1 00:00:05,714 --> 00:00:07,841 See pole sinu jaoks midagi uut, Coop. 2 00:00:07,925 --> 00:00:10,677 Investeerimispakkumise märgukiri, usaldusühinguleping, 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,763 liitumisleping, 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,932 investeeringute haldamise leping. 5 00:00:16,225 --> 00:00:17,726 Kõik standardtingimused ja tasud. 6 00:00:21,813 --> 00:00:24,399 - Küsimusi on? - Kõik on paigas. 7 00:00:25,776 --> 00:00:26,860 Vabandust. 8 00:00:30,364 --> 00:00:31,865 Kas pead selle vastu võtma? 9 00:00:32,366 --> 00:00:34,076 Ei, see võib oodata. 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,036 Vabandust. 11 00:00:36,703 --> 00:00:37,871 Hakkame alla kirjutama. 12 00:00:45,462 --> 00:00:46,547 Coop. 13 00:00:59,601 --> 00:01:00,769 Tere tulemast koju. 14 00:01:03,355 --> 00:01:05,649 - Kes oleks seda arvanud? - Jah. 15 00:01:38,015 --> 00:01:39,224 Onu Charlie. 16 00:01:39,892 --> 00:01:42,728 Ma tean sinu kohta saladust, mida sa ei tea, et tean. 17 00:01:42,811 --> 00:01:44,271 Mis saladust? 18 00:01:53,989 --> 00:01:55,657 Hei... Elena. 19 00:01:55,741 --> 00:01:57,492 Sa oled mind vältinud. 20 00:01:57,576 --> 00:01:59,369 Ma pole sind vältinud. 21 00:01:59,453 --> 00:02:00,913 Mul on väga kiire olnud. 22 00:02:00,996 --> 00:02:02,331 Kas sul on praegu tegemist? 23 00:02:02,831 --> 00:02:04,124 Jah, tegelikult on küll. 24 00:02:04,208 --> 00:02:06,585 Äkki paned kuradima snäkid käest ja lased mind sisse? 25 00:02:16,053 --> 00:02:18,013 Hei, mida sa siin teed? 26 00:02:18,931 --> 00:02:19,973 Noh... 27 00:02:21,600 --> 00:02:22,809 Ma kuulsin su isa kohta. 28 00:02:24,394 --> 00:02:26,063 Tahtsin vaadata, kuidas sul läheb. 29 00:02:26,146 --> 00:02:27,981 Mul läheb hästi, tänan. 30 00:02:29,399 --> 00:02:30,943 - Päriselt? - Ma ei tea. 31 00:02:32,236 --> 00:02:35,614 Arvan, et sa ei hiilinud mu tagahoovis, et mulle kaastunnet avaldada. 32 00:02:35,697 --> 00:02:36,865 Ei. 33 00:02:37,783 --> 00:02:39,034 Rääkisin oma sõbra Victoriaga. 34 00:02:39,117 --> 00:02:42,371 Tead küll, rääkisin sulle temast, ta töötab selles majas White Birchil. 35 00:02:42,454 --> 00:02:44,581 Perekond on esmaspäevani ära. 36 00:02:44,665 --> 00:02:47,584 Nad lähevad oma Nantucketi majja ja võtavad Victoria kaasa. 37 00:02:48,085 --> 00:02:50,128 Nii et maja on terve nädalavahetuse tühi. 38 00:02:50,879 --> 00:02:55,509 Ma olen alates homsest kogu nädalavahetuse idas. 39 00:02:55,592 --> 00:02:58,095 Idas? Millest sa räägid? Hiinast? 40 00:02:58,929 --> 00:02:59,930 Hamptonitest. 41 00:03:00,973 --> 00:03:04,893 Owen Ashe võõrustab pidu ja ma pean minema. 42 00:03:04,977 --> 00:03:07,396 Mees, keda me röövisime? Miks sa seda teed? 43 00:03:09,773 --> 00:03:11,316 Ta šantažeerib mind. 44 00:03:11,400 --> 00:03:13,527 Et Hamptonitesse läheksid? 45 00:03:13,610 --> 00:03:15,112 Päris peen šantaaž. 46 00:03:16,071 --> 00:03:17,447 Jah, aga tõsiselt. 47 00:03:18,740 --> 00:03:20,117 Mis toimub, kurat? 48 00:03:21,243 --> 00:03:23,996 Tal on salvestis sellest, kuidas ta majas olen. 49 00:03:25,873 --> 00:03:28,750 - Kas ta teab minust? - Ei tea ega saa teada. 50 00:03:29,751 --> 00:03:32,838 - Miks sa mulle ei öelnud? - Ma ei tahtnud, et sa muretseksid. 51 00:03:35,382 --> 00:03:37,009 Mida ta sind tegema sunnib? 52 00:03:37,092 --> 00:03:40,512 - See on keeruline lugu. - Teeskleme, et olen sama tark kui sina. 53 00:03:42,431 --> 00:03:45,225 Investeerin mõnda aega tema raha. 54 00:03:45,851 --> 00:03:47,936 - Kuradi valged inimesed. - Jah, ära sa märgi. 55 00:03:48,020 --> 00:03:50,564 Mis sinuga toimub? Miks sellega nii kiire on? 56 00:03:50,647 --> 00:03:52,191 Chivo vahistati. 57 00:03:52,274 --> 00:03:53,984 Pagan. Miks? 58 00:03:54,067 --> 00:03:55,277 Kuna ta on idioot. 59 00:03:55,360 --> 00:03:56,445 Iva on selles, 60 00:03:56,528 --> 00:03:58,822 et su semu Barney ütles, et mu raha on kinni. 61 00:03:58,906 --> 00:04:01,408 Pidin kautsjoniraha laenama ja siis tegi Chivo vehkat. 62 00:04:01,491 --> 00:04:03,118 Aitäh selle eest, muide. 63 00:04:03,202 --> 00:04:05,829 Jah. No usu mind, vajan seda raha sama palju kui sinagi. 64 00:04:05,913 --> 00:04:08,874 Aga Nick võttis Oweni investoriks 65 00:04:08,957 --> 00:04:12,878 ja Barney ei saa raha puutuda, kuniks nad raamatupidamist auditeerivad. 66 00:04:12,961 --> 00:04:17,007 Hüva, ma ei saa oma raha kuti pärast, kes sind šantažeerib? 67 00:04:18,675 --> 00:04:20,260 See kutt ei meeldi vist mulle. 68 00:04:25,057 --> 00:04:28,143 - Ta teab, et ma ootan, eks? - Oled kindel, et tahad seda teha? 69 00:04:28,894 --> 00:04:30,354 Sa just matsid oma isa maha. 70 00:04:30,437 --> 00:04:34,399 Jah, see viib mõtted mujale. See nädal on olnud kohutav. 71 00:04:35,108 --> 00:04:37,069 Jah, Hunteriga ajaveetmine mõjub sulle hästi. 72 00:04:37,736 --> 00:04:39,947 Millegipärast ma ei usu, et ta sellepärast tuleb. 73 00:04:41,615 --> 00:04:42,616 See tütar... 74 00:04:43,367 --> 00:04:44,785 - Delilah? - Delilah. 75 00:04:46,161 --> 00:04:48,247 Jah, ta võib Hunterile liiga suur amps olla. 76 00:04:48,330 --> 00:04:52,000 Paasapühal nägi ta välja, nagu hakkaks Hunteril laua all pihku taguma. 77 00:04:52,584 --> 00:04:55,254 Seetõttu see öö erinebki kõigist teistest öödest. 78 00:04:56,839 --> 00:05:00,300 Tee mulle teene ja käi palun Alit vaatamas, kui me ära oleme. 79 00:05:00,384 --> 00:05:02,678 Sa ei taha, et liialt muretseksin, aga... 80 00:05:03,679 --> 00:05:06,515 Ta isa suri, siis tulebki muretseda. Muidugi teen seda. 81 00:05:06,598 --> 00:05:08,183 - Jah. - Aitäh. 82 00:05:08,725 --> 00:05:11,812 - Mis siin toimub? - Nad ehitavad kivimüüri. 83 00:05:11,895 --> 00:05:13,897 - Hull värk. Ära küsi. - Hea küll. 84 00:05:15,232 --> 00:05:17,276 Kuule, ma ei taha sellest praegu rääkida, aga... 85 00:05:17,901 --> 00:05:19,695 ma ei saanud sel kuul sinult ülekannet. 86 00:05:19,778 --> 00:05:20,779 Mida? 87 00:05:21,780 --> 00:05:24,116 Veider. See pidanuks eelmine nädal tulema. 88 00:05:24,199 --> 00:05:25,868 Ma kontrollisin täna hommikul. 89 00:05:27,786 --> 00:05:29,371 Olen raha ringi liigutanud. 90 00:05:29,454 --> 00:05:30,789 - Äkki läks midagi nihu. - Jah. 91 00:05:30,873 --> 00:05:32,499 Ma ajan selle korda. 92 00:05:33,166 --> 00:05:34,376 Vaata teda. 93 00:05:35,377 --> 00:05:36,795 No tere. 94 00:05:36,879 --> 00:05:39,214 - Olgu sul tore ja ole ettevaatlik. - Teen seda. Jah. 95 00:05:39,298 --> 00:05:41,175 - Jah. Hea küll. - Nägemist. 96 00:05:41,800 --> 00:05:43,260 Kas sa saad hakkama? 97 00:05:45,345 --> 00:05:49,391 Kuniks uitan oma suures tühjas majas, hüljatuna kõigi poolt, keda kalliks pean? 98 00:05:49,474 --> 00:05:51,268 Poleks vist seda rohkem ilustada saanud. 99 00:05:51,351 --> 00:05:54,396 Saan hakkama. Äkki suudan lõpuks midagi kirjutada. 