1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,430 --> 00:00:14,473 [gentle music playing] 4 00:00:49,884 --> 00:00:51,677 Oh, my God. It's so beautiful here. 5 00:00:51,844 --> 00:00:53,679 Isn't it exciting? 6 00:00:54,221 --> 00:00:56,307 [Ester] This place is amazing. 7 00:00:56,474 --> 00:00:58,726 If you are impressed how it looks now, 8 00:00:58,893 --> 00:01:01,854 you should have seen it when I was a child. 9 00:01:02,396 --> 00:01:06,066 One side of the square was the Jewish market 10 00:01:06,233 --> 00:01:09,153 and the other, the Slovak market. 11 00:01:09,320 --> 00:01:11,071 [man] Thank you very much. Thank you very much. 12 00:01:11,238 --> 00:01:12,990 [indistinct chatter] 13 00:01:14,784 --> 00:01:17,536 [Emil] There was a friendship between the two 14 00:01:17,703 --> 00:01:19,413 and mutual respect. 15 00:01:19,580 --> 00:01:21,874 [indistinct chatter] 16 00:01:22,041 --> 00:01:27,087 ♪ 17 00:02:01,705 --> 00:02:03,707 This is my heder 18 00:02:03,874 --> 00:02:06,085 where I learned the Bible. 19 00:02:07,711 --> 00:02:10,798 And this is my grandfather's house 20 00:02:10,965 --> 00:02:12,216 where he lived. 21 00:02:12,883 --> 00:02:15,469 I'm making a neder. 22 00:02:15,636 --> 00:02:17,304 -[woman] Do you think that-- -What's a neder? 23 00:02:17,471 --> 00:02:19,598 A neder is a promise to the Jews 24 00:02:19,765 --> 00:02:21,934 that they'll never be forgotten 25 00:02:22,101 --> 00:02:24,436 and their history and their behavior 26 00:02:24,603 --> 00:02:27,398 and their example will live forever. 27 00:02:30,651 --> 00:02:32,570 What happened to them? 28 00:02:40,327 --> 00:02:43,497 [Stefan] All the Jews, wake up! 29 00:02:43,664 --> 00:02:45,958 All the Jews need to register for work. 30 00:02:46,667 --> 00:02:48,961 Young and old. 31 00:02:50,462 --> 00:02:51,797 Who does not want... 32 00:02:53,090 --> 00:02:54,216 will be punished. 33 00:02:55,885 --> 00:02:57,803 [Emil] They were not Nazis. 34 00:02:57,970 --> 00:02:59,763 They were Hlinka Guards, 35 00:02:59,930 --> 00:03:02,558 Slovakian State Police. 36 00:03:03,559 --> 00:03:06,812 Make sure to get all the alleyways this time, 37 00:03:06,979 --> 00:03:09,023 not just the main square. 38 00:03:09,982 --> 00:03:11,358 The whole Jewish quarter? 39 00:03:12,067 --> 00:03:13,152 Yes. 40 00:03:15,988 --> 00:03:18,449 Every Jew, that's what it says. 41 00:03:18,616 --> 00:03:20,784 So everyone can see it and read it. 42 00:03:20,951 --> 00:03:24,288 [Emil] They had to make sure that every Jew in Bardejov 43 00:03:24,455 --> 00:03:26,582 knew what was expected of them. 44 00:03:26,749 --> 00:03:28,375 [Mrs. Schondof] Thomas, is that you? 45 00:03:29,209 --> 00:03:30,711 Good morning, Mrs. Schondof. 46 00:03:30,878 --> 00:03:32,546 -Hi, Thomas. -Hi. 47 00:03:32,713 --> 00:03:34,214 [Emil] It was mostly friends and neighbors 48 00:03:34,381 --> 00:03:35,341 who brought them the news. 49 00:03:35,507 --> 00:03:36,634 Why so early? 50 00:03:36,800 --> 00:03:38,510 Oh, I'm so sorry for waking you. 51 00:03:38,677 --> 00:03:39,970 It's not my doing. 52 00:03:40,888 --> 00:03:43,807 Oh, hi, Helena. See you at football later. 53 00:03:44,725 --> 00:03:46,185 Yeah. See you. 54 00:03:55,945 --> 00:03:57,529 Lowy, the Jew. 55 00:03:58,405 --> 00:04:00,157 [Emil] Refuel Lowy was the head 56 00:04:00,324 --> 00:04:02,826 of the Jewish community in Bardejov. 57 00:04:02,993 --> 00:04:05,120 He was a successful businessman 58 00:04:05,287 --> 00:04:06,956 and a winemaker. 59 00:04:07,122 --> 00:04:10,042 Those who knew him, respected him. 60 00:04:10,209 --> 00:04:12,294 And those who didn't, feared him. 61 00:04:13,796 --> 00:04:15,965 You couldn't wait 'til a decent hour? 62 00:04:21,428 --> 00:04:23,055 Yes, 63 00:04:23,222 --> 00:04:26,016 [indistinct] into the General Council at night. 64 00:04:28,477 --> 00:04:30,020 You'll be hearing from us. 65 00:04:33,107 --> 00:04:35,234 Oh, please, 66 00:04:35,401 --> 00:04:37,736 and pay your drivers better next time. 67 00:04:42,866 --> 00:04:44,368 Maybe it's not a good time... 68 00:04:45,244 --> 00:04:47,705 to bark orders, Mr. Lowy. 69 00:04:48,414 --> 00:04:49,498 [Stefan clicks tongue] 70 00:04:50,457 --> 00:04:51,542 [Lowy clicks tongue] 71 00:04:57,131 --> 00:04:59,717 [Lowy laughs] 72 00:05:01,969 --> 00:05:04,638 Let's go. Get out of this smelly place. 