1 00:00:05,714 --> 00:00:07,841 เหมือนเดิมหมดเลยคูป 2 00:00:07,925 --> 00:00:08,926 แผนดูแลเชิงป้องกัน 3 00:00:09,676 --> 00:00:10,677 สัญญาระหว่างหุ้นส่วน 4 00:00:11,261 --> 00:00:12,763 สัญญาการจองซื้อ 5 00:00:13,347 --> 00:00:14,932 สัญญาซื้อหุ้น 6 00:00:16,225 --> 00:00:17,726 เงื่อนไขและค่าใช้จ่ายทั่วไป 7 00:00:21,813 --> 00:00:24,399 - สงสัยอะไรไหม - เรียบร้อย 8 00:00:25,776 --> 00:00:26,860 ขอโทษ 9 00:00:26,944 --> 00:00:28,237 (อิเลน่า เบนิเตซ) 10 00:00:30,364 --> 00:00:31,865 รับสายก่อนไหม 11 00:00:32,366 --> 00:00:34,076 ไม่ต้อง ไว้ทีหลัง 12 00:00:35,035 --> 00:00:36,036 ขอโทษ 13 00:00:36,703 --> 00:00:37,871 เซ็นได้เลย 14 00:00:45,462 --> 00:00:46,547 คูป 15 00:00:59,601 --> 00:01:00,769 ขอต้อนรับเข้าบ้าน 16 00:01:03,355 --> 00:01:05,649 - นึกไม่ถึงเนอะ - ใช่ 17 00:01:38,015 --> 00:01:39,224 ลุงชาร์ลี 18 00:01:39,892 --> 00:01:42,728 หนูรู้ความลับของลุง ที่ลุงคิดว่าหนูไม่รู้ 19 00:01:42,811 --> 00:01:44,271 ความลับอะไร 20 00:01:53,989 --> 00:01:55,657 ว่าไง... อิเลน่า 21 00:01:55,741 --> 00:01:57,492 คุณหลบหน้าฉันนะ 22 00:01:57,576 --> 00:01:59,369 ผมไม่ได้หลบหน้าคุณ 23 00:01:59,453 --> 00:02:00,913 ช่วงนี้ยุ่งมากน่ะ 24 00:02:00,996 --> 00:02:02,331 ตอนนี้ยุ่งไหม 25 00:02:02,831 --> 00:02:04,124 ก็ยุ่งอยู่นะ 26 00:02:04,208 --> 00:02:06,585 เอาขนมไปไกลๆ แล้วมาเปิดประตูให้หน่อย 27 00:02:16,053 --> 00:02:18,013 อ้าว มาทําอะไรเนี่ย 28 00:02:18,931 --> 00:02:19,973 ก็... 29 00:02:21,600 --> 00:02:22,809 ฉันได้ข่าวเรื่องพ่อคุณ 30 00:02:24,394 --> 00:02:26,063 เลยอยากแวะมาถามสารทุกข์สุกดิบ 31 00:02:26,146 --> 00:02:27,981 ผมสบายดี ขอบคุณ 32 00:02:29,399 --> 00:02:30,943 - จริงเหรอ - ไม่รู้สิ 33 00:02:32,236 --> 00:02:35,614 คุณไม่ได้แอบเข้าหลังบ้านผม เพื่อมาแสดงความเสียใจเฉยๆ มั้ง 34 00:02:35,697 --> 00:02:36,865 เปล่า 35 00:02:37,783 --> 00:02:39,034 วิคตอเรียเพื่อนฉันบอกมา 36 00:02:39,117 --> 00:02:42,371 คนที่ฉันเล่าให้ฟังว่าทํางาน อยู่ที่บ้านบนถนนไวต์เบิร์ชน่ะ 37 00:02:42,454 --> 00:02:44,581 เจ้าของบ้านไม่อยู่ถึงวันจันทร์ 38 00:02:44,665 --> 00:02:47,584 พวกเขาไปขึ้นบ้านใหม่ที่แนนทักเก็ต แล้วจะพาเขาไปด้วย 39 00:02:48,085 --> 00:02:50,128 บ้านเลยจะว่างทั้งสุดสัปดาห์ 40 00:02:50,879 --> 00:02:55,509 ผมจะไปแถบตะวันออกตั้งแต่พรุ่งนี้ 41 00:02:55,592 --> 00:02:58,095 ตะวันออกนี่หมายถึงเมืองจีนเหรอ 42 00:02:58,929 --> 00:02:59,930 แฮมป์ตันส์ 43 00:03:00,973 --> 00:03:04,893 โอเว่น แอชจะจัดงานแล้วผมต้องไป 44 00:03:04,977 --> 00:03:07,396 คนที่เราปล้นน่ะเหรอ ทําไมต้องไป 45 00:03:09,773 --> 00:03:11,316 เขาแบล็กเมลผม 46 00:03:11,400 --> 00:03:13,527 ให้ไปแฮมป์ตันส์เหรอ 47 00:03:13,610 --> 00:03:15,112 แบล็กเมลได้หรูหราหมาเห่ามาก 48 00:03:16,071 --> 00:03:17,447 ใช่ แต่เรื่องจริง 49 00:03:18,740 --> 00:03:20,117 มีเรื่องห่าอะไรเนี่ย 50 00:03:21,243 --> 00:03:23,996 เขามีคลิปตอนผมอยู่ในบ้าน 51 00:03:25,873 --> 00:03:28,750 - เขารู้เรื่องฉันไหม - ไม่รู้ และจะไม่รู้ด้วย 52 00:03:29,751 --> 00:03:32,838 - ทําไมไม่บอกฉัน - ผมกลัวคุณเป็นห่วง 53 00:03:35,382 --> 00:03:37,009 เขาบังคับให้คุณทําอะไร 54 00:03:37,092 --> 00:03:38,177 มันซับซ้อน 55 00:03:38,886 --> 00:03:40,512 คิดซะว่าฉันฉลาดเท่าคุณแล้วกัน 56 00:03:42,431 --> 00:03:45,225 ช่วงนี้ผมต้องเอาเงินเขาไปลงทุน 57 00:03:45,851 --> 00:03:46,852 คนขาวแม่ง 58 00:03:46,935 --> 00:03:47,936 อืม ใช่เลย 59 00:03:48,020 --> 00:03:50,564 ว่าแต่คุณมีอะไร ทําไมดูรีบจัง 60 00:03:50,647 --> 00:03:52,191 ชิโวโดนจับ 61 00:03:52,274 --> 00:03:53,984 เชี่ย ข้อหาอะไร 62 00:03:54,067 --> 00:03:55,277 ไอ้นั่นมันโง่ 63 00:03:55,360 --> 00:03:56,445 ประเด็นคือ 64 00:03:56,528 --> 00:03:58,822 ฉันคุยกับบาร์นีย์เพื่อนคุณ เขาบอกว่าเอาเงินฉันออกมาไม่ได้ 65 00:03:58,906 --> 00:04:01,408 ฉันเลยต้องยืมเงินประกันตัว เสร็จแล้วชิโวก็หนีไป 66 00:04:01,491 --> 00:04:03,118 ขอบคุณนะ 67 00:04:03,202 --> 00:04:05,829 เชื่อเถอะ ผมก็ต้องใช้เงินก้อนนั้นเหมือนกัน 68 00:04:05,913 --> 00:04:08,874 แต่นิคให้โอเว่นมาร่วมทุน 69 00:04:08,957 --> 00:04:12,878 บาร์นีย์เลยยังแตะอะไรไม่ได้ จนกว่าจะตรวจสอบบัญชีเสร็จ 70 00:04:12,961 --> 00:04:17,007 โอเค คนที่แบล็กเมลคุณ เป็นต้นเหตุให้ฉันเบิกเงินไม่ได้เหรอ 71 00:04:18,675 --> 00:04:20,260 ไม่ชอบหมอนี่เลย 72 00:04:25,057 --> 00:04:26,600 เขารู้ใช่ไหมว่าผมรออยู่ 73 00:04:26,683 --> 00:04:28,143 คุณอยากไปจริงเหรอ 74 00:04:28,894 --> 00:04:30,354 เพิ่งจัดงานศพพ่อเสร็จ 75 00:04:30,437 --> 00:04:34,399 จริง จะได้เบี่ยงเบนความสนใจ อาทิตย์นี้หนักมาก 76 00:04:35,108 --> 00:04:37,069 ค่ะ ดีแล้วที่ได้ใช้เวลากับฮันเตอร์ 77 00:04:37,736 --> 00:04:39,947 แต่ลูกไม่ได้อยากอยู่กับผมหรอก 78 00:04:41,615 --> 00:04:42,616 ลูกสาว 79 00:04:43,367 --> 00:04:44,785 - ดิไลล่า - ดิไลล่า 80 00:04:46,161 --> 00:04:48,247 อืม ฉันว่าลูกเราตามคนนี้ไม่ทัน 81 00:04:48,330 --> 00:04:52,000 นางทําหน้าเหมือนจะ บ๊วบให้เขาใต้โต๊ะในงานเซเดอร์ 82 00:04:52,584 --> 00:04:55,254 คืนนั้นก็ไม่เหมือนคืนอื่นๆ ไง 83 00:04:56,839 --> 00:05:00,300 ช่วยโทรคุยกับอาลีช่วงที่ผมไม่อยู่หน่อยสิ 84 00:05:00,384 --> 00:05:02,678 ผมรู้ว่าคุณไม่อยากให้ผมยุ่มย่าม แต่... 85 00:05:03,679 --> 00:05:06,515 พ่อเขาเพิ่งเสีย คุณต้องยุ่มย่าม เดี๋ยวดูแลให้ 86 00:05:06,598 --> 00:05:08,183 - ได้ๆ - ขอบคุณ 87 00:05:08,725 --> 00:05:10,644 บ้านนั้นทําอะไร 88 00:05:10,727 --> 00:05:11,812 สร้างกําแพงหิน 89 00:05:11,895 --> 00:05:13,897 - ทั้งแผงเลย อย่าถาม - โอเค 90 00:05:15,232 --> 00:05:17,276 ฉันก็ไม่อยากพูดหรอกนะ แต่ว่า 91 00:05:17,901 --> 00:05:19,695 เดือนนี้ฉันยังไม่ได้เงินเลย 92 00:05:19,778 --> 00:05:20,779 ฮะ 93 00:05:21,780 --> 00:05:24,116 แปลกแฮะ น่าจะเข้า ตั้งแต่อาทิตย์ที่แล้วเหมือนทุกเดือน 94 00:05:24,199 --> 00:05:25,868 เมื่อเช้าฉันเพิ่งเช็กอีกรอบ 95 00:05:27,786 --> 00:05:29,371 คือ ผมโอนเงินไปนั่นมานี่ 96 00:05:29,454 --> 00:05:30,789 - สงสัยไปเปลี่ยนอะไรมั้ง - อ๋อ 97 00:05:30,873 --> 00:05:32,499 เดี๋ยวจัดการให้นะ 98 00:05:33,166 --> 00:05:34,376 ดูลูกเราสิ 99 00:05:35,377 --> 00:05:36,795 ว่าไงจ๊ะ 100 00:05:36,879 --> 00:05:39,214 - ขอให้สนุก ระวังตัวด้วย - ครับ ได้ 101 00:05:39,298 --> 00:05:41,175 - จ้ะ โอเค - บาย 102 00:05:41,800 --> 00:05:43,260 อยู่ได้นะ 103 00:05:45,345 --> 00:05:47,639 เดินพล่านในบ้านหลังใหญ่โหรงเหรง 104 00:05:47,723 --> 00:05:49,391 โดนครอบครัวที่รักทิ้งไปอะนะ 105 00:05:49,474 --> 00:05:51,268 ไม่ต้องจิกก็ได้ 106 00:05:51,351 --> 00:05:54,396 สบายมาก อาจจะได้เขียนหนังสือให้เสร็จสักที 