1
00:00:06,090 --> 00:00:08,592
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA
2
00:00:08,968 --> 00:00:12,137
Joku lähetti Addisonin polttamaan taloni.
3
00:00:12,138 --> 00:00:13,596
Ota selvää, kuka se on.
4
00:00:13,597 --> 00:00:14,806
Se on Cat Hardy.
5
00:00:14,807 --> 00:00:17,851
Jos hän saa tietää asiasta,
hän tappaa Catin.
6
00:00:17,852 --> 00:00:19,853
Vain raha puhuu totta.
7
00:00:19,854 --> 00:00:22,480
Ovela kettu merkitsee setelinsä.
8
00:00:22,481 --> 00:00:25,483
Vaikka Silvermane palkkasi sinut,
etsin sen petturin.
9
00:00:25,484 --> 00:00:27,111
Tule, Gio.
10
00:00:29,572 --> 00:00:31,197
Tapasin hänet slummissa.
11
00:00:31,198 --> 00:00:34,368
Hän tuntee siis Addisonin ja Flint Markon.
Melkoinen sattuma.
12
00:00:37,788 --> 00:00:40,415
Rikoksia on liikaa.
Kaupunki tarvitsee kuria.
13
00:00:40,416 --> 00:00:41,958
Ota yhteys Hämähäkkiin.
14
00:00:41,959 --> 00:00:44,628
Jos rakastat minua todella,
lähdet kanssani pois.
15
00:00:45,379 --> 00:00:46,546
Sitä ei voi lopettaa.
16
00:00:46,547 --> 00:00:49,799
Kyllästyttää,
kun muut sanelevat asioitani.
17
00:00:49,800 --> 00:00:51,886
Ja siinähän sinä olet.
18
00:00:53,262 --> 00:00:54,721
Minä merkitsen setelini.
19
00:00:54,722 --> 00:00:56,765
Arvaa, mihin merkkaan omasi.
20
00:00:56,766 --> 00:00:58,851
Senkin paskiainen. Lavastit minut.
21
00:00:59,685 --> 00:01:01,020
Revin…
22
00:01:02,521 --> 00:01:04,106
Toinen hauta tulee tarpeeseen.
23
00:01:11,989 --> 00:01:14,908
Et pääse piiloon
24
00:01:14,909 --> 00:01:19,579
Kun pirulliset silmät
25
00:01:19,580 --> 00:01:29,465
Alkavat hymyillä
26
00:01:30,591 --> 00:01:33,468
Tällaisina öinä
27
00:01:33,469 --> 00:01:38,348
Voit hienovaraisesti
28
00:01:38,349 --> 00:01:41,894
Itkeä
29
00:01:42,978 --> 00:01:46,648
Äänekäs hiljaisuus…
30
00:01:46,649 --> 00:01:48,650
Winston oli jääkylmä tappaja.
31
00:01:48,651 --> 00:01:52,737
Hyödyllinen ase,
mutta täysin korvattavissa.
32
00:01:52,738 --> 00:01:54,740
Sama koskee hänen kamuaan Gioa.
33
00:01:59,245 --> 00:02:02,080
Mikä on pahempaa?
34
00:02:02,081 --> 00:02:04,499
Kylmyys
35
00:02:04,500 --> 00:02:08,503
Vai ennestään tuttu paha…
36
00:02:08,504 --> 00:02:11,298
Oli vaarallista jättää minut pimentoon.
37
00:02:11,799 --> 00:02:14,385
Pelasit fiksusti alusta loppuun.
38
00:02:15,719 --> 00:02:17,220
Kuunteletko yhtään?
39
00:02:17,221 --> 00:02:19,139
Yritän kehua sinua.
40
00:02:22,935 --> 00:02:24,727
Pärjäsit hyvin.
41
00:02:24,728 --> 00:02:26,187
Fiksu.
42
00:02:26,188 --> 00:02:27,439
Kärsivällinen.
43
00:02:29,567 --> 00:02:31,777
Tarvitsisin kaltaistasi palkkalistoilleni.
44
00:02:32,236 --> 00:02:34,530
En pidä eläkepaketistasi.
45
00:02:36,365 --> 00:02:37,741
Oletpa nenäkäs.
46
00:02:40,578 --> 00:02:42,538
Se voi koitua kohtaloksesi.
47
00:02:46,917 --> 00:02:48,918
Voi
48
00:02:48,919 --> 00:02:52,630
Et pääse piiloon…
49
00:02:52,631 --> 00:02:55,092
Puhun huomenna poliisipäällikölle.
50
00:02:55,634 --> 00:02:57,136
Onko hänkin palkkalistoilla?
51
00:02:58,387 --> 00:03:00,764
Miksi hän ratsaa viinakuljetuksiasi?
52
00:03:01,515 --> 00:03:02,725
Niinpä.
53
00:03:05,102 --> 00:03:11,692
Ennestään tuttu paha
54
00:03:19,783 --> 00:03:21,285
Hän ei ole hassumpi.
55
00:03:22,369 --> 00:03:23,495
Kaunista, Cat.
56
00:03:25,164 --> 00:03:27,291
Olisi ollut harmi tappaa hänet.
57
00:03:30,294 --> 00:03:31,377
Kaunis kappale.
58
00:03:31,378 --> 00:03:32,503
Kirjoititko sen?
59
00:03:32,504 --> 00:03:33,546
Kirjoitin.
60
00:03:33,547 --> 00:03:36,841
Pidämme näyttävämmistä esityksistä.
Mehän juhlimme.
61
00:03:36,842 --> 00:03:38,343
Tappamistako?
62
00:03:38,344 --> 00:03:42,013
Pari petturia,
jotka yrittivät listiä sinut.
63
00:03:42,014 --> 00:03:43,390
Reilly piti sinut erossa.
64
00:03:44,475 --> 00:03:45,601
Sille nostan maljan.
65
00:03:47,353 --> 00:03:50,480
Kadutko sitä,
että miltei tapoit minut turhaan?
66
00:03:50,481 --> 00:03:51,898
En jää vatvomaan.
67
00:03:51,899 --> 00:03:53,108
Ehkä kannattaisi.
68
00:03:53,943 --> 00:03:56,194
Alkaa olla myöhä.
69
00:03:56,195 --> 00:03:57,946
Ei käy.
70
00:03:57,947 --> 00:03:59,573
Me kaksi ryyppäämme tänään.
71
00:04:00,282 --> 00:04:02,450
Tuo meille pullo Yellow Spotia.
72
00:04:02,451 --> 00:04:05,663
Pidät siitä varmasti. Sitä parempaa kamaa.
73
00:05:39,173 --> 00:05:41,550
{\an8}PERUSTUU MARVEL-SARJAKUVIIN
74
00:05:56,482 --> 00:06:00,235
Vakuuttakaa, että herra Reilly soittaa
niin pian kuin tulee.
