1 00:00:06,048 --> 00:00:08,592 前回までは… 2 00:00:09,760 --> 00:00:10,761 それは? 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,347 ヒーローがマヌケな凡人に 4 00:00:14,348 --> 00:00:18,435 ルビーが死んでから お前は沈む一方だ 5 00:00:18,436 --> 00:00:21,147 今こそ はい上がれよ 6 00:00:21,439 --> 00:00:25,818 全員にこれを注射し 元に戻したら俺の番だ 7 00:00:26,527 --> 00:00:30,281 病気もスパイダーも 消えてなくなる 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,324 これは何だ? 9 00:00:33,325 --> 00:00:34,618 死んでる 10 00:00:35,161 --> 00:00:36,619 研究所で見た 11 00:00:36,620 --> 00:00:37,579 治らない 12 00:00:37,580 --> 00:00:38,580 希望はある 13 00:00:38,581 --> 00:00:42,752 シルバーメインは いずれ気づくだろう 14 00:00:52,052 --> 00:00:53,220 おい待て 15 00:00:57,892 --> 00:01:00,102 急いで逃げるぞ 16 00:01:02,271 --> 00:01:03,855 医者を呼ぶか? 17 00:01:03,856 --> 00:01:05,607 休ませとけ 18 00:01:05,608 --> 00:01:06,900 何だ? 19 00:01:06,901 --> 00:01:09,194 ロニーを倒した 20 00:01:09,195 --> 00:01:10,737 どうします? 21 00:01:10,738 --> 00:01:12,948 スパイダーを捜す 22 00:01:13,491 --> 00:01:14,950 ライリーを 23 00:01:20,873 --> 00:01:23,876 “家具 カメラ” 24 00:01:30,049 --> 00:01:31,217 見ろよ 25 00:01:32,760 --> 00:01:34,011 バカどもめ 26 00:01:34,929 --> 00:01:37,348 昔は俺も同じだった 27 00:01:38,307 --> 00:01:40,434 能力のことも知らず― 28 00:01:41,143 --> 00:01:44,605 毎日 人の言うことに 従うだけ 29 00:01:44,939 --> 00:01:46,564 少し黙れよ 30 00:01:46,565 --> 00:01:47,399 嫌だね 31 00:01:48,192 --> 00:01:51,319 俺のすごさを世界に示す時だ 32 00:01:51,320 --> 00:01:55,698 だがじきに お前の体も むしばまれる 33 00:01:55,699 --> 00:01:58,869 ほざけ 俺は強くなる一方だ 34 00:02:05,876 --> 00:02:07,127 こんな時は… 35 00:02:09,088 --> 00:02:10,881 過去を振り返る 36 00:02:11,590 --> 00:02:12,883 普段はしない 37 00:02:13,759 --> 00:02:16,428 自画自賛は性に合わん 38 00:02:17,513 --> 00:02:19,431 悲惨な幼少期だ 39 00:02:20,933 --> 00:02:23,519 空腹で 物がなく 40 00:02:25,563 --> 00:02:28,148 兄2人が幼くして死んだ 41 00:02:30,067 --> 00:02:31,819 異様な世界だった 42 00:02:35,364 --> 00:02:39,243 堕落してった連中と 俺は何が違う? 43 00:02:40,452 --> 00:02:42,955 勝負師の心 それだけだ 44 00:02:43,581 --> 00:02:44,623 強さでも― 45 00:02:45,791 --> 00:02:47,543 冷酷さでもない 46 00:02:50,004 --> 00:02:51,088 度胸だよ 47 00:02:55,217 --> 00:02:58,012 止まらないことが肝心だ 48 00:02:58,762 --> 00:03:01,473 常に動き 満足もしない 49 00:03:07,396 --> 00:03:09,148 お前への助言だ 50 00:03:14,361 --> 00:03:15,737 “満足するな” 51 00:03:15,738 --> 00:03:19,700 与えられたものを ただ受け入れるな 52 00:03:19,909 --> 00:03:25,205 人は自分が与えたいものを 身勝手に渡すだけだ 53 00:03:32,421 --> 00:03:35,132 もういい 話は終わりだ 54 00:03:37,217 --> 00:03:38,552 用を足しに 55 00:04:00,157 --> 00:04:02,284 キャットよ 会えない? 56 00:04:17,299 --> 00:04:19,468 よかった 来ないかと… 57 00:04:21,303 --> 00:04:22,346 ベンの分 58 00:04:23,138 --> 00:04:24,306 当然よね 59 00:04:25,975 --> 00:04:27,184 今のは私 60 00:04:28,310 --> 00:04:32,647 あなたに全てを賭けた彼を 利用するなんて 61 00:04:32,648 --> 00:04:35,234 医者はベンを切り刻んだ 62 00:04:35,734 --> 00:04:37,945 まさか傷つけるとは 63 00:04:38,529 --> 00:04:40,405 彼が望んでたの 64 00:04:40,406 --> 00:04:42,408 もうこれ以上 スパ… 65 00:04:44,410 --> 00:04:47,079 今更 秘密を守りたい? 66 00:04:47,663 --> 00:04:51,500 フェイバーに正体を バラしといて 67 00:04:52,584 --> 00:04:53,918 償いはする 68 00:04:53,919 --> 00:04:55,086 よく言う 69 00:04:55,087 --> 00:04:56,713 本当よ 信じて 70 00:04:56,714 --> 00:04:58,257 ええ 信じてた 71 00:04:58,590 --> 00:05:01,634 でもウソをつき 人を操る 72 00:05:01,635 --> 00:05:03,052 愛のためなの 73 00:05:03,053 --> 00:05:04,304 誰への愛? 74 00:05:06,181 --> 00:05:07,474 フリントよ 75 00:05:12,354 --> 00:05:14,398 ベンは いい人だわ 76 00:05:16,316 --> 00:05:18,318 彼には ちゃんと償う 77 00:05:19,653 --> 00:05:20,738 どうやって? 