1
00:00:22,981 --> 00:00:24,274
Kdo je tam?
2
00:00:25,651 --> 00:00:30,030
Ej, kdo si? Daj no!
3
00:00:34,076 --> 00:00:36,787
Kaj se dogaja?
Kdo ste, jebenti?
4
00:00:47,005 --> 00:00:52,219
Šel si k Liv Cross.
Vse opazujemo, ne samo tebe.
5
00:00:53,428 --> 00:00:55,347
Denar bo ostal, kjer je.
6
00:00:57,224 --> 00:00:58,767
Jasno?
7
00:01:00,644 --> 00:01:01,770
Ja, ja.
8
00:01:04,188 --> 00:01:05,732
Fak.
9
00:01:54,323 --> 00:01:55,324
Fak.
10
00:02:59,638 --> 00:03:02,140
TAT
11
00:05:09,977 --> 00:05:11,061
Arlo!
12
00:05:14,231 --> 00:05:17,192
- Arlo, kuža?
- Pridi domov.
13
00:05:18,360 --> 00:05:19,486
Arlo?
14
00:05:25,701 --> 00:05:27,911
- Arlo.
- Ej, vrni se.
15
00:05:29,705 --> 00:05:34,585
- Arlo!
- Pridi! Pridi, Arlo.
16
00:05:35,627 --> 00:05:36,711
Brie!
17
00:05:36,712 --> 00:05:39,797
Ne vem. Najbrž tu nekje.
18
00:05:39,798 --> 00:05:41,884
- Brie!
- Arlo, srček.
19
00:05:43,802 --> 00:05:46,972
- Arlo. Pridi.
- Pridi domov, kuža.
20
00:05:47,556 --> 00:05:48,724
Arlo!
21
00:05:50,809 --> 00:05:53,436
- Arlo!
- Pridi domov!
22
00:05:53,437 --> 00:05:54,938
Ej.
23
00:05:55,564 --> 00:05:57,399
- Kje si?
- Arlo.
24
00:06:07,826 --> 00:06:08,827
Dajmo!
25
00:06:13,916 --> 00:06:14,917
Pridi.
26
00:06:19,421 --> 00:06:22,132
Glej to. Resno?
27
00:06:26,637 --> 00:06:28,180
- Živjo.
- Živjo, mami.
28
00:06:32,726 --> 00:06:36,354
- Si se vrnila?
- Ne delajva cirkusa iz tega.
29
00:06:36,355 --> 00:06:38,148
Torej misliš na Princeton?
30
00:06:40,025 --> 00:06:43,028
Hecala sem se. Pa Yale?
31
00:06:46,240 --> 00:06:49,284
- Ne?
- V vsem ne moreš zmagati.
32
00:06:50,661 --> 00:06:51,870
- Hvala.
- Malenkost.
33
00:06:59,086 --> 00:07:01,171
- Si v redu?
- Ja.
34
00:07:03,507 --> 00:07:05,384
- Naporna noč.
- Enako.
35
00:07:06,677 --> 00:07:07,678
Ja?
36
00:07:13,725 --> 00:07:14,726
Greš naprej?
37
00:07:15,686 --> 00:07:19,189
Nekatera vprašanja niso vprašanja,
ampak portal v drugi svet.
38
00:07:19,982 --> 00:07:24,527
Vse bi dal, da bi se vrnil vanj.
Ampak bil sem v težavah.
39
00:07:24,528 --> 00:07:27,154
Teh težav pa nisem hotel
prinesti sem.
40
00:07:27,155 --> 00:07:28,740
Raje bom šel.
41
00:07:48,177 --> 00:07:51,513
Prav.
Če se ti zdi tako najbolje.
42
00:07:54,433 --> 00:07:58,270
O bog.
Mame ne bi smela vključiti v zabavo.
43
00:07:59,313 --> 00:08:03,482
Lahko pozabiš na zabavo, ko zdravnik
brusi skalpel nad mojo moškostjo?
44
00:08:03,483 --> 00:08:07,445
- Samo čajanka je.
- Dve besedi za isto reč.
45
00:08:07,446 --> 00:08:12,825
Zakaj si se zdaj naročil na vazektomijo?
Ne morem zanositi, ker sem noseča.
46
00:08:12,826 --> 00:08:14,036
Pri naju nikoli ne veš.
47
00:08:16,580 --> 00:08:19,749
- Barney… Grace, dober dan.
- Dober dan.
48
00:08:19,750 --> 00:08:23,711
- Kako smo?
- Preplašeno.
49
00:08:23,712 --> 00:08:25,506
Nikar ne skrbite.
50
00:08:26,131 --> 00:08:29,258
Poseg je preprost,
okrevanje pa hitro.
51
00:08:29,259 --> 00:08:31,052
Dva tedna brez naprezanja.
52
00:08:31,053 --> 00:08:35,057
Z ledom in advilom boste poskrbeli
za nelagodje in oteklino.
53
00:08:37,183 --> 00:08:40,229
Kastrirali me boste.
Mi ne bi polepšali okrevanja?
54
00:08:41,104 --> 00:08:45,483
- Še percocet bom navrgel.
- Pa demerol? Zelo mi pomaga.
55
00:08:45,484 --> 00:08:49,612
Pred leti so mu operirali ledvične kamne.
Še vedno govori o tem.
56
00:08:49,613 --> 00:08:53,700
- Pravijo, da je boleče kot porod.
- Veš, kaj še je boleče kot porod?
57
00:08:54,618 --> 00:08:55,744
Porod.
58
00:08:57,996 --> 00:08:59,373
Percocet bo dovolj.
59
00:09:00,165 --> 00:09:03,125
Tri spalnice, dve kopalnici,
eno stranišče.
60
00:09:03,126 --> 00:09:07,255
Obnovljena terasa in klet.
61
00:09:07,256 --> 00:09:10,133
- Leto gradnje?
- 1993.
62
00:09:10,759 --> 00:09:13,761
- Šarm ima.
- Ja. Za Long Island.
63
00:09:13,762 --> 00:09:17,640
Se selite zaradi službe?
64
00:09:17,641 --> 00:09:18,642
Niti ne.
65
00:09:19,977 --> 00:09:23,271
Zaradi moža?
Pozabite, ne vidim prstana.
66
00:09:23,272 --> 00:09:24,731
Zelo pronicljivo, Becca.
67
00:09:26,441 --> 00:09:28,193
Neumno vprašanje.
68
00:09:29,403 --> 00:09:32,864
Pri tej službi mi je najmanj všeč,
če mora stranka
69
00:09:32,865 --> 00:09:34,908
na pogodbo napisati
"samska ženska".
70
00:09:36,034 --> 00:09:38,662
Že tako mora globoko seči v žep,
71
00:09:39,204 --> 00:09:41,874
zakaj se ne bi še ponižala?
72
00:09:42,958 --> 00:09:45,585
Glede otrok,
če rabite zasebno šolo…
73
00:09:45,586 --> 00:09:48,547
Javna šola bo v redu.
Kuhinjski otok mi je všeč.
74
00:09:49,381 --> 00:09:52,133
Umetni kamen.
Tako kot nad pultom.
75
00:09:52,134 --> 00:09:56,053
V javno šolo sem hodila.
Čeprav to ne govori meni v prid,
76
00:09:56,054 --> 00:09:58,806
saj še pomislila nisem na kolidž.
77
00:09:58,807 --> 00:10:02,059
Dodatna soba zgoraj
bi bila lahko igralnica.
78
00:10:02,060 --> 00:10:05,105
- Ali pisarna.
- Ja, ni slabo.
79
00:10:06,815 --> 00:10:12,529
Pomislila bi, da bojo starši posredovali.
Pragmatični so pri vsem, razen pri meni.
