1 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 Kdo je tam? 2 00:00:25,651 --> 00:00:30,030 Ej, kdo si? Daj no! 3 00:00:34,076 --> 00:00:36,787 Kaj se dogaja? Kdo ste, jebenti? 4 00:00:47,005 --> 00:00:52,219 Šel si k Liv Cross. Vse opazujemo, ne samo tebe. 5 00:00:53,428 --> 00:00:55,347 Denar bo ostal, kjer je. 6 00:00:57,224 --> 00:00:58,767 Jasno? 7 00:01:00,644 --> 00:01:01,770 Ja, ja. 8 00:01:04,188 --> 00:01:05,732 Fak. 9 00:01:54,323 --> 00:01:55,324 Fak. 10 00:02:59,638 --> 00:03:02,140 TAT 11 00:05:09,977 --> 00:05:11,061 Arlo! 12 00:05:14,231 --> 00:05:17,192 - Arlo, kuža? - Pridi domov. 13 00:05:18,360 --> 00:05:19,486 Arlo? 14 00:05:25,701 --> 00:05:27,911 - Arlo. - Ej, vrni se. 15 00:05:29,705 --> 00:05:34,585 - Arlo! - Pridi! Pridi, Arlo. 16 00:05:35,627 --> 00:05:36,711 Brie! 17 00:05:36,712 --> 00:05:39,797 Ne vem. Najbrž tu nekje. 18 00:05:39,798 --> 00:05:41,884 - Brie! - Arlo, srček. 19 00:05:43,802 --> 00:05:46,972 - Arlo. Pridi. - Pridi domov, kuža. 20 00:05:47,556 --> 00:05:48,724 Arlo! 21 00:05:50,809 --> 00:05:53,436 - Arlo! - Pridi domov! 22 00:05:53,437 --> 00:05:54,938 Ej. 23 00:05:55,564 --> 00:05:57,399 - Kje si? - Arlo. 24 00:06:07,826 --> 00:06:08,827 Dajmo! 25 00:06:13,916 --> 00:06:14,917 Pridi. 26 00:06:19,421 --> 00:06:22,132 Glej to. Resno? 27 00:06:26,637 --> 00:06:28,180 - Živjo. - Živjo, mami. 28 00:06:32,726 --> 00:06:36,354 - Si se vrnila? - Ne delajva cirkusa iz tega. 29 00:06:36,355 --> 00:06:38,148 Torej misliš na Princeton? 30 00:06:40,025 --> 00:06:43,028 Hecala sem se. Pa Yale? 31 00:06:46,240 --> 00:06:49,284 - Ne? - V vsem ne moreš zmagati. 32 00:06:50,661 --> 00:06:51,870 - Hvala. - Malenkost. 33 00:06:59,086 --> 00:07:01,171 - Si v redu? - Ja. 34 00:07:03,507 --> 00:07:05,384 - Naporna noč. - Enako. 35 00:07:06,677 --> 00:07:07,678 Ja? 36 00:07:13,725 --> 00:07:14,726 Greš naprej? 37 00:07:15,686 --> 00:07:19,189 Nekatera vprašanja niso vprašanja, ampak portal v drugi svet. 38 00:07:19,982 --> 00:07:24,527 Vse bi dal, da bi se vrnil vanj. Ampak bil sem v težavah. 39 00:07:24,528 --> 00:07:27,154 Teh težav pa nisem hotel prinesti sem. 40 00:07:27,155 --> 00:07:28,740 Raje bom šel. 41 00:07:48,177 --> 00:07:51,513 Prav. Če se ti zdi tako najbolje. 42 00:07:54,433 --> 00:07:58,270 O bog. Mame ne bi smela vključiti v zabavo. 43 00:07:59,313 --> 00:08:03,482 Lahko pozabiš na zabavo, ko zdravnik brusi skalpel nad mojo moškostjo? 44 00:08:03,483 --> 00:08:07,445 - Samo čajanka je. - Dve besedi za isto reč. 45 00:08:07,446 --> 00:08:12,825 Zakaj si se zdaj naročil na vazektomijo? Ne morem zanositi, ker sem noseča. 46 00:08:12,826 --> 00:08:14,036 Pri naju nikoli ne veš. 47 00:08:16,580 --> 00:08:19,749 - Barney… Grace, dober dan. - Dober dan. 48 00:08:19,750 --> 00:08:23,711 - Kako smo? - Preplašeno. 49 00:08:23,712 --> 00:08:25,506 Nikar ne skrbite. 50 00:08:26,131 --> 00:08:29,258 Poseg je preprost, okrevanje pa hitro. 51 00:08:29,259 --> 00:08:31,052 Dva tedna brez naprezanja. 52 00:08:31,053 --> 00:08:35,057 Z ledom in advilom boste poskrbeli za nelagodje in oteklino. 53 00:08:37,183 --> 00:08:40,229 Kastrirali me boste. Mi ne bi polepšali okrevanja? 54 00:08:41,104 --> 00:08:45,483 - Še percocet bom navrgel. - Pa demerol? Zelo mi pomaga. 55 00:08:45,484 --> 00:08:49,612 Pred leti so mu operirali ledvične kamne. Še vedno govori o tem. 56 00:08:49,613 --> 00:08:53,700 - Pravijo, da je boleče kot porod. - Veš, kaj še je boleče kot porod? 57 00:08:54,618 --> 00:08:55,744 Porod. 58 00:08:57,996 --> 00:08:59,373 Percocet bo dovolj. 59 00:09:00,165 --> 00:09:03,125 Tri spalnice, dve kopalnici, eno stranišče. 60 00:09:03,126 --> 00:09:07,255 Obnovljena terasa in klet. 61 00:09:07,256 --> 00:09:10,133 - Leto gradnje? - 1993. 62 00:09:10,759 --> 00:09:13,761 - Šarm ima. - Ja. Za Long Island. 63 00:09:13,762 --> 00:09:17,640 Se selite zaradi službe? 64 00:09:17,641 --> 00:09:18,642 Niti ne. 65 00:09:19,977 --> 00:09:23,271 Zaradi moža? Pozabite, ne vidim prstana. 66 00:09:23,272 --> 00:09:24,731 Zelo pronicljivo, Becca. 67 00:09:26,441 --> 00:09:28,193 Neumno vprašanje. 68 00:09:29,403 --> 00:09:32,864 Pri tej službi mi je najmanj všeč, če mora stranka 69 00:09:32,865 --> 00:09:34,908 na pogodbo napisati "samska ženska". 70 00:09:36,034 --> 00:09:38,662 Že tako mora globoko seči v žep, 71 00:09:39,204 --> 00:09:41,874 zakaj se ne bi še ponižala? 72 00:09:42,958 --> 00:09:45,585 Glede otrok, če rabite zasebno šolo… 73 00:09:45,586 --> 00:09:48,547 Javna šola bo v redu. Kuhinjski otok mi je všeč. 74 00:09:49,381 --> 00:09:52,133 Umetni kamen. Tako kot nad pultom. 75 00:09:52,134 --> 00:09:56,053 V javno šolo sem hodila. Čeprav to ne govori meni v prid, 76 00:09:56,054 --> 00:09:58,806 saj še pomislila nisem na kolidž. 77 00:09:58,807 --> 00:10:02,059 Dodatna soba zgoraj bi bila lahko igralnica. 78 00:10:02,060 --> 00:10:05,105 - Ali pisarna. - Ja, ni slabo. 79 00:10:06,815 --> 00:10:12,529 Pomislila bi, da bojo starši posredovali. Pragmatični so pri vsem, razen pri meni. 80 00:10:13,363 --> 00:10:17,284 Edinka sem. Sprašujem se, ali obžalujeta. 