1 00:00:00,927 --> 00:00:06,140 CHIEF DETECTIVE 1958 2 00:00:09,167 --> 00:00:10,069 PRODUCTION SPONSORS 3 00:00:10,150 --> 00:00:11,097 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM, & KOCCA 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,179 THIS SERIES IS UNRELATED TO ANY PLACES, PERSONS, SETTINGS OR EVENTS. 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,263 SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED IN COMPLIANCE WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES. 6 00:00:13,638 --> 00:00:15,849 - [door slides close] - [elder coughs] 7 00:00:25,984 --> 00:00:27,027 [sighs] 8 00:00:31,990 --> 00:00:32,991 [clears throat] 9 00:00:37,788 --> 00:00:39,790 [♪ wistful music playing] 10 00:00:44,086 --> 00:00:45,879 Right, the rice cakes. 11 00:00:46,463 --> 00:00:48,006 I almost forgot. 12 00:00:50,592 --> 00:00:51,593 [clicks] 13 00:00:56,181 --> 00:00:58,600 HONORARY RETIREMENT OF SENIOR SUPERINTENDENT PARK YEONGHAN 14 00:01:03,814 --> 00:01:05,732 [door slides close] 15 00:01:07,859 --> 00:01:10,654 JONGNAM SUPERMARKET 16 00:01:10,737 --> 00:01:12,239 [Yeonghan] I'll be back. 17 00:01:17,494 --> 00:01:19,830 - [birds chirping] - [♪ soft sentimental music playing] 18 00:01:26,336 --> 00:01:28,338 [indistinct chatter] 19 00:01:28,422 --> 00:01:31,216 EPISODE 1 20 00:01:34,845 --> 00:01:36,138 [Yeonghan chuckling] 21 00:01:39,891 --> 00:01:42,227 - You're here. - [Yeonghan] Hello. 22 00:01:42,894 --> 00:01:44,187 - Is my order… - [vendor] I have it ready. 23 00:01:44,896 --> 00:01:47,482 Would you like to try a piece? It just came out. 24 00:01:47,566 --> 00:01:49,067 You don't have to. 25 00:01:49,151 --> 00:01:50,694 [vendor] No, I insist. 26 00:01:50,777 --> 00:01:52,487 - [Yeonghan] All right, then. - [both chuckle] 27 00:01:52,571 --> 00:01:53,655 - Just a moment. - All right. 28 00:01:58,952 --> 00:02:00,954 - This is delicious. - [both chuckle] 29 00:02:01,538 --> 00:02:03,248 - Here's your order. - Thank you. 30 00:02:05,125 --> 00:02:06,501 Have a nice day. 31 00:02:06,585 --> 00:02:07,586 [vendor] Thank you. 32 00:02:07,878 --> 00:02:09,379 - Business is booming. - [vendor chuckles] 33 00:02:17,596 --> 00:02:23,518 BAEKNYEONHWAPYEON RICE CAKES 34 00:02:23,602 --> 00:02:26,021 [♪ sentimental music playing] 35 00:02:45,790 --> 00:02:49,711 JONGNAM POLICE STATION 36 00:02:50,795 --> 00:02:53,673 [officer 1] Welcome, sir. 37 00:02:53,757 --> 00:02:55,175 [officer 2] Greetings, sir. 38 00:02:55,258 --> 00:02:56,259 Hello. 39 00:02:56,676 --> 00:02:57,677 Wait. 40 00:03:01,056 --> 00:03:03,725 - Share this with the others. - [officer 2] Thank you, sir. 41 00:03:09,272 --> 00:03:11,149 - [officer 1] Welcome, sir. - [officer 2] Greetings, sir. 42 00:03:11,233 --> 00:03:13,276 Where's Detective Park? 43 00:03:13,360 --> 00:03:14,653 He's inside, sir. 44 00:03:15,403 --> 00:03:16,696 You guys must be on the move. 45 00:03:16,780 --> 00:03:18,156 - [officer 3] Hello, sir. - [officer 4] Greetings, sir. 46 00:03:18,740 --> 00:03:19,741 [Yeonghan] Hey, there. 47 00:03:20,825 --> 00:03:21,910 You're here. 48 00:03:21,993 --> 00:03:24,496 Did Jung Hochul stick his head out of his hole? 49 00:03:24,579 --> 00:03:27,374 We got a report that he's in an internet cafe in Naksun-dong. 50 00:03:28,375 --> 00:03:31,253 Why couldn't he show up when you were on a stakeout? 51 00:03:31,336 --> 00:03:32,337 Exactly. 52 00:03:32,963 --> 00:03:35,966 I brought you a change of socks. 53 00:03:36,424 --> 00:03:37,801 Thank you, Grandpa. 54 00:03:37,884 --> 00:03:39,719 But I'll wear these after I catch him. 55 00:03:39,803 --> 00:03:42,097 - Goodbye. - All right. Look what… 56 00:03:42,681 --> 00:03:45,559 Wait, I brought rice cake. 57 00:03:45,642 --> 00:03:48,061 - [Yeonghan] Share this with the others. - [gasps] 58 00:03:48,144 --> 00:03:50,397 This is my favorite kind. Thank you, Grandpa. 59 00:03:50,480 --> 00:03:52,190 - No problem. - I love you. 60 00:03:52,274 --> 00:03:53,358 [both chuckle] 61 00:03:53,441 --> 00:03:55,151 - Off you go. All right. - I'll be back. 62 00:03:57,487 --> 00:03:58,613 [chuckles softly] 63 00:04:10,959 --> 00:04:15,005 [sirens wailing] 64 00:04:18,008 --> 00:04:20,635 [♪ somber nostalgic music playing] 65 00:04:54,836 --> 00:04:59,507 THE LEGENDARY DETECTIVES OF 1962 66 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 [indistinct chatter] 67 00:05:19,194 --> 00:05:20,654 [vendor] Careful, kids. 68 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 [sniffs] 69 00:05:28,328 --> 00:05:32,415 [singing] ♪ When I haven't got a penny to spare, I head to the cattle market ♪ 70 00:05:32,499 --> 00:05:35,502 ♪ And gorge myself on stolen cabbage pancakes ♪ 71 00:05:36,920 --> 00:05:38,213 [bum snickers] 72 00:05:38,797 --> 00:05:40,006 You no-good bum! 73 00:05:40,090 --> 00:05:41,174 Goodness. 74 00:05:41,257 --> 00:05:42,676 [vendor groans] 75 00:05:43,259 --> 00:05:44,260 [vendor] What's… 76 00:05:46,012 --> 00:05:47,263 Hmm? 77 00:05:51,935 --> 00:05:56,564 YEAR 1958 HWANGCHUN, GYEONGGI-DO 78 00:05:59,693 --> 00:06:00,944 [cattle bellowing] 79 00:06:10,120 --> 00:06:11,579 [seller] This here is the cow. 80 00:06:15,834 --> 00:06:16,876 Huh? 81 00:06:21,631 --> 00:06:22,674 [scoffs] 82 00:06:24,008 --> 00:06:26,803 - [buyer] Here. - [seller] What took you so long? 83 00:06:27,303 --> 00:06:29,180 Get lost now, cow. 84 00:06:29,264 --> 00:06:30,306 [buyer] Let's go. 85 00:06:34,644 --> 00:06:36,896 - [♪ mischievous music playing] - [grunts] 86 00:06:44,529 --> 00:06:45,697 [bum] Hello. 87 00:06:47,365 --> 00:06:48,366 Get lost. 88 00:06:49,367 --> 00:06:50,994 Leave, you bum. 89 00:06:51,077 --> 00:06:52,495 I got money, all right? 90 00:06:52,829 --> 00:06:54,205 I've got a lot. 91 00:06:54,289 --> 00:06:55,582 Stop lying, you… 92 00:06:56,166 --> 00:06:58,334 See? I'm rich. 93 00:06:58,418 --> 00:07:00,628 How long did you beg for all this? 94 00:07:02,881 --> 00:07:03,923 Fine, you punk. 95 00:07:04,716 --> 00:07:06,342 One round, and that's it. 96 00:07:11,681 --> 00:07:14,100 [♪ mischievous music playing] 97 00:07:18,021 --> 00:07:19,105 [players chuckling] 98 00:07:19,189 --> 00:07:20,565 [player 1] Today isn't my day. 99 00:07:20,982 --> 00:07:22,484 [player 2] All right. 100 00:07:23,401 --> 00:07:25,069 - Don't stay too long. - Sure. 101 00:07:28,281 --> 00:07:30,074 [players chuckling] 102 00:07:30,158 --> 00:07:32,076 [indistinct chatter] 103 00:07:32,911 --> 00:07:33,995 There we go. 104 00:07:35,997 --> 00:07:38,249 I'm feeling good. 105 00:07:38,333 --> 00:07:39,709 Let me join in. 106 00:07:42,629 --> 00:07:45,340 [shouts] Hey, who let this bum in here? 107 00:07:45,924 --> 00:07:47,967 Come on, that hurts to hear. 108 00:07:49,928 --> 00:07:51,387 I'm not a bum today. 109 00:07:51,471 --> 00:07:52,722 You smell like crap. 110 00:07:54,140 --> 00:07:55,225 [slams on table] Let's go! 111 00:07:55,308 --> 00:07:58,561 Here, take your five cards. 112 00:08:01,147 --> 00:08:03,316 You don't look like you're from around here, 113 00:08:03,399 --> 00:08:04,818 Mr. White Suit. 114 00:08:05,443 --> 00:08:06,986 Did you come all the way here to sell cattle? 115 00:08:07,570 --> 00:08:10,323 Shut up and just play, you bum. 116 00:08:10,406 --> 00:08:12,700 With your hair done up like that, 117 00:08:12,784 --> 00:08:14,285 I doubt you know a thing about cows. 118 00:08:15,245 --> 00:08:16,287 What did you say? 119 00:08:17,455 --> 00:08:19,123 I can just tell. 120 00:08:19,207 --> 00:08:20,708 [bum] See, right there. 121 00:08:20,792 --> 00:08:23,253 I've never seen a cattle farmer wear shoes like that. 122 00:08:24,879 --> 00:08:27,173 What on earth is this bum blabbering about? 123 00:08:29,050 --> 00:08:33,054 You aren't a cow farmer, yet you just sold one. 124 00:08:33,137 --> 00:08:34,639 I wonder where it came from then. 125 00:08:35,306 --> 00:08:39,143 [sucks teeth] Did it fall from the sky or did you… 126 00:08:40,270 --> 00:08:41,646 steal it? 127 00:08:42,730 --> 00:08:47,443 Actually, you fancy gentleman must be the boss. 128 00:08:47,527 --> 00:08:49,070 So who actually stole it? 129 00:08:49,153 --> 00:08:51,364 Let me see here… 130 00:08:51,447 --> 00:08:52,532 There. 131 00:08:52,615 --> 00:08:53,950 Those two. 132 00:08:56,286 --> 00:08:57,954 You've got rope burns, haven't you? 133 00:09:00,415 --> 00:09:03,209 That's what happens when strangers try to pull a cow. 134 00:09:03,293 --> 00:09:05,837 It fights to hold its ground. 135 00:09:06,504 --> 00:09:07,881 Who the heck are you? 136 00:09:09,382 --> 00:09:10,383 Me? 137 00:09:11,968 --> 00:09:13,094 Who do you think I am? 138 00:09:17,974 --> 00:09:20,476 [♪ dramatic music playing] 139 00:09:23,271 --> 00:09:24,314 [scoffs] 140 00:09:25,440 --> 00:09:26,441 Recognize me? 141 00:09:26,524 --> 00:09:27,567 You're… 142 00:09:28,693 --> 00:09:29,777 the Hwangchun Police Detective. 143 00:09:29,861 --> 00:09:32,196 So you've seen me in the papers. 144 00:09:33,573 --> 00:09:36,367 I wasn't expecting to see a Hwangchun Police detective… 145 00:09:36,451 --> 00:09:38,912 [nervous chuckle] …in a place like this. 146 00:09:40,580 --> 00:09:41,789 Run! 147 00:09:41,873 --> 00:09:43,416 [thieves whimpering] 148 00:09:45,126 --> 00:09:46,669 You two, freeze. 149 00:09:47,295 --> 00:09:49,797 - [all clamoring, grunting] - [♪ action music playing] 150 00:09:51,341 --> 00:09:53,551 You little punk! 151 00:09:53,635 --> 00:09:55,637 [clamoring continues] 152 00:09:57,221 --> 00:09:58,306 [thief grunts] 153 00:09:58,389 --> 00:10:00,308 [detective groaning] 154 00:10:00,391 --> 00:10:01,392 Damn it. 155 00:10:01,476 --> 00:10:03,186 - [detective groans] - Are you okay? 156 00:10:04,312 --> 00:10:05,772 That crazy punk. 157 00:10:08,191 --> 00:10:10,193 [crowd exclaiming] 158 00:10:11,527 --> 00:10:12,654 [vendors screaming] 159 00:10:13,237 --> 00:10:14,405 [detective] Are you all right? 160 00:10:18,952 --> 00:10:20,036 [cow bellowing] 161 00:10:23,373 --> 00:10:25,083 [grunts, groans] 162 00:10:25,166 --> 00:10:27,460 - [grunts] - [crowd clamoring] 163 00:10:28,252 --> 00:10:29,420 [thief] Damn you! 164 00:10:33,424 --> 00:10:34,676 Hey! 165 00:10:35,176 --> 00:10:36,678 Wait a minute! 166 00:10:36,761 --> 00:10:38,137 Do you know whose cow that was? 167 00:10:38,221 --> 00:10:39,722 How in the world would I know? 168 00:10:40,932 --> 00:10:42,892 It was meant to be sold for Mandeuk's mother's surgery. 169 00:10:42,976 --> 00:10:44,394 [thief groaning] 170 00:10:44,477 --> 00:10:45,979 [detective] Get up, you worthless punk. 171 00:10:47,814 --> 00:10:51,109 Stealing someone's cow is stealing their lives. 