1 00:00:27,569 --> 00:00:32,949 "Chief Detective 1958" 2 00:00:34,868 --> 00:00:35,869 (ละครเรื่องนี้ไม่เกี่ยวข้องกับ สถานที่ บุคคล และเหตุการณ์ใด) 3 00:00:35,952 --> 00:00:36,953 (ฉากที่มีสัตว์ถ่ายทำตาม ข้อแนะนำหลักสวัสดิภาพสัตว์) 4 00:01:09,319 --> 00:01:10,737 ลูกพี่ ปีนขึ้นมาเลยครับ 5 00:01:51,778 --> 00:01:52,779 เฮ้ย 6 00:01:53,238 --> 00:01:54,322 แม่ง 7 00:02:01,454 --> 00:02:02,956 ลุกขึ้นมาสิวะ ไอ้หอกหัก 8 00:02:03,581 --> 00:02:07,043 แกถูกจับข้อหาพยายามฆ่า จองฮีซอง 9 00:02:09,838 --> 00:02:12,173 - ให้เราเข้าไปเถอะน่า - ไม่ได้ 10 00:02:12,257 --> 00:02:13,550 - นี่คุณ... - หลบ 11 00:02:16,678 --> 00:02:20,431 จองฮีซองถูกจับข้อหาพยายามฆ่า 12 00:02:21,182 --> 00:02:24,018 เข้าไปดูแลคุณหนูของพวกนายเถอะ 13 00:02:27,730 --> 00:02:32,527 {\an8}"ตอนที่ 10 พยานรายสุดท้าย" 14 00:02:34,863 --> 00:02:35,864 {\an8}มาแล้วเหรอครับ 15 00:02:36,823 --> 00:02:39,784 {\an8}กล้าดียังไงถึงเข้ามาในบ้านคนอื่น ทั้งที่เจ้าของไม่อยู่ 16 00:02:40,326 --> 00:02:41,953 {\an8}ไร้มารยาทนักนะ 17 00:02:44,080 --> 00:02:49,127 {\an8}"ยินดีต้อนรับพี่น้องร่วมรบเสมอ" 18 00:02:50,503 --> 00:02:51,963 {\an8}ท่านเคยพูดแบบนี้นี่ครับ 19 00:02:52,630 --> 00:02:55,341 {\an8}ช่วงนี้ไม่เหมาะเท่าไร กลับไปซะ 20 00:02:55,425 --> 00:02:59,721 {\an8}ถ้าผมกลับไปตอนนี้ อะไรๆ จะไม่ยิ่งแย่เหรอครับ 21 00:03:01,389 --> 00:03:04,642 {\an8}ได้ข่าวว่าท่านผู้พันออกหน้าจัดการ 22 00:03:04,934 --> 00:03:07,520 {\an8}นำเข้าของเล่นมาจากญี่ปุ่นเองเลย 23 00:03:07,604 --> 00:03:08,688 หมายความว่าไง 24 00:03:08,771 --> 00:03:10,064 ปาจิงโกะ 25 00:03:11,608 --> 00:03:13,568 ตู้พินบอลใช่ไหมนะครับ 26 00:03:16,863 --> 00:03:17,864 รู้อะไรมาบ้าง 27 00:03:17,947 --> 00:03:21,159 รัฐมนตรีช่วยว่าการจองบยองพิล ผลักดันให้นำเข้าตู้พินบอล 28 00:03:21,242 --> 00:03:23,453 อาจารย์มหาวิทยาลัย ไม่พอใจกันยกใหญ่เลยครับ 29 00:03:24,037 --> 00:03:26,581 สภาสูงสุดเองก็กังวลเรื่องนี้ครับ 30 00:03:26,664 --> 00:03:28,082 กังวลแค่ไหน 31 00:03:28,666 --> 00:03:29,918 ตำแหน่งของเขาในสภาสูงสุด 32 00:03:30,793 --> 00:03:32,003 อาจจะสั่นคลอนครับ 33 00:03:37,467 --> 00:03:38,885 ฝากทิ้งหน่อยครับ 34 00:03:39,761 --> 00:03:41,179 ครับ เดี๋ยวเอาไปทิ้งให้ครับ 35 00:03:44,641 --> 00:03:45,975 - เฮ้ย ไอ้เบื๊อกนี่ - แก... 36 00:03:46,059 --> 00:03:49,854 ตอนนี้ชีวิตแกกับพ่อแก อยู่ในกำมือฉันแล้ว 37 00:03:51,773 --> 00:03:54,692 ต่อไปนี้คลานเข่ามาหาฉันซะนะ 38 00:03:54,776 --> 00:03:59,906 เห็นว่าอาจารย์มหาวิทยาลัย โมโหเรื่องของเล่นพวกนั้น 39 00:03:59,989 --> 00:04:01,115 บ่นกันจนถึงขนาดว่า 40 00:04:01,199 --> 00:04:05,203 รัฐบาลส่งเสริมให้ประชาชนเล่นพนันเลย 41 00:04:05,995 --> 00:04:09,415 พวกนักวิชาการเก่งแต่ปากจะไปรู้อะไร 42 00:04:09,499 --> 00:04:14,212 นั่นสิครับ แต่ประเด็นคือ ท่านประธานดันฟังคำพูดพวก... 43 00:04:15,129 --> 00:04:16,256 นักวิชาการเก่งแต่ปาก 44 00:04:20,218 --> 00:04:22,679 ขืนยังเดินเส้นทางนี้ต่อไป 45 00:04:23,972 --> 00:04:26,474 จะตกเก้าอี้ลูกรัก ท่านประธานเอานะครับ 46 00:04:28,351 --> 00:04:30,270 จะพูดอะไรกันแน่ 47 00:04:33,690 --> 00:04:34,732 ไม่สิ 48 00:04:36,526 --> 00:04:40,780 ไม่ว่าจะทำอะไร ท่านก็คงตกที่นั่งลำบากอยู่ดี 49 00:04:43,408 --> 00:04:46,286 (โรงพยาบาลจงนัม) 50 00:04:46,369 --> 00:04:48,454 ขอบคุณที่ช่วยชีวิตฉันนะ คยองฮวาน 51 00:04:48,997 --> 00:04:50,039 ยินดีเลยครับ 52 00:04:50,456 --> 00:04:51,457 เก่งมากเว้ย 53 00:04:56,587 --> 00:04:59,173 - ขึ้นมาสิครับ - ลงมาเลยเว้ย ขี่ม้าเอาสิ 54 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 เด็กนี่ 55 00:05:03,469 --> 00:05:04,679 เก่งมาก เจ้าหน้าที่นัม 56 00:05:04,762 --> 00:05:09,392 ท่านรู้จักลูกชายตัวเองดีแค่ไหนครับ 57 00:05:10,101 --> 00:05:14,063 อุบัติเหตุสี่แยกจงนัม ที่เพื่อนลูกชายท่านตาย 58 00:05:15,023 --> 00:05:16,107 ไม่ใช่อุบัติเหตุ 59 00:05:17,275 --> 00:05:18,651 แต่เป็นคดีฆาตกรรม 60 00:05:19,777 --> 00:05:23,364 และลูกชายท่านก็เป็นฆาตกร 61 00:05:24,157 --> 00:05:25,867 เพ้อเจ้ออะไรไร้สาระ 62 00:05:26,326 --> 00:05:28,745 ถ้ามองว่าผมเพ้อเจ้อ 63 00:05:29,954 --> 00:05:33,041 ต่อไปท่านจะต้องเดือดร้อนกว่านี้นะ 64 00:05:34,876 --> 00:05:36,169 ผมหมายความว่าไงน่ะเหรอ 65 00:05:37,462 --> 00:05:38,463 คือ... 66 00:05:44,510 --> 00:05:48,014 นี่คือเหยื่ออีกรายของลูกชายท่าน 67 00:05:48,097 --> 00:05:51,225 เขาขอให้ผมจัดการเรื่องนี้ ด้วยตัวเองเลยครับ 68 00:05:51,768 --> 00:05:56,147 และผมก็ตามล้างตามเช็ด ให้หมดจดไม่เหลือร่องรอยแล้วครับ 69 00:05:57,440 --> 00:06:00,401 ต้องมารู้ว่าลูกชายหัวแก้วหัวแหวน 70 00:06:00,485 --> 00:06:02,195 กลายเป็นฆาตกร 71 00:06:04,238 --> 00:06:06,407 ใจสลายน่าดูเลยสินะครับ 72 00:06:07,700 --> 00:06:10,495 ใครจะไปเชื่อเรื่องเพ้อเจ้อพรรค์นี้ 73 00:06:15,375 --> 00:06:16,626 ท่านผู้พันครับ 74 00:06:17,251 --> 00:06:21,714 ผมจะเอาทุกเรื่อง ที่เล่าให้ท่านฟังมาจนถึงตอนนี้ 75 00:06:23,132 --> 00:06:28,221 มาจุดไฟโยนใส่ท่าน 76 00:06:28,554 --> 00:06:29,555 ลองคิดสิครับ 77 00:06:29,931 --> 00:06:34,060 รัฐบาลประกาศกร้าวว่า จะกำจัดเรื่องชั่วช้าทุจริต 78 00:06:34,143 --> 00:06:38,272 แต่ลูกชายข้าราชการ ดันกลายเป็นฆาตกรซะเอง 79 00:06:39,065 --> 00:06:41,025 ถ้าประชาชนรู้เข้า 80 00:06:42,193 --> 00:06:43,194 ท่านประธาน... 81 00:06:44,654 --> 00:06:46,989 ก็คงไม่พอใจเท่าไรมั้ง 82 00:06:48,408 --> 00:06:49,450 เอาล่ะ 83 00:06:50,243 --> 00:06:51,702 เอาไงดีครับ 84 00:06:52,787 --> 00:06:53,871 จะให้ลูกชาย 85 00:06:55,498 --> 00:06:58,209 รับผิดที่ก่อไว้ หรือว่า... 86 00:06:59,460 --> 00:07:02,839 จะเปิดเผยความจริงทั้งหมด 87 00:07:04,799 --> 00:07:08,136 แล้วเราทุกคนก็กอดคอกันตายซะ 88 00:07:29,490 --> 00:07:31,576 วันทยหัตถ์ ผู้กำกับครับ 89 00:07:32,076 --> 00:07:35,955 จองฮีซองเพิ่งถูกจับครับ ข้อหาพยายามฆ่า 90 00:07:37,874 --> 00:07:38,916 อะไรน่ะ 91 00:07:47,425 --> 00:07:49,844 - นี่มันอะไรกัน - เขาถูกจับข้อหาพยายามฆ่าครับ 92 00:07:50,136 --> 00:07:51,137 มีพยานด้วยครับ 93 00:07:52,722 --> 00:07:54,223 เราจะทำตามกฎหมายเลยนะครับ 94 00:07:56,142 --> 00:07:57,810 ฉันสอบปากคำจองฮีซองเองได้ใช่ไหม 95 00:08:00,897 --> 00:08:02,773 เห็นทีคงไม่ได้ครับ 96 00:08:04,275 --> 00:08:05,276 ทำไม 97 00:08:05,860 --> 00:08:07,987 บรรพบุรุษเราว่าไว้นี่ครับ 98 00:08:08,446 --> 00:08:10,239 "อย่าฝากปลาย่างไว้กับแมว" 99 00:08:12,825 --> 00:08:14,368 ถ้าฉันไม่สอบปากคำเขาเอง 100 00:08:14,452 --> 00:08:16,704 พวกนายเดือดร้อนแน่ 101 00:08:19,373 --> 00:08:21,292 อยากรู้จังเลยครับ 102 00:08:21,751 --> 00:08:23,127 ว่าเราจะเดือดร้อนแค่ไหน 103 00:08:23,419 --> 00:08:24,462 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 104 00:08:25,171 --> 00:08:26,797 กับพวกเราหน่วยหนึ่ง 105 00:08:27,590 --> 00:08:29,967 เราก็จะจับจองฮีซองเข้าคุกให้ได้ครับ 106 00:08:30,051 --> 00:08:32,261 ถ้าทำได้ จะเอาผู้กำกับเข้าด้วยครับ 107 00:08:32,845 --> 00:08:33,846 อ๋อ 108 00:08:35,223 --> 00:08:37,850 ท่าทางพวกนายต้องกระอักเลือดก่อน ถึงจะตั้งสติได้สินะ 109 00:08:38,935 --> 00:08:40,269 ไอ้พวกลูกหมา 110 00:08:40,353 --> 00:08:42,271 เวลาโดนหมาตัวนี้กัดขึ้นมา 111 00:08:43,314 --> 00:08:44,357 มันเจ็บนะครับ 112 00:08:44,941 --> 00:08:47,235 - สายสืบซอ เอาตัวไป - ครับ 113 00:08:53,282 --> 00:08:54,909 ผู้กำกับ 114 00:08:54,992 --> 00:08:55,993 ผู้กำกับ 115 00:09:00,831 --> 