00:15:05,489 --> 00:15:07,324
See ei tähenda seda.
250
00:15:07,407 --> 00:15:10,327
- Ei tähenda?
- Ei, aga jah. Ma tulen.
251
00:15:10,410 --> 00:15:11,912
Miks sa sosistad?
252
00:15:12,538 --> 00:15:14,081
Ma õpetan.
253
00:15:14,164 --> 00:15:16,542
Päriselt? Miks sa siis vastu võtsid?
254
00:15:17,125 --> 00:15:19,670
- Arvasin, et see on hädaolukord.
- Ei, lihtsalt mina.
255
00:15:19,753 --> 00:15:22,422
- Mine õpilaste juurde ja helista hiljem.
- Olgu, nägemist.
256
00:16:32,117 --> 00:16:33,452
Mida kuradit?
257
00:16:34,620 --> 00:16:36,288
Kurat, anna andeks!
258
00:16:38,498 --> 00:16:39,499
Ma ei...
259
00:16:41,627 --> 00:16:42,961
Anna andeks.
260
00:16:57,518 --> 00:17:01,480
Nad näevad armsad ja süütud välja,
kuid nad on siin invasiivne liik.
261
00:17:01,563 --> 00:17:04,900
Nad kannavad haigusi, levitavad puuke.
Nad hävitavad taimestikku.
262
00:17:05,526 --> 00:17:08,194
Usu või mitte, aga nad on siin
suurimad avariide põhjustajad.
263
00:17:08,278 --> 00:17:10,446
Tegelikult oli siin
üks kutt Lõuna-Aafrikast,
264
00:17:10,531 --> 00:17:13,867
kes tõi siia 20 Aafrika lõvi,
et nad neid hirvi kütiksid.
265
00:17:13,951 --> 00:17:15,285
Mulle ei meeldi relvad.
266
00:17:18,288 --> 00:17:19,289
Aga muidugi.
267
00:17:20,457 --> 00:17:21,791
Vabanda, see oli rumal.
268
00:17:24,044 --> 00:17:25,045
Lähme tagasi sisse.
269
00:17:44,106 --> 00:17:45,649
Mida kõik nii vara väljas teevad?
270
00:17:46,149 --> 00:17:48,735
Peamiselt tulevad nad vaatama,
kes veel siin on.
271
00:17:48,819 --> 00:17:49,945
Kas me teeme sama?
272
00:17:50,028 --> 00:17:51,572
Ei, me suhtleme.
273
00:17:53,365 --> 00:17:55,200
Su vanaisa armastas seda paika.
274
00:17:55,284 --> 00:17:58,453
Ta vanematel oli siin maja,
enne kui Hamptonitest Hamptonid said.
275
00:17:58,537 --> 00:18:00,163
- Päriselt?
- Jah.
276
00:18:01,999 --> 00:18:03,125
Kas sa igatsed teda?
277
00:18:08,547 --> 00:18:09,756
Jah.
278
00:18:11,633 --> 00:18:12,885
Jah, mina ka.
279
00:18:16,430 --> 00:18:18,515
Palju rohkem, kui ma arvasin.
280
00:18:23,020 --> 00:18:26,857
Ilmselt ükskõik kui vana sa oled,
on su isa ikka su isa.
281
00:18:31,278 --> 00:18:32,279
Läki.
282
00:18:37,201 --> 00:18:38,285
Coop!
283
00:18:39,661 --> 00:18:40,746
Bosley, kuidas läheb?
284
00:18:40,829 --> 00:18:44,124
Kuulsin, et tegid Jackist oma libu
ja paigutasid Baileysse tõsise nutsu.
285
00:18:44,208 --> 00:18:46,752
Püüan lihtsalt veidi teenida, tead küll.
286
00:18:47,836 --> 00:18:49,046
Mis see oli?
287
00:18:49,129 --> 00:18:50,672
See oli Bosley.
288
00:18:51,924 --> 00:18:53,967
Ja nüüd tunned teda sama hästi kui mina.
289
00:18:54,510 --> 00:18:57,012
- Mine vaata, kas me tellimus on valmis.
- Hästi.
290
00:19:04,102 --> 00:19:05,771
- Coop?
- Hei!
291
00:19:05,854 --> 00:19:08,315
- Tere. On alles kena üllatus.
- Tõepoolest.
292
00:19:08,398 --> 00:19:11,985
- Ei teadnud, et sul siin maja on.
- Ei olegi. Peatun sõbra juures.
293
00:19:12,486 --> 00:19:14,154
- Lahe.
- Aga sina?
294
00:19:14,238 --> 00:19:16,240
Mul on pisike koht Sagaponackis,
295
00:19:16,323 --> 00:19:18,951
Hedgesis, poest veidi edasi.
296
00:19:19,034 --> 00:19:20,035
Lahe, jah.
297
00:19:21,495 --> 00:19:22,496
Kuidas Jackil läheb?
298
00:19:23,622 --> 00:19:26,166
Jack on nagu prussakas.
Ta elab ka tuumaplahvatuse üle.
299
00:19:26,250 --> 00:19:27,835
Olen mõelnud talle helistada,
300
00:19:27,918 --> 00:19:29,795
aga ausõna, mida ma talle ütlen?
301
00:19:29,878 --> 00:19:32,756
- Jah, pole sellist kaarti, mida saata.
- Ei ole.
302
00:19:32,840 --> 00:19:34,883
- Kui kaua sa siin oled?
- Homseni.
303
00:19:36,260 --> 00:19:37,261
Kahju küll.
304
00:19:38,887 --> 00:19:43,350
Tegelikult
korraldab mu sõber täna väikese peo.
305
00:19:43,433 --> 00:19:45,477
- Sa peaksid tulema.
- Pigem mitte.
306
00:19:46,061 --> 00:19:48,814
Ausalt öeldes tunned seal ilmselt
rohkem inimesi kui mina.
307
00:19:48,897 --> 00:19:50,691
Saada mulle info. Ma annan teada.
308
00:19:50,774 --> 00:19:52,943
- Hästi. Rõõm oli sind näha.
- Hästi.
309
00:19:53,026 --> 00:19:54,361
Sind samuti.
310
00:20:00,075 --> 00:20:01,243
Kes see oli?
311
00:20:07,165 --> 00:20:08,292
See on pikk jutt.
312
00:20:23,515 --> 00:20:26,018
Sööd nagunii kõik ära,
nii et söö siis kõik ära.
313
00:20:26,101 --> 00:20:28,228
Söö ära. Keda sa lollitad?
314
00:20:30,022 --> 00:20:31,773
- Owen.
- See on Ashe'i jurist.
315
00:20:44,536 --> 00:20:45,537
Hei, vabandage.
316
00:20:46,580 --> 00:20:48,665
Pole vaja muretseda. Tuleme kohe tagasi.
317
00:20:49,416 --> 00:20:51,001
Uskumatu, raisk.