73 00:05:06,765 --> 00:05:08,934 Jew dogs. [scoffs] 74 00:05:16,608 --> 00:05:17,818 [door opens] 75 00:05:19,862 --> 00:05:21,363 Refuel. 76 00:05:24,158 --> 00:05:26,535 -We were so worried. -I'm fine. 77 00:05:27,244 --> 00:05:29,204 The meeting went 'til 3:00 a.m. 78 00:05:29,371 --> 00:05:31,331 and then by the time [indistinct] from Bratislava. 79 00:05:31,498 --> 00:05:33,083 You must be exhausted. 80 00:05:33,876 --> 00:05:35,002 [Lowy groans] 81 00:05:35,586 --> 00:05:37,129 I need to [indistinct] and call the meeting. 82 00:05:38,714 --> 00:05:40,007 Where are the boys? 83 00:05:40,174 --> 00:05:41,967 They're upstairs getting ready. 84 00:05:42,134 --> 00:05:43,635 Tell them to meet me at shul. 85 00:05:47,222 --> 00:05:49,349 -Do we need to register? -No. 86 00:05:50,517 --> 00:05:53,062 We have a-- a yellow card. Yes. 87 00:05:53,228 --> 00:05:55,481 80 exempt families are at the essentials. 88 00:05:56,273 --> 00:05:57,775 Okay? It's all right. 89 00:05:57,941 --> 00:05:59,568 Just a bit more complicated. 90 00:05:59,735 --> 00:06:01,528 The boys are scared, Refuel. 91 00:06:03,322 --> 00:06:06,075 There's too much happening too quickly. 92 00:06:07,159 --> 00:06:09,078 People are talking. 93 00:06:11,080 --> 00:06:14,625 Roza, I know what I need to know. 94 00:06:18,087 --> 00:06:19,171 We are safe. 95 00:06:21,632 --> 00:06:23,383 -You're not. -I am. 96 00:06:24,134 --> 00:06:25,177 We are. 97 00:06:25,803 --> 00:06:27,971 I'm too vital for them. Do you understand? 98 00:06:29,473 --> 00:06:32,726 [Lowy speaking other language] 99 00:06:35,854 --> 00:06:36,939 Okay. 100 00:06:39,858 --> 00:06:43,278 [singing in other language] 101 00:06:48,992 --> 00:06:51,286 [guard speaking other language] 102 00:06:53,163 --> 00:06:55,207 [solemn music playing] 103 00:07:02,131 --> 00:07:04,383 [singing continues] 104 00:07:04,550 --> 00:07:07,636 [speaking in other language] 105 00:07:08,303 --> 00:07:11,140 [singing continues] 106 00:07:19,690 --> 00:07:21,024 [guard speaking other language] 107 00:07:24,194 --> 00:07:28,073 [all speaking other language] 108 00:07:50,137 --> 00:07:52,306 Mama, we'll be back soon. I'm going with Helena. 109 00:07:54,600 --> 00:07:55,976 [guard speaking other language] 110 00:07:56,935 --> 00:07:58,020 Shh. 111 00:08:04,484 --> 00:08:06,320 -What is this? -Shh. 112 00:08:16,538 --> 00:08:19,958 [guards speaking other language] 113 00:08:23,420 --> 00:08:25,339 My parents say this is for real. 114 00:08:31,220 --> 00:08:33,889 I heard they've made a deal with the Germans. 115 00:08:34,056 --> 00:08:35,432 Of course they have. 116 00:08:35,599 --> 00:08:37,434 That's why the Germans leaves us alone. 117 00:08:40,020 --> 00:08:41,688 I just picked this with mom. 118 00:08:43,357 --> 00:08:44,858 Thank you, Magda. 119 00:08:45,025 --> 00:08:46,193 -Thank you. -Take this. 120 00:08:46,360 --> 00:08:48,320 [indistinct whispering] 121 00:08:51,281 --> 00:08:54,326 [speaking other language] 122 00:08:55,702 --> 00:08:56,912 [all] Amen. 123 00:09:10,259 --> 00:09:12,094 My father says we're exempt. 124 00:09:12,261 --> 00:09:13,512 They need us all to work 125 00:09:13,679 --> 00:09:15,430 that's why they closed the schools. 126 00:09:16,640 --> 00:09:18,183 I'd rather work than go to school. 127 00:09:18,350 --> 00:09:19,685 [Giselle chuckles] 128 00:09:19,851 --> 00:09:23,355 My-- my father wants us to leave... 129 00:09:24,231 --> 00:09:25,315 for Hungary. 130 00:09:26,566 --> 00:09:28,318 He says this is a big sign. 131 00:09:30,028 --> 00:09:31,738 My cousins from Poland just came. 132 00:09:33,407 --> 00:09:35,742 They say they'll be rounding up [indistinct] and shooting-- 133 00:09:35,909 --> 00:09:37,911 Shh. [speaking other language] 134 00:09:38,078 --> 00:09:39,246 Don't talk like that. 135 00:09:39,413 --> 00:09:40,998 All the rumors are to scare us. 136 00:09:42,499 --> 00:09:45,544 Let's meet here every morning eight o'clock. 137 00:09:46,044 --> 00:09:47,462 Bring whatever news you have. 138 00:09:49,339 --> 00:09:51,174 I'll have one other [indistinct] to borrow 139 00:09:51,341 --> 00:09:52,634 from goyish families. 