78 00:05:21,488 --> 00:05:25,117 フリントとレイデンに 解毒剤を打つの 79 00:05:25,826 --> 00:05:28,454 私なら怪しまれずに近づける 80 00:05:29,496 --> 00:05:32,875 決めるのは あなたでなくベンよ 81 00:05:38,756 --> 00:05:40,007 考えたんだ 82 00:05:40,632 --> 00:05:41,884 誰の指示で? 83 00:05:42,342 --> 00:05:43,844 そこが問題だ 84 00:05:44,970 --> 00:05:47,514 なぜあの年寄りに従う? 85 00:05:47,931 --> 00:05:49,600 力があるのに 86 00:05:50,517 --> 00:05:52,226 あいつが必要か? 87 00:05:52,227 --> 00:05:54,353 忠誠心がないようだ 88 00:05:54,354 --> 00:05:56,398 “忠誠心”だって? 89 00:05:57,316 --> 00:06:00,819 俺たちは操られてるだけだ 90 00:06:02,196 --> 00:06:05,365 見返りが少なすぎるだろ 91 00:06:07,576 --> 00:06:11,497 逆に命令を破った時の ご褒美は? 92 00:06:12,289 --> 00:06:16,918 今のは仲間のウィンストンに 聞くべきだな 93 00:06:16,919 --> 00:06:19,004 おっと 死んだのか 94 00:06:23,467 --> 00:06:24,760 奴の秘書だ 95 00:06:25,594 --> 00:06:27,888 ああ いい女だよな 96 00:06:38,440 --> 00:06:40,775 みんなが ずっと捜した 97 00:06:40,776 --> 00:06:45,029 “捜してた”ね それに“みんな”って誰? 98 00:06:45,030 --> 00:06:47,825 ロビーだ ベンは彼の家にいて― 99 00:06:48,367 --> 00:06:51,036 まだ限界なんだって 100 00:06:51,537 --> 00:06:54,164 “もう限界”でしょ 101 00:06:54,998 --> 00:06:55,958 “もう”よ 102 00:06:56,208 --> 00:06:57,751 どうでもいい 103 00:07:02,506 --> 00:07:03,966 ライリー探偵社 104 00:07:04,341 --> 00:07:05,258 ハンク? 105 00:07:05,259 --> 00:07:08,469 ここだけの話 君のボスがマズい 106 00:07:08,470 --> 00:07:09,971 街中の警官が― 107 00:07:09,972 --> 00:07:11,931 彼を捜し回ってる 108 00:07:11,932 --> 00:07:15,060 市長の命令だ 君も気をつけろ 109 00:07:15,561 --> 00:07:16,562 ありがとう 110 00:07:17,855 --> 00:07:19,314 そこにいて 111 00:07:30,951 --> 00:07:36,790 ここで演技指導をするなら “誰かに急いで会いに行く”だ 112 00:07:37,291 --> 00:07:38,292 ああ 113 00:07:50,345 --> 00:07:51,180 患者は? 114 00:07:51,680 --> 00:07:52,722 生きてる 115 00:07:52,723 --> 00:07:56,184 能力は戻ってない もっと休め 116 00:07:56,185 --> 00:07:57,603 まだバナナね 117 00:07:58,729 --> 00:08:02,023 熟れ過ぎて痛んできてる 118 00:08:02,024 --> 00:08:03,692 だろうな 119 00:08:04,359 --> 00:08:05,610 気分は? 120 00:08:05,611 --> 00:08:07,111 見た目より悪い 121 00:08:07,112 --> 00:08:08,196 もう1人は? 122 00:08:08,197 --> 00:08:10,741 母親とナイアガラの滝へ 123 00:08:12,868 --> 00:08:16,872 実はキャットに 呼び出されて会った 124 00:08:17,247 --> 00:08:19,415 なぜだ いつ? 125 00:08:19,416 --> 00:08:20,333 今日よ 126 00:08:20,334 --> 00:08:24,337 フリントとレイデンに 解毒剤を打つと 127 00:08:24,338 --> 00:08:26,465 彼女なら近づけるから 128 00:08:27,049 --> 00:08:28,133 またウソだ 129 00:08:28,550 --> 00:08:29,676 どうかな 130 00:08:30,427 --> 00:08:32,220 悪くない考えだ 131 00:08:32,221 --> 00:08:35,389 裏切られて 痛い目に遭ったのに? 132 00:08:35,390 --> 00:08:36,807 なぜ裏切った? 133 00:08:36,808 --> 00:08:38,976 フリントのためだと 134 00:08:38,977 --> 00:08:43,190 それなら彼を救うために 必ず打つだろう 135 00:08:46,360 --> 00:08:47,360 誰だ? 136 00:08:47,361 --> 00:08:49,070 なあ 子ブタさん 137 00:08:49,071 --> 00:08:50,238 レイデンだ 138 00:08:50,239 --> 00:08:51,155 入れろ 139 00:08:51,156 --> 00:08:52,406 何しに来た? 140 00:08:52,407 --> 00:08:58,372 さもないと この家を 吹き飛ばしてやるぞ! 141 00:08:59,122 --> 00:09:01,166 どうもありがとう 142 00:09:01,708 --> 00:09:03,001 感謝する 143 00:09:07,339 --> 00:09:08,631 ひどい顔だ 144 00:09:08,632 --> 00:09:09,466 だから? 145 00:09:09,591 --> 00:09:14,429 俺を酷評したギールグッドに そう返したかった 146 00:09:17,641 --> 00:09:19,934 どうも見覚えがある 147 00:09:19,935 --> 00:09:23,271 シルバーメインの所で 会っただろ 148 00:09:23,272 --> 00:09:26,357 俺の歌が 気に入らなかったか? 