75
00:06:00,736 --> 00:06:04,073
Lisään tuon edellisiin viesteihin.
76
00:06:05,032 --> 00:06:07,242
{\an8}KIIRE - SOITA PORMESTARILLE
TODELLA
77
00:06:09,078 --> 00:06:10,287
Pormestariko taas?
78
00:06:10,829 --> 00:06:12,664
Tietääkö hän, kenelle soittelee?
79
00:06:16,585 --> 00:06:17,836
Helvetti soikoon!
80
00:06:21,757 --> 00:06:23,133
Siinä miekkosemme.
81
00:06:24,718 --> 00:06:26,261
Jestas!
82
00:06:30,557 --> 00:06:32,017
Vau. Minä…
83
00:06:32,726 --> 00:06:33,727
Selvä.
84
00:06:41,026 --> 00:06:45,364
Ainakin Silvermane on kovaa tekoa,
jos ei muuta.
85
00:06:45,906 --> 00:06:47,406
Hän osaa juoda.
86
00:06:47,407 --> 00:06:50,118
Kuulin, että Lonnie on Harlemissa.
Pitää mennä.
87
00:06:50,119 --> 00:06:52,578
Yritän hyvitellä sitä Buglen paskajuttua…
88
00:06:52,579 --> 00:06:53,704
Kokkelia.
89
00:06:53,705 --> 00:06:54,872
Anteeksi?
90
00:06:54,873 --> 00:06:57,041
Haluan munakokkelia,
91
00:06:57,042 --> 00:07:02,130
makkaraa ja leipää.
92
00:07:02,131 --> 00:07:05,050
Lisää unelmaasi vielä kastiketta, porvari.
93
00:07:09,346 --> 00:07:11,347
Hittolainen.
94
00:07:11,348 --> 00:07:12,807
En edes kysy.
95
00:07:12,808 --> 00:07:14,433
Se lienee viisasta.
96
00:07:14,434 --> 00:07:16,269
Tarvitsen ruokaa.
97
00:07:16,270 --> 00:07:17,521
Juteltuasi pormestarille.
98
00:07:18,856 --> 00:07:21,482
Luoja.
- Lähden etsimään Lonniea.
99
00:07:21,483 --> 00:07:25,445
Kerro, miten Harlemissa menee.
100
00:07:30,617 --> 00:07:31,618
Kuka minä olen?
101
00:07:33,203 --> 00:07:34,371
Olin sinä.
102
00:07:48,760 --> 00:07:52,806
{\an8}HIRVIÖT HYÖKKÄÄVÄT
103
00:08:29,843 --> 00:08:30,928
Nukuitko hyvin?
104
00:08:31,762 --> 00:08:33,012
Kuin vauva.
105
00:08:33,013 --> 00:08:34,597
Miksi kysyt?
106
00:08:34,598 --> 00:08:36,808
Eikö mies saa kysellä
lempityttönsä asioita?
107
00:08:43,315 --> 00:08:47,194
Minä valvoin koko yön.
Liikaa adrenaliinia eilen.
108
00:08:49,988 --> 00:08:51,864
Ehken ollut ainoa.
109
00:08:51,865 --> 00:08:53,366
Mitä löit seinän läpi?
110
00:08:53,367 --> 00:08:56,494
Nyrkkini. Pääni. Caesarin rintakuvan.
111
00:08:56,495 --> 00:08:58,080
Mitä väliä?
112
00:09:04,711 --> 00:09:06,088
Et saa vilustua.
113
00:09:07,005 --> 00:09:09,216
Muuten esitys jää välistä.
114
00:09:09,925 --> 00:09:11,927
Niin ei ole käynyt seitsemään vuoteen.
115
00:09:13,345 --> 00:09:15,681
Eilen niin melkein kävi.
116
00:09:16,431 --> 00:09:20,351
Sano, jos on sanottavaa.
On liian varhaista arvailla.
117
00:09:20,352 --> 00:09:21,645
Puhun suoraan.
118
00:09:24,940 --> 00:09:25,941
Winston oli petturi.
119
00:09:27,734 --> 00:09:30,404
En silti tiedä,
mitä teit rautatieasemalla.
120
00:09:39,246 --> 00:09:40,663
Kysy Winstonilta.
121
00:09:40,664 --> 00:09:42,081
En voi.
122
00:09:42,082 --> 00:09:43,165
Miksi?
123
00:09:43,166 --> 00:09:44,959
Ammuin luodin hänen rintaansa.
124
00:09:44,960 --> 00:09:47,296
Mitä jos etsivä olisi sanonut
minua petturiksi?
125
00:09:47,796 --> 00:09:49,256
Olisin ampunut sinut.
126
00:09:50,799 --> 00:09:52,259
Siinä vastauksesi.
127
00:09:55,470 --> 00:09:56,763
Ei tuo ole vastaus.
128
00:09:58,056 --> 00:09:59,474
Eikä totuus.
129
00:10:01,727 --> 00:10:04,312
Totuus on, että olin kauhuissani.
130
00:10:04,313 --> 00:10:06,814
En syyllisyyden takia. Olit järjiltäsi.
131
00:10:06,815 --> 00:10:10,610
Halusit hyökätä
ja tuntea itsesi lyömättömäksi.
132
00:10:11,945 --> 00:10:13,530
Nyt alkoi lyyti kirjoittaa.
133
00:10:15,198 --> 00:10:16,867
Miksi Reilly oli asemalla?
134
00:10:17,576 --> 00:10:19,577
Hän ei ollut kanssani.
135
00:10:19,578 --> 00:10:22,456
Hän tarkkaili minua vuoksesi.
136
00:10:23,332 --> 00:10:25,249
Hän kai keksi Winstonin petturiksi -
137
00:10:25,250 --> 00:10:27,544
ja luuli minua osalliseksi, koska pakenin.
138
00:10:28,628 --> 00:10:31,923
Hän ei tiennyt ennen lavastusta,
etten liittynyt asiaan.
139
00:10:37,637 --> 00:10:38,638
Hyvä.
140
00:10:41,683 --> 00:10:46,645
Reilly oli fiksu, kun ei luottanut
keneenkään eikä suosinut ketään.
141
00:10:46,646 --> 00:10:48,940
Mikset sitten palkkaa häntä?
142
00:10:49,900 --> 00:10:52,652
Yritin. Hän oli fiksu ja kieltäytyi.
143
00:10:55,155 --> 00:10:56,198
Kiva, että palasit.
144
00:10:56,740 --> 00:10:58,241
Ilomielin.
145
00:11:00,452 --> 00:11:01,328
Hyvä tyttö.
146
00:11:08,126 --> 00:11:10,420
Noin. Tiesin, että osaat.
147
00:11:17,886 --> 00:11:21,347
Työpöytä heiluu.
- Tiedän. Keskity.