00:09:02,208 อีกไม่นานหรอกครับ 116 00:09:04,627 --> 00:09:05,628 ใกล้ถึงวันที่ผู้กำกับ 117 00:09:06,587 --> 00:09:07,964 จะได้กระอักเลือดแล้ว 118 00:09:10,841 --> 00:09:12,051 เดี๋ยวก็รู้กัน 119 00:09:26,774 --> 00:09:28,359 - บ้าเอ๊ย - ดูมัน 120 00:09:30,486 --> 00:09:33,864 โดนจับข้อหาพยายามฆ่าแล้ว อย่างน้อยก็ทำเป็นสำนึกผิดหน่อยเถอะ 121 00:09:34,365 --> 00:09:36,409 {\an8}คงกะว่าดิ้นหลุดคดีได้ครับ 122 00:09:36,492 --> 00:09:38,369 เพราะมีลูกพี่เป็นพยานคนเดียว 123 00:09:39,370 --> 00:09:41,539 ไม่ใช่แค่ฉัน นัมจองกิลก็อยู่ที่นั่นด้วย 124 00:09:41,622 --> 00:09:43,416 คิดว่าหมอนั่นจะยอมให้การเหรอครับ 125 00:09:44,000 --> 00:09:45,710 มันต้องเปิดโปงความผิดตัวเองด้วยนะ 126 00:09:46,419 --> 00:09:48,379 งั้นก็ต้องทำให้มันทำงั้น 127 00:09:48,462 --> 00:09:51,132 - เจ้าหน้าที่นัมอยู่ไหน - เฝ้าอยู่ที่โรงพยาบาลครับ 128 00:09:51,215 --> 00:09:53,593 ถ้าเกิดอะไรขึ้น เขาจะติดต่อมาทันทีครับ 129 00:09:54,802 --> 00:09:56,846 ตอนนี้ก็จับตัวจองฮีซองได้แล้ว 130 00:09:58,014 --> 00:10:00,600 สายสืบพัค สายสืบคิม ไปสอบปากคำนัมจองกิลซะ 131 00:10:00,683 --> 00:10:01,809 ครับ 132 00:10:03,936 --> 00:10:06,314 หัวหน้า ทำไมสองคนนี้ ไม่ไปกับเราล่ะครับ 133 00:10:06,397 --> 00:10:07,565 มีงานอื่นให้ทำ 134 00:10:12,987 --> 00:10:13,988 มีอะไร 135 00:10:15,823 --> 00:10:18,909 คุณหนูฮีซองถูกคุมตัว อยู่ที่สถานีตำรวจจงนัมครับ 136 00:10:19,994 --> 00:10:20,995 เกิดอะไรขึ้น 137 00:10:21,078 --> 00:10:23,331 เขาเข้าไปในห้องพักฟื้นของนัมจองกิล 138 00:10:23,414 --> 00:10:24,957 แล้วพยายามฆ่าครับ 139 00:10:25,583 --> 00:10:27,418 - ไอ้เด็กบ้า - แล้วก็ 140 00:10:28,002 --> 00:10:29,587 นัมจองกิลฟื้นแล้วครับ 141 00:10:33,758 --> 00:10:34,759 เข้าใจแล้ว ออกไปได้ 142 00:10:35,593 --> 00:10:36,594 ครับ 143 00:11:03,162 --> 00:11:05,164 ถ้าฉันฆ่านัมจองกิลก่อนล่ะ 144 00:11:06,749 --> 00:11:08,668 ไม่ได้ 145 00:11:10,753 --> 00:11:12,463 (เรียนเต้นที่ฮาวาย) 146 00:11:12,546 --> 00:11:13,714 หรือฉันหนี... 147 00:11:15,424 --> 00:11:16,425 ไปต่างประเทศดี 148 00:11:17,718 --> 00:11:20,346 จะทำแบบนั้นได้ ต้องมีเงินเยอะกว่านี้ 149 00:11:21,847 --> 00:11:23,391 เงินเยอะกว่านี้ 150 00:11:25,101 --> 00:11:26,936 จะเกลี้ยกล่อม แม่นัมจองกิลยังไงดีครับ 151 00:11:27,019 --> 00:11:28,854 คงไม่ยอมให้ลูกชายรับสารภาพ ว่าล่วงละเมิดทางเพศ 152 00:11:28,938 --> 00:11:30,564 และยุยงให้ฆาตกรรมหรอก 153 00:11:33,442 --> 00:11:34,443 วันทยหัตถ์ 154 00:11:34,860 --> 00:11:36,028 - วันทยหัตถ์ - วันทยหัตถ์ 155 00:11:37,196 --> 00:11:40,658 เจ้าหน้าที่นัม คุมที่นี่ได้อยู่หมัดเลยเหรอ 156 00:11:40,741 --> 00:11:41,867 คือ... 157 00:11:43,744 --> 00:11:47,623 เปล่าครับ คุณนายสั่งไว้ว่า ปล่อยให้สายสืบพัคเข้าไปได้เลย 158 00:11:52,920 --> 00:11:53,921 อุ๊ย 159 00:11:55,423 --> 00:11:57,508 ขอโทษที่เสียมารยาทนะคะ คุณสายสืบ 160 00:11:58,092 --> 00:12:00,428 ไม่ทราบเลยว่า คุณพยายามปกป้องลูกชายฉันอยู่ 161 00:12:00,511 --> 00:12:02,471 ไม่ต้องขอโทษหรอกครับ คุณนาย 162 00:12:02,555 --> 00:12:05,015 แค่ตอนนี้คุณนายเข้าใจเจตนาเรา ผมก็ดีใจแล้วครับ 163 00:12:05,099 --> 00:12:09,937 แต่ลูกชายคุณนาย ยังไม่ปลอดภัยเต็มร้อยนะครับ 164 00:12:10,020 --> 00:12:11,021 ใช่ครับ 165 00:12:11,105 --> 00:12:14,233 ใครจะรู้ว่าจองฮีซองจะทำอะไรเขาอีก 166 00:12:14,316 --> 00:12:18,446 คุณสายสืบ งั้นฉันต้องทำยังไง มันถึงจะโดนประหารคะ 167 00:12:24,410 --> 00:12:26,203 แม่รักนายปานดวงใจเลยนะ 168 00:12:26,704 --> 00:12:29,373 ทำไมไม่ให้การเพื่อแม่หน่อยล่ะ 169 00:12:30,166 --> 00:12:31,167 บอกมาเถอะ 170 00:12:31,959 --> 00:12:33,586 ไอ้จองฮีซอง 171 00:12:35,171 --> 00:12:37,214 ฆ่าคุณคิมซุนจองใช่ไหม 172 00:12:40,593 --> 00:12:41,594 นี่ 173 00:12:41,677 --> 00:12:43,512 ถ้าไม่ได้พวกเรา 174 00:12:43,596 --> 00:12:46,432 นายไปนอนหลุมข้างๆ ควอนฮยองกึนกับโนยุนฮักแล้ว 175 00:12:46,849 --> 00:12:49,602 จะปิดปากเงียบ ไม่แลคนที่ช่วยชีวิตตัวเองเลยเหรอ 176 00:12:50,186 --> 00:12:51,187 ต่อให้ผมให้การ 177 00:12:52,605 --> 00:12:53,773 ก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนหรอก 178 00:12:53,856 --> 00:12:56,776 พ่อไอ้หมอนั่น หาทางพามันพ้นผิดได้อยู่แล้ว 179 00:12:57,568 --> 00:12:59,111 "ก็ไม่มีอะไรเปลี่ยน" เหรอ 180 00:13:00,321 --> 00:13:01,322 เฮ้ย ไอ้เด็กเวร 181 00:13:02,031 --> 00:13:05,451 ไอ้จองฮีซองถึงขั้นจัดฉาก อุบัติเหตุรถยนต์เพื่อฆ่านายนะ 182 00:13:05,534 --> 00:13:08,704 มันโดนจับได้ตอนเอาหมอนใบนี้ ปิดปากปิดจมูกจะฆ่านายแท้ๆ 183 00:13:10,039 --> 00:13:14,251 แล้วนายจะนั่งรอให้ไอ้สารเลวนั่น 184 00:13:14,335 --> 00:13:16,086 กลับมาฆ่านายอีกเนี่ยนะ 185 00:13:18,380 --> 00:13:19,632 ให้การเถอะ 186 00:13:20,674 --> 00:13:23,469 ไม่ใช่เพื่อใคร แต่เพื่อตัวนายเอง 187 00:13:26,764 --> 00:13:28,140 ถ้าอยากมีชีวิตอยู่ 188 00:13:28,849 --> 00:13:30,476 นายต้องให้การ 189 00:13:33,604 --> 00:13:34,605 พวกเรา... 190 00:13:37,316 --> 00:13:38,692 บอกให้มันหยุดแล้วครับ 191 00:13:40,277 --> 00:13:41,362 บอกให้เพลาๆ หน่อย 192 00:13:43,489 --> 00:13:44,740 ดีเว้ย 193 00:13:44,824 --> 00:13:46,575 มันบอกว่ามันเบื่อมงนยอนกักแล้ว 194 00:13:48,786 --> 00:13:50,287 บอกให้เราเรียกสาวโรงงานมา 195 00:13:51,080 --> 00:13:52,873 โยนเศษเงินให้ 196 00:13:53,958 --> 00:13:55,209 แล้วค่อยไล่กลับก็ได้ 197 00:13:55,709 --> 00:13:57,169 เราเลยทำตามที่มันบอกครับ 198 00:13:59,630 --> 00:14:00,923 แต่คืนนั้น 199 00:14:01,757 --> 00:14:04,677 ฝิ่นไม่ค่อยออกฤทธิ์ 200 00:14:05,678 --> 00:14:07,596 พอผู้หญิงคนนั้นเริ่มขัดขืน 201 00:14:08,180 --> 00:14:11,809 - จองฮีซองก็ซ้อมเธอจนตาย - ทำไงกันดี 202 00:14:11,892 --> 00:14:14,061 - เฮ้ย ตายจริงเหรอ - พี่ เดี๋ยวก่อน 203 00:14:14,144 --> 00:14:15,646 ไอ้เวรนี่ 204 00:14:16,063 --> 00:14:17,106 โธ่เว้ย 205 00:14:17,189 --> 00:14:20,818 - ทีนี้จะทำไงกันวะ ไอ้นรกเอ๊ย - ใจเย็น เดี๋ยวผมจัดการเอง 206 00:14:24,238 --> 00:14:25,239 ครับ 207 00:14:25,823 --> 00:14:27,032 ผมจองกิลนะครับ 208 00:14:27,992 --> 00:14:30,035 มันบอกว่ามีตำรวจคนหนึ่งที่ช่วยได้ 209 00:14:30,953 --> 00:14:32,746 พวกเราเลยเอาศพไปโยนลงหน้าผา 210 00:14:34,540 --> 00:14:37,585 ตำรวจที่ว่าคือแบคโดซอกสินะ 211 00:14:37,960 --> 00:14:40,921 ครับ เขาบอกว่า จะจัดการเรื่องนี้ให้เอง 212 00:14:41,714 --> 00:14:43,007 และบอกว่าไม่ต้องเป็นห่วง 213 00:14:43,591 --> 00:14:46,176 แล้วคืนนั้นในรถ ก็มีแค่พวกนายสามคนเหรอ 214 00:14:46,260 --> 00:14:48,596 จองฮีซองทะเลาะกับโนยุนฮักครับ 215 00:14:49,763 --> 00:14:52,766 ตอนนั้นผมนึกว่า โนยุนฮักเป็นคนหาเรื่องซะอีก 216 00:14:52,850 --> 00:14:56,020 แล้วจองฮีซองก็เอาเหล้าแพงๆ ให้ เป็นการง้อสินะ 217 00:14:57,605 --> 00:15:00,983 แล้วเหล้าขวดนั้น ก็ทำให้นายสามคนขึ้นรถคันเดียวกัน 218 00:15:03,152 --> 00:15:06,322 พวกนายสามคนไม่รู้ตัวเลย ว่าหมอนั่นจะขับรถบรรทุกชน 219 00:15:07,781 --> 00:15:09,074 แค่นี้ก็พอแล้วใช่ไหมครับ 220 00:15:10,367 --> 00:15:12,411 ไปสั่งประหารไอ้จองฮีซองสิครับ 221 00:15:14,622 --> 00:15:16,916 - ท่าจะยาก - ทำไมครับ 222 00:15:17,499 --> 00:15:18,500 ยากตรงไหน 223 00:15:19,293 --> 00:15:22,713 ตำรวจจับฆาตกรมาประหาร จะยากอะไรนักหนา 224 00:15:23,422 --> 00:15:26,467 ใจเย็นก่อน เราต้องการหลักฐานไง 225 00:15:26,550 --> 00:15:29,803 เว้นแต่นายจะเต็มใจ ให้การในศาลตั้งแต่ต้นจนจบ 226 00:15:30,930 --> 00:15:32,014 จะบ้าหรือไงครับ 227 00:15:33,641 --> 00:15:35,100 ไม่มีทางเด็ดขาดครับ 228 00:15:36,393 --> 00:15:37,603 นัมจองกิล 229 00:15:40,189 --> 00:15:41,899 ถ้าผมขึ้นให้การในศาล 230 00:15:42,775 --> 00:15:46,320 ไม่ใช่แค่ฮีซองที่จะเล่นงานผมนะ แต่พ่อมันต้องผสมโรงด้วยแน่ 231 00:15:51,033 --> 00:15:52,451 ไอ้ขี้ขลาดเอ๊ย 232 00:15:52,534 --> 00:15:53,994 ว่าแล้วว่าต้องเป็นแบบนี้ 233 00:15:54,078 --> 00:15:58,082 ถ้าไม่มีคำให้การจากหมอนั่น จองฮีซองกับผู้กำกับแบคก็รอดสิครับ 234 00:16:00,334 --> 00:16:02,586 ผู้กำกับแบคเคลื่อนไหวอะไร บ้างหรือเปล่าครับ 235 00:16:03,003 --> 00:16:04,004 เงียบมาก 236 00:16:04,964 --> 00:16:06,131 เลยยิ่งน่าสงสัย 237 00:16:06,757 --> 00:16:08,342 บ้าเอ๊ย 238 00:16:11,470 --> 00:16:12,471 คุณสายสืบ 239 00:16:15,224 --> 00:16:17,267 เจ้าหน้าที่บง สองวันที่ผ่านมา หายไปไหนมา 240 00:16:17,351 --> 00:16:19,812 ฉัน ยังจา แล้วก็พี่บ๊กซุน 241 00:16:19,895 --> 00:16:22,106 ไปกล่อมให้คนรู้จัก ของคนงานที่หายไปยอมพูดค่ะ 242 00:16:22,940 --> 00:16:25,317 พวกเขาเป็นเพื่อนร่วมหอพัก 243 00:16:25,401 --> 00:16:27,111 ไม่ก็เรียนภาคค่ำด้วยกันค่ะ 244 00:16:28,112 --> 00:16:29,655 - เจออะไรบ้างไหม - ค่ะ 245 00:16:30,114 --> 00:16:32,366 นี่คือตัวตนของคนงานอีกสี่คน ที่หายตัวไปค่ะ 246 00:16:33,701 --> 00:16:36,245 ตอนแรกทุกคนก็ลังเล 247 00:16:36,328 --> 00:16:39,999 แต่โชคดีที่วันนี้ยอมมาเจอเราค่ะ 248 00:16:45,671 --> 00:16:47,673 คงทำใจมาเจอเรายาก 249 00:16:47,756 --> 00:16:49,425 ขอบคุณที่รวบรวมความกล้ามานะครับ 250 00:16:50,175 --> 00:16:52,636 ได้ยินว่าซุนจองถูกฆ่า 251 00:16:53,637 --> 00:16:54,680 จริงเหรอคะ 252 00:16:57,141 --> 00:16:59,309 ครับ ใช่ครับ 253 00:16:59,393 --> 00:17:00,686 ไม่มีทางค่ะ 254 00:17:01,645 --> 00:17:03,313 แน่ใจนะคะว่าเธอไม่ได้กลับบ้านเกิด 255 00:17:04,106 --> 00:17:05,232 ตรวจสอบแล้วหรือยังคะ 256 00:17:10,738 --> 00:17:12,656 เราพบเธอในสภาพนี้ครับ 257 00:17:18,120 --> 00:17:21,874 เราต้องการพยาน ขึ้นให้การในศาลจริงๆ ครับ 258 00:17:22,166 --> 00:17:24,126 ผมรู้นะครับว่าทุกคนกลัว 259 00:17:24,209 --> 00:17:26,462 แต่ไอ้สารเลวพวกนั้น 260 00:17:26,879 --> 00:17:28,213 ต้องถูกลงโทษนะครับ 261 00:17:28,297 --> 00:17:30,466 ไม่ค่ะ สิ่งที่เราต้องการ 262 00:17:31,133 --> 00:17:32,801 ไม่ใช่ลงโทษพวกมัน 263 00:17:34,344 --> 00:17:36,138 เราแค่อยากลืมทุกสิ่งทุกอย่าง 264 00:17:36,722 --> 00:17:38,474 เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้นค่ะ 265 00:17:40,100 --> 00:17:42,394 แต่จะลืมได้เหรอครับ 266 00:17:43,020 --> 00:17:45,564 ไม่คิดว่าถ้าปล่อยให้เป็นแบบนี้ พวกคุณจะต้องเสียใจ 267 00:17:46,690 --> 00:17:48,067 ไปตลอดชีวิตที่เหลือเหรอครับ 268 00:17:48,150 --> 00:17:52,404 เรามาเพราะเจ้าหน้าที่บง ขอให้มาเจอคุณสักครั้ง 269 00:17:52,488 --> 00:17:56,200 แล้วเธอจะไม่ติดต่อมาหาเราอีก 270 00:17:56,784 --> 00:17:58,577 ได้โปรดอย่ามายุ่งกับเราอีกเลยนะคะ 271 00:18:05,000 --> 00:18:06,001 เข้าใจแล้วครับ 272 00:18:06,877 --> 00:18:08,504 ต้องขอโทษนะครับ 273 00:18:09,963 --> 00:18:11,256 ที่ขอให้ทำอะไรลำบากใจ 274 00:18:12,549 --> 00:18:13,550 ขอตัวนะคะ 275 00:18:13,842 --> 00:18:15,803 เอ่อ สักครู่นะคะ 276 00:18:18,472 --> 00:18:21,809 แม่คุณซุนจองขอให้ฉัน... 277 00:18:22,559 --> 00:18:24,603 เอานี่มาให้ค่ะ 278 00:18:25,729 --> 00:18:26,730 นี่ค่ะ 279 00:18:49,795 --> 00:18:54,133 แม่คุณซุนจองเป็นห่วงทุกคนมากเลยค่ะ 280 00:18:55,384 --> 00:18:57,803 แกบอกว่าไม่ใช่ความผิดของพวกคุณ 281 00:18:58,762 --> 00:19:00,180 แกหวังจากใจจริง 282 00:19:00,764 --> 00:19:03,684 ให้พวกคุณลืมอดีตทั้งหมด และอยู่ดีมีสุขภาพแข็งแรง 283 00:19:10,107 --> 00:19:11,316 เพราะงั้น 284 00:19:12,568 --> 00:19:15,904 อย่าคิดมากเรื่องวันนี้นักเลยนะคะ 285 00:19:38,594 --> 00:19:41,180 ครับ แบคโดซอกนะครับ 286 00:19:42,055 --> 00:19:45,058 เราต้องปรับแผนนิดหน่อย 287 00:19:45,142 --> 00:19:47,936 ขอโทษที่เพิ่งโทรหานะครับ สะดวกคุยไหมครับ 288 00:19:49,730 --> 00:19:50,731 ได้ 289 00:19:51,481 --> 00:19:53,942 เปลี่ยนแผนที่ว่าคือยังไง 290 00:19:55,402 --> 00:20:00,741 เงื่อนไขที่ผมบอกคราวก่อน ผมเปลี่ยนใหม่ยกแผงเลยน่ะครับ 291 00:20:01,783 --> 00:20:03,535 แล้วก็ 292 00:20:04,036 --> 00:20:05,537 ผมมาลองคิดดูแล้ว 293 00:20:07,039 --> 00:20:10,959 ถ้าท่านหาเงินมาให้ผมสักร้อยล้านฮวาน 294 00:20:11,043 --> 00:20:14,630 ผมอาจจะมีแก่ใจช่วยมากกว่านี้ 295 00:20:15,255 --> 00:20:16,256 คิดเห็นยังไงครับ 296 00:20:17,507 --> 00:20:18,508 ฟังนะ 297 00:20:19,301 --> 00:20:22,387 ฉันจะไปหาเงินขนาดนั้นมาจากไหน 298 00:20:22,471 --> 00:20:23,472 คือตอนนี้ 299 00:20:23,972 --> 00:20:26,058 ไม่ใช่เวลามางอแงนี่ครับ 300 00:20:27,184 --> 00:20:31,230 ถ้าอยากเห็นศพนัมจองกิลตอนนี้ 301 00:20:32,356 --> 00:20:33,982 ก็ต้องจ่ายค่าเข้าชมหน่อยสิครับ 302 00:20:34,858 --> 00:20:38,904 เจอกันที่โบสถ์จงนัม ตอนห้าทุ่มดีไหมครับ 303 00:20:40,155 --> 00:20:42,407 เรื่องอื่นไม่ต้องกังวลเลยครับ 304 00:20:42,950 --> 00:20:45,244 ผมตัดสินใจแล้ว ว่าจะย้ายไปประเทศอบอุ่น 305 00:20:45,327 --> 00:20:47,037 แถบซีกโลกใต้ 306 00:20:47,537 --> 00:20:52,000 ใช้ชีวิตที่เหลือตกปลาเงียบๆ 307 00:20:52,084 --> 00:20:57,422 ผมสัญญาว่าจะไม่มาเหยียบ แผ่นดินเกาหลีนี้อีก 308 00:20:58,048 --> 00:21:01,510 แต่เงินร้อยล้านฮวานก็มากไปนะ 309 00:21:02,052 --> 00:21:06,932 ท่าทางนัมจองกิล ก็ไม่น่ามาให้การในศาลด้วย 310 00:21:07,683 --> 00:21:11,895 นัมชอลอูแห่งสำนักข่าวกรอง คงไม่คิดแบบนั้นแน่ 311 00:21:12,854 --> 00:21:16,566 คิดว่าเขาจะปล่อยให้คนที่ พยายามฆ่าลูกตัวเองลอยนวลเหรอครับ 312 00:21:17,359 --> 00:21:22,155 ตอนนี้นัมจองกิลอาจจะไม่ยอมให้การ 313 00:21:22,739 --> 00:21:26,201 แต่พ่อเขาอาจจะมาขู่ ท่านกับลูกชายได้ทุกเมื่อนะครับ 314 00:21:26,285 --> 00:21:29,621 จะยอมให้เขาเอาปืนจ่อ แบบนั้นจริงๆ เหรอครับ 315 00:21:32,958 --> 00:21:34,042 เข้าใจแล้ว 316 00:21:35,335 --> 00:21:36,336 จะหาเงินมาให้แล้วกัน 317 00:21:52,894 --> 00:21:53,895 เออ 318 00:21:54,980 --> 00:21:57,149 ไอ้เวรนี่มันเหลือเกินแล้ว 319 00:21:58,108 --> 00:22:00,610 ห้าทุ่ม โบสถ์จงนัม 320 00:22:01,778 --> 00:22:03,155 กำจัดมันเงียบๆ 321 00:22:08,285 --> 00:22:09,870 นี่ก็ดึกมากแล้วนะครับ 322 00:22:10,662 --> 00:22:12,247 กลับเถอะครับ 323 00:22:12,331 --> 00:22:15,250 เราจะไปส่งที่สถานีขนส่งครับ 324 00:22:21,131 --> 00:22:22,132 เรา... 325 00:22:23,133 --> 00:22:24,217 อยากขึ้นให้การค่ะ 326 00:22:26,386 --> 00:22:29,139 คุณสายสืบพูดถูกทุกอย่างค่ะ 327 00:22:31,350 --> 00:22:32,768 เราจะไปที่ศาล 328 00:22:33,685 --> 00:22:34,853 แล้วบอกความจริงค่ะ 329 00:22:37,147 --> 00:22:39,107 ทุกคนแน่ใจนะครับ 330 00:22:41,777 --> 00:22:44,696 มีอีกเรื่องที่ฉันต้องบอกค่ะ 331 00:22:46,948 --> 00:22:47,949 เชิญเลยครับ 332 00:22:48,033 --> 00:22:51,578 หลังจากเกิดเรื่อง ฉันก็กลับไปที่บ้านเกิด 333 00:22:53,580 --> 00:22:56,124 เพิ่งกลับมาโซลเมื่อหลายวันก่อนค่ะ 334 00:22:57,876 --> 00:23:00,003 อยากมาแจ้งความเรื่องที่เกิดตอนนั้น 335 00:23:01,963 --> 00:23:02,964 แต่พอมาแล้ว 336 00:23:03,840 --> 00:23:08,512 ผู้กำกับกับสายสืบคนหนึ่ง ก็พาตัวฉันออกไป 337 00:23:08,929 --> 00:23:09,930 แล้วบอกว่า... 338 00:23:11,973 --> 00:23:14,142 ถ้าฉันมาเหยียบที่สถานีตำรวจอีก 339 00:23:15,769 --> 00:23:18,438 พวกเขาจะฆ่าฉันทิ้งแบบไม่ให้ใครรู้ 340 00:23:22,776 --> 00:23:23,860 เรารู้ครับ 341 00:23:24,694 --> 00:23:26,238 พวกนั้นเป็นพวกเดียวกันครับ 