1 00:00:06,006 --> 00:00:08,551 前回は… 2 00:00:09,051 --> 00:00:12,345 シルバーメインは 30年 組織のボスだ 3 00:00:12,346 --> 00:00:15,181 誰かが彼の屋敷に放火した 4 00:00:15,182 --> 00:00:16,099 アディソン! 5 00:00:16,100 --> 00:00:18,685 つきまとうな 後悔するぞ 6 00:00:18,686 --> 00:00:20,688 彼にも特殊能力が? 7 00:00:22,690 --> 00:00:24,607 記事は待ってくれ 8 00:00:24,608 --> 00:00:26,901 知り合いに警告したい 9 00:00:26,902 --> 00:00:28,361 終わりだ 10 00:00:28,362 --> 00:00:29,863 法もなくなる 11 00:00:29,864 --> 00:00:31,906 ヒーローが必要だ 12 00:00:31,907 --> 00:00:33,491 見つかるといい 13 00:00:33,492 --> 00:00:35,202 ルビーのためだ 14 00:00:36,328 --> 00:00:37,747 昔とは違う 15 00:00:38,664 --> 00:00:40,373 彼女に見覚えは? 16 00:00:40,374 --> 00:00:43,084 歌手のキャット・ハーディだ 17 00:00:43,085 --> 00:00:44,586 仕事の話が 18 00:00:44,587 --> 00:00:45,712 フリント 19 00:00:45,713 --> 00:00:47,923 人を傷つけたくない 20 00:00:53,220 --> 00:00:54,220 やめて 21 00:00:54,221 --> 00:00:55,180 これは? 22 00:00:55,181 --> 00:00:56,973 構わないで 23 00:00:56,974 --> 00:00:59,893 それが真の姿なのね 24 00:00:59,894 --> 00:01:00,977 どんな姿? 25 00:01:00,978 --> 00:01:02,604 隠居の身 26 00:01:02,605 --> 00:01:04,106 仕事がある 27 00:01:04,648 --> 00:01:07,443 友達のフリントが姿を消した 28 00:01:34,136 --> 00:01:35,929 君の用心棒か 29 00:01:35,930 --> 00:01:38,765 ええ 忠実に働いてくれる 30 00:01:38,766 --> 00:01:40,016 今時 珍しい 31 00:01:40,017 --> 00:01:42,895 そう 男は見た目じゃない 32 00:01:43,604 --> 00:01:45,980 彼に家族や友人は? 33 00:01:45,981 --> 00:01:48,234 私生活は知らない 34 00:01:48,734 --> 00:01:49,735 住所なら 35 00:01:50,861 --> 00:01:53,989 砂の怪物に姿を変えた話は? 36 00:01:55,908 --> 00:01:57,076 情報共有だ 37 00:01:58,494 --> 00:02:00,453 半年前からよ 38 00:02:00,454 --> 00:02:04,250 初めは ゆっくり でも急速に悪化してる 39 00:02:05,042 --> 00:02:07,252 変身中の記憶は? 40 00:02:07,253 --> 00:02:11,131 あるわ 鉄骨で殴られたりしなければ 41 00:02:12,091 --> 00:02:15,802 人間が砂に 変わったんでしょ? 42 00:02:15,803 --> 00:02:17,554 あり得ないわ 43 00:02:17,555 --> 00:02:20,223 原因に心当たりは? 44 00:02:20,224 --> 00:02:21,933 情報が足りない 45 00:02:21,934 --> 00:02:23,727 そのための費用よ 46 00:02:24,311 --> 00:02:26,730 探偵なら自分で調べて 47 00:02:28,274 --> 00:02:32,735 画家が作品を描くにも 筆や絵の具が要る 48 00:02:32,736 --> 00:02:35,154 私が何か隠してると? 49 00:02:35,155 --> 00:02:36,239 違うのか? 50 00:02:36,240 --> 00:02:37,782 根拠は何? 51 00:02:37,783 --> 00:02:39,242 長年の経験で 52 00:02:39,243 --> 00:02:40,159 顧客との? 53 00:02:40,160 --> 00:02:41,745 いや 女とのだ 54 00:02:43,289 --> 00:02:47,334 楽しいゲームの途中だけど 用事があるの 55 00:02:48,085 --> 00:02:49,962 絵に取りかかって 56 00:02:58,721 --> 00:02:59,721 どう思う? 57 00:02:59,722 --> 00:03:02,515 シャワーで頭を冷やしたら? 58 00:03:02,516 --> 00:03:04,101 私も浴びたい 59 00:03:06,812 --> 00:03:09,856 でも確かに何か隠してる 60 00:03:09,857 --> 00:03:11,191 みんなと同じ 61 00:03:11,775 --> 00:03:14,819 フリントの家を調べる 君は… 62 00:03:14,820 --> 00:03:16,946 犯罪記録を当たる? 