80
00:10:13,363 --> 00:10:17,284
Edinka sem.
Sprašujem se, ali obžalujeta.
81
00:10:18,076 --> 00:10:21,622
To, da sta mi dala vedeti,
da lahko dosežem vse.
82
00:10:22,915 --> 00:10:25,501
Enkrat moraš
resnici pogledati v oči.
83
00:10:26,793 --> 00:10:28,420
Da nisi nič posebnega.
84
00:10:49,566 --> 00:10:55,155
- Ne bi morala nocoj igrati Ali Cooper?
- Dopust ima. Smrt v družini.
85
00:10:57,032 --> 00:10:59,034
Veste, kdaj se vrne?
86
00:10:59,868 --> 00:11:00,869
Ni povedala.
87
00:11:04,289 --> 00:11:06,916
- Boste kaj spili?
- Seveda.
88
00:11:06,917 --> 00:11:08,669
Ne bo škodilo. Točeno.
89
00:11:16,969 --> 00:11:20,639
Živjo, tu Ali. Pošlji sporočilo.
90
00:11:21,223 --> 00:11:25,601
Ali, živjo. Prosim, oglasi se.
Govoriti morava.
91
00:11:25,602 --> 00:11:28,647
Veliko se dogaja.
Pokliči me. Hvala.
92
00:11:57,551 --> 00:11:59,719
Coop, kakšno presenečenje.
93
00:11:59,720 --> 00:12:02,598
Oprosti, da kličem tako pozno.
Uslugo rabim.
94
00:12:03,599 --> 00:12:05,309
Me že firbec matra.
95
00:12:06,685 --> 00:12:09,479
Lahko ugotoviš,
ali je kdo dal Ali stanovanje v najem?
96
00:12:10,355 --> 00:12:13,692
- Je vse v redu z njo?
- Ne vem.
97
00:12:14,234 --> 00:12:19,448
Od očeta je dobila nekaj denarja.
Najbrž nima za več kot 3000 na mesec.
98
00:12:20,157 --> 00:12:22,618
Trg majhnih stanovanj.
Našla jo bova.
99
00:12:24,077 --> 00:12:26,579
- Hvala.
- Malenkost.
100
00:12:26,580 --> 00:12:31,335
- Lepo, da tako skrbiš zanjo.
- Mogoče bo nekoč tudi ona mislila tako.
101
00:12:32,628 --> 00:12:35,672
Spoznavam, da je tanka črta
med skrbjo in dušenjem.
102
00:12:37,132 --> 00:12:41,053
- Bova zdaj govorila o njem?
- Nikakor ne.
103
00:12:44,681 --> 00:12:45,682
Lahko noč, Coop.
104
00:13:20,217 --> 00:13:21,468
Živjo.
105
00:13:22,594 --> 00:13:24,679
- Čestitam.
- Lepo te je videti.
106
00:13:24,680 --> 00:13:26,181
- Hvala.
- To je zate.
107
00:13:27,266 --> 00:13:29,642
- Rekla sem brez daril.
- Nihče ti ni verjel.
108
00:13:29,643 --> 00:13:32,896
- Hočem pa, da cenita gesto.
- Zmenjeno.
109
00:13:34,106 --> 00:13:37,192
- Pridita, igro igramo.
- Prav.
110
00:13:38,026 --> 00:13:42,572
- Glejte, kdo je končno prišel.
- Živjo!
111
00:13:42,573 --> 00:13:44,574
- Živjo.
- Tam je moja sestrična.
112
00:13:44,575 --> 00:13:48,911
Zberite se. Joški ali otroška ritka?
113
00:13:48,912 --> 00:13:52,541
Te joške bi prepoznala povsod.
114
00:13:53,125 --> 00:13:55,752
V Miravalu sem ji dovolila,
da me potipa.
115
00:13:56,503 --> 00:14:02,133
Ne podcenjujte koristi malih prsi.
Še posebej v teh letih. Gravitacija.
116
00:14:02,134 --> 00:14:04,886
Nikoli ne bom vedela,
kako je ne nositi modrca.
117
00:14:04,887 --> 00:14:05,971
Nobeni se ne smiliš.
118
00:14:07,306 --> 00:14:09,932
Lepo je, da sta se pobotali.
119
00:14:09,933 --> 00:14:14,520
Ne vesta, kako neprijetno je bilo.
Hoditi smo morali po prstih. Naporno.
120
00:14:14,521 --> 00:14:17,524
Zdaj si ti revica, Suz?
Tudi meni je bilo težko.
121
00:14:21,486 --> 00:14:24,071
Zberite se.
122
00:14:24,072 --> 00:14:26,032
Sem že uganila.
123
00:14:26,033 --> 00:14:29,285
- Ja?
- Pri joških je prostor spodaj in zgoraj.
124
00:14:29,286 --> 00:14:32,080
- Rit pa je ena črta.
- Obrni sliko.
125
00:14:33,624 --> 00:14:35,709
Živjo. Se zabavaš?
126
00:14:36,919 --> 00:14:38,504
Počutim se staro za to.
127
00:14:41,215 --> 00:14:42,674
Pa tvoj izgovor?
128
00:14:43,342 --> 00:14:46,094
- Kaj?
- Zmedena se mi zdiš.
129
00:14:48,263 --> 00:14:51,016
Oprosti, samo…
130
00:14:53,185 --> 00:14:55,062
Zaradi Tori je bilo naporno.
131
00:14:55,979 --> 00:14:56,980
Ja, vem.
132
00:14:58,023 --> 00:14:59,358
Je to vse?
133
00:15:02,402 --> 00:15:06,155
Ja. Pisanje mi ne steče.
134
00:15:06,156 --> 00:15:09,033
- Megla v možganih. Oprostite.
- Hvala.
135
00:15:09,034 --> 00:15:13,496
- Začenjam hormonsko terapijo.
- Hvala bogu. Super.
136
00:15:13,497 --> 00:15:15,456
- Grace, vrni se.
- Oprosti.
137
00:15:15,457 --> 00:15:18,793
- Ne moremo brez tebe.
- Pojdiva kdaj na kosilo.
138
00:15:18,794 --> 00:15:21,379
Da te bom gledala,
kako se boš napila.
139
00:15:21,380 --> 00:15:22,381
Sporoči, kdaj.
140
00:15:22,881 --> 00:15:27,134
Tako je, ko niste pod nadzorom.
Gledate slike riti druga druge?
141
00:15:27,135 --> 00:15:29,680
- Veliko zamujam.
- Bi se rad pridružil?
142
00:15:30,305 --> 00:15:32,391
Veliko odgovorov imam na to.
143
00:15:33,308 --> 00:15:34,600
- Vi.
- Ja?
144
00:15:34,601 --> 00:15:35,602
Odidite.
145
00:15:36,311 --> 00:15:39,438
Pijte z Barneyjem.
Sicer bo vse spil sam.
146
00:15:39,439 --> 00:15:40,440
Razumem.
147
00:15:41,191 --> 00:15:42,818
Barney, boš še vedno lahko…
148
00:15:44,695 --> 00:15:45,696
Jezus.
149
00:15:46,613 --> 00:15:48,114
Misliš občeval?
150
00:15:48,115 --> 00:15:51,742
Hotel sem reči porivati,
ampak če ti je biblijski izraz bolj všeč…
151
00:15:51,743 --> 00:15:55,955
Kaj, če se z Grace ločita?
In boš z mlajšo, ki bo hotela otroke?
152
00:15:55,956 --> 00:16:01,669
- Lahko ga operirajo nazaj.
- Grace bi me ubila veliko pred tem.
153
00:16:01,670 --> 00:16:06,258
Moja sperma je kot jedrski arzenal. Najbrž
ga ne bom uporabil, ga je pa fino imeti.