100 00:05:54,479 --> 00:05:55,564 See oleks tore. 101 00:05:57,191 --> 00:05:58,609 Nägemist. 102 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 Nägemist, meespere. 103 00:06:00,235 --> 00:06:01,320 Nägemist, ema. 104 00:06:10,704 --> 00:06:11,705 Kallid olete. 105 00:06:30,307 --> 00:06:33,227 - Ah sa. Kus Barney on? - Hea küll. 106 00:06:33,310 --> 00:06:35,437 - Ma ei tea, kus ta on, aga... - Kas ta tuleb? 107 00:06:35,521 --> 00:06:36,522 See pole minu mure. 108 00:06:37,105 --> 00:06:38,524 Me läheme igal juhul. 109 00:06:42,945 --> 00:06:44,988 - Vau. - Seal ta ongi. 110 00:06:45,072 --> 00:06:47,616 - Parem hilja kui mitte kunagi. - Vägev nädalavahetus, poisid. 111 00:06:47,699 --> 00:06:49,451 Kolm amigo't tagasi sadulas. 112 00:06:51,328 --> 00:06:53,372 - Ja Grace ka! - Jah. 113 00:06:54,748 --> 00:06:55,791 Mida kuradit? 114 00:06:55,874 --> 00:06:58,585 Pargi see siseparklasse, kus miski ei saa seda kriipida, eks? 115 00:06:58,669 --> 00:07:00,504 - Hästi. - Kuuled mind? Hea küll, hästi. 116 00:07:01,255 --> 00:07:02,297 Vau, tõsiselt? 117 00:07:03,048 --> 00:07:05,467 Ma ei palunud sul mulle Rollsi osta. See on kurnav. 118 00:07:05,551 --> 00:07:07,344 - Tere, kuidas läheb? - Pole tänu väärt. 119 00:07:07,427 --> 00:07:09,012 - Hei. - Hei, semu. Kuidas läheb? 120 00:07:09,096 --> 00:07:11,390 - Grace. Tore, et tulid. - Ma tean. 121 00:07:11,473 --> 00:07:13,600 See pole mingi pidu, enne kui rase naine saabub. 122 00:07:13,684 --> 00:07:15,853 Kui meeldiv üll... Teie kaarik ootab. 123 00:07:15,936 --> 00:07:18,021 - Jah, teeme ära. - Jah, teeme ära. 124 00:07:18,730 --> 00:07:20,816 Vau, sa ikka oskad saabuda. 125 00:07:21,316 --> 00:07:22,317 Hei, 126 00:07:23,569 --> 00:07:25,237 mul jäi lapsetoetus maksmata. 127 00:07:25,988 --> 00:07:27,489 Pagan, anna andeks. 128 00:07:27,573 --> 00:07:30,033 Ashe'i kutid on mulle nii sügavale perse tunginud. 129 00:07:30,117 --> 00:07:32,619 Hea küll. On sul aimu, millal see läbi saab? 130 00:07:32,703 --> 00:07:36,540 Võib võtta nädala, võib võtta kuu. Nad on tüütult põhjalikud. 131 00:07:36,623 --> 00:07:37,875 Kurat võtaks. 132 00:07:37,958 --> 00:07:39,877 Kas su isa ei jätnud sulle midagi? 133 00:07:40,460 --> 00:07:42,504 Hei, ma lihtsalt kompan kõiki võimalusi. 134 00:07:42,588 --> 00:07:44,089 Sellist võimalust pole. 135 00:07:44,173 --> 00:07:47,301 Ta elukindlustus läks emale ja väga väike usaldusfond Alile. 136 00:07:47,384 --> 00:07:49,553 Ilmselt arvas, et ei pidanud mu pärast muretsema. 137 00:07:50,220 --> 00:07:51,221 Kui irooniline. 138 00:07:52,389 --> 00:07:54,057 Küsimus. Kas oled endalt küsinud, 139 00:07:54,141 --> 00:07:56,727 miks Ashe kõiki meid terveks nädalavahetuseks kutsus? 140 00:07:56,810 --> 00:07:58,478 Pidu on ju alles homme õhtul. 141 00:07:58,562 --> 00:07:59,897 Ta peab meid oma sõpradeks. 142 00:07:59,980 --> 00:08:02,316 Ta sundis sind just finantskelmust sooritama. 143 00:08:02,399 --> 00:08:04,526 Sa sooritasid minu pärast finantskelmuse. 144 00:08:04,610 --> 00:08:05,611 See... 145 00:08:06,111 --> 00:08:09,948 See on tõsi, aga need inimesed on kogu raamatupidamise läbi hekseldanud. 146 00:08:10,032 --> 00:08:12,659 Mis siis, kui nad avastasid midagi? Tead, mis siis, kui... 147 00:08:12,743 --> 00:08:16,079 - Mis siis, kui see on lõks? - Barney, see on kõigest nädalavahetus. 148 00:08:16,163 --> 00:08:17,664 Püüa rahuneda, eks? 149 00:08:18,457 --> 00:08:21,919 Jah. Hea küll, sul on ilmselt õigus. Ära ainult varasta midagi. 150 00:08:25,047 --> 00:08:26,298 Väga täiskasvanulik. 151 00:10:15,407 --> 00:10:18,577 Jaa. Nii juba läheb. 152 00:10:19,703 --> 00:10:21,371 - Nonii. - Aitäh. 153 00:10:33,884 --> 00:10:35,886 Ikooniline Haverfordi häärber ehitati 154 00:10:35,969 --> 00:10:38,680 Sagaponacki parimale hektarisuurusele rannaäärsele alale. 155 00:10:38,764 --> 00:10:42,351 See hõlmas 900-ruutmeetrist maja, basseini, aeda ja tenniseväljakut. 156 00:10:42,434 --> 00:10:44,937 Kõik oli rajatud klassikalises East Endi rannaarhitektuuri stiilis, 157 00:10:45,020 --> 00:10:47,648 kuni Owen Ashe selle 12 miljoni dollari eest omandas 158 00:10:47,731 --> 00:10:51,902 ja veel 12 miljoni eest lammutas ning varamodernses stiilis ümber ehitas. 159 00:10:51,985 --> 00:10:55,239 Ta lootis, et see valmistaks uhkust Charles Gwathmeyle ja Norman Jaffele, 160 00:10:55,322 --> 00:10:57,533 kuid sülitas sellega aastakümnete jagu määrustele 161 00:10:57,616 --> 00:11:00,327 ja rannaluidete kaitse jõupingutustele. 162 00:11:01,370 --> 00:11:04,122 Olenemata sellest, kas istute ummikus või lendate selle kohal, 163 00:11:04,206 --> 00:11:06,500 on Hamptonitesse jõudmine tükk tegu, 164 00:11:06,583 --> 00:11:10,212 nii et teil võiks siis juba olla taoline koht, et see vaeva väärt oleks. 165 00:11:11,880 --> 00:11:14,341 Hei! Tere tulemast. 166 00:11:14,424 --> 00:11:15,467 Kuidas reis kulges? 167 00:11:15,551 --> 00:11:16,552 - Sujuvalt. - Jah? 168 00:11:16,635 --> 00:11:18,804 - Aitäh kopteri eest. - Kuule, muidugi. 169 00:11:18,887 --> 00:11:21,098 Ei taha, et külalised Hamptonite ummikus istuks. 170 00:11:21,181 --> 00:11:22,766 Kuidas läheb, vennas? Rõõm näha. 171 00:11:22,850 --> 00:11:24,059 - Rõõm näha. Tere tulemast. - Tere. 172 00:11:24,142 --> 00:11:26,061 - Hei, Coop. Tore, et tulla said. - Hei. 173 00:11:26,144 --> 00:11:27,563 - Ikka. Muidugi. - Jah. 174 00:11:28,105 --> 00:11:29,398 Hei, Hunter. Mis tunne on? 175 00:11:29,481 --> 00:11:30,983 - Paps, ei. - Olgu. 176 00:11:31,567 --> 00:11:33,652 Tule, teen sulle ringkäigu. 177 00:11:35,863 --> 00:11:38,740 Mini-Cooperil on lööki, või mis? 178 00:11:38,824 --> 00:11:40,075 Hea küll, hüva. 179 00:11:40,158 --> 00:11:43,370 Seadke end sisse, vaadake ringi, kastke end basseini, mida iganes. 180 00:11:43,453 --> 00:11:44,454 Hei, Hunter. 181 00:11:45,038 --> 00:11:46,790 Homme on põhisündmus. 182 00:11:46,874 --> 00:11:48,750 Paar sõpra tuleb külla, ei midagi suurt. 183 00:11:48,834 --> 00:11:51,503 Aga täna on mul planeeritud vägev õhtusöök vaid meile. 184 00:11:51,587 --> 00:11:53,005 Kutsusin oma semu peakokk Nicholase. 185 00:11:53,088 --> 00:11:55,716 - Kutt lausa situb Michelini tärne. - Vabandust, et segan, 186 00:11:55,799 --> 00:11:57,926 aga kas keegi juhataks mind lähimasse tualetti? 187 00:11:58,010 --> 00:12:00,470 Mu vaagnapõhi on nagu Šveitsi juust. 188 00:12:00,554 --> 00:12:01,847 - Anka. - Jah. 189 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 - Oled kombes? - Siiapoole. 190 00:12:03,432 --> 00:12:05,642 - Hüva, näitan vaadet. - Jah, näita. 191 00:12:05,726 --> 00:12:06,727 Jah. 192 00:12:06,810 --> 00:12:08,896 - Neetud. - Vau, see koht ei tulnud odavalt. 193 00:12:08,979 --> 00:12:11,148 - Ela laialt, või kao koju, eks? - See ongi su kodu. 194 00:12:12,024 --> 00:12:13,275 Jumaldan seda kutti. 