63 00:03:16,947 --> 00:03:20,784 久しぶりに 本格的な事件を扱えそうね 64 00:03:22,453 --> 00:03:24,371 “ヒルハースト・ホテル” 65 00:03:27,166 --> 00:03:28,500 “ヒルハースト・ホテル” 66 00:04:01,533 --> 00:04:04,286 明日 港で新しい業者に会う 67 00:04:05,579 --> 00:04:06,580 カナダ人だ 68 00:04:07,039 --> 00:04:08,290 聞いてません 69 00:04:08,582 --> 00:04:09,625 今 話してる 70 00:04:11,043 --> 00:04:14,713 命を狙われてる中 人前に出ないほうが 71 00:04:15,005 --> 00:04:16,423 指図するな 72 00:04:17,007 --> 00:04:21,053 俺の売りは 人柄でも魅力でもない 73 00:04:21,637 --> 00:04:24,973 あなたを守るのが俺の役目だ 74 00:04:24,974 --> 00:04:28,644 でなきゃ10年前に この手で殺してる 75 00:04:28,811 --> 00:04:33,857 守る自信はある 生きて権力を維持してほしい 76 00:04:34,191 --> 00:04:39,654 だからお願いですから 先に港へ行かせてください 77 00:04:39,655 --> 00:04:42,950 問題がなければ あなたが乗り込む 78 00:04:44,201 --> 00:04:45,035 以上か? 79 00:04:48,580 --> 00:04:53,627 問題は敵が この俺を 倒せると思ったことだ 80 00:04:54,211 --> 00:04:58,215 スパイダーが消え 何もかも順調すぎた 81 00:04:58,716 --> 00:05:02,803 俺がヤワになったと 考える連中がいる 82 00:05:03,637 --> 00:05:04,763 お前もだろ 83 00:05:06,557 --> 00:05:08,434 “今なら殺せる”と 84 00:05:09,393 --> 00:05:13,354 火を自在に操る男なら チャンスはある 85 00:05:13,355 --> 00:05:16,400 とんでもない能力だ 86 00:05:17,067 --> 00:05:20,611 放火の直後 フリントが消えた 87 00:05:20,612 --> 00:05:22,990 最近 妙な動きをしてた 88 00:05:23,574 --> 00:05:25,659 関係があるかもな 89 00:05:26,702 --> 00:05:27,661 奴を捜せ 90 00:05:32,416 --> 00:05:34,418 例の探偵のことも… 91 00:05:34,752 --> 00:05:36,085 ライリーです 92 00:05:36,086 --> 00:05:37,671 すぐ連れてこい 93 00:06:54,331 --> 00:06:56,916 原作 マーベル・コミックス 94 00:06:56,917 --> 00:07:01,046 スパイダー・ノワール 95 00:07:33,954 --> 00:07:35,163 “ケチャップ” 96 00:07:35,164 --> 00:07:35,998 いいか 97 00:07:47,759 --> 00:07:49,468 ロバートソンです 98 00:07:49,469 --> 00:07:54,182 何度も言いましたが 復職は無理ですからね 99 00:07:54,183 --> 00:07:57,768 編集長は俺の記事を 見てくれたかな? 100 00:07:57,769 --> 00:07:59,103 無駄ですよ 101 00:07:59,104 --> 00:08:02,356 俺は ただ彼と話がしたい 102 00:08:02,357 --> 00:08:03,274 ですから… 103 00:08:03,275 --> 00:08:06,777 何とかチャンスを もらえないかな 104 00:08:06,778 --> 00:08:09,405 すごいネタをつかんだ 105 00:08:09,406 --> 00:08:12,576 “スパイダー”以来の 大スクープだ 106 00:08:15,287 --> 00:08:18,373 絶対に彼も飛びつくはずだ 107 00:08:21,752 --> 00:08:23,128 頼んでみます 108 00:08:25,589 --> 00:08:26,506 どうも 109 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 恩に着るよ 110 00:08:31,094 --> 00:08:32,221 フリントさん? 111 00:08:32,888 --> 00:08:33,972 お荷物です 112 00:08:34,598 --> 00:08:35,891 誰かいますか? 113 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 “ムーズ・アルゴンヌ” 114 00:09:22,646 --> 00:09:23,689 フリント 115 00:09:28,277 --> 00:09:29,278 アディソン! 