81 00:10:18,076 --> 00:10:21,622 To, da sta mi dala vedeti, da lahko dosežem vse. 82 00:10:22,915 --> 00:10:25,501 Enkrat moraš resnici pogledati v oči. 83 00:10:26,793 --> 00:10:28,420 Da nisi nič posebnega. 84 00:10:49,566 --> 00:10:55,155 - Ne bi morala nocoj igrati Ali Cooper? - Dopust ima. Smrt v družini. 85 00:10:57,032 --> 00:10:59,034 Veste, kdaj se vrne? 86 00:10:59,868 --> 00:11:00,869 Ni povedala. 87 00:11:04,289 --> 00:11:06,916 - Boste kaj spili? - Seveda. 88 00:11:06,917 --> 00:11:08,669 Ne bo škodilo. Točeno. 89 00:11:16,969 --> 00:11:20,639 Živjo, tu Ali. Pošlji sporočilo. 90 00:11:21,223 --> 00:11:25,601 Ali, živjo. Prosim, oglasi se. Govoriti morava. 91 00:11:25,602 --> 00:11:28,647 Veliko se dogaja. Pokliči me. Hvala. 92 00:11:57,551 --> 00:11:59,719 Coop, kakšno presenečenje. 93 00:11:59,720 --> 00:12:02,598 Oprosti, da kličem tako pozno. Uslugo rabim. 94 00:12:03,599 --> 00:12:05,309 Me že firbec matra. 95 00:12:06,685 --> 00:12:09,479 Lahko ugotoviš, ali je kdo dal Ali stanovanje v najem? 96 00:12:10,355 --> 00:12:13,692 - Je vse v redu z njo? - Ne vem. 97 00:12:14,234 --> 00:12:19,448 Od očeta je dobila nekaj denarja. Najbrž nima za več kot 3000 na mesec. 98 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 Trg majhnih stanovanj. Našla jo bova. 99 00:12:24,077 --> 00:12:26,579 - Hvala. - Malenkost. 100 00:12:26,580 --> 00:12:31,335 - Lepo, da tako skrbiš zanjo. - Mogoče bo nekoč tudi ona mislila tako. 101 00:12:32,628 --> 00:12:35,672 Spoznavam, da je tanka črta med skrbjo in dušenjem. 102 00:12:37,132 --> 00:12:41,053 - Bova zdaj govorila o njem? - Nikakor ne. 103 00:12:44,681 --> 00:12:45,682 Lahko noč, Coop. 104 00:13:20,217 --> 00:13:21,468 Živjo. 105 00:13:22,594 --> 00:13:24,679 - Čestitam. - Lepo te je videti. 106 00:13:24,680 --> 00:13:26,181 - Hvala. - To je zate. 107 00:13:27,266 --> 00:13:29,642 - Rekla sem brez daril. - Nihče ti ni verjel. 108 00:13:29,643 --> 00:13:32,896 - Hočem pa, da cenita gesto. - Zmenjeno. 109 00:13:34,106 --> 00:13:37,192 - Pridita, igro igramo. - Prav. 110 00:13:38,026 --> 00:13:42,572 - Glejte, kdo je končno prišel. - Živjo! 111 00:13:42,573 --> 00:13:44,574 - Živjo. - Tam je moja sestrična. 112 00:13:44,575 --> 00:13:48,911 Zberite se. Joški ali otroška ritka? 113 00:13:48,912 --> 00:13:52,541 Te joške bi prepoznala povsod. 114 00:13:53,125 --> 00:13:55,752 V Miravalu sem ji dovolila, da me potipa. 115 00:13:56,503 --> 00:14:02,133 Ne podcenjujte koristi malih prsi. Še posebej v teh letih. Gravitacija. 116 00:14:02,134 --> 00:14:04,886 Nikoli ne bom vedela, kako je ne nositi modrca. 117 00:14:04,887 --> 00:14:05,971 Nobeni se ne smiliš. 118 00:14:07,306 --> 00:14:09,932 Lepo je, da sta se pobotali. 119 00:14:09,933 --> 00:14:14,520 Ne vesta, kako neprijetno je bilo. Hoditi smo morali po prstih. Naporno. 120 00:14:14,521 --> 00:14:17,524 Zdaj si ti revica, Suz? Tudi meni je bilo težko. 121 00:14:21,486 --> 00:14:24,071 Zberite se. 122 00:14:24,072 --> 00:14:26,032 Sem že uganila. 123 00:14:26,033 --> 00:14:29,285 - Ja? - Pri joških je prostor spodaj in zgoraj. 124 00:14:29,286 --> 00:14:32,080 - Rit pa je ena črta. - Obrni sliko. 125 00:14:33,624 --> 00:14:35,709 Živjo. Se zabavaš? 126 00:14:36,919 --> 00:14:38,504 Počutim se staro za to. 127 00:14:41,215 --> 00:14:42,674 Pa tvoj izgovor? 128 00:14:43,342 --> 00:14:46,094 - Kaj? - Zmedena se mi zdiš. 129 00:14:48,263 --> 00:14:51,016 Oprosti, samo… 130 00:14:53,185 --> 00:14:55,062 Zaradi Tori je bilo naporno. 131 00:14:55,979 --> 00:14:56,980 Ja, vem. 132 00:14:58,023 --> 00:14:59,358 Je to vse? 133 00:15:02,402 --> 00:15:06,155 Ja. Pisanje mi ne steče. 134 00:15:06,156 --> 00:15:09,033 - Megla v možganih. Oprostite. - Hvala. 135 00:15:09,034 --> 00:15:13,496 - Začenjam hormonsko terapijo. - Hvala bogu. Super. 136 00:15:13,497 --> 00:15:15,456 - Grace, vrni se. - Oprosti. 137 00:15:15,457 --> 00:15:18,793 - Ne moremo brez tebe. - Pojdiva kdaj na kosilo. 138 00:15:18,794 --> 00:15:21,379 Da te bom gledala, kako se boš napila. 139 00:15:21,380 --> 00:15:22,381 Sporoči, kdaj. 140 00:15:22,881 --> 00:15:27,134 Tako je, ko niste pod nadzorom. Gledate slike riti druga druge? 141 00:15:27,135 --> 00:15:29,680 - Veliko zamujam. - Bi se rad pridružil? 142 00:15:30,305 --> 00:15:32,391 Veliko odgovorov imam na to. 143 00:15:33,308 --> 00:15:34,600 - Vi. - Ja? 144 00:15:34,601 --> 00:15:35,602 Odidite. 145 00:15:36,311 --> 00:15:39,438 Pijte z Barneyjem. Sicer bo vse spil sam. 146 00:15:39,439 --> 00:15:40,440 Razumem. 147 00:15:41,191 --> 00:15:42,818 Barney, boš še vedno lahko… 148 00:15:44,695 --> 00:15:45,696 Jezus. 149 00:15:46,613 --> 00:15:48,114 Misliš občeval? 150 00:15:48,115 --> 00:15:51,742 Hotel sem reči porivati, ampak če ti je biblijski izraz bolj všeč… 151 00:15:51,743 --> 00:15:55,955 Kaj, če se z Grace ločita? In boš z mlajšo, ki bo hotela otroke? 152 00:15:55,956 --> 00:16:01,669 - Lahko ga operirajo nazaj. - Grace bi me ubila veliko pred tem. 153 00:16:01,670 --> 00:16:06,258 Moja sperma je kot jedrski arzenal. Najbrž ga ne bom uporabil, ga je pa fino imeti. 