195 00:12:13,358 --> 00:12:14,735 - Coop? - Hei. 196 00:12:14,818 --> 00:12:15,944 Hei, 197 00:12:17,196 --> 00:12:19,364 mul oli nii kahju su isast kuulda. 198 00:12:21,116 --> 00:12:24,578 - Aitäh. - Nojah. Kuidas sul läheb? 199 00:12:24,661 --> 00:12:28,123 Vabandust, ma ei... Ma... Kas ma võin üldse küsida? 200 00:12:28,207 --> 00:12:29,791 Tead, unusta see. Ma lihtsalt... 201 00:12:30,834 --> 00:12:33,253 - Mul on kahju. - Ei, kõik on hästi. 202 00:12:33,337 --> 00:12:34,630 Olen kombes. Aitäh. 203 00:12:34,713 --> 00:12:36,924 - Kas ikka oled? - Hei, head uudised. 204 00:12:37,007 --> 00:12:39,468 Kutid on Nicki Sitaks Võimsa Jõusaali auditi lõpetanud 205 00:12:39,551 --> 00:12:40,886 ja oleme valmis edasi liikuma. 206 00:12:40,969 --> 00:12:42,554 Jaa! 207 00:12:44,056 --> 00:12:46,308 - Kurat! - Sõber! 208 00:12:46,391 --> 00:12:48,227 - Mis tunne on? - Hea tunne. 209 00:12:48,310 --> 00:12:50,270 Niisiis, mis nüüd saab? 210 00:12:50,354 --> 00:12:53,607 Hüva, hakkame konsolideerima, liidame arveldusosakonnad, 211 00:12:53,690 --> 00:12:55,651 raamatupidamise, maksed, nõuded ja puha. 212 00:12:55,734 --> 00:12:58,028 Kui hakkame skaleerima, on meil siis süsteem paigas. 213 00:12:58,695 --> 00:13:01,156 Oot, oot, pea kinni. Me pole seda arutanud. 214 00:13:01,240 --> 00:13:04,993 Me ei saa lihtsalt esimesel päeval kogu kontrolli sinu kätte anda. 215 00:13:05,077 --> 00:13:08,121 Arvan, et 30 miljoni dollari eest peaksin veidi läbipaistvust saama. 216 00:13:08,705 --> 00:13:12,167 Loomulikult, aga läbipaistvus ja kontroll ei ole samad asjad. 217 00:13:12,251 --> 00:13:14,962 Miks peab Nick kulutama arveldusosakonna palkadele 218 00:13:15,045 --> 00:13:17,756 ja hüvedele, kui mul on kogu taristu juba olemas? 219 00:13:19,007 --> 00:13:20,551 Sest see on Nicki ettevõte. 220 00:13:20,634 --> 00:13:23,554 Hüva. Rahu, Barney. Oleme kõik siin sõbrad. 221 00:13:23,637 --> 00:13:25,305 Kõik on hästi. Ta teeb oma tööd. 222 00:13:25,389 --> 00:13:28,684 Kuule, sinu põhikompetents on varahaldus. 223 00:13:28,767 --> 00:13:29,768 Mina juhin firmasid. 224 00:13:29,852 --> 00:13:33,480 Ja kui tahad eirata võimalust säästa tõhusama tegevusega seitsmekohaline summa... 225 00:13:34,898 --> 00:13:36,400 siis tekib küsimus, miks. 226 00:13:38,277 --> 00:13:40,529 Ole nüüd, Barney. Teeme selle ära. 227 00:13:40,612 --> 00:13:43,156 Pealegi, ma ei taha, et aega raamatupidamisele raiskad, 228 00:13:43,240 --> 00:13:47,160 kui peaksid tegelema Brandesi impeeriumi kasvatamisega. 229 00:13:50,163 --> 00:13:53,625 - Mind hoitakse finantspoolega kursis. - Muidugi, see on sinu rida. 230 00:13:54,543 --> 00:13:56,920 - Täiskäik edasi, poisid. - Täiskäik. 231 00:13:57,004 --> 00:13:58,380 Olgu, aitab tööjutust. 232 00:13:58,463 --> 00:14:00,007 Meid ootab Samiga paarimassaaž. 233 00:14:00,090 --> 00:14:03,427 Tundke end nagu kodus. Palun nautige seda paika. 234 00:14:03,510 --> 00:14:04,761 - Näeme hiljem. - Olgu. 235 00:14:04,845 --> 00:14:05,846 - Olgu teil tore. - Hästi. 236 00:14:05,929 --> 00:14:06,930 - Anname minna. - Nautige! 237 00:14:07,014 --> 00:14:09,391 Ma ei teadnud, et kõik on siin kaaslasega. 238 00:14:09,474 --> 00:14:13,770 - Küllap oled sina siis minu kaaslane. - Mitte kauaks. 239 00:14:13,854 --> 00:14:16,231 Jälgi mängu. Ma süütan Batmani tule. 240 00:14:16,315 --> 00:14:18,066 Ei, mul pole vaja. Aitäh. 241 00:14:18,150 --> 00:14:20,861 Oled kindel? Sel aastaajal on siin kobedaid totse. 242 00:14:20,944 --> 00:14:22,321 Jäta, mul on Hunter. 243 00:14:22,404 --> 00:14:25,157 Jah, aga mulle tundub, et me ei näe teda eriti. 244 00:14:25,240 --> 00:14:26,533 Ma tean. See... Ma... 245 00:14:27,034 --> 00:14:28,744 Ise tead, mu sõber. 246 00:14:58,065 --> 00:14:59,107 Hei, Mel. Mis teoksil? 247 00:14:59,191 --> 00:15:01,652 Kuulsin, et oleme mõlemad sel nädalavahetusel üksi. 248 00:15:01,735 --> 00:15:05,405 Tahad minu pool Netflixi ja tšilli teha? 249 00:15:05,489 --> 00:15:07,324 See ei tähenda seda. 250 00:15:07,407 --> 00:15:10,327 - Ei tähenda? - Ei, aga jah. Ma tulen. 251 00:15:10,410 --> 00:15:11,912 Miks sa sosistad? 252 00:15:12,538 --> 00:15:14,081 Ma õpetan. 253 00:15:14,164 --> 00:15:16,542 Päriselt? Miks sa siis vastu võtsid? 254 00:15:17,125 --> 00:15:19,670 - Arvasin, et see on hädaolukord. - Ei, lihtsalt mina. 255 00:15:19,753 --> 00:15:22,422 - Mine õpilaste juurde ja helista hiljem. - Olgu, nägemist. 256 00:16:32,117 --> 00:16:33,452 Mida kuradit? 257 00:16:34,620 --> 00:16:36,288 Kurat, anna andeks! 258 00:16:38,498 --> 00:16:39,499 Ma ei... 259 00:16:41,627 --> 00:16:42,961 Anna andeks. 260 00:16:57,518 --> 00:17:01,480 Nad näevad armsad ja süütud välja, kuid nad on siin invasiivne liik. 261 00:17:01,563 --> 00:17:04,900 Nad kannavad haigusi, levitavad puuke. Nad hävitavad taimestikku. 262 00:17:05,526 --> 00:17:08,194 Usu või mitte, aga nad on siin suurimad avariide põhjustajad. 263 00:17:08,278 --> 00:17:10,446 Tegelikult oli siin üks kutt Lõuna-Aafrikast, 264 00:17:10,531 --> 00:17:13,867 kes tõi siia 20 Aafrika lõvi, et nad neid hirvi kütiksid. 265 00:17:13,951 --> 00:17:15,285 Mulle ei meeldi relvad. 266 00:17:18,288 --> 00:17:19,289 Aga muidugi. 267 00:17:20,457 --> 00:17:21,791 Vabanda, see oli rumal. 268 00:17:24,044 --> 00:17:25,045 Lähme tagasi sisse. 269 00:17:44,106 --> 00:17:45,649 Mida kõik nii vara väljas teevad? 270 00:17:46,149 --> 00:17:48,735 Peamiselt tulevad nad vaatama, kes veel siin on. 271 00:17:48,819 --> 00:17:49,945 Kas me teeme sama? 272 00:17:50,028 --> 00:17:51,572 Ei, me suhtleme. 273 00:17:53,365 --> 00:17:55,200 Su vanaisa armastas seda paika. 274 00:17:55,284 --> 00:17:58,453 Ta vanematel oli siin maja, enne kui Hamptonitest Hamptonid said. 275 00:17:58,537 --> 00:18:00,163 - Päriselt? - Jah. 276 00:18:01,999 --> 00:18:03,125 Kas sa igatsed teda? 277 00:18:08,547 --> 00:18:09,756 Jah. 278 00:18:11,633 --> 00:18:12,885 Jah, mina ka. 279 00:18:16,430 --> 00:18:18,515 Palju rohkem, kui ma arvasin. 280 00:18:23,020 --> 00:18:26,857 Ilmselt ükskõik kui vana sa oled, on su isa ikka su isa. 281 00:18:31,278 --> 00:18:32,279 Läki. 282 00:18:37,201 --> 00:18:38,285 Coop! 283 00:18:39,661 --> 00:18:40,746 Bosley, kuidas läheb? 284 00:18:40,829 --> 00:18:44,124 Kuulsin, et tegid Jackist oma libu ja paigutasid Baileysse tõsise nutsu. 285 00:18:44,208 --> 00:18:46,752 Püüan lihtsalt veidi teenida, tead küll. 286 00:18:47,836 --> 00:18:49,046 Mis see oli? 287 00:18:49,129 --> 00:18:50,672 See oli Bosley. 288 00:18:51,924 --> 00:18:53,967 Ja nüüd tunned teda sama hästi kui mina. 289 00:18:54,510 --> 00:18:57,012 - Mine vaata, kas me tellimus on valmis. - Hästi. 290 00:19:04,102 --> 00:19:05,771 - Coop? - Hei! 291 00:19:05,854 --> 00:19:08,315 - Tere. On alles kena üllatus. - Tõepoolest. 