140 00:09:53,260 --> 00:09:56,638 Make sure every family have a [indistinct], okay? 141 00:09:56,805 --> 00:09:58,765 -All right. -All right. Magda. 142 00:09:58,932 --> 00:10:00,434 Magda, you bring the cake. 143 00:10:00,600 --> 00:10:01,768 Yes. 144 00:10:02,311 --> 00:10:03,353 We are strong. 145 00:10:04,521 --> 00:10:06,773 -We are fighters. -[indistinct] 146 00:10:06,940 --> 00:10:09,109 We're together. We'll be okay. 147 00:10:09,651 --> 00:10:12,571 [whistles] Take us to the headquarters, [indistinct]. 148 00:10:13,238 --> 00:10:16,074 Hey, I'm not getting back what that Jew said. 149 00:10:16,241 --> 00:10:17,200 Slow down. 150 00:10:17,367 --> 00:10:21,204 [overlapping chatter] 151 00:10:24,666 --> 00:10:26,668 -Oh! What the-- -Jesus! 152 00:10:28,587 --> 00:10:31,173 Perfect timing. Give Bomba the mail. 153 00:10:31,798 --> 00:10:33,175 Okay. Yes. 154 00:10:34,468 --> 00:10:36,845 To General Kovac in Bratislava. 155 00:10:37,012 --> 00:10:38,805 Right away, Captain. 156 00:10:39,931 --> 00:10:44,019 [Emil] General Kovac was the captain of the Hlinka Guard 157 00:10:44,186 --> 00:10:46,855 overseeing the Bardejov district. 158 00:10:47,814 --> 00:10:49,775 He was a snake in the grass 159 00:10:49,941 --> 00:10:52,277 and Stefan's main superior. 160 00:11:04,706 --> 00:11:08,126 [singing in other language] 161 00:11:32,442 --> 00:11:33,944 From Adam. 162 00:11:47,249 --> 00:11:48,417 What does it say? 163 00:11:57,300 --> 00:11:58,760 Give this back to him. 164 00:12:02,180 --> 00:12:03,682 With this. 165 00:12:03,849 --> 00:12:04,933 All right. 166 00:12:05,392 --> 00:12:06,476 He is a good man. 167 00:12:07,102 --> 00:12:08,645 Passion should keep him safe. 168 00:12:10,063 --> 00:12:12,315 -We need him. -I will see you upstairs. 169 00:12:12,482 --> 00:12:14,151 -I'll bring the [indistinct]. -Yes. 170 00:12:14,317 --> 00:12:16,695 And the others, we need the whole Jewish Council. 171 00:12:17,487 --> 00:12:19,322 And-- and coffee. 172 00:12:20,198 --> 00:12:22,284 Please tell my son, [indistinct], to fetch me one. 173 00:12:22,451 --> 00:12:23,618 I haven't slept. 174 00:12:34,796 --> 00:12:35,881 Thank you, Ben. 175 00:12:43,722 --> 00:12:45,098 Halberstam, with your permission. 176 00:12:45,265 --> 00:12:46,850 -Sure. -Sure. 177 00:12:49,686 --> 00:12:51,521 Clearly I couldn't stop the order. 178 00:12:53,106 --> 00:12:56,234 Now we handed a letter to give to President Tiso 179 00:12:56,401 --> 00:12:59,362 requesting assurance that the work will stay local 180 00:12:59,529 --> 00:13:02,073 and that, uh, protect the Slovakian Jews 181 00:13:02,240 --> 00:13:03,658 from German deportations. 182 00:13:04,659 --> 00:13:06,995 -Assurance? -What kind of assurance? 183 00:13:07,162 --> 00:13:09,706 Clearly we don't believe their promises, all right? 184 00:13:09,873 --> 00:13:12,042 They're trying to make good for the independence 185 00:13:12,209 --> 00:13:14,586 and they have to give Hitler what he-- what he wants. 186 00:13:14,753 --> 00:13:15,795 They need us. 187 00:13:16,588 --> 00:13:18,256 The sheer numbers of the economic force 188 00:13:18,423 --> 00:13:20,467 of the Slovakian Jews is something to show the Germans. 189 00:13:20,967 --> 00:13:23,053 -Foolish to deport us. -[Mayer] Absolutely. 190 00:13:23,220 --> 00:13:25,639 Yeah, but we also received a telegram from, uh, 191 00:13:25,805 --> 00:13:28,308 the German other secretary, uh, Martin, uh-- 192 00:13:28,475 --> 00:13:30,227 -Martin Luther? -Yes. 193 00:13:30,393 --> 00:13:33,104 They're requesting 20,000 Slovakian Jews 194 00:13:33,271 --> 00:13:35,190 to work in the East. 195 00:13:36,858 --> 00:13:38,693 Now they're registering us. 196 00:13:39,903 --> 00:13:42,113 -That's just the beginning. -It's just for show. 197 00:13:42,280 --> 00:13:46,409 20,000, 90,000 Jews in all of Slovakia. 198 00:13:46,576 --> 00:13:48,912 And Tiso is going to pay... 199 00:13:50,205 --> 00:13:52,958 20,000 German marks per Jew 200 00:13:53,124 --> 00:13:55,085 to Hitler for the privilege. 201 00:13:55,252 --> 00:13:58,255 Ah, so we are making the money 202 00:13:58,421 --> 00:14:01,007 to pay for our own deportation. 