107 00:05:54,479 --> 00:05:55,564 ก็ดีนะ 108 00:05:57,191 --> 00:05:58,609 บ๊ายบาย 109 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 บ๊ายบายหนุ่มๆ 110 00:06:00,235 --> 00:06:01,320 บายครับแม่ 111 00:06:10,704 --> 00:06:11,705 รักนะ 112 00:06:30,307 --> 00:06:33,227 - โอ้โฮ บาร์นีย์ล่ะ - โอเค 113 00:06:33,310 --> 00:06:35,437 - ไม่รู้อยู่ไหนของมัน แต่... - จะไปไหม 114 00:06:35,521 --> 00:06:36,522 ฉันไม่สน 115 00:06:37,105 --> 00:06:38,524 ยังไงเราก็จะไป 116 00:06:42,945 --> 00:06:44,988 - ว้าวๆ - โห มาแล้ว 117 00:06:45,072 --> 00:06:47,616 - มาช้ายังดีกว่าไม่มา - อาทิตย์นี้สุดแน่ 118 00:06:47,699 --> 00:06:49,451 สามสหาย กลับมาเจอกัน 119 00:06:51,328 --> 00:06:53,372 - เกรซก็มา - ใช่ 120 00:06:54,748 --> 00:06:55,791 อะไรวะ 121 00:06:55,874 --> 00:06:58,585 จอดในร่ม อย่าให้โดนอะไรขีดข่วนนะ 122 00:06:58,669 --> 00:07:00,504 - ครับ - ได้ยินไหม ดีมาก 123 00:07:01,255 --> 00:07:02,297 ขนาดนี้เลย 124 00:07:03,048 --> 00:07:05,467 ผมไม่ได้ขอให้คุณซื้อโรลส์รอยซ์ให้นะ โคตรยุ่งยากเลย 125 00:07:05,551 --> 00:07:07,344 - เป็นไงมั่ง - แต่ก็ชอบนี่ 126 00:07:07,427 --> 00:07:09,012 - ว่าไง - ไงเพื่อน เป็นไงวะ 127 00:07:09,096 --> 00:07:11,390 - เกรซ ดีใจจังที่คุณมา - ค่ะ 128 00:07:11,473 --> 00:07:13,600 เมียท้องต้องมาพาให้ปาร์ตี้สนุก 129 00:07:13,684 --> 00:07:15,853 ไม่นึกว่าจะ... รถม้าพร้อมแล้ว 130 00:07:15,936 --> 00:07:18,021 - เออ ไปกันดีกว่า - ไปๆ 131 00:07:18,730 --> 00:07:20,816 เคลื่อนขบวนกันเลย 132 00:07:21,316 --> 00:07:22,317 เฮ้ย 133 00:07:23,569 --> 00:07:25,237 ฉันยังไม่ได้เงินเลี้ยงดูลูกเลย 134 00:07:25,988 --> 00:07:27,489 แม่ง ขอโทษว่ะ 135 00:07:27,573 --> 00:07:30,033 คนของแอชแม่งจิกจนหัวกูล้านหมดแล้ว 136 00:07:30,117 --> 00:07:32,619 โอเค งั้นรู้ไหมว่าเมื่อไหร่จะเสร็จ 137 00:07:32,703 --> 00:07:36,540 อาจจะอาทิตย์นึง เดือนนึง น่ารําคาญฉิบหาย 138 00:07:36,623 --> 00:07:37,875 ฉิบหาย 139 00:07:37,958 --> 00:07:39,877 พ่อแก... ทิ้งอะไรไว้ให้บ้างไหม 140 00:07:40,460 --> 00:07:42,504 เฮ้ย แค่กําลังหาทางออกเว้ย 141 00:07:42,588 --> 00:07:44,089 นั่นไม่ใช่ทางออก 142 00:07:44,173 --> 00:07:47,301 เขาทิ้งเงินประกันชีวิตให้แม่ แล้วก็มีเงินในกองทรัสต์ให้อาลี 143 00:07:47,384 --> 00:07:49,553 เขาคงคิดว่าฉันเอาตัวรอดได้ 144 00:07:50,220 --> 00:07:51,221 ผิดถนัด 145 00:07:52,389 --> 00:07:54,057 เออนี่ แกเคยสงสัยไหม 146 00:07:54,141 --> 00:07:56,727 ว่าทําไมแอชให้เราไปทั้งสุดสัปดาห์ 147 00:07:56,810 --> 00:07:58,478 ปาร์ตี้มันคืนพรุ่งนี้เลยนะ 148 00:07:58,562 --> 00:07:59,897 เขาคงคิดว่าเราเป็นเพื่อน 149 00:07:59,980 --> 00:08:02,316 มันเพิ่งบังคับให้แกฉ้อโกงทางการเงินให้นะ 150 00:08:02,399 --> 00:08:04,526 แกก็ฉ้อโกงทางการเงินให้ฉัน 151 00:08:04,610 --> 00:08:05,611 นั่น... 152 00:08:06,111 --> 00:08:09,948 ก็จริง แต่ฉันจะบอกว่าคนของมัน ตรวจสอบบัญชียิมทะลุปรุโปร่ง 153 00:08:10,032 --> 00:08:12,659 ถ้าพวกมันเจออะไร ถ้า... 154 00:08:12,743 --> 00:08:14,369 ถ้ามันหลอกเราไปล่ะ 155 00:08:14,453 --> 00:08:16,079 บาร์นีย์ แค่สุดสัปดาห์เอง 156 00:08:16,163 --> 00:08:17,664 ใจเย็นเว้ย โอเคนะ 157 00:08:18,457 --> 00:08:20,209 เออ โอเค อาจจะจริงของแก 158 00:08:20,792 --> 00:08:21,919 อย่าขโมยอะไรแล้วกัน 159 00:08:25,047 --> 00:08:26,298 ปัญญาอ่อน 160 00:10:15,407 --> 00:10:18,577 สุดยอด มันต้องอย่างงี้สิ 161 00:10:19,703 --> 00:10:21,371 - โอเค - ขอบคุณ 162 00:10:33,884 --> 00:10:35,886 บ้านแฮเวอร์ฟอร์ดสร้างขึ้น 163 00:10:35,969 --> 00:10:38,680 บนที่ดินผืนงามขนาดสองเอเคอร์ ริมหาดซากาโพแน็ก 164 00:10:38,764 --> 00:10:42,351 บ้านขนาด 10,000 ตารางฟุต มีสระว่ายน้ํา สวน และสนามเทนนิส 165 00:10:42,434 --> 00:10:44,937 ออกแบบสไตล์ชิงเกิ้ลอีสต์เอนด์ดั้งเดิม 166 00:10:45,020 --> 00:10:47,648 จนโอเว่น แอชซื้อมาในราคา 12 ล้าน 167 00:10:47,731 --> 00:10:51,902 เสียเงินทุบสร้างใหม่อีก 12 ล้าน ในสไตล์โมเดิร์นตอนต้น 168 00:10:51,985 --> 00:10:55,239 เขาหวังว่าชาร์ลส์ กวาทมีย์ กับนอร์แมน แจฟฟีจะภูมิใจ 169 00:10:55,322 --> 00:10:57,533 เหยียบย่ํากฎหมายท้องถิ่นที่สั่งสมมาหลายสิบปี 170 00:10:57,616 --> 00:11:00,327 และความพยายามอนุรักษ์เนินทราย 171 00:11:01,370 --> 00:11:04,122 ไม่ว่าจะขับรถหรือนั่งเครื่องบิน 172 00:11:04,206 --> 00:11:06,500 ก็ไปถึงแฮมป์ตันส์ไม่ได้ง่ายๆ 173 00:11:06,583 --> 00:11:10,212 เพราะฉะนั้นถ้ามีบ้านแบบนี้ก็ค่อยคุ้มเหนื่อยหน่อย 174 00:11:11,880 --> 00:11:14,341 เฮ้ มาเลยๆ 175 00:11:14,424 --> 00:11:15,467 เดินทางเป็นไง 176 00:11:15,551 --> 00:11:16,552 - ราบรื่นดี - เหรอ 177 00:11:16,635 --> 00:11:18,804 - ขอบคุณที่ส่งฮ.ไปรับ - ได้เลย 178 00:11:18,887 --> 00:11:21,098 ไม่อยากให้แขกมารถติดในแฮมป์ตันส์ 179 00:11:21,181 --> 00:11:22,766 เป็นไงมั่ง ดีใจที่ได้เจอ 180 00:11:22,850 --> 00:11:24,059 - ดีใจที่ได้เจอครับ เชิญเลย - ไงคะ 181 00:11:24,142 --> 00:11:26,061 - ว่าไงคูป ดีใจนะที่นายมา - ไง 182 00:11:26,144 --> 00:11:27,563 - ได้เลยๆ - อืม 183 00:11:28,105 --> 00:11:29,398 ฮันเตอร์ เป็นไงมั่ง 184 00:11:29,481 --> 00:11:30,983 - พ่อ อย่า - โอเค 185 00:11:31,567 --> 00:11:33,652 มา เดี๋ยวพาเดินดูบ้าน 186 00:11:35,863 --> 00:11:38,740 โห มินิ-คูเปอร์ชนะเหรอ 187 00:11:38,824 --> 00:11:40,075 โอเค เอาละ 188 00:11:40,158 --> 00:11:43,370 ไปพักผ่อน เดินเล่น ลงสระ แล้วแต่เลย 189 00:11:43,453 --> 00:11:44,454 หวัดดีฮันเตอร์ 190 00:11:45,038 --> 00:11:46,790 งานจัดคืนพรุ่งนี้ 191 00:11:46,874 --> 00:11:48,750 แค่เชิญเพื่อนมานิดหน่อย งานเล็กๆ ปกติ 192 00:11:48,834 --> 00:11:51,503 แต่คืนนี้ฉันเตรียมดินเนอร์ไว้ให้เรา 193 00:11:51,587 --> 00:11:53,005 ฝีมือเชฟนิโคลัสเพื่อนฉัน 194 00:11:53,088 --> 00:11:55,716 - ได้มิชลินสตาร์เพียบ - ขอโทษนะคะ 195 00:11:55,799 --> 00:11:57,926 แต่ห้องน้ําใกล้ๆ อยู่ตรงไหนคะ 196 00:11:58,010 --> 00:12:00,470 กล้ามเนื้ออุ้งเชิงกรานฉันอ่อนมาก 197 00:12:00,554 --> 00:12:01,847 - อังก้า - ค่ะ 198 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 - คุณโอเคนะ - ทางนี้ค่ะ 199 00:12:03,432 --> 00:12:05,642 - นี่ ดูวิวสิ - พาไปดูหน่อย 200 00:12:05,726 --> 00:12:06,727 ได้ 201 00:12:06,810 --> 00:12:08,896 - โห - ว้าว บ้านนี้คงแพงน่าดู 202 00:12:08,979 --> 00:12:11,148 - ใช่ ไม่เด่นไม่ดังจะไม่หันหลังกลับบ้าน - นี่ก็บ้านนะ 203 00:12:12,024 --> 00:12:13,275 คนนี้ขําว่ะ 204 00:12:13,358 --> 00:12:14,735 - คูป - ไง 205 00:12:14,818 --> 00:12:15,944 ไง 206 00:12:17,196 --> 00:12:19,364 เสียใจด้วยนะเรื่องพ่อคุณ 207 00:12:21,116 --> 00:12:24,578 - ขอบคุณ - ค่ะ แล้วคุณเป็นยังไงมั่ง 208 