148
00:11:21,348 --> 00:11:23,265
Miten voin, kun pöytä heiluu?
149
00:11:23,266 --> 00:11:25,519
Olen kysynyt samaa kolmen päivän ajan.
150
00:11:27,479 --> 00:11:29,898
En tiedä, kuinka monesti pitää sanoa…
151
00:11:30,941 --> 00:11:32,483
Olen pahoillani.
152
00:11:32,484 --> 00:11:34,820
Reilly Investigations. Kuka siellä?
153
00:11:36,279 --> 00:11:38,280
Hei, neiti Hardy.
154
00:11:38,281 --> 00:11:41,284
Herra Reilly ei ole täällä.
Haluatko jättää viestin?
155
00:11:44,830 --> 00:11:45,747
Niin.
156
00:11:46,832 --> 00:11:49,334
Klo 15. The Calypso.
157
00:11:49,793 --> 00:11:51,086
Kerron hänelle.
158
00:11:52,379 --> 00:11:53,796
Koulu loppui.
159
00:11:53,797 --> 00:11:54,965
Jes.
- Anna tämä Benille.
160
00:11:58,927 --> 00:12:00,137
Eikä tämä ollut tässä!
161
00:12:03,390 --> 00:12:07,143
Johnny Cave, tietenkin. Huipputyyppi.
162
00:12:07,144 --> 00:12:09,812
Hän sanoi niin itse.
- Et kai epäillyt häntä?
163
00:12:09,813 --> 00:12:11,272
Sama paikka. 12.30.
164
00:12:11,273 --> 00:12:12,648
"Äläkä myöhästy!"
165
00:12:12,649 --> 00:12:13,483
Mitä? Minäkö?
166
00:12:13,608 --> 00:12:15,776
Kiva. On sinulla otsaa.
167
00:12:15,777 --> 00:12:16,986
Mitä oikein höpötät?
168
00:12:16,987 --> 00:12:18,904
Yleensä minä joudun seisoskelemaan -
169
00:12:18,905 --> 00:12:20,364
ja odottamaan sinua.
170
00:12:20,365 --> 00:12:22,533
Hyvä on.
- "Hyvä on."
171
00:12:22,534 --> 00:12:23,993
Kuulit kyllä.
172
00:12:23,994 --> 00:12:25,453
Älä myöhästy.
173
00:12:25,454 --> 00:12:26,496
Mitä se tarkoittaa?
174
00:12:34,588 --> 00:12:35,630
Tulikuuma.
175
00:13:01,823 --> 00:13:03,073
Ei.
176
00:13:03,074 --> 00:13:04,367
Minä täällä, Ben. Avaa.
177
00:13:06,703 --> 00:13:09,539
Minä nukun.
- Miten sitten puhut?
178
00:13:10,540 --> 00:13:13,292
Kuulitko? Jos nukut, miten muka puhut?
179
00:13:13,293 --> 00:13:14,376
Mitä?
180
00:13:14,377 --> 00:13:17,129
Laulaja jätti Janetille viestin.
Asia oli tärkeä.
181
00:13:17,130 --> 00:13:18,507
Koulukin jäi kesken.
182
00:13:20,091 --> 00:13:21,635
Nyt hän heräsi.
183
00:13:23,595 --> 00:13:24,970
Pitää lähteä.
184
00:13:24,971 --> 00:13:26,139
Niin.
- Mutta…
185
00:13:27,474 --> 00:13:28,683
Käy suihkussa.
186
00:13:30,393 --> 00:13:31,478
Ja aja parta.
187
00:13:32,437 --> 00:13:34,189
Ja vaihda paita.
188
00:13:35,440 --> 00:13:36,900
Ja… Onnea matkaan.
189
00:13:50,789 --> 00:13:52,207
Lisää kahvia, pomo?
190
00:13:57,087 --> 00:13:58,421
Lisää kahvia?
191
00:13:58,922 --> 00:14:00,298
Luulet minua kuuroksi.
192
00:14:01,299 --> 00:14:03,175
Niinkö?
- En.
193
00:14:03,176 --> 00:14:04,594
Minä vain…
194
00:14:15,063 --> 00:14:17,941
Päällikkö McNamara ei taida tulla.
195
00:14:21,778 --> 00:14:24,655
Etsi hänet ja muistuta,
196
00:14:24,656 --> 00:14:28,576
että yksi ehdoista,
joilla hän saa rahaa taskuihinsa,
197
00:14:28,577 --> 00:14:31,997
on saapua viikoittaisiin tapaamisiin.
198
00:14:37,502 --> 00:14:38,920
Ja siivoa tuo.
199
00:14:49,306 --> 00:14:51,098
Sinä tulit.
- Niin.
200
00:14:51,099 --> 00:14:52,349
Olen drinkin velkaa.
201
00:14:52,350 --> 00:14:55,102
Myöhemmin.
Yhteinen ystävämme tarjosi riittämiin.
202
00:14:55,103 --> 00:14:58,063
Puhutaan siitä. Käydään tarina läpi.
203
00:14:58,064 --> 00:15:00,691
Hän kysyi, miksi olit rautatieasemalla.
204
00:15:00,692 --> 00:15:02,776
Mitä sanoit?
- Et luottanut minuun.
205
00:15:02,777 --> 00:15:04,653
Luulit minua Winstonin kätyriksi.
206
00:15:04,654 --> 00:15:06,780
Fiksua.
- Hänkin on fiksu.
207
00:15:06,781 --> 00:15:08,824
Hän ei lopeta Winstoniin.
208
00:15:08,825 --> 00:15:11,493
Hän kyselee ratsiasta, mikä johtaa hänet…
209
00:15:11,494 --> 00:15:12,579
Pormestarin luoko?
210
00:15:13,913 --> 00:15:15,497
Taisin aliarvioida sinut.
211
00:15:15,498 --> 00:15:16,915
Sitä sattuu.
212
00:15:16,916 --> 00:15:18,626
Miksi teet tätä?
213
00:15:18,627 --> 00:15:20,294
Miksi tappaisit Silvermanen?
214
00:15:20,295 --> 00:15:22,213
Kysyin ensin.
- Pelastin henkesi.
215
00:15:25,925 --> 00:15:26,801
Ei täällä.
216
00:15:30,930 --> 00:15:35,100
Yhdellä, kahdella, hyppy ja liuku.
- Yhdellä, kahdella, hyppy ja liuku.
217
00:15:35,101 --> 00:15:38,355
Älkää huoliko. Keittoa riittää kaikille.
218
00:15:47,072 --> 00:15:48,990
Kaksi.
- Selvä, jehu.
219
00:15:49,783 --> 00:15:52,160
Miten bisnes sujuu?
- Tuplasit myyntini.
220
00:15:55,497 --> 00:15:58,499
Tämän saa vastalahjaksi,
kun palvelee maataan.
221
00:15:58,500 --> 00:16:00,209
Kaikki syövät tänään.