203 00:14:02,175 --> 00:14:04,553 What's the plan? Who's getting deported? 204 00:14:04,719 --> 00:14:06,263 Those who can walk, I suppose. 205 00:14:06,429 --> 00:14:09,099 I don't think they have a plan right now. 206 00:14:10,016 --> 00:14:12,143 But it's important that we keep 207 00:14:12,310 --> 00:14:15,230 playing the game for the time being. 208 00:14:15,397 --> 00:14:18,191 But it's important to put a message out there. 209 00:14:18,358 --> 00:14:20,068 People need to register. 210 00:14:20,235 --> 00:14:23,029 We have to go through these motions here. 211 00:14:23,196 --> 00:14:25,907 There are 450 families in Bardejov. 212 00:14:27,450 --> 00:14:29,869 4600 people. 213 00:14:30,036 --> 00:14:31,580 Listen, 214 00:14:31,746 --> 00:14:33,957 purim is [indistinct] Shaboss. 215 00:14:34,124 --> 00:14:36,543 All right, let's keep things normal, Rabbi. 216 00:14:36,710 --> 00:14:40,380 We need to make everything just like pur. 217 00:14:41,381 --> 00:14:43,925 Turn it on its head, God willing. 218 00:14:44,092 --> 00:14:45,176 [Rabbi speaking other language] 219 00:14:45,885 --> 00:14:47,137 Amen. 220 00:14:47,304 --> 00:14:48,638 [Rabbi speaking other language] 221 00:14:48,805 --> 00:14:51,141 Thursday is Taanit Esther. 222 00:14:52,517 --> 00:14:54,644 Two and a half thousand years ago, 223 00:14:54,811 --> 00:14:56,771 she demanded a fast. 224 00:14:56,938 --> 00:14:59,608 We listened and we were saved. 225 00:15:00,483 --> 00:15:04,487 Make sure everyone is fasting this time as well. 226 00:15:04,654 --> 00:15:06,156 It's-- it's important. 227 00:15:07,198 --> 00:15:09,492 Also, please... 228 00:15:10,577 --> 00:15:13,163 make sure that you have a plan for your families. 229 00:15:13,913 --> 00:15:15,165 You understand? 230 00:15:16,583 --> 00:15:20,295 What about all the Polish Jews that have come flooding in? 231 00:15:20,462 --> 00:15:22,047 Yeah, that's a-- that's a good point. 232 00:15:22,213 --> 00:15:23,965 Mayer, 233 00:15:24,132 --> 00:15:26,301 try to tell Helena to stop for right now. 234 00:15:26,468 --> 00:15:28,219 All right? Your daughter will understand. 235 00:15:30,513 --> 00:15:33,350 I-- I-- I don't know how we can do anything. 236 00:15:33,516 --> 00:15:34,976 Well, she's a very clever girl, all right? 237 00:15:35,143 --> 00:15:36,895 She's arranged for hundreds of them. 238 00:15:37,979 --> 00:15:39,314 She can figure out a way. 239 00:15:40,273 --> 00:15:43,151 It makes sense to think Slovakia is different. 240 00:15:43,318 --> 00:15:46,780 Safer, but we cannot take the risk anymore. 241 00:15:46,946 --> 00:15:49,282 [Mayer] What risk is it to us to help them? 242 00:15:49,449 --> 00:15:52,535 [Lowy] How about overcrowding, rations, typhus. 243 00:15:52,702 --> 00:15:54,371 Our leverage is in our workforce. 244 00:15:54,537 --> 00:15:56,915 We need to remain healthy, productive. 245 00:15:57,082 --> 00:15:58,541 This will protect us. 246 00:15:58,708 --> 00:16:00,710 [Mayer] We cannot turn Jews away. 247 00:16:00,877 --> 00:16:02,545 [Lowy] I understand that, 248 00:16:02,712 --> 00:16:05,799 but we have to comply with the order to buy more time. 249 00:16:06,466 --> 00:16:07,717 Curfew at seven. 250 00:16:07,884 --> 00:16:09,678 No doing business with Aryans. 251 00:16:10,136 --> 00:16:12,472 No walking on the same side of the street. 252 00:16:13,014 --> 00:16:16,226 It's important that we be very smart. 253 00:16:16,810 --> 00:16:18,978 We be close to our families, 254 00:16:19,145 --> 00:16:22,941 close to each other and make sure that we understand 255 00:16:23,108 --> 00:16:25,819 that we are living in very dangerous times. 256 00:16:26,486 --> 00:16:29,823 We-- we just put our trust in God 257 00:16:29,989 --> 00:16:31,866 and pray for the best. 258 00:16:32,033 --> 00:16:34,202 We-- we have to believe... 259 00:16:35,120 --> 00:16:36,329 he will save us. 260 00:16:40,208 --> 00:16:43,712 Friends, it's important that you register. 261 00:16:44,212 --> 00:16:46,673 Each family head must register his family. 262 00:16:46,840 --> 00:16:49,551 We have to keep to the codex. We have to be under the radar. 263 00:16:49,718 --> 00:16:51,720 Do what they ask us to do so we can... 264 00:16:52,762 --> 00:16:54,222 work things out, please. 