116 00:09:33,365 --> 00:09:35,950 フリント? ウィンストンだ 117 00:09:35,951 --> 00:09:38,369 シルバーメインがお呼びだ 118 00:09:38,370 --> 00:09:39,454 鍵を貸せ 119 00:09:52,801 --> 00:09:53,969 寝室を見ろ 120 00:10:47,647 --> 00:10:48,648 いい家だ 121 00:10:50,609 --> 00:10:52,944 俺には少し上品すぎる 122 00:10:53,737 --> 00:10:55,864 理由は見当がつく 123 00:10:56,615 --> 00:10:57,449 何だ? 124 00:10:58,325 --> 00:10:59,201 行こう 125 00:10:59,701 --> 00:11:01,744 女ができたとか? 126 00:11:01,745 --> 00:11:04,331 だからポーカーに 来ないのか? 127 00:11:20,180 --> 00:11:22,307 ジャネット 久しぶりだな 128 00:11:22,724 --> 00:11:24,600 仕事は辞めたかと 129 00:11:24,601 --> 00:11:28,063 悲しいけど辞めてない バカなのよ 130 00:11:30,190 --> 00:11:33,692 外でこれを見つけた 誰の物かしら? 131 00:11:33,693 --> 00:11:35,362 “デリカテッセン” 132 00:11:38,949 --> 00:11:40,950 妻に止められてる 133 00:11:40,951 --> 00:11:42,159 あら そう 134 00:11:42,160 --> 00:11:45,163 待て 君は妻じゃないよな 135 00:11:46,832 --> 00:11:47,748 名前は? 136 00:11:47,749 --> 00:11:49,208 フリント・マルコ 137 00:11:49,209 --> 00:11:52,461 すぐ戻る 袋はそのままで 138 00:11:52,462 --> 00:11:54,714 食ってこその賄賂だ 139 00:11:56,466 --> 00:11:58,175 ジャネットか 140 00:11:58,176 --> 00:12:00,011 チャーリー 元気? 141 00:12:03,056 --> 00:12:06,100 マルコは なかなかの経歴ね 142 00:12:06,101 --> 00:12:09,353 ブルックリンの 労働者階級育ち 143 00:12:09,354 --> 00:12:11,605 軽犯罪から重犯罪へ 144 00:12:11,606 --> 00:12:16,152 何度も何度も逮捕され 今は用心棒 雇い主は… 145 00:12:16,153 --> 00:12:17,820 シルバーメインだ 146 00:12:17,821 --> 00:12:20,198 ウィンストンが家に現れた 147 00:12:20,866 --> 00:12:21,782 隠れたの? 148 00:12:21,783 --> 00:12:23,326 クローゼットの中に 149 00:12:25,120 --> 00:12:28,205 “ムーズ・アルゴンヌ” 確かあなたも… 150 00:12:28,206 --> 00:12:29,123 参加した 151 00:12:29,124 --> 00:12:32,293 最大級の戦闘で 100万の兵がいた 152 00:12:32,294 --> 00:12:33,919 これって… 153 00:12:33,920 --> 00:12:37,047 アディソンだ 2人は戦友だった 154 00:12:37,048 --> 00:12:39,383 キャットの隠し事ね 155 00:12:39,384 --> 00:12:42,386 彼には特殊能力を持つ友達が 156 00:12:42,387 --> 00:12:44,889 だがなぜそれを隠す? 157 00:12:44,890 --> 00:12:46,765 依頼を断られると 158 00:12:46,766 --> 00:12:48,268 断るべきだった 159 00:12:53,773 --> 00:12:57,194 “アルコーヴ” 160 00:13:24,387 --> 00:13:26,430 初めて聞く曲だ 161 00:13:26,431 --> 00:13:29,518 そうでしょうね オリジナルよ 162 00:13:31,978 --> 00:13:34,523 フリントの家に行った 163 00:13:36,733 --> 00:13:37,943 見覚えは? 164 00:13:38,360 --> 00:13:39,945 戦争の写真よね 165 00:13:40,695 --> 00:13:43,113 彼も随分と若かった 166 00:13:43,114 --> 00:13:46,451 じゃあ この男を 知らないか? 167 00:13:46,868 --> 00:13:50,121 フリントを訪ねて 店に来たことは? 168 00:13:51,373 --> 00:13:52,457 一度もない 169 00:13:53,833 --> 00:13:59,548 名前はアディソン シルバーメイン宅の放火犯だ 170 00:14:00,257 --> 00:14:03,385 死んだよ 奴を撃った探偵もね 171 00:14:04,177 --> 00:14:07,681 何て言うか 物騒な世の中よね 172 00:14:12,185 --> 00:14:13,894 平静を装ってる 173 00:14:13,895 --> 00:14:15,187 動じる理由が? 174 00:14:15,188 --> 00:14:16,981 ボスはシルバーメイン 175 00:14:16,982 --> 00:14:18,482 言えば断られた 176 00:14:18,483 --> 00:14:19,483 驚かすな 177 00:14:19,484 --> 00:14:21,194 誕生日の時も? 