172 00:10:51,192 --> 00:10:52,944 - [detective] Got it? - [panting] 173 00:10:53,027 --> 00:10:54,487 Come with me, you punk. 174 00:10:55,113 --> 00:10:57,532 Have some of this! [laughs] 175 00:10:58,616 --> 00:11:00,535 - Look at you. - Stay away! 176 00:11:00,618 --> 00:11:02,537 What will you do with that? Butcher a cow? 177 00:11:02,620 --> 00:11:03,997 [bellowing] 178 00:11:04,080 --> 00:11:06,082 No, I'll butcher you! 179 00:11:06,165 --> 00:11:08,042 I'd like to see you try, you punk. 180 00:11:08,126 --> 00:11:10,003 Don't get closer, I'm telling you! 181 00:11:10,086 --> 00:11:11,504 - I'll stab you! - Hey, wait. 182 00:11:12,672 --> 00:11:13,715 [bellowing] 183 00:11:14,424 --> 00:11:16,009 Wait, stop moving back. 184 00:11:18,094 --> 00:11:20,763 - Stay still. - Why should I? 185 00:11:20,847 --> 00:11:23,224 [thief] You're just playing with me. [laughs] 186 00:11:23,307 --> 00:11:24,350 - Wait! - [cow roars] 187 00:11:24,434 --> 00:11:25,643 [grunts] 188 00:11:26,936 --> 00:11:28,229 [groans] 189 00:11:34,318 --> 00:11:36,404 [sighs] Damn… 190 00:11:37,155 --> 00:11:39,866 [groans, breathing shakily] 191 00:11:40,742 --> 00:11:41,951 Just wondering… 192 00:11:42,660 --> 00:11:44,954 You're not an only son or anything like that, are you? 193 00:11:45,038 --> 00:11:46,539 [bellowing] 194 00:11:46,622 --> 00:11:49,125 [♪ comical music playing] 195 00:11:49,208 --> 00:11:52,628 [thief] Please slow down. It still hurts. 196 00:11:52,712 --> 00:11:54,839 - [detective] Move it. - [thief] It hurts. 197 00:11:54,922 --> 00:11:56,841 - [door opens] - [thief] Jeez. 198 00:11:56,924 --> 00:11:58,051 Damn. 199 00:11:58,134 --> 00:11:59,218 Slow down. 200 00:11:59,302 --> 00:12:00,887 Come on, slow down. [groans] 201 00:12:02,138 --> 00:12:04,724 Why is that punk walking funny? 202 00:12:05,808 --> 00:12:07,685 He nearly lost his family jewels. 203 00:12:09,145 --> 00:12:10,897 [groaning] 204 00:12:10,980 --> 00:12:12,065 What's this stink? 205 00:12:12,732 --> 00:12:15,568 Did you really have to play the bum to catch him? 206 00:12:16,027 --> 00:12:18,362 I wasn't exactly happy either, all right? 207 00:12:18,446 --> 00:12:21,991 But you keep plastering my face on the papers. 208 00:12:22,075 --> 00:12:23,409 All the criminals know me now. 209 00:12:24,452 --> 00:12:25,745 - Lock him up. - Yes, sir. 210 00:12:25,828 --> 00:12:27,872 - But I'm in so much pain. - Move it. 211 00:12:27,955 --> 00:12:30,666 I'm pretty sure something fell off. 212 00:12:30,750 --> 00:12:32,627 NUMBER OF ARRESTS 213 00:12:32,710 --> 00:12:33,711 PARK YEONGHAN 214 00:12:34,670 --> 00:12:37,256 At long last, Detective Park 215 00:12:37,340 --> 00:12:41,260 - has arrested his 96th cow thief! - [sniffing, clears throat] 216 00:12:41,344 --> 00:12:42,386 Give him a hand. A round of applause. 217 00:12:42,470 --> 00:12:44,680 - [detective 1] Great job. - [detective 2] Nice job. 218 00:12:45,848 --> 00:12:49,018 Come on, it's really not a big deal. [chuckles] 219 00:12:49,102 --> 00:12:50,103 Don't flatter me. 220 00:12:50,853 --> 00:12:52,939 How is it not a big deal? 221 00:12:53,022 --> 00:12:56,484 That's three straight years of the most cow thief arrests in Gyeonggi-do. 222 00:12:57,110 --> 00:12:58,277 [laughs] 223 00:12:58,361 --> 00:12:59,445 [detective 1 laughs] 224 00:13:00,696 --> 00:13:03,658 Well, Detective Park's leaving soon for greener pastures. 225 00:13:04,200 --> 00:13:05,201 Time for a farewell party. 226 00:13:06,994 --> 00:13:07,995 Sounds good. 227 00:13:08,079 --> 00:13:10,248 Tonight is on me. 228 00:13:10,957 --> 00:13:13,251 But you asked for an advance on your salary 229 00:13:13,334 --> 00:13:15,044 to rebuild that orphanage wall. 230 00:13:15,128 --> 00:13:16,170 You're right. 231 00:13:16,754 --> 00:13:19,048 Then tonight's on you, Chief. 232 00:13:19,132 --> 00:13:20,216 [detective 1] Come on. 233 00:13:20,299 --> 00:13:24,971 Don't you own a brewery? You can afford to treat us. 234 00:13:26,013 --> 00:13:29,809 I've told you countless times that it's my father who owns it, not me. 235 00:13:29,892 --> 00:13:30,893 But… 236 00:13:31,727 --> 00:13:33,604 we can put it on his tab tonight 237 00:13:33,688 --> 00:13:36,691 and drink ourselves until we can barely walk! 238 00:13:36,774 --> 00:13:38,192 Let's go! 239 00:13:38,276 --> 00:13:39,360 [detective 2] Let's go! 240 00:13:41,112 --> 00:13:44,574 BULAM BREWERY 241 00:13:45,283 --> 00:13:46,450 [Yeonghan's dad clears throat] 242 00:13:48,619 --> 00:13:49,745 [Yeonghan burps] 243 00:13:50,955 --> 00:13:51,956 [sniffs] 244 00:13:53,082 --> 00:13:55,251 How many were there last night? 245 00:13:55,334 --> 00:13:58,963 Well, everyone at the substation… 246 00:13:59,046 --> 00:14:01,549 - [clears throat] - …so about eight people. 247 00:14:01,632 --> 00:14:03,467 You spent enough to feed hundreds. 248 00:14:04,844 --> 00:14:06,012 I'm sorry, Father. 249 00:14:06,596 --> 00:14:08,890 Still, you'll be off to do great things, 250 00:14:08,973 --> 00:14:10,766 so it's right that you treated them. 251 00:14:12,518 --> 00:14:13,895 [sighs] 252 00:14:14,562 --> 00:14:16,272 Living in this world 253 00:14:17,607 --> 00:14:19,609 is much like brewing alcohol. 254 00:14:20,443 --> 00:14:24,614 One must filter out the impurities to produce the purest alcohol. 255 00:14:25,615 --> 00:14:29,911 My wish is that you help create a world that's pure like alcohol. 256 00:14:29,994 --> 00:14:32,955 [♪ soft sentimental music playing] 257 00:14:33,039 --> 00:14:34,040 [chuckles softly] 258 00:14:34,832 --> 00:14:36,792 Life won't be easy, 259 00:14:37,960 --> 00:14:39,587 but I believe in you, son. 260 00:14:40,171 --> 00:14:41,172 Thank you, Father, 261 00:14:41,964 --> 00:14:44,759 for raising me to be as strong as a cow's horn. 262 00:14:45,593 --> 00:14:48,054 You may be a cow's horn, but you must take care of yourself. 263 00:14:48,554 --> 00:14:49,847 Don't get hurt. 264 00:14:51,390 --> 00:14:53,643 I'll give my all to be the best… 265 00:14:54,268 --> 00:14:55,269 No… 266 00:14:56,812 --> 00:14:58,773 to be a respectable detective. 267 00:14:59,607 --> 00:15:04,320 PUBLIC SERVICE AND ORDER 268 00:15:04,403 --> 00:15:05,446 Yeonghan. 269 00:15:06,656 --> 00:15:07,949 Go out there into the big world 270 00:15:08,616 --> 00:15:10,409 and go catch the big criminals. 271 00:15:10,493 --> 00:15:13,955 All right, I'll try to get myself on the papers in Seoul too. 272 00:15:14,914 --> 00:15:17,833 Seoul is crawling with gangsters like Lee Jungjae and Im Hwasoo. 273 00:15:18,376 --> 00:15:19,627 Take them all out. 274 00:15:19,794 --> 00:15:22,004 All right. I'll catch all of them. 275 00:15:22,088 --> 00:15:23,297 [detectives chuckling] 276 00:15:23,381 --> 00:15:25,341 - Here. - Thank you. 277 00:15:26,008 --> 00:15:27,134 It's food for the road. 278 00:15:27,718 --> 00:15:28,761 Thanks, Officer Kim. 279 00:15:29,220 --> 00:15:31,097 Why the sad face though? 280 00:15:34,767 --> 00:15:35,935 - You didn't know? - [sniffles] 281 00:15:36,727 --> 00:15:39,355 She's waited years to get married to you. 282 00:15:41,023 --> 00:15:42,608 I can't believe you! 283 00:15:42,692 --> 00:15:44,193 [running steps] 284 00:15:44,277 --> 00:15:46,153 - [all chuckling] - [door opens] 285 00:15:48,698 --> 00:15:49,949 Thank you, everyone. 286 00:15:51,033 --> 00:15:52,618 I'll be back for the holidays. 287 00:15:54,245 --> 00:15:55,246 [detective] All right. 288 00:15:56,664 --> 00:15:58,916 You better be the best at Jongnam, Yeonghan! 289 00:15:59,458 --> 00:16:00,459 Of course! 290 00:16:01,335 --> 00:16:02,628 Don't get hurt! 291 00:16:04,005 --> 00:16:05,339 Good luck in Seoul! 292 00:16:08,134 --> 00:16:11,387 [Officer Kim] Goodbye, Detective Park! [sobs] 293 00:16:23,858 --> 00:16:26,027 Hey, kid, do you want one? 294 00:16:26,110 --> 00:16:27,236 Thank you. 295 00:16:36,037 --> 00:16:39,832 EPISODE 1 MAN FROM A SMALL CITY 296 00:16:40,624 --> 00:16:42,335 [announcer over PA] We can't take it anymore. 297 00:16:42,835 --> 00:16:44,795 Kick corruption out of politics now. 298 00:16:46,797 --> 00:16:48,591 We can't take it anymore. 299 00:16:49,008 --> 00:16:50,885 Kick corruption out of politics now. 300 00:16:50,968 --> 00:16:52,887 JONGNAM-GU 301 00:16:52,970 --> 00:16:54,680 We can't take it anymore. 302 00:16:55,181 --> 00:16:57,058 Kick corruption out of politics now. 303 00:16:58,225 --> 00:17:00,311 [♪ light idyllic music playing] 304 00:17:00,853 --> 00:17:01,854 [exclaims] 305 00:17:04,565 --> 00:17:05,900 [delighted groan] 306 00:17:05,983 --> 00:17:07,068 What a sight. 307 00:17:12,615 --> 00:17:13,699 [clears throat] 308 00:17:42,853 --> 00:17:44,939 [♪ intriguing music playing] 309 00:17:46,565 --> 00:17:47,650 [amazed gasp] 310 00:17:50,861 --> 00:17:52,947 [♪ gentle music playing] 311 00:18:03,332 --> 00:18:04,458 [exclaiming] 312 00:18:09,630 --> 00:18:10,631 [chuckles softly] 313 00:18:11,507 --> 00:18:12,591 Excuse me. 314 00:18:12,675 --> 00:18:13,968 - Yes? - Where's the Investigation Division? 315 00:18:14,051 --> 00:18:15,177 INVESTIGATION DIVISION 316 00:18:20,266 --> 00:18:21,767 [detective] Stop right there, you punk! 317 00:18:22,810 --> 00:18:24,395 Excuse me. Damn you. 318 00:18:26,397 --> 00:18:27,481 [Yeonghan] That startled me. 319 00:18:28,190 --> 00:18:29,733 [telephone ringing] 320 00:18:33,654 --> 00:18:34,947 Unit 3. 321 00:18:36,657 --> 00:18:37,908 Unit 2. 322 00:18:38,409 --> 00:18:41,370 Unit 1 323 00:18:41,454 --> 00:18:42,955 [inhales deeply] 324 00:18:43,038 --> 00:18:44,165 [clears throat] 325 00:18:49,086 --> 00:18:50,212 Hello, Chief. 326 00:18:51,714 --> 00:18:53,048 I'm Detective Park Yeonghan 327 00:18:53,132 --> 00:18:55,843 from the Hwangchun Police Substation. 328 00:18:56,510 --> 00:18:57,761 From where? 329 00:18:57,845 --> 00:18:59,221 Hwangchun, sir. 330 00:18:59,972 --> 00:19:01,765 [grunts] So you're a grim reaper? 331 00:19:01,849 --> 00:19:04,894 Not to toot my own horn, but the criminals do fear me. 332 00:19:06,020 --> 00:19:10,191 I heard you arrested the most cow thieves in all of Gyeonggi-do. 333 00:19:10,274 --> 00:19:12,109 You must be the famous detective from Hwangchun. 334 00:19:12,193 --> 00:19:13,527 [chuckles softly] 335 00:19:13,611 --> 00:19:18,073 I didn't know news about me had spread all the way to Seoul. 336 00:19:18,157 --> 00:19:19,783 You made the headlines 337 00:19:20,284 --> 00:19:22,036 of the papers in Gyeonggi-do. 338 00:19:22,828 --> 00:19:24,079 Once seems enough, 339 00:19:24,163 --> 00:19:25,831 but they keep mentioning me. 340 00:19:26,332 --> 00:19:28,375 [Yeonghan] I'm worried it might affect my investigations. 341 00:19:28,959 --> 00:19:30,961 But why were you so amped on catching cow thieves? 342 00:19:32,713 --> 00:19:33,714 Look, Chief. 343 00:19:35,382 --> 00:19:38,385 Cow thieves are the worst ones out there. 344 00:19:38,469 --> 00:19:39,470 Why? 345 00:19:39,553 --> 00:19:41,764 They're basically stealing someone's livelihood. 346 00:19:41,847 --> 00:19:42,848 Damn it. 347 00:19:42,932 --> 00:19:46,060 A cow will pay for Kyungsoo's college tuition, 348 00:19:46,143 --> 00:19:48,646 help Okbun's daughter get married, 349 00:19:48,729 --> 00:19:51,482 and pay for Mandeuk's mother's surgery. 