265 00:16:54,806 --> 00:16:57,142 It's better we cooperate and keep calm. 266 00:16:59,018 --> 00:17:00,478 Hashem will keep us safe. 267 00:17:03,857 --> 00:17:06,025 Go upstairs. Get your toys there. 268 00:17:06,192 --> 00:17:07,444 We'll go eat soon. Okay? 269 00:17:09,362 --> 00:17:10,321 -Hi. -Hi. 270 00:17:10,488 --> 00:17:11,781 I'm going to lie down. 271 00:17:11,948 --> 00:17:14,117 I know. I know, Refuel. But two minutes. 272 00:17:14,284 --> 00:17:16,035 [sighs] Roza, please. 273 00:17:16,202 --> 00:17:17,620 I promise we'll schmues later. 274 00:17:17,787 --> 00:17:19,956 I know, I know, but not me. 275 00:17:20,749 --> 00:17:22,917 -I promised them. -Huh? 276 00:17:26,421 --> 00:17:28,298 [sighs] Really? 277 00:17:28,465 --> 00:17:30,842 They're your uncle's cousins, your family. 278 00:17:31,009 --> 00:17:32,469 [Lowy groans] 279 00:17:33,595 --> 00:17:35,680 Yes. All Jews are family. 280 00:17:35,847 --> 00:17:37,265 Things are not better here anymore. 281 00:17:37,432 --> 00:17:38,892 Things are much better here. 282 00:17:39,058 --> 00:17:41,144 Refuel, listen to what they have to say. 283 00:17:41,853 --> 00:17:43,396 -Only two. -Only two. 284 00:17:53,823 --> 00:17:56,284 -We have the room. -We have the room. 285 00:17:57,410 --> 00:17:58,912 We have nothing but room. 286 00:18:00,538 --> 00:18:03,416 [laughs] Okay. All right. 287 00:18:10,590 --> 00:18:13,009 -[indistinct]. -They have our address, Helena. 288 00:18:13,176 --> 00:18:15,094 Did you plaster our address 289 00:18:15,261 --> 00:18:17,263 on every ghetto in Poland? 290 00:18:17,430 --> 00:18:20,099 Helena, we need to stop them coming. 291 00:18:20,266 --> 00:18:22,852 -It's not helping-- -I cannot, Daddy. 292 00:18:24,312 --> 00:18:25,814 We have a good system. 293 00:18:25,980 --> 00:18:27,315 We're better off than they are. 294 00:18:27,482 --> 00:18:29,192 They know that. And you know that. 295 00:18:29,359 --> 00:18:33,196 Mr. Lowy says that we're already too crowded 296 00:18:33,363 --> 00:18:35,240 and they bring typhus. 297 00:18:35,406 --> 00:18:36,533 Let's see him turn them away. 298 00:18:37,867 --> 00:18:40,119 Darling, I'm not sure Bardejov 299 00:18:40,286 --> 00:18:42,872 is as protected as they think it is. 300 00:18:43,039 --> 00:18:45,375 As you think it is. 301 00:18:46,292 --> 00:18:49,712 [Emil] Jewish businesses were handed over to non-Jews. 302 00:18:49,879 --> 00:18:52,173 They were known as [indistinct] 303 00:18:52,340 --> 00:18:55,760 put in place to control the Jewish businesses. 304 00:18:55,927 --> 00:18:58,471 Fredrik was Lowy's [indistinct], 305 00:18:58,638 --> 00:19:00,849 but also his friend. 306 00:19:01,474 --> 00:19:03,268 You should have signed them, Herr Director. 307 00:19:03,434 --> 00:19:04,978 You are the boss now, Fredrik. 308 00:19:05,144 --> 00:19:06,396 It seems absurd. 309 00:19:06,980 --> 00:19:08,606 Yeah, it is. 310 00:19:08,773 --> 00:19:11,234 Herr Director, you and your family are sorted, yeah? 311 00:19:13,278 --> 00:19:15,071 I can't do anything for any of these people. 312 00:19:15,238 --> 00:19:17,323 But for you and Roza and the boys. 313 00:19:17,490 --> 00:19:19,284 We are good. It's very kind, Fredrik. 314 00:19:19,450 --> 00:19:21,661 I-- We have the-- the yellow card. 315 00:19:21,828 --> 00:19:24,372 All right, so we exempt at least-- 316 00:19:24,539 --> 00:19:25,957 at least from this one. 317 00:19:27,000 --> 00:19:29,711 And Lowy, you know if you ever need... 318 00:19:30,837 --> 00:19:32,755 I have a place for you just outside these walls. 319 00:19:32,922 --> 00:19:34,299 It's my father's place. 320 00:19:35,925 --> 00:19:37,760 They've asked us to take your passports. 321 00:19:37,927 --> 00:19:39,345 [sighs] Yes. 322 00:19:40,597 --> 00:19:43,516 First, all rights then property. 323 00:19:43,683 --> 00:19:45,894 [laughs] And now papers. 324 00:19:46,060 --> 00:19:48,271 Well, we're losing us to dogs. 325 00:19:48,438 --> 00:19:50,732 It's still better than having the Germans here. 326 00:19:50,899 --> 00:19:53,526 Well, it's only because you all so incompetent. 