292 00:19:08,398 --> 00:19:11,985 - Ei teadnud, et sul siin maja on. - Ei olegi. Peatun sõbra juures. 293 00:19:12,486 --> 00:19:14,154 - Lahe. - Aga sina? 294 00:19:14,238 --> 00:19:16,240 Mul on pisike koht Sagaponackis, 295 00:19:16,323 --> 00:19:18,951 Hedgesis, poest veidi edasi. 296 00:19:19,034 --> 00:19:20,035 Lahe, jah. 297 00:19:21,495 --> 00:19:22,496 Kuidas Jackil läheb? 298 00:19:23,622 --> 00:19:26,166 Jack on nagu prussakas. Ta elab ka tuumaplahvatuse üle. 299 00:19:26,250 --> 00:19:27,835 Olen mõelnud talle helistada, 300 00:19:27,918 --> 00:19:29,795 aga ausõna, mida ma talle ütlen? 301 00:19:29,878 --> 00:19:32,756 - Jah, pole sellist kaarti, mida saata. - Ei ole. 302 00:19:32,840 --> 00:19:34,883 - Kui kaua sa siin oled? - Homseni. 303 00:19:36,260 --> 00:19:37,261 Kahju küll. 304 00:19:38,887 --> 00:19:43,350 Tegelikult korraldab mu sõber täna väikese peo. 305 00:19:43,433 --> 00:19:45,477 - Sa peaksid tulema. - Pigem mitte. 306 00:19:46,061 --> 00:19:48,814 Ausalt öeldes tunned seal ilmselt rohkem inimesi kui mina. 307 00:19:48,897 --> 00:19:50,691 Saada mulle info. Ma annan teada. 308 00:19:50,774 --> 00:19:52,943 - Hästi. Rõõm oli sind näha. - Hästi. 309 00:19:53,026 --> 00:19:54,361 Sind samuti. 310 00:20:00,075 --> 00:20:01,243 Kes see oli? 311 00:20:07,165 --> 00:20:08,292 See on pikk jutt. 312 00:20:23,515 --> 00:20:26,018 Sööd nagunii kõik ära, nii et söö siis kõik ära. 313 00:20:26,101 --> 00:20:28,228 Söö ära. Keda sa lollitad? 314 00:20:30,022 --> 00:20:31,773 - Owen. - See on Ashe'i jurist. 315 00:20:44,536 --> 00:20:45,537 Hei, vabandage. 316 00:20:46,580 --> 00:20:48,665 Pole vaja muretseda. Tuleme kohe tagasi. 317 00:20:49,416 --> 00:20:51,001 Uskumatu, raisk. 318 00:20:53,212 --> 00:20:54,296 Ashe? 319 00:21:03,096 --> 00:21:04,306 Jälle see jura? 320 00:21:04,389 --> 00:21:07,017 Ma ütlesin, et hankige kuradima kohtuorder, semu. 321 00:21:08,852 --> 00:21:10,479 Te ei leia mu vastu midagi. 322 00:21:10,562 --> 00:21:12,856 Püüate mulle sõprade ees häbi teha. 323 00:21:13,357 --> 00:21:16,151 Käige oma kuradima tsirkusega persse. 324 00:21:16,235 --> 00:21:18,529 - Vali sõnu. Rahune. - Tõmmake lesta, raisk. 325 00:21:19,530 --> 00:21:22,449 - Mis jama see on? - Pole aimugi. 326 00:21:24,952 --> 00:21:28,288 Ilmud kogu aeg välja, sitaõgija irve näol, 327 00:21:28,372 --> 00:21:30,207 - ja mõtled välja... - See pole hea. 328 00:21:30,290 --> 00:21:32,042 - Järgige seadusi, söör. - Ära sa märgi. 329 00:21:32,125 --> 00:21:34,962 - Ma ei riku ühtegi seadust. - Eks me uurime välja, eks? 330 00:21:35,045 --> 00:21:37,297 Arvad, et lepin sellega, raisk? 331 00:21:37,798 --> 00:21:38,799 Käige persse. 332 00:21:40,676 --> 00:21:42,261 Jätke mu sõnad meelde, raisk. 333 00:21:42,344 --> 00:21:45,222 Sina, oma sitaõgija irvega, tõmba siit lesta! 334 00:21:51,645 --> 00:21:53,689 See on kuradima ahistamine. 335 00:21:59,653 --> 00:22:02,322 - Arvad, et peaksime lahkuma? - Arvan, et ootame veidi. 336 00:22:03,115 --> 00:22:05,826 Lisaks on ilmselt sissesõiduteel paras ummik. 337 00:22:06,368 --> 00:22:09,037 - Võin vähem kui minutiga pakkida. - Maksaksin, et seda näha. 338 00:22:09,121 --> 00:22:11,665 - Ei. Te ei saa mind siia jätta. - Hei! 339 00:22:12,833 --> 00:22:15,460 Vabandust. Nad teevad kord-kaks aastas mulle nii. 340 00:22:15,544 --> 00:22:18,422 Nad ei leia kunagi midagi. Neile meeldib mu valvsust kontrollida. 341 00:22:18,505 --> 00:22:21,258 - Mida nad otsivad? - Niisama õngitsevad. 342 00:22:21,341 --> 00:22:24,887 Neile ei meeldi, kuidas elatist teenin, ja nad vihkavad, et ma ei riku seadust. 343 00:22:24,970 --> 00:22:27,598 Oled kombes, mees? Asi tundub päris tõsine. 344 00:22:27,681 --> 00:22:29,474 Usu mind. Kõik on hästi. Käib asja juurde. 345 00:22:29,558 --> 00:22:33,103 Nüüd ähvardan hagiga ja selle agendi bossi boss sunnib teda vabandama. 346 00:22:33,187 --> 00:22:35,439 Hiljem kõik kordub. Kui jõuad teatud rikkuseni, 347 00:22:35,522 --> 00:22:38,275 hakkavad nad sind jahtima, muud midagi. 348 00:22:38,358 --> 00:22:40,360 Ja ma loodan, et ma polnud liiga jobu. 349 00:22:40,444 --> 00:22:41,862 Täpselt parajal määral. 350 00:22:41,945 --> 00:22:43,947 Suurepärane, seda ma sihtisingi. 351 00:22:44,031 --> 00:22:46,074 Hüva. Niisiis, pidu algab kell viis. 352 00:22:46,158 --> 00:22:49,494 See jätab meile piisavalt aega ujumiseks või pärastlõunaseks siestaks. 353 00:22:50,120 --> 00:22:51,580 Vahetan riided ära. Tuled ka? 354 00:22:52,664 --> 00:22:53,790 Teeme ära! 355 00:22:59,880 --> 00:23:02,257 Ma ei tunne enam teismelisi äragi. 356 00:23:02,341 --> 00:23:04,593 - Tere tulemast minu maailma. - Tähendab... 357 00:23:05,093 --> 00:23:08,263 nad peaksid poppi tegema, et minna popsu tõmbama või... 358 00:23:09,056 --> 00:23:11,350 või kiimlema oma vanemate autos 359 00:23:11,433 --> 00:23:15,979 või punkrokki kuulama või nõmedaid tätoveeringuid tegema. 360 00:23:17,147 --> 00:23:20,108 Selle asemel tegelevad nad oma CV kujundamisega. 361 00:23:20,817 --> 00:23:23,028 Ja nad ei mõista, miks on hea olla noor ja rumal, 362 00:23:23,111 --> 00:23:27,241 ning lihtsalt kiirustavad täiskasvanuikka, nagu neid ootaks seal mingi varandus. 363 00:23:27,324 --> 00:23:28,450 Mitte kõik. 364 00:23:30,536 --> 00:23:33,205 Nojah, Tori on tark tüdruk. Küll ta asjast sotti saab. 365 00:23:34,957 --> 00:23:37,125 Lepiksin sellega, kui ta lihtsalt minuga räägiks. 366 00:23:38,043 --> 00:23:41,797 Miks sa talle sõnumit ei saada? Äkki tahab külla tulla ja meiega hängida. 367 00:23:41,880 --> 00:23:43,006 Ta ei taha. 368 00:23:45,008 --> 00:23:46,760 Ära alahinda minu võlu. 369 00:23:52,307 --> 00:23:54,726 Olgu, saadame sinu ja basseini pildi. 370 00:23:57,020 --> 00:23:59,356 - Näe ahvatlev välja. - Peekon, muna ja juust. 371 00:24:02,943 --> 00:24:03,944 {\an8}Hüva, oota. 372 00:24:05,320 --> 00:24:07,865 {\an8}„Tuled meiega ujuma?“ 373 00:24:09,032 --> 00:24:10,576 {\an8}Hüva, läheb teele. 374 00:24:15,205 --> 00:24:16,331 {\an8}LÄHEN PEOLE 375 00:24:22,296 --> 00:24:23,297 {\an8}Anna tulla. 376 00:24:23,380 --> 00:24:24,548 {\an8}AGA TÄNAN PAKKUMAST 377 00:24:24,631 --> 00:24:26,925 Vähemalt ta vastab. Küllap on see edasiminek. 378 00:24:27,634 --> 00:24:28,969 Näed? Ta hakkab leebuma. 379 00:24:30,053 --> 00:24:33,098 Lõpuks vajavad kõik tüdrukud oma emasid. Ja seda ütlen mina, 380 00:24:33,182 --> 00:24:34,391 sa tunned mu ema. 381 00:24:36,435 --> 00:24:38,103 Kuidas Mayfieldis läheb? 382 00:24:38,187 --> 00:24:41,106 - Miks küsid? Mis? Nad helistasid sulle? - Ei, miks peaksid? 383 00:24:41,190 --> 00:24:42,482 Niisama. 384 00:26:14,700 --> 00:26:17,327 FBI pole korrektseim külaline, ega ju? 385 00:26:17,411 --> 00:26:18,662 Vabandust. 386 00:26:19,288 --> 00:26:22,958 - Mille eest? - Ma ei tahtnud nuhkida. 387 00:26:24,042 --> 00:26:25,043 Muidugi tahtsid. 