178 00:14:25,240 --> 00:14:29,952 店の名義は私だけど 実際はシルバーメインのもの 179 00:14:29,953 --> 00:14:32,454 フリントは彼の投資を守る 180 00:14:32,455 --> 00:14:33,540 君へのか? 181 00:14:33,915 --> 00:14:34,874 そうよ 182 00:14:35,792 --> 00:14:40,880 私目当てに訪れる客で 店は成り立ってるの 183 00:14:44,217 --> 00:14:46,011 私に興味があるの? 184 00:14:46,511 --> 00:14:48,178 君に興味が? 185 00:14:48,179 --> 00:14:49,431 理解したい? 186 00:14:49,723 --> 00:14:51,181 お見通しか 187 00:14:51,182 --> 00:14:53,309 長年の経験がある 188 00:14:53,310 --> 00:14:55,645 相手は手当たり次第か? 189 00:14:57,230 --> 00:14:58,314 面白い人ね 190 00:14:58,315 --> 00:14:59,858 俺のどこが? 191 00:15:00,358 --> 00:15:06,031 自分を臆病だと言ってたけど 見かけより勇敢みたい 192 00:15:06,948 --> 00:15:08,450 口がうまいな 193 00:15:08,992 --> 00:15:10,326 だが露骨だ 194 00:15:10,327 --> 00:15:12,537 状況で使い分けてるの 195 00:15:13,163 --> 00:15:17,333 シルバーメインとの仕事と あなたとの取引は― 196 00:15:17,334 --> 00:15:18,918 全くの別物よ 197 00:15:19,294 --> 00:15:22,839 もう返金する気は なくなったでしょ 198 00:15:23,548 --> 00:15:24,799 違うかしら? 199 00:15:25,467 --> 00:15:29,137 捜索は続けるが 勇敢だからじゃない 200 00:15:30,138 --> 00:15:31,722 ならなぜ? 201 00:15:31,723 --> 00:15:33,767 歌手は何でも歌える 202 00:15:34,059 --> 00:15:37,646 探偵も全ての答えを 知ってるべきだ 203 00:16:37,080 --> 00:16:37,914 これは… 204 00:16:39,207 --> 00:16:40,582 太極拳だ 205 00:16:40,583 --> 00:16:42,292 そう 太極拳 206 00:16:42,293 --> 00:16:43,877 いいもんだぞ 207 00:16:43,878 --> 00:16:48,675 呼吸が整いリラックスできる お勧めだ 208 00:16:50,093 --> 00:16:52,761 何の話か さっぱりだ 209 00:16:52,762 --> 00:16:54,013 どうでもいい 210 00:17:02,063 --> 00:17:03,856 トースター攻撃か 211 00:17:03,857 --> 00:17:05,900 強く投げすぎたな 212 00:17:16,202 --> 00:17:17,119 来い 213 00:17:17,120 --> 00:17:18,663 さあ ドライブだ 214 00:17:27,547 --> 00:17:29,715 なぜ俺を拉致した? 215 00:17:29,716 --> 00:17:31,425 シルバーメインが 216 00:17:31,426 --> 00:17:33,635 それは分かる 理由だ 217 00:17:33,636 --> 00:17:35,637 知ってると思うか? 218 00:17:35,638 --> 00:17:38,640 ボスをだまそうと したからだろ 219 00:17:38,641 --> 00:17:42,478 それはドニゴールだ 俺は関係ない 220 00:17:42,479 --> 00:17:44,313 むしろ止めようと 221 00:17:44,314 --> 00:17:46,774 とにかくボスと話すんだ 222 00:17:46,775 --> 00:17:50,444 アディソンの雇い主も 俺は知らない 223 00:17:50,445 --> 00:17:51,987 情報なしか 224 00:17:51,988 --> 00:17:55,824 そういうことだ 探偵としちゃ問題だがな 225 00:17:55,825 --> 00:17:57,409 なら心配ない 226 00:17:57,410 --> 00:17:59,369 ドニゴールみたいに? 227 00:17:59,370 --> 00:18:01,372 そう 奴と同じだ 228 00:18:01,581 --> 00:18:04,167 鼻のことは すまないな 229 00:18:04,709 --> 00:18:06,878 俺か? こいつだろ 230 00:18:12,509 --> 00:18:13,343 降りろ 231 00:18:21,309 --> 00:18:22,227 どこだ? 232 00:18:22,852 --> 00:18:24,020 横を捜せ 233 00:18:30,944 --> 00:18:32,611 ボスが怒るぞ 234 00:18:32,612 --> 00:18:34,864 いなきゃ連れ帰れない 235 00:18:35,824 --> 00:18:36,866 車に戻れ 236 00:18:37,742 --> 00:18:38,785 間抜けめ 237 00:18:47,168 --> 00:18:49,003 厳しい時代です 238 00:18:49,838 --> 00:18:54,633 こんな時こそ 町の真価が問われます 239 00:18:54,634 --> 00:18:59,680 ここは田舎町じゃない ニューヨークです “モリス市長の再選を” 240 00:18:59,681 --> 00:19:04,561 共に手を取り 荒波に立ち向かいましょう 241 00:19:05,186 --> 00:19:07,522 “酒を飲ませろ” 242 00:19:05,562 --> 00:19:07,521 かつては容易に… 243 00:19:07,522 --> 00:19:09,190 “酒を飲ませろ” 244 00:19:07,605 --> 00:19:09,189 見出しは何だ? 