154
00:16:07,926 --> 00:16:09,886
So tvoji fantje še v igri?
155
00:16:09,887 --> 00:16:13,389
Ne, na sterilizacijo sem šel
ob prvem podaljšanju pogodbe.
156
00:16:13,390 --> 00:16:16,559
Zato si sanje vsakega menedžerja.
157
00:16:16,560 --> 00:16:20,522
Zdravnik je rekel,
da bom čez dva tedna spet lahko porival.
158
00:16:22,983 --> 00:16:24,610
Prepozno.
159
00:16:26,737 --> 00:16:28,322
Mojega tasta poznate, ne?
160
00:16:32,951 --> 00:16:35,495
- Se kdaj nasmeji?
- To je bil nasmeh.
161
00:16:36,914 --> 00:16:38,623
- Priden.
- Počasi, Barney.
162
00:16:38,624 --> 00:16:42,126
Sploh lahko piješ,
ko jemlješ protibolečinske tablete?
163
00:16:42,127 --> 00:16:43,128
Oja.
164
00:16:44,004 --> 00:16:45,506
Lahko dobim led za jajca?
165
00:17:11,990 --> 00:17:12,991
Hvala.
166
00:17:20,332 --> 00:17:21,457
Zaploskajte!
167
00:17:21,458 --> 00:17:22,959
Ja!
168
00:17:22,960 --> 00:17:24,545
Kar dajte mi enega.
169
00:17:27,881 --> 00:17:28,882
Oja.
170
00:17:30,843 --> 00:17:31,926
Pa dajmo.
171
00:17:31,927 --> 00:17:34,221
Živjo.
172
00:17:52,447 --> 00:17:53,490
Ashe zna peti.
173
00:18:13,218 --> 00:18:16,304
Si govoril z Burianom
glede posla z Ashem?
174
00:18:16,305 --> 00:18:17,639
Še vedno preverjajo.
175
00:18:18,473 --> 00:18:21,184
Zakaj?
Imaš pomisleke o pomislekih?
176
00:18:21,185 --> 00:18:22,935
Kaj pa vem.
177
00:18:22,936 --> 00:18:25,898
Poglej ga, kot plišasti medo je.
Ne more biti hudo.
178
00:18:35,824 --> 00:18:37,408
Rabim pijačo.
179
00:18:37,409 --> 00:18:40,077
Vzemi.
180
00:18:40,078 --> 00:18:41,413
Kar k tebi.
181
00:18:49,379 --> 00:18:50,506
Kaj se ti smejiš?
182
00:18:57,971 --> 00:18:59,181
Misli si, da imam dolge lase.
183
00:19:44,726 --> 00:19:45,853
Hvala.
184
00:19:47,896 --> 00:19:49,773
Pa je šla.
185
00:19:50,274 --> 00:19:53,776
- Coop. Si zdaj prišel?
- Si prifuknjen?
186
00:19:53,777 --> 00:19:57,029
- Otroka sta bila doma. Kaj se greš?
- Ne vem,
187
00:19:57,030 --> 00:19:58,489
- o čem govoriš.
- Ne serji.
188
00:19:58,490 --> 00:20:00,241
- Poslušaj.
- Pusti me.
189
00:20:00,242 --> 00:20:02,994
Ne vem, o čem govoriš,
ampak utišaj glas.
190
00:20:02,995 --> 00:20:04,288
Pridi sem.
191
00:20:04,955 --> 00:20:10,418
- Kaj, jebenti? Kaj te je prijelo?
- Ne delaj se, da ne veš.
192
00:20:10,419 --> 00:20:14,506
- Ne vem, ali ne vem. Bi razložil?
- Grozili so mi s smrtjo.
193
00:20:15,507 --> 00:20:16,924
- Kaj? Kdo?
- Tvoji.
194
00:20:16,925 --> 00:20:19,760
Ugrabili so me.
Privezali so me za stol.
195
00:20:19,761 --> 00:20:22,722
Ne vem, kaj se ti je zgodilo,
ampak nisem bil jaz.
196
00:20:22,723 --> 00:20:25,516
Vseeno pridiva stvari do dna.
Kaj so rekli?
197
00:20:25,517 --> 00:20:28,186
- Ne spomnim se natančno.
- Kako to misliš?
198
00:20:28,187 --> 00:20:30,813
Zaradi paralizatorja
nimaš bistrega uma.
199
00:20:30,814 --> 00:20:33,733
- So omenili moj denar?
- Ja!
200
00:20:33,734 --> 00:20:37,778
- So ti rekli, da naredi kaj z njim?
- Nisem bil ves čas pri zavesti.
201
00:20:37,779 --> 00:20:41,657
Poslušaj.
Govoriti morava o tem, ampak ne tukaj.
202
00:20:41,658 --> 00:20:43,534
Dvomim, da nimaš nič pri tem.
203
00:20:43,535 --> 00:20:49,081
400 milijonov mojega denarja upravljaš.
Zakaj bi ti kaj naredil? Mi kaj skrivaš?
204
00:20:49,082 --> 00:20:50,791
Kaj? Ne. Kaj?
205
00:20:50,792 --> 00:20:53,003
Kot sem rekel,
nič nimam s tem.
206
00:20:53,587 --> 00:20:54,588
Pa tvoji tipi?
207
00:20:55,714 --> 00:20:56,797
- Moji tipi?
- Ja.
208
00:20:56,798 --> 00:20:59,760
- Nimam takih tipov.
- Pa tvoj tip DeMille?
209
00:21:01,303 --> 00:21:03,639
DeMille ni gangster.
Tega ne bi naredil.
210
00:21:05,057 --> 00:21:06,141
Si prepričan?
211
00:21:07,768 --> 00:21:12,022
Prepričal se bom.
Ampak verjemi, da ne delam tako.
212
00:21:34,795 --> 00:21:36,630
Sam. Živjo.
213
00:21:37,714 --> 00:21:39,298
Živjo, Ashe.
214
00:21:39,299 --> 00:21:42,677
"Živjo, Ashe?"
Zakaj tako delaš z mano?
215
00:21:42,678 --> 00:21:44,428
Kdaj ti je kdo pel serenado?
216
00:21:44,429 --> 00:21:48,474
- Bi rad nagrado?
- Rad bi priložnost. Vem, da sem zasral.
217
00:21:48,475 --> 00:21:51,644
Oprosti,
nisem spoštoval tvojih meja.
218
00:21:51,645 --> 00:21:55,606
V ponedeljek načrtujem
romantično večerjo,
219
00:21:55,607 --> 00:21:58,652
da bi ti pokazal,
da bom to spoštoval.
220
00:21:59,403 --> 00:22:01,238
Rabim čas, saj sem rekla.
221
00:22:01,864 --> 00:22:05,283
Ti pa si se odzval
z novo romantično gesto.
222
00:22:05,284 --> 00:22:07,201
Tokrat pred vsemi znanci.
223
00:22:07,202 --> 00:22:11,623
Nadarjena si, da v vsaki dobri stvari
najdeš kaj slabega.
224
00:22:12,165 --> 00:22:13,416
- Res?
- Daj no.
225
00:22:13,417 --> 00:22:15,794
Potrpežljivost
je propaganda strahopetcev.
226
00:22:16,962 --> 00:22:20,257
Krasen moto.
Resno. Pa tudi nič ne spremeni.
227
00:22:20,841 --> 00:22:23,593
- Ne boj se me spustiti k sebi.
- Saj sem te.
228
00:22:23,594 --> 00:22:28,806
Težava je, da si kot rušilna krogla,
ko prideš zraven.
229
00:22:28,807 --> 00:22:32,059
Tvoje petje
in načrtovanje razkošnih večerij.