154 00:16:07,926 --> 00:16:09,886 So tvoji fantje še v igri? 155 00:16:09,887 --> 00:16:13,389 Ne, na sterilizacijo sem šel ob prvem podaljšanju pogodbe. 156 00:16:13,390 --> 00:16:16,559 Zato si sanje vsakega menedžerja. 157 00:16:16,560 --> 00:16:20,522 Zdravnik je rekel, da bom čez dva tedna spet lahko porival. 158 00:16:22,983 --> 00:16:24,610 Prepozno. 159 00:16:26,737 --> 00:16:28,322 Mojega tasta poznate, ne? 160 00:16:32,951 --> 00:16:35,495 - Se kdaj nasmeji? - To je bil nasmeh. 161 00:16:36,914 --> 00:16:38,623 - Priden. - Počasi, Barney. 162 00:16:38,624 --> 00:16:42,126 Sploh lahko piješ, ko jemlješ protibolečinske tablete? 163 00:16:42,127 --> 00:16:43,128 Oja. 164 00:16:44,004 --> 00:16:45,506 Lahko dobim led za jajca? 165 00:17:11,990 --> 00:17:12,991 Hvala. 166 00:17:20,332 --> 00:17:21,457 Zaploskajte! 167 00:17:21,458 --> 00:17:22,959 Ja! 168 00:17:22,960 --> 00:17:24,545 Kar dajte mi enega. 169 00:17:27,881 --> 00:17:28,882 Oja. 170 00:17:30,843 --> 00:17:31,926 Pa dajmo. 171 00:17:31,927 --> 00:17:34,221 Živjo. 172 00:17:52,447 --> 00:17:53,490 Ashe zna peti. 173 00:18:13,218 --> 00:18:16,304 Si govoril z Burianom glede posla z Ashem? 174 00:18:16,305 --> 00:18:17,639 Še vedno preverjajo. 175 00:18:18,473 --> 00:18:21,184 Zakaj? Imaš pomisleke o pomislekih? 176 00:18:21,185 --> 00:18:22,935 Kaj pa vem. 177 00:18:22,936 --> 00:18:25,898 Poglej ga, kot plišasti medo je. Ne more biti hudo. 178 00:18:35,824 --> 00:18:37,408 Rabim pijačo. 179 00:18:37,409 --> 00:18:40,077 Vzemi. 180 00:18:40,078 --> 00:18:41,413 Kar k tebi. 181 00:18:49,379 --> 00:18:50,506 Kaj se ti smejiš? 182 00:18:57,971 --> 00:18:59,181 Misli si, da imam dolge lase. 183 00:19:44,726 --> 00:19:45,853 Hvala. 184 00:19:47,896 --> 00:19:49,773 Pa je šla. 185 00:19:50,274 --> 00:19:53,776 - Coop. Si zdaj prišel? - Si prifuknjen? 186 00:19:53,777 --> 00:19:57,029 - Otroka sta bila doma. Kaj se greš? - Ne vem, 187 00:19:57,030 --> 00:19:58,489 - o čem govoriš. - Ne serji. 188 00:19:58,490 --> 00:20:00,241 - Poslušaj. - Pusti me. 189 00:20:00,242 --> 00:20:02,994 Ne vem, o čem govoriš, ampak utišaj glas. 190 00:20:02,995 --> 00:20:04,288 Pridi sem. 191 00:20:04,955 --> 00:20:10,418 - Kaj, jebenti? Kaj te je prijelo? - Ne delaj se, da ne veš. 192 00:20:10,419 --> 00:20:14,506 - Ne vem, ali ne vem. Bi razložil? - Grozili so mi s smrtjo. 193 00:20:15,507 --> 00:20:16,924 - Kaj? Kdo? - Tvoji. 194 00:20:16,925 --> 00:20:19,760 Ugrabili so me. Privezali so me za stol. 195 00:20:19,761 --> 00:20:22,722 Ne vem, kaj se ti je zgodilo, ampak nisem bil jaz. 196 00:20:22,723 --> 00:20:25,516 Vseeno pridiva stvari do dna. Kaj so rekli? 197 00:20:25,517 --> 00:20:28,186 - Ne spomnim se natančno. - Kako to misliš? 198 00:20:28,187 --> 00:20:30,813 Zaradi paralizatorja nimaš bistrega uma. 199 00:20:30,814 --> 00:20:33,733 - So omenili moj denar? - Ja! 200 00:20:33,734 --> 00:20:37,778 - So ti rekli, da naredi kaj z njim? - Nisem bil ves čas pri zavesti. 201 00:20:37,779 --> 00:20:41,657 Poslušaj. Govoriti morava o tem, ampak ne tukaj. 202 00:20:41,658 --> 00:20:43,534 Dvomim, da nimaš nič pri tem. 203 00:20:43,535 --> 00:20:49,081 400 milijonov mojega denarja upravljaš. Zakaj bi ti kaj naredil? Mi kaj skrivaš? 204 00:20:49,082 --> 00:20:50,791 Kaj? Ne. Kaj? 205 00:20:50,792 --> 00:20:53,003 Kot sem rekel, nič nimam s tem. 206 00:20:53,587 --> 00:20:54,588 Pa tvoji tipi? 207 00:20:55,714 --> 00:20:56,797 - Moji tipi? - Ja. 208 00:20:56,798 --> 00:20:59,760 - Nimam takih tipov. - Pa tvoj tip DeMille? 209 00:21:01,303 --> 00:21:03,639 DeMille ni gangster. Tega ne bi naredil. 210 00:21:05,057 --> 00:21:06,141 Si prepričan? 211 00:21:07,768 --> 00:21:12,022 Prepričal se bom. Ampak verjemi, da ne delam tako. 212 00:21:34,795 --> 00:21:36,630 Sam. Živjo. 213 00:21:37,714 --> 00:21:39,298 Živjo, Ashe. 214 00:21:39,299 --> 00:21:42,677 "Živjo, Ashe?" Zakaj tako delaš z mano? 215 00:21:42,678 --> 00:21:44,428 Kdaj ti je kdo pel serenado? 216 00:21:44,429 --> 00:21:48,474 - Bi rad nagrado? - Rad bi priložnost. Vem, da sem zasral. 217 00:21:48,475 --> 00:21:51,644 Oprosti, nisem spoštoval tvojih meja. 218 00:21:51,645 --> 00:21:55,606 V ponedeljek načrtujem romantično večerjo, 219 00:21:55,607 --> 00:21:58,652 da bi ti pokazal, da bom to spoštoval. 220 00:21:59,403 --> 00:22:01,238 Rabim čas, saj sem rekla. 221 00:22:01,864 --> 00:22:05,283 Ti pa si se odzval z novo romantično gesto. 222 00:22:05,284 --> 00:22:07,201 Tokrat pred vsemi znanci. 223 00:22:07,202 --> 00:22:11,623 Nadarjena si, da v vsaki dobri stvari najdeš kaj slabega. 224 00:22:12,165 --> 00:22:13,416 - Res? - Daj no. 225 00:22:13,417 --> 00:22:15,794 Potrpežljivost je propaganda strahopetcev. 226 00:22:16,962 --> 00:22:20,257 Krasen moto. Resno. Pa tudi nič ne spremeni. 227 00:22:20,841 --> 00:22:23,593 - Ne boj se me spustiti k sebi. - Saj sem te. 228 00:22:23,594 --> 00:22:28,806 Težava je, da si kot rušilna krogla, ko prideš zraven. 229 00:22:28,807 --> 00:22:32,059 Tvoje petje in načrtovanje razkošnih večerij. 230 00:22:32,060 --> 00:22:35,354 Prav. Mislim, da se ne razumeva. 