350 00:19:52,024 --> 00:19:54,610 - So stealing a cow ruins… - What time is it? 351 00:19:54,693 --> 00:19:57,071 - Sir? - I asked you what time it is. 352 00:19:57,655 --> 00:19:58,656 Oh. 353 00:20:00,991 --> 00:20:02,701 It's 11:47 a.m., sir. 354 00:20:03,827 --> 00:20:05,621 Perfect time for a drink. Let's go. 355 00:20:08,082 --> 00:20:09,083 Shall we, sir? 356 00:20:11,544 --> 00:20:14,255 I don't know if I should indulge myself on my first day. 357 00:20:21,679 --> 00:20:24,098 [exclaims loudly] 358 00:20:24,181 --> 00:20:25,349 This is so stale. 359 00:20:25,432 --> 00:20:27,017 [Yeonghan] The rice was undercooked. 360 00:20:27,101 --> 00:20:30,229 You'd get slapped if you made rice wine like this back home. 361 00:20:30,312 --> 00:20:32,147 Who's slapping who? [clicks tongue] 362 00:20:32,731 --> 00:20:33,857 It's still delicious, ma'am. 363 00:20:34,567 --> 00:20:35,985 - [shopkeeper scoffs] - [Yeonghan clears throat] 364 00:20:40,072 --> 00:20:41,448 [chief] Detective Park. 365 00:20:41,532 --> 00:20:43,492 Why do you think I called you up? 366 00:20:44,410 --> 00:20:45,494 Hmm… 367 00:20:45,578 --> 00:20:46,745 Because you had a spot open? 368 00:20:47,329 --> 00:20:49,915 A spot open at Jongnam Police Station, in the very heart of Seoul? 369 00:20:51,417 --> 00:20:52,418 I get it. 370 00:20:52,918 --> 00:20:55,170 You must make your subordinates' lives a nightmare, 371 00:20:55,254 --> 00:20:56,547 so they keep quitting. 372 00:20:57,923 --> 00:20:59,466 [scoffs] You're smart, country boy. 373 00:21:01,468 --> 00:21:03,887 How badly do you treat them? 374 00:21:04,471 --> 00:21:07,308 I just send them out to catch gangsters. 375 00:21:08,726 --> 00:21:10,311 How is that a bad thing? 376 00:21:10,394 --> 00:21:11,812 Isn't that our job? 377 00:21:11,895 --> 00:21:15,399 That's what they all say on their first day. 378 00:21:18,569 --> 00:21:19,570 Well, 379 00:21:20,279 --> 00:21:22,031 you'll find out soon enough 380 00:21:22,114 --> 00:21:24,158 why going after gangsters makes life a nightmare. 381 00:21:26,285 --> 00:21:28,662 This is your desk, Detective Park. 382 00:21:30,164 --> 00:21:31,165 [exclaims] 383 00:21:31,957 --> 00:21:35,127 Even desks are a lot bigger in Seoul. [chuckles] 384 00:21:38,422 --> 00:21:41,467 You need to screw your head on, all right? 385 00:21:45,721 --> 00:21:47,056 Look who it is. 386 00:21:47,556 --> 00:21:48,932 I've heard all about you. 387 00:21:49,016 --> 00:21:50,517 I'm Hwang Sooman of Investigation Unit 2. 388 00:21:51,101 --> 00:21:53,896 - It's nice to meet you. - And this is our youngest, Mr. Cow Thief. 389 00:21:55,272 --> 00:21:56,315 Hello, sir! 390 00:21:56,774 --> 00:21:57,900 I'm Detective Oh Jisub. 391 00:21:57,983 --> 00:21:59,068 [Sooman] I'll let you get back to it. 392 00:21:59,151 --> 00:22:00,653 - [Jisub] Welcome. - Nice meeting you. 393 00:22:02,363 --> 00:22:03,405 By the way, Detective Hwang. 394 00:22:05,783 --> 00:22:07,951 I'm not a cow thief. 395 00:22:08,035 --> 00:22:09,578 I arrested cow thieves. 396 00:22:10,871 --> 00:22:11,914 Same thing, right? 397 00:22:12,581 --> 00:22:13,582 [Sooman inhales sharply] 398 00:22:13,666 --> 00:22:16,293 And where are you from, arrester of cow thieves? 399 00:22:16,377 --> 00:22:17,795 Was it the afterlife? 400 00:22:18,295 --> 00:22:21,674 [laughs] Right, you're from Hwangchun. 401 00:22:22,091 --> 00:22:23,676 Is that town even labeled on the map? 402 00:22:24,927 --> 00:22:28,222 Look, Seoul isn't like your little old town out in nowhere. 403 00:22:28,639 --> 00:22:31,600 Once you get paid, go get some proper clothes. 404 00:22:32,726 --> 00:22:34,603 Let's keep it classy, all right? 405 00:22:36,605 --> 00:22:38,023 Where'd you get your outfit, Hwang? 406 00:22:38,774 --> 00:22:40,442 Why? Do you like it? 407 00:22:40,526 --> 00:22:43,612 No, I assumed you were wearing something an American soldier had thrown out. 408 00:22:45,489 --> 00:22:48,492 - Listen here, you little-- - Wait, Hwang. 409 00:22:49,910 --> 00:22:51,662 You've got lettuce in your teeth. 410 00:22:52,788 --> 00:22:54,790 - [Sooman] Damn it. - [Yeonghan scoffs] 411 00:22:55,499 --> 00:22:56,750 [door opens] 412 00:22:56,834 --> 00:22:58,419 [elder cries, groans] 413 00:22:58,502 --> 00:22:59,503 Mr. Oh! 414 00:23:00,087 --> 00:23:01,255 [chief] Mr. Oh, what's wrong? 415 00:23:01,338 --> 00:23:02,798 [Mr. Oh whimpering] 416 00:23:02,881 --> 00:23:04,508 - Grab a chair for him, Detective Park. - [Yeonghan] Yes, sir. 417 00:23:06,135 --> 00:23:07,219 Have a seat here. 418 00:23:07,302 --> 00:23:09,221 - Careful. - Oh, goodness. 419 00:23:09,304 --> 00:23:10,639 Goodness! 420 00:23:10,723 --> 00:23:13,225 Please do something, Chief Yu. 421 00:23:13,308 --> 00:23:15,310 We're too scared to live. 422 00:23:16,103 --> 00:23:18,021 Mr. Oh here runs a fabric store in Jongnam Market. 423 00:23:18,105 --> 00:23:19,606 Who did this to him? 424 00:23:21,275 --> 00:23:22,776 Men from the Dongdaemun gang. 425 00:23:23,610 --> 00:23:25,195 They had snake names. 426 00:23:25,487 --> 00:23:27,072 Rattlesnake? Viper? 427 00:23:27,156 --> 00:23:28,407 Yes. 428 00:23:28,490 --> 00:23:30,451 Those are definitely gangster names. 429 00:23:31,827 --> 00:23:33,120 Should I get them? 430 00:23:33,203 --> 00:23:34,830 Suit yourself. 431 00:23:34,913 --> 00:23:35,956 I'll be back, sir. 432 00:23:37,332 --> 00:23:38,625 This isn't a walk in the park. 433 00:23:38,709 --> 00:23:40,294 Do you even know where to go? 434 00:23:41,170 --> 00:23:42,171 Right. 435 00:23:43,172 --> 00:23:45,466 - Where can I find them? - Goodness. 436 00:23:46,341 --> 00:23:48,385 [Chief Yu] Have you heard of Dongdaemun's Lee Jungjae? 437 00:23:48,927 --> 00:23:51,680 [Yeonghan] Every soul in this land knows Lee Jungjae. 438 00:23:51,764 --> 00:23:52,765 - Ma'am. - [vendor] Yes? 439 00:23:53,223 --> 00:23:54,725 Which way is it to Ilsimkwan? 440 00:23:54,808 --> 00:23:56,477 - Is it this way? - Ah. 441 00:23:56,810 --> 00:23:59,354 [Chief Yu] His men are fighting to take over Jongnam Market. 442 00:23:59,438 --> 00:24:00,689 Go to this address. 443 00:24:01,857 --> 00:24:04,318 By the way, there are 30 of them there. 444 00:24:04,902 --> 00:24:05,986 30 of them, huh? 445 00:24:07,446 --> 00:24:09,323 If I knock out one every second, 446 00:24:09,656 --> 00:24:10,991 it'll only take me 30 seconds. 447 00:24:12,910 --> 00:24:14,328 [in English] One, two, three, four. 448 00:24:15,370 --> 00:24:17,915 Five, six, seven… eight. 449 00:24:18,749 --> 00:24:19,958 [in Korean] That's a lot. 450 00:24:27,216 --> 00:24:29,259 SPECIALIZING IN SNAKE SOUP 451 00:24:30,385 --> 00:24:32,638 [♪ mischievous music playing] 452 00:24:32,721 --> 00:24:33,972 Huh. 453 00:24:34,056 --> 00:24:36,433 - [detective 1] Hand it over. - [detective 2] Yes, sir. 454 00:24:36,517 --> 00:24:37,684 [detective 3] Hello. 455 00:24:37,768 --> 00:24:38,852 [detective 4] Hello. 456 00:24:40,479 --> 00:24:41,647 [Unit 2's chief clears throat] 457 00:24:42,064 --> 00:24:43,941 - Chief Yu. - [Chief Yu] Yes? 458 00:24:44,024 --> 00:24:46,026 I heard you sent a rookie to his death again. 459 00:24:47,611 --> 00:24:49,822 No, I sent him to the gangsters' den. 460 00:24:49,905 --> 00:24:53,951 The rookies always get beat up at that den and come back a bloody mess. 461 00:24:55,577 --> 00:24:57,704 Want to bet if he can make them a bloody mess instead? 462 00:24:57,788 --> 00:24:58,956 Take it easy on the new ones. 463 00:24:59,039 --> 00:25:01,500 You keep scaring them off. [clicks tongue] 464 00:25:02,709 --> 00:25:05,003 I'm not the one who made them quit. They quit on their own. 465 00:25:07,965 --> 00:25:09,049 [sighs] 466 00:25:11,385 --> 00:25:12,469 As of yesterday, 467 00:25:12,553 --> 00:25:15,806 Viper, the pillar of the Dongdaemun gang, 468 00:25:16,390 --> 00:25:18,475 was put in charge of Jongnam Market. 469 00:25:18,892 --> 00:25:20,102 A round of applause. 470 00:25:20,185 --> 00:25:23,272 [all cheering] 471 00:25:24,815 --> 00:25:26,149 Give us a speech, sir. 472 00:25:28,402 --> 00:25:30,237 I, the Viper of Yongmoon Mountain, 473 00:25:30,320 --> 00:25:32,948 climbed to where I am now serving the great Lee Jungjae. 474 00:25:33,574 --> 00:25:35,117 Let's keep this momentum going 475 00:25:35,409 --> 00:25:37,286 and make Jongnam-gu our territory. 476 00:25:37,661 --> 00:25:38,954 Let's toast to that! 477 00:25:39,037 --> 00:25:40,414 [all] Cheers! 478 00:25:40,497 --> 00:25:41,790 [Viper] Eat up, boys. 479 00:25:41,874 --> 00:25:43,750 [all] Yes, cheers! 480 00:25:45,043 --> 00:25:46,795 [panting] 481 00:25:48,338 --> 00:25:49,882 Is this place Ilsimkwan? 482 00:25:51,383 --> 00:25:52,968 I guess it is. 483 00:25:53,635 --> 00:25:55,637 Why isn't there a sign out front? 484 00:25:55,721 --> 00:25:57,556 It took me ages to find this place. 485 00:25:57,639 --> 00:26:00,183 [Viper] Hey, what do you think you're doing here? 486 00:26:02,144 --> 00:26:04,021 You, right there in the middle. 487 00:26:05,856 --> 00:26:07,649 You sure look like you're out of your depth. 488 00:26:08,275 --> 00:26:09,276 Are you Ou Samryong? 489 00:26:10,903 --> 00:26:12,529 Come on, seriously? 490 00:26:13,530 --> 00:26:14,990 I'm the Viper of Yongmoon Mountain. 491 00:26:15,073 --> 00:26:17,993 All right, Mr. Ou Samryong of Yongmoon Mountain. 492 00:26:18,076 --> 00:26:21,246 I'm Park Yeonghan with the Jongnam Police Station. 493 00:26:21,830 --> 00:26:23,749 I heard you beat up the owner of the fabric store. 494 00:26:24,207 --> 00:26:27,586 Well, I'm here to arrest you, Mr. Ou Samryong, 495 00:26:28,337 --> 00:26:30,339 for assault. 496 00:26:34,843 --> 00:26:36,929 - Put that on. - [scoffs] 497 00:26:37,012 --> 00:26:39,765 [thugs laughing] 498 00:26:41,642 --> 00:26:43,518 - [laughs] - [Viper] Jeez. 499 00:26:43,602 --> 00:26:47,481 I guess folks in Seoul are really happy to get arrested. 500 00:26:47,564 --> 00:26:50,192 You can't pull that crap around here. 501 00:26:51,068 --> 00:26:52,736 I'm Lee Jungjae's right-hand… 502 00:26:54,488 --> 00:26:57,157 Well, I'm probably his right-foot man. 503 00:26:58,659 --> 00:27:00,744 Who's Lee Jungjae? 504 00:27:00,827 --> 00:27:03,038 You don't know Lee Jungjae, the Muscle of Icheon? 505 00:27:04,498 --> 00:27:05,499 It doesn't ring a bell. 506 00:27:06,083 --> 00:27:07,918 Are you fresh out of jail or a temple? 507 00:27:08,752 --> 00:27:10,003 I'm fresh out of Hwangchun. 508 00:27:10,087 --> 00:27:12,005 Our boss is known all over the country, 509 00:27:12,089 --> 00:27:13,799 and Hwangchun, Gyeonggi-do is no exception. 510 00:27:13,882 --> 00:27:16,051 - [Viper clicks tongue] - You're a real talker, aren't you? 511 00:27:16,802 --> 00:27:17,803 Listen. 