230
00:22:32,060 --> 00:22:35,354
Prav. Mislim, da se ne razumeva.
231
00:22:35,355 --> 00:22:36,731
Ashe!
232
00:22:36,732 --> 00:22:39,151
Rabim čas.
233
00:22:39,735 --> 00:22:40,861
Prav. Čas.
234
00:22:41,445 --> 00:22:44,155
- Čas.
- Čas. Razumem.
235
00:22:44,156 --> 00:22:45,282
Prav.
236
00:22:45,991 --> 00:22:47,743
- Koliko časa rabiš?
- O bog.
237
00:22:49,119 --> 00:22:50,286
Veš, kaj, Sam?
238
00:22:50,287 --> 00:22:55,041
Mogoče malo hvaležnosti
tu in tam ne bi škodilo.
239
00:22:55,042 --> 00:22:56,417
Prosim?
240
00:22:56,418 --> 00:23:01,005
Ko sem te povabil ven, si bila izobčenka.
Spravil sem te nazaj v družbo.
241
00:23:01,006 --> 00:23:03,383
Vsaj malo naklonjenosti
si zaslužim.
242
00:23:04,426 --> 00:23:08,472
- Zdaj veš, da škart raje pusti pri miru.
- Nisem tega mislil.
243
00:23:11,850 --> 00:23:12,851
Živjo, Sam.
244
00:23:15,646 --> 00:23:17,397
Hvala.
245
00:23:22,694 --> 00:23:25,363
- To ni bilo fino.
- Si v redu?
246
00:23:25,364 --> 00:23:28,575
Ja, naredil sem nekaj,
česar ne morem popraviti.
247
00:23:29,326 --> 00:23:32,538
Mi lahko kaj svetuješ, Coop?
Z njo si bil.
248
00:23:33,622 --> 00:23:37,625
Ne sprašuj mene,
glede na to, kako se je končalo med nama.
249
00:23:37,626 --> 00:23:40,378
Najbrž bo bolje,
ko jo bom nehal preganjati.
250
00:23:40,379 --> 00:23:45,091
V ponedeljek sem načrtoval
fantastično večerjo.
251
00:23:45,092 --> 00:23:50,555
Ne morem več odpovedati. Delilah
sem že poslal k Mel. Moški večer bo.
252
00:23:50,556 --> 00:23:53,141
Do takrat pa se bom nacejal.
253
00:23:53,725 --> 00:23:55,727
In pel.
254
00:23:56,937 --> 00:23:58,438
Dober načrt.
Pridružil se ti bom.
255
00:24:04,486 --> 00:24:08,073
Kaj je bilo tisto z Ashem?
Precej sta se razvnela.
256
00:24:09,950 --> 00:24:12,911
Ne vznemiri se,
sinoči so me ugrabili.
257
00:24:13,996 --> 00:24:15,079
Kaj?
258
00:24:15,080 --> 00:24:18,374
Vrgli so me v kombi
in mi dali nekaj čez glavo.
259
00:24:18,375 --> 00:24:21,627
- Hoteli so me prestrašiti.
- Ashevi tipi?
260
00:24:21,628 --> 00:24:22,921
Pravi, da ne.
261
00:24:24,173 --> 00:24:25,257
Pa mu verjameš?
262
00:24:26,258 --> 00:24:28,177
Ne vem.
263
00:24:31,680 --> 00:24:34,474
- Torej ne greš na večerjo k njemu.
- Ne.
264
00:24:35,225 --> 00:24:36,226
Skupaj greva.
265
00:24:48,238 --> 00:24:49,364
Počivaj, popotnica.
266
00:24:54,745 --> 00:24:56,079
- Hvala.
- Prosim.
267
00:24:57,080 --> 00:24:59,082
Hvala še enkrat,
ker si Tori spravil domov.
268
00:24:59,750 --> 00:25:02,627
Saj sem ti rekel,
da se bo spametovala
269
00:25:02,628 --> 00:25:05,422
in dojela, katerega starša rabi bolj.
270
00:25:06,006 --> 00:25:09,217
To dodaj na rastoči seznam
mojih starševskih neuspehov.
271
00:25:09,218 --> 00:25:10,635
Samopomilovanje? Od tebe?
272
00:25:10,636 --> 00:25:12,804
- O fant.
- Počasi.
273
00:25:14,264 --> 00:25:15,641
Zmernost? Od tebe?
274
00:25:18,143 --> 00:25:19,353
Kaj skrivaš?
275
00:25:19,937 --> 00:25:22,606
Dovolj sem imela napihovanja.
276
00:25:23,690 --> 00:25:24,774
Ja.
277
00:25:24,775 --> 00:25:28,986
- Sem videl, da si govorila s Samantho?
- Končno sem popustila.
278
00:25:28,987 --> 00:25:30,656
- Bravo.
- Prijetno je bilo.
279
00:25:31,782 --> 00:25:33,074
Še nekaj…
280
00:25:33,075 --> 00:25:38,539
- Ne ve, kaj naj si misli o Ashu.
- Ja, tako kot mi vsi.
281
00:25:40,457 --> 00:25:43,960
Čeprav vem, da med njima ni vse dobro,
ji še vedno zavidam.
282
00:25:43,961 --> 00:25:45,546
Sam? Res?
283
00:25:46,129 --> 00:25:49,216
Kako jo preganja. Strast.
284
00:25:50,592 --> 00:25:53,803
Najbrž sem spoznala,
da je čisto mogoče,
285
00:25:53,804 --> 00:25:57,474
da me nihče več ne bo preganjal
s tako strastjo.
286
00:26:00,519 --> 00:26:03,063
Mislil sem,
da se jaz smilim sam sebi.
287
00:26:04,606 --> 00:26:06,315
- Smešna si.
- Ja?
288
00:26:06,316 --> 00:26:07,692
Ja. Veš, zakaj?
289
00:26:07,693 --> 00:26:11,738
Ker na zabavi ni moškega,
ki te ne bi opazil v tej obleki.
290
00:26:15,033 --> 00:26:17,369
- Res?
- Ja. Jaz sem te.
291
00:26:21,290 --> 00:26:22,291
Res?
292
00:26:23,542 --> 00:26:24,543
Ja.
293
00:27:03,749 --> 00:27:05,000
O bog.
294
00:27:15,552 --> 00:27:17,221
O bog.
295
00:27:26,355 --> 00:27:27,814
Pridi sem.
296
00:27:40,077 --> 00:27:41,286
Daj.
297
00:27:44,164 --> 00:27:45,165
O bog…
298
00:27:48,460 --> 00:27:51,921
To je bilo… Si vedela za to?
299
00:27:51,922 --> 00:27:54,007
- Ne.
- Daj no.
300
00:28:00,556 --> 00:28:03,224
- Jaz grem…
- Ja…
301
00:28:03,225 --> 00:28:04,226
Coop.
302
00:28:12,526 --> 00:28:13,527
Čudovita obleka.
303
00:28:20,784 --> 00:28:23,369
- Mimo njiju si šel? Preprosto?
- Ja.
304
00:28:23,370 --> 00:28:26,080
Še pogledala me nista.
Divje sta se prepirala.
305
00:28:26,081 --> 00:28:27,624
Jezus, kako se sovražita.
306
00:28:28,250 --> 00:28:33,005
- Bog je pazil nate.
- Ja. Nisem mislil, da verjameš v boga.
307
00:28:33,547 --> 00:28:35,464
Reci temu, kakor hočeš.
308
00:28:35,465 --> 00:28:39,678
Vera, duhovnost,
manifestacija, vitamini.
309
00:28:40,262 --> 00:28:42,889
Vsi rabimo nekaj, sicer…
310
00:28:42,890 --> 00:28:43,891
Kaj?