388 00:26:33,927 --> 00:26:35,721 Pole lugu. See meeldib mulle. 389 00:26:37,598 --> 00:26:38,599 Tõesti? 390 00:26:41,351 --> 00:26:42,352 Kuule, tead... 391 00:26:43,812 --> 00:26:46,190 Need agendid ja kogu see värk... 392 00:26:46,940 --> 00:26:48,817 Küllap mõtled, millesse end mässisid 393 00:26:48,901 --> 00:26:50,986 ja kas peaksid põgenema. 394 00:26:51,069 --> 00:26:52,529 On mul õigus? 395 00:26:54,489 --> 00:26:55,490 Midagi sellist. 396 00:26:55,574 --> 00:26:59,203 Kuule, esiteks ma ei taha, et tunneksid, et oled siin lõksus. 397 00:26:59,953 --> 00:27:02,247 Kui tahad lahkuda, lasen kellelgi su ära viia, 398 00:27:03,665 --> 00:27:04,791 aga loodan, et sa ei lähe. 399 00:27:05,959 --> 00:27:07,586 Sa pead mulle tõtt rääkima. 400 00:27:08,504 --> 00:27:09,588 Ma pole sulle valetanud. 401 00:27:09,671 --> 00:27:10,881 See pole sama asi. 402 00:27:12,049 --> 00:27:13,091 Sul on õigus, ei ole. 403 00:27:13,926 --> 00:27:15,093 Aga võid kõike küsida. 404 00:27:15,844 --> 00:27:17,262 - Mul pole midagi varjata. - Hüva. 405 00:27:18,055 --> 00:27:19,681 Miks FBI siin oli? 406 00:27:19,765 --> 00:27:21,725 Nad aitasid Interpoli. 407 00:27:22,851 --> 00:27:24,895 Hea küll, see oli küll abiks. 408 00:27:24,978 --> 00:27:25,979 - Aitäh. - Hea küll. 409 00:27:26,063 --> 00:27:28,398 Niisiis, juhtiv agent, 410 00:27:29,066 --> 00:27:32,361 kutt, kelle peale väljas karjusin... Tema nimi on Mohler. 411 00:27:33,028 --> 00:27:39,326 Ta on aastaid püüdnud mind mingi segase merekuriteo eest kinni nabida. 412 00:27:39,409 --> 00:27:41,662 Teda ei huvita, kas olen süüdi või mitte. 413 00:27:41,745 --> 00:27:45,165 Tema arust on kõik nii rikkad inimesed milleski süüdi. 414 00:27:46,708 --> 00:27:48,210 Kas sa oled süüdi? 415 00:27:48,919 --> 00:27:51,380 Ma kompan vahel piire, aga seda teevad kõik. 416 00:27:51,922 --> 00:27:53,549 Aga kas olen kuriteos süüdi? Ei. 417 00:27:54,216 --> 00:27:55,509 Ja kui Mohler on läinud, 418 00:27:55,592 --> 00:27:59,179 see juhtub, kui DeMille temaga lõpetab, siis on kõik see unustatud. 419 00:27:59,930 --> 00:28:03,183 Nüüd tundub olevat hea aeg öelda, millega päriselt tegeled. 420 00:28:03,267 --> 00:28:05,561 Ütlesin, et mul on rahvusvaheline kaubaveoettevõte. 421 00:28:05,644 --> 00:28:07,354 Ma tean, aga mida sa vead? 422 00:28:07,437 --> 00:28:08,814 Me veame kõike. 423 00:28:08,897 --> 00:28:10,482 Puuvilju, autosid, toitu, 424 00:28:10,566 --> 00:28:14,403 telefone, elektroonikat, masinaid, riideid, kemikaale, mikrokiipe... 425 00:28:14,486 --> 00:28:15,696 Relvi? 426 00:28:16,655 --> 00:28:18,574 - Vahel. - Kas oled relvakaupmees? 427 00:28:18,657 --> 00:28:21,118 - Mida? Ei, ei. - Ütlesid just, et vead relvi. 428 00:28:21,201 --> 00:28:22,828 Jah. Kõik veavad relvi. 429 00:28:22,911 --> 00:28:26,707 USA veab igal aastal üle 250 miljardi dollari väärtuses relvi. 430 00:28:26,790 --> 00:28:28,292 Ja sa teenindad vaid USA-d? 431 00:28:30,377 --> 00:28:31,378 Kuule, 432 00:28:32,045 --> 00:28:36,008 sa ei saa juhtida nii suurt firmat, ilma et tekiks geopoliitilisi probleeme. 433 00:28:36,091 --> 00:28:40,888 Mullused liitlased on tänavused vaenlased ja me anname endast parima. 434 00:28:42,055 --> 00:28:46,393 Ja DeMille'i käsutuses on juristide armee, mis aitab meil alati seadusi järgida. 435 00:28:50,022 --> 00:28:52,316 - Ma tahaksin vett. - Hästi. 436 00:28:55,110 --> 00:28:58,572 Tead, vahel tundub suudlus suudluse vastandina. 437 00:29:11,126 --> 00:29:13,462 - See polnud mu plaan. - Muidugi polnud. 438 00:29:52,668 --> 00:29:55,254 - Hei, semu. Mis teoksil? - Halb ajastus? 439 00:29:55,337 --> 00:29:58,298 Ei. Grace on duši all, aga sa võid sisse tulla. 440 00:30:03,136 --> 00:30:04,137 Mis teoksil? 441 00:30:06,932 --> 00:30:09,142 Kas arvad, et enda Ashe'iga sidumine oli viga? 442 00:30:10,894 --> 00:30:13,230 Mulle ei meeldi öelda, et ma ju ütlesin. 443 00:30:13,313 --> 00:30:15,399 - Tähendab, see oli ikkagi FBI. - Jah. 444 00:30:15,482 --> 00:30:17,818 Ja ta käib ringi, nagu see juhtuks kogu aeg. 445 00:30:17,901 --> 00:30:20,487 Jõusaalikett on mu pärand. See on mu lastele ja lastelastele. 446 00:30:20,571 --> 00:30:22,114 Ma ei saa seda tuksi keerata. 447 00:30:22,197 --> 00:30:26,201 Jaa, hea küll. Kui ma naasen, räägin Buriani ja ta meeskonnaga. 448 00:30:26,743 --> 00:30:28,203 Vaatame, mis mänguruumi meil on. 449 00:30:28,287 --> 00:30:30,330 - Eks ole? Hüva. - Olgu. Hästi. 450 00:30:31,039 --> 00:30:32,833 Hästi, hästi. 451 00:30:32,916 --> 00:30:35,210 Oot, milline neist Burian on? 452 00:30:36,253 --> 00:30:37,504 - Ta on me jurist, Nick. - Jurist! 453 00:30:37,588 --> 00:30:39,173 Lõunatasime temaga mõne nädala eest. 454 00:30:39,256 --> 00:30:40,465 - Jajah. Kurat. - Jah. 455 00:30:40,549 --> 00:30:42,676 Pärast selle alustamist on inimesi liiga palju. 456 00:30:42,759 --> 00:30:43,760 Ma tean. 457 00:30:43,844 --> 00:30:47,347 Anna mulle paar päeva. Vaatan, kas saan su sellest päästa. 458 00:30:48,432 --> 00:30:49,850 Ma ei taha sellest pääseda. 459 00:30:50,559 --> 00:30:52,603 Jutt käib ikkagi globaalsest laienemisest. 460 00:30:52,686 --> 00:30:54,646 Tahan lihtsalt teada, mis toimub, mõistad? 461 00:30:54,730 --> 00:30:57,107 Seda uuritakse enne leibade ühte kappi panemist. 462 00:30:57,733 --> 00:30:59,109 Mitte NBA-s. 463 00:30:59,985 --> 00:31:00,986 Selge. 464 00:31:01,069 --> 00:31:03,655 Ma tean, et oleksin pidanud sind varem kurssi viima. 465 00:31:03,739 --> 00:31:07,659 Ilmselt reageerin üle. Tahan vaid teada, millega mul tegu on. 466 00:31:07,743 --> 00:31:09,661 Arvan, et nägime, millega meil tegu on. 467 00:31:09,745 --> 00:31:11,705 See on suur summa, Barney. 468 00:31:12,998 --> 00:31:15,709 Olgu, ma tegelen sellega. 469 00:31:15,792 --> 00:31:17,044 - Hästi. - Aitäh. 470 00:31:17,127 --> 00:31:21,006 Pead uurima, kust nad need plaadid said... Püha jeerum, ei! 471 00:31:21,089 --> 00:31:22,466 - Barney! - Tere, Grace. 472 00:31:30,807 --> 00:31:31,975 Kas mind lüüakse kasti? 473 00:31:34,520 --> 00:31:36,605 Ei, ei. Me ajame seda FBI värki korda. 474 00:31:38,148 --> 00:31:39,358 Rannas pole lutikaid, eks? 475 00:31:41,485 --> 00:31:42,694 Minu peal pole. 476 00:31:42,778 --> 00:31:44,363 Te pole ametlikult kohtunud. 477 00:31:44,446 --> 00:31:45,989 Luc DeMille, Andrew Cooper. 478 00:31:47,407 --> 00:31:50,452 Me mõtlesime, hr Cooper, et moodustate Oweniga päris hea meeskonna. 479 00:31:51,328 --> 00:31:52,663 Tahaksime sellega jätkata. 480 00:31:54,248 --> 00:31:56,667 - Mida see tähendab? - Usaldan su kätte rohkem raha. 481 00:31:57,334 --> 00:31:58,585 Ja maksan sulle 5%. 482 00:32:01,046 --> 00:32:04,633 Ma ei tea. Keeruline on usaldada kedagi, kes alustas me suhet šantaažiga. 