342 00:23:27,572 --> 00:23:31,284 ผมรู้ว่ายาก แต่เชื่อใจเราและรอหน่อยนะครับ 343 00:23:32,077 --> 00:23:33,495 เราจะจับพวกมันให้หมด 344 00:23:34,079 --> 00:23:35,914 และให้พวกมันชดใช้ครับ 345 00:23:39,376 --> 00:23:40,377 ให้ตาย 346 00:23:43,964 --> 00:23:44,965 โทษนะครับ 347 00:23:45,882 --> 00:23:46,967 กลับไปเถอะครับ 348 00:23:48,885 --> 00:23:50,387 ไอ้เดนมนุษย์เอ๊ย 349 00:23:51,012 --> 00:23:53,348 ทำไมต้องปล่อยให้ อารมณ์ครอบงำแบบนั้นด้วย 350 00:23:53,432 --> 00:23:55,308 รู้แล้วน่า ไสหัวไปได้แล้ว 351 00:23:55,392 --> 00:23:56,393 ไอ้เด็กนี่ 352 00:23:57,144 --> 00:23:58,895 คิดดูสิว่าแม่แกจะเป็นห่วงแค่ไหน 353 00:23:59,396 --> 00:24:01,440 ถ้าเป็นลูกกตัญญูไม่ได้ 354 00:24:01,523 --> 00:24:04,276 อย่างน้อยก็ไม่ควร ทำให้แม่สุดที่รักใจสลายสิ 355 00:24:04,734 --> 00:24:06,695 โทรหาแม่ไม่ได้แล้วด้วยซ้ำเนี่ย 356 00:24:08,196 --> 00:24:09,406 บอกให้ไสหัวไปไง 357 00:24:09,489 --> 00:24:10,907 ไปแน่เว้ย จะไปแล้ว 358 00:24:12,159 --> 00:24:13,493 - เอาไปขังไว้ - ครับ 359 00:24:13,577 --> 00:24:15,704 - สายสืบโอ - ครับ 360 00:24:15,787 --> 00:24:17,581 อย่าคิดเล่นตุกติก จับตาดูไว้ให้ดี 361 00:24:18,290 --> 00:24:19,291 ขอไปยิงกระต่ายแป๊บ 362 00:24:19,624 --> 00:24:20,625 ครับ 363 00:24:33,138 --> 00:24:34,139 เฮ้ย 364 00:24:34,222 --> 00:24:36,099 ใครนะ สายสืบโอใช่ไหม 365 00:24:37,058 --> 00:24:39,144 ครับ พูดกับผมเหรอครับ 366 00:24:39,227 --> 00:24:41,605 อือ ขอยืมใช้โทรศัพท์หน่อยครับ 367 00:24:44,065 --> 00:24:47,611 รอเฉยๆ เถอะครับ เดี๋ยวก็ได้ออกมาแล้ว 368 00:24:56,745 --> 00:24:57,746 เอ้า 369 00:25:01,124 --> 00:25:02,792 พอใจหรือยัง เอาโทรศัพท์มาให้ไวเลย 370 00:25:05,837 --> 00:25:07,047 คือว่า 371 00:25:07,923 --> 00:25:09,591 - คือว่า... - สายสืบโอ 372 00:25:10,300 --> 00:25:11,968 ไปเอาโทรศัพท์มาให้เขาหน่อย 373 00:25:14,221 --> 00:25:15,222 ครับ 374 00:25:15,305 --> 00:25:16,431 ตายจริง 375 00:25:17,015 --> 00:25:18,350 รีบเอาโทรศัพท์มาเลย 376 00:25:30,445 --> 00:25:32,447 เงินไม่ต้องหรอกครับ 377 00:25:33,573 --> 00:25:36,326 ฝากทักทายพ่อแม่คุณด้วยนะครับ 378 00:25:40,580 --> 00:25:41,581 ครับ 379 00:25:50,924 --> 00:25:52,133 ช่วยด้วยครับ 380 00:25:54,052 --> 00:25:55,136 บ้าเอ๊ย 381 00:25:55,887 --> 00:25:57,180 - เรียบร้อยดีไหม - ครับ 382 00:25:59,140 --> 00:26:00,225 นี่ ไอ้เดนมนุษย์ 383 00:26:00,767 --> 00:26:02,769 ได้ใช้เวลานึกถึงแม่ ที่เป็นห่วงแกบ้างไหม 384 00:26:06,398 --> 00:26:10,193 อย่าเอาแต่เรียกผมว่า "เดนมนุษย์" สิ 385 00:26:11,403 --> 00:26:12,404 พอสักทีเถอะครับ 386 00:26:12,487 --> 00:26:16,199 แกมันเดนมนุษย์จริงๆ นี่หว่า แล้วจะให้เรียกอะไร 387 00:26:16,283 --> 00:26:18,243 พอได้แล้ว บอกให้พอไงวะ 388 00:26:19,327 --> 00:26:22,789 พ่อผมกับผู้กำกับแบค จะจัดการทุกอย่างให้เรียบร้อย 389 00:26:24,040 --> 00:26:27,752 เลิกเป็นห่วงแม่ผม แล้วไปห่วงสายสืบของตัวเองเถอะ 390 00:26:27,836 --> 00:26:29,838 เผลอๆ อาจจะชะตาขาดวันนี้พรุ่งนี้ 391 00:26:31,506 --> 00:26:32,507 งั้นเหรอ 392 00:26:38,054 --> 00:26:39,055 ก็ได้ 393 00:26:55,363 --> 00:26:56,906 - ครับ สถานี... - เจ้าหน้าที่นัมครับ 394 00:26:56,990 --> 00:26:59,826 นัมจองกิลถูกลักพาตัวครับ จะรายงานให้ทราบเป็นระยะนะครับ 395 00:27:09,127 --> 00:27:10,128 ขอบคุณค่ะ 396 00:27:15,133 --> 00:27:16,509 - ค่ะ... - สายสืบพัคอยู่ไหม 397 00:27:17,552 --> 00:27:19,638 ค่ะ สักครู่นะคะ 398 00:27:19,721 --> 00:27:22,057 ที่รัก หัวหน้ายูโทรมา 399 00:27:25,143 --> 00:27:26,144 พูดสายอยู่ครับ 400 00:27:26,227 --> 00:27:27,687 สายสืบคังลักพาตัวนัมจองกิลไป 401 00:27:27,771 --> 00:27:29,314 เจ้าหน้าที่นัมกำลังไล่ตามอยู่ 402 00:27:29,397 --> 00:27:31,358 ไว้ฉันจะโทรหาอีกที เตรียมตัวให้พร้อมนะ 403 00:27:35,403 --> 00:27:36,488 โธ่เว้ย 404 00:28:03,598 --> 00:28:08,186 - "พระสิริรุ่งโรจน์" - "พระสิริรุ่งโรจน์" 405 00:28:08,269 --> 00:28:12,899 - "จงยืนหยัด บุตรผู้พิชิต" - "จงยืนหยัด บุตรผู้พิชิต" 406 00:28:12,982 --> 00:28:17,821 - "ไม่มีวันสิ้นสุดคือชัยชนะ" - "ไม่มีวันสิ้นสุดคือชัยชนะ" 407 00:28:17,904 --> 00:28:22,409 - "เจ้าเอาชนะความตายได้" - "เจ้าเอาชนะความตายได้" 408 00:28:44,472 --> 00:28:45,849 - ได้ตัวมาไหม - ครับ 409 00:28:49,018 --> 00:28:50,019 ทางนั้น 410 00:28:56,818 --> 00:28:58,153 เจ้าหน้าที่นัม พิกัดล่ะ 411 00:28:58,236 --> 00:28:59,404 ได้ 412 00:29:04,075 --> 00:29:05,869 - สวัสดีครับ - เจ้าหน้าที่คัง 413 00:29:05,952 --> 00:29:08,121 - อยู่ที่โบสถ์จงนัม - โบสถ์จงนัม 414 00:29:08,204 --> 00:29:09,205 ไปกันเถอะ 415 00:29:30,059 --> 00:29:31,519 เวร 416 00:29:47,911 --> 00:29:49,454 บ้าเอ๊ย 417 00:30:23,279 --> 00:30:24,280 นั่งลง 418 00:30:26,324 --> 00:30:28,576 ผู้กำกับแบคโดซอก ไปกับเราหน่อยครับ 419 00:30:32,497 --> 00:30:33,706 ไปสิ 420 00:30:58,106 --> 00:30:59,107 ออกข้างหลังกัน 421 00:31:03,987 --> 00:31:05,780 - เกิดอะไรขึ้น - แบคโดซอกกับสายสืบคัง 422 00:31:05,864 --> 00:31:07,699 พาตัวนัมจองกิลเข้าไปในโบสถ์ครับ 423 00:31:07,782 --> 00:31:09,701 ยังอยู่ข้างในหรือเปล่า มีความเคลื่อนไหวบ้างไหม 424 00:31:09,784 --> 00:31:12,704 มีชายชุดดำประมาณสิบคนตามเข้าไปครับ 425 00:31:13,913 --> 00:31:14,956 ข้างในมีประชาชนไหม 426 00:31:15,039 --> 00:31:17,584 มีคณะประสานเสียง กับคนที่สวดมนต์อยู่ข้างในครับ 427 00:31:18,376 --> 00:31:19,377 มาแล้วเหรอ 428 00:31:19,460 --> 00:31:20,628 พวกนี้ก็มาด้วยแฮะ 429 00:31:20,712 --> 00:31:21,838 พวกนี้มันกลับใจแล้ว 430 00:31:26,843 --> 00:31:28,052 หัวหน้าครับ 431 00:31:28,136 --> 00:31:29,512 ท่าทางจะเดินไม่ค่อยสะดวก 432 00:31:30,013 --> 00:31:31,848 ให้เราไปส่งนะครับ 433 00:31:32,599 --> 00:31:33,892 ให้โอกาสเราสักครั้งนะครับ 434 00:31:34,475 --> 00:31:35,476 ใช่ครับ 435 00:31:35,560 --> 00:31:38,521 ต่อให้ต้องแบกหัวหน้าขึ้นหลัง ผมก็พร้อมครับ 436 00:31:42,025 --> 00:31:43,151 ไปกันเถอะ 437 00:31:48,448 --> 00:31:50,533 มีประชาชนอยู่ในโบสถ์แบบนี้ 438 00:31:50,617 --> 00:31:53,286 ความปลอดภัยของประชาชนสำคัญที่สุด 439 00:31:53,369 --> 00:31:54,370 - ครับ - ครับ 440 00:31:54,454 --> 00:31:55,705 บ้าเอ๊ย 441 00:32:09,135 --> 00:32:10,970 - นี่ตำรวจ - หยุดนะ 442 00:32:13,598 --> 00:32:15,350 พวกลุงเป็นใครเนี่ย 443 00:32:15,433 --> 00:32:16,434 ถอนกำลัง 444 00:32:16,517 --> 00:32:17,727 เฮ้ย จับไว้ 445 00:32:17,810 --> 00:32:19,437 - อพยพประชาชนก่อน - ครับ 446 00:32:19,520 --> 00:32:21,189 - มากับเราครับ - ทุกคน ออกไปครับ 447 00:32:21,272 --> 00:32:22,857 - เร็วเข้า - มาทางนี้ 448 00:32:22,941 --> 00:32:25,818 ไปพาตัวนัมจองกิลมา เข้าใจไหม 449 00:32:27,862 --> 00:32:28,947 มาทางนี้เลยครับ 450 00:32:33,618 --> 00:32:34,619 มานี่ 451 00:32:36,287 --> 00:32:37,497 แบคโดซอก 452 00:32:40,166 --> 00:32:41,167 บ้าเอ๊ย 453 00:32:44,545 --> 00:32:46,589 อย่าขยับนะ ไอ้เวร หมอบลง 454 00:32:46,673 --> 00:32:48,841 หมอบ ทุกคน อพยพด่วนครับ 455 00:32:48,925 --> 00:32:50,385 - รีบออกไปเลยครับ - อย่าขยับ 456 00:32:50,468 --> 00:32:52,053 - อยู่เฉยๆ ออกไปครับ - อย่าขยับ 457 00:32:54,138 --> 00:32:55,390 ออกไปเดี๋ยวนี้เลยครับ 458 00:32:56,391 --> 00:32:58,101 ไม่ใช่แกเว้ย ไอ้บ้า 459 00:32:58,893 --> 00:32:59,894 อยู่นิ่งๆ 460 00:33:00,603 --> 00:33:02,647 - เร็ว ต้องช่วยพวกเขานะ - ครับ 461 00:33:02,730 --> 00:33:05,274 - ไปกันเถอะ - ทุกคน ออกไปครับ เร็ว 462 00:33:08,528 --> 00:33:09,529 มานี่ 463 00:33:10,154 --> 00:33:12,615 - หุบปาก เงียบ - ไว้ชีวิตฉันเถอะค่ะ 464 00:33:12,949 --> 00:33:15,368 - เงียบสิวะ - ขอร้องล่ะค่ะ 465 00:33:17,245 --> 00:33:18,246 แบคโดซอก 466 00:33:20,957 --> 00:33:22,125 ไว้ชีวิตฉันเถอะค่ะ 467 00:33:23,751 --> 00:33:24,752 แกนี่นะ 468 00:33:26,087 --> 00:33:28,214 ไม่เบื่อบ้างหรือไงวะ 469 00:33:28,631 --> 00:33:30,008 ทิ้งปืนเดี๋ยวนี้เลยนะเว้ย 470 00:33:31,009 --> 00:33:32,677 อยากเห็นผู้หญิงท้อง 471 00:33:33,136 --> 00:33:35,346 โดนกระสุนเจาะกะโหลกอีกคนหรือไง 472 00:33:36,055 --> 00:33:38,307 อยากให้ฉันฆ่านังนี่ รำลึกความหลังไหม 473 00:33:42,520 --> 00:33:44,564 ฉันอุ้มท้องอยู่ค่ะ 474 00:33:45,857 --> 00:33:46,858 ไว้ชีวิตฉันเถอะค่ะ 475 00:33:57,118 --> 00:33:58,119 ทิ้งปืนซะ 476 00:33:58,494 --> 00:34:01,622 ทิ้งปืนลงพื้นแล้วเตะมาทางฉัน 477 00:34:08,546 --> 00:34:09,547 สายสืบคัง 478 00:34:10,089 --> 00:34:12,717 ถ้านัมจองกิลตาย นายกับฉันเดือดร้อนแน่ 479 00:34:12,800 --> 00:34:14,052 ปล่อยนัมจองกิลไป 480 00:34:14,135 --> 00:34:15,511 แล้วมาดวลกันให้จบๆ เถอะ 481 00:34:20,725 --> 00:34:22,977 ถ้านายชนะ ฉันจะเปิดช่องให้เผ่น 482 00:35:02,016 --> 00:35:03,017 ทิ้งปืน 483 00:35:05,478 --> 00:35:06,479 เตะปืนมาให้ฉัน 484 00:35:09,315 --> 00:35:11,275 เตะปืนมาสิวะ ไอ้เด็กเวร 485 00:35:15,029 --> 00:35:16,030 ทิ้งปืนซะ 486 00:35:18,074 --> 00:35:19,075 ทิ้งปืน 487 00:35:19,909 --> 00:35:20,910 ทิ้งปืนเดี๋ยวนี้ 488 00:35:32,964 --> 00:35:35,133 ทีนี้ก็เตะมาให้ฉัน 489 00:35:36,092 --> 00:35:37,093 บอกให้เตะมาไงวะ 490 00:35:40,680 --> 00:35:41,681 เฮ้ย 491 00:35:42,974 --> 00:35:46,394 ฉันสงสัยมานานแล้ว แกสมองฝ่อหรือไงวะ 492 00:35:46,477 --> 00:35:49,105 หรือแค่ไม่เคยเปลี่ยนเลย 493 00:35:49,605 --> 00:35:52,066 ทำไมยังเหมือนเดิมเลยวะ ไอ้นักเรียนทหาร 494 00:35:53,109 --> 00:35:55,069 แกมาไกลจนหันหลังกลับไม่ทันแล้วสินะ 495 00:35:55,153 --> 00:35:58,197 ฉันไม่มีวันหันหลังกลับอยู่แล้วเว้ย ไอ้เด็กนรก 496 00:35:59,657 --> 00:36:00,658 อย่าขยับ 497 00:36:12,211 --> 00:36:13,337 ลูกพี่ 498 00:36:15,840 --> 00:36:16,841 ไอ้เวรเอ๊ย 499 00:36:33,482 --> 00:36:34,483 ลูกพี่ 500 00:36:35,151 --> 00:36:36,569 - บ้าเอ๊ย - เป็นอะไรไหมครับ 501 00:36:36,652 --> 00:36:38,487 จับมัน ใส่กุญแจมือมัน 502 00:36:38,571 --> 00:36:41,532 มานี่เลย ไอ้บัดซบ... 503 00:36:43,451 --> 00:36:44,535 โจคยองฮวาน 504 00:36:48,581 --> 00:36:49,582 คยองฮวาน 505 00:37:02,053 --> 00:37:03,512 แม่ง 506 00:37:05,348 --> 00:37:07,350 แกถูกจับข้อหาฆาตกรรม ควอนฮยองกึนกับโนยุนฮัก 507 00:37:07,433 --> 00:37:11,020 และให้ความช่วยเหลือ ฆาตกรที่ฆ่าคิมซุนจอง 508 00:37:14,106 --> 00:37:16,025 ฉันก็ว่าจะไม่ทำแบบนี้แล้วนะ 509 00:37:22,698 --> 00:37:23,699 ปล่อยนะเว้ย 510 00:37:28,329 --> 00:37:29,330 ไอ้นี่แม่ง 511 00:37:39,465 --> 00:37:40,466 ว่าไงล่ะ 512 00:37:41,175 --> 00:37:42,551 ได้อะไรตอบแทนมาบ้าง 513 00:37:43,427 --> 00:37:45,346 ตำแหน่งใหม่เหรอ เงินทองเหรอ 514 00:37:47,682 --> 00:37:48,683 ไม่สินะ 515 00:37:49,183 --> 00:37:51,894 ดูก็รู้ว่าโดนแทงข้างหลังเข้าเต็มเปา 516 00:37:53,187 --> 00:37:54,188 แย่หน่อยนะ 517 00:37:55,940 --> 00:37:57,858 ดิ้นรนแทบตาย สุดท้ายก็กินแห้ว 518 00:37:58,234 --> 00:38:01,529 ไอ้นักเรียนทหารเวรตะไล 519 00:38:19,755 --> 00:38:21,007 ไอ้เวรเอ๊ย 520 00:38:25,136 --> 00:38:26,137 เฮ้ย 521 00:38:26,220 --> 00:38:29,515 รู้ไหมว่าทำไมคนอย่างแก ถึงล้มเหลวตลอด 522 00:38:30,433 --> 00:38:35,813 เพราะจิตสำนึกโง่ๆ กับความยุติธรรมสะเหล่อๆ ของแกไง 523 00:38:36,063 --> 00:38:37,606 ปลอมเปลือกทั้งเพ 524 00:38:38,774 --> 00:38:40,151 เสแสร้งทั้งนั้นแหละวะ 525 00:38:40,526 --> 00:38:42,194 ไม่ว่าแกจะพยายามแค่ไหน 526 00:38:42,278 --> 00:38:45,781 แกก็เป็นได้แค่นักเรียนทหาร ไอ้งั่งเอ๊ย 527 00:38:50,202 --> 00:38:51,203 ผิดแล้ว 528 00:38:52,163 --> 00:38:55,124 ดูสิว่าฉันมาไกลแค่ไหน 529 00:39:05,259 --> 00:39:07,678 ลุกขึ้น ลุกขึ้นมา ไอ้เวร 530 00:39:19,607 --> 00:39:20,691 แบคโดซอก 531 00:39:21,108 --> 00:39:22,902 แกถูกจับข้อหาลักพาตัวนัมจองกิล 532 00:39:22,985 --> 00:39:25,279 ยุยงส่งเสริม ให้เกิดอุบัติเหตุสี่แยกจงนัม 533 00:39:25,363 --> 00:39:27,990 ทำลายหลักฐาน ในที่เกิดเหตุคดีคิมซุนจอง 534 00:39:29,367 --> 00:39:30,368 และข้อหาอื่นๆ 535 00:39:30,451 --> 00:39:32,370 ฆ่าฉันเลยสิวะ 536 00:39:32,453 --> 00:39:33,454 ไม่ 537 00:39:33,537 --> 00:39:35,831 ยังไงฉันก็จะลากแกขึ้นศาล 538 00:39:35,915 --> 00:39:37,416 ให้แกโดนประหารตามกฎหมายให้ได้ 539 00:39:38,292 --> 00:39:41,754 และฉันจะทำแบบเดียวกัน กับอาชญากรแบบแกอีกนับร้อยนับพันคน 540 00:39:48,594 --> 00:39:49,595 ลาก่อน 541 00:40:13,035 --> 00:40:14,036 ฉันไม่ได้ทำ 542 00:40:14,745 --> 00:40:15,746 ฉันไม่ได้ทำนะ 543 00:40:16,247 --> 00:40:17,415 ก็บอกว่าไม่ได้ทำไง 544 00:40:17,873 --> 00:40:19,375 ฉันบริสุทธิ์นะ 545 00:40:22,670 --> 00:40:23,671 ขอร้องล่ะ 546 00:40:25,256 --> 00:40:26,257 เอาตัวเข้าไป 547 00:40:27,758 --> 00:40:29,593 ไม่เข้า 548 00:40:29,927 --> 00:40:31,595 ฉันไม่ได้ทำอะไรผิดเลยนะ 549 00:40:34,849 --> 00:40:37,852 ตรงนี้ เช็ดตรงนี้ให้สะอาดสิวะ 550 00:40:37,935 --> 00:40:38,936 ครับ 551 00:40:39,437 --> 00:40:41,814 เร็วๆ สิวะ 552 00:40:45,151 --> 00:40:47,111 ทำไมเช็ดเท่าไรก็ไม่ออกนะ 553 00:41:28,319 --> 00:41:29,570 ข่าวต่อไปครับ 554 00:41:30,029 --> 00:41:33,199 มีการเปิดเผยว่าเจ้าหน้าที่ จากสถานีตำรวจจงนัมเป็นผู้กระทำผิด 555 00:41:33,282 --> 00:41:36,202 ในคดีอุบัติเหตุรถยนต์ ที่สี่แยกจงนัมเมื่อเดือนก่อน 556 00:41:36,285 --> 00:41:38,829 ซึ่งสร้างความตกตะลึง ให้กับสังคมอย่างมากครับ 557 00:41:43,334 --> 00:41:45,836 รหัสนักโทษ หนึ่งราศูนย์เจ็ด ชื่อแบคโดซอก 558 00:41:45,920 --> 00:41:46,921 ถูกต้องไหมครับ 559 00:41:48,422 --> 00:41:49,423 ครับ 560 00:42:06,190 --> 00:42:08,859 มีอะไรจะสั่งเสียไหมครับ 561 00:42:12,488 --> 00:42:13,489 ไม่มีครับ 562 00:42:22,498 --> 00:42:26,877 ที่น่าตกใจคือ อุบัติเหตุรถยนต์นี้ กลับกลายเป็นคดีฆาตกรรม 563 00:42:26,961 --> 00:42:28,003 คนร้ายสองคน 564 00:42:28,087 --> 00:42:31,298 นายแบค อดีตผู้กำกับสถานีตำรวจจงนัม 565 00:42:31,382 --> 00:42:33,300 และนายจอง อดีตลูกชายข้าราชการระดับสูง 566 00:42:33,384 --> 00:42:35,386 ที่ถูกครอบครัวตัดขาด 567 00:42:35,469 --> 00:42:37,805 ถูกนำตัวเข้าสู่กระบวนการยุติธรรม เมื่อวันที่ 24 568 00:42:37,888 --> 00:42:40,975 และได้รับโทษสถานหนัก 569 00:42:58,367 --> 00:43:00,452 - พัคยองฮัน - พัคยองฮัน 570 00:43:00,536 --> 00:43:02,496 - พัคยองฮัน - พัคยองฮัน 571 00:43:02,580 --> 00:43:04,206 - พัคยองฮัน - พัคยองฮัน 572 00:43:04,290 --> 00:43:06,584 - พัคยองฮัน - พัคยองฮัน 573 00:43:06,667 --> 00:43:08,419 - พัคยองฮัน - พัคยองฮัน 574 00:43:37,823 --> 00:43:38,907 ยินดีต้อน... 575 00:43:39,783 --> 00:43:40,909 ที่รัก 576 00:43:40,993 --> 00:43:42,411 ที่รัก ดูนี่สิครับ 577 00:43:42,494 --> 00:43:43,871 อะไรคะเนี่ย 578 00:43:44,455 --> 00:43:47,249 ผมผ่านห้างสรรพสินค้าจงนัม แล้วนึกถึงลูกเราน่ะครับ 579 00:43:48,667 --> 00:43:49,752 ไหนดูซิ 580 00:43:53,130 --> 00:43:54,381 เป็นไงครับ น่ารักใช่ไหม 581 00:43:54,465 --> 00:43:56,550 น่ารักมากเลยค่ะ 582 00:43:58,677 --> 00:44:00,679 ลูกเราใส่แล้วต้องน่ารักมากแน่เลย 583 00:44:02,681 --> 00:44:04,183 ที่รัก มีเรื่องอะไรใช่ไหมคะ 584 00:44:06,226 --> 