222
00:16:00,210 --> 00:16:02,753
Oletko sinäkin veteraani?
- En.
223
00:16:02,754 --> 00:16:03,963
Toimittaja.
224
00:16:05,423 --> 00:16:09,426
Etsin Lonnie Lincolnia
juttuun mustista veteraaneista -
225
00:16:09,427 --> 00:16:11,470
ja heidän elämästään.
226
00:16:11,471 --> 00:16:13,222
Tulit oikeaan paikkaan.
227
00:16:13,223 --> 00:16:16,266
Kaikki Harlemin veteraanit
saapuvat pian syömään.
228
00:16:16,267 --> 00:16:17,560
Niinkö?
- Niin.
229
00:16:18,269 --> 00:16:19,561
Haluatko tarinoita?
230
00:16:19,562 --> 00:16:21,605
Niitä piisaa.
231
00:16:21,606 --> 00:16:23,023
Kuvittele.
232
00:16:23,024 --> 00:16:25,734
Laatikollinen anjovista
tippui auton perästä.
233
00:16:25,735 --> 00:16:27,695
Niin.
- Kaverini Steven -
234
00:16:27,696 --> 00:16:30,447
keräsi anjovistölkit.
235
00:16:30,448 --> 00:16:31,865
Hän ei edes pidä siitä.
236
00:16:31,866 --> 00:16:34,202
Sanoin, etten minäkään pidä siitä…
237
00:16:35,745 --> 00:16:38,540
Mikä tämä paikka on?
- Vanha elämäni.
238
00:16:40,792 --> 00:16:43,545
Esiinnyin täällä,
ennen kuin Silvermane löysi minut.
239
00:16:44,754 --> 00:16:46,381
Lauloin pikkurahasta.
240
00:16:47,132 --> 00:16:51,386
Sain hädin tuskin ruokaa,
mutta työ oli ihanaa.
241
00:16:53,638 --> 00:16:57,850
Eräänä iltana Silvermane antoi
järisyttävän ison juomarahan.
242
00:16:57,851 --> 00:16:59,643
Sitten hän ehdotti jotakin.
243
00:16:59,644 --> 00:17:01,104
Uuden yökerhon pääesiintyjä.
244
00:17:01,855 --> 00:17:04,356
Hän lupasi kaiken haluamani,
245
00:17:04,357 --> 00:17:05,649
ja niin kävi.
246
00:17:05,650 --> 00:17:07,568
Et huomannut ehtoja.
247
00:17:07,569 --> 00:17:09,319
Ne olivat aluksi pieniä,
248
00:17:09,320 --> 00:17:11,406
mutta ovat kasvaneet vuosien mittaan.
249
00:17:14,033 --> 00:17:17,035
Ei. Ei se sellaista ole.
250
00:17:17,036 --> 00:17:20,456
Silvermane välittää vain vallasta.
251
00:17:20,457 --> 00:17:23,877
Hän saa päättää,
mitä puen päälleni, mitä teen -
252
00:17:25,462 --> 00:17:26,463
ja kenen kanssa.
253
00:17:42,854 --> 00:17:44,439
Kerran oli eräs mies.
254
00:17:45,690 --> 00:17:46,608
Thomas.
255
00:17:47,609 --> 00:17:49,944
Hän alkoi käydä yökerholla joka ilta -
256
00:17:50,695 --> 00:17:54,616
ja voitti minut lopulta puolelleen.
257
00:17:56,034 --> 00:17:58,119
Hän oli hammaslääkäri. Kuvittele.
258
00:17:58,661 --> 00:18:00,163
Seksikäs hammaslääkärikö?
259
00:18:01,122 --> 00:18:03,040
Olen kuullut sellaisista.
260
00:18:03,041 --> 00:18:06,543
Ei. Hän oli lempeä.
261
00:18:06,544 --> 00:18:10,799
Lempeys oli kai minulle jotain uutta.
262
00:18:14,010 --> 00:18:17,138
Vuoden jälkeen
hän yllätti minut sormuksella.
263
00:18:18,181 --> 00:18:21,351
Minä yllätin hänet suostumalla.
264
00:18:24,813 --> 00:18:27,689
Thomas lakkasi yhtäkkiä käymästä.
265
00:18:27,690 --> 00:18:30,610
Ajattelin tehneeni jotain väärää.
266
00:18:39,619 --> 00:18:43,581
Pelästyttäminen ei riittänyt.
Silvermane tappoi hänet.
267
00:18:44,666 --> 00:18:47,043
Etten tekisi samaa virhettä toiste.
268
00:18:48,962 --> 00:18:51,422
Teit kuitenkin Flintin kanssa.
269
00:18:52,298 --> 00:18:55,843
Hänkin on kai lempeä,
kun ei ole hakkaamassa ihmisiä.
270
00:18:55,844 --> 00:18:57,970
Itse asiassa on.
271
00:18:57,971 --> 00:19:01,683
Hän on kunniakkaampi
ja uskollisempi kuin kukaan.
272
00:19:02,767 --> 00:19:04,936
Saisimme molemmat uuden tilaisuuden.
273
00:19:06,896 --> 00:19:10,149
Sitä varten Silvermane oli
poistettava kuvasta.
274
00:19:10,775 --> 00:19:14,070
Olin typerä,
kun kuvittelin saavani kaiken.
275
00:19:18,199 --> 00:19:21,118
Kerro Addisonista.
276
00:19:21,119 --> 00:19:25,123
Flint mainitsi hänet.
He olivat sotatovereita.
277
00:19:25,832 --> 00:19:27,083
Flint oli huolissaan.
278
00:19:27,834 --> 00:19:31,670
Jimmy menetti työnsä
ja teki tuhopolttoja rahasta.
279
00:19:31,671 --> 00:19:33,381
Lähinnä vakuutuspetoksia.
280
00:19:34,090 --> 00:19:35,675
Minun tarjoamani rahat…
281
00:19:36,426 --> 00:19:38,511
Hän suostui tappamaan Silvermanen.
282
00:19:39,679 --> 00:19:44,183
Addison mokasi
ja päästi Silvermanen menemään.
283
00:19:45,977 --> 00:19:50,272
Entä se toinen friikki?
Mikä hänen nimensä on?
284
00:19:50,273 --> 00:19:51,608
Hämähäkki -
285
00:19:52,650 --> 00:19:54,027
pilasi toisen yrityksesi.
286
00:19:54,694 --> 00:19:55,945
Ja tässä sitä ollaan.
287
00:20:02,911 --> 00:20:07,498
Ilman kanaa ja nuudeleita
se ei ole kana-nuudelikeittoa.
288
00:20:08,124 --> 00:20:10,834
Se on vain keittoa. Tiedätkö?
289
00:20:10,835 --> 00:20:14,380
Kirjoitatko ylös? Minähän suollan kultaa.