231 00:22:35,355 --> 00:22:36,731 Ashe! 232 00:22:36,732 --> 00:22:39,151 Rabim čas. 233 00:22:39,735 --> 00:22:40,861 Prav. Čas. 234 00:22:41,445 --> 00:22:44,155 - Čas. - Čas. Razumem. 235 00:22:44,156 --> 00:22:45,282 Prav. 236 00:22:45,991 --> 00:22:47,743 - Koliko časa rabiš? - O bog. 237 00:22:49,119 --> 00:22:50,286 Veš, kaj, Sam? 238 00:22:50,287 --> 00:22:55,041 Mogoče malo hvaležnosti tu in tam ne bi škodilo. 239 00:22:55,042 --> 00:22:56,417 Prosim? 240 00:22:56,418 --> 00:23:01,005 Ko sem te povabil ven, si bila izobčenka. Spravil sem te nazaj v družbo. 241 00:23:01,006 --> 00:23:03,383 Vsaj malo naklonjenosti si zaslužim. 242 00:23:04,426 --> 00:23:08,472 - Zdaj veš, da škart raje pusti pri miru. - Nisem tega mislil. 243 00:23:11,850 --> 00:23:12,851 Živjo, Sam. 244 00:23:15,646 --> 00:23:17,397 Hvala. 245 00:23:22,694 --> 00:23:25,363 - To ni bilo fino. - Si v redu? 246 00:23:25,364 --> 00:23:28,575 Ja, naredil sem nekaj, česar ne morem popraviti. 247 00:23:29,326 --> 00:23:32,538 Mi lahko kaj svetuješ, Coop? Z njo si bil. 248 00:23:33,622 --> 00:23:37,625 Ne sprašuj mene, glede na to, kako se je končalo med nama. 249 00:23:37,626 --> 00:23:40,378 Najbrž bo bolje, ko jo bom nehal preganjati. 250 00:23:40,379 --> 00:23:45,091 V ponedeljek sem načrtoval fantastično večerjo. 251 00:23:45,092 --> 00:23:50,555 Ne morem več odpovedati. Delilah sem že poslal k Mel. Moški večer bo. 252 00:23:50,556 --> 00:23:53,141 Do takrat pa se bom nacejal. 253 00:23:53,725 --> 00:23:55,727 In pel. 254 00:23:56,937 --> 00:23:58,438 Dober načrt. Pridružil se ti bom. 255 00:24:04,486 --> 00:24:08,073 Kaj je bilo tisto z Ashem? Precej sta se razvnela. 256 00:24:09,950 --> 00:24:12,911 Ne vznemiri se, sinoči so me ugrabili. 257 00:24:13,996 --> 00:24:15,079 Kaj? 258 00:24:15,080 --> 00:24:18,374 Vrgli so me v kombi in mi dali nekaj čez glavo. 259 00:24:18,375 --> 00:24:21,627 - Hoteli so me prestrašiti. - Ashevi tipi? 260 00:24:21,628 --> 00:24:22,921 Pravi, da ne. 261 00:24:24,173 --> 00:24:25,257 Pa mu verjameš? 262 00:24:26,258 --> 00:24:28,177 Ne vem. 263 00:24:31,680 --> 00:24:34,474 - Torej ne greš na večerjo k njemu. - Ne. 264 00:24:35,225 --> 00:24:36,226 Skupaj greva. 265 00:24:48,238 --> 00:24:49,364 Počivaj, popotnica. 266 00:24:54,745 --> 00:24:56,079 - Hvala. - Prosim. 267 00:24:57,080 --> 00:24:59,082 Hvala še enkrat, ker si Tori spravil domov. 268 00:24:59,750 --> 00:25:02,627 Saj sem ti rekel, da se bo spametovala 269 00:25:02,628 --> 00:25:05,422 in dojela, katerega starša rabi bolj. 270 00:25:06,006 --> 00:25:09,217 To dodaj na rastoči seznam mojih starševskih neuspehov. 271 00:25:09,218 --> 00:25:10,635 Samopomilovanje? Od tebe? 272 00:25:10,636 --> 00:25:12,804 - O fant. - Počasi. 273 00:25:14,264 --> 00:25:15,641 Zmernost? Od tebe? 274 00:25:18,143 --> 00:25:19,353 Kaj skrivaš? 275 00:25:19,937 --> 00:25:22,606 Dovolj sem imela napihovanja. 276 00:25:23,690 --> 00:25:24,774 Ja. 277 00:25:24,775 --> 00:25:28,986 - Sem videl, da si govorila s Samantho? - Končno sem popustila. 278 00:25:28,987 --> 00:25:30,656 - Bravo. - Prijetno je bilo. 279 00:25:31,782 --> 00:25:33,074 Še nekaj… 280 00:25:33,075 --> 00:25:38,539 - Ne ve, kaj naj si misli o Ashu. - Ja, tako kot mi vsi. 281 00:25:40,457 --> 00:25:43,960 Čeprav vem, da med njima ni vse dobro, ji še vedno zavidam. 282 00:25:43,961 --> 00:25:45,546 Sam? Res? 283 00:25:46,129 --> 00:25:49,216 Kako jo preganja. Strast. 284 00:25:50,592 --> 00:25:53,803 Najbrž sem spoznala, da je čisto mogoče, 285 00:25:53,804 --> 00:25:57,474 da me nihče več ne bo preganjal s tako strastjo. 286 00:26:00,519 --> 00:26:03,063 Mislil sem, da se jaz smilim sam sebi. 287 00:26:04,606 --> 00:26:06,315 - Smešna si. - Ja? 288 00:26:06,316 --> 00:26:07,692 Ja. Veš, zakaj? 289 00:26:07,693 --> 00:26:11,738 Ker na zabavi ni moškega, ki te ne bi opazil v tej obleki. 290 00:26:15,033 --> 00:26:17,369 - Res? - Ja. Jaz sem te. 291 00:26:21,290 --> 00:26:22,291 Res? 292 00:26:23,542 --> 00:26:24,543 Ja. 293 00:27:03,749 --> 00:27:05,000 O bog. 294 00:27:15,552 --> 00:27:17,221 O bog. 295 00:27:26,355 --> 00:27:27,814 Pridi sem. 296 00:27:40,077 --> 00:27:41,286 Daj. 297 00:27:44,164 --> 00:27:45,165 O bog… 298 00:27:48,460 --> 00:27:51,921 To je bilo… Si vedela za to? 299 00:27:51,922 --> 00:27:54,007 - Ne. - Daj no. 300 00:28:00,556 --> 00:28:03,224 - Jaz grem… - Ja… 301 00:28:03,225 --> 00:28:04,226 Coop. 302 00:28:12,526 --> 00:28:13,527 Čudovita obleka. 303 00:28:20,784 --> 00:28:23,369 - Mimo njiju si šel? Preprosto? - Ja. 304 00:28:23,370 --> 00:28:26,080 Še pogledala me nista. Divje sta se prepirala. 305 00:28:26,081 --> 00:28:27,624 Jezus, kako se sovražita. 306 00:28:28,250 --> 00:28:33,005 - Bog je pazil nate. - Ja. Nisem mislil, da verjameš v boga. 307 00:28:33,547 --> 00:28:35,464 Reci temu, kakor hočeš. 308 00:28:35,465 --> 00:28:39,678 Vera, duhovnost, manifestacija, vitamini. 309 00:28:40,262 --> 00:28:42,889 Vsi rabimo nekaj, sicer… 310 00:28:42,890 --> 00:28:43,891 Kaj? 311 00:28:45,517 --> 00:28:51,231 Končaš v zastavljalnici z bejzbolsko sličico, ki si jo sunil prijatelju. 