318
00:20:53,212 --> 00:20:54,296
Ashe?
319
00:21:03,096 --> 00:21:04,306
Jälle see jura?
320
00:21:04,389 --> 00:21:07,017
Ma ütlesin,
et hankige kuradima kohtuorder, semu.
321
00:21:08,852 --> 00:21:10,479
Te ei leia mu vastu midagi.
322
00:21:10,562 --> 00:21:12,856
Püüate mulle sõprade ees häbi teha.
323
00:21:13,357 --> 00:21:16,151
Käige oma kuradima tsirkusega persse.
324
00:21:16,235 --> 00:21:18,529
- Vali sõnu. Rahune.
- Tõmmake lesta, raisk.
325
00:21:19,530 --> 00:21:22,449
- Mis jama see on?
- Pole aimugi.
326
00:21:24,952 --> 00:21:28,288
Ilmud kogu aeg välja, sitaõgija irve näol,
327
00:21:28,372 --> 00:21:30,207
- ja mõtled välja...
- See pole hea.
328
00:21:30,290 --> 00:21:32,042
- Järgige seadusi, söör.
- Ära sa märgi.
329
00:21:32,125 --> 00:21:34,962
- Ma ei riku ühtegi seadust.
- Eks me uurime välja, eks?
330
00:21:35,045 --> 00:21:37,297
Arvad, et lepin sellega, raisk?
331
00:21:37,798 --> 00:21:38,799
Käige persse.
332
00:21:40,676 --> 00:21:42,261
Jätke mu sõnad meelde, raisk.
333
00:21:42,344 --> 00:21:45,222
Sina, oma sitaõgija irvega,
tõmba siit lesta!
334
00:21:51,645 --> 00:21:53,689
See on kuradima ahistamine.
335
00:21:59,653 --> 00:22:02,322
- Arvad, et peaksime lahkuma?
- Arvan, et ootame veidi.
336
00:22:03,115 --> 00:22:05,826
Lisaks on ilmselt sissesõiduteel
paras ummik.
337
00:22:06,368 --> 00:22:09,037
- Võin vähem kui minutiga pakkida.
- Maksaksin, et seda näha.
338
00:22:09,121 --> 00:22:11,665
- Ei. Te ei saa mind siia jätta.
- Hei!
339
00:22:12,833 --> 00:22:15,460
Vabandust.
Nad teevad kord-kaks aastas mulle nii.
340
00:22:15,544 --> 00:22:18,422
Nad ei leia kunagi midagi.
Neile meeldib mu valvsust kontrollida.
341
00:22:18,505 --> 00:22:21,258
- Mida nad otsivad?
- Niisama õngitsevad.
342
00:22:21,341 --> 00:22:24,887
Neile ei meeldi, kuidas elatist teenin,
ja nad vihkavad, et ma ei riku seadust.
343
00:22:24,970 --> 00:22:27,598
Oled kombes, mees?
Asi tundub päris tõsine.
344
00:22:27,681 --> 00:22:29,474
Usu mind. Kõik on hästi. Käib asja juurde.
345
00:22:29,558 --> 00:22:33,103
Nüüd ähvardan hagiga ja selle agendi
bossi boss sunnib teda vabandama.
346
00:22:33,187 --> 00:22:35,439
Hiljem kõik kordub.
Kui jõuad teatud rikkuseni,
347
00:22:35,522 --> 00:22:38,275
hakkavad nad sind jahtima, muud midagi.
348
00:22:38,358 --> 00:22:40,360
Ja ma loodan, et ma polnud liiga jobu.
349
00:22:40,444 --> 00:22:41,862
Täpselt parajal määral.
350
00:22:41,945 --> 00:22:43,947
Suurepärane, seda ma sihtisingi.
351
00:22:44,031 --> 00:22:46,074
Hüva. Niisiis, pidu algab kell viis.
352
00:22:46,158 --> 00:22:49,494
See jätab meile piisavalt aega ujumiseks
või pärastlõunaseks siestaks.
353
00:22:50,120 --> 00:22:51,580
Vahetan riided ära. Tuled ka?
354
00:22:52,664 --> 00:22:53,790
Teeme ära!
355
00:22:59,880 --> 00:23:02,257
Ma ei tunne enam teismelisi äragi.
356
00:23:02,341 --> 00:23:04,593
- Tere tulemast minu maailma.
- Tähendab...
357
00:23:05,093 --> 00:23:08,263
nad peaksid poppi tegema,
et minna popsu tõmbama või...
358
00:23:09,056 --> 00:23:11,350
või kiimlema oma vanemate autos
359
00:23:11,433 --> 00:23:15,979
või punkrokki kuulama
või nõmedaid tätoveeringuid tegema.
360
00:23:17,147 --> 00:23:20,108
Selle asemel
tegelevad nad oma CV kujundamisega.
361
00:23:20,817 --> 00:23:23,028
Ja nad ei mõista,
miks on hea olla noor ja rumal,
362
00:23:23,111 --> 00:23:27,241
ning lihtsalt kiirustavad täiskasvanuikka,
nagu neid ootaks seal mingi varandus.
363
00:23:27,324 --> 00:23:28,450
Mitte kõik.
364
00:23:30,536 --> 00:23:33,205
Nojah, Tori on tark tüdruk.
Küll ta asjast sotti saab.
365
00:23:34,957 --> 00:23:37,125
Lepiksin sellega,
kui ta lihtsalt minuga räägiks.
366
00:23:38,043 --> 00:23:41,797
Miks sa talle sõnumit ei saada?
Äkki tahab külla tulla ja meiega hängida.
367
00:23:41,880 --> 00:23:43,006
Ta ei taha.
368
00:23:45,008 --> 00:23:46,760
Ära alahinda minu võlu.
369
00:23:52,307 --> 00:23:54,726
Olgu, saadame sinu ja basseini pildi.
370
00:23:57,020 --> 00:23:59,356
- Näe ahvatlev välja.
- Peekon, muna ja juust.
371
00:24:02,943 --> 00:24:03,944
{\an8}Hüva, oota.
372
00:24:05,320 --> 00:24:07,865
{\an8}„Tuled meiega ujuma?“
373
00:24:09,032 --> 00:24:10,576
{\an8}Hüva, läheb teele.
374
00:24:15,205 --> 00:24:16,331
{\an8}LÄHEN PEOLE
375
00:24:22,296 --> 00:24:23,297
{\an8}Anna tulla.
376
00:24:23,380 --> 00:24:24,548
{\an8}AGA TÄNAN PAKKUMAST
377
00:24:24,631 --> 00:24:26,925
Vähemalt ta vastab.
Küllap on see edasiminek.
378
00:24:27,634 --> 00:24:28,969
Näed? Ta hakkab leebuma.
379
00:24:30,053 --> 00:24:33,098
Lõpuks vajavad kõik tüdrukud oma emasid.