245 00:19:09,190 --> 00:19:10,023 “酒を飲ませろ” 246 00:19:10,024 --> 00:19:13,277 “モリスは盛り返しに失敗” 247 00:19:13,278 --> 00:19:17,532 俺ならこうだ “市長は必死 演説で爆死” 248 00:19:18,074 --> 00:19:22,327 ハドソンは信頼できないが モリスには勝つ 249 00:19:22,328 --> 00:19:25,623 怪しげなものを 試したい時もある 250 00:19:25,874 --> 00:19:29,043 顔のアザについて 何か説明は? 251 00:19:29,377 --> 00:19:32,714 アディソンの記事は やめとけ 252 00:19:33,298 --> 00:19:35,048 シルバーメインか? 253 00:19:35,049 --> 00:19:38,176 誰が黒幕か知りたがってる 254 00:19:38,177 --> 00:19:41,179 だから慎重に行動しろ 255 00:19:41,180 --> 00:19:43,683 その顔で言われてもな 256 00:19:44,559 --> 00:19:46,643 前にも やり合った 257 00:19:46,644 --> 00:19:51,773 街のヒーローとして 愛されてた頃の話だろ 258 00:19:51,774 --> 00:19:53,317 今は別人だ 259 00:19:53,318 --> 00:19:54,943 それを貸して 260 00:19:54,944 --> 00:19:56,904 ここで宣言します 261 00:19:56,905 --> 00:19:58,656 “禁酒法廃止” 262 00:19:57,780 --> 00:20:02,911 私が再選されれば 禁酒法とは おさらばです 263 00:20:03,453 --> 00:20:04,661 やるもんだ 264 00:20:04,662 --> 00:20:09,208 神に誓って皆さんの のどを潤します 265 00:20:10,043 --> 00:20:13,712 とにかくシルバーメインが 相手なら― 266 00:20:13,713 --> 00:20:17,674 またスーツを着て暴れるか 死ぬかだぞ 267 00:20:17,675 --> 00:20:20,135 街のためにもなる 268 00:20:20,136 --> 00:20:22,554 その話は勘弁してくれ 269 00:20:22,555 --> 00:20:23,640 この後 俺は― 270 00:20:24,390 --> 00:20:28,394 めかし込み アディソンのネタを追う 271 00:20:28,728 --> 00:20:31,731 記事を書かなきゃ食えない 272 00:20:33,691 --> 00:20:36,027 カナダ人のことだが… 273 00:20:37,070 --> 00:20:38,738 俺に一任を? 274 00:20:39,030 --> 00:20:40,573 いや ダメだ 275 00:20:41,407 --> 00:20:46,037 だが先に行って 様子を見てきてくれ 276 00:20:52,377 --> 00:20:54,503 いい趣味じゃないか 277 00:20:54,504 --> 00:20:56,089 どう思う? 278 00:20:57,340 --> 00:21:00,885 ファッションには疎いが 全体的に… 279 00:21:01,886 --> 00:21:03,011 古臭い 280 00:21:03,012 --> 00:21:06,099 彼女に文句があるのか? 281 00:21:07,475 --> 00:21:11,229 着せ替えより 大事なことがあるかと 282 00:21:12,271 --> 00:21:14,816 まあファッションと 好みは別だ 283 00:21:15,233 --> 00:21:16,525 包んどけ 284 00:21:16,526 --> 00:21:18,111 気に入ったろ? 285 00:21:18,736 --> 00:21:19,820 正直 私は… 286 00:21:19,821 --> 00:21:21,531 ああ 完璧だ 287 00:21:40,466 --> 00:21:42,969 アディソンさんのお宅は? 288 00:21:55,815 --> 00:21:57,191 アディソンさん 289 00:22:20,715 --> 00:22:22,675 “ジェームズ・アディソン” 290 00:22:28,681 --> 00:22:29,682 誰だ? 291 00:22:34,479 --> 00:22:35,520 やあ兄弟 292 00:22:35,521 --> 00:22:37,023 なれなれしい 293 00:22:37,231 --> 00:22:38,816 質問に答えろ 294 00:22:39,108 --> 00:22:40,192 そうだな 295 00:22:40,193 --> 00:22:44,280 あんたはデカくて 怒ってそうだ 296 00:22:44,822 --> 00:22:45,782 話すよ 297 00:22:46,199 --> 00:22:49,618 アディソンの妻を捜してる 298 00:22:49,619 --> 00:22:50,994 何のために? 