00:44:08,228 เปล่าครับ ไม่มีนะ 585 00:44:09,229 --> 00:44:10,230 ไม่จริงหรอก 586 00:44:10,939 --> 00:44:14,568 เวลาคุณมีเรื่องกังวลใจ ชอบซื้อของขวัญมากลบเกลื่อนนี่คะ 587 00:44:16,820 --> 00:44:17,821 บอกมาสิคะ 588 00:44:18,322 --> 00:44:19,406 มีอะไรเหรอคะ 589 00:44:22,534 --> 00:44:23,744 คดีคราวนี้น่ะครับ 590 00:44:25,412 --> 00:44:29,083 ผมอยากให้จองบยองพิล ได้รับโทษตามกฎหมายมากเลย 591 00:44:30,042 --> 00:44:32,628 แต่คงเกินความสามารถผมน่ะครับ 592 00:44:34,129 --> 00:44:37,216 ละอายใจไม่หายเลย 593 00:44:37,841 --> 00:44:39,385 ที่ตัวเองมีปัญญาทำได้แค่นี้ 594 00:44:42,054 --> 00:44:43,138 มานี่สิคะ 595 00:44:51,397 --> 00:44:52,731 แต่นแต๊น 596 00:44:52,815 --> 00:44:53,941 อะไรครับเนี่ย 597 00:44:56,527 --> 00:44:57,653 ลองใส่ดูสิคะ 598 00:44:58,237 --> 00:45:01,031 - จะดีเหรอ - ของคุณค่ะ 599 00:45:07,371 --> 00:45:08,372 ว้าว 600 00:45:11,041 --> 00:45:14,545 ว้าว เหมาะมาก 601 00:45:15,796 --> 00:45:19,717 ทีนี้มาลองดูกันนะคะ ว่าคุณเป็นคนเท่แค่ไหน 602 00:45:19,800 --> 00:45:21,677 เด็กๆ จากเอนเจิลเฮาส์ 603 00:45:21,760 --> 00:45:24,638 แล้วก็ซองชิล คุณซุนจอง... 604 00:45:25,264 --> 00:45:26,849 ถ้าจะร่ายให้ครบคงหมดวันพอดี 605 00:45:27,391 --> 00:45:29,268 เยอะจนนับไม่ถ้วนเลยค่ะ 606 00:45:30,436 --> 00:45:32,438 หมายถึงคนที่ผม ช่วยไว้ไม่ได้น่ะเหรอครับ 607 00:45:32,521 --> 00:45:33,647 ไม่ใช่ค่ะ 608 00:45:33,731 --> 00:45:36,984 หมายถึงคดีที่คุณช่วยจับคนร้าย 609 00:45:37,067 --> 00:45:39,445 ทำให้คนบริสุทธิ์ทั้งหลาย ไปสู่สุคติได้ต่างหาก 610 00:45:40,779 --> 00:45:43,198 เพราะอาชญากรทั้งหมดที่คุณเคยจับมา 611 00:45:43,574 --> 00:45:46,160 กับอาชญากร ที่คุณจะจับได้ในวันข้างหน้า 612 00:45:46,827 --> 00:45:49,288 โลกนี้เลยจะปราศจากอาชญากรรมนะคะ 613 00:45:50,414 --> 00:45:54,877 แล้วลูกเราก็จะภูมิใจที่มีพ่อแบบคุณ 614 00:45:56,712 --> 00:45:59,339 เพราะงั้น ทุกครั้งที่สวมเสื้อตัวนี้ 615 00:45:59,882 --> 00:46:01,967 จำเรื่องนี้ไว้ให้ขึ้นใจนะคะ 616 00:46:03,385 --> 00:46:04,386 ทำได้ไหมคะ 617 00:46:05,721 --> 00:46:08,265 ครับ ได้ครับ ที่รัก 618 00:46:10,100 --> 00:46:11,185 แล้วก็ขอโทษนะครับ 619 00:46:12,227 --> 00:46:15,814 ผมมัวแต่ยุ่ง จนไม่ได้ดูแลคุณเลย 620 00:46:16,899 --> 00:46:19,443 ไม่เลยค่ะ ไม่เป็นไร 621 00:46:20,736 --> 00:46:22,571 ผมรักคุณนะครับ ที่รัก 622 00:46:23,989 --> 00:46:25,240 ฉันก็รักคุณค่ะ 623 00:46:31,705 --> 00:46:32,956 ผมก็มีแค่ที่รักนี่แหละ 624 00:46:33,624 --> 00:46:36,710 ไม่สิ มีลูกเราในท้องคุณด้วย 625 00:46:36,794 --> 00:46:37,795 ใช่แล้วค่ะ 626 00:46:39,087 --> 00:46:40,297 เข้มแข็งไว้นะคะ 627 00:46:40,380 --> 00:46:43,675 เราจับคนร้ายร้านตัดผม กับคู่หูขโมยย่านกวังคโยได้แล้ว 628 00:46:44,259 --> 00:46:46,136 ไม่มีคดีเหลือแล้วเหรอ 629 00:46:46,220 --> 00:46:48,472 ครับ ปิดได้หมดแล้วครับ 630 00:46:48,555 --> 00:46:49,973 คดีที่ปิดไม่ได้ก็ไม่มีเหรอ 631 00:46:50,057 --> 00:46:52,142 อ้อ นักล้วงกระเป๋าที่สี่แยกล่ะ 632 00:46:52,226 --> 00:46:56,063 อยู่ในห้องสอบปากคำครับ เพิ่งมามอบตัวกับหน่วยสอง 633 00:46:56,605 --> 00:46:57,898 ทำไมไม่มามอบตัวกับเราล่ะ 634 00:46:57,981 --> 00:46:59,399 จะเพราะอะไรซะอีกล่ะครับ 635 00:46:59,483 --> 00:47:01,944 ก็เพราะวีรกรรมที่โบสถ์ของลูกพี่ไง 636 00:47:02,027 --> 00:47:03,695 - อะไรนะ - หมายถึงข่าวลือที่ว่า 637 00:47:03,779 --> 00:47:06,532 ลูกพี่ใช้เชิงเทียนแทงคน แถมเอาบัดกรีเผาคนน่ะนะ 638 00:47:06,615 --> 00:47:08,575 ครับ ตอนนี้ใครก็รู้จักลูกพี่ 639 00:47:08,659 --> 00:47:10,869 ในฐานะจอมล่าปีศาจแห่งจงนัม อัครทูตสวรรค์มีคาเอล 640 00:47:10,953 --> 00:47:13,455 ไอ้พวกนี้ก็ไปเรื่อย 641 00:47:14,206 --> 00:47:15,833 ถ้ามีเวลามาล้อเล่น 642 00:47:15,916 --> 00:47:18,085 ก็ไปเอาคดีหน่วยอื่นมาทำสิ 643 00:47:18,168 --> 00:47:19,336 ลูกพี่ 644 00:47:19,837 --> 00:47:22,172 ไม่รู้ว่าเรามาถูกทางหรือเปล่าครับ 645 00:47:23,048 --> 00:47:26,677 จับคนเลวได้นับไม่ถ้วน แต่โลกไม่เปลี่ยนไปเลยสักนิด 646 00:47:26,760 --> 00:47:28,178 ใครบอกว่าไม่เปลี่ยน 647 00:47:28,262 --> 00:47:31,932 จับคนเลวมาขังได้คนหนึ่ง ก็แปลว่าอาชญากรรมลดลงไปด้วยไง 648 00:47:32,015 --> 00:47:34,393 และโลกเราก็ดีขึ้นตามนั้น 649 00:47:34,476 --> 00:47:37,771 แต่ก็มีคนเลวโผล่หัวมาอีก วนเป็นวงกลมเลยนะ 650 00:47:39,273 --> 00:47:42,067 - นี่ ทำไมมองโลกในแง่ร้าย... - รุ่นพี่ รุ่นพี่ครับ 651 00:47:44,653 --> 00:47:45,904 โจรวิ่งราวครับ 652 00:47:45,988 --> 00:47:49,658 เราจะเขียนรายงาน และขอหมายศาลให้เสร็จภายในวันนี้ค่ะ 653 00:47:49,741 --> 00:47:51,368 ไว้ใจเราได้เลยค่ะ 654 00:47:51,451 --> 00:47:53,287 - อย่าขยับ - เจ้าหน้าที่บง 655 00:47:54,079 --> 00:47:56,832 จับคนร้ายได้ไม่ถือว่าจบเรื่องหรอกนะ 656 00:47:57,457 --> 00:47:58,458 คะ 657 00:47:59,167 --> 00:48:00,711 ไม่จบเหรอคะ 658 00:48:07,801 --> 00:48:09,720 - คิดถึงนะครับ คุณสายสืบ - คุณสายสืบ 659 00:48:12,180 --> 00:48:13,599 เป็นไงบ้างล่ะ 660 00:48:14,516 --> 00:48:16,018 เอ้า ร้อนจัง 661 00:48:16,101 --> 00:48:17,102 กินให้หมดนะ 662 00:48:18,770 --> 00:48:21,982 ผมมีสิ่งที่อยาก มอบให้คุณสายสืบก่อนครับ 663 00:48:22,482 --> 00:48:23,483 มอบให้เหรอ 664 00:48:29,197 --> 00:48:31,950 - ผมได้รางวัลครับ - หือ 665 00:48:32,034 --> 00:48:33,952 เพิ่งเคยได้ครั้งแรกในชีวิตเลยครับ 666 00:48:34,661 --> 00:48:35,662 เหมือนกันครับ 667 00:48:35,746 --> 00:48:37,372 ผมได้เรียนเขียนอ่านก็เพราะลูกพี่ 668 00:48:37,456 --> 00:48:38,707 ตอนนี้อ่านออกแล้วครับ 669 00:48:39,708 --> 00:48:40,709 ไหนดูซิ 670 00:48:40,792 --> 00:48:43,503 "ในฐานะที่เป็นแบบอย่าง ให้นักโทษคนอื่น 671 00:48:43,587 --> 00:48:45,631 ด้วยจิตใจอ่อนโยนและรอยยิ้มอบอุ่น" 672 00:48:47,174 --> 00:48:49,509 อะไรเนี่ย ได้ที่หนึ่ง เขียนบันทึกรักการอ่านเหรอ 673 00:48:49,593 --> 00:48:53,305 ครับ หัวข้อคือ "ลูกพี่ที่ผมเคารพรักที่สุด 674 00:48:53,388 --> 00:48:55,140 สายสืบพัค" ครับ 675 00:48:57,017 --> 00:48:59,269 น้อยใจนะเนี่ย ไม่พูดถึงพวกเราเลยนะ 676 00:48:59,353 --> 00:49:02,773 เออ เราอุตส่าห์ไปเยี่ยมในคุก เขียนจดหมายหาด้วย 677 00:49:02,856 --> 00:49:04,942 คงยังไม่ถึงขั้นนับถือเราไงครับ 678 00:49:05,025 --> 00:49:08,403 เปล่านะครับ เพราะทุกคนเลย เราถึงความประพฤติดีจนได้ออกมาเร็ว 679 00:49:08,487 --> 00:49:10,072 ขอบคุณทุกคนมากครับ 680 00:49:10,697 --> 00:49:13,367 ถ้าขอบคุณ ก็ใช้ชีวิตให้ซื่อสัตย์สุจริต 681 00:49:13,450 --> 00:49:14,868 จะได้ไม่ต้องเจอกันที่โรงพัก 682 00:49:14,952 --> 00:49:17,871 ครับ เราสัญญาว่า จะซื่อสัตย์และขยันขันแข็งครับ 683 00:49:17,955 --> 00:49:19,915 จะขัดรองเท้าตั้งแต่เช้ามืดเลยครับ 684 00:49:20,499 --> 00:49:22,876 อย่าไปแข่งกับ ช่างขัดรองเท้าเจ้าถิ่นเลย 685 00:49:22,960 --> 00:49:24,419 มาทำงานที่นี่แทนเถอะ 686 00:49:25,337 --> 00:49:26,672 อะไรนะครับ 687 00:49:26,755 --> 00:49:28,215 เออ ดีเลย 688 00:49:28,298 --> 00:49:30,801 พวกนายจะได้ขัดรองเท้า ให้สายสืบทุกคนที่นี่ 689 00:49:31,468 --> 00:49:34,221 - ขอบคุณครับ ขอบคุณนะครับ - ขอบคุณครับ ขอบคุณนะครับ 690 00:49:34,805 --> 00:49:37,808 เอาล่ะ ค่าจ้างขัดรองเท้าวันพรุ่งนี้ 691 00:49:37,891 --> 00:49:38,976 ขัดให้เงาวับเลยนะ 692 00:49:39,768 --> 00:49:42,354 ไหนดูซิ เฮ้ย ลดให้หน่อยนะ 693 00:49:43,689 --> 00:49:45,524 ค่าขัดอาทิตย์หน้า 694 00:49:45,607 --> 00:49:47,734 ของฉันเดือนหนึ่งไปเลย 695 00:49:49,069 --> 00:49:50,696 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณครับ 696 00:49:51,279 --> 00:49:52,990 - กินเยอะๆ - ครับ 697 00:49:59,413 --> 00:50:00,831 เจอกันพรุ่งนี้นะ 698 00:50:00,914 --> 00:50:01,957 - ลานะครับ - ลานะครับ 699 00:50:03,750 --> 00:50:05,544 มารวมตัวทำอะไรกันตรงนี้เนี่ย 700 00:50:05,627 --> 00:50:07,004 - ยินดีด้วยครับ - ยินดีด้วยครับ 701 00:50:07,087 --> 00:50:08,088 เรื่องอะไร 702 00:50:08,171 --> 00:50:09,172 ดูสิครับ 703 00:50:12,175 --> 00:50:14,594 โอ๊ะ เรื่องจริงเหรอครับ 704 00:50:15,387 --> 00:50:17,931 งั้นก็ไม่ใช่หัวหน้ายูแล้ว 705 00:50:18,015 --> 00:50:19,474 แต่เป็นผู้กำกับยูสินะครับ 706 00:50:20,308 --> 00:50:22,102 หัวหน้าเรา ในที่สุด... 707 00:50:22,185 --> 00:50:25,605 หัวหน้าเราหมดเวรหมดกรรมแล้วแฮะ 708 00:50:32,029 --> 00:50:34,656 - จับโจรล้วงกระเป๋าสี่แยกได้ไหม - ให้ตาย 709 00:50:36,533 --> 00:50:38,410 เรื่องนั้นมันใช่ประเด็นที่ไหนครับ 710 00:50:38,493 --> 00:50:41,246 เราเพิ่งเห็นประกาศเลื่อนตำแหน่ง หัวหน้าเป็นผู้กำกับครับ 711 00:50:41,329 --> 00:50:42,831 ผู้กำกับยู 712 00:50:42,914 --> 00:50:45,125 ตอนได้ยินว่ากรมตำรวจเรียกตัวไป 713 00:50:45,208 --> 00:50:46,710 นึกว่าจะโดนเรียกไปเฉ่งอีกแล้ว 714 00:50:46,793 --> 00:50:47,794 เห็นแล้วเหรอ 715 00:50:48,336 --> 00:50:50,213 ก็ตามนั้นแหละ 716 00:50:50,922 --> 00:50:53,550 พอได้เป็นผู้กำกับแล้ว ก็วางมาดเลยเหรอครับ 717 00:50:53,633 --> 00:50:54,968 มาดเมิดอะไรล่ะ 718 00:50:55,052 --> 00:50:56,762 อย่าทำเป็นเรื่องใหญ่สิ 719 00:50:56,845 --> 00:50:59,514 ถ้าไม่เล่นใหญ่ตอนนี้ จะให้เล่นใหญ่ตอนไหนล่ะครับ 720 00:50:59,598 --> 00:51:02,893 เด็กๆ ทุกคนครับ ต้องฉลองกันสิครับ 721 00:51:02,976 --> 00:51:03,977 - จริง - ใช่ 722 00:51:04,061 --> 00:51:05,353 ผู้กำกับ 723 00:51:05,437 --> 00:51:07,314 - ผู้กำกับ - ผู้กำกับ 724 00:51:07,397 --> 00:51:09,191 - ผู้กำกับ - ผู้กำกับ 725 00:51:09,274 --> 00:51:11,401 - ผู้กำกับ - พอก่อนๆ 726 00:51:11,485 --> 00:51:13,612 ก็ได้ เดี๋ยวเลี้ยงเหล้ายกโรงพักเลย 727 00:51:17,282 --> 00:51:19,034 เดี๋ยวนะ เดี๋ยวก่อน 728 00:51:19,701 --> 00:51:23,872 แล้วแบบนี้ใครจะได้ ขึ้นเป็นหัวหน้าหน่วยหนึ่งเนี่ย 729 00:51:24,456 --> 00:51:26,583 มีคนหนึ่งที่ฉันหมายตาไว้หลายปีแล้ว 730 00:51:27,167 --> 00:51:29,419 หมอนี่ทำได้ดีแน่ รู้ตั้งแต่แรกแล้ว 731 00:51:29,503 --> 00:51:30,629 ใครเหรอครับ 732 00:51:31,254 --> 00:51:34,758 อย่าบอกนะครับว่าคนจากสถานีอื่น 733 00:51:34,841 --> 00:51:36,259 ผมขี้เขินคนแปลกหน้าน่ะ 734 00:51:36,343 --> 00:51:37,761 ดูไม่ออกเลยหรือไงวะเนี่ย 735 00:51:38,970 --> 00:51:40,347 สายสืบซอ 736 00:51:40,931 --> 00:51:41,932 ไม่ต้องห่วงหรอก 737 00:51:42,766 --> 00:51:44,810 หัวหน้าคนใหม่อยู่นี่แล้วไง 738 00:51:46,311 --> 00:51:47,312 ผมเหรอครับ 739 00:51:47,395 --> 00:51:48,980 มือจับโจรขโมยวัวอันดับหนึ่ง แห่งจังหวัดคยองกี 740 00:51:49,564 --> 00:51:52,067 มือจับอาชญากรโหด อันดับหนึ่งแห่งจงนัม 741 00:51:52,150 --> 00:51:55,153 ความภาคภูมิใจของฮวังชอนและจงนัม พัคยองฮัน 742 00:51:55,237 --> 00:51:57,155 ถูกต้องครับ 743 00:51:57,239 --> 00:52:00,033 ใครจะมาเป็นหัวหน้าหน่วยหนึ่ง ได้อีกล่ะครับ 744 00:52:00,117 --> 00:52:04,079 จริงครับ ไม่มีใครรับมือหมาบ้า กับหมีน้ำตาลแห่งจงนัมได้หรอก 745 00:52:04,996 --> 00:52:06,915 หัวหน้าครับ หัวหน้าพัคครับ 746 00:52:07,582 --> 00:52:09,584 ปัดโธ่ 747 00:52:09,918 --> 00:52:11,419 ฝากตัวด้วยนะ 748 00:52:12,671 --> 00:52:13,964 หัวหน้าพัคจากหน่วยหนึ่ง 749 00:52:22,264 --> 00:52:23,765 ไว้ใจผมได้เลยครับ 750 00:52:28,812 --> 00:52:30,564 หัวหน้าพัค 751 00:52:33,024 --> 00:52:34,025 หยุดนะ หยุดเลย 752 00:52:34,442 --> 00:52:35,735 คุณสายสืบ 753 00:52:35,819 --> 00:52:37,571 คุณสายสืบคะ 754 00:52:38,405 --> 00:52:40,407 มีโจรกำลังปล้นร้านอัญมณีโครยอค่ะ 755 00:52:40,490 --> 00:52:41,908 แต่เราฉลองลูกพี่เลื่อนขั้นอยู่นะ 756 00:52:41,992 --> 00:52:45,704 เรื่องฉลองไว้ทีหลัง เราต้องไปไขคดีก่อนสิ 757 00:52:48,874 --> 00:52:50,667 - เดี๋ยวมาครับ - อย่าเจ็บตัวล่ะ 758 00:52:52,294 --> 00:52:53,295 ไปกัน 759 00:52:53,378 --> 00:52:54,671 - ครับ - ครับ 760 00:52:54,754 --> 00:52:56,047 หัวหน้า 761 00:52:56,131 --> 00:52:57,674 - หัวหน้า - หัวหน้า 762 00:53:25,368 --> 00:53:26,703 ยินดีต้อนรับค่ะ 763 00:53:26,786 --> 00:53:27,871 คืองี้ 764 00:53:27,954 --> 00:53:29,789 - จำตอนนั้นได้ไหม... - เงียบๆ 765 00:53:29,873 --> 00:53:31,124 ก็ได้ 766 00:53:31,208 --> 00:53:32,542 - คือว่า... - มาแล้ว 767 00:53:32,626 --> 00:53:33,960 อ้าว หัวหน้า 768 00:53:34,669 --> 00:53:36,046 วันทยหัตถ์ 769 00:53:36,129 --> 00:53:37,464 ยินดีต้อนรับครับ 770 00:53:37,547 --> 00:53:38,632 ไม่เจอกันนานนะ 771 00:53:40,258 --> 00:53:41,593 เชิญนั่งครับ เชิญนั่งเลย 772 00:53:45,722 --> 00:53:46,932 - นั่งสิ - ครับ 773 00:53:48,016 --> 00:53:50,727 ว่าแต่ชวนมาร้านแพงๆ แบบนี้ทำไม 774 00:53:50,810 --> 00:53:53,104 ไม่แพงเลยสักนิดครับ 775 00:53:53,188 --> 00:53:55,649 ผ่อนคลายแล้วทานให้อร่อยนะครับ 776 00:53:55,732 --> 00:53:58,360 โจรขโมยข้าวช่วงรัฐประหาร 16 พฤษภาคม 777 00:53:58,443 --> 00:54:01,279 - อือ - ตอนนี้กลับตัวกลับใจแล้วไงครับ 778 00:54:01,363 --> 00:54:02,948 สร้างเนื้อสร้างตัวได้แล้วด้วย 779 00:54:03,323 --> 00:54:05,867 ให้ตาย ดูพูดเข้า 780 00:54:05,951 --> 00:54:08,787 นักเลงสี่แยกจงนัม ก็เป็นผู้เป็นคนแล้วเหมือนกัน 781 00:54:08,870 --> 00:54:10,997 ยังหมัดหนักเหมือนเดิมไหมนะ 782 00:54:11,081 --> 00:54:12,999 ไม่เอาน่า พอเลย 783 00:54:14,417 --> 00:54:15,418 นี่ครับ 784 00:54:15,752 --> 00:54:17,087 ทานให้อร่อยนะครับ 785 00:54:19,047 --> 00:54:20,840 ลูกพี่ ยินดีด้วยครับ 786 00:54:20,924 --> 00:54:22,300 เรื่องอะไร 787 00:54:22,384 --> 00:54:26,930 ที่จุนซอได้รางวัลยกย่อง ที่จับจองโฮชอลได้ไงครับ 788 00:54:27,597 --> 00:54:30,767 เรื่องจับคนร้าย เป็นหน้าที่ตำรวจอยู่แล้วนะ 789 00:54:30,850 --> 00:54:33,561 แต่แกก็ยังสมควรได้รับคำชมเชย 790 00:54:33,645 --> 00:54:35,522 ที่จับไอ้สารเลวนั่นได้นะครับ 791 00:54:35,605 --> 00:54:39,150 ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้นจริงๆ เนอะ 792 00:54:39,234 --> 00:54:41,611 เจริญรอยตามลูกพี่เด๊ะ 793 00:54:42,487 --> 00:54:45,615 จุนซอเนี่ย หนทางยังอีกยาวไกล 794 00:54:45,699 --> 00:54:49,953 จำไม่ได้เหรอ ว่าลูกพี่ยองฮันน่ากลัวแค่ไหน 795 00:54:50,036 --> 00:54:52,914 จริง สมัยนั้นฉันหัวหดไปหมด 796 00:54:52,998 --> 00:54:56,293 สมัยก่อน แค่มองหน้าลูกพี่แวบเดียว 797 00:54:56,376 --> 00:54:59,796 ก็ขี้ราดกางเกงแล้ว 798 00:55:00,588 --> 00:55:04,342 ยังไงก็ขอให้ลูกพี่กินเก่งๆ สุขภาพแข็งแรงนะครับ 799 00:55:04,426 --> 00:55:07,470 ที่เหลือพวกเราดูแลให้เองครับ 800 00:55:07,554 --> 00:55:09,347 พวกนายดูแลตัวเองเถอะ 801 00:55:09,431 --> 00:55:12,809 - พอได้เจอหน้าลูกพี่อีก - อือ 802 00:55:12,892 --> 00:55:15,562 ก็คิดถึงลูกพี่ซังซุน 803 00:55:15,645 --> 00:55:20,025 แล้วก็คิดถึงลูกพี่คยองฮวาน กับลูกพี่โฮจองมากเลยครับ 804 00:55:20,859 --> 00:55:24,237 คิดถึงลูกพี่นัมซองฮุนคนหล่อ 805 00:55:24,863 --> 00:55:28,033 และเจ้าหน้าที่บงคนสวยด้วย 806 00:55:46,801 --> 00:55:48,303 อร่อยมากเลย 807 00:55:51,931 --> 00:55:53,183 - ลูกพี่ - หือ 808 00:55:53,266 --> 00:55:57,187 ไปกินเหล้าต่อที่บ้านผม สักแก้วเถอะครับ 809 00:55:57,270 --> 00:55:59,147 เดี๋ยวผมต้มไก่ให้กินครับ 810 00:56:00,648 --> 00:56:02,233 ขอบใจนะ 811 00:56:02,317 --> 00:56:03,735 