311
00:28:45,517 --> 00:28:51,231
Končaš v zastavljalnici z bejzbolsko
sličico, ki si jo sunil prijatelju.
312
00:28:52,024 --> 00:28:53,150
"Tom Seaver."
313
00:28:53,901 --> 00:28:56,694
Trajalo bo,
da preverim pristnost.
314
00:28:56,695 --> 00:29:01,157
- V obtoku je veliko ponarejenih sličic.
- To bi rabil hitro.
315
00:29:01,158 --> 00:29:03,159
Ja. To je tvoja težava.
316
00:29:03,160 --> 00:29:07,247
Si pomislila, kako bi bilo biti v poslu,
kjer ljudem nosiš dobre novice?
317
00:29:09,124 --> 00:29:10,791
Zakaj se ti nenadoma mudi?
318
00:29:10,792 --> 00:29:14,962
Se nisi vrnil na Wall Street,
kjer se igraš s pokojninami?
319
00:29:14,963 --> 00:29:16,589
Skoraj te več ne vidimo.
320
00:29:16,590 --> 00:29:20,384
Ravnal sem se po tvojem nasvetu
glede izsiljevanja,
321
00:29:20,385 --> 00:29:23,722
pa sem z vrečo na glavi
končal v kombiju.
322
00:29:24,681 --> 00:29:26,934
- Pa si vseeno tu.
- Kaj hočeš povedati?
323
00:29:27,559 --> 00:29:30,938
- Nekdo te je hotel prestrašiti.
- In me tudi je.
324
00:29:31,855 --> 00:29:35,608
Če bi te hoteli ubiti, bi te.
325
00:29:35,609 --> 00:29:37,653
- To naj bi me tolažilo?
- Poslušaj.
326
00:29:38,779 --> 00:29:42,907
Te ljudi ogrožaš zdaj,
327
00:29:42,908 --> 00:29:44,659
preden kaj narediš.
328
00:29:44,660 --> 00:29:49,122
Ko boš to naredil,
boš postal nedotakljiv.
329
00:29:49,748 --> 00:29:52,792
To je ta trenutek.
Mogoče se ne bo vrnil.
330
00:29:52,793 --> 00:29:56,713
Vzemi stvari v svoje roke.
Poskrbi, da boš nedotakljiv.
331
00:29:57,464 --> 00:30:01,176
Sicer te bojo imeli v pesti.
332
00:30:02,219 --> 00:30:05,763
- Si prepričana?
- Precej.
333
00:30:05,764 --> 00:30:08,225
Ne morem se igrati z življenjem
na "precej".
334
00:30:09,810 --> 00:30:12,271
Kaj pa misliš,
da počneš ves ta čas?
335
00:30:15,649 --> 00:30:17,651
ZASTAVLJALNICA
ZLATO – SREBRO – KOVANCI
336
00:30:36,795 --> 00:30:39,047
Rocco. Mi pomagaš?
337
00:30:59,234 --> 00:31:02,237
Ej, kurc.
Kaj hočeš od mene?
338
00:31:02,779 --> 00:31:05,698
Kaj ti je, pizda?
Malico imam.
339
00:31:05,699 --> 00:31:07,533
Oprosti. Zamešal sem te.
340
00:31:07,534 --> 00:31:11,370
- Bi se rad tepel?
- Pomota je bila, prav?
341
00:31:11,371 --> 00:31:14,498
Če boš prišel ven,
boš eno leto scal sede.
342
00:31:14,499 --> 00:31:16,502
- Slišiš?
- Ja.
343
00:31:20,714 --> 00:31:24,050
- Oprosti.
- Nič hudega. Bolje, kot da obžaluješ.
344
00:31:24,051 --> 00:31:26,470
- Jo lahko obdržim?
- Ja.
345
00:31:27,346 --> 00:31:29,973
Ellen! Krč me je zgrabil!
346
00:31:35,938 --> 00:31:38,524
Ellen!
347
00:31:40,025 --> 00:31:41,318
Pomagaj mi!
348
00:31:49,993 --> 00:31:51,744
TROJNI DVOJČEK
349
00:31:51,745 --> 00:31:54,789
Gostujoče moštvo
bi moralo biti kaznovano,
350
00:31:54,790 --> 00:31:58,125
ker je nosilo bele drese.
351
00:31:58,126 --> 00:32:01,338
Prav ima,
čeprav mu nočem dati prav.
352
00:32:03,090 --> 00:32:06,717
Če gledam Knickse igrati
v najslavnejši dvorani na svetu,
353
00:32:06,718 --> 00:32:08,886
hočem videti belo…
354
00:32:08,887 --> 00:32:12,391
- Res preveč zahtevam?
- In ko gostujejo…
355
00:32:24,486 --> 00:32:28,031
- Jezus, Elena.
- Previdno, da si ne poškoduješ hrbta.
356
00:32:31,243 --> 00:32:33,662
- Kaj je?
- Hočem svojo polovico od sličice.
357
00:32:35,747 --> 00:32:38,875
- Škoda, da nisi poklicala.
- Sem. In ti poslala sporočila.
358
00:32:38,876 --> 00:32:43,212
- Najbrž res. Oprosti.
- Zakaj se mi zdi, da sledi izgovor?
359
00:32:43,213 --> 00:32:44,922
Nekaj časa bo trajalo.
360
00:32:44,923 --> 00:32:48,467
- Se hecaš?
- Moja naveza mora preveriti pristnost.
361
00:32:48,468 --> 00:32:54,056
Nisi preveril, preden sva se lotila
naloge? Lahko bi vzela kaj drugega.
362
00:32:54,057 --> 00:32:57,352
- Iskreno, nisem pomislil na to.
- Saj nikoli ne.
363
00:32:57,853 --> 00:33:01,898
Ostra si.
Denar bo prišel. Prav?
364
00:33:01,899 --> 00:33:03,482
Boš pivo?
365
00:33:03,483 --> 00:33:06,069
- Iti moram.
- Čakaj, ostani.
366
00:33:07,154 --> 00:33:09,865
- Kaj ti je?
- Kaj? Nič.
367
00:33:10,532 --> 00:33:13,202
Pomislil sem,
da bi se rada družila.
368
00:33:14,661 --> 00:33:17,830
- Da bi se jaz družila?
- Kaj?
369
00:33:17,831 --> 00:33:21,959
Brata ni že tri tedne.
Pa nisi poklical, kako sem.
370
00:33:21,960 --> 00:33:26,172
Poskrbel si samo, da je tvoj prijatelj
vezal denar, ko sem ga rabila.
371
00:33:26,173 --> 00:33:29,675
In si me stokrat zavrnil,
ko sem našla delo za naju.
372
00:33:29,676 --> 00:33:33,388
Ki sem ga rabila.
Pa si pomislil, da bi se družila.
373
00:33:35,307 --> 00:33:36,682
- Elena…
- Jebi se.
374
00:33:36,683 --> 00:33:38,226
- Ej.
- Ne.
375
00:33:38,227 --> 00:33:41,604
Če si tako osamljen, naredi kaj.
Za spremembo,
376
00:33:41,605 --> 00:33:43,899
namesto da s sabo potegneš
še druge.
377
00:34:14,888 --> 00:34:18,976
Bailey Russell, želite?
Seveda, prevezala vas bom.
378
00:34:19,685 --> 00:34:20,686
Seveda.
379
00:34:21,270 --> 00:34:22,271
Živjo, Coop.
380
00:34:23,938 --> 00:34:25,939
- Kaj delaš tu?
- To, kar ti nočeš.
381
00:34:25,940 --> 00:34:30,404
- Ne povej Jacku, kariero si boš uničil.