312 00:28:52,024 --> 00:28:53,150 "Tom Seaver." 313 00:28:53,901 --> 00:28:56,694 Trajalo bo, da preverim pristnost. 314 00:28:56,695 --> 00:29:01,157 - V obtoku je veliko ponarejenih sličic. - To bi rabil hitro. 315 00:29:01,158 --> 00:29:03,159 Ja. To je tvoja težava. 316 00:29:03,160 --> 00:29:07,247 Si pomislila, kako bi bilo biti v poslu, kjer ljudem nosiš dobre novice? 317 00:29:09,124 --> 00:29:10,791 Zakaj se ti nenadoma mudi? 318 00:29:10,792 --> 00:29:14,962 Se nisi vrnil na Wall Street, kjer se igraš s pokojninami? 319 00:29:14,963 --> 00:29:16,589 Skoraj te več ne vidimo. 320 00:29:16,590 --> 00:29:20,384 Ravnal sem se po tvojem nasvetu glede izsiljevanja, 321 00:29:20,385 --> 00:29:23,722 pa sem z vrečo na glavi končal v kombiju. 322 00:29:24,681 --> 00:29:26,934 - Pa si vseeno tu. - Kaj hočeš povedati? 323 00:29:27,559 --> 00:29:30,938 - Nekdo te je hotel prestrašiti. - In me tudi je. 324 00:29:31,855 --> 00:29:35,608 Če bi te hoteli ubiti, bi te. 325 00:29:35,609 --> 00:29:37,653 - To naj bi me tolažilo? - Poslušaj. 326 00:29:38,779 --> 00:29:42,907 Te ljudi ogrožaš zdaj, 327 00:29:42,908 --> 00:29:44,659 preden kaj narediš. 328 00:29:44,660 --> 00:29:49,122 Ko boš to naredil, boš postal nedotakljiv. 329 00:29:49,748 --> 00:29:52,792 To je ta trenutek. Mogoče se ne bo vrnil. 330 00:29:52,793 --> 00:29:56,713 Vzemi stvari v svoje roke. Poskrbi, da boš nedotakljiv. 331 00:29:57,464 --> 00:30:01,176 Sicer te bojo imeli v pesti. 332 00:30:02,219 --> 00:30:05,763 - Si prepričana? - Precej. 333 00:30:05,764 --> 00:30:08,225 Ne morem se igrati z življenjem na "precej". 334 00:30:09,810 --> 00:30:12,271 Kaj pa misliš, da počneš ves ta čas? 335 00:30:15,649 --> 00:30:17,651 ZASTAVLJALNICA ZLATO – SREBRO – KOVANCI 336 00:30:36,795 --> 00:30:39,047 Rocco. Mi pomagaš? 337 00:30:59,234 --> 00:31:02,237 Ej, kurc. Kaj hočeš od mene? 338 00:31:02,779 --> 00:31:05,698 Kaj ti je, pizda? Malico imam. 339 00:31:05,699 --> 00:31:07,533 Oprosti. Zamešal sem te. 340 00:31:07,534 --> 00:31:11,370 - Bi se rad tepel? - Pomota je bila, prav? 341 00:31:11,371 --> 00:31:14,498 Če boš prišel ven, boš eno leto scal sede. 342 00:31:14,499 --> 00:31:16,502 - Slišiš? - Ja. 343 00:31:20,714 --> 00:31:24,050 - Oprosti. - Nič hudega. Bolje, kot da obžaluješ. 344 00:31:24,051 --> 00:31:26,470 - Jo lahko obdržim? - Ja. 345 00:31:27,346 --> 00:31:29,973 Ellen! Krč me je zgrabil! 346 00:31:35,938 --> 00:31:38,524 Ellen! 347 00:31:40,025 --> 00:31:41,318 Pomagaj mi! 348 00:31:49,993 --> 00:31:51,744 TROJNI DVOJČEK 349 00:31:51,745 --> 00:31:54,789 Gostujoče moštvo bi moralo biti kaznovano, 350 00:31:54,790 --> 00:31:58,125 ker je nosilo bele drese. 351 00:31:58,126 --> 00:32:01,338 Prav ima, čeprav mu nočem dati prav. 352 00:32:03,090 --> 00:32:06,717 Če gledam Knickse igrati v najslavnejši dvorani na svetu, 353 00:32:06,718 --> 00:32:08,886 hočem videti belo… 354 00:32:08,887 --> 00:32:12,391 - Res preveč zahtevam? - In ko gostujejo… 355 00:32:24,486 --> 00:32:28,031 - Jezus, Elena. - Previdno, da si ne poškoduješ hrbta. 356 00:32:31,243 --> 00:32:33,662 - Kaj je? - Hočem svojo polovico od sličice. 357 00:32:35,747 --> 00:32:38,875 - Škoda, da nisi poklicala. - Sem. In ti poslala sporočila. 358 00:32:38,876 --> 00:32:43,212 - Najbrž res. Oprosti. - Zakaj se mi zdi, da sledi izgovor? 359 00:32:43,213 --> 00:32:44,922 Nekaj časa bo trajalo. 360 00:32:44,923 --> 00:32:48,467 - Se hecaš? - Moja naveza mora preveriti pristnost. 361 00:32:48,468 --> 00:32:54,056 Nisi preveril, preden sva se lotila naloge? Lahko bi vzela kaj drugega. 362 00:32:54,057 --> 00:32:57,352 - Iskreno, nisem pomislil na to. - Saj nikoli ne. 363 00:32:57,853 --> 00:33:01,898 Ostra si. Denar bo prišel. Prav? 364 00:33:01,899 --> 00:33:03,482 Boš pivo? 365 00:33:03,483 --> 00:33:06,069 - Iti moram. - Čakaj, ostani. 366 00:33:07,154 --> 00:33:09,865 - Kaj ti je? - Kaj? Nič. 367 00:33:10,532 --> 00:33:13,202 Pomislil sem, da bi se rada družila. 368 00:33:14,661 --> 00:33:17,830 - Da bi se jaz družila? - Kaj? 369 00:33:17,831 --> 00:33:21,959 Brata ni že tri tedne. Pa nisi poklical, kako sem. 370 00:33:21,960 --> 00:33:26,172 Poskrbel si samo, da je tvoj prijatelj vezal denar, ko sem ga rabila. 371 00:33:26,173 --> 00:33:29,675 In si me stokrat zavrnil, ko sem našla delo za naju. 372 00:33:29,676 --> 00:33:33,388 Ki sem ga rabila. Pa si pomislil, da bi se družila. 373 00:33:35,307 --> 00:33:36,682 - Elena… - Jebi se. 374 00:33:36,683 --> 00:33:38,226 - Ej. - Ne. 375 00:33:38,227 --> 00:33:41,604 Če si tako osamljen, naredi kaj. Za spremembo, 376 00:33:41,605 --> 00:33:43,899 namesto da s sabo potegneš še druge. 377 00:34:14,888 --> 00:34:18,976 Bailey Russell, želite? Seveda, prevezala vas bom. 378 00:34:19,685 --> 00:34:20,686 Seveda. 379 00:34:21,270 --> 00:34:22,271 Živjo, Coop. 380 00:34:23,938 --> 00:34:25,939 - Kaj delaš tu? - To, kar ti nočeš. 381 00:34:25,940 --> 00:34:30,404 - Ne povej Jacku, kariero si boš uničil. - Potem ti ni treba skrbeti. 382 00:34:32,197 --> 00:34:34,490 - Živjo. - Ne me jebat. 