290
00:20:15,131 --> 00:20:16,758
Kaikki menee säilöön.
291
00:20:17,842 --> 00:20:21,678
Kiitos näkökulmastasi, Harvey.
292
00:20:21,679 --> 00:20:23,805
Eipä mitään. Näkyillään.
293
00:20:23,806 --> 00:20:28,728
Olen täällä joka päivä, säästä viis.
294
00:21:11,229 --> 00:21:12,270
Tulin yksin.
295
00:21:12,271 --> 00:21:15,107
Pitäisi repiä sinulta pää.
- Niin, mutta kuuntele.
296
00:21:15,108 --> 00:21:17,568
En kirjoittanut sitä juttua.
297
00:21:18,444 --> 00:21:21,071
Tulin korjaamaan asiat.
- Pitäisikö muka uskoa?
298
00:21:21,072 --> 00:21:22,532
Anna minun auttaa, veli.
299
00:21:23,783 --> 00:21:25,994
Mennään mukavampaan paikkaan juttelemaan.
300
00:21:27,328 --> 00:21:30,497
The Alcove, 79th…
- Tiedän, missä The Alcove on.
301
00:21:30,498 --> 00:21:32,375
Kaikkihan sen tietävät.
302
00:21:33,126 --> 00:21:35,211
Iltaa, neiti Hardy.
- Hyvää iltaa.
303
00:21:35,920 --> 00:21:37,796
Entäs ne hirviökummajaiset?
304
00:21:37,797 --> 00:21:39,214
Mikä sotku.
305
00:21:39,215 --> 00:21:42,009
Näyttäytyyköhän Hämähäkki taas? Epäilenpä.
306
00:21:42,010 --> 00:21:45,638
Hän pärjäsi hädin tuskin silloin…
- Ajetaan vain.
307
00:21:47,974 --> 00:21:49,267
Selvän teki.
308
00:21:57,316 --> 00:21:59,193
En halua olla yksin tänään.
309
00:22:06,117 --> 00:22:08,285
Voimmeko palata keskustaan?
310
00:22:08,286 --> 00:22:10,663
Joo. Selvän teki.
311
00:22:21,841 --> 00:22:23,633
Katso, kuka ilmaantui viimein.
312
00:22:23,634 --> 00:22:25,677
Löysit poliisipäällikön.
313
00:22:25,678 --> 00:22:27,013
Parempaa.
314
00:22:29,849 --> 00:22:30,933
Poikaseni.
315
00:22:32,560 --> 00:22:33,810
Missä olet ollut?
316
00:22:33,811 --> 00:22:35,979
Olen etsinyt sinua ympäri kaupunkia.
317
00:22:35,980 --> 00:22:38,231
Täytyi pitää matalaa profiilia.
318
00:22:38,232 --> 00:22:39,566
Niinpä.
319
00:22:39,567 --> 00:22:43,196
Sinusta kirjoitellaan,
kun teit niistä poliiseista hakkelusta.
320
00:22:45,406 --> 00:22:47,116
Mistä se oikein kumpusi?
321
00:22:48,993 --> 00:22:50,118
Älä siitä huoli.
322
00:22:50,119 --> 00:22:51,621
Olen iloinen, kun palasit.
323
00:22:52,663 --> 00:22:54,540
Kuulitko jo petturista?
324
00:22:56,709 --> 00:22:58,920
Et tainnut koskaan pitää Winstonista.
325
00:23:00,088 --> 00:23:01,088
Winstonistako?
326
00:23:01,089 --> 00:23:03,381
Luulitko, että se oli joku muu?
327
00:23:03,382 --> 00:23:05,175
Minäkin luulin.
328
00:23:05,176 --> 00:23:07,844
Sen takia kehenkään ei pidä luottaa,
329
00:23:07,845 --> 00:23:10,389
ei edes uskollisimpiin liittolaisiin.
330
00:23:11,182 --> 00:23:13,392
Raha ja valta korruptoivat kenet vain.
331
00:23:18,773 --> 00:23:20,024
Oletko kunnossa?
332
00:23:27,115 --> 00:23:28,324
Ei hätää.
333
00:23:29,867 --> 00:23:32,160
Olet aina tervetullut tänne.
334
00:23:32,161 --> 00:23:33,830
Olet aina ollut uskollinen.
335
00:23:35,206 --> 00:23:37,249
Se toimii molempiin suuntiin.
336
00:23:37,250 --> 00:23:40,294
Suojellaan toistemme selustaa.
337
00:23:40,962 --> 00:23:44,132
Pitää varoittaa, että tulossa on taistelu.
338
00:23:45,299 --> 00:23:46,550
Oletko valmis siihen?
339
00:23:46,551 --> 00:23:47,885
Olen.
340
00:23:49,387 --> 00:23:52,264
Mitä tarvitsetkaan, olen valmis.
341
00:23:52,265 --> 00:23:53,474
Hyvä.
342
00:23:54,433 --> 00:23:56,686
Aika näyttää pormestarille närhen munat.
343
00:24:04,527 --> 00:24:06,946
Pitäisikö puhua voimista?
344
00:24:10,366 --> 00:24:11,492
Milloin sait ne?
345
00:24:17,248 --> 00:24:19,917
Mistä olet kotoisin? Oletko Harlemista?
346
00:25:00,958 --> 00:25:02,043
Isketkö korttia?
347
00:25:03,252 --> 00:25:04,962
Olen pelaillut siellä täällä.
348
00:25:06,380 --> 00:25:07,590
Oletko siis taitava?
349
00:25:26,359 --> 00:25:27,526
Ei tämä kummoinen ole.
350
00:25:28,778 --> 00:25:30,112
Älä suotta tee noin.
351
00:25:31,405 --> 00:25:33,616
Miten?
- Ole vaatimaton.
352
00:25:39,872 --> 00:25:41,832
Onko sinulla juotavaa?
- Toki.
353
00:25:42,959 --> 00:25:44,710
Kävisikö musiikki?
354
00:25:55,054 --> 00:25:58,391
On vain yksi lasi. Ei ole käynyt vieraita.
355
00:25:59,600 --> 00:26:00,518
Ben…
356
00:26:03,104 --> 00:26:05,730
Tässä toinen. Käytetty.
357
00:26:05,731 --> 00:26:07,566
Käytän käytettyä lasia.
358
00:26:24,583 --> 00:26:26,294
Istu alas. Ole kuin kotonasi.
359
00:26:29,880 --> 00:26:30,798
Tässä ollaan.
360
00:26:31,215 --> 00:26:32,300
Niin ollaan.
361
00:26:34,760 --> 00:26:35,678
Sinun vuorosi.
362
00:26:36,929 --> 00:26:38,055
Kerro syy.
363
00:26:39,640 --> 00:26:41,392
Aivan. Minun vuoroni.
364
00:26:42,226 --> 00:26:43,227
Minun vuoroni.