483 00:32:04,716 --> 00:32:07,094 Sina alustasid seda minult varastamisega, eks? 484 00:32:07,177 --> 00:32:09,221 Sa nägid võimalust ja kasutasid seda. 485 00:32:09,805 --> 00:32:12,474 Mina samuti. See oli kole ja rumal ning mõlemale kohatu. 486 00:32:12,558 --> 00:32:13,976 Nüüd pakun midagi muud. 487 00:32:14,893 --> 00:32:16,228 See on kelmus. 488 00:32:16,311 --> 00:32:17,521 Ei. See on Wall Street. 489 00:32:18,355 --> 00:32:20,691 Kui sa reegleid ei vääna, ei mängi sa õiget mängu. 490 00:32:21,191 --> 00:32:22,276 Kas FBI arvab sama? 491 00:32:22,359 --> 00:32:23,944 No selles asi ongi, Coop. 492 00:32:24,987 --> 00:32:29,408 Kui FBI mind nii lähedalt uurib, hakkavad nad lõpuks sind uurima. 493 00:32:30,576 --> 00:32:34,288 Haldad 400 miljonit dollarit minu raha. Me oleme nagu abielus, kas pole? 494 00:32:36,748 --> 00:32:39,042 - See pole tegelikult pakkumine. - Muidugi on. 495 00:32:39,126 --> 00:32:41,295 - Sa võid keelduda. - Mis siis juhtub? 496 00:32:43,755 --> 00:32:44,965 Räägi mu juristiga. 497 00:32:49,011 --> 00:32:50,053 See pole pakkumine. 498 00:32:50,137 --> 00:32:53,098 Vahest peaksin endale juristi võtma. Ise FBI-ga rääkima. 499 00:32:53,182 --> 00:32:54,391 No sa võid seda teha. 500 00:32:55,017 --> 00:32:58,395 Aga ajalooliselt pole see meie äris inimestele hästi lõppenud. 501 00:32:59,021 --> 00:33:00,314 Kas see on ähvardus? 502 00:33:01,857 --> 00:33:03,192 Naudi pidu. 503 00:33:05,360 --> 00:33:06,361 Lähme. 504 00:33:51,406 --> 00:33:53,408 - Vaata aga. - Hei. 505 00:33:53,951 --> 00:33:57,120 Niisiis, kogu see FBI värk võis meile kasuks tulla. 506 00:33:57,204 --> 00:33:59,414 - Jah? Kuidas? - Nick hakkab araks lööma. 507 00:34:00,040 --> 00:34:03,919 Noh, mitte veel. Aga võibolla saan selle abil ta tehingu Ashe'iga rikkuda. 508 00:34:04,002 --> 00:34:05,546 Ja siis saad meie raha tagasi. 509 00:34:05,629 --> 00:34:06,630 Seda ka. 510 00:34:06,713 --> 00:34:10,384 Aga tegelikult mõtlen, kuidas seda venda me kõigi eludest eemaldada. 511 00:34:10,467 --> 00:34:11,467 Ta toob kurja karja. 512 00:34:14,429 --> 00:34:17,014 - Ma arvasin, et rõõmustad. - Ta pakkus mulle 5%. 513 00:34:17,099 --> 00:34:18,891 - Millest? - Kõigest. 514 00:34:18,976 --> 00:34:20,518 - Arvutad? - Ma ei pea seda tegema. 515 00:34:20,601 --> 00:34:21,687 See on 20 mln dollarit. 516 00:34:21,770 --> 00:34:25,357 See ei sisalda tehingutasusid, aga eeldan, et sa keeldusid. 517 00:34:26,149 --> 00:34:27,442 Mul ei pruugi valikut olla. 518 00:34:28,318 --> 00:34:29,735 Kui ohtlik see tüüp on? 519 00:34:29,820 --> 00:34:31,655 Hei, me laseme jalga ja läheme peole. 520 00:34:31,737 --> 00:34:33,364 Sa oled praegu peol. 521 00:34:33,447 --> 00:34:35,199 Me läheme paremale peole. 522 00:34:35,284 --> 00:34:38,370 - Kas sellel peol on narkootikume? - Mitte nii palju kui siin. 523 00:34:42,081 --> 00:34:44,585 Olgu, mine. Lase jalga. Tee õigeid valikuid. 524 00:34:44,668 --> 00:34:45,668 Sina ka. 525 00:34:45,752 --> 00:34:47,754 Sõitke Uberiga. 526 00:34:49,047 --> 00:34:51,675 Miks me arvasime, et on hea mõte järglasi sigitada? 527 00:34:53,342 --> 00:34:54,678 Tead, et sa ei saa seda teha, Coop. 528 00:34:56,013 --> 00:34:58,140 Ma ei pruugi saada sellest keelduda. 529 00:35:00,684 --> 00:35:03,187 Küll me midagi välja mõtleme. Peame mõtlema. 530 00:35:03,854 --> 00:35:04,897 Aga seniks? 531 00:35:06,064 --> 00:35:09,234 Seniks aga, mu sõber, söögem, joogem ja lustigem. 532 00:35:10,235 --> 00:35:11,820 „Sest homme me sureme“? 533 00:35:11,904 --> 00:35:12,905 Mida? 534 00:35:13,906 --> 00:35:16,033 - Ei, see ei käi nii. - Nii see lõppeb. 535 00:35:16,116 --> 00:35:17,618 Nii see tsitaat lõppeb. 536 00:35:18,660 --> 00:35:19,995 No see on lihtsalt rumal. 537 00:35:45,604 --> 00:35:47,814 Hei, kutid. Proovige neid. 538 00:35:48,482 --> 00:35:49,775 - Meil on juba joogid. - Ei. 539 00:35:49,858 --> 00:35:51,735 Need on paremad. Minu retsept. 540 00:35:51,818 --> 00:35:54,863 - Hüva. Ma ei arvanud, et see on lilla. - Nõnda. Teeme toosti. Eks? 541 00:35:54,947 --> 00:35:57,866 - Uute alguste terviseks. - Hea küll. 542 00:36:01,954 --> 00:36:03,580 - Mees. See on hea. - Mõnus, eks? 543 00:36:03,664 --> 00:36:05,457 - Mis selles on? - Beluga viin. 544 00:36:05,541 --> 00:36:07,709 25 000 dollarit pudel. 545 00:36:07,793 --> 00:36:10,254 Leedrimarjasiirup ja pisut sidrunimahla. 546 00:36:12,172 --> 00:36:14,132 Ja MDMA. 547 00:36:14,216 --> 00:36:15,968 - Mis asi? - Ainult pisut. 548 00:36:16,051 --> 00:36:18,554 - Pisut. Lase käia. - Oh sa poiss. 549 00:36:19,721 --> 00:36:20,722 Nii juba läheb. 550 00:36:20,806 --> 00:36:22,474 - Kurat. - Nii juba läheb. 551 00:36:22,558 --> 00:36:24,643 - Tundub, et me teeme seda. - Hea küll. 552 00:36:24,726 --> 00:36:27,229 - Noh... Kurgust alla. - Barney, mees. 553 00:36:53,714 --> 00:36:55,632 Cricket, hei. 554 00:36:59,553 --> 00:37:01,096 - Sa tulid. - Jah. 555 00:37:01,180 --> 00:37:03,390 - Vau. - Tere... Hei. 556 00:37:04,266 --> 00:37:05,976 Hea küll. 557 00:37:06,059 --> 00:37:07,144 Rõõm mind näha? 558 00:37:07,227 --> 00:37:08,562 Mis mind reetis? 559 00:37:09,146 --> 00:37:11,148 Arvan, et peame ühele lainele jõudma. 560 00:37:11,231 --> 00:37:13,025 Jaa, oleme täiega pannud. 561 00:37:13,108 --> 00:37:15,569 - Vabandage mind. Aitäh. - Aitäh. 562 00:37:17,571 --> 00:37:18,572 Terviseks. 563 00:37:20,991 --> 00:37:22,868 Ma lasen siit jalga. 564 00:37:22,951 --> 00:37:25,120 Sain Duke'is oma toakaaslase. 565 00:37:25,204 --> 00:37:29,124 Ta on mingi iludusvõistluste neiu. Tal on TikTokis 200 000 jälgijat 566 00:37:29,208 --> 00:37:31,251 ja ta on Rhode'i esindusnägu. 567 00:37:31,335 --> 00:37:33,921 Olen nii kade. Sind kutsutakse parimatele pidudele. 568 00:37:34,004 --> 00:37:35,005 Ma tean. 569 00:37:35,088 --> 00:37:37,216 Ma tahaks juba siit jalga lasta. 570 00:37:39,301 --> 00:37:42,596 See on nagu ma tohin olla kurb, aga mitte liiga kurb, kas tead? 571 00:37:43,514 --> 00:37:46,058 Tähendab, mu isa suri, muidugi olen kurb. 572 00:37:46,683 --> 00:37:48,769 Kas see muudab mind hulluks või hullemaks? 573 00:37:49,520 --> 00:37:50,979 Ei, see pole õiglane. 574 00:37:52,022 --> 00:37:58,904 Ja püüd tõestada, et ma pole hull, hakkab mind hulluks ajama. 575 00:37:59,738 --> 00:38:02,407 Nagu millal see möödub? 576 00:38:02,491 --> 00:38:05,702 Millal mind ei kohelda enam nagu filmis „Katkenud elu“? 577 00:38:06,954 --> 00:38:10,207 Ja tead mis? See pole aus. Keegi ei käi Andyle pinda sellega, 578 00:38:10,290 --> 00:38:12,543 kuidas ta leinab või ei leina. 579 00:38:13,502 --> 00:38:14,878 Ja ma ütlen sulle midagi. 580 00:38:16,255 --> 00:38:20,717 Mind ei huvita, kuidas välja paistab, aga mu vend on omadega läbi. 581 00:38:20,801 --> 00:38:23,679 Su vend esitleb end 582 00:38:25,138 --> 00:38:29,977 klassikalise üle võlli alfaisasena, kellel on kõik kontrolli all. 583 00:38:31,103 --> 00:38:35,607 Ja inimesed jäävad seda uskuma, kuna ta oskab nii hästi seda sisendada. 