383 00:34:34,491 --> 00:34:37,702 Vsak pogovor s tabo me stane pol milijarde. 384 00:34:37,703 --> 00:34:39,954 Nisem te hotel zajebati. 385 00:34:39,955 --> 00:34:43,666 - Potem je vse v redu. - Ni treba, da nas kaj stane. 386 00:34:43,667 --> 00:34:45,709 - Kako to? - Ohranimo naložbo. 387 00:34:45,710 --> 00:34:47,753 - Nezakonito naložbo? - Ne čisto. 388 00:34:47,754 --> 00:34:52,633 Bo to tvoja obramba? "Ste vedeli, da poslujete z barabo? Ne čisto, sodnik." 389 00:34:52,634 --> 00:34:56,345 Baraba po mnenju uprave, ki slovi po samovolji. 390 00:34:56,346 --> 00:34:58,806 Pa še to, če lahko verjamemo Coopu… 391 00:34:58,807 --> 00:35:00,057 - Lahko. - Pa veš, 392 00:35:00,058 --> 00:35:03,686 da je ves denar, ki ga tu upravljamo, brezmadežen? 393 00:35:03,687 --> 00:35:07,106 Ali misliš, da moramo preveriti vsak dolar, ki ga imamo? 394 00:35:07,107 --> 00:35:10,735 Lahko ti zagotovim, da se bo končalo s solzami in zahtevami za kritje. 395 00:35:10,736 --> 00:35:13,739 Velikemu kapitalu vedno hodi ob boku korupcija. 396 00:35:14,573 --> 00:35:17,950 Je delo Baileyja Russlla, da moralno razsodi, 397 00:35:17,951 --> 00:35:20,495 kdaj je ta korupcija v redu in kdaj ni? 398 00:35:23,248 --> 00:35:24,583 Prav imaš. 399 00:35:28,337 --> 00:35:31,256 Očitno si imela čas, da si prišla do tega. 400 00:35:34,343 --> 00:35:38,513 - Coop mi je omenil OFAC, pa sem… - Zavili smo s teme… 401 00:35:38,514 --> 00:35:40,723 - Lahko govorim? - Službo ti rešujem. 402 00:35:40,724 --> 00:35:43,060 - Ni treba. - Odpuščena si. 403 00:35:43,727 --> 00:35:44,810 Kaj? 404 00:35:44,811 --> 00:35:48,190 Povedala si, da si vedela. Koliko časa? En dan, teden? 405 00:35:52,986 --> 00:35:55,197 Potem ti bomo dali odpravnino. 406 00:35:57,533 --> 00:35:58,617 Pojdi. Zdaj. 407 00:36:08,043 --> 00:36:12,130 - Jaz sem kriv za vse. - Tebe ne morem odpustiti, ne? 408 00:36:12,673 --> 00:36:15,259 To bo dobro zanjo. Vse obvlada. 409 00:36:16,051 --> 00:36:18,303 Manjka ji samo dobra bojna brazgotina. 410 00:36:19,847 --> 00:36:23,600 Na nogah bo pristala. Zunaj tvoje jebene sence. 411 00:36:25,561 --> 00:36:27,019 - To je vse? - Kaj? 412 00:36:27,020 --> 00:36:29,438 Veliko bolje si prenesel, kot sem mislil. 413 00:36:29,439 --> 00:36:32,568 Ja. Ja, tudi sam sem presenečen. 414 00:36:34,069 --> 00:36:36,696 Še nedavno bi popenil, te nadrl 415 00:36:36,697 --> 00:36:40,992 in poskrbel, da bi vsi skladi po svetu imeli na steni tvojo sliko. 416 00:36:40,993 --> 00:36:42,035 In zdaj? 417 00:36:43,620 --> 00:36:44,997 Dol mi visi. 418 00:36:46,665 --> 00:36:47,666 Rak se je vrnil. 419 00:36:48,834 --> 00:36:52,920 Ja, v prostati so ga našli. Razširil se je kot požar. 420 00:36:52,921 --> 00:36:55,132 - Žal mi je. - Ja, meni tudi. 421 00:36:56,925 --> 00:37:01,889 Ampak to ti da misliti. 422 00:37:02,764 --> 00:37:07,436 Še posebej o bitkah, ki se jih splača biti. 423 00:37:08,937 --> 00:37:13,941 Denar bova vrnila. Izpad bom pokril iz notranjih virov. 424 00:37:13,942 --> 00:37:16,153 Nikomur od zunaj ni treba vedeti. 425 00:37:17,696 --> 00:37:20,240 - Bolje, kot si zaslužim. - Tega ne počnem zate. 426 00:37:23,452 --> 00:37:25,453 Mogoče. Ne vem. Mogoče pa. 427 00:37:25,454 --> 00:37:28,123 - Jezus, Jack. Veš… - Coop. 428 00:37:29,333 --> 00:37:34,003 Domnevam, da imaš zelo nevarno in jezno stranko. 429 00:37:34,004 --> 00:37:37,006 - Si pripravljen na to? - Ne vem. 430 00:37:37,007 --> 00:37:40,969 Pozabi na stranko. Cricket Birch bo hotela tvojo glavo. 431 00:37:43,597 --> 00:37:46,433 - Kako boš uredil zadevo? - Tako kot vedno. 432 00:37:46,934 --> 00:37:51,479 Sam bom poiskal 400 milijonov. To bo dobro zame. 433 00:37:51,480 --> 00:37:54,316 Razlog, da zjutraj vstanem in se borim. 434 00:37:55,025 --> 00:37:58,612 - Res mi je žal. - Ja, najbrž sem si zaslužil. 435 00:37:59,821 --> 00:38:03,367 - Nisem mislil na denar. - Jaz tudi ne. 436 00:38:07,079 --> 00:38:09,831 Najti morava čas za skvoš. 437 00:38:13,752 --> 00:38:14,753 Ja. 438 00:38:24,179 --> 00:38:27,975 Liv je bila postranska škoda. Žal mi je bilo. Pa ne preveč. 439 00:38:30,853 --> 00:38:34,857 Dal sem ji možnost, da igra junakinjo, pa je raje tvegala. 440 00:38:35,732 --> 00:38:38,985 Čeprav sem vedel, da se bo znašla, sem se vprašal, 441 00:38:38,986 --> 00:38:41,613 kdo še bo trpel zaradi mojih dejanj. 442 00:38:42,906 --> 00:38:45,741 Ko sem odšel, sem se počutil lažjega. 443 00:38:45,742 --> 00:38:48,786 Če lahko verjamem Lu, sem zaigral na edino karto. 444 00:38:48,787 --> 00:38:51,289 Le čas bo pokazal, ali je bil as, 445 00:38:51,290 --> 00:38:55,209 vedel pa sem, da nisem več brezupen opazovalec 446 00:38:55,210 --> 00:38:56,420 lastnega življenja. 447 00:39:42,758 --> 00:39:43,842 Živjo. 448 00:39:47,387 --> 00:39:51,432 - Živjo. - Je mogoče praznik, pa sem pozabila? 449 00:39:51,433 --> 00:39:52,808 Najbrž. 450 00:39:52,809 --> 00:39:56,021 Zalkinova sta odpovedala. Vaša mora je končana. 451 00:39:57,022 --> 00:40:00,191 Ja, presenečen sem, ampak morala mi bosta plačati. 452 00:40:00,192 --> 00:40:05,029 Med nama, moji fantje bojo veseli, da se bojo znebili gospe… 453 00:40:05,030 --> 00:40:06,156 Zahtevna je. 454 00:40:08,116 --> 00:40:10,661 Mislil sem, da boste veseli. 