149 00:09:26,358 --> 00:09:28,902 いや もっと前のことだ 150 00:09:29,194 --> 00:09:31,196 浮気調査の対象か? 151 00:09:32,864 --> 00:09:34,865 その顔はどうした? 152 00:09:34,866 --> 00:09:36,868 浮気男に殴られた 153 00:09:38,161 --> 00:09:38,996 用件は? 154 00:09:39,871 --> 00:09:40,789 こいつだ 155 00:09:41,665 --> 00:09:44,042 立て ボスが話したいと 156 00:09:44,960 --> 00:09:47,795 それは ただの おしゃべりか? 157 00:09:47,796 --> 00:09:50,798 友達との別れが違ってくる 158 00:09:50,799 --> 00:09:53,968 遺言を書くには早いだろう 159 00:09:53,969 --> 00:09:55,178 さあ立て 160 00:09:59,224 --> 00:10:03,603 行くよ その前にコートを取らせろ 161 00:10:12,487 --> 00:10:14,823 必要ない 温めてやる 162 00:11:34,528 --> 00:11:36,905 原作 マーベル・コミックス 163 00:11:37,114 --> 00:11:41,284 スパイダー・ノワール 164 00:11:52,712 --> 00:11:55,549 “アルコーヴ” 165 00:12:06,852 --> 00:12:09,479 ライリー 聞いてるのか? 166 00:12:10,439 --> 00:12:13,566 話があるなら ただそう言えよ 167 00:12:13,567 --> 00:12:15,025 友達だろ 168 00:12:15,026 --> 00:12:18,530 もちろんそうだが 急ぎの用だった 169 00:12:19,322 --> 00:12:23,577 あんたの友達は 俺から戦力を奪ってる 170 00:12:23,743 --> 00:12:28,039 だから電話で スパイダーと話をしてくれ 171 00:12:38,842 --> 00:12:40,343 いや 断る 172 00:12:40,677 --> 00:12:41,886 何だって? 173 00:12:41,887 --> 00:12:44,305 彼と話す気分じゃない 174 00:12:44,306 --> 00:12:47,933 それに電話だと こう言いたくなる 175 00:12:47,934 --> 00:12:51,480 “聞き取れないから マスクを外せ”と 176 00:12:52,272 --> 00:12:55,816 それはジョークか? 理解できんが 177 00:12:55,817 --> 00:13:00,362 本当に言ってることの 半分も分からない 178 00:13:00,363 --> 00:13:02,991 頭に靴下をかぶってる 179 00:13:03,700 --> 00:13:05,659 警告したはずだ 180 00:13:05,660 --> 00:13:08,747 軽口が いつか命取りになると 181 00:13:09,664 --> 00:13:12,041 今日がその日かもな 182 00:13:12,042 --> 00:13:15,628 俺が必要だろ これは交渉なんだ 183 00:13:15,629 --> 00:13:18,672 スパイダーと話したければ… 184 00:13:18,673 --> 00:13:22,385 事実上(イプソ・ファクト)… ラテン語は無理だ 185 00:13:23,386 --> 00:13:28,599 それに市長もご執心だ セニョール・スパイダーにな 186 00:13:28,600 --> 00:13:31,227 どこも金持ちばかりだ 187 00:13:31,228 --> 00:13:34,272 さて哀れな探偵はどうする? 188 00:13:39,861 --> 00:13:41,613 500でどうだ? 189 00:13:41,947 --> 00:13:46,034 5で始まる数字が浮かぶが 桁が違う 190 00:13:47,786 --> 00:13:49,162 気をつけろ 191 00:13:49,788 --> 00:13:53,165 金は大事だが 生きて帰りたいだろ? 192 00:13:53,166 --> 00:13:54,542 そのとおり 193 00:13:54,543 --> 00:13:57,044 生きるには金が要る 194 00:13:57,045 --> 00:14:00,214 特にサントリーニに行くなら 195 00:14:00,215 --> 00:14:05,636 やっぱりフランスがいい 軽口の男にも安全だ 196 00:14:05,637 --> 00:14:07,012 1000だ 197 00:14:07,013 --> 00:14:09,014 1万でも平気だろ 198 00:14:09,015 --> 00:14:12,017 交渉する上での原理原則だ 199 00:14:12,018 --> 00:14:12,935 3000 200 00:14:12,936 --> 00:14:13,852 2000 201 00:14:13,853 --> 00:14:14,979 決まり 202 00:14:14,980 --> 00:14:17,064 ではキャット 203 00:14:17,065 --> 00:14:21,069 いつもの上等な ウイスキーを頼むよ 204 00:14:21,570 --> 00:14:22,862 電話を運べ 205 00:14:28,994 --> 00:14:30,412 1000でもやった 206 00:14:31,204 --> 00:14:32,956 1万でも払った 207 00:14:37,168 --> 00:14:38,211 鳴ってる 208 00:14:38,753 --> 00:14:39,670 ベンだ 209 00:14:39,671 --> 00:14:42,382 遅くに電話して すまない 210 00:14:42,757 --> 00:14:43,592 何? 211 00:14:44,342 --> 00:14:45,343 お前が? 212 00:14:46,261 --> 00:14:47,429 最高だな 213 00:14:47,929 --> 00:14:50,139 今 シルバーメインといる 214 00:14:50,140 --> 00:14:55,102 この前のことは気にしない 過去は過去だと伝えろ 215 00:14:55,103 --> 00:14:59,440 この前のことは 気にしてないそうだ 216 00:14:59,441 --> 00:15:00,733 過去は… 217 00:15:00,734 --> 00:15:03,111 過去は過去だとか… 218 00:15:03,945 --> 00:15:04,821 何とか 219 00:15:05,155 --> 00:15:07,364 ただ話がしたい 220 00:15:07,365 --> 00:15:09,158 話がしたいと 221 00:15:09,159 --> 00:15:10,869 もう直接 言えよ 222 00:15:15,707 --> 00:15:17,292 スパイダーさん 223 00:15:21,296 --> 00:15:23,590 ああ 検討してもいい 224 00:15:23,715 --> 00:15:27,719 確認された全ての情報を 踏まえた上でな 225 00:15:28,386 --> 00:15:30,721 その変な話し方は何? 