00:12:24,661 --> 00:12:28,123 ขอโทษนะ ฉัน... ฉัน... ฉันถามได้ไหม 209 00:12:28,207 --> 00:12:29,791 ไม่ต้องตอบดีกว่า ฉัน... 210 00:12:30,834 --> 00:12:33,253 - เสียใจด้วย - ไม่เป็นไร 211 00:12:33,337 --> 00:12:34,630 ผมสบายดี ขอบคุณ 212 00:12:34,713 --> 00:12:36,924 - สบายดีจริงเหรอ - นี่ ข่าวดี 213 00:12:37,007 --> 00:12:39,468 ทีมฉันตรวจสอบยิมก้นเด้งของนิคเสร็จแล้ว 214 00:12:39,551 --> 00:12:40,886 พร้อมลุยต่อได้ 215 00:12:40,969 --> 00:12:42,554 เยส! 216 00:12:44,056 --> 00:12:46,308 - เชี่ย! - ลูกพี่ 217 00:12:46,391 --> 00:12:48,227 - เป็นไงมั่ง - สบายใจ 218 00:12:48,310 --> 00:12:50,270 แล้วต้องยังไงต่อ 219 00:12:50,354 --> 00:12:53,607 โอเค เราจะเริ่มรวมระบบ และรวมระบบงานเบื้องหลัง... 220 00:12:53,690 --> 00:12:55,651 บัญชี คนทําบัญชี เจ้าหนี้ ลูกหนี้ ขั้นตอนต่างๆ 221 00:12:55,734 --> 00:12:58,028 แบบนี้เวลาขยาย ระบบก็พร้อมพอดี 222 00:12:58,695 --> 00:13:01,156 เดี๋ยวก่อน เรายังไม่เคยคุยเรื่องนี้เลย 223 00:13:01,240 --> 00:13:04,993 เรายกทั้งหมดให้นายจัดการแต่วันแรกไม่ได้ 224 00:13:05,077 --> 00:13:08,121 เงินตั้ง 30 ล้านน่าจะซื้อความโปร่งใสได้บ้างนะ 225 00:13:08,705 --> 00:13:12,167 ได้ แต่ความโปร่งใส กับการควบคุมมันคนละเรื่องกัน 226 00:13:12,251 --> 00:13:14,962 แต่ทําไมนายให้นิคจ่าย เงินเดือน สวัสดิการ และหนี้สิน 227 00:13:15,045 --> 00:13:17,756 ของพนักงาน ทั้งๆ ที่ฉันมีระบบรองรับอยู่แล้ว 228 00:13:19,007 --> 00:13:20,551 เพราะมันเป็นธุรกิจของนิค 229 00:13:20,634 --> 00:13:23,554 โอเค ใจเย็นบาร์นีย์ เราก็เพื่อนกันหมด 230 00:13:23,637 --> 00:13:25,305 ไม่เป็นไร เขาแค่ทําตามหน้าที่ 231 00:13:25,389 --> 00:13:28,684 จุดแข็งของนายคือบริหารความมั่งคั่ง 232 00:13:28,767 --> 00:13:29,768 ของฉันคือบริหารบริษัท 233 00:13:29,852 --> 00:13:32,104 ถ้านายไม่ดูประสิทธิภาพในการทํางาน 234 00:13:32,187 --> 00:13:33,480 ที่มีมูลค่าเงินเจ็ดหลัก... 235 00:13:34,898 --> 00:13:36,400 ฉันก็สงสัยนะว่าทําไม 236 00:13:38,277 --> 00:13:40,529 เอาเหอะบาร์นีย์ ทํางานเลย 237 00:13:40,612 --> 00:13:43,156 อีกอย่าง ฉันไม่อยากให้นาย เสียเวลาตรวจสอบยอด 238 00:13:43,240 --> 00:13:47,160 แทนที่จะเอาเวลาไปขยายอาณาจักรแบรนเดส 239 00:13:50,163 --> 00:13:51,498 ผมต้องรู้เรื่องการเงินทั้งหมด 240 00:13:51,582 --> 00:13:53,625 ได้เลย นี่ งานของนาย 241 00:13:54,543 --> 00:13:56,920 - เร่งเครื่องเต็มที่ - เร่งเครื่องๆ 242 00:13:57,004 --> 00:13:58,380 เลิกคุยเรื่องงานดีกว่า 243 00:13:58,463 --> 00:14:00,007 แซมกับฉันมีนวดคู่ 244 00:14:00,090 --> 00:14:03,427 พวกนายตามสบาย ไม่ต้องเกรงใจนะ 245 00:14:03,510 --> 00:14:04,761 - เดี๋ยวเจอกัน - โอเค 246 00:14:04,845 --> 00:14:05,846 - ตามสบายนะคะ - ได้ 247 00:14:05,929 --> 00:14:06,930 - ได้เลย - เต็มที่ 248 00:14:07,014 --> 00:14:09,391 เพิ่งรู้ว่าทุกคนมาเป็นคู่ 249 00:14:09,474 --> 00:14:10,851 งั้นนายต้องคู่ฉัน 250 00:14:12,227 --> 00:14:13,770 แค่แป๊บเดียวแหละ 251 00:14:13,854 --> 00:14:16,231 คอยดูเลย ฉันส่งสัญญาณแบตแมนไปแล้ว 252 00:14:16,315 --> 00:14:18,066 ฉันไม่เอา ขอบคุณ 253 00:14:18,150 --> 00:14:20,861 แน่เหรอ ช่วงนี้คนสวยๆ เยอะนะ 254 00:14:20,944 --> 00:14:22,321 บ้าน่า ฉันพาฮันเตอร์มาด้วยนะ 255 00:14:22,404 --> 00:14:25,157 เออ แต่ฉันดูออกว่านายคงจะไม่ค่อยได้เจอลูก 256 00:14:25,240 --> 00:14:26,533 ก็ใช่ มัน... ฉัน... 257 00:14:27,034 --> 00:14:28,744 นายเลือกเองนะ 258 00:14:58,065 --> 00:14:59,107 เมล ว่าไง 259 00:14:59,191 --> 00:15:01,652 ได้ข่าวว่าอาทิตย์นี้เราอยู่คนเดียวทั้งคู่ 260 00:15:01,735 --> 00:15:05,405 แวะมาดู Netflix ที่บ้านเราไหม 261 00:15:05,489 --> 00:15:07,324 มันไม่ได้แปลว่าอย่างงั้น 262 00:15:07,407 --> 00:15:10,327 - ไม่เหรอ - ไม่ แต่ได้ เดี๋ยวไปหา 263 00:15:10,410 --> 00:15:11,912 กระซิบทําไมเนี่ย 264 00:15:12,538 --> 00:15:14,081 ฉันสอนอยู่ 265 00:15:14,164 --> 00:15:16,542 ถามจริง แล้วรับทําไมเนี่ย 266 00:15:17,125 --> 00:15:19,670 - ก็นึกว่าเรื่องด่วน - เปล่า ฉันโทรมาเฉยๆ 267 00:15:19,753 --> 00:15:21,338 กลับไปสอนได้แล้ว เดี๋ยวโทรมานะ 268 00:15:21,421 --> 00:15:22,422 โอเค บาย 269 00:16:32,117 --> 00:16:33,452 เชี่ยอะไรวะ 270 00:16:34,620 --> 00:16:36,288 ฉิบหาย ผมขอโทษ 271 00:16:38,498 --> 00:16:39,499 ผมไม่ได้... 272 00:16:41,627 --> 00:16:42,961 ผมขอโทษ 273 00:16:57,518 --> 00:16:58,977 ผมรู้ว่ากวางมันดูน่ารักใสซื่อ 274 00:16:59,061 --> 00:17:01,480 แต่พวกมันเป็นภัยต่อระบบนิเวศแถวนี้ 275 00:17:01,563 --> 00:17:04,900 ไหนจะเห็บ ไหนจะโรคระบาด ทําให้พืชพรรณเสียหาย 276 00:17:05,526 --> 00:17:08,194 คุณเชื่อไหมว่าพวกมันเป็นสาเหตุที่ทําให้รถชน 277 00:17:08,278 --> 00:17:10,446 ที่จริงมีผู้ชายจากแอฟริกาใต้คนนึง 278 00:17:10,531 --> 00:17:13,867 นําเข้าสิงโตแอฟริกา 20 ตัวมาล่ากวาง 279 00:17:13,951 --> 00:17:15,285 ฉันไม่ชอบปืน 280 00:17:18,288 --> 00:17:19,289 ผมรู้ 281 00:17:20,457 --> 00:17:21,791 ขอโทษนะ ผมไม่ทันคิด 282 00:17:24,044 --> 00:17:25,045 กลับเข้าบ้านเถอะ 283 00:17:44,106 --> 00:17:45,649 ทําไมคนที่นี่ตื่นเช้าจัง 284 00:17:46,149 --> 00:17:48,735 ส่วนใหญ่ก็ออกมาดูว่ามีใครตื่นแล้วบ้าง 285 00:17:48,819 --> 00:17:49,945 เราก็เหมือนกันเหรอ 286 00:17:50,028 --> 00:17:51,572 ไม่ เราใช้เวลาด้วยกัน 287 00:17:53,365 --> 00:17:55,200 คุณปู่ชอบที่นี่มาก 288 00:17:55,284 --> 00:17:58,453 พ่อแม่ปู่มีบ้านที่นี่ก่อนแฮมป์ตันส์จะเป็นแฮมป์ตันส์ 289 00:17:58,537 --> 00:18:00,163 - เหรอฮะ - ใช่ 290 00:18:01,999 --> 00:18:03,125 พ่อคิดถึงปู่ไหม 291 00:18:08,547 --> 00:18:09,756 คิดถึง 292 00:18:11,633 --> 00:18:12,885 ผมก็เหมือนกัน 293 00:18:16,430 --> 00:18:18,515 มันมีผลมากกว่าที่พ่อคิด 294 00:18:23,020 --> 00:18:26,857 คงเพราะต่อให้แก่แค่ไหน พ่อก็ยังเป็นพ่อ 295 00:18:31,278 --> 00:18:32,279 ไปเหอะ 296 00:18:37,201 --> 00:18:38,285 คูป! 297 00:18:39,661 --> 00:18:40,746 บอสลีย์ เป็นไงมั่ง 298 00:18:40,829 --> 00:18:44,124 ได้ข่าวว่าแจ๊คเป็นเบ๊นายแล้ว แล้วก็ลงทุนกับเบลีย์เหรอ 299 00:18:44,208 --> 00:18:46,752 ฉันต้องหาเงินน่ะ 300 00:18:47,836 --> 00:18:49,046 อะไรครับนั่น 301 00:18:49,129 --> 00:18:50,672 นั่นบอสลีย์ 302 00:18:51,924 --> 00:18:53,967 ตอนนี้ลูกรู้จักเขาพอๆ กับพ่อแล้ว 303 00:18:54,510 --> 00:18:55,928 ไปดูซิว่าออเดอร์เราได้รึยัง 304 00:18:56,011 --> 00:18:57,012 ฮะ 305 00:19:04,102 --> 00:19:05,771 - คูป - อ้าว 306 00:19:05,854 --> 00:19:08,315 - หวัดดี เซอร์ไพรส์ดีจัง - สุดๆ 307 00:19:08,398 --> 00:19:10,234 - ไม่ยักรู้ว่าคุณมีบ้านที่นี่ - ไม่มี 308 00:19:10,317 --> 00:19:11,985 ผมมาพักบ้านเพื่อน 309 00:19:12,486 --> 00:19:14,154 - ดี - แล้วคุณล่ะ 