299 00:22:50,995 --> 00:22:54,957 俺は記者で 彼の死について調べてる 300 00:22:56,000 --> 00:22:57,877 奥さんと話したい 301 00:23:00,838 --> 00:23:01,714 死んだ? 302 00:23:04,342 --> 00:23:06,719 彼の友達だったのか? 303 00:23:08,262 --> 00:23:09,388 なぜ死んだ? 304 00:23:10,181 --> 00:23:12,391 爆発があっただろ 305 00:23:14,060 --> 00:23:16,020 オイルの工場で 306 00:23:16,813 --> 00:23:18,230 何の記事だ? 307 00:23:18,231 --> 00:23:21,566 彼は死ぬ前 ある家に火をつけた 308 00:23:21,567 --> 00:23:22,401 誰の? 309 00:23:23,152 --> 00:23:24,570 シルバーメインだ 310 00:23:32,620 --> 00:23:33,829 もう行け 311 00:23:33,830 --> 00:23:35,373 待ってくれ 312 00:23:36,290 --> 00:23:40,836 街で一番 危険な男に 自分から手を出すか? 313 00:23:40,837 --> 00:23:42,004 黒幕がいる 314 00:23:42,588 --> 00:23:45,550 彼は悪い奴じゃないだろ? 315 00:23:46,175 --> 00:23:50,679 病気だったが それを頼りに生き延びてた 316 00:23:50,680 --> 00:23:52,806 そして むしばまれた 317 00:23:52,807 --> 00:23:54,099 病気だって? 318 00:23:54,100 --> 00:23:55,768 黒幕は知らない 319 00:23:57,270 --> 00:24:00,355 だが妻は知ってるだろう 320 00:24:00,356 --> 00:24:02,024 彼女は どこに? 321 00:24:02,608 --> 00:24:06,361 金が入ると ジェフリー・ホテルに行く 322 00:24:06,362 --> 00:24:10,908 帰る時には すっからかんだ あきれるよ 323 00:24:11,659 --> 00:24:12,785 ありがとう 324 00:24:13,619 --> 00:24:15,037 行ってみる 325 00:24:17,832 --> 00:24:21,961 “B・ライリー探偵社” 326 00:24:18,916 --> 00:24:22,043 彼は めったに来ませんよ 327 00:24:22,044 --> 00:24:24,088 最後は いつだったか 328 00:24:24,338 --> 00:24:27,257 これで思い出してもらおう 329 00:24:27,258 --> 00:24:29,510 やめて 全て本当なの 330 00:24:31,512 --> 00:24:33,264 そう願うよ 331 00:24:34,182 --> 00:24:35,266 また来る 332 00:24:50,656 --> 00:24:53,201 ジャネット ケガはないか? 333 00:24:54,535 --> 00:24:57,580 今回はね でもまた来るそうよ 334 00:24:58,998 --> 00:25:01,042 銃を突き付けられた 335 00:25:01,500 --> 00:25:06,379 あなたの居場所を言わないと 私もドニゴールと― 336 00:25:06,380 --> 00:25:08,925 ステュクス川を渡るって 337 00:25:09,884 --> 00:25:10,718 意味は? 338 00:25:12,053 --> 00:25:13,304 奴は殺された 339 00:25:14,263 --> 00:25:16,264 シルバーメインに 340 00:25:16,265 --> 00:25:18,058 だが何とかする 341 00:25:18,059 --> 00:25:21,728 ルビーの死から 立ち直るのを待ってた 342 00:25:21,729 --> 00:25:24,941 昔の自分を 取り戻してくれると 343 00:25:25,816 --> 00:25:26,734 5年もよ 344 00:25:28,945 --> 00:25:29,946 無駄だった 345 00:25:31,113 --> 00:25:34,241 ジャネット 家に帰って休め 346 00:25:34,242 --> 00:25:36,911 安全になったら電話する 347 00:25:38,079 --> 00:25:39,372 ええ 帰るわ 348 00:25:41,290 --> 00:25:42,708 二度と来ない 349 00:25:43,542 --> 00:25:46,754 あなたのことは大切だけど… 350 00:25:48,839 --> 00:25:50,716 命は懸けられない 351 00:25:51,467 --> 00:25:52,468 ジャネット 352 00:25:54,011 --> 00:25:54,887 なあ! 353 00:26:37,346 --> 00:26:40,766 “メンテナンス室” 354 00:26:44,979 --> 00:26:48,773 管理人です 水漏れは すぐ直します 355 00:26:48,774 --> 00:26:52,068 下の部屋は 辺り一面 水浸し 356 00:26:52,069 --> 00:26:52,986 何なの? 357 00:26:52,987 --> 00:26:54,112 水漏れが? 358 00:26:54,113 --> 00:26:57,991 いい部屋だが 窓際にテーブルを置けば― 359 00:26:57,992 --> 00:27:00,702 ディナーで夕日が楽しめる 360 00:27:00,703 --> 00:27:01,661 ほらね 361 00:27:01,662 --> 00:27:03,496 前に来たことが? 