226 00:15:30,722 --> 00:15:32,223 ベンのマネだ 227 00:15:34,434 --> 00:15:36,810 ベンの命の他には? 228 00:15:36,811 --> 00:15:40,982 彼との関係を 過大評価してほしくない 229 00:15:45,820 --> 00:15:47,572 なら仕方がない 230 00:15:48,281 --> 00:15:49,366 すぐ行く 231 00:15:51,451 --> 00:15:52,327 何て? 232 00:15:52,869 --> 00:15:54,162 解毒剤を― 233 00:15:55,038 --> 00:15:57,874 スパイダーに持ってこいと 234 00:15:58,833 --> 00:16:00,167 来るそうだ 235 00:16:00,168 --> 00:16:02,878 では俺の2000を頂こうか 236 00:16:02,879 --> 00:16:06,965 フランス語で セシル・B・“2000(ドゥーミル)” 237 00:16:06,966 --> 00:16:08,051 うまいな 238 00:16:08,176 --> 00:16:11,345 だが金は スパイダーが来た後だ 239 00:16:11,346 --> 00:16:14,099 ならもう一杯 飲もうか 240 00:16:14,891 --> 00:16:17,976 他にも高級な酒があるだろ? 241 00:16:17,977 --> 00:16:22,273 バーボンは あんたには庶民的すぎるか? 242 00:16:22,565 --> 00:16:24,400 恐らく奴は来ない 243 00:16:24,401 --> 00:16:26,110 のこのこ来るか 244 00:16:26,111 --> 00:16:29,571 くたびれたヒーローが 必要なの? 245 00:16:29,572 --> 00:16:35,495 彼は かなり元気だし そこの道化師を難なく倒した 246 00:16:36,955 --> 00:16:41,500 スパイダーは 俺の仲間になると思うか? 247 00:16:41,501 --> 00:16:44,254 敵についたことは責めない 248 00:16:44,629 --> 00:16:46,381 さあ どうかな 249 00:16:46,506 --> 00:16:50,844 やりたいことしかしない 面倒な男だ 250 00:16:52,846 --> 00:16:54,221 何をする気? 251 00:16:54,222 --> 00:16:56,265 旅費を稼いでる 252 00:16:56,266 --> 00:16:58,643 君のことは誘えないが 253 00:16:59,144 --> 00:17:01,562 正体を黙ってるのよ 254 00:17:01,563 --> 00:17:05,107 ネズミは君だと バラしてもいい 255 00:17:05,108 --> 00:17:07,068 爪を立て合う気? 256 00:17:10,155 --> 00:17:14,451 スパイダーが来ても 勝手に動いたりするなよ 257 00:17:15,285 --> 00:17:17,787 絶対に どこかで会った 258 00:17:18,455 --> 00:17:22,333 聞いてるか? 指示するまで手を出すな 259 00:17:23,209 --> 00:17:24,127 いいか? 260 00:17:24,961 --> 00:17:27,213 〈了解 キャプテン〉 261 00:17:27,630 --> 00:17:29,381 解毒剤をくれる? 262 00:17:29,382 --> 00:17:31,759 今なら打てそうよ 263 00:17:31,760 --> 00:17:34,303 君を信じるが持ってない 264 00:17:34,304 --> 00:17:35,596 ウソでしょ? 265 00:17:35,597 --> 00:17:37,973 2人で何を話してる? 266 00:17:37,974 --> 00:17:40,560 フランスの島についてだ 267 00:17:40,685 --> 00:17:43,438 あんたにもらう金で行く 268 00:17:44,022 --> 00:17:46,148 美しい砂浜に― 269 00:17:46,149 --> 00:17:49,235 緑の谷 丘の上の村 270 00:17:49,694 --> 00:17:51,028 退屈そうだ 271 00:17:51,029 --> 00:17:53,072 一人旅には最適だ 272 00:17:53,615 --> 00:17:54,574 乾杯 273 00:17:56,367 --> 00:18:00,163 どこで会ったか思い出した フランスだ 274 00:18:00,747 --> 00:18:04,917 何の話か分からない 俺は ただの探偵だ 275 00:18:04,918 --> 00:18:09,463 いや 間違いない ムーズ・アルゴンヌだ 276 00:18:09,464 --> 00:18:12,801 収容所から 俺たちを救い出した 277 00:18:13,718 --> 00:18:16,345 待て 知り合いなのか? 