- Potem ti ni treba skrbeti.
382
00:34:32,197 --> 00:34:34,490
- Živjo.
- Ne me jebat.
383
00:34:34,491 --> 00:34:37,702
Vsak pogovor s tabo
me stane pol milijarde.
384
00:34:37,703 --> 00:34:39,954
Nisem te hotel zajebati.
385
00:34:39,955 --> 00:34:43,666
- Potem je vse v redu.
- Ni treba, da nas kaj stane.
386
00:34:43,667 --> 00:34:45,709
- Kako to?
- Ohranimo naložbo.
387
00:34:45,710 --> 00:34:47,753
- Nezakonito naložbo?
- Ne čisto.
388
00:34:47,754 --> 00:34:52,633
Bo to tvoja obramba? "Ste vedeli,
da poslujete z barabo? Ne čisto, sodnik."
389
00:34:52,634 --> 00:34:56,345
Baraba po mnenju uprave,
ki slovi po samovolji.
390
00:34:56,346 --> 00:34:58,806
Pa še to,
če lahko verjamemo Coopu…
391
00:34:58,807 --> 00:35:00,057
- Lahko.
- Pa veš,
392
00:35:00,058 --> 00:35:03,686
da je ves denar, ki ga tu upravljamo,
brezmadežen?
393
00:35:03,687 --> 00:35:07,106
Ali misliš, da moramo preveriti
vsak dolar, ki ga imamo?
394
00:35:07,107 --> 00:35:10,735
Lahko ti zagotovim, da se bo končalo
s solzami in zahtevami za kritje.
395
00:35:10,736 --> 00:35:13,739
Velikemu kapitalu
vedno hodi ob boku korupcija.
396
00:35:14,573 --> 00:35:17,950
Je delo Baileyja Russlla,
da moralno razsodi,
397
00:35:17,951 --> 00:35:20,495
kdaj je ta korupcija v redu
in kdaj ni?
398
00:35:23,248 --> 00:35:24,583
Prav imaš.
399
00:35:28,337 --> 00:35:31,256
Očitno si imela čas,
da si prišla do tega.
400
00:35:34,343 --> 00:35:38,513
- Coop mi je omenil OFAC, pa sem…
- Zavili smo s teme…
401
00:35:38,514 --> 00:35:40,723
- Lahko govorim?
- Službo ti rešujem.
402
00:35:40,724 --> 00:35:43,060
- Ni treba.
- Odpuščena si.
403
00:35:43,727 --> 00:35:44,810
Kaj?
404
00:35:44,811 --> 00:35:48,190
Povedala si, da si vedela.
Koliko časa? En dan, teden?
405
00:35:52,986 --> 00:35:55,197
Potem ti bomo dali odpravnino.
406
00:35:57,533 --> 00:35:58,617
Pojdi. Zdaj.
407
00:36:08,043 --> 00:36:12,130
- Jaz sem kriv za vse.
- Tebe ne morem odpustiti, ne?
408
00:36:12,673 --> 00:36:15,259
To bo dobro zanjo.
Vse obvlada.
409
00:36:16,051 --> 00:36:18,303
Manjka ji samo
dobra bojna brazgotina.
410
00:36:19,847 --> 00:36:23,600
Na nogah bo pristala.
Zunaj tvoje jebene sence.
411
00:36:25,561 --> 00:36:27,019
- To je vse?
- Kaj?
412
00:36:27,020 --> 00:36:29,438
Veliko bolje si prenesel,
kot sem mislil.
413
00:36:29,439 --> 00:36:32,568
Ja.
Ja, tudi sam sem presenečen.
414
00:36:34,069 --> 00:36:36,696
Še nedavno
bi popenil, te nadrl
415
00:36:36,697 --> 00:36:40,992
in poskrbel, da bi vsi skladi po svetu
imeli na steni tvojo sliko.
416
00:36:40,993 --> 00:36:42,035
In zdaj?
417
00:36:43,620 --> 00:36:44,997
Dol mi visi.
418
00:36:46,665 --> 00:36:47,666
Rak se je vrnil.
419
00:36:48,834 --> 00:36:52,920
Ja, v prostati so ga našli.
Razširil se je kot požar.
420
00:36:52,921 --> 00:36:55,132
- Žal mi je.
- Ja, meni tudi.
421
00:36:56,925 --> 00:37:01,889
Ampak to ti da misliti.
422
00:37:02,764 --> 00:37:07,436
Še posebej o bitkah,
ki se jih splača biti.
423
00:37:08,937 --> 00:37:13,941
Denar bova vrnila.
Izpad bom pokril iz notranjih virov.
424
00:37:13,942 --> 00:37:16,153
Nikomur od zunaj
ni treba vedeti.
425
00:37:17,696 --> 00:37:20,240
- Bolje, kot si zaslužim.
- Tega ne počnem zate.
426
00:37:23,452 --> 00:37:25,453
Mogoče.
Ne vem. Mogoče pa.
427
00:37:25,454 --> 00:37:28,123
- Jezus, Jack. Veš…
- Coop.
428
00:37:29,333 --> 00:37:34,003
Domnevam, da imaš
zelo nevarno in jezno stranko.
429
00:37:34,004 --> 00:37:37,006
- Si pripravljen na to?
- Ne vem.
430
00:37:37,007 --> 00:37:40,969
Pozabi na stranko.
Cricket Birch bo hotela tvojo glavo.
431
00:37:43,597 --> 00:37:46,433
- Kako boš uredil zadevo?
- Tako kot vedno.
432
00:37:46,934 --> 00:37:51,479
Sam bom poiskal 400 milijonov.
To bo dobro zame.
433
00:37:51,480 --> 00:37:54,316
Razlog,
da zjutraj vstanem in se borim.
434
00:37:55,025 --> 00:37:58,612
- Res mi je žal.
- Ja, najbrž sem si zaslužil.
435
00:37:59,821 --> 00:38:03,367
- Nisem mislil na denar.
- Jaz tudi ne.
436
00:38:07,079 --> 00:38:09,831
Najti morava čas za skvoš.
437
00:38:13,752 --> 00:38:14,753
Ja.
438
00:38:24,179 --> 00:38:27,975
Liv je bila postranska škoda.
Žal mi je bilo. Pa ne preveč.
439
00:38:30,853 --> 00:38:34,857
Dal sem ji možnost,
da igra junakinjo, pa je raje tvegala.
440
00:38:35,732 --> 00:38:38,985
Čeprav sem vedel, da se bo znašla,
sem se vprašal,
441
00:38:38,986 --> 00:38:41,613
kdo še bo trpel zaradi mojih dejanj.
442
00:38:42,906 --> 00:38:45,741
Ko sem odšel,
sem se počutil lažjega.
443
00:38:45,742 --> 00:38:48,786
Če lahko verjamem Lu,
sem zaigral na edino karto.
444
00:38:48,787 --> 00:38:51,289
Le čas bo pokazal,
ali je bil as,
445
00:38:51,290 --> 00:38:55,209
vedel pa sem,
da nisem več brezupen opazovalec
446
00:38:55,210 --> 00:38:56,420
lastnega življenja.
447
00:39:42,758 --> 00:39:43,842
Živjo.
448
00:39:47,387 --> 00:39:51,432
- Živjo.
- Je mogoče praznik, pa sem pozabila?
449
00:39:51,433 --> 00:39:52,808
Najbrž.
450
00:39:52,809 --> 00:39:56,021
Zalkinova sta odpovedala.
Vaša mora je končana.
451
00:39:57,022 --> 00:40:00,191
Ja, presenečen sem,
ampak morala mi bosta plačati.
452
00:40:00,192 --> 00:40:05,029
Med nama, moji fantje bojo veseli,
da se bojo znebili gospe…
453
00:40:05,030 --> 00:40:06,156
Zahtevna je.