327 00:19:53,693 --> 00:19:55,069 [Lowy laughs] 328 00:19:55,653 --> 00:19:58,156 Besides, we have, uh, bigger jobs to do right now. 329 00:19:58,323 --> 00:19:59,866 Purim. 330 00:20:00,408 --> 00:20:03,119 There we go, you know, Fredrik, you could pass as a Jew. 331 00:20:03,286 --> 00:20:06,039 Yes, purim. Not tomorrow. The next day. 332 00:20:07,040 --> 00:20:09,876 And everyone is getting whatever wine they want 333 00:20:10,043 --> 00:20:11,377 for whatever they can give. 334 00:20:11,544 --> 00:20:12,879 And this is an order. You understand? 335 00:20:13,046 --> 00:20:14,589 You're asking me to take a loss. 336 00:20:14,756 --> 00:20:16,424 Well, don't worry. You'll make it up somehow. 337 00:20:17,592 --> 00:20:19,928 I want to thank you for recruiting Adam. 338 00:20:20,470 --> 00:20:22,430 He brought us some very important information 339 00:20:22,597 --> 00:20:23,681 this morning. 340 00:20:26,726 --> 00:20:29,270 This is a sanctuary more than a factory. 341 00:20:29,437 --> 00:20:30,855 Mm. 342 00:20:31,856 --> 00:20:33,942 Make sure today and tomorrow 343 00:20:34,108 --> 00:20:37,278 everyone has a chance to go to the main square and register. 344 00:20:37,445 --> 00:20:38,863 -Yes. -Stagger the groups. 345 00:20:39,030 --> 00:20:40,365 Okay? Keep them busy. 346 00:20:40,531 --> 00:20:42,408 Yes. Yes. I-- I saw the notice. 347 00:20:45,828 --> 00:20:47,580 I wish this was just a formality. 348 00:20:53,628 --> 00:20:56,005 -Na Zdravie! -[all] Na Zdravie! 349 00:20:57,548 --> 00:20:59,467 Na Zdravie. Let's see the papers. 350 00:20:59,634 --> 00:21:00,718 Oh. 351 00:21:04,430 --> 00:21:07,183 We don't know what they want from all those Jews here. 352 00:21:07,350 --> 00:21:10,186 Work, they're following orders like good little Jews. 353 00:21:10,353 --> 00:21:13,106 They already work for us. We own all their bloody stores. 354 00:21:13,272 --> 00:21:14,524 [Pieter] I hear Tiso asked Himmler 355 00:21:14,691 --> 00:21:15,900 to take the whole lot of them. 356 00:21:16,067 --> 00:21:17,860 All 90,000 Jews in Slovakia. 357 00:21:18,027 --> 00:21:19,487 [Slav] Himmler wanted the Jews out. 358 00:21:20,196 --> 00:21:22,782 Tiso asked him to have them never return. 359 00:21:24,575 --> 00:21:25,868 You know what that means? 360 00:21:26,035 --> 00:21:27,161 That's why they registering them. 361 00:21:27,328 --> 00:21:28,788 We are paying the Germans? 362 00:21:30,498 --> 00:21:31,833 20,000. 363 00:21:33,292 --> 00:21:35,962 -20,000 what? -20,000. 364 00:21:36,587 --> 00:21:38,923 The order is for 20,000. 365 00:21:39,090 --> 00:21:41,092 20,000 for what? 366 00:21:41,759 --> 00:21:43,511 Jews, you idiot. 367 00:21:43,678 --> 00:21:46,305 Signed by Martin Luther himself. 368 00:21:46,931 --> 00:21:48,683 But we don't have more than 4,000 here. 369 00:21:48,850 --> 00:21:49,892 Yeah. 370 00:21:50,059 --> 00:21:52,645 Not all of them, you moron. 371 00:21:52,812 --> 00:21:54,522 20,000 total. 372 00:21:54,689 --> 00:21:55,982 -For what? -For work. 373 00:21:56,149 --> 00:21:57,233 You mean for death? 374 00:21:58,192 --> 00:22:01,029 What the German do with Jews, it's not our problem. 375 00:22:02,196 --> 00:22:04,115 Our problem is Kovac 376 00:22:04,282 --> 00:22:07,160 and these bastards who treat us like dogs. 377 00:22:09,328 --> 00:22:10,997 Their power is going to their heads. 378 00:22:16,127 --> 00:22:19,213 Bratislava. Bratislava. 379 00:22:19,380 --> 00:22:21,966 -[guard groans, spits] -[all laugh] 380 00:22:23,092 --> 00:22:24,886 They're sending replacements. 381 00:22:26,596 --> 00:22:28,056 -Jews? -Guards. 382 00:22:29,015 --> 00:22:31,059 We are not to do nothing until they come. 383 00:22:31,225 --> 00:22:33,394 My brother in [indistinct] in Kosice, 384 00:22:33,561 --> 00:22:34,979 he told me that they're all [indistinct]. 385 00:22:35,146 --> 00:22:37,065 -So they switch them up. -But not us. 386 00:22:37,231 --> 00:22:38,274 No. 387 00:22:38,441 --> 00:22:40,151 We can do the job ourselves. 