278 00:18:16,346 --> 00:18:18,598 ああ フリントもな 279 00:18:19,557 --> 00:18:21,433 酔いが回ったか 280 00:18:21,434 --> 00:18:23,143 酒は飲まない 281 00:18:23,144 --> 00:18:29,441 つまりこの私立探偵は お前らと同じ収容所にいたと 282 00:18:29,442 --> 00:18:30,734 ロニーも 283 00:18:30,735 --> 00:18:31,653 アディソンも 284 00:18:33,613 --> 00:18:38,952 お前らが人体実験を受けた 現場にいた上に― 285 00:18:39,619 --> 00:18:43,164 偶然にもスパイダーの親友だ 286 00:18:44,958 --> 00:18:50,213 彼が来ないのは既に この場に座っているからか 287 00:18:55,552 --> 00:18:58,470 随分と無理やりな話だ 288 00:18:58,471 --> 00:19:02,141 俺がスパイダーと 仲がいいのは… 289 00:19:05,395 --> 00:19:09,898 ムーズ・アルゴンヌで 彼を救ったからだ 290 00:19:09,899 --> 00:19:13,360 そうだ 何もたくらんじゃいない 291 00:19:13,361 --> 00:19:14,195 そうか? 292 00:19:15,530 --> 00:19:17,031 ああ そうだ 293 00:19:22,036 --> 00:19:24,037 何だ 隠し芸か? 294 00:19:24,038 --> 00:19:28,000 指で耳を塞ぎ 頭をのぞき見るのか? 295 00:19:28,001 --> 00:19:32,922 いや 手品なら 子供の誕生会でやればいい 296 00:19:33,047 --> 00:19:35,841 札に印がないか調べるか? 297 00:19:35,842 --> 00:19:40,053 なら出してやる あるのは5セントと… 298 00:19:40,054 --> 00:19:44,434 1枚の… と思ったら2枚のガムだけだ 299 00:19:47,353 --> 00:19:53,109 あくまで冷静だな 実を言うと俺もあんたに近い 300 00:19:53,651 --> 00:19:58,364 観察し よく聞き 頭で状況を整理する 301 00:20:00,408 --> 00:20:01,993 もう一杯 頼む 302 00:20:03,036 --> 00:20:03,995 頂くよ 303 00:20:09,334 --> 00:20:14,881 それにあんたと同じで 忠誠を誓う相手は自分だけだ 304 00:20:15,590 --> 00:20:22,304 だからあんたがスパイダーか 確かめる方法があれば― 305 00:20:22,305 --> 00:20:24,556 ためらわず実行する 306 00:20:24,557 --> 00:20:25,891 分かるか? 307 00:20:25,892 --> 00:20:27,560 よく分からない 308 00:20:28,436 --> 00:20:29,270 座れ 309 00:20:31,522 --> 00:20:33,816 こういうことだ 310 00:20:34,192 --> 00:20:39,072 ベン・ライリーは 自分のことしか考えない 311 00:20:39,822 --> 00:20:45,495 だがスパイダーは違う 罪のない人々を死なせない 312 00:20:46,120 --> 00:20:49,414 何とかして救い出すんだ 313 00:20:49,415 --> 00:20:50,583 どうかな 314 00:20:51,125 --> 00:20:52,001 そうだ 315 00:20:52,543 --> 00:20:54,003 銃を出せ 316 00:20:56,839 --> 00:20:58,633 気づいてないと? 317 00:21:00,468 --> 00:21:05,514 さて俺は そう確信するが 確証はない 318 00:21:05,515 --> 00:21:10,687 確かに人は皆 死ぬが 確証を得る方法は1つだ 319 00:21:11,312 --> 00:21:13,314 そうだ 賢いな 320 00:21:14,065 --> 00:21:18,360 この部屋にいるのは いかつい連中ばかり 321 00:21:18,361 --> 00:21:22,280 ギャングやマフィア 凶悪犯たちだ 322 00:21:22,281 --> 00:21:25,409 スパイダーが 守る相手じゃない 323 00:21:25,410 --> 00:21:26,576 そうだろ? 324 00:21:26,577 --> 00:21:30,498 だが1人だけ 罪のない者がいる 325 00:21:31,124 --> 00:21:35,837 スパイダーが その死を 見過ごせない人物だ 326 00:21:36,796 --> 00:21:38,673 冗談はよして 327 00:21:39,007 --> 00:21:40,465 冗談だと? 328 00:21:40,466 --> 00:21:42,218 本気よ 笑えない 329 00:21:42,677 --> 00:21:43,594 当然だ 330 00:21:44,303 --> 00:21:49,559 お前を失うのは 商売上も俺にとっても悲劇だ 331 00:21:50,518 --> 00:21:52,311 喜びの源だった 332 00:21:53,354 --> 00:21:58,317 だがこれが 確証を得る唯一の方法なんだ 333 00:21:59,569 --> 00:22:01,696 手を離して 早く! 334 00:22:02,905 --> 00:22:06,200 こいつは最高のショーだぜ 335 00:22:06,868 --> 00:22:08,619 俺が彼女を殺せば― 336 00:22:09,203 --> 00:22:13,833 あんたは他人を気にしない ただの賢い探偵だ 337 00:22:14,208 --> 00:22:19,255 もしスパイダーなら 銃を撃つ前に止めるだろう 338 00:22:26,345 --> 00:22:32,100 彼は私を助けないわ でも悪い人だからじゃない 339 00:22:32,101 --> 00:22:33,311 では何だ? 340 00:22:34,729 --> 00:22:36,981 大丈夫だ 罪は許される 341 00:22:38,816 --> 00:22:40,151 彼を傷つけた 342 00:22:44,030 --> 00:22:45,030 なぜだ? 343 00:22:45,031 --> 00:22:46,407 分かるでしょ 344 00:22:48,409 --> 00:22:49,952 言ってくれ 345 00:22:52,538 --> 00:22:54,290 フリントを愛してる 346 00:22:55,458 --> 00:22:57,168 愛してるから― 347 00:22:57,293 --> 00:23:01,047 救うためなら 誰のことでも傷つけた 348 00:23:04,550 --> 00:23:07,095 まあ 本音は聞けたな 349 00:23:07,512 --> 00:23:08,428 そうよ 350 00:23:08,429 --> 00:23:12,642 隠すのも ウソをつくのも うんざりだわ 351 00:23:13,518 --> 00:23:14,601 続ける? 352 00:23:14,602 --> 00:23:15,728 よせ 353 00:23:15,853 --> 00:23:19,732 フリントを救い あなたを殺したかった 354 00:23:20,775 --> 00:23:22,109 絶対に 355 00:23:22,110 --> 00:23:24,319 アディソンを雇って? 