Ja seda ütlen mina,
380
00:24:33,182 --> 00:24:34,391
sa tunned mu ema.
381
00:24:36,435 --> 00:24:38,103
Kuidas Mayfieldis läheb?
382
00:24:38,187 --> 00:24:41,106
- Miks küsid? Mis? Nad helistasid sulle?
- Ei, miks peaksid?
383
00:24:41,190 --> 00:24:42,482
Niisama.
384
00:26:14,700 --> 00:26:17,327
FBI pole korrektseim külaline, ega ju?
385
00:26:17,411 --> 00:26:18,662
Vabandust.
386
00:26:19,288 --> 00:26:22,958
- Mille eest?
- Ma ei tahtnud nuhkida.
387
00:26:24,042 --> 00:26:25,043
Muidugi tahtsid.
388
00:26:33,927 --> 00:26:35,721
Pole lugu. See meeldib mulle.
389
00:26:37,598 --> 00:26:38,599
Tõesti?
390
00:26:41,351 --> 00:26:42,352
Kuule, tead...
391
00:26:43,812 --> 00:26:46,190
Need agendid ja kogu see värk...
392
00:26:46,940 --> 00:26:48,817
Küllap mõtled, millesse end mässisid
393
00:26:48,901 --> 00:26:50,986
ja kas peaksid põgenema.
394
00:26:51,069 --> 00:26:52,529
On mul õigus?
395
00:26:54,489 --> 00:26:55,490
Midagi sellist.
396
00:26:55,574 --> 00:26:59,203
Kuule, esiteks ma ei taha,
et tunneksid, et oled siin lõksus.
397
00:26:59,953 --> 00:27:02,247
Kui tahad lahkuda,
lasen kellelgi su ära viia,
398
00:27:03,665 --> 00:27:04,791
aga loodan, et sa ei lähe.
399
00:27:05,959 --> 00:27:07,586
Sa pead mulle tõtt rääkima.
400
00:27:08,504 --> 00:27:09,588
Ma pole sulle valetanud.
401
00:27:09,671 --> 00:27:10,881
See pole sama asi.
402
00:27:12,049 --> 00:27:13,091
Sul on õigus, ei ole.
403
00:27:13,926 --> 00:27:15,093
Aga võid kõike küsida.
404
00:27:15,844 --> 00:27:17,262
- Mul pole midagi varjata.
- Hüva.
405
00:27:18,055 --> 00:27:19,681
Miks FBI siin oli?
406
00:27:19,765 --> 00:27:21,725
Nad aitasid Interpoli.
407
00:27:22,851 --> 00:27:24,895
Hea küll, see oli küll abiks.
408
00:27:24,978 --> 00:27:25,979
- Aitäh.
- Hea küll.
409
00:27:26,063 --> 00:27:28,398
Niisiis, juhtiv agent,
410
00:27:29,066 --> 00:27:32,361
kutt, kelle peale väljas karjusin...
Tema nimi on Mohler.
411
00:27:33,028 --> 00:27:39,326
Ta on aastaid püüdnud mind mingi segase
merekuriteo eest kinni nabida.
412
00:27:39,409 --> 00:27:41,662
Teda ei huvita, kas olen süüdi või mitte.
413
00:27:41,745 --> 00:27:45,165
Tema arust on kõik
nii rikkad inimesed milleski süüdi.
414
00:27:46,708 --> 00:27:48,210
Kas sa oled süüdi?
415
00:27:48,919 --> 00:27:51,380
Ma kompan vahel piire,
aga seda teevad kõik.
416
00:27:51,922 --> 00:27:53,549
Aga kas olen kuriteos süüdi? Ei.
417
00:27:54,216 --> 00:27:55,509
Ja kui Mohler on läinud,
418
00:27:55,592 --> 00:27:59,179
see juhtub, kui DeMille temaga lõpetab,
siis on kõik see unustatud.
419
00:27:59,930 --> 00:28:03,183
Nüüd tundub olevat hea aeg öelda,
millega päriselt tegeled.
420
00:28:03,267 --> 00:28:05,561
Ütlesin,
et mul on rahvusvaheline kaubaveoettevõte.
421
00:28:05,644 --> 00:28:07,354
Ma tean, aga mida sa vead?
422
00:28:07,437 --> 00:28:08,814
Me veame kõike.
423
00:28:08,897 --> 00:28:10,482
Puuvilju, autosid, toitu,
424
00:28:10,566 --> 00:28:14,403
telefone, elektroonikat, masinaid,
riideid, kemikaale, mikrokiipe...
425
00:28:14,486 --> 00:28:15,696
Relvi?
426
00:28:16,655 --> 00:28:18,574
- Vahel.
- Kas oled relvakaupmees?
427
00:28:18,657 --> 00:28:21,118
- Mida? Ei, ei.
- Ütlesid just, et vead relvi.
428
00:28:21,201 --> 00:28:22,828
Jah. Kõik veavad relvi.
429
00:28:22,911 --> 00:28:26,707
USA veab igal aastal
üle 250 miljardi dollari väärtuses relvi.
430
00:28:26,790 --> 00:28:28,292
Ja sa teenindad vaid USA-d?
431
00:28:30,377 --> 00:28:31,378
Kuule,
432
00:28:32,045 --> 00:28:36,008
sa ei saa juhtida nii suurt firmat,
ilma et tekiks geopoliitilisi probleeme.
433
00:28:36,091 --> 00:28:40,888
Mullused liitlased on tänavused vaenlased
ja me anname endast parima.
434
00:28:42,055 --> 00:28:46,393
Ja DeMille'i käsutuses on juristide armee,
mis aitab meil alati seadusi järgida.
435
00:28:50,022 --> 00:28:52,316
- Ma tahaksin vett.
- Hästi.
436
00:28:55,110 --> 00:28:58,572
Tead, vahel tundub suudlus
suudluse vastandina.
437
00:29:11,126 --> 00:29:13,462
- See polnud mu plaan.
- Muidugi polnud.
438
00:29:52,668 --> 00:29:55,254
- Hei, semu. Mis teoksil?
- Halb ajastus?
439
00:29:55,337 --> 00:29:58,298
Ei. Grace on duši all,
aga sa võid sisse tulla.
440
00:30:03,136 --> 00:30:04,137
Mis teoksil?
441
00:30:06,932 --> 00:30:09,142
Kas arvad,
et enda Ashe'iga sidumine oli viga?
442
00:30:10,894 --> 00:30:13,230
Mulle ei meeldi öelda, et ma ju ütlesin.
443
00:30:13,313 --> 00:30:15,399
- Tähendab, see oli ikkagi FBI.
- Jah.
444
00:30:15,482 --> 00:30:17,818
Ja ta käib ringi,
nagu see juhtuks kogu aeg.
445
00:30:17,901 --> 00:30:20,487
Jõusaalikett on mu pärand.
See on mu lastele ja lastelastele.