454
00:40:08,116 --> 00:40:10,661
Mislil sem, da boste veseli.
455
00:40:11,370 --> 00:40:12,913
Ja…
456
00:40:14,540 --> 00:40:15,957
Saj sem.
457
00:40:15,958 --> 00:40:19,460
Zelo mi je žal,
ker sem se jezila zaradi dovoza.
458
00:40:19,461 --> 00:40:22,630
Vse sem stresla na vas,
ki niste bili nič krivi.
459
00:40:22,631 --> 00:40:26,051
Ja? Kaj pa?
460
00:40:27,553 --> 00:40:28,554
Poglejmo…
461
00:40:30,430 --> 00:40:33,599
Ločila sem se. Potem so
bivšega moža aretirali zaradi umora.
462
00:40:33,600 --> 00:40:38,062
Službo sem izgubila, ker sem mahnila
prijateljico. Hči noče na kolidž.
463
00:40:38,063 --> 00:40:40,690
Staram se grozljivo hitro.
464
00:40:40,691 --> 00:40:45,778
Tako zelo jezna sem,
da sem nevarna za družbo.
465
00:40:45,779 --> 00:40:48,866
Zrela sem za norišnico.
466
00:40:51,034 --> 00:40:53,078
Pravite, da ste samski?
467
00:41:19,021 --> 00:41:20,022
O bog.
468
00:41:46,924 --> 00:41:48,216
Torej…
469
00:41:48,217 --> 00:41:50,636
- Povej.
- Ne, samo…
470
00:41:51,345 --> 00:41:55,349
Ne vem, ali moje telo še dela.
Mogoče bo nekaj časa trajalo.
471
00:41:57,267 --> 00:42:00,979
S potrpežljivostjo je
472
00:42:01,772 --> 00:42:03,524
vse mogoče.
473
00:42:55,826 --> 00:42:56,827
Živjo.
474
00:43:03,709 --> 00:43:04,918
Žariš.
475
00:43:05,586 --> 00:43:06,587
Res?
476
00:43:10,549 --> 00:43:12,885
Najbrž zato,
ker sem vesela, da si doma.
477
00:43:20,309 --> 00:43:21,435
Miguela sem spoznala.
478
00:43:23,228 --> 00:43:24,437
Prej si prišla domov.
479
00:43:24,438 --> 00:43:26,231
- Ja.
- O bog.
480
00:43:27,232 --> 00:43:28,984
- Simpatičen je.
- O bog.
481
00:43:29,693 --> 00:43:32,529
Imaš trajno,
ali se kar postavijo tako?
482
00:43:33,238 --> 00:43:35,032
Tori Cooper.
483
00:43:37,242 --> 00:43:38,368
Pa sem, veš.
484
00:43:39,369 --> 00:43:42,289
Zelo vesela sem, da si doma.
Tudi če me mučiš.
485
00:43:43,957 --> 00:43:45,167
Vem.
486
00:43:45,834 --> 00:43:51,006
- Bomo Miguela videli še kdaj?
- Mlajši so mi bolj všeč.
487
00:43:53,717 --> 00:43:54,718
Ja.
488
00:44:07,648 --> 00:44:08,982
Živjo.
489
00:44:11,026 --> 00:44:15,155
- Kako pametno se ti zdi to?
- Videla bova.
490
00:44:15,822 --> 00:44:17,824
Ampak to se bo nocoj končalo.
491
00:44:19,576 --> 00:44:24,998
- Več mi boš moral povedati.
- Jacku sem povedal, od kod je denar.
492
00:44:26,458 --> 00:44:29,502
- Coop, ne moreva v hišo.
- Ne bo ga prijavil FBI.
493
00:44:29,503 --> 00:44:31,713
Samo vrnil ga bo.
494
00:44:32,464 --> 00:44:36,385
Pa še to bo naredil, ko bo našel
400 milijonov, da pokrije manko.
495
00:44:37,010 --> 00:44:38,262
In ko bo…
496
00:44:39,137 --> 00:44:42,474
Bo moral Ashe vložiti denar
drugam brez mene.
497
00:44:43,892 --> 00:44:47,520
Mogoče bova potem
oba dobila vrečo na glavo.
498
00:44:47,521 --> 00:44:49,146
Ne bi rekel.
499
00:44:49,147 --> 00:44:53,485
Zdel se mi je iskren,
ko je rekel, da ni on za tem.
500
00:44:59,366 --> 00:45:04,538
Bi šel rad domov?
To sem jaz zakuhal. Ni ti treba biti tu.
501
00:45:08,083 --> 00:45:12,379
Tvoj poslovni menedžer sem.
Poskrbiva za posel.
502
00:45:13,755 --> 00:45:15,549
- Si prepričan?
- Ne.
503
00:45:16,925 --> 00:45:21,263
Samo klepetali bomo, vsi štirje.
Vse bo v redu.
504
00:45:22,598 --> 00:45:26,517
Vse bo v redu. Kaj?
505
00:45:26,518 --> 00:45:29,062
Pomislil sem, kolikokrat si to rekel.
506
00:45:29,855 --> 00:45:31,690
Enkrat moram imeti prav.
507
00:45:34,401 --> 00:45:36,485
Gospoda, ravno pravi čas.
508
00:45:36,486 --> 00:45:38,279
- To!
- Dobre volje si.
509
00:45:38,280 --> 00:45:40,031
To je stvar odločitve.
510
00:45:40,032 --> 00:45:42,325
- Stanje uma.
- Tako je.
511
00:45:42,326 --> 00:45:46,037
Veliko sta zamudila.
Hrana je v jedilnici. Naložite krožnike.
512
00:45:46,038 --> 00:45:47,289
Pridite v dnevno sobo.
513
00:45:49,208 --> 00:45:50,334
Pa jejmo.
514
00:45:54,671 --> 00:45:57,882
- Kje je osebje?
- Domov ga je poslal.
515
00:45:57,883 --> 00:46:02,554
Rekel je, da hoče, da smo sami.
Neuravnovešen je.
516
00:46:04,389 --> 00:46:05,557
Zadovoljen se mi zdi.
517
00:46:08,644 --> 00:46:11,480
Presedlal je s kokaina na ketamin.
518
00:46:12,731 --> 00:46:15,943
Pripravita se, divje bo.
519
00:46:16,777 --> 00:46:18,737
Boste tudi vi?
520
00:46:19,780 --> 00:46:23,824
Prah imam, če ne marate igel.
Ne veste, kaj zamujate.
521
00:46:23,825 --> 00:46:27,495
- Vsaj pijačo si natočite.
- Jo že imam.
522
00:46:27,496 --> 00:46:28,663
Ja, ja.
523
00:46:28,664 --> 00:46:31,040
Vse to s Sam…
524
00:46:31,041 --> 00:46:35,503
Jebeš Sam. Jezus.
Še je rib v morju.
525
00:46:35,504 --> 00:46:38,464
Kar šteje, je dobro prijateljstvo.
526
00:46:38,465 --> 00:46:41,968
Skrbelo me je, da bo Westmont Village
klišejska skupnost,
527
00:46:41,969 --> 00:46:46,514
kjer vsi opazujejo vse,
češ kdo ima največjo hišo,
528
00:46:46,515 --> 00:46:51,019
- najdražji avto in najlepši nakit.
- No, če je tako, si to ti.
529
00:46:52,729 --> 00:46:57,692
Priznam, da nimam nič proti temu.
Moram pa reči, da ste dobri ljudje.
530
00:46:57,693 --> 00:47:01,112
Mene in Delilah
ste sprejeli odprtih rok.