362 00:27:03,497 --> 00:27:05,290 ここには詳しい 363 00:27:05,291 --> 00:27:06,876 浴室は こっちだ 364 00:27:26,145 --> 00:27:28,314 何か言ったらどう? 365 00:27:29,148 --> 00:27:31,484 何を直してるんです? 366 00:27:32,568 --> 00:27:36,906 ジェリー・キャスケットが 問題でした 367 00:27:38,032 --> 00:27:41,535 破損して位置がずれてます 368 00:28:03,516 --> 00:28:05,851 どうなってるんです? 369 00:28:06,811 --> 00:28:09,897 存在意義が問われる事態だ 370 00:28:11,190 --> 00:28:12,525 トイレの? 371 00:28:30,126 --> 00:28:32,086 修理はしてない 372 00:28:44,140 --> 00:28:45,558 “白人専用” 373 00:28:54,650 --> 00:28:55,651 階段は左 374 00:28:57,903 --> 00:28:59,113 助かるよ 375 00:29:00,614 --> 00:29:01,781 こちらこそ 376 00:29:01,782 --> 00:29:02,616 “搬入口” 377 00:29:05,035 --> 00:29:06,495 アディソンさん? 378 00:29:09,707 --> 00:29:10,791 頼んでない 379 00:29:11,250 --> 00:29:13,461 記者のロバートソンです 380 00:29:14,545 --> 00:29:18,173 待ってください 少しだけ話を 381 00:29:18,174 --> 00:29:20,676 3秒で消えないと叫ぶわよ 382 00:29:21,093 --> 00:29:25,097 黒人の男が白人の女を 襲ってると 383 00:29:26,974 --> 00:29:28,559 いいんですか? 384 00:29:28,976 --> 00:29:32,312 街一番の冷酷な ギャングが― 385 00:29:32,313 --> 00:29:37,234 自分を殺す報酬が それに化けたと知っても 386 00:29:37,818 --> 00:29:40,237 ロブスターやドレスにね 387 00:29:40,738 --> 00:29:43,364 あんたが叫ぶか 俺が叫ぶか 388 00:29:43,365 --> 00:29:45,868 ちなみに俺の声は よく通る 389 00:30:09,058 --> 00:30:10,059 それだけ? 390 00:30:10,893 --> 00:30:11,809 何が? 391 00:30:11,810 --> 00:30:15,147 旦那が死んだのに 泣きもしない 392 00:30:15,356 --> 00:30:17,358 表現は人それぞれよ 393 00:30:19,485 --> 00:30:21,028 知ってたのか 394 00:30:22,863 --> 00:30:26,325 夫は逃げ出すタイプでは ないわ 395 00:30:26,784 --> 00:30:29,703 戻らなければ死んだのかと 396 00:30:30,162 --> 00:30:31,746 いつから火を? 397 00:30:31,747 --> 00:30:35,291 半年前 突然 能力に気がついた 398 00:30:35,292 --> 00:30:36,919 誰に雇われた? 399 00:30:38,170 --> 00:30:41,298 何でも話すわけじゃないわ 400 00:30:42,216 --> 00:30:46,512 彼は自ら墓穴を掘り そこに横たわってる 401 00:31:03,070 --> 00:31:04,655 幽霊が出そうだ 402 00:31:05,406 --> 00:31:06,657 実際に出る 403 00:31:09,285 --> 00:31:13,998 幽霊と言えば アディソンが死んだよ 404 00:31:14,832 --> 00:31:15,666 何? 405 00:31:16,875 --> 00:31:17,959 いつ? 406 00:31:17,960 --> 00:31:19,252 数日前だ 407 00:31:19,253 --> 00:31:23,340 放火の黒幕は誰かと 記者が嗅ぎ回ってる 408 00:31:27,094 --> 00:31:28,177 覚えは? 409 00:31:28,178 --> 00:31:30,639 知ってたら止めた 410 00:31:39,189 --> 00:31:42,109 フリント 調子が悪そうだ 411 00:31:43,569 --> 00:31:44,945 まただよ 412 00:31:45,821 --> 00:31:50,951 今回は完璧に変化して 元には戻らなかった 413 00:31:52,828 --> 00:31:56,707 医者の言うとおり 俺たちには先がない 414 00:31:58,709 --> 00:32:00,252 時間の問題だ 415 00:32:00,919 --> 00:32:02,630 苦労した上に… 416 00:32:05,341 --> 00:32:07,635 こんな目に遭うなんて 417 00:32:08,594 --> 00:32:11,263 ここを出て俺の家に来い 418 00:32:12,181 --> 00:32:13,932 今は一緒にいよう 419 00:32:16,310 --> 00:32:17,144 そうだな 420 00:32:18,479 --> 00:32:21,939 カナダ人だから 信用しないのか? 