310 00:19:14,238 --> 00:19:16,240 ฉันมีบ้านหลังเล็กๆ ที่ซากาโพแน็ก 311 00:19:16,323 --> 00:19:18,951 ตรงเฮดเจส เลยร้านขายของชําไปนิดนึง 312 00:19:19,034 --> 00:19:20,035 สวย อืม 313 00:19:21,495 --> 00:19:22,496 แจ๊คเป็นยังไงบ้าง 314 00:19:23,622 --> 00:19:24,706 แจ๊คเหมือนแมงสาบ 315 00:19:24,790 --> 00:19:26,166 นิวเคลียร์ก็ฆ่าไม่ตาย 316 00:19:26,250 --> 00:19:27,835 ฉันก็อยากโทรไปถามเขานะ 317 00:19:27,918 --> 00:19:29,795 แต่ไม่รู้จะพูดยังไงดี 318 00:19:29,878 --> 00:19:31,588 ใช่ ไม่มีการ์ดขายซะด้วย 319 00:19:31,672 --> 00:19:32,756 ก็จริง 320 00:19:32,840 --> 00:19:34,883 - คุณจะอยู่กี่วัน - พรุ่งนี้ก็กลับแล้ว 321 00:19:36,260 --> 00:19:37,261 แย่จัง 322 00:19:38,887 --> 00:19:40,013 ที่จริง 323 00:19:40,722 --> 00:19:43,350 คืนนี้เพื่อนผมจะจัดงานปาร์ตี้เล็กๆ 324 00:19:43,433 --> 00:19:45,477 - คุณไปสิ - ไม่ดีกว่า 325 00:19:46,061 --> 00:19:48,814 ผมว่าเผลอๆ คุณจะรู้จักคนในงานมากกว่าผมอีก 326 00:19:48,897 --> 00:19:50,691 ส่งข้อมูลมาแล้วกัน เดี๋ยวฉันบอกอีกที 327 00:19:50,774 --> 00:19:52,943 - โอเค ดีใจที่ได้เจอนะ - โอเค 328 00:19:53,026 --> 00:19:54,361 เช่นกัน 329 00:20:00,075 --> 00:20:01,243 ใครอะ 330 00:20:07,165 --> 00:20:08,292 เรื่องมันยาว 331 00:20:23,515 --> 00:20:26,018 ถ้าแกจะกินทั้งชิ้น ก็ยัดเข้าไปเลย 332 00:20:26,101 --> 00:20:28,228 กินเข้าไป เล่นอะไรวะ 333 00:20:30,022 --> 00:20:31,773 - โอเว่น - นั่นทนายแอช 334 00:20:44,536 --> 00:20:45,537 โทษทีนะทุกคน 335 00:20:46,580 --> 00:20:48,665 ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวมา 336 00:20:49,416 --> 00:20:51,001 โคตรทุเรศเลย 337 00:20:53,212 --> 00:20:54,296 แอช 338 00:21:03,096 --> 00:21:04,306 หาเรื่องอีกแล้วเหรอ 339 00:21:04,389 --> 00:21:07,017 บอกแล้วไงว่าให้เอาหมายค้นมา 340 00:21:08,852 --> 00:21:10,479 พวกแกไม่มีข้อมูลอะไรเลย 341 00:21:10,562 --> 00:21:12,856 จะทําให้ฉันขายหน้าเพื่อนๆ ล่ะสิ 342 00:21:13,357 --> 00:21:16,151 ไอ้ห่า ไอ้พวกปัญญาอ่อน 343 00:21:16,235 --> 00:21:18,529 - พูดดีๆ หน่อย ใจเย็น - ไสหัวไป 344 00:21:19,530 --> 00:21:22,449 - นี่มันอะไรวะ - ไม่รู้ 345 00:21:24,952 --> 00:21:28,288 พวกแกโผล่มาทําหน้ากวนตีนเรื่อยๆ 346 00:21:28,372 --> 00:21:30,207 - แล้วหาว่า... - น่ากลัวว่ะ 347 00:21:30,290 --> 00:21:32,042 - ทําตามกฎหมายเถอะครับ - เออ 348 00:21:32,125 --> 00:21:34,962 - กฎหมายอะไร ฉันไม่ได้ทําผิดกฎหมาย - งั้นเดี๋ยวก็รู้ 349 00:21:35,045 --> 00:21:37,297 คิดว่าฉันจะอยู่เฉยๆ เหรอ 350 00:21:37,798 --> 00:21:38,799 พวกห่า 351 00:21:40,676 --> 00:21:42,261 จําคําฉันไว้เลยนะ 352 00:21:42,344 --> 00:21:45,222 แบกหน้ากวนตีนออกไปเดี๋ยวนี้ 353 00:21:51,645 --> 00:21:53,689 แม่งข่มขู่กันชัดๆ 354 00:21:59,653 --> 00:22:00,654 เราไปกันดีไหม 355 00:22:00,737 --> 00:22:02,322 รอแป๊บนึงดีกว่า 356 00:22:03,115 --> 00:22:05,826 ตอนนี้คงมีรถจอดขวางเต็มไปหมด 357 00:22:06,368 --> 00:22:09,037 - ฉันพร้อมออก - ผมพนันว่าไม่จริง 358 00:22:09,121 --> 00:22:11,665 - ไม่ได้นะ อย่าทิ้งฉัน - นี่ 359 00:22:12,833 --> 00:22:15,460 โทษนะ พวกมันหาเรื่องฉันทุกปี 360 00:22:15,544 --> 00:22:16,837 แต่ไม่เคยทําอะไรได้ 361 00:22:16,920 --> 00:22:18,422 สงสัยกลัวฉันมีความสุขเกินไปมั้ง 362 00:22:18,505 --> 00:22:21,258 - แล้ว... พวกเขามาหาอะไรคะ - ก็หาเรื่องไปเรื่อย 363 00:22:21,341 --> 00:22:22,885 ไม่ชอบการทํามาหากินของผม 364 00:22:22,968 --> 00:22:24,887 และไม่พอใจที่ผมไม่ได้ทําผิดกฎหมาย 365 00:22:24,970 --> 00:22:27,598 นายโอเคไหม เมื่อกี้ดูรุนแรงมาก 366 00:22:27,681 --> 00:22:29,474 ไม่มีอะไรจริงๆ มันเป็นเรื่องปกติ 367 00:22:29,558 --> 00:22:33,103 พอฉันขู่จะฟ้อง หัวหน้าสายลับก็บอกให้เขาขอโทษ 368 00:22:33,187 --> 00:22:35,439 แล้วก็ทําใหม่ พอมีมูลค่า 369 00:22:35,522 --> 00:22:38,275 ก็มีคนมาหาเรื่อง แค่นั้นเอง 370 00:22:38,358 --> 00:22:40,360 หวังว่าคงไม่ดูแย่นะ 371 00:22:40,444 --> 00:22:41,862 ก็แย่พอตัว 372 00:22:41,945 --> 00:22:43,947 แจ๋ว ตามที่ตั้งใจเป๊ะ 373 00:22:44,031 --> 00:22:46,074 เอาละ ปาร์ตี้เริ่มห้าโมง 374 00:22:46,158 --> 00:22:49,494 พอมีเวลาว่ายน้ํา หรืออาจจะงีบตอนกลางวัน 375 00:22:50,120 --> 00:22:51,580 ผมไปเปลี่ยนเสื้อผ้านะ ไปไหม 376 00:22:52,664 --> 00:22:53,790 ไปเร็ว 377 00:22:59,880 --> 00:23:02,257 ไม่เข้าใจวัยรุ่นสมัยนี้เลย 378 00:23:02,341 --> 00:23:03,509 ฉันก็เหมือนกัน 379 00:23:03,592 --> 00:23:04,593 คือ... 380 00:23:05,093 --> 00:23:08,263 ทําไมไม่โดดเรียนไปดูดกัญชา 381 00:23:09,056 --> 00:23:11,350 หรือกระเด้ากันในรถพ่อแม่ 382 00:23:11,433 --> 00:23:15,979 หรือฟังเพลงพังก์ร็อก หรือไปสักลายบ้าๆ บอๆ 383 00:23:17,147 --> 00:23:20,108 แต่เหมือนกําลังปั้นประวัติการทํางาน 384 00:23:20,817 --> 00:23:23,028 สุดท้ายจะอดเล่นไร้สาระเป็นเด็กๆ 385 00:23:23,111 --> 00:23:24,738 เพราะรีบโตเป็นผู้ใหญ่ 386 00:23:24,821 --> 00:23:27,241 ทําตัวอย่างกับการเป็นผู้ใหญ่มันเป็นขุมทรัพย์ 387 00:23:27,324 --> 00:23:28,450 ไม่ทุกคนหรอก 388 00:23:30,536 --> 00:23:33,205 ใช่ แต่ทอรี่ฉลาด เดี๋ยวก็คิดได้ 389 00:23:34,957 --> 00:23:37,125 แค่คุยกับฉันก็พอแล้ว 390 00:23:38,043 --> 00:23:41,797 ทักแชทไปสิ ลองชวนแกมานั่งเล่นกัน 391 00:23:41,880 --> 00:23:43,006 แกไม่มาหรอก 392 00:23:45,008 --> 00:23:46,760 อย่าดูถูกเสน่ห์ของฉัน 393 00:23:52,307 --> 00:23:54,726 โอเค งั้นเดี๋ยวฉันส่งรูปเธอริมสระไป 394 00:23:57,020 --> 00:23:59,356 - ทําตัวมีเสน่ห์หน่อย - เบคอน ไข่ ชีส 395 00:24:02,943 --> 00:24:03,944 {\an8}โอเค เดี๋ยวนะ 396 00:24:05,320 --> 00:24:07,865 {\an8}"มาว่ายน้ํากันไหม" 397 00:24:09,032 --> 00:24:10,576 {\an8}โอเค ส่งละ 398 00:24:15,205 --> 00:24:16,331 {\an8}(จะไปปาร์ตี้) 399 00:24:22,296 --> 00:24:23,297 {\an8}มาสิ 400 00:24:23,380 --> 00:24:24,548 {\an8}(แต่ขอบคุณที่ชวนค่ะ) 401 00:24:24,631 --> 00:24:26,925 อย่างน้อยก็ตอบแล้ว ถือว่าพัฒนานะ 402 00:24:27,634 --> 00:24:28,969 เห็นไหม เริ่มใจอ่อน 403 00:24:30,053 --> 00:24:33,098 ยังไงเด็กผู้หญิงก็ต้องมีแม่ ฉันยืนยัน 404 00:24:33,182 --> 00:24:34,391 ขนาดแม่ฉันเป็นอย่างงั้น 405 00:24:36,435 --> 00:24:38,103 งานที่เมย์ฟิลด์เป็นไง 406 00:24:38,187 --> 00:24:39,646 ทําไม อะไร เขาโทรหาเธอเหรอ 407 00:24:39,730 --> 00:24:41,106 เปล่า จะโทรทําไม 408 00:24:41,190 --> 00:24:42,482 ก็ไม่ทําไม 409 00:26:14,700 --> 00:26:17,327 เอฟบีไอเป็นแขกที่เลอะเทอะเนอะ 410 00:26:17,411 --> 00:26:18,662 ขอโทษค่ะ 411 00:26:19,288 --> 00:26:22,958 - เรื่องอะไร - ฉันไม่ได้ตั้งใจแอบดู 412 00:26:24,042 --> 00:26:25,043 ตั้งใจสิ 413 00:26:33,927 --> 00:26:35,721 ไม่เป็นไร ผมชอบ 414 00:26:37,598 --> 00:26:38,599 ชอบเหรอ 415 00:26:41,351 --> 00:26:42,352 คือ... 416 00:26:43,812 --> 00:26:46,190 สายลับที่มาเมื่อกี้ เรื่องเมื่อกี้ 417 00:26:46,940 --> 00:26:48,817 คุณคงกําลังคิดว่าคบกับคนแบบไหนอยู่ 418 00:26:48,901 --> 00:26:50,986 แล้วก็จะเลิกดีไหม 419 00:26:51,069 --> 00:26:52,529 ใช่ไหม 420 00:26:54,489 --> 00:26:55,490 ประมาณนั้นแหละ 421 00:26:55,574 --> 00:26:59,203 ฟังนะ เรื่องแรกเลยคือผมไม่อยากให้คุณอึดอัด 422 00:26:59,953 --> 00:27:02,247 ถ้าคุณอยากกลับ ผมจะให้คนไปส่ง 423 00:27:03,665 --> 00:27:04,791 แต่หวังว่าคงไม่กลับ 424 00:27:05,959 --> 00:27:07,586 ฉันอยากรู้ความจริง 425 00:27:08,504 --> 00:27:09,588 ผมไม่เคยโกหกนะ 426 00:27:09,671 --> 00:27:10,881 มันคนละเรื่องกัน 427 00:27:12,049 --> 00:27:13,091 ก็จริง คนละเรื่อง 428 00:27:13,926 --> 00:27:15,093 แต่จะถามอะไรผมก็ได้นะ 429 00:27:15,844 --> 00:27:17,262 - ผมไม่ปิดบังอยู่แล้ว - โอเค 430 00:27:18,055 --> 00:27:19,681 เอฟบีไอมาที่นี่ทําไม 431 00:27:19,765 --> 00:27:21,725 พวกนั้นช่วยตํารวจสากล 432 00:27:22,851 --> 00:27:24,895 โอเค รู้อะไรขึ้นเยอะเลย 433 00:27:24,978 --> 00:27:25,979 - ขอบคุณ - โอเค 434 00:27:26,063 --> 00:27:28,398 หัวหน้าสายลับ 435 00:27:29,066 --> 00:27:32,361 คนข้างนอกที่โดนผมตวาดใส่ชื่อโมห์เลอร์ 436 00:27:33,028 --> 00:27:39,326 ไอ้ห่านั่นพยายามจับผมมาหลายปี ข้อหาอาชญากรรมทางทะเลอะไรสักอย่าง 437 00:27:39,409 --> 00:27:41,662 ไม่สนด้วยซ้ําว่าผมผิดจริงรึเปล่า 438 00:27:41,745 --> 00:27:45,165 เขาคิดแค่ว่าคนรวยอย่างผม ต้องทําผิดอะไรสักอย่าง 439 00:27:46,708 --> 00:27:48,210 แล้วคุณผิดไหมล่ะ 440 00:27:48,919 --> 00:27:51,380 ก็มีทําเกินขอบเขตบ้าง ใครๆ ก็ทํา 441 00:27:51,922 --> 00:27:53,549 แต่ผมไม่ใช่อาชญากร 442 00:27:54,216 --> 00:27:55,509 แล้วพอโมห์เลอร์ไป 443 00:27:55,592 --> 00:27:59,179 เดี๋ยวพอคุยกับเดอมิลล์จบ เขาก็ไป เรื่องก็จะเงียบไปด้วย 444 00:27:59,930 --> 00:28:03,183 ตอนนี้คุณน่าจะบอกได้แล้วนะว่าคุณทําอะไรกันแน่ 445 00:28:03,267 --> 00:28:05,561 ผมเป็นเจ้าของบริษัทขนส่งสินค้าข้ามประเทศไง 446 00:28:05,644 --> 00:28:07,354 รู้แล้ว แต่สินค้าอะไร 447 00:28:07,437 --> 00:28:08,814 ก็ทุกอย่างแหละ 448 00:28:08,897 --> 00:28:10,482 ผลไม้ รถ อาหาร 449 00:28:10,566 --> 00:28:14,403 มือถือ อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ เครื่องจักร เสื้อผ้า สารเคมี ไมโครชิป... 450 00:28:14,486 --> 00:28:15,696 อาวุธล่ะ 451 00:28:16,655 --> 00:28:18,574 - ก็มีบ้าง - คุณค้าอาวุธรึเปล่า 452 00:28:18,657 --> 00:28:21,118 - ว่าไงนะ เปล่าๆ - เมื่อกี้คุณบอกว่าขนอาวุธ 453 00:28:21,201 --> 00:28:22,828 ใช่ แต่ใครๆ ก็ขนอาวุธ 454 00:28:22,911 --> 00:28:26,707 อเมริกาขนส่งอาวุธมูลค่าปีละ 250,000 ล้าน 455 00:28:26,790 --> 00:28:28,292 คุณขนให้อเมริกาประเทศเดียวเหรอ 456 00:28:30,377 --> 00:28:31,378 ฟังนะ 457 00:28:32,045 --> 00:28:36,008 บริษัทใหญ่ขนาดนี้ ต้องกระทบการเมืองระดับประเทศบ้างแหละ 458 00:28:36,091 --> 00:28:38,969 พันธมิตรปีที่แล้ว เป็นศัตรูในปีนี้ 459 00:28:39,678 --> 00:28:40,888 เราต้องทําให้ดีที่สุด 460 00:28:42,055 --> 00:28:44,224 แล้วเดอมิลล์มีกองทัพทนายคอยช่วยดู 461 00:28:44,308 --> 00:28:46,393 ให้เราไม่ทําผิดกฎหมายอยู่ 462 00:28:50,022 --> 00:28:52,316 - ฉันขอกินน้ําหน่อยนะ - โอเค 463 00:28:55,110 --> 00:28:58,572 บางทีการจูบก็รู้สึกตรงข้ามกับการจูบเลย 464 00:29:11,126 --> 00:29:13,462 - ไม่ได้ขอเพิ่ม - ขอแหละ 465 00:29:52,668 --> 00:29:55,254 - ว่าไง มีอะไร - สะดวกไหม 466 00:29:55,337 --> 00:29:58,298 ได้ เกรซอาบน้ําอยู่ แต่เข้ามาสิ 467 00:30:03,136 --> 00:30:04,137 ว่าไง 468 00:30:06,932 --> 00:30:09,142 นายว่าการเอาแอชเข้ามาหุ้นมันดีไหม 469 00:30:10,894 --> 00:30:13,230 ฉันไม่อยากเป็นคนพูดว่าบอกแล้วเลย 470 00:30:13,313 --> 00:30:15,399 - เมื่อกี้เอฟบีไอมานะ - ใช่ 471 00:30:15,482 --> 00:30:17,818 แล้วเขาทําตัวเหมือนเป็นเรื่องปกติ 472 00:30:17,901 --> 00:30:20,487 ยิมของฉันเป็นสมบัติ ที่ฉันอยากเก็บไว้ให้ลูกให้หลาน 473 00:30:20,571 --> 00:30:22,114 ไม่อยากพลาดว่ะ 474 00:30:22,197 --> 00:30:26,201 ได้ โอเค เดี๋ยวกลับไป ฉันจะคุยกับทีมของบิวเรียน 475 00:30:26,743 --> 00:30:28,203 ว่าเราพอจะขยับอะไรได้บ้าง 476 00:30:28,287 --> 00:30:30,330 - นะ โอเค - โอเค แจ๋ว 477 00:30:31,039 --> 00:30:32,833 แจ๋วๆๆ 478 00:30:32,916 --> 00:30:35,210 เอ๊ะ บิวเรียนนี่ใครนะ 479 00:30:36,253 --> 00:30:37,504 - ทนายเราไงนิค - ทนาย! 480 00:30:37,588 --> 00:30:39,173 เราไปกินมื้อเที่ยง ที่ออฟฟิศเขาไม่กี่อาทิตย์ก่อน 481 00:30:39,256 --> 00:30:40,465 - อ๋อๆ เออ - อืม 482 00:30:40,549 --> 00:30:42,676 ตั้งแต่เริ่มขยาย แม่งมีคนเข้ามายุ่มย่ามเต็มไปหมด 483 00:30:42,759 --> 00:30:43,760 ใช่ 484 00:30:43,844 --> 00:30:47,347 ขอเวลาสองสามวัน ฉันจะลองหาทางตัดเขาให้ 485 00:30:48,432 --> 00:30:49,850 ไม่ได้อยากตัดเขา 486 00:30:50,559 --> 00:30:52,603 เราจะขยายธุรกิจไปทั่วโลก 487 00:30:52,686 --> 00:30:54,646 ฉันอยากรู้ว่าอะไรเป็นอะไร 488 00:30:54,730 --> 00:30:57,107 ปกติเราต้องรู้เรื่องพวกนี้ก่อน ตกลงร่วมทุนกับใครนะ 489 00:30:57,733 --> 00:30:59,109 ไม่ใช่ในเอ็นบีเอ 490 00:30:59,985 --> 00:31:00,986 อืม 491 00:31:01,069 --> 00:31:03,655 ฉันรู้ว่าฉันควรจะบอกนายเร็วกว่านี้ 492 00:31:03,739 --> 00:31:07,659 ฉันอาจจะตื่นตูมไปก็ได้ แค่อยากรู้ตื้นลึกหนาบาง 493 00:31:07,743 --> 00:31:09,661 ฉันว่าเรารู้แล้วนะ 494 00:31:09,745 --> 00:31:11,705 เงินมันเยอะนะบาร์นีย์ 495 00:31:12,998 --> 00:31:15,709 โอเค เดี๋ยวสืบให้ 496 00:31:15,792 --> 00:31:17,044 - โอเค - ขอบคุณ 497 00:31:17,127 --> 00:31:21,006 ไปถามด้วยนะ ว่าเขาซื้อกระเบื้อง... ว้าย ตายแล้ว 498 00:31:21,089 --> 00:31:22,466 - บาร์นีย์! - หวัดดีเกรซ 499 00:31:30,807 --> 00:31:31,975 ตามมาฆ่ากันเหรอ 500 00:31:34,520 --> 00:31:36,605 เปล่าๆ เราแค่มาคุยเรื่องเอฟบีไอ 501 00:31:38,148 --> 00:31:39,358 ริมหาดไม่มีเครื่องดักฟัง 502 00:31:41,485 --> 00:31:42,694 ฉันไม่มี 503 00:31:42,778 --> 00:31:44,363 นายไม่เคยเจอกัน 504 00:31:44,446 --> 00:31:45,989 ลุค เดอมิลล์ แอนดรูว์ คูเปอร์ 505 00:31:47,407 --> 00:31:50,452 คุณคูเปอร์ เราว่าคุณกับโอเว่นทํางานเข้าขากันดี 506 00:31:51,328 --> 00:31:52,663 เราเลยอยากทําไปเรื่อยๆ 507 00:31:54,248 --> 00:31:56,667 - แปลว่าอะไร - ให้นายบริหารเงินฉันเยอะขึ้น 508 00:31:57,334 --> 00:31:58,585 ฉันให้นาย 5% 509 00:32:01,046 --> 00:32:02,756 ไม่รู้สิ ไม่กล้าไว้ใจ 510 00:32:02,840 --> 00:32:04,633 คนที่สนิทกันเพราะการแบล็กเมล 511 00:32:04,716 --> 00:32:07,094 นายมาขโมยฉันก่อนใช่ไหม 512 00:32:07,177 --> 00:32:09,221 นายเห็นโอกาสก็เลยคว้าไว้ 513 00:32:09,805 --> 00:32:12,474 ฉันก็เหมือนกัน มันโง่เง่าและคนอย่างเราไม่ควรทําแบบนั้น 514 00:32:12,558 --> 00:32:13,976 ตอนนี้ฉันเลยเสนออย่างอื่นให้นาย 515 00:32:14,893 --> 00:32:16,228 นี่เป็นการฉ้อโกงนะ 516 00:32:16,311 --> 00:32:17,521 ไม่ เรียกวอลล์สตรีต 517 00:32:18,355 --> 00:32:20,691 ถ้าไม่เลี่ยงกฎก็ถือว่าเล่นเกมไม่เป็น จริงไหม 518 00:32:21,191 --> 00:32:22,276 เอฟบีไอคิดแบบนั้นไหม 519 00:32:22,359 --> 00:32:23,944 ก็นั่นแหละคูป 520 00:32:24,987 --> 00:32:27,364 ถ้าเอฟบีไอตามจิกฉันขนาดนี้ 521 00:32:27,906 --> 00:32:29,408 สุดท้ายพวกมันจะจิกนายด้วย 522 00:32:30,576 --> 00:32:32,202 นายบริหารเงินฉันอยู่ 400 ล้าน 523 00:32:32,286 --> 00:32:34,288 ก็เหมือนเราแต่งงานกันจริงไหม 524 00:32:36,748 --> 00:32:39,042 - งั้นก็ไม่ใช่ข้อเสนอ - ใช่สิ 525 00:32:39,126 --> 00:32:41,295 - ปฏิเสธได้ - แล้วจะโดนอะไร 526 00:32:43,755 --> 00:32:44,965 คุยกับทนายฉันนะ 527 00:32:49,011 --> 00:32:50,053 ไม่ใช่ข้อเสนอ 528 00:32:50,137 --> 00:32:51,805 ผมติดต่อทนายดีกว่า 529 00:32:51,889 --> 00:32:53,098 จะได้คุยกับเอฟบีไอเอง 530 00:32:53,182 --> 00:32:54,391 ก็ทําได้นะ 531 00:32:55,017 --> 00:32:58,395 แต่คนในวงการเดียวกับเรา ไม่เคยมีใครคุยรู้เรื่อง 532 00:32:59,021 --> 00:33:00,314 ขู่กันเหรอ 533 00:33:01,857 --> 00:33:03,192 ปาร์ตี้ให้สนุก 534 00:33:05,360 --> 00:33:06,361 ไปได้แล้ว 535 00:33:51,406 --> 00:33:53,408 - หล่อเชียว - ไง 536 00:33:53,951 --> 00:33:57,120 เราอาจจะโชคดีเพราะเอฟบีไอลง 537 00:33:57,204 --> 00:33:59,414 - เหรอ ยังไงวะ - นิคเริ่มแหยง 538 00:34:00,040 --> 00:34:01,333 ลนลาน 539 00:34:01,416 --> 00:34:03,919 แต่ฉันอาจจะใช้โอกาสนี้เทแอชได้ 540 00:34:04,002 --> 00:34:05,546 แล้วเอาเงินมาคืนฉัน 541 00:34:05,629 --> 00:34:06,630 ก็ด้วย 542 00:34:06,713 --> 00:34:10,384 แต่ฉันกังวลเรื่องการตัดหมอนี่ ออกไปจากชีวิตพวกเรามากกว่า 543 00:34:10,467 --> 00:34:11,467 เขาเป็นตัวร้าย 544 00:34:14,429 --> 00:34:17,014 - นึกว่าแกจะแฮปปี้กว่านี้ - เขาเสนอให้ฉัน 5% 545 00:34:17,099 --> 00:34:18,891 - จากเท่าไหร่ - จากทั้งหมด 546 00:34:18,976 --> 00:34:20,518 - คํานวณอยู่เหรอ - ไม่ต้องหรอก 547 00:34:20,601 --> 00:34:21,687 เท่ากับ 20 ล้านดอลลาร์ 548 00:34:21,770 --> 00:34:25,357 ไม่รวมกําไรนะนั่น แต่แกปฏิเสธไปใช่ไหม 549 00:34:26,149 --> 00:34:27,442 ฉันอาจจะไม่มีทางเลือกว่ะ 550 00:34:28,318 --> 00:34:29,735 เขาอันตรายแค่ไหนวะ 551 00:34:29,820 --> 00:34:31,655 เราจะแวบไปปาร์ตี้นะพ่อ 552 00:34:31,737 --> 00:34:33,364 นี่ก็ปาร์ตี้อยู่นะ 553 00:34:33,447 --> 00:34:35,199 มีอันที่สนุกกว่านี้ 554 00:34:35,284 --> 00:34:36,577 ปาร์ตี้ลูกจะมียาไหม 555 00:34:36,659 --> 00:34:38,370 ไม่เยอะเท่าที่นี่หรอกค่ะ 556 00:34:42,081 --> 00:34:44,585 ได้ ไปเลย ไปซะ ทําอะไรดีๆ ด้วย 557 00:34:44,668 --> 00:34:45,668 พ่อด้วยนะ 558 00:34:45,752 --> 00:34:47,754 อูเบอร์ 559 00:34:49,047 --> 00:34:51,675 ทําไมเราถึงคิดว่าควรมีลูกวะ 560 00:34:53,342 --> 00:34:54,678 แกก็รู้ว่าแกทํางานนี้ไม่ได้ 561 00:34:56,013 --> 00:34:58,140 ฉันอาจจะถอนตัวไม่ได้ 562 00:35:00,684 --> 00:35:03,187 เราต้องลองหาทางดู เราต้องทํา 563 00:35:03,854 --> 00:35:04,897 แล้วระหว่างนี้ล่ะ 564 00:35:06,064 --> 00:35:09,234 ระหว่างนี้เราก็กิน ดื่ม ร่าเริงไปก่อน 565 00:35:10,235 --> 00:35:11,820 "เพราะพรุ่งนี้เราอาจจะตาย" เหรอ 566 00:35:11,904 --> 00:35:12,905 ว่าไงนะ 567 00:35:13,906 --> 00:35:16,033 - ไม่ เขาไม่ได้พูดแบบนี้ - ใช่ดิวะ 568 00:35:16,116 --> 00:35:17,618 เขาพูดแบบนี้แหละ 569 00:35:18,660 --> 00:35:19,995 พูดอะไรโง่ๆ 570 00:35:45,604 --> 00:35:47,814 หนุ่มๆ ลองนี่ดู 571 00:35:48,482 --> 00:35:49,775 - เฮ้ยๆ เรามีเครื่องดื่มแล้ว - ไม่ๆ 572 00:35:49,858 --> 00:35:51,735 นี่ดีกว่า ดีกว่า สูตรฉัน 573 00:35:51,818 --> 00:35:54,863 - โอเค สีม่วงเชียว - เอาไป มาชนกัน 574 00:35:54,947 --> 00:35:55,948 แด่การเริ่มต้นใหม่ 575 00:35:56,865 --> 00:35:57,866 ได้เลย 576 00:36:01,954 --> 00:36:03,580 - โห อร่อยว่ะ - อร่อยเนอะ 577 00:36:03,664 --> 00:36:05,457 - ใส่อะไรเนี่ย - เบลูก้าวอดก้า 578 00:36:05,541 --> 00:36:07,709 ขวดละ 25,000 579 00:36:07,793 --> 00:36:10,254 น้ําเชื่อมเอลเดอร์เบอร์รี่ แล้วก็น้ําเลมอน 580 00:36:12,172 --> 00:36:14,132 แล้วก็เอ็มดีเอ็มเอ อุ๊ย 581 00:36:14,216 --> 00:36:15,968 - ว่าไงนะ - นิดเดียว 582 00:36:16,051 --> 00:36:18,554 - นิดเดียว กินเหอะๆ - แม่เจ้า 583 00:36:19,721 --> 00:36:20,722 เอาเลยพี่ 584 00:36:20,806 --> 00:36:22,474 - เชี่ย - เอาเลยครับ 585 00:36:22,558 --> 00:36:24,643 - เอาก็เอา - ได้ 586 00:36:24,726 --> 00:36:27,229 - งั้นก็... หมดละครับ - บาร์นีย์ สุดยอด 587 00:36:53,714 --> 00:36:55,632 คริกเก็ต หวัดดี 588 00:36:59,553 --> 00:37:01,096 - คุณมาด้วย - ใช่ 589 00:37:01,180 --> 00:37:03,390 - ว้าว - หวัดดี... ไง 590 00:37:04,266 --> 00:37:05,976 โอเค 591 00:37:06,059 --> 00:37:07,144 ดีใจที่ได้เจอฉันเหรอ 592 00:37:07,227 --> 00:37:08,562 รู้ได้ไงอะ 593 00:37:09,146 --> 00:37:11,148 ฉันว่าเราต้องอัปเดตกันหน่อยนะ 594 00:37:11,231 --> 00:37:13,025 ใช่ เราคืบหน้าไปหน่อยแล้ว 595 00:37:13,108 --> 00:37:15,569 - ขอโทษครับ ขอบคุณ - ขอบคุณ 596 00:37:17,571 --> 00:37:18,572 ดื่ม 597 00:37:20,991 --> 00:37:22,868 ฉันอยากเผ่นแล้ว 598 00:37:22,951 --> 00:37:25,120 ฉันได้รูมเมตที่ดุ๊กแล้วนะ 599 00:37:25,204 --> 00:37:29,124 เขาเป็นนางงาม มีผู้ติดตามบน TikTok 200,000 คน 600 00:37:29,208 --> 00:37:31,251 เป็นแบรนด์แอมบาสซาเดอร์ของ Rhode 601 00:37:31,335 --> 00:37:33,921 อิจฉามาก ได้ไปปาร์ตี้เจ๋งๆ เพียบ 602 00:37:34,004 --> 00:37:35,005 นั่นดิ 603 00:37:35,088 --> 00:37:37,216 ฉันอยากไปจากที่นี่มากๆ 604 00:37:39,301 --> 00:37:42,596 เหมือนฉันเศร้าได้ แต่ห้ามเศร้ามากอ่ะ 605 00:37:43,514 --> 00:37:46,058 พ่อตายทั้งคน ฉันต้องเศร้าสิ 606 00:37:46,683 --> 00:37:48,769 แบบนี้แปลว่าฉันบ้าหรือบ้ากว่าเดิม 607 00:37:49,520 --> 00:37:50,979 มันไม่แฟร์นะ 608 00:37:52,022 --> 00:37:58,904 แค่พยายามพิสูจน์ว่าฉันไม่บ้า ฉันก็จะบ้าตายแล้ว 609 00:37:59,738 --> 00:38:02,407 เรื่องแบบนี้มีอายุความกี่ปีเนี่ย 610 00:38:02,491 --> 00:38:05,702 เมื่อไหร่ทุกคนจะเลิก ทําเหมือนฉันเล่นหนัง Girl, Interrupted 611 00:38:06,954 --> 00:38:10,207 แล้วมันไม่แฟร์เลยเพราะไม่มีใครไปยุ่งกับแอนดี้ 612 00:38:10,290 --> 00:38:12,543 ว่าเขาจะเสียใจหรือไม่เสียใจ 613 00:38:13,502 --> 00:38:14,878 แล้วจะบอกให้นะ 614 00:38:16,255 --> 00:38:20,717 ข้างนอกเป็นยังไงไม่รู้ แต่พี่ชายฉันพังมาก 615 00:38:20,801 --> 00:38:23,679 พี่เธอเป็นตัวแทน 616 00:38:25,138 --> 00:38:28,225 ของผู้ชายอัลฟ่าในอเมริกา 617 00:38:28,809 --> 00:38:29,977 ที่เอาอยู่ทุกอย่าง 618 00:38:31,103 --> 00:38:35,607 และที่คนเชื่อแบบนั้นเพราะเขาขายเก่งมาก 619 00:38:37,651 --> 00:38:39,570 เขาหล่อ 620 00:38:39,653 --> 00:38:41,989 ฉลาด ประสบความสําเร็จ หน้าตาดี... 