455 00:40:11,370 --> 00:40:12,913 Ja… 456 00:40:14,540 --> 00:40:15,957 Saj sem. 457 00:40:15,958 --> 00:40:19,460 Zelo mi je žal, ker sem se jezila zaradi dovoza. 458 00:40:19,461 --> 00:40:22,630 Vse sem stresla na vas, ki niste bili nič krivi. 459 00:40:22,631 --> 00:40:26,051 Ja? Kaj pa? 460 00:40:27,553 --> 00:40:28,554 Poglejmo… 461 00:40:30,430 --> 00:40:33,599 Ločila sem se. Potem so bivšega moža aretirali zaradi umora. 462 00:40:33,600 --> 00:40:38,062 Službo sem izgubila, ker sem mahnila prijateljico. Hči noče na kolidž. 463 00:40:38,063 --> 00:40:40,690 Staram se grozljivo hitro. 464 00:40:40,691 --> 00:40:45,778 Tako zelo jezna sem, da sem nevarna za družbo. 465 00:40:45,779 --> 00:40:48,866 Zrela sem za norišnico. 466 00:40:51,034 --> 00:40:53,078 Pravite, da ste samski? 467 00:41:19,021 --> 00:41:20,022 O bog. 468 00:41:46,924 --> 00:41:48,216 Torej… 469 00:41:48,217 --> 00:41:50,636 - Povej. - Ne, samo… 470 00:41:51,345 --> 00:41:55,349 Ne vem, ali moje telo še dela. Mogoče bo nekaj časa trajalo. 471 00:41:57,267 --> 00:42:00,979 S potrpežljivostjo je 472 00:42:01,772 --> 00:42:03,524 vse mogoče. 473 00:42:55,826 --> 00:42:56,827 Živjo. 474 00:43:03,709 --> 00:43:04,918 Žariš. 475 00:43:05,586 --> 00:43:06,587 Res? 476 00:43:10,549 --> 00:43:12,885 Najbrž zato, ker sem vesela, da si doma. 477 00:43:20,309 --> 00:43:21,435 Miguela sem spoznala. 478 00:43:23,228 --> 00:43:24,437 Prej si prišla domov. 479 00:43:24,438 --> 00:43:26,231 - Ja. - O bog. 480 00:43:27,232 --> 00:43:28,984 - Simpatičen je. - O bog. 481 00:43:29,693 --> 00:43:32,529 Imaš trajno, ali se kar postavijo tako? 482 00:43:33,238 --> 00:43:35,032 Tori Cooper. 483 00:43:37,242 --> 00:43:38,368 Pa sem, veš. 484 00:43:39,369 --> 00:43:42,289 Zelo vesela sem, da si doma. Tudi če me mučiš. 485 00:43:43,957 --> 00:43:45,167 Vem. 486 00:43:45,834 --> 00:43:51,006 - Bomo Miguela videli še kdaj? - Mlajši so mi bolj všeč. 487 00:43:53,717 --> 00:43:54,718 Ja. 488 00:44:07,648 --> 00:44:08,982 Živjo. 489 00:44:11,026 --> 00:44:15,155 - Kako pametno se ti zdi to? - Videla bova. 490 00:44:15,822 --> 00:44:17,824 Ampak to se bo nocoj končalo. 491 00:44:19,576 --> 00:44:24,998 - Več mi boš moral povedati. - Jacku sem povedal, od kod je denar. 492 00:44:26,458 --> 00:44:29,502 - Coop, ne moreva v hišo. - Ne bo ga prijavil FBI. 493 00:44:29,503 --> 00:44:31,713 Samo vrnil ga bo. 494 00:44:32,464 --> 00:44:36,385 Pa še to bo naredil, ko bo našel 400 milijonov, da pokrije manko. 495 00:44:37,010 --> 00:44:38,262 In ko bo… 496 00:44:39,137 --> 00:44:42,474 Bo moral Ashe vložiti denar drugam brez mene. 497 00:44:43,892 --> 00:44:47,520 Mogoče bova potem oba dobila vrečo na glavo. 498 00:44:47,521 --> 00:44:49,146 Ne bi rekel. 499 00:44:49,147 --> 00:44:53,485 Zdel se mi je iskren, ko je rekel, da ni on za tem. 500 00:44:59,366 --> 00:45:04,538 Bi šel rad domov? To sem jaz zakuhal. Ni ti treba biti tu. 501 00:45:08,083 --> 00:45:12,379 Tvoj poslovni menedžer sem. Poskrbiva za posel. 502 00:45:13,755 --> 00:45:15,549 - Si prepričan? - Ne. 503 00:45:16,925 --> 00:45:21,263 Samo klepetali bomo, vsi štirje. Vse bo v redu. 504 00:45:22,598 --> 00:45:26,517 Vse bo v redu. Kaj? 505 00:45:26,518 --> 00:45:29,062 Pomislil sem, kolikokrat si to rekel. 506 00:45:29,855 --> 00:45:31,690 Enkrat moram imeti prav. 507 00:45:34,401 --> 00:45:36,485 Gospoda, ravno pravi čas. 508 00:45:36,486 --> 00:45:38,279 - To! - Dobre volje si. 509 00:45:38,280 --> 00:45:40,031 To je stvar odločitve. 510 00:45:40,032 --> 00:45:42,325 - Stanje uma. - Tako je. 511 00:45:42,326 --> 00:45:46,037 Veliko sta zamudila. Hrana je v jedilnici. Naložite krožnike. 512 00:45:46,038 --> 00:45:47,289 Pridite v dnevno sobo. 513 00:45:49,208 --> 00:45:50,334 Pa jejmo. 514 00:45:54,671 --> 00:45:57,882 - Kje je osebje? - Domov ga je poslal. 515 00:45:57,883 --> 00:46:02,554 Rekel je, da hoče, da smo sami. Neuravnovešen je. 516 00:46:04,389 --> 00:46:05,557 Zadovoljen se mi zdi. 517 00:46:08,644 --> 00:46:11,480 Presedlal je s kokaina na ketamin. 518 00:46:12,731 --> 00:46:15,943 Pripravita se, divje bo. 519 00:46:16,777 --> 00:46:18,737 Boste tudi vi? 520 00:46:19,780 --> 00:46:23,824 Prah imam, če ne marate igel. Ne veste, kaj zamujate. 521 00:46:23,825 --> 00:46:27,495 - Vsaj pijačo si natočite. - Jo že imam. 522 00:46:27,496 --> 00:46:28,663 Ja, ja. 523 00:46:28,664 --> 00:46:31,040 Vse to s Sam… 524 00:46:31,041 --> 00:46:35,503 Jebeš Sam. Jezus. Še je rib v morju. 525 00:46:35,504 --> 00:46:38,464 Kar šteje, je dobro prijateljstvo. 526 00:46:38,465 --> 00:46:41,968 Skrbelo me je, da bo Westmont Village klišejska skupnost, 527 00:46:41,969 --> 00:46:46,514 kjer vsi opazujejo vse, češ kdo ima največjo hišo, 528 00:46:46,515 --> 00:46:51,019 - najdražji avto in najlepši nakit. - No, če je tako, si to ti. 529 00:46:52,729 --> 00:46:57,692 Priznam, da nimam nič proti temu. Moram pa reči, da ste dobri ljudje. 