388 00:22:42,236 --> 00:22:45,573 We call a curfew tomorrow for all the Jews. 389 00:22:45,740 --> 00:22:47,116 Is that what it says? 390 00:22:50,495 --> 00:22:51,579 That what I said. 391 00:22:51,996 --> 00:22:57,627 [in Hebrew] ♪ May the Angel ♪ 392 00:22:57,710 --> 00:23:03,424 ♪ Who protects from all evil ♪ 393 00:23:03,508 --> 00:23:09,430 ♪ Bless the children ♪ 394 00:23:09,514 --> 00:23:15,436 ♪ And call My name upon them ♪ 395 00:23:15,520 --> 00:23:20,733 ♪ And call My name upon them ♪ 396 00:23:21,234 --> 00:23:24,612 [clamoring] 397 00:23:24,779 --> 00:23:26,948 [indistinct]. 398 00:23:27,115 --> 00:23:28,574 [all cheering] 399 00:23:28,741 --> 00:23:30,785 I want 100 at least. 400 00:23:30,952 --> 00:23:32,995 -[all laugh] -To the brewery. 401 00:23:33,788 --> 00:23:35,164 We're waiting for [indistinct]. 402 00:23:35,331 --> 00:23:37,375 [all shouting] 403 00:23:39,460 --> 00:23:41,587 [Helena] What is this? Hey! 404 00:23:42,296 --> 00:23:44,090 Wait! No! No! 405 00:23:44,257 --> 00:23:45,675 -[indistinct], Daddy! -No! 406 00:23:45,842 --> 00:23:46,801 Daddy, no! 407 00:23:46,968 --> 00:23:48,344 Let him go. Let him go. 408 00:23:48,511 --> 00:23:51,848 -Let him-- -My baby! My baby! 409 00:23:52,348 --> 00:23:54,350 [guards speaking other language] 410 00:23:54,517 --> 00:23:56,310 Please. Please. [indistinct], please, please. 411 00:23:56,477 --> 00:23:59,105 [overlapping shouting] 412 00:23:59,272 --> 00:24:00,857 [indistinct] 413 00:24:01,023 --> 00:24:03,234 [clamoring] 414 00:24:05,820 --> 00:24:09,240 -Where's my kid? Jozef! -Get down! 415 00:24:09,866 --> 00:24:11,033 [indistinct], wake up! 416 00:24:12,994 --> 00:24:14,162 Magda, [indistinct]. 417 00:24:14,328 --> 00:24:15,538 Come on, wake up. 418 00:24:18,249 --> 00:24:19,375 Wake up. 419 00:24:19,542 --> 00:24:22,628 Mr. Lowy! Open up, please. 420 00:24:23,171 --> 00:24:25,673 They took our kid. Mr. Lowy! 421 00:24:26,465 --> 00:24:27,967 [clamoring] 422 00:24:32,013 --> 00:24:34,765 Stefan, you sure you have a plan? 423 00:24:34,932 --> 00:24:37,185 -[people sobbing] -How many now? 424 00:24:37,894 --> 00:24:39,854 -[Slav laughs] -[people sobbing] 425 00:24:40,021 --> 00:24:41,647 The brewery's almost full. 426 00:24:41,814 --> 00:24:43,858 [sobbing continues] 427 00:24:45,401 --> 00:24:46,527 Good. 428 00:24:47,236 --> 00:24:50,573 See, we know how to round up Jews. 429 00:24:53,826 --> 00:24:55,912 What the hell are you planning to do with all the crying? 430 00:24:56,078 --> 00:24:57,663 We not babysitter, Stefan. 431 00:24:58,206 --> 00:24:59,457 Figure it out. 432 00:25:00,458 --> 00:25:02,210 Do whatever you need to do. 433 00:25:04,253 --> 00:25:06,005 [Stefan speaking other language] 434 00:25:07,840 --> 00:25:09,884 Why you crying? Huh? 435 00:25:12,470 --> 00:25:13,554 Does anyone know what's going on? 436 00:25:13,721 --> 00:25:14,805 Shh! 437 00:25:18,226 --> 00:25:20,019 What are we going to do here? 438 00:25:25,024 --> 00:25:26,108 Helena. 439 00:25:29,237 --> 00:25:30,571 They're down in the brewery. 440 00:25:31,364 --> 00:25:32,740 Come on, let's go. Let's help them. 441 00:25:32,907 --> 00:25:34,450 -Are you mad? -We have to help them. 442 00:25:34,617 --> 00:25:36,035 Helena, Magda [indistinct]. 443 00:25:36,619 --> 00:25:37,912 Are you kidding? 444 00:25:38,079 --> 00:25:39,205 I know half of these Hlinka Guards. 445 00:25:40,081 --> 00:25:41,707 Come on. Come on. 446 00:25:43,751 --> 00:25:46,128 What the hell is going on, Reisteiter? 447 00:25:47,296 --> 00:25:49,465 Captain. 448 00:25:49,632 --> 00:25:51,717 Captain Reisteiter to you. 449 00:25:53,302 --> 00:25:54,971 I demand to know immediately. 450 00:25:57,932 --> 00:25:59,141 By what authority? 451 00:26:00,393 --> 00:26:03,187 I am the head of the Jewish Council at Bardejov. 452 00:26:03,354 --> 00:26:05,439 Ah. [laughs] 453 00:26:05,606 --> 00:26:07,692 [guards chuckling] 454 00:26:07,858 --> 00:26:10,528 In that case, you can sign their work orders. 455 00:26:12,488 --> 00:26:15,950 These are Jewish children under my jurisdiction. 456 00:26:16,117 --> 00:26:17,285 Your concern. 457 00:26:18,077 --> 00:26:20,037 But not your jurisdiction. 458 00:26:21,539 --> 00:26:24,458 -This is my property. -It was. 459 00:26:25,459 --> 00:26:28,296 But it's been Aryanized like all the others. 460 00:26:29,171 --> 00:26:31,048 Surely you're aware of that already. 461 00:26:31,799 --> 00:26:34,760 Maybe you should just sign the order. 