356 00:23:24,320 --> 00:23:25,154 ええ 357 00:23:25,905 --> 00:23:28,323 市長に密輸の情報を? 358 00:23:28,324 --> 00:23:29,158 流した 359 00:23:29,742 --> 00:23:30,992 お前がユダか 360 00:23:30,993 --> 00:23:33,703 ええ だから殺して 361 00:23:33,704 --> 00:23:35,915 私を罰するために 362 00:23:36,374 --> 00:23:38,876 ベンが何かの証明でなく 363 00:23:39,252 --> 00:23:43,047 彼の唯一の罪は 巻き込まれたことだけ 364 00:23:45,550 --> 00:23:48,553 ほら これが違いだ 365 00:23:49,846 --> 00:23:51,180 確信と 366 00:23:51,889 --> 00:23:53,474 確証のな 367 00:23:59,063 --> 00:24:00,814 邪魔したか? 368 00:24:00,815 --> 00:24:01,899 ちっとも 369 00:24:02,275 --> 00:24:06,279 丸腰の女性をどう殺すか 実演してた 370 00:24:06,696 --> 00:24:07,779 悪いな 371 00:24:07,780 --> 00:24:09,282 地獄に落ちろ 372 00:24:09,949 --> 00:24:13,661 こいつは うれしい驚きじゃないか 373 00:24:13,911 --> 00:24:16,246 距離を保ってほしい 374 00:24:16,247 --> 00:24:17,205 調子は? 375 00:24:17,206 --> 00:24:18,206 最高 376 00:24:18,207 --> 00:24:21,418 呼ばれたから来たが 何の用だ? 377 00:24:21,419 --> 00:24:26,173 気に入った 話が早い 本題に入ろう 378 00:24:26,174 --> 00:24:27,382 話せよ 379 00:24:27,383 --> 00:24:31,220 あんたが市長の味方とは 思えない 380 00:24:31,721 --> 00:24:34,348 バカにつくには賢すぎる 381 00:24:35,183 --> 00:24:37,059 仲間になれよ 382 00:24:38,102 --> 00:24:39,979 どうせ勝てない 383 00:24:41,564 --> 00:24:42,981 “勝てない”? 384 00:24:42,982 --> 00:24:43,983 俺にな 385 00:24:44,901 --> 00:24:46,110 俺にもだ 386 00:24:46,569 --> 00:24:50,447 悪いが俺がスパイダーだと 忘れてないか? 387 00:24:50,448 --> 00:24:52,240 ぶっとばせる 388 00:24:52,241 --> 00:24:57,163 おせっかいなようだが 最後まで聞くべきだ 389 00:24:57,997 --> 00:25:00,458 シルバーメインの話をか? 390 00:25:00,583 --> 00:25:05,671 正直に言うが 君はもう昔ほど若くない 391 00:25:07,715 --> 00:25:11,343 いや ピンピンしてる 本当に絶好調だ 392 00:25:11,344 --> 00:25:17,182 それでも いきなりの戦いは 控えろってことだよ 393 00:25:17,183 --> 00:25:20,269 ロニーとの大勝負の直後だ 394 00:25:22,396 --> 00:25:25,524 ゆっくり休んだほうがいい 395 00:25:26,776 --> 00:25:27,943 そうだな 396 00:25:27,944 --> 00:25:33,616 君は解毒剤を渡し 俺は2000ドルをもらって去る 397 00:25:34,075 --> 00:25:35,826 これは これは 398 00:25:36,410 --> 00:25:37,995 実に面白い 399 00:25:38,829 --> 00:25:41,748 話の筋が複雑で大変だ 400 00:25:41,749 --> 00:25:43,834 新たな展開だ 401 00:25:44,919 --> 00:25:46,920 外をうろついてた 402 00:25:46,921 --> 00:25:48,421 不注意だった 403 00:25:48,422 --> 00:25:49,382 黙れ 404 00:25:51,342 --> 00:25:53,135 これを持ってた 405 00:25:57,932 --> 00:26:01,643 俺が持ち込むと思ったか? まさか 406 00:26:01,644 --> 00:26:04,939 そうだな おかげで最高の状況だ 407 00:26:10,194 --> 00:26:14,239 これがみんなが 大騒ぎしてる物か 408 00:26:14,240 --> 00:26:15,365 よこせ 409 00:26:15,366 --> 00:26:17,618 ちょっと待ってくれ 410 00:26:20,955 --> 00:26:21,956 気分は? 411 00:26:23,791 --> 00:26:25,167 何をしてる? 412 00:26:26,294 --> 00:26:27,878 効き目を試した 413 00:26:31,507 --> 00:26:33,300 効いたようだ 414 00:26:33,301 --> 00:26:34,676 それを渡せ 415 00:26:34,677 --> 00:26:35,719 これを? 416 00:26:35,720 --> 00:26:37,513 遊びじゃない 417 00:26:39,056 --> 00:26:42,059 もし俺が 遊びをしたいなら― 418 00:26:42,810 --> 00:26:45,937 その遊びは “なぜ従う?”だ 419 00:26:45,938 --> 00:26:48,858 説明する義理もない 420 00:26:49,984 --> 00:26:52,445 お前にも誰にもだ 421 00:26:52,737 --> 00:26:54,238 いいから渡せ 422 00:26:54,363 --> 00:26:57,950 スパイダーは もう脅威じゃない 423 00:26:58,826 --> 00:27:03,372 なのになぜ これの中身を欲しがる? 424 00:27:03,914 --> 00:27:08,002 俺たちを支配するのが 目的なのか? 