446
00:30:20,571 --> 00:30:22,114
Ma ei saa seda tuksi keerata.
447
00:30:22,197 --> 00:30:26,201
Jaa, hea küll. Kui ma naasen,
räägin Buriani ja ta meeskonnaga.
448
00:30:26,743 --> 00:30:28,203
Vaatame, mis mänguruumi meil on.
449
00:30:28,287 --> 00:30:30,330
- Eks ole? Hüva.
- Olgu. Hästi.
450
00:30:31,039 --> 00:30:32,833
Hästi, hästi.
451
00:30:32,916 --> 00:30:35,210
Oot, milline neist Burian on?
452
00:30:36,253 --> 00:30:37,504
- Ta on me jurist, Nick.
- Jurist!
453
00:30:37,588 --> 00:30:39,173
Lõunatasime temaga mõne nädala eest.
454
00:30:39,256 --> 00:30:40,465
- Jajah. Kurat.
- Jah.
455
00:30:40,549 --> 00:30:42,676
Pärast selle alustamist
on inimesi liiga palju.
456
00:30:42,759 --> 00:30:43,760
Ma tean.
457
00:30:43,844 --> 00:30:47,347
Anna mulle paar päeva.
Vaatan, kas saan su sellest päästa.
458
00:30:48,432 --> 00:30:49,850
Ma ei taha sellest pääseda.
459
00:30:50,559 --> 00:30:52,603
Jutt käib ikkagi globaalsest laienemisest.
460
00:30:52,686 --> 00:30:54,646
Tahan lihtsalt teada, mis toimub, mõistad?
461
00:30:54,730 --> 00:30:57,107
Seda uuritakse enne
leibade ühte kappi panemist.
462
00:30:57,733 --> 00:30:59,109
Mitte NBA-s.
463
00:30:59,985 --> 00:31:00,986
Selge.
464
00:31:01,069 --> 00:31:03,655
Ma tean, et oleksin pidanud
sind varem kurssi viima.
465
00:31:03,739 --> 00:31:07,659
Ilmselt reageerin üle.
Tahan vaid teada, millega mul tegu on.
466
00:31:07,743 --> 00:31:09,661
Arvan, et nägime, millega meil tegu on.
467
00:31:09,745 --> 00:31:11,705
See on suur summa, Barney.
468
00:31:12,998 --> 00:31:15,709
Olgu, ma tegelen sellega.
469
00:31:15,792 --> 00:31:17,044
- Hästi.
- Aitäh.
470
00:31:17,127 --> 00:31:21,006
Pead uurima, kust nad need plaadid said...
Püha jeerum, ei!
471
00:31:21,089 --> 00:31:22,466
- Barney!
- Tere, Grace.
472
00:31:30,807 --> 00:31:31,975
Kas mind lüüakse kasti?
473
00:31:34,520 --> 00:31:36,605
Ei, ei. Me ajame seda FBI värki korda.
474
00:31:38,148 --> 00:31:39,358
Rannas pole lutikaid, eks?
475
00:31:41,485 --> 00:31:42,694
Minu peal pole.
476
00:31:42,778 --> 00:31:44,363
Te pole ametlikult kohtunud.
477
00:31:44,446 --> 00:31:45,989
Luc DeMille, Andrew Cooper.
478
00:31:47,407 --> 00:31:50,452
Me mõtlesime, hr Cooper,
et moodustate Oweniga päris hea meeskonna.
479
00:31:51,328 --> 00:31:52,663
Tahaksime sellega jätkata.
480
00:31:54,248 --> 00:31:56,667
- Mida see tähendab?
- Usaldan su kätte rohkem raha.
481
00:31:57,334 --> 00:31:58,585
Ja maksan sulle 5%.
482
00:32:01,046 --> 00:32:04,633
Ma ei tea. Keeruline on usaldada kedagi,
kes alustas me suhet šantaažiga.
483
00:32:04,716 --> 00:32:07,094
Sina alustasid seda
minult varastamisega, eks?
484
00:32:07,177 --> 00:32:09,221
Sa nägid võimalust ja kasutasid seda.
485
00:32:09,805 --> 00:32:12,474
Mina samuti. See oli kole
ja rumal ning mõlemale kohatu.
486
00:32:12,558 --> 00:32:13,976
Nüüd pakun midagi muud.
487
00:32:14,893 --> 00:32:16,228
See on kelmus.
488
00:32:16,311 --> 00:32:17,521
Ei. See on Wall Street.
489
00:32:18,355 --> 00:32:20,691
Kui sa reegleid ei vääna,
ei mängi sa õiget mängu.
490
00:32:21,191 --> 00:32:22,276
Kas FBI arvab sama?
491
00:32:22,359 --> 00:32:23,944
No selles asi ongi, Coop.
492
00:32:24,987 --> 00:32:29,408
Kui FBI mind nii lähedalt uurib,
hakkavad nad lõpuks sind uurima.
493
00:32:30,576 --> 00:32:34,288
Haldad 400 miljonit dollarit minu raha.
Me oleme nagu abielus, kas pole?
494
00:32:36,748 --> 00:32:39,042
- See pole tegelikult pakkumine.
- Muidugi on.
495
00:32:39,126 --> 00:32:41,295
- Sa võid keelduda.
- Mis siis juhtub?
496
00:32:43,755 --> 00:32:44,965
Räägi mu juristiga.
497
00:32:49,011 --> 00:32:50,053
See pole pakkumine.
498
00:32:50,137 --> 00:32:53,098
Vahest peaksin endale juristi võtma.
Ise FBI-ga rääkima.
499
00:32:53,182 --> 00:32:54,391
No sa võid seda teha.
500
00:32:55,017 --> 00:32:58,395
Aga ajalooliselt pole see meie äris
inimestele hästi lõppenud.
501
00:32:59,021 --> 00:33:00,314
Kas see on ähvardus?
502
00:33:01,857 --> 00:33:03,192
Naudi pidu.
503
00:33:05,360 --> 00:33:06,361
Lähme.
504
00:33:51,406 --> 00:33:53,408
- Vaata aga.
- Hei.
505
00:33:53,951 --> 00:33:57,120
Niisiis, kogu see FBI värk
võis meile kasuks tulla.
506
00:33:57,204 --> 00:33:59,414
- Jah? Kuidas?
- Nick hakkab araks lööma.
507
00:34:00,040 --> 00:34:03,919
Noh, mitte veel. Aga võibolla saan
selle abil ta tehingu Ashe'iga rikkuda.
508
00:34:04,002 --> 00:34:05,546
Ja siis saad meie raha tagasi.
509
00:34:05,629 --> 00:34:06,630
Seda ka.
510
00:34:06,713 --> 00:34:10,384
Aga tegelikult mõtlen, kuidas seda venda
me kõigi eludest eemaldada.
511
00:34:10,467 --> 00:34:11,467
Ta toob kurja karja.
512
00:34:14,429 --> 00:34:17,014
- Ma arvasin, et rõõmustad.