512 00:27:18,553 --> 00:27:21,348 If you don't put those handcuffs on, 513 00:27:21,932 --> 00:27:24,017 I'm going to grind you into dust. 514 00:27:25,268 --> 00:27:26,520 [thugs chuckling] 515 00:27:26,603 --> 00:27:27,688 [thug] I'm so scared. 516 00:27:28,438 --> 00:27:31,608 Let me get this right. You're saying you'll grind me? 517 00:27:31,692 --> 00:27:33,610 You're a real savage punk. 518 00:27:34,653 --> 00:27:35,988 Boys, 519 00:27:36,071 --> 00:27:38,323 turn this detective from Hwangchun into a bloody mess. 520 00:27:39,574 --> 00:27:42,369 Lift a finger, and I'll turn you all into a bloody mess. 521 00:27:45,414 --> 00:27:47,624 [hissing] 522 00:27:47,708 --> 00:27:49,835 In here are 30 poisonous snakes. 523 00:27:50,877 --> 00:27:53,338 Come at me, and this bag flies open. 524 00:27:53,422 --> 00:27:55,966 That punk is a snake hunter, not a detective. 525 00:27:56,049 --> 00:27:57,426 Let's see what's inside. 526 00:27:58,802 --> 00:28:01,763 By the way, why is everything in Seoul so expensive? 527 00:28:01,847 --> 00:28:04,182 I had to write a long tab for this. 528 00:28:04,266 --> 00:28:06,560 You could get 30 snakes in Hwangchun 529 00:28:06,643 --> 00:28:08,520 for only 35 lbs of rice. 530 00:28:08,603 --> 00:28:09,896 [shouts] Get him! 531 00:28:10,731 --> 00:28:12,649 - [snakes hissing] - [thugs whimpering] 532 00:28:12,733 --> 00:28:14,276 - [thug 1] Snakes! - [thug 2] Hey! 533 00:28:14,359 --> 00:28:15,569 [thug 3] It's a snake. 534 00:28:15,652 --> 00:28:18,447 Careful, everybody. You saw what's inside, right? 535 00:28:18,530 --> 00:28:20,115 A-Are those real? 536 00:28:21,575 --> 00:28:23,118 Do you want to check for yourself? 537 00:28:23,243 --> 00:28:24,286 Don't get scared. 538 00:28:24,870 --> 00:28:25,871 Damn it. 539 00:28:29,332 --> 00:28:31,752 - [snakes hissing] - [thugs whimpering] 540 00:28:31,835 --> 00:28:32,836 [all scream in fear] 541 00:28:32,919 --> 00:28:33,920 Get back! 542 00:28:34,004 --> 00:28:36,631 - Stay still and calm down. - [panicked chatter] 543 00:28:36,715 --> 00:28:37,716 Viper. 544 00:28:38,467 --> 00:28:39,468 Come with me, 545 00:28:39,551 --> 00:28:41,845 and I'll tie this bag up. 546 00:28:41,928 --> 00:28:44,181 I'll go with you. Just keep that thing closed. 547 00:28:44,264 --> 00:28:45,390 Good choice! 548 00:28:45,474 --> 00:28:48,185 - Bring me those handcuffs. - Me? 549 00:28:48,268 --> 00:28:51,271 Then would you rather have that snake bite you? 550 00:28:53,356 --> 00:28:56,193 - [thug whimpers] - [Viper] Hey, you… 551 00:28:56,276 --> 00:28:58,278 - [thug] Careful. - [scared gasp] 552 00:29:00,614 --> 00:29:01,615 [handcuff clicks] 553 00:29:02,783 --> 00:29:03,825 [Yeonghan] Good job. 554 00:29:04,326 --> 00:29:05,327 All right. 555 00:29:05,911 --> 00:29:06,995 You made the right choice. 556 00:29:07,579 --> 00:29:08,705 You're a smart guy. 557 00:29:09,956 --> 00:29:10,957 Right. 558 00:29:11,792 --> 00:29:12,834 If you follow us, 559 00:29:13,418 --> 00:29:14,669 I'll let these things loose. 560 00:29:17,214 --> 00:29:18,215 [Yeonghan] Go. 561 00:29:19,382 --> 00:29:20,592 [fabric rips] 562 00:29:20,675 --> 00:29:21,843 [snakes hissing] 563 00:29:23,095 --> 00:29:24,137 [thugs gasp] 564 00:29:24,221 --> 00:29:25,639 [panicked screaming] 565 00:29:28,642 --> 00:29:31,269 - [thug] They're out! - Put them back in here, will you? 566 00:29:32,437 --> 00:29:34,731 - [thugs clamoring, whimpering] - Damn it. 567 00:29:34,815 --> 00:29:36,817 [♪ comical music playing] 568 00:29:47,494 --> 00:29:49,579 [hissing] 569 00:29:49,663 --> 00:29:52,541 [Yeonghan] Everyone calm down and get back to your food. 570 00:29:52,624 --> 00:29:54,918 There are snakes on that side, so stay clear, all right? 571 00:29:55,418 --> 00:29:57,212 [customer 1] Yes, of course. 572 00:29:57,295 --> 00:29:58,672 [customer 2] And how's your health? 573 00:29:58,755 --> 00:30:00,298 [customer 1] I'm fit as a fiddle. 574 00:30:00,632 --> 00:30:03,009 [customer 2] Come in. [chuckles] 575 00:30:06,388 --> 00:30:07,973 [exhales deeply] 576 00:30:08,640 --> 00:30:10,642 Now that you've conquered the world of gangsters, 577 00:30:10,725 --> 00:30:12,435 it's time to move on to greater things. 578 00:30:12,519 --> 00:30:14,771 A seat at the National Assembly is yours for the taking. 579 00:30:14,855 --> 00:30:17,107 Well, I'm flattered. 580 00:30:17,732 --> 00:30:19,484 I simply serve the president 581 00:30:19,568 --> 00:30:21,903 as an ordinary member of the Liberal Party. 582 00:30:21,987 --> 00:30:24,114 What humility and modesty. 583 00:30:24,823 --> 00:30:27,951 You are a true patriot of this country, Chairman Lee. 584 00:30:28,535 --> 00:30:30,245 You're very generous, Senior Superintendent Choi. 585 00:30:30,328 --> 00:30:32,330 [both chuckle] 586 00:30:32,414 --> 00:30:33,498 [Chairman Lee clears throat] 587 00:30:35,083 --> 00:30:36,084 [chuckles] 588 00:30:39,629 --> 00:30:40,630 [exclaims] 589 00:30:40,714 --> 00:30:41,882 You shouldn't have. 590 00:30:41,965 --> 00:30:44,759 I know how poorly the police get paid in this country. 591 00:30:44,843 --> 00:30:48,930 And you work tirelessly day and night for all of our safety. 592 00:30:49,514 --> 00:30:51,516 I hope this can be of some comfort to you. 593 00:30:52,142 --> 00:30:53,560 Thank you, Chairman Lee. 594 00:30:54,519 --> 00:30:57,147 I feel comforted already. 595 00:30:57,230 --> 00:30:58,565 [both chuckle] 596 00:30:58,648 --> 00:31:02,027 [Yeonghan] Now, don't think about lying. 597 00:31:02,986 --> 00:31:06,948 Did you or did you not hit the fabric store owner? 598 00:31:07,032 --> 00:31:08,116 [Viper sighs] 599 00:31:09,868 --> 00:31:12,162 I didn't hit him. I beat the living daylights out of him. 600 00:31:15,498 --> 00:31:16,541 [exclaims] 601 00:31:16,625 --> 00:31:18,460 That was a quick confession. 602 00:31:18,877 --> 00:31:22,339 Now, why did you beat the living daylights out of him? 603 00:31:22,422 --> 00:31:24,007 He wouldn't pay his dues 604 00:31:24,090 --> 00:31:25,634 and kept giving me crap. 605 00:31:26,134 --> 00:31:28,637 So is all of Jongnam Market yours? 606 00:31:28,720 --> 00:31:30,513 Yes, it's my territory. 607 00:31:30,597 --> 00:31:32,515 Then show me any property deeds you have. 608 00:31:32,599 --> 00:31:34,851 [chuckles] I don't need that stuff, all right? 609 00:31:34,935 --> 00:31:36,186 Any land I spit on becomes mine. 610 00:31:36,269 --> 00:31:37,729 Is that so? 611 00:31:39,105 --> 00:31:40,148 Wait a minute. 612 00:31:43,944 --> 00:31:44,945 Oh. 613 00:31:50,200 --> 00:31:52,452 - [groans] - Does that mean you're mine now? 614 00:31:53,078 --> 00:31:55,914 [Viper] What on earth is wrong with you? 615 00:31:55,997 --> 00:31:58,416 You said it's yours if you spit on it, you punk. 616 00:31:58,500 --> 00:32:00,669 Look, this isn't hopscotch. 617 00:32:00,752 --> 00:32:02,420 You can't just claim land. 618 00:32:03,129 --> 00:32:05,340 Who taught you to be such a prick, 619 00:32:05,423 --> 00:32:07,634 you worthless punk? 620 00:32:08,176 --> 00:32:10,679 [quietly] Hey, Detective Park. 621 00:32:12,097 --> 00:32:13,723 You can't treat these people like that. 622 00:32:15,517 --> 00:32:18,436 You good-for-nothing, rotten punk. 623 00:32:18,520 --> 00:32:21,356 - How old are you? - I'm 34. What's it to you? 624 00:32:21,439 --> 00:32:24,025 The fabric store owner is 50! 625 00:32:24,484 --> 00:32:27,654 He's old enough to be your uncle. 626 00:32:27,737 --> 00:32:29,030 Where's your sense of respect? 627 00:32:29,114 --> 00:32:31,074 If you were my nephew, 628 00:32:31,157 --> 00:32:35,453 I'd beat the crap out of you until you stopped breathing, you punk. 629 00:32:36,079 --> 00:32:38,290 Well then, how old are you? 630 00:32:38,373 --> 00:32:39,374 Me? 631 00:32:42,502 --> 00:32:43,753 I'm 27. 632 00:32:43,837 --> 00:32:45,797 So you're younger than me, you crazy punk. 633 00:32:45,880 --> 00:32:49,676 Scum like you could be 100 and still be beneath me. 634 00:32:49,801 --> 00:32:51,303 - [door opens] - [Choi] What's going on here? 635 00:32:56,182 --> 00:32:57,726 Are you Park Yeonghan? 636 00:32:57,809 --> 00:33:00,603 Yes, sir. I'm Park Yeonghan from Hwangchun. 637 00:33:01,396 --> 00:33:02,981 [Choi] Are you out of your mind? 638 00:33:03,440 --> 00:33:04,607 You call yourself a detective? 639 00:33:04,691 --> 00:33:06,818 How could you let snakes loose on innocent citizens? 640 00:33:06,901 --> 00:33:09,654 They were no-good gangsters, not citizens. 641 00:33:09,738 --> 00:33:12,532 And I had no choice but to use the snakes for the arrest. 642 00:33:12,615 --> 00:33:14,826 Shut up and let him go. 643 00:33:15,410 --> 00:33:16,911 Why would I do that, sir? 644 00:33:17,746 --> 00:33:20,623 He confessed to the assault, Senior Superintendent Choi. 645 00:33:20,707 --> 00:33:22,083 What assault? 646 00:33:22,167 --> 00:33:24,794 It was just a quarrel between neighbors. [clicks tongue] 647 00:33:24,878 --> 00:33:25,879 Wait, sir. 648 00:33:27,380 --> 00:33:30,800 Are you letting him go because he's Lee Jungjae's underling? 649 00:33:31,217 --> 00:33:32,469 So you've heard of him. 650 00:33:32,552 --> 00:33:34,846 You disrespectful punk! 651 00:33:35,347 --> 00:33:38,266 Is that how you were taught back in Hwangchun? 652 00:33:38,350 --> 00:33:40,477 Yes, this is what I was taught. 653 00:33:41,019 --> 00:33:43,521 To lock the criminals up when charges are proven. 654 00:33:43,605 --> 00:33:44,939 You little… 655 00:33:45,023 --> 00:33:46,191 - Detective Hwang. - [Sooman] Yes, sir? 656 00:33:46,274 --> 00:33:47,484 [Choi] Let Viper go! 657 00:33:48,860 --> 00:33:50,236 [Sooman] Yes, sir. 658 00:33:50,945 --> 00:33:52,697 Get your hands off of him, Hwang. 659 00:33:54,908 --> 00:33:56,368 Or else you'll be his accomplice. 660 00:33:59,829 --> 00:34:00,872 [Chief Yu] Detective Park. 661 00:34:01,456 --> 00:34:03,249 Come with me. Come on. 662 00:34:03,333 --> 00:34:05,960 What are you doing? 663 00:34:06,336 --> 00:34:08,546 - It'll be quick. - Come on! 664 00:34:08,630 --> 00:34:11,549 We don't do stuff like this even back in the countryside! 665 00:34:11,633 --> 00:34:13,968 - I understand. - Don't let him go. 666 00:34:14,052 --> 00:34:16,221 [Yeonghan] I told you not to let him go. 667 00:34:16,304 --> 00:34:17,764 [shouts] Chief Yu, seriously! 668 00:34:18,223 --> 00:34:19,599 [Viper] Hey, Hwangchun. 669 00:34:19,682 --> 00:34:21,309 I'm going to send you to the literal afterlife. 670 00:34:21,393 --> 00:34:23,061 - Try me then. - Hey. 671 00:34:23,144 --> 00:34:24,938 Send me to hell, you scumbag! 672 00:34:25,021 --> 00:34:26,147 You prick! 