621 00:38:44,950 --> 00:38:46,618 แล้วเวลาเขามองตาคุยกับเรา 622 00:38:46,702 --> 00:38:49,496 จับจ้องแต่เราทั้งที่มีคนอื่นเต็มไปหมด 623 00:38:49,580 --> 00:38:53,208 เหมือนเราเป็นคนเดียวในจักรวาล 624 00:38:53,292 --> 00:38:54,751 - โอเค พักก่อน - กับ... ไม่ 625 00:38:54,835 --> 00:39:00,340 ฉันหมายถึงว่าเขาใส่หน้ากากอันนั้นให้โลกเห็น 626 00:39:00,424 --> 00:39:05,888 แต่ภายใต้เปลือกนั่น เขาก็แค่ลูกแหง่ที่รอวันระเบิด 627 00:39:07,472 --> 00:39:11,393 แล้วที่น่าเศร้าคือไม่มีใครดูออก จน... 628 00:39:11,935 --> 00:39:14,271 มีอะไรเหรอ 629 00:39:14,354 --> 00:39:15,898 ได้กลิ่นไหม 630 00:39:17,441 --> 00:39:19,234 กลิ่นเหมือนอึ 631 00:39:23,822 --> 00:39:24,865 เพื่อนบ้านฉันน่ะ 632 00:39:26,366 --> 00:39:28,994 พวกนั้นทําบ้านแก้แค้นฉันเพราะมีปัญหาเรื่องหมา 633 00:39:29,077 --> 00:39:30,621 แล้วเอาส้วมเคลื่อนที่ 634 00:39:30,704 --> 00:39:34,208 มาวางไว้ริมฝั่งบ้านฉันเพื่อแกล้งฉัน 635 00:39:34,291 --> 00:39:35,501 ว่าไงนะ 636 00:39:37,586 --> 00:39:39,922 - เธอไปคุยกับเขารึยัง - คุยแล้ว 637 00:39:40,005 --> 00:39:41,673 ซึ่งไม่ควรไปคุยเลยตั้งแต่แรก 638 00:39:41,757 --> 00:39:44,718 ฉันโกยขี้หมาของพวกเขา 639 00:39:44,801 --> 00:39:47,930 ใส่ถุงของขวัญ เอาไปวางไว้หน้าบ้านเขาด้วย 640 00:39:50,516 --> 00:39:53,644 เผื่อเธอคิดว่าตัวเองบ้าสุดกู่อยู่คนเดียว 641 00:39:57,231 --> 00:39:59,650 - โอ้โฮ ไอ้พวกเฮีย - เออ 642 00:40:03,028 --> 00:40:04,821 ฉันว่าปัญหาเธอคืออะไรรู้ไหม 643 00:40:07,741 --> 00:40:08,784 ว่ามา 644 00:40:10,827 --> 00:40:12,955 เธอยังไม่บ้าพอ 645 00:40:18,836 --> 00:40:21,046 โอเว่น แอช... 646 00:40:21,713 --> 00:40:23,173 ทําไมเหรอ 647 00:40:24,216 --> 00:40:26,635 ฉันว่าเขาดูไม่เหมือนคนที่คุณจะคบเป็นเพื่อนเลย 648 00:40:28,387 --> 00:40:30,764 ผมเข้าใจได้นะที่คุณรู้สึกแบบนี้ 649 00:40:30,848 --> 00:40:33,684 หลังจากได้เจอเขาแป๊บนึง 650 00:40:33,767 --> 00:40:34,977 เขามีอะไรมากกว่านั้นเหรอ 651 00:40:35,060 --> 00:40:37,771 ไม่มีๆๆ คุณเข้าใจถูกทุกอย่าง 652 00:40:37,855 --> 00:40:38,856 ระวังนะ 653 00:40:41,733 --> 00:40:43,360 ผมว่าผมกับเขาเป็นคนรู้จักที่เป็นมิตรกันมากกว่า 654 00:40:43,443 --> 00:40:46,905 - โอเค เข้าใจแล้ว - เหมือนเรา คุณกับผม 655 00:40:46,989 --> 00:40:49,908 โอเค ฉันว่าเราไม่ใช่แบบนั้นนะ 656 00:40:49,992 --> 00:40:51,285 - ใช่ไหม - แล้วเราเป็นอะไร 657 00:40:54,788 --> 00:40:56,540 เดี๋ยวฉันคิดได้แล้วจะมาบอก 658 00:41:01,170 --> 00:41:02,171 อย่าลืมนะ 659 00:41:08,760 --> 00:41:10,429 - หวัดดี - หวัดดี 660 00:41:10,512 --> 00:41:13,182 หวัดดีค่ะ ขอโทษนะคะ ขอคุยกับเขาแป๊บนึง 661 00:41:13,265 --> 00:41:14,975 จําเป็นเหรอ เรากําลังอินเลย 662 00:41:15,058 --> 00:41:17,394 - เหรอ - ไม่เป็นไร 663 00:41:17,477 --> 00:41:19,146 เดี๋ยวเจอกันที่บ้านก็ได้ ไม่เป็นไร 664 00:41:19,229 --> 00:41:20,397 เดี๋ยวผมไปหา 665 00:41:25,694 --> 00:41:26,945 มีอะไรเหรอเกรซ 666 00:41:27,029 --> 00:41:28,614 คิดว่าฉันโง่เหรอ 667 00:41:28,697 --> 00:41:29,698 เปล่า 668 00:41:30,407 --> 00:41:32,326 ฉันไม่รู้คุณทําอะไรนะ แต่ฉันไม่ชอบ 669 00:41:33,160 --> 00:41:35,162 ขอข้อมูลเยอะกว่านี้ได้ไหม 670 00:41:35,245 --> 00:41:37,289 คุณกับบาร์นีย์ทําอะไรกันอยู่สักอย่าง 671 00:41:37,372 --> 00:41:39,958 บาร์นีย์กับผมทําอะไรกันตลอด เขาบริหารเงินให้ผม 672 00:41:40,042 --> 00:41:43,754 แล้วลูกค้าส่วนใหญ่ ไม่มีใครโกยเงินสดใส่ถุงมาจ่ายเขา 673 00:41:44,463 --> 00:41:46,381 เขาทํางานให้พ่อฉันได้นะ 674 00:41:47,007 --> 00:41:49,426 แต่กลับมาทําแบบนี้ 675 00:41:49,510 --> 00:41:51,386 โอเค ผมจ่ายเงินสดเขาครั้งเดียว 676 00:41:51,470 --> 00:41:54,223 ผมรู้ว่ามันดูไม่ดี แต่ไม่ต้องห่วง 677 00:41:54,306 --> 00:41:55,307 เหรอ 678 00:41:55,891 --> 00:41:58,519 ขอถามอีกรอบ คิดว่าฉันโง่เหรอ 679 00:41:58,602 --> 00:42:00,312 - เราคุยกันจบไปแล้วนะเกรซ - นี่ 680 00:42:01,021 --> 00:42:02,564 คุณทําให้เขาเกือบตายมาครั้งนึง 681 00:42:03,440 --> 00:42:06,693 ถ้าทําอีกรอบ ฉันจะฆ่าคุณเอง 682 00:42:13,200 --> 00:42:14,660 เขาโชคดีมากที่มีคุณ เกรซ 683 00:42:15,619 --> 00:42:16,662 เออดิ 684 00:42:48,068 --> 00:42:50,946 - ไง - ไง 685 00:42:52,698 --> 00:42:53,740 คุณโอเคไหม 686 00:42:56,243 --> 00:42:58,245 อยากรู้จริงๆ หรือแค่มีมารยาท 687 00:42:59,413 --> 00:43:01,206 ผมอยากรู้จริงๆ แล้วตอนนี้ 688 00:43:02,624 --> 00:43:04,877 มีอะไรบ้างล่ะ 689 00:43:05,460 --> 00:43:10,674 เมื่อเช้า ผู้ชายที่ฉันคบอยู่ เอาปืนมายิงกวางต่อหน้าต่อตาฉัน 690 00:43:10,757 --> 00:43:15,929 แล้วเอฟบีไอกับตํารวจสากล ก็มายึดฮาร์ดดิสก์เขาไป 691 00:43:16,013 --> 00:43:17,681 ฉันคงสบายดีมั้ง 692 00:43:17,764 --> 00:43:21,560 แต่ก็เป็นสุดสัปดาห์ที่ดีใช่ไหม 693 00:43:25,981 --> 00:43:27,900 ผู้ชายฉันแต่ละคนมันเป็นยังไงเนี่ย 694 00:43:28,901 --> 00:43:30,194 - เอ๊ะ - ไม่ 695 00:43:30,277 --> 00:43:32,487 ฉันจะบอกว่าคนที่ดีที่สุด 696 00:43:32,571 --> 00:43:37,284 คือสามีเก่าเพื่อนสนิทที่ไม่พร้อมคบใคร 697 00:43:37,367 --> 00:43:39,912 ฉันไม่รู้แล้วว่าตัวเองทําอะไรอยู่ 698 00:43:41,622 --> 00:43:43,665 คุณบอกว่าผมดีที่สุดจริงดิ 699 00:43:45,792 --> 00:43:46,793 คิดมากน่า 700 00:43:46,877 --> 00:43:49,922 เพื่อความสบายใจ ผมว่าทุกคนก็เฮงซวยกันคนละแบบ 701 00:43:50,005 --> 00:43:51,590 ขอบใจนะ ไม่ช่วยเลย 702 00:43:57,596 --> 00:44:01,141 ไม่นึกว่าอายุป่านนี้แล้วจะรู้สึกเหงาขนาดนี้ 703 00:44:02,643 --> 00:44:04,686 ผมอยู่ตรงนี้จ้ะ 704 00:44:06,313 --> 00:44:08,607 คุณตัดพอลออกจากชีวิตได้แล้ว 705 00:44:08,690 --> 00:44:09,691 มันจบไม่สวย 706 00:44:10,192 --> 00:44:11,360 แต่ก็จบแล้ว 707 00:44:12,277 --> 00:44:13,862 ตอนนี้ชีวิตคุณดีขึ้นแล้ว 708 00:44:13,946 --> 00:44:16,114 ใจเย็นหน่อยนะ 709 00:44:16,198 --> 00:44:18,242 มัน... คุณแค่ต้องเลือกให้ถูกแค่ครั้งเดียว 710 00:44:23,997 --> 00:44:26,166 คิดว่าฉันพลาดไหมที่คบแอช 711 00:44:27,000 --> 00:44:28,001 ผม... 712 00:44:29,211 --> 00:44:30,462 อาจจะพลาดนะ 713 00:44:31,672 --> 00:44:34,007 แต่คุณก็สุงสิงกับเขานี่ 714 00:44:34,091 --> 00:44:36,635 ใช่ ผมถึงรู้ไงว่าคุณไม่ควร 715 00:44:47,312 --> 00:44:49,314 ดีใจนะที่คุยกับคุณแบบนี้ได้ 716 00:44:49,398 --> 00:44:50,399 แหม 717 00:44:52,150 --> 00:44:53,610 มันก็ไม่ได้เลวร้ายนี่นา 718 00:44:53,694 --> 00:44:55,612 คุณก็รู้ว่าไม่ 719 00:45:27,561 --> 00:45:29,813 - เดี๋ยว เดี๋ยวๆๆ - โอเคๆ 720 00:45:29,897 --> 00:45:30,939 เดี๋ยว ขอโทษ 721 00:45:31,440 --> 00:45:32,900 ขอโทษนะ ฉัน... 722 00:45:34,526 --> 00:45:36,278 ฉันว่าเราไม่ควรทําแบบนี้ 723 00:45:36,361 --> 00:45:37,404 ใช่ 724 00:45:40,073 --> 00:45:43,869 ฉันไม่อยากให้ชีวิตซับซ้อนเพราะเซ็กซ์อีกแล้ว 725 00:45:45,829 --> 00:45:47,039 อาจจะ... 