- Ta pakkus mulle 5%.
513
00:34:17,099 --> 00:34:18,891
- Millest?
- Kõigest.
514
00:34:18,976 --> 00:34:20,518
- Arvutad?
- Ma ei pea seda tegema.
515
00:34:20,601 --> 00:34:21,687
See on 20 mln dollarit.
516
00:34:21,770 --> 00:34:25,357
See ei sisalda tehingutasusid,
aga eeldan, et sa keeldusid.
517
00:34:26,149 --> 00:34:27,442
Mul ei pruugi valikut olla.
518
00:34:28,318 --> 00:34:29,735
Kui ohtlik see tüüp on?
519
00:34:29,820 --> 00:34:31,655
Hei, me laseme jalga ja läheme peole.
520
00:34:31,737 --> 00:34:33,364
Sa oled praegu peol.
521
00:34:33,447 --> 00:34:35,199
Me läheme paremale peole.
522
00:34:35,284 --> 00:34:38,370
- Kas sellel peol on narkootikume?
- Mitte nii palju kui siin.
523
00:34:42,081 --> 00:34:44,585
Olgu, mine. Lase jalga.
Tee õigeid valikuid.
524
00:34:44,668 --> 00:34:45,668
Sina ka.
525
00:34:45,752 --> 00:34:47,754
Sõitke Uberiga.
526
00:34:49,047 --> 00:34:51,675
Miks me arvasime,
et on hea mõte järglasi sigitada?
527
00:34:53,342 --> 00:34:54,678
Tead, et sa ei saa seda teha, Coop.
528
00:34:56,013 --> 00:34:58,140
Ma ei pruugi saada sellest keelduda.
529
00:35:00,684 --> 00:35:03,187
Küll me midagi välja mõtleme.
Peame mõtlema.
530
00:35:03,854 --> 00:35:04,897
Aga seniks?
531
00:35:06,064 --> 00:35:09,234
Seniks aga, mu sõber,
söögem, joogem ja lustigem.
532
00:35:10,235 --> 00:35:11,820
„Sest homme me sureme“?
533
00:35:11,904 --> 00:35:12,905
Mida?
534
00:35:13,906 --> 00:35:16,033
- Ei, see ei käi nii.
- Nii see lõppeb.
535
00:35:16,116 --> 00:35:17,618
Nii see tsitaat lõppeb.
536
00:35:18,660 --> 00:35:19,995
No see on lihtsalt rumal.
537
00:35:45,604 --> 00:35:47,814
Hei, kutid. Proovige neid.
538
00:35:48,482 --> 00:35:49,775
- Meil on juba joogid.
- Ei.
539
00:35:49,858 --> 00:35:51,735
Need on paremad. Minu retsept.
540
00:35:51,818 --> 00:35:54,863
- Hüva. Ma ei arvanud, et see on lilla.
- Nõnda. Teeme toosti. Eks?
541
00:35:54,947 --> 00:35:57,866
- Uute alguste terviseks.
- Hea küll.
542
00:36:01,954 --> 00:36:03,580
- Mees. See on hea.
- Mõnus, eks?
543
00:36:03,664 --> 00:36:05,457
- Mis selles on?
- Beluga viin.
544
00:36:05,541 --> 00:36:07,709
25 000 dollarit pudel.
545
00:36:07,793 --> 00:36:10,254
Leedrimarjasiirup ja pisut sidrunimahla.
546
00:36:12,172 --> 00:36:14,132
Ja MDMA.
547
00:36:14,216 --> 00:36:15,968
- Mis asi?
- Ainult pisut.
548
00:36:16,051 --> 00:36:18,554
- Pisut. Lase käia.
- Oh sa poiss.
549
00:36:19,721 --> 00:36:20,722
Nii juba läheb.
550
00:36:20,806 --> 00:36:22,474
- Kurat.
- Nii juba läheb.
551
00:36:22,558 --> 00:36:24,643
- Tundub, et me teeme seda.
- Hea küll.
552
00:36:24,726 --> 00:36:27,229
- Noh... Kurgust alla.
- Barney, mees.
553
00:36:53,714 --> 00:36:55,632
Cricket, hei.
554
00:36:59,553 --> 00:37:01,096
- Sa tulid.
- Jah.
555
00:37:01,180 --> 00:37:03,390
- Vau.
- Tere... Hei.
556
00:37:04,266 --> 00:37:05,976
Hea küll.
557
00:37:06,059 --> 00:37:07,144
Rõõm mind näha?
558
00:37:07,227 --> 00:37:08,562
Mis mind reetis?
559
00:37:09,146 --> 00:37:11,148
Arvan, et peame ühele lainele jõudma.
560
00:37:11,231 --> 00:37:13,025
Jaa, oleme täiega pannud.
561
00:37:13,108 --> 00:37:15,569
- Vabandage mind. Aitäh.
- Aitäh.
562
00:37:17,571 --> 00:37:18,572
Terviseks.
563
00:37:20,991 --> 00:37:22,868
Ma lasen siit jalga.
564
00:37:22,951 --> 00:37:25,120
Sain Duke'is oma toakaaslase.
565
00:37:25,204 --> 00:37:29,124
Ta on mingi iludusvõistluste neiu.
Tal on TikTokis 200 000 jälgijat
566
00:37:29,208 --> 00:37:31,251
ja ta on Rhode'i esindusnägu.
567
00:37:31,335 --> 00:37:33,921
Olen nii kade.
Sind kutsutakse parimatele pidudele.
568
00:37:34,004 --> 00:37:35,005
Ma tean.
569
00:37:35,088 --> 00:37:37,216
Ma tahaks juba siit jalga lasta.
570
00:37:39,301 --> 00:37:42,596
See on nagu ma tohin olla kurb,
aga mitte liiga kurb, kas tead?
571
00:37:43,514 --> 00:37:46,058
Tähendab, mu isa suri, muidugi olen kurb.
572
00:37:46,683 --> 00:37:48,769
Kas see muudab mind hulluks või hullemaks?
573
00:37:49,520 --> 00:37:50,979
Ei, see pole õiglane.
574
00:37:52,022 --> 00:37:58,904
Ja püüd tõestada, et ma pole hull,
hakkab mind hulluks ajama.
575
00:37:59,738 --> 00:38:02,407
Nagu millal see möödub?
576
00:38:02,491 --> 00:38:05,702
Millal mind ei kohelda enam
nagu filmis „Katkenud elu“?
577
00:38:06,954 --> 00:38:10,207
Ja tead mis? See pole aus.
Keegi ei käi Andyle pinda sellega,
578
00:38:10,290 --> 00:38:12,543
kuidas ta leinab või ei leina.
579
00:38:13,502 --> 00:38:14,878
Ja ma ütlen sulle midagi.
580
00:38:16,255 --> 00:38:20,717
Mind ei huvita, kuidas välja paistab,
aga mu vend on omadega läbi.