แต่ฉันต้องไปแล้ว ไปกันเองนะ 812 00:56:03,818 --> 00:56:05,904 - ไปกินต่ออีกสักแก้วนะ - พอแล้ว 813 00:56:05,987 --> 00:56:08,323 พรุ่งนี้ฉันมีธุระต้องไปทำ 814 00:56:08,406 --> 00:56:11,743 อย่าบอกนะว่าซุ่มคบใครอยู่ 815 00:56:14,371 --> 00:56:16,289 โธ่เอ๊ย เอาล่ะๆ 816 00:56:16,706 --> 00:56:17,916 ลูกพี่ 817 00:56:19,501 --> 00:56:21,461 ขอบคุณมากเลยนะครับ 818 00:56:22,545 --> 00:56:24,297 ที่ช่วยให้เราเป็นผู้เป็นคน 819 00:56:24,381 --> 00:56:25,673 ให้ตาย 820 00:56:25,757 --> 00:56:27,967 จู่ๆ อะไรเข้าสิงเนี่ย 821 00:56:28,051 --> 00:56:31,096 ไม่เป็นไรหรอก ไม่เป็นไรเลย 822 00:56:31,179 --> 00:56:33,515 ลูกพี่ รักนะครับ 823 00:56:53,785 --> 00:56:54,786 ที่นี่สินะ 824 00:57:05,171 --> 00:57:06,214 สายสืบคิม 825 00:57:06,798 --> 00:57:09,884 คิมซังซุนเอ๊ย ไม่เจอกันนานเลยนะ 826 00:57:10,885 --> 00:57:11,970 ให้ตายสิ 827 00:57:15,390 --> 00:57:16,391 สายสืบโจ 828 00:57:17,434 --> 00:57:18,893 ไม่ได้เจอกันนานนะ 829 00:57:20,895 --> 00:57:21,896 สายสืบโจ 830 00:57:22,939 --> 00:57:23,940 เฮ้อ 831 00:57:25,733 --> 00:57:27,902 ฮีจองแวะมาหาฉันเป็นครั้งคราวด้วย 832 00:57:29,404 --> 00:57:30,780 สายสืบซอ 833 00:57:31,531 --> 00:57:32,615 สบายดีไหม 834 00:57:33,700 --> 00:57:35,410 คิดถึงตลอดเลย 835 00:57:36,244 --> 00:57:38,204 ไปปูซานทีไรก็นึกถึง 836 00:57:41,958 --> 00:57:42,959 สายสืบนัม 837 00:57:44,252 --> 00:57:45,253 เป็นไงบ้างล่ะ 838 00:57:46,004 --> 00:57:47,672 หวังว่าจะยังแข็งแรงดีนะ 839 00:57:51,384 --> 00:57:53,386 ยังหล่อไม่เปลี่ยนเลยเรา 840 00:57:55,221 --> 00:57:56,222 หัวหน้ายู 841 00:57:59,142 --> 00:58:01,936 (ที่แห่งนี้คือที่พัก ของผู้กำกับการใหญ่ยูแดชอน) 842 00:58:02,020 --> 00:58:03,271 ให้ตาย 843 00:58:07,567 --> 00:58:09,027 คิดถึงมากเลย 844 00:58:09,736 --> 00:58:10,737 จริงๆ นะ 845 00:58:21,414 --> 00:58:22,415 ฉันน่ะ 846 00:58:23,249 --> 00:58:25,335 อยากมาอยู่ที่นี่ชะมัดเลย 847 00:58:27,045 --> 00:58:30,173 ที่จริง เมื่อไม่นานมานี้ 848 00:58:30,798 --> 00:58:35,887 อีคเยอินกับซงคยองชอลก็มาหา 849 00:58:36,596 --> 00:58:37,722 จางดูชิก 850 00:58:39,015 --> 00:58:40,642 กับพัคซูมยอง 851 00:58:42,393 --> 00:58:43,645 ก็มาเยี่ยมบ่อยๆ 852 00:58:46,856 --> 00:58:48,775 พอทุกคนไม่อยู่แล้ว 853 00:58:50,109 --> 00:58:52,028 พวกนั้นคงพยายามมาให้กำลังใจฉัน 854 00:58:55,240 --> 00:58:56,241 ให้ตายเถอะ 855 00:58:57,575 --> 00:58:58,576 ช่วงนี้ 856 00:59:00,203 --> 00:59:01,829 ฉันคิดถึงทุกคนมาก 857 00:59:02,956 --> 00:59:04,207 จนนอนไม่หลับเลย 858 00:59:20,932 --> 00:59:22,392 เผลอหลับไปเหรอเนี่ย 859 00:59:23,851 --> 00:59:25,478 พระอาทิตย์จะตกแล้วแฮะ 860 00:59:26,354 --> 00:59:27,355 กลับดีกว่า 861 00:59:29,857 --> 00:59:30,942 งั้นไปนะ 862 00:59:47,417 --> 00:59:48,585 ไว้เจอกันใหม่ 863 00:59:53,047 --> 00:59:54,048 อือ 864 00:59:54,549 --> 00:59:55,800 ได้อยู่ด้วยกันที่นี่... 865 00:59:58,928 --> 01:00:00,138 คงสนุกน่าดูเลย 866 01:00:02,056 --> 01:00:03,057 ไปก่อนนะ 867 01:00:06,477 --> 01:00:07,478 ไปนะ 868 01:00:20,491 --> 01:00:21,492 อยู่กันดีๆ นะ 869 01:00:44,432 --> 01:00:45,516 สวัสดีครับ 870 01:00:45,600 --> 01:00:48,936 ผมชื่อซอโฮจอง ผ่านการสมัครรอบพิเศษครั้งที่ 18 871 01:00:49,020 --> 01:00:51,147 เจ้าหน้าที่มากความสามารถ แห่งสถานีจงนัม 872 01:00:51,230 --> 01:00:53,316 ระเบิดรถผู้กำกับเละเป็นโจ๊กเลยครับ 873 01:00:53,399 --> 01:00:54,400 มาทำงานกับพวกเราสิ 874 01:00:54,484 --> 01:00:56,235 ตำรวจก็ต้องทำหน้าที่ตำรวจสิ 875 01:00:56,319 --> 01:00:58,154 ลูกพี่ ดูนี่สิครับ 876 01:00:58,237 --> 01:01:00,990 พอมีจูกัดเหลียงมาอยู่หน่วยเราด้วย 877 01:01:01,074 --> 01:01:04,077 ดูน้องเล็กโฮจองของเราสิ กลายเป็นลูกผู้ชายอกสามศอกไปแล้ว 878 01:01:04,160 --> 01:01:06,329 แปลว่าคนร้าย เคยอยู่ในกองทัพมาก่อนครับ 879 01:01:09,791 --> 01:01:11,209 โห กระสอบข้าวยัดสำลีหรือไง 880 01:01:11,292 --> 01:01:12,502 ทำได้ไงน่ะ 881 01:01:12,585 --> 01:01:14,337 อยากเป็นตำรวจไหมครับ 882 01:01:14,420 --> 01:01:15,505 ว่าแต่รู้ได้ยังไง 883 01:01:16,631 --> 01:01:18,091 เราใช้ความจริงใจเกลี้ยกล่อม 884 01:01:18,841 --> 01:01:20,802 ทุ่มทั้งใจเลยครับ 885 01:01:21,636 --> 01:01:23,096 ไม่ใช่ทุ่มทั้งตัวนะ 886 01:01:23,930 --> 01:01:26,099 นึกว่างานตำรวจจะเช้าชามเย็นชาม 887 01:01:26,182 --> 01:01:27,517 แต่เหมือนอยู่ในสนามรบเลยครับ 888 01:01:29,185 --> 01:01:30,186 พร้อมแล้วครับ 889 01:01:35,191 --> 01:01:37,110 คนกัดหมา คิมซังซุน 890 01:01:37,735 --> 01:01:39,987 ผมเหม็นหน้าหัวหน้ากับคนอื่นๆ 891 01:01:40,071 --> 01:01:43,741 ที่ฉันจะบอกก็คือ คนอย่างเราต้องเกาะกลุ่มกันไว้ 892 01:01:43,825 --> 01:01:44,867 โลกอาจจะเปลี่ยนไปแล้ว 893 01:01:44,951 --> 01:01:47,412 แต่หัวขโมยตัวเขื่อง ดันมีเยอะขึ้นทุกวันๆ เลย 894 01:01:47,495 --> 01:01:50,248 เอาขี้เลื่อยมาส่งแล้วเว้ย ไอ้พวกหัวขี้เลื่อย 895 01:01:52,291 --> 01:01:55,169 ตอนเด็กๆ ลุงตัวเล็ก และอ่อนแอกว่ายองนัมอีกนะ 896 01:01:56,671 --> 01:01:58,172 - เลยคิด... - หยุด อย่าขยับ 897 01:01:58,256 --> 01:01:59,757 วิธีต่อสู้ของตัวเองขึ้นมา 898 01:01:59,841 --> 01:02:01,092 กัดให้จมเขี้ยว 899 01:02:01,634 --> 01:02:02,927 กัดไปเรื่อยๆ 900 01:02:03,344 --> 01:02:04,679 เดี๋ยวพวกนั้นก็เผ่นเอง 901 01:02:04,971 --> 01:02:07,348 ขอให้ซุนนัม กลายเป็นมนุษย์ด้วยเถิดครับ 902 01:02:09,559 --> 01:02:11,394 มือจับโจรขโมยวัวอันดับหนึ่ง แห่งจังหวัดคยองกี 903 01:02:12,061 --> 01:02:16,774 วิธีจับโจรขโมยวัว ใช้ทุกทักษะที่สายสืบต้องเก่งเลยนะ 904 01:02:17,859 --> 01:02:20,486 สิ่งสำคัญสำหรับสายสืบ มีแค่อย่างเดียว 905 01:02:20,570 --> 01:02:22,029 ปกป้องผู้อ่อนแอ 906 01:02:22,113 --> 01:02:24,365 และอัดพวกสารเลวให้น่วม 907 01:02:26,117 --> 01:02:27,785 สิ่งที่ผมต้องการ... 908 01:02:28,619 --> 01:02:30,538 คือไม่ให้คนใกล้ตัวต้องตายเปล่า 909 01:02:32,540 --> 01:02:34,876 และมันก็คือกฎที่ผมไม่เคยละเมิด จวบจนวันนี้เลยครับ 910 01:02:35,460 --> 01:02:37,920 ฉันจะจับแกให้ได้ 911 01:02:38,004 --> 01:02:39,005 จับพวกมันให้หมด 912 01:02:39,088 --> 01:02:40,131 เด็กเหลือขออย่างนาย 913 01:02:40,631 --> 01:02:43,134 ต้องโดนกำจัดแต่เนิ่นๆ เพื่อโลกนี้ 914 01:02:43,217 --> 01:02:46,554 ตำรวจที่ไหนช่วยผู้ต้องสงสัยกันครับ 915 01:02:46,637 --> 01:02:49,390 ไอ้พวกชั่วน่ะ ต่อให้อายุร้อยปี 916 01:02:49,474 --> 01:02:51,225 ฉันก็ยังมองว่าเด็ก 917 01:02:51,309 --> 01:02:55,146 โลกนี้ไม่มีคนร้ายคนไหน ที่จะไม่ถูกจับได้ 918 01:02:58,191 --> 01:02:59,692 โลกเปลี่ยนไปขนาดนี้แล้ว 919 01:02:59,776 --> 01:03:01,444 ไหงพวกเรายังย่ำอยู่กับที่ครับ 920 01:03:01,527 --> 01:03:03,905 ย่ำกับที่อะไรล่ะ เราก็เปลี่ยนไปกันทุกคนนะ 921 01:03:03,988 --> 01:03:05,406 คนอย่างเราถึงต้อง 922 01:03:05,490 --> 01:03:07,575 เข้าข้างคนไร้อำนาจไง 923 01:03:07,658 --> 01:03:09,869 เลยนึกเสียใจที่มาเป็นตำรวจหรือไง 924 01:03:10,203 --> 01:03:11,996 เปล่าครับๆ ไม่ได้เสียใจ 925 01:03:12,914 --> 01:03:17,126 คนที่ทำชั่วก็ต้องชดใช้ในสิ่งที่ทำ 926 01:03:20,755 --> 01:03:24,592 "Chief Detective 1958" 927 01:03:28,846 --> 01:03:31,098 {\an8}(ขอขอบคุณคุณชเวบุลอัม คุณอีคเยอิน และคุณซงคยองชอล) 928 01:03:31,182 --> 01:03:32,558 {\an8}(ที่มาร่วมเป็นนักแสดงรับเชิญ) 929 01:05:04,692 --> 01:05:08,779 {\an8}(ขอบคุณที่รับชม "Chief Detective 1958") 930 01:05:09,780 --> 01:05:11,782 {\an8}คำบรรยายโดย ระวิวรรณ รกรากทอง