425 00:27:08,878 --> 00:27:12,422 抑えつける力が欲しいんだろ 426 00:27:12,423 --> 00:27:15,425 フリント どうにかしろ 427 00:27:15,426 --> 00:27:18,971 残り2本の瓶を 床にたたきつけ― 428 00:27:19,096 --> 00:27:21,265 お開きにしてもいい 429 00:27:21,807 --> 00:27:24,060 お前は まだ味方だな? 430 00:27:25,353 --> 00:27:27,980 もう彼女を傷つけない 431 00:27:28,647 --> 00:27:30,399 やるべきことを 432 00:27:30,524 --> 00:27:35,987 彼女は やるべきことが 分かっていたようだが― 433 00:27:35,988 --> 00:27:40,326 お前には 実行する度胸がなかった 434 00:27:41,494 --> 00:27:42,787 気をつけろ 435 00:27:43,371 --> 00:27:46,832 あいつは友達でも ボスでもない 436 00:27:49,502 --> 00:27:51,504 人形遣いだ 437 00:27:52,171 --> 00:27:56,133 お前を糸で操って 踊らせてる 438 00:27:59,178 --> 00:28:00,346 なぜ許す? 439 00:28:00,930 --> 00:28:01,931 見てみろ 440 00:28:02,515 --> 00:28:03,766 ただの男だ 441 00:28:05,768 --> 00:28:12,233 老人が高いスーツを着て 必死に地位を保とうとしてる 442 00:28:12,358 --> 00:28:16,862 言葉に気をつけろ 坊主 遺言になるぞ 443 00:28:21,325 --> 00:28:24,995 さて マスクの下を 見てやろう 444 00:28:37,341 --> 00:28:38,384 こいつは? 445 00:28:38,551 --> 00:28:39,593 記者だ 446 00:28:49,520 --> 00:28:50,521 あんた… 447 00:29:02,283 --> 00:29:03,868 ロビー 起きて 448 00:29:15,337 --> 00:29:16,172 伏せろ! 449 00:29:32,188 --> 00:29:33,439 後ろよ! 450 00:29:41,113 --> 00:29:41,947 ベン 451 00:29:42,531 --> 00:29:44,741 ロビー 大丈夫か? 452 00:29:44,742 --> 00:29:46,452 ええ たぶん 453 00:29:46,827 --> 00:29:49,455 確かに嫌な仕事だな 454 00:30:03,719 --> 00:30:06,138 やあ 一杯どうだ? 455 00:30:47,596 --> 00:30:49,472 スパイダーか? 456 00:30:49,473 --> 00:30:54,060 雨が降ってきて クモさんを流しちゃった 457 00:30:54,061 --> 00:30:55,479 見てごらん 458 00:31:07,825 --> 00:31:10,077 よし やってみるか 459 00:31:15,291 --> 00:31:16,625 さあ 来い 460 00:31:36,478 --> 00:31:37,313 マズい 461 00:32:56,225 --> 00:32:59,977 尽くしたのに裏切られて 心が痛む 462 00:32:59,978 --> 00:33:02,731 見破れなくて悔しいのね 463 00:33:04,566 --> 00:33:06,192 歯医者の恨みか? 464 00:33:06,193 --> 00:33:11,407 奴といたら今頃 郊外で虫歯の治療を見てたぞ 465 00:33:11,907 --> 00:33:13,701 救ってやった 466 00:33:15,244 --> 00:33:17,079 次はフリント 467 00:33:18,122 --> 00:33:20,289 よくあいつを選んだ 468 00:33:20,290 --> 00:33:21,125 そうよ 469 00:33:22,000 --> 00:33:26,255 男も服も 歌う曲だって自分で選べる 470 00:33:29,925 --> 00:33:34,304 ウソだ 世話されるのが好きだった 471 00:33:34,888 --> 00:33:38,100 食事も服も整えてもらい 472 00:33:38,600 --> 00:33:43,312 髪の乱れもなく 安心してステージに立ち 473 00:33:43,313 --> 00:33:45,566 ただ称賛を浴びる 474 00:33:46,900 --> 00:33:49,695 “満足するな” そうでしょ? 475 00:33:50,612 --> 00:33:52,406 “受け入れるな” 476 00:34:00,539 --> 00:34:04,793 残念なのは 一度しか殺せないことよ 477 00:34:15,429 --> 00:34:16,972 よかったよ 478 00:34:18,974 --> 00:34:20,267 お前で 479 00:34:54,092 --> 00:34:55,594 勘弁してくれ 480 00:34:55,719 --> 00:34:58,514 あんたに感謝すべきだな 481 00:34:58,722 --> 00:35:02,476 フランスで救ったことか? 正直… 482 00:35:03,143 --> 00:35:04,727 後悔してる 483 00:35:04,728 --> 00:35:06,813 いや そうじゃない 484 00:35:06,814 --> 00:35:10,275 望んでたものを与えてくれた 485 00:35:11,276 --> 00:35:13,278 見てくれよ 486 00:35:13,445 --> 00:35:15,613 俺はスターだ! 