673 00:34:26,231 --> 00:34:27,816 - [detectives clamoring] - Hold him back, Detective Oh. 674 00:34:27,899 --> 00:34:30,527 - [detective] Stop. - Seriously, come on! 675 00:34:30,610 --> 00:34:32,028 [Chief Yu] Let's go. 676 00:34:32,112 --> 00:34:33,113 [Yeonghan] Chief Yu! 677 00:34:33,196 --> 00:34:34,906 - [Chief Yu] Just come with me. - Damn it! 678 00:34:35,532 --> 00:34:37,409 - [Chief Yu] Just sit for a minute. - [Yeonghan] Damn this. 679 00:34:37,492 --> 00:34:39,119 - [Chief Yu] Have a seat. - [groans] 680 00:34:39,744 --> 00:34:40,745 Jeez. 681 00:34:42,330 --> 00:34:43,331 Do you get it now? 682 00:34:44,541 --> 00:34:46,751 Why catching thugs in Jongnam is a nightmare? 683 00:34:46,835 --> 00:34:50,422 I can't imagine this happening back in my home… 684 00:34:50,505 --> 00:34:52,173 This would never happen there. 685 00:34:52,257 --> 00:34:54,634 The moment we catch some gangsters, 686 00:34:54,717 --> 00:34:56,469 we bust their heads open. 687 00:34:56,553 --> 00:34:59,889 We give them a good old stomping, all right? 688 00:34:59,973 --> 00:35:01,349 - Goodness. - [Yeonghan groans] 689 00:35:01,933 --> 00:35:03,268 It must be nice being a cop there. 690 00:35:03,351 --> 00:35:04,644 [groans] 691 00:35:04,727 --> 00:35:07,605 It's only my first day here, and I'm already losing steam. 692 00:35:07,689 --> 00:35:09,357 [spits, panting] 693 00:35:11,234 --> 00:35:12,360 So? 694 00:35:13,445 --> 00:35:14,529 Are you going back then? 695 00:35:15,864 --> 00:35:16,990 No, it's just… 696 00:35:17,949 --> 00:35:19,951 If this is how it's going to be, 697 00:35:20,034 --> 00:35:22,245 how can I keep being a cop? 698 00:35:23,288 --> 00:35:24,289 [sighs] 699 00:35:29,586 --> 00:35:30,587 You, follow me. 700 00:35:33,047 --> 00:35:35,049 - Where, sir? - Just follow me. 701 00:35:36,935 --> 00:35:39,187 [kid] Hey, wait up! 702 00:35:39,271 --> 00:35:41,731 [kids] Let's play together! 703 00:35:42,190 --> 00:35:43,191 [thug 1] Damn you! 704 00:35:44,109 --> 00:35:45,569 - You punk! - [grunts] 705 00:35:46,528 --> 00:35:48,155 [all grunting] 706 00:35:48,238 --> 00:35:50,615 [♪ tense music playing] 707 00:35:53,076 --> 00:35:54,244 [shouts] 708 00:35:55,078 --> 00:35:56,121 Die, you punk. 709 00:35:56,204 --> 00:35:57,622 [thug 2] Damned scumbag. 710 00:35:57,706 --> 00:36:00,125 - [thugs grunting] - [groaning] 711 00:36:00,959 --> 00:36:02,669 - [thug 3 groans] - Take that. 712 00:36:02,752 --> 00:36:04,754 [thugs panting] 713 00:36:04,838 --> 00:36:08,175 Stay out of Dongdaemun and keep your cop business in Jongnam. 714 00:36:14,139 --> 00:36:15,932 Hey, is he dead? 715 00:36:16,641 --> 00:36:17,851 [thug 4] No way. 716 00:36:18,351 --> 00:36:19,769 Come on, check. 717 00:36:21,188 --> 00:36:23,648 No need. Let's go. 718 00:36:27,569 --> 00:36:28,653 [detective] Hey! 719 00:36:33,033 --> 00:36:34,117 Jeez. 720 00:36:43,501 --> 00:36:44,753 [spits] 721 00:36:45,503 --> 00:36:47,297 [groans] 722 00:36:47,380 --> 00:36:49,716 I took a good punch, didn't I? 723 00:36:52,302 --> 00:36:53,470 Are you done? 724 00:36:54,679 --> 00:36:55,931 Almost. 725 00:36:57,432 --> 00:36:59,643 - [thug 1 groans] - You punk! 726 00:36:59,726 --> 00:37:01,102 [grunts] 727 00:37:03,021 --> 00:37:05,315 - [grunts] - [thug 2 groaning] 728 00:37:08,985 --> 00:37:11,529 - You prick! - [screaming in pain] 729 00:37:13,823 --> 00:37:16,284 - [thug 3] Let him go! - [thug 4] Stop, you punk! 730 00:37:18,453 --> 00:37:21,039 - [screaming continues] - [dogs barking] 731 00:37:26,169 --> 00:37:28,171 TAILOR JONGNAM'S 732 00:37:36,846 --> 00:37:40,016 Are you getting me a suit so I don't run away? 733 00:37:41,309 --> 00:37:42,310 That's not it. 734 00:37:42,394 --> 00:37:45,313 I came into some money recently, and I had nothing to spend it on. 735 00:37:46,064 --> 00:37:47,482 [exclaims] 736 00:37:47,565 --> 00:37:50,068 I guess the chiefs in Seoul are really generous. 737 00:37:50,402 --> 00:37:52,654 You actually spend money on your subordinates. 738 00:37:53,405 --> 00:37:56,366 So, are you thinking of going back to Hwangchun? 739 00:37:56,449 --> 00:37:59,911 I'm starting to think I've got a reason… 740 00:38:01,037 --> 00:38:02,664 to hold my ground here. 741 00:38:03,581 --> 00:38:04,624 And what might that be? 742 00:38:05,208 --> 00:38:07,460 Well, I won't say. 743 00:38:08,086 --> 00:38:09,087 [scoffs] 744 00:38:11,006 --> 00:38:12,132 [detective] Hey, Kim Sangsun. 745 00:38:12,215 --> 00:38:14,592 What part of jurisdiction don't you understand? 746 00:38:15,760 --> 00:38:18,221 It's the territory where authority can be exercised. 747 00:38:19,973 --> 00:38:23,518 Then why did you go to Dongdaemun to beat thugs up? 748 00:38:26,229 --> 00:38:29,274 These gangsters crossed over to Jongnam first. 749 00:38:29,357 --> 00:38:31,568 These aren't ordinary gangsters. 750 00:38:31,651 --> 00:38:34,362 They're the Great Tigers of the East. 751 00:38:34,446 --> 00:38:35,697 As in the big cats of the east side. 752 00:38:36,906 --> 00:38:40,201 They help Lee Jungjae change vagrants' lives for the better. 753 00:38:40,285 --> 00:38:41,286 [scoffs] 754 00:38:41,911 --> 00:38:43,663 Better, my foot. 755 00:38:43,747 --> 00:38:44,748 Jeez. 756 00:38:45,915 --> 00:38:48,960 These bastards roughed up some child beggars in Jongnam 757 00:38:49,044 --> 00:38:51,004 for refusing to hand over money. 758 00:38:53,840 --> 00:38:57,552 I'm sure they were collecting the money for their good cause. 759 00:38:58,136 --> 00:38:59,220 Apologize now. 760 00:39:02,724 --> 00:39:03,767 What? 761 00:39:04,309 --> 00:39:06,311 [♪ tense music playing] 762 00:39:06,394 --> 00:39:07,604 Apologizing won't be enough. 763 00:39:07,687 --> 00:39:09,522 Kneel in front of them. 764 00:39:12,567 --> 00:39:13,610 [scoffs] 765 00:39:14,319 --> 00:39:15,320 [Sangsun chuckles] 766 00:39:17,655 --> 00:39:19,074 Why on earth would I do that? 767 00:39:20,116 --> 00:39:21,201 [sighs] 768 00:39:21,993 --> 00:39:23,161 [quietly] Sangsun. 769 00:39:23,953 --> 00:39:24,954 Hey. 770 00:39:26,122 --> 00:39:27,665 I have three kids at home. 771 00:39:27,749 --> 00:39:30,210 If you don't kneel, I'll lose my job. 772 00:39:30,293 --> 00:39:32,754 Think about my wife. 773 00:39:33,797 --> 00:39:35,173 Please, just this once. 774 00:39:36,091 --> 00:39:37,092 [Chief Yu] What… 775 00:39:37,801 --> 00:39:38,802 [Sangsun] Damn it. 776 00:39:39,511 --> 00:39:40,595 [Sangsun clicks tongue] 777 00:39:47,143 --> 00:39:48,186 [Sangsun grunts] 778 00:39:52,524 --> 00:39:53,566 [thug] Hey. 779 00:39:55,026 --> 00:39:56,528 Both knees on the ground. 780 00:39:58,071 --> 00:40:00,156 [♪ tense music playing] 781 00:40:00,740 --> 00:40:01,741 [scoffs] 782 00:40:03,034 --> 00:40:04,786 [snarling effect] 783 00:40:06,037 --> 00:40:08,373 [♪ dramatic music playing] 784 00:40:08,456 --> 00:40:10,250 [thugs groaning] 785 00:40:14,045 --> 00:40:15,547 My apologies to your wife, Chief Byun. 786 00:40:16,506 --> 00:40:17,882 Are you kidding me? 787 00:40:19,217 --> 00:40:20,301 [Jisub] Hello, sir. 788 00:40:22,971 --> 00:40:24,013 Who was that? 789 00:40:25,181 --> 00:40:27,475 That's Kim Sangsun, the Mad Dog. [exclaims] 790 00:40:27,559 --> 00:40:29,644 He's the one punk in this station that can't be tamed. 791 00:40:30,520 --> 00:40:32,772 Why would you tame him? He's not a wild animal. 792 00:40:33,273 --> 00:40:34,983 That punk actually bites. 793 00:40:35,066 --> 00:40:37,777 He bites the criminals he arrests. 794 00:40:38,194 --> 00:40:40,238 Even the Dongdaemun guys leave him alone. 795 00:40:40,655 --> 00:40:41,698 What a nutcase. 796 00:40:42,574 --> 00:40:44,617 But nutcases were a dime a dozen in Hwangchun. 797 00:40:44,701 --> 00:40:45,869 Even I was a mad dog. 798 00:40:45,952 --> 00:40:47,162 That's not all. 799 00:40:49,372 --> 00:40:50,415 He even bites dogs. 800 00:40:50,498 --> 00:40:51,666 Dogs? 801 00:40:51,749 --> 00:40:52,750 Yes. 802 00:40:55,336 --> 00:40:56,754 He really is a wild animal. 803 00:40:57,380 --> 00:40:59,090 [dogs barking] 804 00:41:03,678 --> 00:41:06,222 BOARDING HOUSE 805 00:41:07,182 --> 00:41:08,308 [inhales sharply] 806 00:41:09,517 --> 00:41:10,518 [landlady] Yes? 807 00:41:11,936 --> 00:41:13,021 [Yeonghan] Hello. 808 00:41:14,063 --> 00:41:15,565 Thank you. 809 00:41:15,648 --> 00:41:18,735 I've never seen such a handsome cop before. 810 00:41:18,818 --> 00:41:19,903 You have a fine face. 811 00:41:19,986 --> 00:41:22,739 - You're flattering me. - [both chuckle] 812 00:41:23,573 --> 00:41:26,075 - [exclaiming] - [landlady] Hmm? 813 00:41:26,159 --> 00:41:27,160 What is it? 814 00:41:28,203 --> 00:41:29,412 [gasps] Marilyn Monroe? 815 00:41:29,787 --> 00:41:31,998 Aren't you Marilyn Monroe? [gasps] 816 00:41:32,081 --> 00:41:34,501 - [both laughing] - You flatter me. 817 00:41:34,584 --> 00:41:36,127 - Anyways, ma'am? - Yes? 818 00:41:36,211 --> 00:41:37,378 Which way is my room? 819 00:41:39,839 --> 00:41:41,591 Coming through. 820 00:41:42,300 --> 00:41:43,301 Oh! 821 00:41:43,384 --> 00:41:45,762 - [landlady chuckles] - [Yeonghan exclaims] 822 00:41:45,845 --> 00:41:49,307 I'm hungry, ma'am. When's dinner? 823 00:41:49,390 --> 00:41:51,476 It's coming right up. 824 00:41:51,559 --> 00:41:54,646 Let's all eat together. You should get to know the other boarders. 825 00:41:54,729 --> 00:41:55,939 Of course. 826 00:41:56,022 --> 00:41:57,440 - I'll call when it's ready. - Okay. 827 00:41:57,524 --> 00:41:58,816 - Get some rest. - Thank you. 828 00:42:01,277 --> 00:42:03,947 [exclaims, grunts] 829 00:42:05,865 --> 00:42:07,283 [exhales deeply] 830 00:42:08,826 --> 00:42:10,828 [landlady] All right, we've got a new boarder. 831 00:42:11,621 --> 00:42:12,872 [landlady clears throat] 832 00:42:14,249 --> 00:42:16,084 This right here is Eundong, 833 00:42:16,167 --> 00:42:18,503 who works at the renowned Goryeo Bank. 834 00:42:18,586 --> 00:42:19,629 Nice to meet you. 835 00:42:20,213 --> 00:42:22,340 This here is Gukjin, a legal official… 836 00:42:22,882 --> 00:42:24,801 Well, he's still studying to be one. 837 00:42:25,343 --> 00:42:26,344 Hello. 838 00:42:27,345 --> 00:42:30,348 Gukjin is a little shy, as you can tell. [chuckles] 839 00:42:30,431 --> 00:42:31,599 - I see. - [slurps] 840 00:42:31,683 --> 00:42:34,185 Do you always get to eat this well? 841 00:42:34,269 --> 00:42:35,562 [landlady] I hope you like the food. 842 00:42:35,645 --> 00:42:37,272 - I'm sure I will. - [landlady chuckles] 843 00:42:37,355 --> 00:42:38,398 Detective. 844 00:42:39,107 --> 00:42:40,358 I have a question. 845 00:42:40,942 --> 00:42:42,694 I'm all ears. 846 00:42:43,778 --> 00:42:46,823 Do you have an installment savings account? 847 00:42:47,448 --> 00:42:50,577 I know just the right product for a civil servant like you-- 848 00:42:50,660 --> 00:42:51,828 [landlady] There you go again. 849 00:42:51,911 --> 00:42:53,288 Don't you know detectives get paid… 850 00:42:54,122 --> 00:42:55,623 [whispers] Get paid pennies? 851 00:42:56,583 --> 00:42:57,667 [whispers] You heard her. 852 00:42:57,750 --> 00:42:58,960 [landlady chuckles] 853 00:42:59,752 --> 00:43:01,588 Even if you save up a little, 854 00:43:01,671 --> 00:43:04,090 you can use that later when you get married or… 855 00:43:04,173 --> 00:43:05,174 Detective? 