365
00:26:48,149 --> 00:26:49,483
Oli eräs nainen.
366
00:26:50,651 --> 00:26:54,113
Älykäs ja hauska nainen.
367
00:26:55,781 --> 00:26:56,991
Haluatko kertoa hänestä?
368
00:27:02,830 --> 00:27:05,374
Hänen nimensä oli Ruby. Me olimme -
369
00:27:07,293 --> 00:27:08,461
onnellisia.
370
00:27:24,727 --> 00:27:27,979
Tein työkeikan, pikkujuttu.
Heittiöaviomies.
371
00:27:27,980 --> 00:27:31,733
Hän päätyi kiven sisään viideksi vuodeksi.
372
00:27:31,734 --> 00:27:35,112
Hän selvisi siitä
ajattelemalla vain yhtä asiaa.
373
00:27:35,988 --> 00:27:37,073
Kostoa.
374
00:27:40,201 --> 00:27:43,537
Jotenkin hän tiesi,
että olin läheinen Rubyn kanssa.
375
00:27:44,205 --> 00:27:45,873
Hän tappoi Rubyn.
376
00:27:49,043 --> 00:27:52,880
Aioin viedä Rubyn
sinä iltana illalliselle.
377
00:27:57,093 --> 00:27:59,010
Emme päässeet sinne,
378
00:27:59,011 --> 00:28:05,558
sillä minä kännäsin
kaupungin toisella puolen enkä tiennyt -
379
00:28:05,559 --> 00:28:06,894
hänen olevan vaarassa.
380
00:28:08,187 --> 00:28:09,355
Saavuin liian myöhään.
381
00:28:29,083 --> 00:28:31,668
Mies tappoi hänet, jotta kärsisin.
382
00:28:31,669 --> 00:28:35,923
Mies tappoi hänet, mutta syy on minun.
383
00:28:41,595 --> 00:28:44,723
Jos Ruby ei olisi tavannut minua,
hän eläisi.
384
00:28:47,768 --> 00:28:48,769
Joten -
385
00:28:50,688 --> 00:28:53,356
hyvitit sen pelastamalla minut.
386
00:28:53,357 --> 00:28:54,817
Mikään ei voi hyvittää sitä.
387
00:28:55,734 --> 00:28:57,945
Tein sen, etten kärsisi pahemmin.
388
00:29:01,740 --> 00:29:03,116
Miltä sinusta tuntuu?
389
00:29:03,117 --> 00:29:04,493
Miltäkö tuntuu?
390
00:29:10,458 --> 00:29:11,542
Yksinäiseltä.
391
00:29:15,838 --> 00:29:16,881
No…
392
00:29:18,674 --> 00:29:20,759
Ehkä voimme olla yksinäisiä yhdessä.
393
00:29:33,522 --> 00:29:36,609
Anteeksi.
- Hitsi.
394
00:29:37,651 --> 00:29:40,029
Lonnie, kuka on "H"?
395
00:29:44,325 --> 00:29:45,367
Helen.
396
00:29:46,160 --> 00:29:47,453
Äitini.
397
00:29:48,871 --> 00:29:50,206
Lienette läheisiä.
398
00:29:51,707 --> 00:29:53,501
Entä muu perheesi?
399
00:29:56,629 --> 00:29:57,630
On vain äiti.
400
00:29:59,465 --> 00:30:00,841
Sodan jälkeen -
401
00:30:02,510 --> 00:30:04,261
en ollut helppoa seuraa.
402
00:30:06,263 --> 00:30:08,057
On vaikea palata normaalielämään.
403
00:30:09,183 --> 00:30:10,975
Kaikki kolme veljeäni palvelivat.
404
00:30:10,976 --> 00:30:12,770
Minunkin molemmat veljeni.
405
00:30:13,479 --> 00:30:15,481
Jack, vanhin, oli sotavanki.
406
00:30:16,982 --> 00:30:17,983
Niinkö?
407
00:30:20,110 --> 00:30:21,194
Missä?
408
00:30:21,195 --> 00:30:22,363
Frankfurtissa.
409
00:30:24,156 --> 00:30:27,284
Häneltä meni kauan saada päänsä kuntoon.
410
00:30:32,206 --> 00:30:33,707
Saksalaiset saivat minutkin.
411
00:30:44,593 --> 00:30:45,636
Paska.
412
00:30:46,929 --> 00:30:48,180
Anteeksi, minä…
413
00:30:52,226 --> 00:30:53,978
He taisivat tehdä teille jotain.
414
00:31:15,332 --> 00:31:17,750
Silvermane! Mukava nähdä.
415
00:31:17,751 --> 00:31:19,669
Muistat vaimoni.
416
00:31:19,670 --> 00:31:22,798
Menkääpä Phyllisin kanssa
puuteroimaan nenänne.
417
00:31:23,882 --> 00:31:25,134
Ime paskaa, Alfred.
418
00:31:25,843 --> 00:31:27,344
Mennään.
- Ei hätää.
419
00:31:28,929 --> 00:31:30,931
Kaipasimme sinua lounaalla.
420
00:31:32,433 --> 00:31:34,767
Säästelit kai tilaa illalliselle.
421
00:31:34,768 --> 00:31:36,102
Miten olet voinut?
422
00:31:36,103 --> 00:31:38,188
Näytät hyvältä. Voitko hyvin?
423
00:31:39,398 --> 00:31:41,066
Elämäni voimissa.
424
00:31:42,568 --> 00:31:43,694
Entä sinä?
425
00:31:45,029 --> 00:31:48,031
Verenpaine on vähän korkealla.
Vaalien takia.
426
00:31:48,032 --> 00:31:51,284
Niin, minähän maksoin,
että pääsit sille pallille.
427
00:31:51,285 --> 00:31:54,120
Minut äänestetään siltä pois.
428
00:31:54,121 --> 00:31:55,705
Kenenhän syytä se on?
429
00:31:55,706 --> 00:31:58,374
Haluatko koko listan vai pääkohdat?
430
00:31:58,375 --> 00:32:00,668
Olkoon se kohtalon syytä.
431
00:32:00,669 --> 00:32:02,170
Ja mitä?
432
00:32:02,171 --> 00:32:05,215
Pitäisikö minun väistyä hiljaa
seuraavan tyypin tieltä?
433
00:32:06,800 --> 00:32:12,264
Ne, jotka uskaltavat mennä liian pitkälle,
pääsevät niin pitkälle kuin mahdollista.
434
00:32:12,848 --> 00:32:15,683
Siinä tapauksessa
voin mennä liian pitkälle.
435
00:32:15,684 --> 00:32:17,352
Annan teidän puhua.
436
00:32:17,353 --> 00:32:18,437
Istu alas.
- Istu alas.
437
00:32:20,522 --> 00:32:22,815
Onko tässä kyse
kieltolain lakkauttamisesta?