581
00:38:20,801 --> 00:38:23,679
Su vend esitleb end
582
00:38:25,138 --> 00:38:29,977
klassikalise üle võlli alfaisasena,
kellel on kõik kontrolli all.
583
00:38:31,103 --> 00:38:35,607
Ja inimesed jäävad seda uskuma,
kuna ta oskab nii hästi seda sisendada.
584
00:38:37,651 --> 00:38:39,570
Ta on lihtsalt nägus,
585
00:38:39,653 --> 00:38:41,989
ta on tark, ta on edukas, näeb hea välja...
586
00:38:44,950 --> 00:38:46,618
Ja kui ta sinuga oma silmadega räägib
587
00:38:46,702 --> 00:38:49,496
ja koondab
rahvarohkes ruumis tähelepanu sulle,
588
00:38:49,580 --> 00:38:53,208
on sul tunne,
et oled kogu universumis ainus inimene.
589
00:38:53,292 --> 00:38:54,751
- Hea küll. Hüva.
- Nende... Ei.
590
00:38:54,835 --> 00:39:00,340
Niisiis, ma tahan öelda, et see on mask,
mida ta maailmale näitab,
591
00:39:00,424 --> 00:39:05,888
aga pealispinna all
on ta hiiglaslik segaduses meeslaps.
592
00:39:07,472 --> 00:39:11,393
Ja traagiline on see,
et mitte keegi ei märka seda, kuni...
593
00:39:11,935 --> 00:39:14,271
Mis toimub?
594
00:39:14,354 --> 00:39:15,898
Kas tunned seda haisu?
595
00:39:17,441 --> 00:39:19,234
See haiseb nagu päris sitt.
596
00:39:23,822 --> 00:39:24,865
Mu naabrid.
597
00:39:26,366 --> 00:39:28,994
Nad maksavad koeravärgi pärast
oma ehitusega mulle kätte
598
00:39:29,077 --> 00:39:34,208
ja paigaldasid töötajate välipeldiku
mu krundi piirile, et mulle sitta keerata.
599
00:39:34,291 --> 00:39:35,501
Mida?
600
00:39:37,586 --> 00:39:39,922
- Kas rääkisid nendega?
- Jah.
601
00:39:40,005 --> 00:39:41,673
Ja see võis olla mu esimene viga.
602
00:39:41,757 --> 00:39:44,718
Lisaks on võimalik,
et korjasin nende koera sita kokku,
603
00:39:44,801 --> 00:39:47,930
panin selle kingikotti
ja viisin selle nende ukselävele.
604
00:39:50,516 --> 00:39:53,644
Juhuks kui arvasid, et oled
hullude maailmas monopoli saavutanud.
605
00:39:57,231 --> 00:39:59,650
- Jumal küll. Persevestid.
- Jaa.
606
00:40:03,028 --> 00:40:04,821
Kas tahad teada, mis su probleem on?
607
00:40:07,741 --> 00:40:08,784
Tõepoolest tahan.
608
00:40:10,827 --> 00:40:12,955
Arvan, et sa pole piisavalt hull.
609
00:40:18,836 --> 00:40:21,046
Niisiis, Owen Ashe...
610
00:40:21,713 --> 00:40:23,173
Jah, mis temaga on?
611
00:40:24,216 --> 00:40:26,635
Ta ei tundu olevat inimene,
kellega sa läbi käiks.
612
00:40:28,387 --> 00:40:30,764
See on täiesti arusaadav reaktsioon,
613
00:40:30,848 --> 00:40:33,684
arvestades su põgusat kokkupuudet temaga.
614
00:40:33,767 --> 00:40:34,977
Temas on midagi enamat?
615
00:40:35,060 --> 00:40:37,771
Ei, ei. Sa tabasid naelapead.
616
00:40:37,855 --> 00:40:38,856
Ettevaatust.
617
00:40:41,733 --> 00:40:43,360
Oleme pigem head tuttavad, ütleksin nii.
618
00:40:43,443 --> 00:40:46,905
- Olgu, mõistan.
- Umbes nagu meie sinuga.
619
00:40:46,989 --> 00:40:49,908
Hüva, ma ei arva, et me seda oleme,
620
00:40:49,992 --> 00:40:51,285
- ega ju?
- Mis me siis oleme?
621
00:40:54,788 --> 00:40:56,540
Annan teada, kui ära otsustan.
622
00:41:01,170 --> 00:41:02,171
Hoia mind kursis.
623
00:41:08,760 --> 00:41:10,429
- Tere.
- Tere.
624
00:41:10,512 --> 00:41:13,182
Tere, palun vabandust.
Pean temaga korraks rääkima.
625
00:41:13,265 --> 00:41:14,975
Päriselt? Meil toimub siin midagi.
626
00:41:15,058 --> 00:41:17,394
- Päriselt.
- Pole lugu.
627
00:41:17,477 --> 00:41:19,146
Kohtume majas. Kõik on hästi.
628
00:41:19,229 --> 00:41:20,397
Näeme seal.
629
00:41:25,694 --> 00:41:26,945
Mida sa tahad, Grace?
630
00:41:27,029 --> 00:41:28,614
Kas sa arvad, et olen idioot?
631
00:41:28,697 --> 00:41:29,698
Ei.
632
00:41:30,407 --> 00:41:32,326
Ma ei tea, mida teete, aga ma pole rahul.
633
00:41:33,160 --> 00:41:35,162
Ma vajan veidi rohkem konteksti.
634
00:41:35,245 --> 00:41:37,289
Sina ja Barney sepitsete midagi.
635
00:41:37,372 --> 00:41:39,958
Me Barneyga sepitseme alati midagi.
Ta on mu varahaldur.
636
00:41:40,042 --> 00:41:43,754
Ja enamik ta kliente ei maksa talle
paberkotitäite sularahaga.
637
00:41:44,463 --> 00:41:46,381
Ta võiks mu isa heaks töötada, kas tead?
638
00:41:47,007 --> 00:41:49,426
Ja selle asemel tegeleb ta sellega.
639
00:41:49,510 --> 00:41:51,386
Hea küll. Sularaha oli ühekordne asi.
640
00:41:51,470 --> 00:41:54,223
Tean, kui halva mulje see jätab.
Pole vaja muretseda.
641
00:41:54,306 --> 00:41:55,307
Selge.
642
00:41:55,891 --> 00:41:58,519
Nii et küsin seda uuesti.
Kas sa arvad, et olen idioot?
643
00:41:58,602 --> 00:42:00,312
- Rääkisime juba sellest, Grace.
- Hei!
644
00:42:01,021 --> 00:42:02,564
Ta oleks su pärast surma saanud.
645
00:42:03,440 --> 00:42:06,693
Kui see kordub, tapan su ise.
646
00:42:13,200 --> 00:42:14,660
Tal on sinuga vedanud, Grace.