856 00:43:06,509 --> 00:43:07,510 Y-Yes? 857 00:43:08,636 --> 00:43:09,637 Could you… 858 00:43:10,221 --> 00:43:11,848 show me your gun later? 859 00:43:11,931 --> 00:43:13,349 - [gun cocks effect] - [♪ dramatic comical music playing] 860 00:43:13,433 --> 00:43:14,434 Well… 861 00:43:15,935 --> 00:43:16,936 My gun? 862 00:43:18,021 --> 00:43:19,022 [landlady chuckles] 863 00:43:19,105 --> 00:43:21,107 You're making him uncomfortable. Please, eat. 864 00:43:21,190 --> 00:43:22,692 [Yeonghan] It's all right. 865 00:43:23,484 --> 00:43:26,613 [shopkeeper] Just go home already if you're drunk. 866 00:43:27,113 --> 00:43:28,948 I'm not drunk yet. 867 00:43:29,032 --> 00:43:31,701 I got whooped so hard today that my mind is still wide awake. 868 00:43:32,285 --> 00:43:33,828 You don't know what I went through. 869 00:43:35,079 --> 00:43:37,206 Where's Soonnam? Huh? 870 00:43:38,166 --> 00:43:39,167 [grunts] 871 00:43:39,250 --> 00:43:42,587 I wonder where my friend Soonnam is. 872 00:43:43,338 --> 00:43:45,506 Here, Soonnam. [clicking tongue] 873 00:43:45,590 --> 00:43:48,843 - [dog whines] - There you were, little Soonnam. 874 00:43:48,926 --> 00:43:50,303 [chuckles] 875 00:43:50,386 --> 00:43:52,096 You're hungry, aren't you? 876 00:43:52,180 --> 00:43:54,432 Do you want a little bite of this? 877 00:43:54,515 --> 00:43:55,892 Do you want a little bite of this? 878 00:43:57,602 --> 00:43:58,811 [shopkeeper grumbling] 879 00:43:58,895 --> 00:44:01,105 [shopkeeper] That's too expensive to give to that dog. 880 00:44:01,606 --> 00:44:03,983 You don't know how dogs feel. 881 00:44:04,067 --> 00:44:06,861 They need a special treat once in a while. 882 00:44:07,487 --> 00:44:09,530 [shopkeeper] It must be so nice knowing how dogs feel. 883 00:44:10,448 --> 00:44:14,118 Well, it takes one to know one. 884 00:44:16,788 --> 00:44:17,830 [dog whines] 885 00:44:17,914 --> 00:44:19,290 She's right. 886 00:44:19,415 --> 00:44:22,001 Only you and I understand each other. 887 00:44:23,002 --> 00:44:24,587 [whines, scoffs] 888 00:44:25,380 --> 00:44:26,798 [inhales deeply] 889 00:44:26,881 --> 00:44:29,175 [exhales deeply] Jeez. Wait a minute. 890 00:44:29,258 --> 00:44:32,512 Look at how full the moon is, Soonnam. 891 00:44:32,595 --> 00:44:34,889 Why don't you make a wish, Soonnam? 892 00:44:36,099 --> 00:44:37,266 Let's make a wish. 893 00:44:38,101 --> 00:44:41,187 I wish Soonnam would turn into a human. 894 00:44:41,270 --> 00:44:43,815 Please turn into a human, Soonnam. 895 00:44:44,273 --> 00:44:46,192 Please turn into a human. 896 00:44:48,611 --> 00:44:50,196 [citizen whimpers] 897 00:44:50,279 --> 00:44:51,614 - [wind howling] - Please spare me. 898 00:44:52,490 --> 00:44:55,201 - Please. - [citizens whimpering] 899 00:44:55,284 --> 00:44:56,953 [♪ tense music playing] 900 00:44:57,036 --> 00:44:58,162 [soldier] Aim! 901 00:45:00,081 --> 00:45:01,666 - Fire! - [rifles firing] 902 00:45:01,749 --> 00:45:03,668 [citizens grunting, groaning] 903 00:45:04,752 --> 00:45:05,753 [soldier] Aim. 904 00:45:08,005 --> 00:45:09,924 - Fire! - [rifles firing] 905 00:45:10,007 --> 00:45:11,175 [firing continues] 906 00:45:14,971 --> 00:45:17,265 [soldier] Hey! Why aren't you firing? 907 00:45:19,308 --> 00:45:21,686 What are you doing, student soldier? 908 00:45:23,438 --> 00:45:26,566 Don't look at me. Look forward, aim, and fire. 909 00:45:27,316 --> 00:45:28,317 Fire. 910 00:45:28,901 --> 00:45:30,361 Fire, you little prick! 911 00:45:31,529 --> 00:45:32,655 [gunshot] 912 00:45:35,324 --> 00:45:37,577 - [♪ unsettling music playing] - [inhales shakily] 913 00:45:37,660 --> 00:45:38,870 [exhales sharply] 914 00:45:43,750 --> 00:45:44,834 [exhales heavily] 915 00:45:47,128 --> 00:45:48,129 [sighs] 916 00:46:02,685 --> 00:46:04,687 I knew this would happen. 917 00:46:06,397 --> 00:46:08,232 Thanks to our Detective Hwangchun, 918 00:46:08,316 --> 00:46:10,860 the snake soup store is booming. 919 00:46:12,236 --> 00:46:13,488 What do you mean? 920 00:46:16,115 --> 00:46:17,283 You better hurry there. 921 00:46:20,119 --> 00:46:21,329 Go. 922 00:46:24,207 --> 00:46:26,250 [♪ suspenseful music playing] 923 00:46:34,217 --> 00:46:35,343 [Yeonghan panting] 924 00:46:35,426 --> 00:46:36,552 Sir. 925 00:46:37,470 --> 00:46:38,763 I'm not selling to you. 926 00:46:39,806 --> 00:46:41,057 Don't ever come here again. 927 00:46:42,433 --> 00:46:43,476 Stay away. 928 00:46:45,144 --> 00:46:46,270 I'm fine. 929 00:46:46,604 --> 00:46:47,855 Just go to Mr. Oh. 930 00:46:51,108 --> 00:46:52,193 [Yeonghan] He left? 931 00:46:52,276 --> 00:46:55,029 [vendor] He didn't have a choice when his store was destroyed. 932 00:46:56,322 --> 00:46:58,783 Good job letting all those snakes loose. 933 00:47:00,409 --> 00:47:02,620 [citizen 1] Maybe they were all in on that scheme. 934 00:47:03,663 --> 00:47:04,831 [citizen 2] You're right. 935 00:47:05,373 --> 00:47:08,000 He tried to make it seem like he wasn't in with the gangsters. 936 00:47:08,084 --> 00:47:09,168 That's not… 937 00:47:09,252 --> 00:47:11,629 Just collect your dues from the market and leave. 938 00:47:11,712 --> 00:47:13,422 Stop causing more trouble. 939 00:47:13,506 --> 00:47:15,633 I'm very sorry to butt in, 940 00:47:16,217 --> 00:47:17,635 but I'm not a dirty cop. 941 00:47:17,718 --> 00:47:19,512 Sure you aren't. 942 00:47:20,096 --> 00:47:21,180 Cops only care about money 943 00:47:21,264 --> 00:47:23,724 and you're all in cahoots with the gangsters. 944 00:47:23,808 --> 00:47:25,226 Excuse me, ma'am. 945 00:47:25,309 --> 00:47:26,727 What does that make me-- 946 00:47:26,811 --> 00:47:28,729 [vendor] Forget it. Just have a bowl. 947 00:47:29,856 --> 00:47:30,857 Then leave. 948 00:47:35,278 --> 00:47:36,612 [sighs] 949 00:47:41,659 --> 00:47:45,246 What on earth did the cops do to deserve this reputation here? 950 00:47:45,329 --> 00:47:46,372 [stomach rumbling] 951 00:47:46,455 --> 00:47:47,623 I'm starving. 952 00:47:47,707 --> 00:47:48,708 [citizen] Hey, Detective. 953 00:47:51,752 --> 00:47:52,962 Come eat at our place. 954 00:47:54,505 --> 00:47:56,799 Your place? Where is it? 955 00:47:59,468 --> 00:48:01,053 BAEKNYEONHWAPYEON RICE CAKES 956 00:48:03,222 --> 00:48:04,640 - [Yeonghan] Thank you. - [shopkeeper] You're welcome. 957 00:48:10,646 --> 00:48:11,647 [Yeonghan gasps] 958 00:48:12,315 --> 00:48:14,442 This is so delicious. [exclaims] 959 00:48:14,525 --> 00:48:16,235 Eat up. 960 00:48:16,319 --> 00:48:18,154 - [shopkeeper chuckles softly] - [delighted groan] 961 00:48:19,947 --> 00:48:20,948 I was wondering. 962 00:48:22,074 --> 00:48:23,826 Are you the cop who let the snakes loose? 963 00:48:23,910 --> 00:48:25,745 - [chokes] - [♪ comical music playing] 964 00:48:25,828 --> 00:48:27,038 [citizen] You should slow down. 965 00:48:27,955 --> 00:48:28,956 Yes. 966 00:48:29,040 --> 00:48:30,041 [slurps] 967 00:48:32,585 --> 00:48:36,422 How did you think of letting poisonous snakes loose on the gangsters? 968 00:48:36,505 --> 00:48:38,966 Those weren't poisonous. 969 00:48:39,592 --> 00:48:41,052 I didn't want them to die for real. 970 00:48:41,135 --> 00:48:43,012 That would've been awful. 971 00:48:43,095 --> 00:48:44,597 What a waste. 972 00:48:45,181 --> 00:48:46,974 I would've used real poisonous snakes. 973 00:48:47,558 --> 00:48:49,810 There you go again with your nonsense. 974 00:48:51,354 --> 00:48:53,773 Will you keep going after the gangsters like that? 975 00:48:54,398 --> 00:48:55,608 Mm… 976 00:48:56,901 --> 00:48:58,486 - Yes. - [delighted gasp] 977 00:48:58,569 --> 00:49:00,905 I'll let snakes, centipedes, and whatever else loose on them. 978 00:49:00,988 --> 00:49:02,698 [laughs] 979 00:49:03,282 --> 00:49:04,450 Hmm. 980 00:49:04,533 --> 00:49:05,618 You're a lunatic. 981 00:49:07,745 --> 00:49:10,498 If you ever get your butt kicked by the gangsters and feel hungry, 982 00:49:10,581 --> 00:49:11,958 feel free to come here. 983 00:49:13,000 --> 00:49:14,335 If you're going to get beat up, 984 00:49:14,418 --> 00:49:16,671 you might as well be full. 985 00:49:16,754 --> 00:49:17,964 - [shopkeeper] Huh? - [chuckles softly] 986 00:49:18,589 --> 00:49:19,632 Yes, ma'am. 987 00:49:21,050 --> 00:49:22,051 Hey, Detective. 988 00:49:23,552 --> 00:49:24,804 I admire you. 989 00:49:24,929 --> 00:49:27,390 Shut your trap and go pound the rice cakes. 990 00:49:27,473 --> 00:49:29,892 - [chuckles] - You're always on my case. 991 00:49:38,609 --> 00:49:39,902 [gasps] My goodness. 992 00:49:41,404 --> 00:49:43,197 Did I block out the sun too much? 993 00:49:44,824 --> 00:49:48,035 Yes, I guess it's a little chilly in the shade. 994 00:49:48,119 --> 00:49:49,412 Just a moment. 995 00:49:59,338 --> 00:50:01,424 Look at all these cabbages. 996 00:50:01,841 --> 00:50:03,175 This looks like a lot of work. 997 00:50:03,676 --> 00:50:04,802 I'm doing all right. 998 00:50:05,428 --> 00:50:06,470 How can I help you? 999 00:50:09,682 --> 00:50:11,559 Would you like to go look at birds with me later 1000 00:50:12,226 --> 00:50:13,602 in front of the noodle shop? 1001 00:50:15,021 --> 00:50:16,272 I'm scared of birds. 1002 00:50:18,983 --> 00:50:21,736 I just remembered that I'm scared of birds too. 1003 00:50:21,819 --> 00:50:24,030 I got pecked on the forehead as a kid. 1004 00:50:26,532 --> 00:50:27,908 [thug 1] Out of the way. 1005 00:50:28,325 --> 00:50:30,036 Get out of the way! 1006 00:50:30,119 --> 00:50:31,579 [citizens shrieking, whimpering] 1007 00:50:32,246 --> 00:50:33,456 [thug 1 yells] 1008 00:50:33,539 --> 00:50:34,749 [thug 1] I'm sure you've heard already. 1009 00:50:35,416 --> 00:50:36,459 From now on, 1010 00:50:36,792 --> 00:50:40,546 the Dongdaemun gang will be in charge of Jongnam Market. 1011 00:50:41,672 --> 00:50:44,759 Now pay your dues, everyone. 1012 00:50:44,842 --> 00:50:47,386 - [citizen] Dues? - [citizens murmuring] 1013 00:50:50,723 --> 00:50:53,434 [thug 1] Didn't you see what happened to the fabric store? 1014 00:50:54,351 --> 00:50:56,479 That'll be your fate if you don't pay up. 1015 00:50:56,937 --> 00:50:58,522 [vendor] Look here, Mr. Rattlesnake. 1016 00:50:59,315 --> 00:51:02,193 How are we supposed to cough up that much money? 1017 00:51:03,235 --> 00:51:04,320 [citizens exclaim] 1018 00:51:04,403 --> 00:51:05,946 - [metal clanking] - [all clamoring] 1019 00:51:06,030 --> 00:51:07,448 [thug 2] You little prick. 1020 00:51:07,531 --> 00:51:08,574 [shouts] Hey! 1021 00:51:08,657 --> 00:51:10,785 [♪ dramatic suspenseful music playing] 1022 00:51:12,620 --> 00:51:13,788 [thug 2] Who on earth is that? 1023 00:51:14,914 --> 00:51:15,915 [Rattlesnake scoffs] 1024 00:51:19,960 --> 00:51:21,879 Stop causing trouble and leave. 1025 00:51:21,962 --> 00:51:23,214 [Rattlesnake groans] 1026 00:51:23,297 --> 00:51:26,926 Just sit still and shut up, you poor little rice boy. 1027 00:51:27,009 --> 00:51:28,552 [Rattlesnake] I won't play nice anymore. 