726 00:45:48,165 --> 00:45:49,166 ถูกของคุณ 727 00:46:08,977 --> 00:46:10,771 เรื่องมหาลัยอะ 728 00:46:11,897 --> 00:46:14,316 มันเร็วเกินไป 729 00:46:15,359 --> 00:46:18,946 ว่าไหม เราไม่รู้อะไรเลย 730 00:46:19,029 --> 00:46:21,240 ไม่รู้ด้วยซ้ําว่าตัวเองเป็นใคร แต่ดัน... 731 00:46:22,366 --> 00:46:26,203 ต้องตัดสินใจเรื่องใหญ่ว่าอยากเป็นอะไร 732 00:46:27,120 --> 00:46:28,121 คือ 733 00:46:29,540 --> 00:46:34,169 เราจะตัดสินใจได้ยังไงว่าอยากเป็นอะไร ทั้งที่ไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร 734 00:46:34,253 --> 00:46:35,254 จริงไหม 735 00:46:37,339 --> 00:46:38,465 ขึ้นข้างบนไหม 736 00:46:40,759 --> 00:46:41,760 ไปสิ 737 00:46:41,844 --> 00:46:45,931 หมดแก้วๆๆ วู้ 738 00:46:46,014 --> 00:46:48,100 เย่ เก่งมาก 739 00:46:50,310 --> 00:46:52,020 ทอรี่ เธอจอดออดี้ไว้ตรงทางเข้าบ้านรึเปล่า 740 00:46:52,104 --> 00:46:53,605 - ใช่ - โทษนะ มันขวางทาง 741 00:46:53,689 --> 00:46:54,815 ฉันจะเอารถออก 742 00:46:56,316 --> 00:46:57,568 เดี๋ยวมานะ 743 00:47:50,412 --> 00:47:51,413 ฉิบหาย 744 00:47:52,289 --> 00:47:54,166 โอ้โฮ 745 00:47:59,379 --> 00:48:01,048 โอ๊ย โคตรหนัก 746 00:48:01,131 --> 00:48:03,133 - แม่งเอ๊ย - ย่อเข่า 747 00:48:03,217 --> 00:48:04,718 - ย่อตรงไหนได้อีก - เวรกรรม 748 00:48:04,801 --> 00:48:06,261 โอเค ฉันว่า... ฉัน... 749 00:48:07,095 --> 00:48:08,096 ไม่เอาแล้ว 750 00:48:08,180 --> 00:48:10,474 - พยายามดีมาก - ไม่ เราทําได้ 751 00:48:10,557 --> 00:48:12,893 - ฉันว่าหยุดเถอะ - ไม่ทันแล้ว 752 00:48:16,230 --> 00:48:17,564 เชี่ยเอ๊ย 753 00:48:17,648 --> 00:48:19,066 ตายห่า 754 00:48:19,650 --> 00:48:20,651 ปะล่ะ 755 00:48:21,693 --> 00:48:22,819 เผ่น 756 00:48:27,324 --> 00:48:28,659 เมล! 757 00:48:28,742 --> 00:48:30,327 ฉันโอเค หนีไป 758 00:48:34,206 --> 00:48:35,457 ตายห่าแล้ว 759 00:48:42,172 --> 00:48:43,465 อะไรวะเนี่ย 760 00:48:46,468 --> 00:48:47,928 จะบ้าเหรอ 761 00:48:52,349 --> 00:48:53,350 แม่งเอ้ย 762 00:49:03,861 --> 00:49:04,945 ก้มหัวครับ 763 00:49:25,799 --> 00:49:26,884 ทอรี่ 764 00:49:26,967 --> 00:49:28,427 - คุณ - แป๊บนึงค่ะ 765 00:49:28,510 --> 00:49:30,053 - แม่ - แป๊บนึง เดี๋ยวค่ะ 766 00:49:30,971 --> 00:49:32,222 ทอรี่! 767 00:49:32,306 --> 00:49:34,516 นั่นลูกสาวฉัน ช่วย... 768 00:49:59,750 --> 00:50:00,751 ว่าไง 769 00:50:04,046 --> 00:50:05,547 พาฉันกลับบ้านเร็วคูป 770 00:50:07,925 --> 00:50:10,844 โอเคๆ กลับบ้าน 771 00:50:11,345 --> 00:50:12,554 เดินระวังนะ 772 00:50:14,431 --> 00:50:15,432 บ้าจริง 773 00:50:17,976 --> 00:50:20,062 ขอรับสายก่อนนะ ขอโทษที แป๊บนึง 774 00:50:20,145 --> 00:50:21,146 ว่าไง 775 00:50:21,980 --> 00:50:23,023 เรียบร้อยดีไหม 776 00:50:23,690 --> 00:50:25,275 เรียบร้อยคืออะไร 777 00:50:26,151 --> 00:50:28,820 - มีเรื่องอะไร - ทอรี่โดนจับ 778 00:50:28,904 --> 00:50:30,572 - ว่าไง - ใช่ ข้อหาเมาแล้วขับ 779 00:50:30,656 --> 00:50:32,324 พูดเป็นเล่นน่า 780 00:50:33,784 --> 00:50:35,494 ตํารวจไม่ยอมให้ฉันประกันตัวน่ะแอนดี้ 781 00:50:35,577 --> 00:50:36,662 ต้องเป็นพ่อแม่ 782 00:50:36,745 --> 00:50:38,914 อาลี ฉันอยู่อีกเมืองนึงเลยนะ โทรหาเมลสิ 783 00:50:40,249 --> 00:50:43,043 เออ ตลกอะ... 784 00:50:54,346 --> 00:50:56,306 เหมือนต้องรอไปก่อน 785 00:50:56,390 --> 00:50:58,183 ขอโทษจริงๆ ผมต้องกลับบ้าน 786 00:50:58,267 --> 00:50:59,560 มีเรื่องอะไรรึเปล่าคะ 787 00:51:00,853 --> 00:51:01,854 อืม 788 00:51:03,689 --> 00:51:05,065 เดี๋ยวผมโทรหา 789 00:51:05,148 --> 00:51:06,733 ฉันอาจจะรับก็ได้ 790 00:51:08,235 --> 00:51:09,236 รับนะ 791 00:51:11,697 --> 00:51:12,698 เชี่ยเอ๊ย 792 00:51:23,792 --> 00:51:26,044 ทุกคน ฉันต้องกลับเวสต์มอนต์ 793 00:51:26,128 --> 00:51:28,505 ไม่ได้ ตอนเนี้ยนะ กลางค่ํากลางคืน 794 00:51:28,589 --> 00:51:31,842 เออ แต่ทอรี่กับเมลโดนจับ 795 00:51:31,925 --> 00:51:32,926 ว่าไงนะ 796 00:51:33,010 --> 00:51:34,595 อย่าลืมเล่าเรื่องเต็มๆ ให้ฉันฟังนะ 797 00:51:34,678 --> 00:51:36,013 ฉันก็อยากฟังเหมือนกัน 798 00:51:36,096 --> 00:51:37,764 - มีเรื่องอะไรคะ - อย่าสนใจเลย 799 00:51:37,848 --> 00:51:39,766 - ใครจะเติมบ้าง - ไม่ได้ 800 00:51:39,850 --> 00:51:42,811 - โทษนะ ฉันต้องกลับบ้านแล้ว - ฮะ ตอน... 801 00:51:42,895 --> 00:51:44,313 - ตอนนี้เลยเหรอ - ใช่ 802 00:51:44,396 --> 00:51:46,732 - โอเคไหม - โอเค ครอบครัวมีปัญหา 803 00:51:46,815 --> 00:51:49,610 คนขับฉันกลับบ้านหมดแล้ว เอารถไปขับเลย 804 00:51:49,693 --> 00:51:52,821 แจ๋ว ขอบคุณมาก เป็น... ซวยแล้ว แม่ง ฮันเตอร์ 805 00:51:52,905 --> 00:51:54,615 สองคนนั้นยังอยู่ริมหาด ไม่ต้องห่วง 806 00:51:54,698 --> 00:51:55,991 เดี๋ยวพรุ่งนี้ฉันพากลับพร้อมดิไลล่า 807 00:51:56,074 --> 00:51:57,451 - ขอบคุณ - เอาละ 808 00:51:57,534 --> 00:51:59,661 - กลับบ้าน - คุณไม่ต้องไปไหนทั้งนั้น 809 00:51:59,745 --> 00:52:01,997 - เดี๋ยวฉันขับให้ - ไม่ต้องหรอก ไม่เป็นไร 810 00:52:02,080 --> 00:52:04,958 ต้องสิ เพราะตอนนี้ฉันน่าจะเป็นคนเดียวที่ไม่เมา 811 00:52:05,042 --> 00:52:06,502 ผมขับได้ 812 00:52:06,585 --> 00:52:07,669 ไม่ได้ 813 00:52:07,753 --> 00:52:08,921 ฉันขับเอง 814 00:52:09,004 --> 00:52:10,547 โอเคนะ ไปเร็ว 815 00:52:11,715 --> 00:52:13,592 - ฝากดูบาร์นีย์ด้วยนะ - กุญแจเสียบอยู่ 816 00:52:13,675 --> 00:52:17,638 - โอเค ขอบคุณนะเกรซ จากใจ - จะได้สนุกกันซะที 817 00:52:55,217 --> 00:52:56,260 โห 818 00:53:01,014 --> 00:53:02,057 เกือบแล้ว 819 00:53:05,727 --> 00:53:07,479 - แม่ง - คุณโอเคไหม 820 00:53:07,563 --> 00:53:09,898 โอเคๆ ขอบคุณ 821 00:53:09,982 --> 00:53:11,024 คุณล่ะ 822 00:53:12,192 --> 00:53:14,403 - ขับช้าๆ เถอะ - ได้ 823 00:53:33,005 --> 00:53:34,923 {\an8}(สถานีตํารวจ) 824 00:53:57,112 --> 00:54:03,911 โลกนี้น่ะเอลวูด เราต้องฉลาดมาก หรือเป็นมิตรมาก 825 00:54:04,620 --> 00:54:06,288 ผมฉลาดอยู่หลายปี 826 00:54:07,456 --> 00:54:09,291 แต่เป็นมิตรดีกว่า 827 00:54:09,374 --> 00:54:10,792 เอาคําผมไปพูดได้เลย 828 00:54:25,015 --> 00:54:26,517 เอาละครับ 829 00:54:27,434 --> 00:54:30,020 - เรามาถึงแล้ว - โอเค ขอบคุณมาก 830 00:54:31,438 --> 00:54:32,481 อะไร 831 00:56:34,478 --> 00:56:36,480 คําบรรยายโดย โบ นวลักษณ์