438
00:32:22,816 --> 00:32:25,610
Annan vain ihmisille haluamansa.
439
00:32:25,611 --> 00:32:27,404
Luuletko olevasi erityinen, Morris?
440
00:32:28,405 --> 00:32:32,575
Päätän neljän vuoden välein,
kuka sillä pallilla istuu.
441
00:32:32,576 --> 00:32:34,160
Tällä kertaa se on Hudson.
442
00:32:34,161 --> 00:32:37,789
Seuraavalla kerralla joku muu kusipää.
443
00:32:37,790 --> 00:32:41,627
Tällä kusipäällä on vielä
pari valttikorttia.
444
00:32:42,378 --> 00:32:45,296
Miksi luulet minun syövän
poliisipäällikön kanssa?
445
00:32:45,297 --> 00:32:47,800
Pääsemme varmasti johonkin…
446
00:32:48,926 --> 00:32:52,638
Sinulla oli hetkesi.
Sen on päätyttävä joskus.
447
00:32:54,848 --> 00:32:56,433
Oletko varma?
448
00:32:58,102 --> 00:32:59,561
Olinpa hupsu.
449
00:33:00,938 --> 00:33:02,939
En esitellyt apulaistani.
450
00:33:02,940 --> 00:33:05,859
Flint, tervehdi pormestaria.
451
00:33:15,244 --> 00:33:18,621
Ei hätää. Huoli pois.
Olemme kaikki ystäviä.
452
00:33:18,622 --> 00:33:19,998
Ei hätää.
453
00:33:22,793 --> 00:33:24,628
Minä en peräänny.
454
00:33:26,255 --> 00:33:27,464
Selvä peli.
455
00:33:29,258 --> 00:33:31,969
Sinulla on munaa. Sen myönnän.
456
00:33:34,221 --> 00:33:35,764
Jääköön paras mies henkiin.
457
00:33:41,520 --> 00:33:42,938
Mitä seuraavaksi, pomo?
458
00:33:43,981 --> 00:33:46,607
Hän kerjäsi sitä. Annetaan palaa.
459
00:33:46,608 --> 00:33:47,609
Joo.
460
00:33:53,407 --> 00:33:57,536
Minne olit menossa,
kun olit rautatieasemalla?
461
00:33:58,412 --> 00:33:59,455
Minne tahansa.
462
00:34:00,748 --> 00:34:01,956
Pois.
463
00:34:01,957 --> 00:34:04,501
Entä jos saisit valita?
464
00:34:05,961 --> 00:34:07,212
Santorini.
465
00:34:08,672 --> 00:34:12,133
Se Kreikan saari. Mustia hiekkarantoja,
466
00:34:12,134 --> 00:34:14,218
viehättäviä pikkukaupunkeja,
467
00:34:14,219 --> 00:34:19,391
ei muuta tekemistä kuin
syödä, juoda ja katsoa auringonlaskua.
468
00:34:21,059 --> 00:34:23,187
Kuulostaa tosi tylsältä.
469
00:34:24,980 --> 00:34:26,690
Oikean henkilön kanssa…
470
00:34:28,066 --> 00:34:29,443
Oikean henkilönkö?
471
00:34:40,078 --> 00:34:41,330
Olen pahoillani.
472
00:34:41,747 --> 00:34:43,081
Älä suotta ole.
473
00:34:44,458 --> 00:34:46,168
En kuvitellut tätä.
474
00:34:47,336 --> 00:34:48,504
Minä kuvittelin.
475
00:34:50,589 --> 00:34:52,924
Ohjelma keskeytetään hälytyksen takia.
476
00:34:52,925 --> 00:34:54,091
Saamme raportteja.
477
00:34:54,092 --> 00:34:56,303
Pysykää sisätiloissa.
478
00:34:56,804 --> 00:34:58,971
Odota.
- Yksi supervoimaisista hirviöistä -
479
00:34:58,972 --> 00:35:00,681
terrorisoi timanttialuetta.
480
00:35:00,682 --> 00:35:02,183
Pysykää…
- Tuo on Flint.
481
00:35:02,184 --> 00:35:03,601
…aluetta rajataan…
482
00:35:03,602 --> 00:35:05,937
Kuulitko? Se on takuulla Flint.
- Kerromme -
483
00:35:05,938 --> 00:35:07,480
lisää myöhemmin. Nyt…
484
00:35:07,481 --> 00:35:10,441
Kuulin kyllä.
En vain tiedä, mitä haluat minun tekevän.
485
00:35:10,442 --> 00:35:12,318
Hän oli tolaltaan viime näkemällä.
486
00:35:12,319 --> 00:35:13,403
Tule nyt.
487
00:35:14,196 --> 00:35:15,905
Yritän auttaa häntä.
488
00:35:15,906 --> 00:35:17,616
Mene sitten.
489
00:35:19,493 --> 00:35:21,744
Kerroimme tarinamme,
490
00:35:21,745 --> 00:35:23,746
mitä hän ja Ruby merkitsevät meille.
491
00:35:23,747 --> 00:35:25,749
Etkö tosiaan aio tehdä mitään?
492
00:35:29,628 --> 00:35:31,213
Olet oikeasti pelkuri.
493
00:35:42,975 --> 00:35:46,435
Tiedän, että kun se alkaa,
se pahenee nopeasti.
494
00:35:46,436 --> 00:35:48,437
Eikä sitä voi peruuttaa.
495
00:35:48,438 --> 00:35:50,481
Puhu tohtori Faberin kanssa.
496
00:35:50,482 --> 00:35:53,527
Hän osaa selittää asian minua paremmin.
497
00:35:55,487 --> 00:35:56,363
Robbie.
498
00:35:57,239 --> 00:35:58,406
Minäkö?
- Niin.
499
00:35:58,407 --> 00:35:59,533
Selvä.
500
00:36:02,369 --> 00:36:04,036
Reilly Investigations.
- Niin.
501
00:36:04,037 --> 00:36:06,414
Ei ole aikaa selittää. Ota kamera -
502
00:36:06,415 --> 00:36:08,792
ja lähde heti timanttialueelle.
503
00:36:29,396 --> 00:36:31,273
Odota, Flint!
504
00:36:34,484 --> 00:36:36,694
Luulin sinua erääksi toiseksi.
505
00:36:36,695 --> 00:36:39,114
Minä tiedän, kuka sinä olet.
506
00:36:40,282 --> 00:36:42,408
Onko se tosiaan hän?
- Hämähäkki!
507
00:36:42,409 --> 00:36:43,659
Onko tuo Hämähäkki?
508
00:36:43,660 --> 00:36:46,371
Luulin sinun kuolleen. Mitä teet…
509
00:36:47,706 --> 00:36:48,665
Hittolainen!
510
00:36:49,541 --> 00:36:50,583
Haluat estää minua.