1028 00:51:29,553 --> 00:51:30,554 [scoffs] 1029 00:51:32,389 --> 00:51:33,432 Damn. 1030 00:51:34,100 --> 00:51:35,810 The vegetable store owner's daughter 1031 00:51:36,310 --> 00:51:38,562 looks a lot like that pretty actress. 1032 00:51:41,232 --> 00:51:44,360 - [thugs chuckle] - I didn't know she was this pretty. 1033 00:51:44,860 --> 00:51:47,947 Let me pinch those cheeks of yours. Look how cute these… 1034 00:51:48,030 --> 00:51:50,574 [Rattlesnake grunting] 1035 00:51:50,658 --> 00:51:52,701 Hey. [grunts] 1036 00:51:52,785 --> 00:51:55,287 - Why don't I pinch yours first? - Wait… 1037 00:51:55,371 --> 00:51:57,248 [♪ dramatic sting] 1038 00:51:57,331 --> 00:51:58,624 [Rattlesnake grunts] 1039 00:51:58,707 --> 00:52:00,668 [thugs exclaim] 1040 00:52:01,210 --> 00:52:02,211 [exhales sharply] 1041 00:52:02,795 --> 00:52:05,131 Take care of your adoptive grandmother, all right? 1042 00:52:05,214 --> 00:52:06,966 She treats you like her own grandson. 1043 00:52:07,049 --> 00:52:08,551 Don't worry about that. 1044 00:52:08,634 --> 00:52:11,762 I'm going to study hard and make sure she lives the best life. 1045 00:52:11,846 --> 00:52:13,264 That's right. [chuckles] 1046 00:52:13,347 --> 00:52:15,015 [clamoring in distance] 1047 00:52:15,099 --> 00:52:17,101 - [objects clattering] - What? Did a fight break out? 1048 00:52:18,769 --> 00:52:21,063 [citizen] It's the Dongdaemun gangsters again. 1049 00:52:21,147 --> 00:52:23,607 [thugs shouting, grunting] 1050 00:52:25,734 --> 00:52:27,611 [thug grunting, groans] 1051 00:52:27,695 --> 00:52:29,530 [citizens exclaiming] 1052 00:52:33,701 --> 00:52:34,994 [exclaims] 1053 00:52:35,077 --> 00:52:37,329 [♪ dramatic suspenseful music playing] 1054 00:52:39,373 --> 00:52:41,333 Are you just going to watch, Detective? 1055 00:52:42,126 --> 00:52:44,295 I mean, it looks like it's almost over. 1056 00:52:48,257 --> 00:52:49,383 [grunts] 1057 00:52:49,466 --> 00:52:50,843 [all gasp] 1058 00:52:50,926 --> 00:52:53,429 [♪ heroic music playing] 1059 00:52:54,221 --> 00:52:56,015 [thug whimpers] 1060 00:52:56,932 --> 00:52:57,933 [thug groans] 1061 00:53:02,271 --> 00:53:03,522 [Rattlesnake] You little-- 1062 00:53:05,566 --> 00:53:07,526 [tough guy panting] 1063 00:53:08,819 --> 00:53:11,488 Is this guy a giant or really someone from around here? 1064 00:53:14,074 --> 00:53:15,242 He's both. 1065 00:53:16,035 --> 00:53:17,036 What? 1066 00:53:17,119 --> 00:53:18,579 [Rattlesnake groaning] 1067 00:53:21,790 --> 00:53:24,084 [tough guy panting] 1068 00:53:29,340 --> 00:53:30,341 [scoffs] 1069 00:53:32,749 --> 00:53:34,167 [Choi] I need you to go somewhere. 1070 00:53:35,085 --> 00:53:36,753 - What's this, sir? - It's top secret. 1071 00:53:37,170 --> 00:53:40,132 Bring it to Senior Superintendent Kim in Daejeon by today. Got it? 1072 00:53:42,509 --> 00:53:43,552 What is it? 1073 00:53:44,594 --> 00:53:45,887 Get moving. 1074 00:53:46,471 --> 00:53:47,514 All right. 1075 00:53:50,767 --> 00:53:52,144 [Choi] Don't glare at me like that. 1076 00:54:08,452 --> 00:54:11,121 [♪ mischievous music playing] 1077 00:54:15,167 --> 00:54:16,251 [sighs] 1078 00:54:18,587 --> 00:54:19,671 Stop playing innocent. 1079 00:54:19,755 --> 00:54:20,922 I'm telling the truth. 1080 00:54:21,006 --> 00:54:23,049 You stubborn little prick. 1081 00:54:23,133 --> 00:54:24,718 Who did you arrest now? 1082 00:54:24,801 --> 00:54:27,304 I caught him touching a woman's bottom in a streetcar. 1083 00:54:27,387 --> 00:54:29,347 I didn't. She had a loose thread. 1084 00:54:29,431 --> 00:54:31,391 And I happen to be good at sewing. 1085 00:54:31,475 --> 00:54:33,268 I'm also a medical student at Hanju University. 1086 00:54:33,351 --> 00:54:35,687 Follow me before I sew your mouth shut. 1087 00:54:35,771 --> 00:54:36,772 [arrestee] Please. 1088 00:54:38,440 --> 00:54:40,609 That detective from Hwangchun is a real grim reaper. 1089 00:54:40,692 --> 00:54:42,068 Gather up. 1090 00:54:44,070 --> 00:54:45,572 - [Yeonghan] Address? - [arrestee] Insa-dong… 1091 00:54:45,655 --> 00:54:47,157 What do we do about the cow thief? 1092 00:54:47,949 --> 00:54:50,118 You told me you live in Hyehwa-dong. 1093 00:54:50,202 --> 00:54:51,369 That's what you said before. 1094 00:54:53,371 --> 00:54:55,415 - Should we take him there? - Should we? 1095 00:54:55,999 --> 00:54:57,584 Are you serious? 1096 00:54:57,667 --> 00:54:59,586 [Sooman] He let snakes loose. What if he causes trouble? 1097 00:54:59,669 --> 00:55:02,380 Think of your children and be more decisive. 1098 00:55:02,464 --> 00:55:03,548 [Yeonghan] So not Hanju University? 1099 00:55:03,632 --> 00:55:06,635 You lie every time you open your mouth, don't you? 1100 00:55:10,305 --> 00:55:11,306 [Yeonghan] Listen. 1101 00:55:11,389 --> 00:55:13,350 If you ever feel the urge to feel someone up, 1102 00:55:13,433 --> 00:55:15,352 just do it to yourself. 1103 00:55:15,435 --> 00:55:16,520 Okay. 1104 00:55:17,103 --> 00:55:18,188 Do some self-reflection. 1105 00:55:18,647 --> 00:55:20,065 - I'm sorry. - Go. 1106 00:55:21,775 --> 00:55:22,859 [sighs] 1107 00:55:24,027 --> 00:55:25,529 Hey, Yeonghan. 1108 00:55:25,612 --> 00:55:27,030 I want you to organize some files. 1109 00:55:27,531 --> 00:55:28,532 What files? 1110 00:55:28,615 --> 00:55:30,492 The station's second quarter case files. 1111 00:55:31,827 --> 00:55:32,911 But why me? 1112 00:55:34,037 --> 00:55:35,872 The new kid always does it. 1113 00:55:35,956 --> 00:55:37,165 It helps you get caught up. 1114 00:55:37,249 --> 00:55:38,458 [groans] 1115 00:55:38,542 --> 00:55:40,418 I see what's going on here. 1116 00:55:40,502 --> 00:55:42,170 Just follow the orders I give you. 1117 00:55:44,130 --> 00:55:45,131 [sighs] 1118 00:55:48,426 --> 00:55:49,469 Detective Park. 1119 00:55:52,430 --> 00:55:56,893 Are you saying they're trying to leave us out of something? 1120 00:55:56,977 --> 00:55:57,978 [Chief Yu] Exactly. 1121 00:55:58,687 --> 00:56:01,648 Choi sends me off to Daejeon and Byun has you organizing files. 1122 00:56:01,731 --> 00:56:04,568 [scoffs] Those rotten scumbags. 1123 00:56:04,651 --> 00:56:06,319 They're all in on this. 1124 00:56:06,403 --> 00:56:09,281 Wait, has this happened before? 1125 00:56:09,364 --> 00:56:11,825 Yes, they had cops stand guard for Lee Jungjae's birthday bash. 1126 00:56:11,908 --> 00:56:14,452 And when they got rid of Lee Kipoong's nemesis, Assemblyman Hong. 1127 00:56:15,036 --> 00:56:17,581 I would've flipped tables if I had been there. 1128 00:56:17,664 --> 00:56:18,665 So… 1129 00:56:19,749 --> 00:56:21,835 considering the circumstances, 1130 00:56:22,377 --> 00:56:24,546 you think they'll do something similar again? 1131 00:56:25,130 --> 00:56:26,131 I think so. 1132 00:56:26,798 --> 00:56:28,216 But I have a worse feeling today. 1133 00:56:29,926 --> 00:56:31,261 Keep an eye out. 1134 00:56:34,306 --> 00:56:36,224 I'll try, but… 1135 00:56:38,351 --> 00:56:39,644 I have a question. 1136 00:56:40,395 --> 00:56:41,563 What is it? 1137 00:56:42,564 --> 00:56:46,192 Well, it's something I've wanted to ask you. 1138 00:56:49,321 --> 00:56:50,822 Why are you fighting this lonely fight? 1139 00:56:51,323 --> 00:56:52,699 You know nothing will change. 1140 00:56:54,534 --> 00:56:55,744 You're right. It won't. 1141 00:56:56,703 --> 00:56:59,706 But it doesn't hurt for someone like me to exist in this world. 1142 00:57:02,042 --> 00:57:03,543 Join me, and we'd make two. 1143 00:57:05,211 --> 00:57:06,212 [chuckles softly] 1144 00:57:06,922 --> 00:57:07,964 Keep your eyes peeled. 1145 00:57:08,798 --> 00:57:10,675 Have a safe trip, sir. 1146 00:57:13,637 --> 00:57:14,638 [sighs] 1147 00:57:18,433 --> 00:57:19,935 This is going to take forever. 1148 00:57:20,936 --> 00:57:22,938 [sleeper snoring in distance] 1149 00:57:26,900 --> 00:57:28,902 [snoring continues] 1150 00:57:37,702 --> 00:57:39,079 [sleeper coughing] 1151 00:57:41,206 --> 00:57:42,499 - [Sangsun groans] - Jeez. 1152 00:57:44,334 --> 00:57:46,461 I thought someone was riding a motorcycle. 1153 00:57:46,836 --> 00:57:48,254 [Sangsun groans] 1154 00:57:49,547 --> 00:57:50,840 Well, I do sound like one. 1155 00:57:52,842 --> 00:57:54,135 Do you know who I am? 1156 00:57:54,761 --> 00:57:56,429 Yes, the one-way ticket to the afterlife. 1157 00:57:57,931 --> 00:57:59,391 That's not who I am. 1158 00:57:59,474 --> 00:58:03,019 I'm the number one arrester of cow thieves from Hwangchun. 1159 00:58:04,020 --> 00:58:06,272 Right, number one. Good for you. 1160 00:58:08,441 --> 00:58:10,026 Could I get some more sleep now? 1161 00:58:10,527 --> 00:58:13,196 Just don't snore. You're distracting me from work. 1162 00:58:14,406 --> 00:58:15,448 [Sangsun] Got it. 1163 00:58:21,621 --> 00:58:23,581 [snoring] 1164 00:58:27,502 --> 00:58:28,795 - [loud bang] - [snoring stops] 1165 00:58:30,255 --> 00:58:32,257 [ticking, chiming] 1166 00:58:36,970 --> 00:58:38,430 [detective 1] I'm clocking out. 1167 00:58:39,597 --> 00:58:41,891 [detective 2] See you later, boys. 1168 00:58:41,975 --> 00:58:43,309 - [Chief Yu] I'm off. - [Sooman] Yes, sir. 1169 00:58:45,353 --> 00:58:47,856 Shall we get going too? [sighs] 1170 00:58:48,523 --> 00:58:50,025 [detective 3] I'm off as well. 1171 00:58:57,157 --> 00:58:58,450 [exhales softly] 1172 00:58:58,533 --> 00:59:00,702 [♪ light suspenseful music playing] 1173 00:59:16,301 --> 00:59:17,719 I'll go ahead. 1174 00:59:18,762 --> 00:59:20,555 - Goodbye. - Goodbye. 1175 00:59:20,638 --> 00:59:21,765 Are you going home? 1176 00:59:26,853 --> 00:59:28,563 [coughing] 1177 00:59:29,355 --> 00:59:31,066 I'm headed to the bathhouse. 1178 00:59:32,525 --> 00:59:33,610 Lucky you. 1179 00:59:33,693 --> 00:59:34,944 Scrub yourself clean. 1180 00:59:35,028 --> 00:59:36,029 All right. 1181 00:59:37,072 --> 00:59:38,156 I'll go now. 1182 00:59:51,544 --> 00:59:52,545 [door closes] 1183 00:59:54,422 --> 00:59:56,966 [urine sloshing] 1184 00:59:57,550 --> 00:59:58,843 [door opens] 1185 01:00:01,596 --> 01:00:02,764 You should finish. 1186 01:00:04,307 --> 01:00:05,517 The bathhouse, was it? 1187 01:00:06,267 --> 01:00:08,269 - Yes. - [inhales sharply] 1188 01:00:08,812 --> 01:00:11,731 Don't all bathhouses nationwide take the day off on Tuesdays? 1189 01:00:14,025 --> 01:00:16,027 Well, I built my own bathhouse… 1190 01:00:17,362 --> 01:00:18,655 at home. 1191 01:00:18,738 --> 01:00:21,241 [gasps, exclaims] 1192 01:00:21,699 --> 01:00:25,328 What did I say I was in Hwangchun? 1193 01:00:25,912 --> 01:00:29,290 You caught the most cow thieves. 1194 01:00:29,374 --> 01:00:30,875 That's right, Detective Oh. 1195 01:00:31,334 --> 01:00:35,421 Right now, you're looking just like the cow thieves I've caught. 