531
00:47:01,113 --> 00:47:02,739
Vem, da se ne poznamo dolgo,
ampak…
532
00:47:04,241 --> 00:47:06,410
V čast mi je,
da ste moji prijatelji.
533
00:47:07,244 --> 00:47:10,622
- Povezani zasebno in poslovno.
- Amen.
534
00:47:12,916 --> 00:47:16,878
Saj res,
prijateljsko obvestilo imam za vas.
535
00:47:16,879 --> 00:47:19,964
Odvetniki morajo moji banki
predložiti finančna poročila.
536
00:47:19,965 --> 00:47:25,261
Uredili bomo račun, da bo začel
pritekati denar za širitev.
537
00:47:25,262 --> 00:47:31,642
Zato boste morali čim prej oprati denar,
ki ga imate v tem poslu.
538
00:47:31,643 --> 00:47:34,937
- Kakšen denar?
- Ej, nič ne sodim.
539
00:47:34,938 --> 00:47:38,734
Kaj pa je pranje drobiža med prijatelji?
Vsi to počnemo.
540
00:47:39,359 --> 00:47:42,654
Jaz ne. O čem govori?
541
00:47:44,448 --> 00:47:45,574
Oprosti, mislil sem…
542
00:47:47,618 --> 00:47:48,619
Ni vedel?
543
00:47:50,662 --> 00:47:53,873
- Sranje.
- Poslušaj, nesporazum je.
544
00:47:53,874 --> 00:47:55,374
Pa mi vse razloži.
545
00:47:55,375 --> 00:47:59,004
600.000 $ fiktivnih terjatev
podjetij, povezanih s tabo.
546
00:47:59,588 --> 00:48:02,548
- Meni se ne zdi nesporazum.
- Barney, govori.
547
00:48:02,549 --> 00:48:07,262
Čakaj malo. Če tega nisi počel
za Nicka, za koga pa si?
548
00:48:10,807 --> 00:48:12,099
Tiho, Ashe.
549
00:48:12,100 --> 00:48:14,685
Coop! Kaj, jebenti? Oba?
550
00:48:14,686 --> 00:48:19,023
- Denar sta prala prek moje telovadnice?
- Samo formalnost je bila.
551
00:48:19,024 --> 00:48:22,903
Imel si premalo prilivov, Coop pa je imel
gotovino, ki je ni hotel vknjižiti.
552
00:48:23,695 --> 00:48:26,364
Samo enkrat je bilo.
Dve muhi na en mah.
553
00:48:26,365 --> 00:48:30,243
Barney mi je pomagal pri davkih,
ko me je Bailey Russell odpustil.
554
00:48:30,244 --> 00:48:32,954
Zakaj mi nisi rekel?
Pomagal bi ti.
555
00:48:32,955 --> 00:48:35,289
Ker ni bilo nič takega.
556
00:48:35,290 --> 00:48:39,460
Čakaj. Zato nisi hotel,
da sodelujem z Ashem?
557
00:48:39,461 --> 00:48:41,629
Ne, to nima zveze s tem.
558
00:48:41,630 --> 00:48:46,802
Sabotirati si hotel mojo širitev,
da bi si kril rit? Kurc, Barney?
559
00:48:47,928 --> 00:48:49,096
Mater.
560
00:48:49,972 --> 00:48:52,850
- Sranje. O bog.
- Grdo, fanta.
561
00:48:53,433 --> 00:48:55,602
Ej, prijatelji smo.
562
00:48:56,103 --> 00:48:59,523
Pomirimo se.
Veliko bomo zaslužili skupaj.
563
00:49:01,650 --> 00:49:02,651
Prav.
564
00:49:05,195 --> 00:49:08,615
Ne. Ne bomo.
565
00:49:10,826 --> 00:49:11,909
Opravili smo.
566
00:49:11,910 --> 00:49:13,370
Ka…
567
00:49:14,037 --> 00:49:16,747
- Kaj to pomeni?
- Je to pravi trenutek, Coop?
568
00:49:16,748 --> 00:49:20,878
Bailey ti bo vrnil denar. Vedo,
da je tvoj in da si na seznamu OFAC.
569
00:49:24,464 --> 00:49:27,718
- Kako to vejo?
- Jaz sem jim povedal.
570
00:49:28,302 --> 00:49:29,511
Ne me jebat.
571
00:49:31,513 --> 00:49:32,931
Preklet bednik.
572
00:49:34,141 --> 00:49:38,019
Tlakoval sem ti pot
nazaj v svet skladov,
573
00:49:38,020 --> 00:49:39,855
ti pa si vse sfukal?
574
00:49:41,815 --> 00:49:44,151
- To boš uredil, Coop.
- Ne morem.
575
00:49:46,320 --> 00:49:48,571
Hvala za to.
576
00:49:48,572 --> 00:49:53,744
- Ni me treba spremiti.
- Ne. Ej. To boš popravil, Coop!
577
00:49:54,411 --> 00:49:58,165
Misliš, da me lahko tako zajebeš?
Vem, kje živite ti in tvoji.
578
00:50:00,626 --> 00:50:04,379
- Kaj si rekel, pizda?
- Misliš, da so tu pravila? Zbudi se!
579
00:50:04,922 --> 00:50:07,548
Če se zajebavaš z mojih zaslužkom,
so posledice.
580
00:50:07,549 --> 00:50:10,551
Me zajebavaš?
Jebi se. Ubil te bom.
581
00:50:10,552 --> 00:50:12,220
- Razumeš?
- Ne, Coop!
582
00:50:12,221 --> 00:50:14,722
Ubil te bom. Moji družini groziš!
583
00:50:14,723 --> 00:50:17,517
- Pizda!
- Ti me boš ubil?
584
00:50:17,518 --> 00:50:19,686
- Ubil me boš?
- Prosim, Coop.
585
00:50:22,397 --> 00:50:25,526
- Daj.
- Pištola?
586
00:50:26,193 --> 00:50:27,486
Ubij me.
587
00:50:28,403 --> 00:50:30,614
Rekel si,
da me boš ubil. Pa daj.
588
00:50:32,824 --> 00:50:37,704
- Ne veš, s kom se zajebavaš.
- Daj no, Ashe. Pomirimo se.
589
00:50:38,789 --> 00:50:40,706
- Miren sem.
- Prav.
590
00:50:40,707 --> 00:50:42,459
Hladen sem ko špricar.
591
00:50:46,129 --> 00:50:47,631
Nazaj, superzvezdnik.
592
00:50:49,132 --> 00:50:53,427
Nočeš tega.
Daj no, vsi smo nataknjeni.
593
00:50:53,428 --> 00:50:56,265
- Pomirimo se.
- Lahko zapreš gobec, Nick?
594
00:50:58,851 --> 00:51:00,435
Mislil sem, da sva prijatelja.
595
00:51:01,436 --> 00:51:03,437
- Res?
- To ne pomaga, Coop.
596
00:51:03,438 --> 00:51:05,106
Mojim je grozil.
597
00:51:05,107 --> 00:51:06,899
Fak!
598
00:51:06,900 --> 00:51:08,359
Sranje.
599
00:51:08,360 --> 00:51:10,028
- Ej.
- Daj ga, Nick!
600
00:51:11,572 --> 00:51:13,949
Vzemi pištolo.
601
00:51:20,873 --> 00:51:23,584
Nehaj. Prosim.
Ne vame.
602
00:51:33,802 --> 00:51:36,847
- Drek.
- Jebite se!
603
00:51:38,682 --> 00:51:40,099
Prasci!
604
00:51:40,100 --> 00:51:41,393
O bog!
605
00:52:26,021 --> 00:52:27,022
Mrtev je.
606
00:53:45,851 --> 00:53:47,853
Prevedla Lorena Dobrila