647
00:42:15,619 --> 00:42:16,662
Ära sa märgi.
648
00:42:48,068 --> 00:42:50,946
- Hei.
- Hei.
649
00:42:52,698 --> 00:42:53,740
Oled kombes?
650
00:42:56,243 --> 00:42:58,245
Kas küsid päriselt või viisakusest?
651
00:42:59,413 --> 00:43:01,206
Ma arvan, et nüüd päriselt.
652
00:43:02,624 --> 00:43:04,877
Vaatame.
653
00:43:05,460 --> 00:43:10,674
Mu kaaslane mõrvas täna hommikul
püssist hirve otse minu nina all
654
00:43:10,757 --> 00:43:15,929
ja seejärel viisid FBI ja Interpol
kõik tema kõvakettad minema,
655
00:43:16,013 --> 00:43:17,681
nii et jah, mul läheb imeliselt.
656
00:43:17,764 --> 00:43:21,560
Aga kui see välja arvata,
on see päris hea nädalavahetus, mis?
657
00:43:25,981 --> 00:43:27,900
Mis värk minu valitud meestega on?
658
00:43:28,901 --> 00:43:30,194
- Hei.
- Ei.
659
00:43:30,277 --> 00:43:32,487
Ma lihtsalt ütlen, nagu,
kõige tipuks on veel
660
00:43:32,571 --> 00:43:37,284
emotsionaalselt kättesaamatu mees,
kes on mu parima sõbra eksabikaasa.
661
00:43:37,367 --> 00:43:39,912
Tähendab, ma ei teagi enam,
millega ma tegelen.
662
00:43:41,622 --> 00:43:43,665
Et asi selge oleks,
ütled, et olen kõige tipuks?
663
00:43:45,792 --> 00:43:46,793
Ole nüüd.
664
00:43:46,877 --> 00:43:49,922
Kui see lohutab, usun,
et oleme kõik mingil moel omadega persses.
665
00:43:50,005 --> 00:43:51,590
Aitäh, ei lohuta.
666
00:43:57,596 --> 00:44:01,141
Ma lihtsalt ei oodanud,
et end selles vanuses nii üksikuna tunnen.
667
00:44:02,643 --> 00:44:04,686
Kullake, olen sinuga samas paadis.
668
00:44:06,313 --> 00:44:08,607
Kuule, sa said sellest Pauli värgist jagu.
669
00:44:08,690 --> 00:44:09,691
See oli halb.
670
00:44:10,192 --> 00:44:11,360
Aga said sellest jagu.
671
00:44:12,277 --> 00:44:16,114
Ja nüüd oled juba paremas seisus.
Anna sellele veidi aega, eks?
672
00:44:16,198 --> 00:44:18,242
See... Pead ainult korra pihta panema.
673
00:44:23,997 --> 00:44:26,166
Kas arvad, et Ashe'iga semmimine on viga?
674
00:44:27,000 --> 00:44:28,001
Ma...
675
00:44:29,211 --> 00:44:30,462
Arvan, et võib olla küll.
676
00:44:31,672 --> 00:44:34,007
Aga paistab, et sina sõbrustad temaga.
677
00:44:34,091 --> 00:44:36,635
Nojah,
seetõttu tean, et sa ei peaks seda tegema.
678
00:44:47,312 --> 00:44:49,314
See on tore,
et saan sinuga sedasi rääkida.
679
00:44:49,398 --> 00:44:50,399
Jäta.
680
00:44:52,150 --> 00:44:55,612
- See polnud ju ainult halb, ega ju?
- Sa tead, et ei olnud.
681
00:45:27,561 --> 00:45:29,813
- Oot, oot.
- Hüva.
682
00:45:29,897 --> 00:45:30,939
Oota. Vabandust.
683
00:45:31,440 --> 00:45:32,900
Vabandust, ma lihtsalt...
684
00:45:34,526 --> 00:45:36,278
Arvan, et me ei peaks seda tegema.
685
00:45:36,361 --> 00:45:37,404
Jah.
686
00:45:40,073 --> 00:45:43,869
Ma lihtsalt ei taha jälle
oma elu seksiga keeruliseks ajada.
687
00:45:45,829 --> 00:45:47,039
Sul on arvatavasti...
688
00:45:48,165 --> 00:45:49,166
õigus.
689
00:46:08,977 --> 00:46:10,771
Kogu see ülikoolivärk...
690
00:46:11,897 --> 00:46:14,316
See tuleb liiga vara, tead.
691
00:46:15,359 --> 00:46:18,946
Eks ole?
Me ei tea mitte midagi mitte millestki.
692
00:46:19,029 --> 00:46:21,240
Me isegi ei tea veel, kes oleme, ja me...
693
00:46:22,366 --> 00:46:26,203
peame hakkama tegema üüratuid otsuseid
selle kohta, kelleks saada tahame.
694
00:46:27,120 --> 00:46:28,121
Tähendab,
695
00:46:29,540 --> 00:46:34,169
kuidas saad otsustada, kelleks saad,
kui sa isegi ei tea, kes sa oled?
696
00:46:34,253 --> 00:46:35,254
Eks ole?
697
00:46:37,339 --> 00:46:38,465
Tahad üles minna?
698
00:46:40,759 --> 00:46:41,760
Ikka.
699
00:46:41,844 --> 00:46:45,931
Joo. Joo.
700
00:46:46,014 --> 00:46:48,100
Jaa! Kena.
701
00:46:50,310 --> 00:46:52,020
Tori, kas sissesõiduteel on sinu Audi?
702
00:46:52,104 --> 00:46:53,605
- Jah.
- Vabanda, parkisid mu kinni.
703
00:46:53,689 --> 00:46:54,815
Pean välja saama.
704
00:46:56,316 --> 00:46:57,568
Tulen kohe tagasi.
705
00:47:50,412 --> 00:47:51,413
Perse.
706
00:47:52,289 --> 00:47:54,166
Oh heldust.
707
00:47:59,379 --> 00:48:01,048
Heldeke, see on raske.
708
00:48:01,131 --> 00:48:03,133
- Oh perse.
- Lase põlved lõnksu.
709
00:48:03,217 --> 00:48:04,718
- Mida muud lõnksu laseks?
- Kurat.
710
00:48:04,801 --> 00:48:06,261
Olgu, ma arvan... Ma...
711
00:48:07,095 --> 00:48:08,096
Ma annan alla.
712
00:48:08,180 --> 00:48:10,474
- See oli vapper ponnistus.
- Ei, suudame seda.
713
00:48:10,557 --> 00:48:12,893
- Arvan, et peaksime lõpetama.
- Liiga hilja!
714
00:48:16,230 --> 00:48:17,564
Oh perse.
715
00:48:17,648 --> 00:48:19,066
Ai kurat.
716
00:48:19,650 --> 00:48:20,651
Eks ole?
717
00:48:21,693 --> 00:48:22,819
Jookse!