421 00:32:21,940 --> 00:32:23,316 ああ そうさ 422 00:32:23,317 --> 00:32:24,275 ウソだ 423 00:32:24,276 --> 00:32:27,487 ボスは誰も信じない 俺さえもな 424 00:32:27,488 --> 00:32:29,573 だから支配者なんだ 425 00:32:29,990 --> 00:32:33,242 問題ありません 来てください 426 00:32:33,243 --> 00:32:34,828 そうか すぐ行く 427 00:33:08,654 --> 00:33:09,738 あれは? 428 00:33:16,286 --> 00:33:17,496 確認しろ 429 00:33:17,996 --> 00:33:19,289 お前が行け 430 00:33:21,208 --> 00:33:22,418 上にいる 431 00:33:27,965 --> 00:33:28,882 撃て 432 00:33:40,436 --> 00:33:41,270 やあ 433 00:34:00,873 --> 00:34:02,124 どこにいる? 434 00:34:09,923 --> 00:34:11,133 そっちだ 435 00:34:13,761 --> 00:34:14,595 来い 436 00:34:16,221 --> 00:34:17,055 どうも 437 00:34:21,143 --> 00:34:22,561 弾が切れるぞ 438 00:34:23,228 --> 00:34:24,271 ほらな 439 00:34:34,239 --> 00:34:36,825 とっとと始末してこい 440 00:34:38,535 --> 00:34:39,452 お前から 441 00:34:39,453 --> 00:34:41,454 いや お先にどうぞ 442 00:34:41,455 --> 00:34:42,664 早く行け! 443 00:34:52,925 --> 00:34:54,009 近づくな 444 00:34:57,846 --> 00:34:59,807 これが太極拳だ 445 00:35:12,528 --> 00:35:13,779 久しぶりだな 446 00:35:14,029 --> 00:35:16,990 俺がいなくて絶好調か 447 00:35:17,366 --> 00:35:21,078 殺し屋にでもなったか 雇い主は? 448 00:35:21,245 --> 00:35:24,456 いない ライリーのために来た 449 00:35:25,374 --> 00:35:26,541 あの探偵か? 450 00:35:26,542 --> 00:35:28,752 彼には借りがある 451 00:35:29,336 --> 00:35:31,420 失礼した 飲むか? 452 00:35:31,421 --> 00:35:34,424 要らない! 彼には手を出すな 453 00:35:35,217 --> 00:35:39,763 黒幕が誰か知らない 秘書を脅しても無駄だ 454 00:35:40,180 --> 00:35:43,058 探偵を放っておけだと? 455 00:35:43,433 --> 00:35:47,144 昔のお前は 俺を放っておいたか? 456 00:35:47,145 --> 00:35:50,439 よく聞け シルバーメイン 457 00:35:50,440 --> 00:35:52,567 これは警告だ 458 00:35:52,568 --> 00:35:55,904 もし彼らに危害を加えたら… 459 00:35:56,947 --> 00:35:58,407 お前を殺す 460 00:36:49,458 --> 00:36:50,416 はい 461 00:36:50,417 --> 00:36:52,627 お前がやったのか? 462 00:36:52,628 --> 00:36:54,086 何の話だ? 463 00:36:54,087 --> 00:36:56,464 シルバーメインを止めたか? 464 00:36:56,465 --> 00:36:57,882 情報が早いな 465 00:36:57,883 --> 00:37:02,011 警察が港で奴を 待ち伏せしてたんだ 466 00:37:02,012 --> 00:37:04,472 タレコミがあってな 467 00:37:04,473 --> 00:37:07,391 酒の密輸を聞きつけたのか? 468 00:37:07,392 --> 00:37:09,810 手下どもは捕まったが― 469 00:37:09,811 --> 00:37:13,190 本命のボスが現れなかった 470 00:37:13,523 --> 00:37:15,983 警察は その理由を? 471 00:37:15,984 --> 00:37:21,114 足止めされたのは知ってるが お前とは知らない 472 00:37:21,698 --> 00:37:24,158 行くよ 死にたくない 473 00:37:24,159 --> 00:37:25,160 行け! 474 00:37:51,019 --> 00:37:52,896 やっちまったな