584 00:38:37,651 --> 00:38:39,570 Ta on lihtsalt nägus, 585 00:38:39,653 --> 00:38:41,989 ta on tark, ta on edukas, näeb hea välja... 586 00:38:44,950 --> 00:38:46,618 Ja kui ta sinuga oma silmadega räägib 587 00:38:46,702 --> 00:38:49,496 ja koondab rahvarohkes ruumis tähelepanu sulle, 588 00:38:49,580 --> 00:38:53,208 on sul tunne, et oled kogu universumis ainus inimene. 589 00:38:53,292 --> 00:38:54,751 - Hea küll. Hüva. - Nende... Ei. 590 00:38:54,835 --> 00:39:00,340 Niisiis, ma tahan öelda, et see on mask, mida ta maailmale näitab, 591 00:39:00,424 --> 00:39:05,888 aga pealispinna all on ta hiiglaslik segaduses meeslaps. 592 00:39:07,472 --> 00:39:11,393 Ja traagiline on see, et mitte keegi ei märka seda, kuni... 593 00:39:11,935 --> 00:39:14,271 Mis toimub? 594 00:39:14,354 --> 00:39:15,898 Kas tunned seda haisu? 595 00:39:17,441 --> 00:39:19,234 See haiseb nagu päris sitt. 596 00:39:23,822 --> 00:39:24,865 Mu naabrid. 597 00:39:26,366 --> 00:39:28,994 Nad maksavad koeravärgi pärast oma ehitusega mulle kätte 598 00:39:29,077 --> 00:39:34,208 ja paigaldasid töötajate välipeldiku mu krundi piirile, et mulle sitta keerata. 599 00:39:34,291 --> 00:39:35,501 Mida? 600 00:39:37,586 --> 00:39:39,922 - Kas rääkisid nendega? - Jah. 601 00:39:40,005 --> 00:39:41,673 Ja see võis olla mu esimene viga. 602 00:39:41,757 --> 00:39:44,718 Lisaks on võimalik, et korjasin nende koera sita kokku, 603 00:39:44,801 --> 00:39:47,930 panin selle kingikotti ja viisin selle nende ukselävele. 604 00:39:50,516 --> 00:39:53,644 Juhuks kui arvasid, et oled hullude maailmas monopoli saavutanud. 605 00:39:57,231 --> 00:39:59,650 - Jumal küll. Persevestid. - Jaa. 606 00:40:03,028 --> 00:40:04,821 Kas tahad teada, mis su probleem on? 607 00:40:07,741 --> 00:40:08,784 Tõepoolest tahan. 608 00:40:10,827 --> 00:40:12,955 Arvan, et sa pole piisavalt hull. 609 00:40:18,836 --> 00:40:21,046 Niisiis, Owen Ashe... 610 00:40:21,713 --> 00:40:23,173 Jah, mis temaga on? 611 00:40:24,216 --> 00:40:26,635 Ta ei tundu olevat inimene, kellega sa läbi käiks. 612 00:40:28,387 --> 00:40:30,764 See on täiesti arusaadav reaktsioon, 613 00:40:30,848 --> 00:40:33,684 arvestades su põgusat kokkupuudet temaga. 614 00:40:33,767 --> 00:40:34,977 Temas on midagi enamat? 615 00:40:35,060 --> 00:40:37,771 Ei, ei. Sa tabasid naelapead. 616 00:40:37,855 --> 00:40:38,856 Ettevaatust. 617 00:40:41,733 --> 00:40:43,360 Oleme pigem head tuttavad, ütleksin nii. 618 00:40:43,443 --> 00:40:46,905 - Olgu, mõistan. - Umbes nagu meie sinuga. 619 00:40:46,989 --> 00:40:49,908 Hüva, ma ei arva, et me seda oleme, 620 00:40:49,992 --> 00:40:51,285 - ega ju? - Mis me siis oleme? 621 00:40:54,788 --> 00:40:56,540 Annan teada, kui ära otsustan. 622 00:41:01,170 --> 00:41:02,171 Hoia mind kursis. 623 00:41:08,760 --> 00:41:10,429 - Tere. - Tere. 624 00:41:10,512 --> 00:41:13,182 Tere, palun vabandust. Pean temaga korraks rääkima. 625 00:41:13,265 --> 00:41:14,975 Päriselt? Meil toimub siin midagi. 626 00:41:15,058 --> 00:41:17,394 - Päriselt. - Pole lugu. 627 00:41:17,477 --> 00:41:19,146 Kohtume majas. Kõik on hästi. 628 00:41:19,229 --> 00:41:20,397 Näeme seal. 629 00:41:25,694 --> 00:41:26,945 Mida sa tahad, Grace? 630 00:41:27,029 --> 00:41:28,614 Kas sa arvad, et olen idioot? 631 00:41:28,697 --> 00:41:29,698 Ei. 632 00:41:30,407 --> 00:41:32,326 Ma ei tea, mida teete, aga ma pole rahul. 633 00:41:33,160 --> 00:41:35,162 Ma vajan veidi rohkem konteksti. 634 00:41:35,245 --> 00:41:37,289 Sina ja Barney sepitsete midagi. 635 00:41:37,372 --> 00:41:39,958 Me Barneyga sepitseme alati midagi. Ta on mu varahaldur. 636 00:41:40,042 --> 00:41:43,754 Ja enamik ta kliente ei maksa talle paberkotitäite sularahaga. 637 00:41:44,463 --> 00:41:46,381 Ta võiks mu isa heaks töötada, kas tead? 638 00:41:47,007 --> 00:41:49,426 Ja selle asemel tegeleb ta sellega. 639 00:41:49,510 --> 00:41:51,386 Hea küll. Sularaha oli ühekordne asi. 640 00:41:51,470 --> 00:41:54,223 Tean, kui halva mulje see jätab. Pole vaja muretseda. 641 00:41:54,306 --> 00:41:55,307 Selge. 642 00:41:55,891 --> 00:41:58,519 Nii et küsin seda uuesti. Kas sa arvad, et olen idioot? 643 00:41:58,602 --> 00:42:00,312 - Rääkisime juba sellest, Grace. - Hei! 644 00:42:01,021 --> 00:42:02,564 Ta oleks su pärast surma saanud. 645 00:42:03,440 --> 00:42:06,693 Kui see kordub, tapan su ise. 646 00:42:13,200 --> 00:42:14,660 Tal on sinuga vedanud, Grace. 647 00:42:15,619 --> 00:42:16,662 Ära sa märgi. 648 00:42:48,068 --> 00:42:50,946 - Hei. - Hei. 649 00:42:52,698 --> 00:42:53,740 Oled kombes? 650 00:42:56,243 --> 00:42:58,245 Kas küsid päriselt või viisakusest? 651 00:42:59,413 --> 00:43:01,206 Ma arvan, et nüüd päriselt. 652 00:43:02,624 --> 00:43:04,877 Vaatame. 653 00:43:05,460 --> 00:43:10,674 Mu kaaslane mõrvas täna hommikul püssist hirve otse minu nina all 654 00:43:10,757 --> 00:43:15,929 ja seejärel viisid FBI ja Interpol kõik tema kõvakettad minema, 655 00:43:16,013 --> 00:43:17,681 nii et jah, mul läheb imeliselt. 656 00:43:17,764 --> 00:43:21,560 Aga kui see välja arvata, on see päris hea nädalavahetus, mis? 657 00:43:25,981 --> 00:43:27,900 Mis värk minu valitud meestega on? 658 00:43:28,901 --> 00:43:30,194 - Hei. - Ei. 659 00:43:30,277 --> 00:43:32,487 Ma lihtsalt ütlen, nagu, kõige tipuks on veel 660 00:43:32,571 --> 00:43:37,284 emotsionaalselt kättesaamatu mees, kes on mu parima sõbra eksabikaasa. 661 00:43:37,367 --> 00:43:39,912 Tähendab, ma ei teagi enam, millega ma tegelen. 662 00:43:41,622 --> 00:43:43,665 Et asi selge oleks, ütled, et olen kõige tipuks? 663 00:43:45,792 --> 00:43:46,793 Ole nüüd. 664 00:43:46,877 --> 00:43:49,922 Kui see lohutab, usun, et oleme kõik mingil moel omadega persses. 665 00:43:50,005 --> 00:43:51,590 Aitäh, ei lohuta. 666 00:43:57,596 --> 00:44:01,141 Ma lihtsalt ei oodanud, et end selles vanuses nii üksikuna tunnen. 667 00:44:02,643 --> 00:44:04,686 Kullake, olen sinuga samas paadis. 668 00:44:06,313 --> 00:44:08,607 Kuule, sa said sellest Pauli värgist jagu. 669 00:44:08,690 --> 00:44:09,691 See oli halb. 670 00:44:10,192 --> 00:44:11,360 Aga said sellest jagu. 671 00:44:12,277 --> 00:44:16,114 Ja nüüd oled juba paremas seisus. Anna sellele veidi aega, eks? 672 00:44:16,198 --> 00:44:18,242 See... Pead ainult korra pihta panema. 673 00:44:23,997 --> 00:44:26,166 Kas arvad, et Ashe'iga semmimine on viga? 674 00:44:27,000 --> 00:44:28,001 Ma... 675 00:44:29,211 --> 00:44:30,462 Arvan, et võib olla küll. 676 00:44:31,672 --> 00:44:34,007 Aga paistab, et sina sõbrustad temaga. 677 00:44:34,091 --> 00:44:36,635 Nojah, seetõttu tean, et sa ei peaks seda tegema. 678 00:44:47,312 --> 00:44:49,314 See on tore, et saan sinuga sedasi rääkida. 