1196 01:00:36,005 --> 01:00:38,216 [chuckles nervously] Do I? 1197 01:00:38,299 --> 01:00:40,051 [chuckling] 1198 01:00:42,345 --> 01:00:43,805 I wonder where everybody went. 1199 01:00:44,597 --> 01:00:47,267 What? Everybody went somewhere? 1200 01:00:47,851 --> 01:00:48,893 [clicks tongue] 1201 01:00:50,103 --> 01:00:51,396 Listen. 1202 01:00:52,272 --> 01:00:53,940 Back in Hwangchun, 1203 01:00:55,066 --> 01:00:57,026 do you know how we got punks to tell the truth? 1204 01:00:57,777 --> 01:00:59,028 No, sir. 1205 01:00:59,779 --> 01:01:03,241 Five seconds with their heads in the crapper could make anyone fold. 1206 01:01:03,867 --> 01:01:05,076 Is that so? 1207 01:01:05,660 --> 01:01:07,579 But you know what's worse? 1208 01:01:09,455 --> 01:01:11,332 They'd get a rash from the crap 1209 01:01:11,416 --> 01:01:13,960 and have their faces burning for days. 1210 01:01:14,544 --> 01:01:17,589 Don't even get me started on the stench. 1211 01:01:17,672 --> 01:01:19,924 And imagine having flies buzzing on your face for days. 1212 01:01:20,008 --> 01:01:21,259 [both chuckle] 1213 01:01:21,843 --> 01:01:23,178 That sounds nice, right? 1214 01:01:24,220 --> 01:01:25,555 So where is everyone again? 1215 01:01:29,601 --> 01:01:31,311 I need to go. 1216 01:01:33,563 --> 01:01:36,441 - You're not going anywhere, you punk. - Wait, where are you taking me? 1217 01:01:37,567 --> 01:01:40,236 - Let the fun begin. - Wait, wait, wait. 1218 01:01:40,862 --> 01:01:42,322 - [Yeonghan] Are you ready? - [grunts] 1219 01:01:42,405 --> 01:01:43,531 [Jisub retches] 1220 01:01:43,615 --> 01:01:46,117 All right, this is your chance. 1221 01:01:46,993 --> 01:01:48,161 Please, no. 1222 01:01:48,745 --> 01:01:49,746 - [Jisub] Detective! - Come on. 1223 01:01:49,829 --> 01:01:51,497 Are you really going to keep your trap shut? 1224 01:01:51,581 --> 01:01:52,707 [whimpering] 1225 01:01:52,790 --> 01:01:55,001 You're so close to touching that thing on the right. 1226 01:01:55,084 --> 01:01:57,003 - This one's got lots of crap. - [whimpering continues] 1227 01:01:57,086 --> 01:01:59,631 Damn, that's a big one. [grunts] 1228 01:01:59,714 --> 01:02:01,466 I really don't know! 1229 01:02:01,549 --> 01:02:02,926 - [Jisub screams] - [squelches] 1230 01:02:03,009 --> 01:02:04,677 - [flies buzzing] - [dog barking in distance] 1231 01:02:05,470 --> 01:02:07,222 - [panting] - [Sangsun snoring] 1232 01:02:07,305 --> 01:02:08,681 Hey, get up. 1233 01:02:08,765 --> 01:02:10,934 What happened to letting me sleep? 1234 01:02:11,017 --> 01:02:12,310 We need to move out. 1235 01:02:13,228 --> 01:02:14,395 Where to? 1236 01:02:14,979 --> 01:02:15,980 To catch a smuggler. 1237 01:02:16,064 --> 01:02:17,440 Which one? 1238 01:02:18,149 --> 01:02:20,526 Lee Jungbum of Yongsan or Sergeant Park of Dongducheon? 1239 01:02:20,610 --> 01:02:23,154 Lee Jungbum, Lee Jungjae's distant relative. 1240 01:02:24,656 --> 01:02:25,907 [sighs] Seriously, 1241 01:02:25,990 --> 01:02:29,244 does Lee Jungjae know every scumbag in this country? 1242 01:02:29,327 --> 01:02:31,079 There's also an accomplice. 1243 01:02:32,747 --> 01:02:33,748 Who is it? 1244 01:02:36,417 --> 01:02:37,877 [engine rumbling] 1245 01:02:40,046 --> 01:02:41,047 RESERVOIR 1246 01:02:48,221 --> 01:02:49,264 [Yeonghan clears throat] 1247 01:02:55,395 --> 01:02:56,604 Do you know my name? 1248 01:02:59,232 --> 01:03:00,275 Park Yeonghan. 1249 01:03:06,114 --> 01:03:07,198 What about mine? 1250 01:03:08,616 --> 01:03:10,326 The Biter of Dogs, 1251 01:03:11,202 --> 01:03:12,203 Kim Sangsun. 1252 01:03:12,704 --> 01:03:15,623 I don't need the fancy nickname, 1253 01:03:16,040 --> 01:03:17,625 Detective Park From Hell. 1254 01:03:17,709 --> 01:03:18,960 [scoffs] 1255 01:03:22,588 --> 01:03:23,589 I'm curious. 1256 01:03:25,258 --> 01:03:26,759 Why do you live like that? 1257 01:03:28,469 --> 01:03:30,263 I mean, going around biting gangsters 1258 01:03:30,346 --> 01:03:32,223 and not ever listening to your superiors. 1259 01:03:33,474 --> 01:03:34,517 [scoffs] 1260 01:03:35,351 --> 01:03:37,603 It doesn't hurt for someone like me to exist. 1261 01:03:39,355 --> 01:03:42,025 It doesn't hurt for someone like me to exist in this world. 1262 01:03:43,443 --> 01:03:44,777 Join me, and we'd make two. 1263 01:03:46,154 --> 01:03:47,155 Three. 1264 01:03:48,031 --> 01:03:49,032 What? 1265 01:03:49,866 --> 01:03:51,034 Not one, 1266 01:03:52,118 --> 01:03:53,119 but three. 1267 01:04:05,798 --> 01:04:07,091 POLICE 1268 01:04:09,302 --> 01:04:11,387 [♪ suspenseful music playing] 1269 01:04:19,812 --> 01:04:20,813 [scoffs] 1270 01:04:20,897 --> 01:04:22,315 Damn. 1271 01:04:22,398 --> 01:04:24,525 I had my suspicions about them, 1272 01:04:24,609 --> 01:04:25,735 but this blows my mind. 1273 01:04:27,320 --> 01:04:29,530 They're worse than Soonnam. 1274 01:04:30,073 --> 01:04:31,282 What do you suggest we do? 1275 01:04:34,035 --> 01:04:35,578 Call the American military police. 1276 01:04:35,661 --> 01:04:37,372 We're outnumbered, and they've got guns. 1277 01:04:39,749 --> 01:04:40,792 [Yeonghan] Guns? 1278 01:04:43,753 --> 01:04:44,796 We've got them too. 1279 01:04:46,297 --> 01:04:47,465 - Calm down. - Why? 1280 01:04:48,883 --> 01:04:50,843 [Yeonghan] They're leaving. Let's jump on them now. 1281 01:04:51,469 --> 01:04:52,470 Let's go. 1282 01:04:54,430 --> 01:04:56,349 - [Chief Byun] What's this? - [Sooman] Imported cigarettes. 1283 01:04:56,432 --> 01:04:59,018 [Chief Byun] I think they're called Lucky… 1284 01:04:59,102 --> 01:05:00,603 [Sooman] You don't seem to know, Chief. 1285 01:05:00,686 --> 01:05:02,105 - It says on the box. - [Jungbum] Chief Byun. 1286 01:05:02,605 --> 01:05:03,606 Yes, sir. 1287 01:05:04,482 --> 01:05:07,485 It's always good to know that you officers have our backs. 1288 01:05:07,568 --> 01:05:08,569 [chuckles softly] 1289 01:05:08,653 --> 01:05:09,987 Call us anytime. 1290 01:05:10,071 --> 01:05:11,781 We'll come armed to the teeth. 1291 01:05:13,950 --> 01:05:15,034 [in English] Hey. 1292 01:05:16,244 --> 01:05:17,245 Nice job… 1293 01:05:18,454 --> 01:05:20,039 - Boys. - [in Korean] "Boy"? 1294 01:05:20,581 --> 01:05:23,459 I can never tell how old these Westerners are. 1295 01:05:23,543 --> 01:05:24,627 [Sooman laughs] 1296 01:05:24,710 --> 01:05:25,962 [Sooman in English] Thank you. 1297 01:05:26,546 --> 01:05:29,382 [in Korean] I'm a man, not a boy, you punk. 1298 01:05:29,465 --> 01:05:30,550 [gunshot] 1299 01:05:32,552 --> 01:05:34,554 [♪ dramatic suspenseful music playing] 1300 01:05:36,139 --> 01:05:38,182 [Yeonghan] How could you leave us out? 1301 01:05:42,937 --> 01:05:44,480 [rifle cocking] 1302 01:05:44,564 --> 01:05:46,107 What on earth? 1303 01:05:46,190 --> 01:05:47,692 How did you punks find out about this? 1304 01:05:47,775 --> 01:05:49,485 How do you think? 1305 01:05:49,569 --> 01:05:50,903 We followed the stench. 1306 01:05:50,987 --> 01:05:52,864 It's reeking out there. 1307 01:05:52,947 --> 01:05:54,115 [in English] What the hell's going on? 1308 01:05:54,198 --> 01:05:55,700 - Who are they? - [in Korean] Calm down. 1309 01:05:55,783 --> 01:05:56,868 Careful. 1310 01:05:58,703 --> 01:06:00,163 [guns cocking] 1311 01:06:01,998 --> 01:06:04,500 [sighs] This is the problem with city folks. 1312 01:06:05,084 --> 01:06:06,377 They don't know how to share. 1313 01:06:08,379 --> 01:06:09,547 Chief Byun. 1314 01:06:09,630 --> 01:06:11,299 I'm on your team. Why'd you leave me out? 1315 01:06:11,382 --> 01:06:13,426 You'd do the same thing if you were me. 1316 01:06:15,761 --> 01:06:16,888 That's true. 1317 01:06:18,347 --> 01:06:21,392 Now, load the stolen goods back on the truck, 1318 01:06:21,893 --> 01:06:24,353 - and we'll head to the American base. - Come on! 1319 01:06:24,437 --> 01:06:26,606 I said, load them back up. 1320 01:06:27,190 --> 01:06:29,150 I got this, Chief Byun. Move over, make way. 1321 01:06:29,525 --> 01:06:31,194 Put your gun down, Hwangchun. 1322 01:06:31,903 --> 01:06:34,280 [Sooman] Those American soldiers won't even notice losing this stuff. 1323 01:06:34,363 --> 01:06:37,158 They can live without them, so put your gun down. 1324 01:06:37,241 --> 01:06:39,911 You dirty, rotten scumbags. 1325 01:06:39,994 --> 01:06:42,747 This is why Seoul cops get such a bad reputation. 1326 01:06:43,581 --> 01:06:46,000 Then go back to Hwangchun, you prick! 1327 01:06:46,083 --> 01:06:47,418 I can't go back, you prick! 1328 01:06:53,132 --> 01:06:55,134 I paid my rent three months in advance. 1329 01:06:55,676 --> 01:06:57,011 And it's nonrefundable. 1330 01:06:58,095 --> 01:06:59,514 [♪ comical sting] 1331 01:07:01,057 --> 01:07:02,475 [quietly] What's he blabbering about? 1332 01:07:02,892 --> 01:07:04,977 If you won't budge, we can have a shootout and all die. 1333 01:07:05,061 --> 01:07:06,395 - Hey. - Calm down. 1334 01:07:06,479 --> 01:07:08,022 - I'll shoot. - Hey, Sangsun. 1335 01:07:08,105 --> 01:07:09,607 [Yeonghan] Come on, shoot me. 1336 01:07:09,690 --> 01:07:11,567 - [Sooman] Hey! - Hold on, hold on. 1337 01:07:11,651 --> 01:07:13,152 Shoot! [grunts] 1338 01:07:13,236 --> 01:07:15,238 [♪ dramatic sting] 1339 01:07:20,868 --> 01:07:22,161 - [body thuds] - [detective] What? 1340 01:07:23,579 --> 01:07:24,580 [scoffs] 1341 01:07:26,123 --> 01:07:28,209 [♪ detective noir music playing] 1342 01:07:35,424 --> 01:07:37,760 [♪ closing theme music playing] 1343 01:08:22,722 --> 01:08:26,642 CHIEF DETECTIVE 1958 1344 01:08:27,268 --> 01:08:29,020 [Yeonghan] How do we get back at those punks? 1345 01:08:29,645 --> 01:08:31,897 [detective] Just don't do anything, Detective Park. 1346 01:08:31,981 --> 01:08:34,483 [Yeonghan] Not doing anything like this makes me feel sick. 1347 01:08:34,567 --> 01:08:36,485 [Chairman Lee] He used to catch cow thieves in Hwangchun? 1348 01:08:36,569 --> 01:08:37,862 [Viper] I'll take care of him. 1349 01:08:37,945 --> 01:08:40,448 Don't do anything you'll regret. I suggest you go home. 1350 01:08:40,531 --> 01:08:42,241 - [thug groaning] - [Yeonghan] Go! 1351 01:08:42,950 --> 01:08:44,452 Are you okay? Are you not hurt? 1352 01:08:44,535 --> 01:08:46,245 [Yeonghan] We need more people in our unit. 1353 01:08:46,329 --> 01:08:47,913 What are you doing? 1354 01:08:47,997 --> 01:08:49,915 - Join our unit. - Why should I? 1355 01:08:49,999 --> 01:08:52,460 - [Yeonghan] Would you like to be a cop? - [Rattlesnake] Goodness! 1356 01:08:52,543 --> 01:08:55,713 [tough guy] Could I really get to work with you, Detective? 1357 01:08:56,297 --> 01:08:57,757 Hey, Hanju University. 1358 01:08:57,840 --> 01:08:59,592 [Yeonghan] Let's work together. 1359 01:08:59,675 --> 01:09:01,719 There are two things we need to remember. 1360 01:09:01,802 --> 01:09:03,721 Protect the weak. 1361 01:09:03,804 --> 01:09:05,806 And beat the crap out of bad guys. 1362 01:09:05,887 --> 01:09:07,889 Translated by Jihun Lee 1363 01:09:07,969 --> 01:09:09,400 Ripped and synced by WEISSACHSUBS