530 00:46:57,693 --> 00:47:01,112 Mene in Delilah ste sprejeli odprtih rok. 531 00:47:01,113 --> 00:47:02,739 Vem, da se ne poznamo dolgo, ampak… 532 00:47:04,241 --> 00:47:06,410 V čast mi je, da ste moji prijatelji. 533 00:47:07,244 --> 00:47:10,622 - Povezani zasebno in poslovno. - Amen. 534 00:47:12,916 --> 00:47:16,878 Saj res, prijateljsko obvestilo imam za vas. 535 00:47:16,879 --> 00:47:19,964 Odvetniki morajo moji banki predložiti finančna poročila. 536 00:47:19,965 --> 00:47:25,261 Uredili bomo račun, da bo začel pritekati denar za širitev. 537 00:47:25,262 --> 00:47:31,642 Zato boste morali čim prej oprati denar, ki ga imate v tem poslu. 538 00:47:31,643 --> 00:47:34,937 - Kakšen denar? - Ej, nič ne sodim. 539 00:47:34,938 --> 00:47:38,734 Kaj pa je pranje drobiža med prijatelji? Vsi to počnemo. 540 00:47:39,359 --> 00:47:42,654 Jaz ne. O čem govori? 541 00:47:44,448 --> 00:47:45,574 Oprosti, mislil sem… 542 00:47:47,618 --> 00:47:48,619 Ni vedel? 543 00:47:50,662 --> 00:47:53,873 - Sranje. - Poslušaj, nesporazum je. 544 00:47:53,874 --> 00:47:55,374 Pa mi vse razloži. 545 00:47:55,375 --> 00:47:59,004 600.000 $ fiktivnih terjatev podjetij, povezanih s tabo. 546 00:47:59,588 --> 00:48:02,548 - Meni se ne zdi nesporazum. - Barney, govori. 547 00:48:02,549 --> 00:48:07,262 Čakaj malo. Če tega nisi počel za Nicka, za koga pa si? 548 00:48:10,807 --> 00:48:12,099 Tiho, Ashe. 549 00:48:12,100 --> 00:48:14,685 Coop! Kaj, jebenti? Oba? 550 00:48:14,686 --> 00:48:19,023 - Denar sta prala prek moje telovadnice? - Samo formalnost je bila. 551 00:48:19,024 --> 00:48:22,903 Imel si premalo prilivov, Coop pa je imel gotovino, ki je ni hotel vknjižiti. 552 00:48:23,695 --> 00:48:26,364 Samo enkrat je bilo. Dve muhi na en mah. 553 00:48:26,365 --> 00:48:30,243 Barney mi je pomagal pri davkih, ko me je Bailey Russell odpustil. 554 00:48:30,244 --> 00:48:32,954 Zakaj mi nisi rekel? Pomagal bi ti. 555 00:48:32,955 --> 00:48:35,289 Ker ni bilo nič takega. 556 00:48:35,290 --> 00:48:39,460 Čakaj. Zato nisi hotel, da sodelujem z Ashem? 557 00:48:39,461 --> 00:48:41,629 Ne, to nima zveze s tem. 558 00:48:41,630 --> 00:48:46,802 Sabotirati si hotel mojo širitev, da bi si kril rit? Kurc, Barney? 559 00:48:47,928 --> 00:48:49,096 Mater. 560 00:48:49,972 --> 00:48:52,850 - Sranje. O bog. - Grdo, fanta. 561 00:48:53,433 --> 00:48:55,602 Ej, prijatelji smo. 562 00:48:56,103 --> 00:48:59,523 Pomirimo se. Veliko bomo zaslužili skupaj. 563 00:49:01,650 --> 00:49:02,651 Prav. 564 00:49:05,195 --> 00:49:08,615 Ne. Ne bomo. 565 00:49:10,826 --> 00:49:11,909 Opravili smo. 566 00:49:11,910 --> 00:49:13,370 Ka… 567 00:49:14,037 --> 00:49:16,747 - Kaj to pomeni? - Je to pravi trenutek, Coop? 568 00:49:16,748 --> 00:49:20,878 Bailey ti bo vrnil denar. Vedo, da je tvoj in da si na seznamu OFAC. 569 00:49:24,464 --> 00:49:27,718 - Kako to vejo? - Jaz sem jim povedal. 570 00:49:28,302 --> 00:49:29,511 Ne me jebat. 571 00:49:31,513 --> 00:49:32,931 Preklet bednik. 572 00:49:34,141 --> 00:49:38,019 Tlakoval sem ti pot nazaj v svet skladov, 573 00:49:38,020 --> 00:49:39,855 ti pa si vse sfukal? 574 00:49:41,815 --> 00:49:44,151 - To boš uredil, Coop. - Ne morem. 575 00:49:46,320 --> 00:49:48,571 Hvala za to. 576 00:49:48,572 --> 00:49:53,744 - Ni me treba spremiti. - Ne. Ej. To boš popravil, Coop! 577 00:49:54,411 --> 00:49:58,165 Misliš, da me lahko tako zajebeš? Vem, kje živite ti in tvoji. 578 00:50:00,626 --> 00:50:04,379 - Kaj si rekel, pizda? - Misliš, da so tu pravila? Zbudi se! 579 00:50:04,922 --> 00:50:07,548 Če se zajebavaš z mojih zaslužkom, so posledice. 580 00:50:07,549 --> 00:50:10,551 Me zajebavaš? Jebi se. Ubil te bom. 581 00:50:10,552 --> 00:50:12,220 - Razumeš? - Ne, Coop! 582 00:50:12,221 --> 00:50:14,722 Ubil te bom. Moji družini groziš! 583 00:50:14,723 --> 00:50:17,517 - Pizda! - Ti me boš ubil? 584 00:50:17,518 --> 00:50:19,686 - Ubil me boš? - Prosim, Coop. 585 00:50:22,397 --> 00:50:25,526 - Daj. - Pištola? 586 00:50:26,193 --> 00:50:27,486 Ubij me. 587 00:50:28,403 --> 00:50:30,614 Rekel si, da me boš ubil. Pa daj. 588 00:50:32,824 --> 00:50:37,704 - Ne veš, s kom se zajebavaš. - Daj no, Ashe. Pomirimo se. 589 00:50:38,789 --> 00:50:40,706 - Miren sem. - Prav. 590 00:50:40,707 --> 00:50:42,459 Hladen sem ko špricar. 591 00:50:46,129 --> 00:50:47,631 Nazaj, superzvezdnik. 592 00:50:49,132 --> 00:50:53,427 Nočeš tega. Daj no, vsi smo nataknjeni. 593 00:50:53,428 --> 00:50:56,265 - Pomirimo se. - Lahko zapreš gobec, Nick? 594 00:50:58,851 --> 00:51:00,435 Mislil sem, da sva prijatelja. 595 00:51:01,436 --> 00:51:03,437 - Res? - To ne pomaga, Coop. 596 00:51:03,438 --> 00:51:05,106 Mojim je grozil. 597 00:51:05,107 --> 00:51:06,899 Fak! 598 00:51:06,900 --> 00:51:08,359 Sranje. 599 00:51:08,360 --> 00:51:10,028 - Ej. - Daj ga, Nick! 600 00:51:11,572 --> 00:51:13,949 Vzemi pištolo. 601 00:51:20,873 --> 00:51:23,584 Nehaj. Prosim. Ne vame. 602 00:51:33,802 --> 00:51:36,847 - Drek. - Jebite se! 603 00:51:38,682 --> 00:51:40,099 Prasci! 604 00:51:40,100 --> 00:51:41,393 O bog! 605 00:52:26,021 --> 00:52:27,022 Mrtev je. 606 00:53:45,851 --> 00:53:47,853 Prevedla Lorena Dobrila