679 00:44:49,398 --> 00:44:50,399 Jäta. 680 00:44:52,150 --> 00:44:55,612 - See polnud ju ainult halb, ega ju? - Sa tead, et ei olnud. 681 00:45:27,561 --> 00:45:29,813 - Oot, oot. - Hüva. 682 00:45:29,897 --> 00:45:30,939 Oota. Vabandust. 683 00:45:31,440 --> 00:45:32,900 Vabandust, ma lihtsalt... 684 00:45:34,526 --> 00:45:36,278 Arvan, et me ei peaks seda tegema. 685 00:45:36,361 --> 00:45:37,404 Jah. 686 00:45:40,073 --> 00:45:43,869 Ma lihtsalt ei taha jälle oma elu seksiga keeruliseks ajada. 687 00:45:45,829 --> 00:45:47,039 Sul on arvatavasti... 688 00:45:48,165 --> 00:45:49,166 õigus. 689 00:46:08,977 --> 00:46:10,771 Kogu see ülikoolivärk... 690 00:46:11,897 --> 00:46:14,316 See tuleb liiga vara, tead. 691 00:46:15,359 --> 00:46:18,946 Eks ole? Me ei tea mitte midagi mitte millestki. 692 00:46:19,029 --> 00:46:21,240 Me isegi ei tea veel, kes oleme, ja me... 693 00:46:22,366 --> 00:46:26,203 peame hakkama tegema üüratuid otsuseid selle kohta, kelleks saada tahame. 694 00:46:27,120 --> 00:46:28,121 Tähendab, 695 00:46:29,540 --> 00:46:34,169 kuidas saad otsustada, kelleks saad, kui sa isegi ei tea, kes sa oled? 696 00:46:34,253 --> 00:46:35,254 Eks ole? 697 00:46:37,339 --> 00:46:38,465 Tahad üles minna? 698 00:46:40,759 --> 00:46:41,760 Ikka. 699 00:46:41,844 --> 00:46:45,931 Joo. Joo. 700 00:46:46,014 --> 00:46:48,100 Jaa! Kena. 701 00:46:50,310 --> 00:46:52,020 Tori, kas sissesõiduteel on sinu Audi? 702 00:46:52,104 --> 00:46:53,605 - Jah. - Vabanda, parkisid mu kinni. 703 00:46:53,689 --> 00:46:54,815 Pean välja saama. 704 00:46:56,316 --> 00:46:57,568 Tulen kohe tagasi. 705 00:47:50,412 --> 00:47:51,413 Perse. 706 00:47:52,289 --> 00:47:54,166 Oh heldust. 707 00:47:59,379 --> 00:48:01,048 Heldeke, see on raske. 708 00:48:01,131 --> 00:48:03,133 - Oh perse. - Lase põlved lõnksu. 709 00:48:03,217 --> 00:48:04,718 - Mida muud lõnksu laseks? - Kurat. 710 00:48:04,801 --> 00:48:06,261 Olgu, ma arvan... Ma... 711 00:48:07,095 --> 00:48:08,096 Ma annan alla. 712 00:48:08,180 --> 00:48:10,474 - See oli vapper ponnistus. - Ei, suudame seda. 713 00:48:10,557 --> 00:48:12,893 - Arvan, et peaksime lõpetama. - Liiga hilja! 714 00:48:16,230 --> 00:48:17,564 Oh perse. 715 00:48:17,648 --> 00:48:19,066 Ai kurat. 716 00:48:19,650 --> 00:48:20,651 Eks ole? 717 00:48:21,693 --> 00:48:22,819 Jookse! 718 00:48:27,324 --> 00:48:28,659 Mel! 719 00:48:28,742 --> 00:48:30,327 Olen kombes. Jookse edasi. 720 00:48:34,206 --> 00:48:35,457 Ai kurat. 721 00:48:42,172 --> 00:48:43,465 Mida kuradit? 722 00:48:46,468 --> 00:48:47,928 Kas sa oled sõge? 723 00:48:52,349 --> 00:48:53,350 Püha issand. 724 00:49:03,861 --> 00:49:04,945 Ettevaatust peaga. 725 00:49:25,799 --> 00:49:26,884 Tori? 726 00:49:26,967 --> 00:49:28,427 - Proua! - Oh ei. Palun, härra. 727 00:49:28,510 --> 00:49:30,053 - Ema? - Palun, härra. Oodake. 728 00:49:30,971 --> 00:49:32,222 Tori! 729 00:49:32,306 --> 00:49:34,516 See on mu tütar. Palun, härra... 730 00:49:59,750 --> 00:50:00,751 Hei. 731 00:50:04,046 --> 00:50:05,547 - Oot. - Vii mind koju, Coop. 732 00:50:07,925 --> 00:50:10,844 Olgu. Läki. 733 00:50:11,345 --> 00:50:12,554 Astu ettevaatlikult. 734 00:50:14,431 --> 00:50:15,432 Heldeke. 735 00:50:17,976 --> 00:50:20,062 Pean sellele vastama. Vabandust, üks hetk. 736 00:50:20,145 --> 00:50:21,146 Hei. 737 00:50:21,980 --> 00:50:23,023 Kas kõik on hästi? 738 00:50:23,690 --> 00:50:25,275 Defineeri „hästi“. 739 00:50:26,151 --> 00:50:28,820 - Mis toimub? - Tori vahistati. 740 00:50:28,904 --> 00:50:30,572 - Mida? - Jaa, joobes juhtimise eest. 741 00:50:30,656 --> 00:50:32,324 See peab nali olema. 742 00:50:33,784 --> 00:50:36,662 Nad ei anna teda mulle üle, Andy. Selleks peab lapsevanem tulema. 743 00:50:36,745 --> 00:50:38,914 Ali, olen kolme tunni kaugusel. Helista Melile. 744 00:50:40,249 --> 00:50:43,043 Tead, sellega on naljakas lugu... 745 00:50:54,346 --> 00:50:56,306 Paistab, et lükkame selle edasi. 746 00:50:56,390 --> 00:50:58,183 Anna andeks, ma pean koju minema. 747 00:50:58,267 --> 00:50:59,560 Kas kõik on hästi? 748 00:51:00,853 --> 00:51:01,854 Jah. 749 00:51:03,689 --> 00:51:05,065 Ma helistan sulle. 750 00:51:05,148 --> 00:51:06,733 Võibolla võtan isegi vastu. 751 00:51:08,235 --> 00:51:09,236 Võta vastu. 752 00:51:11,697 --> 00:51:12,698 Kurat. 753 00:51:23,792 --> 00:51:26,044 Hei, kutid, ma pean Westmonti naasma. 754 00:51:26,128 --> 00:51:28,505 Ei mingil juhul. Nüüd? Keset ööd? 755 00:51:28,589 --> 00:51:31,842 Ma tean. Tuleb välja, et Tori ja Mel vahistati. 756 00:51:31,925 --> 00:51:32,926 Mida? 757 00:51:33,010 --> 00:51:36,013 - Tahan kuulda selle loo pikka versiooni. - Usu mind, mina samuti. 758 00:51:36,096 --> 00:51:37,764 - Mis toimub? - Ära selle pärast muretse. 759 00:51:37,848 --> 00:51:39,766 - Kes juurde tahab? - Hei, ma ei saa. 760 00:51:39,850 --> 00:51:42,811 - Vabandust, ma pean kohe koju minema. - Mida? Kohe... 761 00:51:42,895 --> 00:51:44,313 - Nagu kohe praegu? - Jah. 762 00:51:44,396 --> 00:51:46,732 - Oled kombes? - Kõik on hästi. Pereasjad. 763 00:51:46,815 --> 00:51:49,610 Mu sohver on tänaseks lõpetanud, aga võta garaažist auto. 764 00:51:49,693 --> 00:51:52,821 Vinge. Suur tänu. See... Pagan! Kurat. Hunter. 765 00:51:52,905 --> 00:51:55,991 Nad on veel rannas. Ära muretse. Toon ta homme Delilah'ga koju. 766 00:51:56,074 --> 00:51:57,451 - Aitäh. - Hea küll. 767 00:51:57,534 --> 00:51:59,661 - Läki. - Sa ei lähe kuhugi. 768 00:51:59,745 --> 00:52:01,997 - Viin su ära. - Sa ei pea seda tegema. Pole vaja. 769 00:52:02,080 --> 00:52:04,958 Ei. Arvan, et pean. Olen siin enam-vähem ainsana kaine. 770 00:52:05,042 --> 00:52:06,502 Olen kombes. 771 00:52:06,585 --> 00:52:07,669 Ei ole. 772 00:52:07,753 --> 00:52:08,921 Mina roolin. 773 00:52:09,004 --> 00:52:10,547 Eks ole? Lähme. 774 00:52:11,715 --> 00:52:13,592 - Hoia Barneyl silma peal. - Võtmed on ees. 775 00:52:13,675 --> 00:52:17,638 - Hüva. Aitäh, Grace. Tõsiselt. - Nüüd saame lõbutseda. 776 00:52:55,217 --> 00:52:56,260 Heldeke. 777 00:53:01,014 --> 00:53:02,057 Püha müristus. 778 00:53:05,727 --> 00:53:07,479 - Kurat. - Oled kombes? 779 00:53:07,563 --> 00:53:09,898 Jah. Aitäh. 780 00:53:09,982 --> 00:53:11,024 Oled kombes? 781 00:53:12,192 --> 00:53:14,403 - Jah, võtame rahulikult, eks? - Jah. 782 00:53:33,005 --> 00:53:34,923 {\an8}POLITSEIJAOSKOND 783 00:53:57,112 --> 00:54:03,911 Selles maailmas, Elwood, pead olema nii tark või nii meeldiv. 784 00:54:04,620 --> 00:54:06,288 Noh, ma olin aastaid tark. 785 00:54:07,456 --> 00:54:09,291 Soovitan olla meeldiv. 786 00:54:09,374 --> 00:54:10,792 Võid mind tsiteerida. 787 00:54:25,015 --> 00:54:26,517 Siin see on. 788 00:54:27,434 --> 00:54:30,020 - Olemegi kohal. - Hüva. Suur tänu. 789 00:54:31,438 --> 00:54:32,481 Mis on? 790 00:56:34,478 --> 00:56:36,480 Tõlkinud Vova Kljain