511
00:36:50,584 --> 00:36:52,752
Ei, kuten sanoin…
- Perhana!
512
00:36:52,753 --> 00:36:55,838
Minä ja Hämähäkki
ottelemassa Sixth Avella.
513
00:36:55,839 --> 00:36:57,883
Mitä?
- Sopisi julisteeseen.
514
00:37:00,344 --> 00:37:01,178
Taasko yksi?
515
00:37:13,273 --> 00:37:14,274
Hän elää.
516
00:37:15,817 --> 00:37:17,194
Hädin tuskin.
517
00:37:22,240 --> 00:37:25,035
Ja nyt päänumero…
518
00:37:38,924 --> 00:37:41,634
Jukoliste! Näittekö tuon?
519
00:37:41,635 --> 00:37:43,678
Kuka helvetti hän on?
520
00:37:43,679 --> 00:37:45,513
Uskomatonta.
521
00:37:45,514 --> 00:37:47,975
Eikä. Haluatko lisää?
522
00:37:52,854 --> 00:37:54,647
Anna tulla. Tappele vastaan.
523
00:37:54,648 --> 00:37:56,649
Tee työsi! Suojele kaupunkia.
524
00:37:56,650 --> 00:37:59,860
Pysäytä Silvermane.
- Pelastaisin ahterisi.
525
00:37:59,861 --> 00:38:02,947
Yksi niistä friikeistä
romuttaa timanttialuetta.
526
00:38:02,948 --> 00:38:05,408
Jestas, Silvermane ei haaskaa aikaa.
527
00:38:05,409 --> 00:38:08,120
Hämähäkki on paikalla.
- Hämähäkkikö?
528
00:38:12,207 --> 00:38:13,959
Olisi kannattanut jäädä eläkkeelle.
529
00:38:17,129 --> 00:38:18,630
Älä nyt. Voisimmeko jutella?
530
00:38:23,010 --> 00:38:24,011
Enpä tiedä.
531
00:38:25,012 --> 00:38:26,430
Taito on vielä tallella.
532
00:38:29,391 --> 00:38:30,434
Eikä!
533
00:38:52,039 --> 00:38:53,040
Ala vetää.
534
00:39:33,497 --> 00:39:35,582
Hyvä veto, Hämähäkki.
535
00:39:36,541 --> 00:39:38,752
Olen kuitenkin täynnä virtaa.
536
00:39:40,754 --> 00:39:41,880
Toistaiseksi.
537
00:39:42,839 --> 00:39:44,341
Hämähäkki palasi!
538
00:39:45,258 --> 00:39:46,884
Etkö voi tehdä mitään?
539
00:39:46,885 --> 00:39:48,845
Olen New Yorkin pormestari.
540
00:39:51,848 --> 00:39:52,933
Kelpaako?
541
00:39:53,975 --> 00:39:55,769
Odottakaa! Herra?
542
00:40:00,941 --> 00:40:01,983
Anna tulla…
543
00:40:07,823 --> 00:40:09,657
Juuri niin, jatka vain.
544
00:40:09,658 --> 00:40:11,326
Haluatko lisää, kamu?
545
00:40:11,618 --> 00:40:13,286
Täältä pesee.
546
00:40:14,746 --> 00:40:15,997
Anna tulla.
547
00:40:16,540 --> 00:40:17,457
Ohi meni.
548
00:40:20,043 --> 00:40:21,169
Ei!
549
00:40:29,761 --> 00:40:32,054
Alat hyytyä, kamu.
550
00:40:32,055 --> 00:40:33,848
Joko sait tarpeeksesi?
551
00:40:33,849 --> 00:40:35,142
Pistä paremmaksi.
552
00:40:42,315 --> 00:40:43,483
Voinko auttaa?
553
00:40:45,652 --> 00:40:46,695
Anna palaa!
554
00:40:50,907 --> 00:40:53,075
Näetkö? Taito on tallella.
555
00:40:53,076 --> 00:40:55,245
Niinhän minä sanoin.
556
00:41:05,714 --> 00:41:07,756
Noin.
- Mistä sinä tulit?
557
00:41:07,757 --> 00:41:08,966
Ihan rauhassa.
558
00:41:08,967 --> 00:41:10,635
Perääntykää.
559
00:41:11,344 --> 00:41:13,221
Päästäkää hänet läpi.
560
00:41:13,972 --> 00:41:16,473
Hitsi!
- Hyvä, Hämähäkki!
561
00:41:16,474 --> 00:41:17,558
Mitä tämä on?
562
00:41:17,559 --> 00:41:19,144
Hymyile kameralle.
563
00:41:19,728 --> 00:41:22,105
Ei, Robbie.
564
00:41:22,939 --> 00:41:24,440
Tämä oli tässä. Päästä irti.
565
00:41:24,441 --> 00:41:25,734
Minulla on ilmoitus.
566
00:41:26,568 --> 00:41:28,611
Minä ja Hämähäkki teemme yhteistyötä…
567
00:41:28,612 --> 00:41:32,073
Emme tee.
- …kaupungin pelastamiseksi!
568
00:41:36,286 --> 00:41:37,536
Hän on palannut!
569
00:41:37,537 --> 00:41:39,372
Ei! En ole!
570
00:41:41,917 --> 00:41:43,918
Vielä yksi. Vielä yksi kuva.
571
00:41:43,919 --> 00:41:45,127
Riittää. Ei kiitos.
572
00:41:45,128 --> 00:41:46,588
Älä nyt.
- Hyvä, Hämähäkki!
573
00:42:20,705 --> 00:42:21,790
Mene pois.
574
00:42:43,186 --> 00:42:45,854
Ai.
- Ai itsellesi.
575
00:42:45,855 --> 00:42:47,983
Käy toki sisään. Ole kuin kotonasi.
576
00:43:02,414 --> 00:43:03,415
Onko kaikki hyvin?
577
00:43:07,836 --> 00:43:11,756
Etkö halua tietää, mitä tapahtui?
- Onko Flint kunnossa?
578
00:43:12,465 --> 00:43:13,508
Se ei ollut hän.
579
00:43:15,051 --> 00:43:16,094
Mikä naamallasi on?
580
00:43:17,262 --> 00:43:19,723
Se osui oveen.
581
00:43:20,348 --> 00:43:21,558
Montako kertaa?
582
00:43:28,565 --> 00:43:29,816
Kerro yksi asia.
583
00:43:31,568 --> 00:43:33,319
Olenko oikeassa?
- Taidat olla.
584
00:43:33,320 --> 00:43:36,239
En oikeastaan tiedä, mistä puhut.
585
00:44:04,559 --> 00:44:07,228
Kiva tavata, herra Hämähäkki.
586
00:46:21,779 --> 00:46:23,864
Tekstitys: Tiia Saarijärvi
587
00:46:23,865 --> 00:46:25,867
Luova tarkastaja
Katri Martomaa