718
00:48:27,324 --> 00:48:28,659
Mel!
719
00:48:28,742 --> 00:48:30,327
Olen kombes. Jookse edasi.
720
00:48:34,206 --> 00:48:35,457
Ai kurat.
721
00:48:42,172 --> 00:48:43,465
Mida kuradit?
722
00:48:46,468 --> 00:48:47,928
Kas sa oled sõge?
723
00:48:52,349 --> 00:48:53,350
Püha issand.
724
00:49:03,861 --> 00:49:04,945
Ettevaatust peaga.
725
00:49:25,799 --> 00:49:26,884
Tori?
726
00:49:26,967 --> 00:49:28,427
- Proua!
- Oh ei. Palun, härra.
727
00:49:28,510 --> 00:49:30,053
- Ema?
- Palun, härra. Oodake.
728
00:49:30,971 --> 00:49:32,222
Tori!
729
00:49:32,306 --> 00:49:34,516
See on mu tütar. Palun, härra...
730
00:49:59,750 --> 00:50:00,751
Hei.
731
00:50:04,046 --> 00:50:05,547
- Oot.
- Vii mind koju, Coop.
732
00:50:07,925 --> 00:50:10,844
Olgu. Läki.
733
00:50:11,345 --> 00:50:12,554
Astu ettevaatlikult.
734
00:50:14,431 --> 00:50:15,432
Heldeke.
735
00:50:17,976 --> 00:50:20,062
Pean sellele vastama. Vabandust, üks hetk.
736
00:50:20,145 --> 00:50:21,146
Hei.
737
00:50:21,980 --> 00:50:23,023
Kas kõik on hästi?
738
00:50:23,690 --> 00:50:25,275
Defineeri „hästi“.
739
00:50:26,151 --> 00:50:28,820
- Mis toimub?
- Tori vahistati.
740
00:50:28,904 --> 00:50:30,572
- Mida?
- Jaa, joobes juhtimise eest.
741
00:50:30,656 --> 00:50:32,324
See peab nali olema.
742
00:50:33,784 --> 00:50:36,662
Nad ei anna teda mulle üle, Andy.
Selleks peab lapsevanem tulema.
743
00:50:36,745 --> 00:50:38,914
Ali, olen kolme tunni kaugusel.
Helista Melile.
744
00:50:40,249 --> 00:50:43,043
Tead, sellega on naljakas lugu...
745
00:50:54,346 --> 00:50:56,306
Paistab, et lükkame selle edasi.
746
00:50:56,390 --> 00:50:58,183
Anna andeks, ma pean koju minema.
747
00:50:58,267 --> 00:50:59,560
Kas kõik on hästi?
748
00:51:00,853 --> 00:51:01,854
Jah.
749
00:51:03,689 --> 00:51:05,065
Ma helistan sulle.
750
00:51:05,148 --> 00:51:06,733
Võibolla võtan isegi vastu.
751
00:51:08,235 --> 00:51:09,236
Võta vastu.
752
00:51:11,697 --> 00:51:12,698
Kurat.
753
00:51:23,792 --> 00:51:26,044
Hei, kutid, ma pean Westmonti naasma.
754
00:51:26,128 --> 00:51:28,505
Ei mingil juhul. Nüüd? Keset ööd?
755
00:51:28,589 --> 00:51:31,842
Ma tean.
Tuleb välja, et Tori ja Mel vahistati.
756
00:51:31,925 --> 00:51:32,926
Mida?
757
00:51:33,010 --> 00:51:36,013
- Tahan kuulda selle loo pikka versiooni.
- Usu mind, mina samuti.
758
00:51:36,096 --> 00:51:37,764
- Mis toimub?
- Ära selle pärast muretse.
759
00:51:37,848 --> 00:51:39,766
- Kes juurde tahab?
- Hei, ma ei saa.
760
00:51:39,850 --> 00:51:42,811
- Vabandust, ma pean kohe koju minema.
- Mida? Kohe...
761
00:51:42,895 --> 00:51:44,313
- Nagu kohe praegu?
- Jah.
762
00:51:44,396 --> 00:51:46,732
- Oled kombes?
- Kõik on hästi. Pereasjad.
763
00:51:46,815 --> 00:51:49,610
Mu sohver on tänaseks lõpetanud,
aga võta garaažist auto.
764
00:51:49,693 --> 00:51:52,821
Vinge. Suur tänu. See...
Pagan! Kurat. Hunter.
765
00:51:52,905 --> 00:51:55,991
Nad on veel rannas. Ära muretse.
Toon ta homme Delilah'ga koju.
766
00:51:56,074 --> 00:51:57,451
- Aitäh.
- Hea küll.
767
00:51:57,534 --> 00:51:59,661
- Läki.
- Sa ei lähe kuhugi.
768
00:51:59,745 --> 00:52:01,997
- Viin su ära.
- Sa ei pea seda tegema. Pole vaja.
769
00:52:02,080 --> 00:52:04,958
Ei. Arvan, et pean.
Olen siin enam-vähem ainsana kaine.
770
00:52:05,042 --> 00:52:06,502
Olen kombes.
771
00:52:06,585 --> 00:52:07,669
Ei ole.
772
00:52:07,753 --> 00:52:08,921
Mina roolin.
773
00:52:09,004 --> 00:52:10,547
Eks ole? Lähme.
774
00:52:11,715 --> 00:52:13,592
- Hoia Barneyl silma peal.
- Võtmed on ees.
775
00:52:13,675 --> 00:52:17,638
- Hüva. Aitäh, Grace. Tõsiselt.
- Nüüd saame lõbutseda.
776
00:52:55,217 --> 00:52:56,260
Heldeke.
777
00:53:01,014 --> 00:53:02,057
Püha müristus.
778
00:53:05,727 --> 00:53:07,479
- Kurat.
- Oled kombes?
779
00:53:07,563 --> 00:53:09,898
Jah. Aitäh.
780
00:53:09,982 --> 00:53:11,024
Oled kombes?
781
00:53:12,192 --> 00:53:14,403
- Jah, võtame rahulikult, eks?
- Jah.
782
00:53:33,005 --> 00:53:34,923
{\an8}POLITSEIJAOSKOND
783
00:53:57,112 --> 00:54:03,911
Selles maailmas, Elwood,
pead olema nii tark või nii meeldiv.
784
00:54:04,620 --> 00:54:06,288
Noh, ma olin aastaid tark.
785
00:54:07,456 --> 00:54:09,291
Soovitan olla meeldiv.
786
00:54:09,374 --> 00:54:10,792
Võid mind tsiteerida.
787
00:54:25,015 --> 00:54:26,517
Siin see on.
788
00:54:27,434 --> 00:54:30,020
- Olemegi kohal.
- Hüva. Suur tänu.
789
00:54:31,438 --> 00:54:32,481
Mis on?
790
00:56:34,478 --> 00:56:36,480
Tõlkinud Vova Kljain