487 00:35:15,614 --> 00:35:18,449 スターじゃない 病気だ 488 00:35:18,450 --> 00:35:22,703 力が増すと悪化する でも助けられる 489 00:35:22,704 --> 00:35:24,122 結構だ 490 00:35:24,623 --> 00:35:26,750 俺は だまされない 491 00:35:37,761 --> 00:35:38,762 後ろよ! 492 00:35:43,225 --> 00:35:44,560 マズいな 493 00:36:04,663 --> 00:36:06,748 スパイダーか 494 00:36:09,376 --> 00:36:12,045 俺には犬に見えるが 495 00:36:14,673 --> 00:36:17,134 ろくでもない野良犬だ 496 00:36:19,636 --> 00:36:21,555 もがいてやがる 497 00:36:22,389 --> 00:36:24,766 とんだヒーローだな 498 00:36:26,894 --> 00:36:28,519 もう十分だ 499 00:36:28,520 --> 00:36:29,605 冗談だろ 500 00:36:29,980 --> 00:36:34,276 夢見てたブロードウェイでの 大舞台だぞ 501 00:36:34,776 --> 00:36:36,403 チケットは完売 502 00:36:36,570 --> 00:36:39,031 立ち見席まで満員御礼 503 00:36:40,866 --> 00:36:42,618 自分をののしれ 504 00:36:44,202 --> 00:36:46,955 スパイダーとも お別れだ 505 00:36:55,380 --> 00:36:56,340 やめて! 506 00:37:00,385 --> 00:37:01,386 君か 507 00:37:01,762 --> 00:37:05,265 どうせ銃なんて撃てないだろ 508 00:37:08,852 --> 00:37:09,895 残念だな 509 00:37:11,563 --> 00:37:12,522 よせ! 510 00:37:23,533 --> 00:37:25,326 なるほどな 511 00:37:25,327 --> 00:37:27,496 皆さんは運がいい 512 00:37:28,080 --> 00:37:30,666 今夜は2本立てだ 513 00:37:31,166 --> 00:37:35,337 主演はこの俺 メガワット 514 00:37:35,879 --> 00:37:39,007 対決相手はサンドマン 515 00:37:42,719 --> 00:37:44,972 呼び名が嫌だそうだ 516 00:37:50,143 --> 00:37:54,146 どうやらショーは 最終幕を迎え― 517 00:37:54,147 --> 00:37:55,774 結末に向かう 518 00:38:03,240 --> 00:38:05,075 “おやすみ 王子” 519 00:38:05,701 --> 00:38:09,997 “天使の歌声が 安らかな眠りに誘うように” 520 00:38:41,862 --> 00:38:43,113 スパイダー 521 00:39:09,473 --> 00:39:10,974 まだ1つある 522 00:39:18,148 --> 00:39:19,065 なぜ? 523 00:39:19,066 --> 00:39:20,609 分かるだろ 524 00:39:23,612 --> 00:39:24,738 彼もな 525 00:39:36,625 --> 00:39:37,918 よくやった 526 00:39:41,338 --> 00:39:43,339 おかえりなさい 527 00:39:43,340 --> 00:39:44,633 ありがとう 528 00:39:59,606 --> 00:40:03,735 シルバーメインよ 安らかに眠れ 529 00:40:23,421 --> 00:40:24,714 元気そうだ 530 00:40:25,799 --> 00:40:27,300 おかげさまで 531 00:40:29,553 --> 00:40:30,846 少し外して 532 00:40:31,763 --> 00:40:32,764 ああ 533 00:40:37,978 --> 00:40:42,607 彼を愛してるけど 別の世界ならあなたと逃げた 534 00:40:45,318 --> 00:40:46,820 分かってるわね 535 00:40:47,696 --> 00:40:49,197 男を利用して― 536 00:40:50,532 --> 00:40:55,537 船出の後もつないでおくとは タチが悪いな 537 00:40:56,246 --> 00:40:58,038 地獄に落ちて 538 00:40:58,039 --> 00:41:00,834 落ちてる 君の席も温めとく 539 00:41:28,028 --> 00:41:30,530 ありがとう ニューヨーク 540 00:41:31,448 --> 00:41:36,452 皆さんの市長であることを 誇りに思います 541 00:41:36,453 --> 00:41:40,290 奴が共和党か民主党かも 分からない 542 00:41:40,415 --> 00:41:42,584 投票箱には何て? 543 00:41:42,709 --> 00:41:45,212 “クズ”としか書いてない 544 00:41:48,423 --> 00:41:52,177 ほらね 揺れるから困ってるの 545 00:41:52,427 --> 00:41:54,512 ちゃんと直してよ 546 00:41:54,638 --> 00:41:57,766 こんな机じゃ 幾何学が解けない 547 00:41:59,476 --> 00:42:01,269 さあ仕事に戻ろう 548 00:42:01,895 --> 00:42:05,565 “ロバートソン編集長 モリス市長 再選” 549 00:42:02,145 --> 00:42:05,648 俺はヘラルド紙を 手に入れた 550 00:42:05,649 --> 00:42:10,152 市長は再選 フリントは恋人 ジャネットは事務所 551 00:42:10,153 --> 00:42:11,154 お前は? 552 00:42:13,156 --> 00:42:14,658 新たな人生? 553 00:42:15,909 --> 00:42:20,455 最高にうまい ホットドッグで十分だ 554 00:42:22,832 --> 00:42:24,334 重しが鳴った 555 00:42:27,837 --> 00:42:30,215 ライリー・ルイス探偵社 556 00:42:32,259 --> 00:42:35,595 もちろん営業中です ご相談なら… 557 00:42:36,930 --> 00:42:39,808 2時の予約がキャンセルに 558 00:42:40,558 --> 00:42:41,643 よかった 559 00:42:42,477 --> 00:42:43,727 では後で 560 00:42:43,728 --> 00:42:44,980 なぜ2時? 561 00:42:45,272 --> 00:42:47,189 繁盛して見えるし― 562 00:42:47,190 --> 00:42:51,111 ロビーのおごりで ホットドッグを食うから 563 00:42:51,611 --> 00:42:53,862 新聞の運営者だろ? 564 00:42:53,863 --> 00:42:56,157 給料は前より低い 565 00:42:59,327 --> 00:43:01,579 ホットドッグだけよ 566 00:43:15,385 --> 00:43:18,638 “ライリー& ルイス探偵社”