462 00:26:35,428 --> 00:26:36,721 We spared your boys. 463 00:26:37,471 --> 00:26:38,514 Be grateful. 464 00:26:40,016 --> 00:26:41,350 Who gave the order? 465 00:26:42,852 --> 00:26:45,438 We are to round up 100 Jewish boys 466 00:26:45,604 --> 00:26:47,273 for work detail 467 00:26:47,440 --> 00:26:50,526 in the fields tomorrow to clean up the countryside. 468 00:26:52,862 --> 00:26:54,363 Clean the countryside. 469 00:26:54,530 --> 00:26:55,823 Mr. Lowy... 470 00:26:56,490 --> 00:26:57,992 it's very important 471 00:26:58,159 --> 00:27:00,745 that people will understand the new reality. 472 00:27:01,495 --> 00:27:03,039 To know their place. 473 00:27:03,205 --> 00:27:05,166 Jewish picking up rubbish... 474 00:27:05,875 --> 00:27:07,251 has a nice ring to it. 475 00:27:07,418 --> 00:27:09,253 [shouting] Who gave the order? 476 00:27:09,420 --> 00:27:11,881 Who gave this order? Who gave it? 477 00:27:13,591 --> 00:27:15,718 -Let go! -[indistinct]. 478 00:27:16,886 --> 00:27:17,970 Herr Lowy. 479 00:27:19,472 --> 00:27:22,224 Jewish running the show in Bardejov 480 00:27:22,391 --> 00:27:23,809 is a thing of the past. 481 00:27:24,769 --> 00:27:26,312 And if you would like 482 00:27:26,479 --> 00:27:28,689 to see the inside of the jail again, 483 00:27:28,856 --> 00:27:31,108 I can happily arrange it. 484 00:27:35,279 --> 00:27:36,864 Get him away from me. 485 00:27:38,282 --> 00:27:40,284 [speaking other language] 486 00:27:40,451 --> 00:27:42,495 [clamoring] 487 00:27:45,539 --> 00:27:47,291 To [indistinct]. Quick! 488 00:27:47,458 --> 00:27:50,586 Lowy, use this. As much as you need. 489 00:27:53,798 --> 00:27:56,592 Tell my wife I'm safe. I'll be back in the morning. 490 00:27:58,844 --> 00:28:00,763 -Go! -Good luck. 491 00:28:03,599 --> 00:28:05,518 [guards shouting] 492 00:28:05,684 --> 00:28:07,728 [tense music playing] 493 00:28:17,238 --> 00:28:19,281 [guards chanting] 494 00:28:26,789 --> 00:28:28,833 [guards cheering] 495 00:28:29,750 --> 00:28:31,794 Gabriel, hey, come here. Come here. 496 00:28:31,961 --> 00:28:34,463 -[all] Come on. Come on. -[Helena] Psst! Gabriel. 497 00:28:35,089 --> 00:28:37,216 Gabriel, hey, come here. 498 00:28:37,383 --> 00:28:38,426 Come on. Come on. 499 00:28:38,592 --> 00:28:40,594 Come here, yes. 500 00:28:43,139 --> 00:28:44,682 Yes. 501 00:28:46,100 --> 00:28:48,561 [guards shouting] 502 00:28:48,727 --> 00:28:50,646 Come on. Come on. Come on. 503 00:28:52,940 --> 00:28:55,401 [guards singing] 504 00:28:57,278 --> 00:29:00,072 [car honking] 505 00:29:10,875 --> 00:29:14,128 Don't follow me. I'm not here for you, Mr. Lowy. 506 00:29:14,628 --> 00:29:16,755 I have business with Captain Reisteiter. 507 00:29:16,922 --> 00:29:19,842 If this keeps, I can no longer promise calm and cooperation. 508 00:29:20,009 --> 00:29:21,760 Our debts are clear now. 509 00:29:22,261 --> 00:29:25,598 Do your job Mr. Lowy and stay clear. 510 00:29:37,151 --> 00:29:39,487 -Stefan! -[objects clattering] 511 00:29:59,507 --> 00:30:00,799 It's not about the Jew. 512 00:30:01,634 --> 00:30:03,344 -Yes, it is. -No. 513 00:30:05,054 --> 00:30:06,847 Let him think he was a big hero. 514 00:30:07,723 --> 00:30:09,767 I was going to have a problem here regardless. 515 00:30:09,934 --> 00:30:12,186 It's them Jews, think they can do-- 516 00:30:12,353 --> 00:30:13,896 Think, yes. 517 00:30:14,605 --> 00:30:16,524 Let them think whatever they want, it's good. 518 00:30:17,149 --> 00:30:18,943 You and your men, [indistinct], 519 00:30:19,109 --> 00:30:20,611 we need the Jews compliant... 520 00:30:21,654 --> 00:30:22,738 hopeful. 521 00:30:23,864 --> 00:30:26,075 Could it be that your [indistinct] 522 00:30:26,242 --> 00:30:27,701 will work to our advantage. 523 00:30:28,369 --> 00:30:30,746 They'll think they've won. 524 00:30:30,913 --> 00:30:32,623 They'll think they're protected. 525 00:30:34,833 --> 00:30:37,127 We have plans in place for all Slovakia. 526 00:30:38,712 --> 00:30:40,047 We'll be moving them by the thousands 527 00:30:40,214 --> 00:30:41,340 before you know it. 528 00:30:42,216 --> 00:30:43,634 I need to save face here. 529 00:30:44,176 --> 00:30:46,136 -My men. -Don't worry. 530 00:30:47,179 --> 00:30:48,264 Just follow the plan. 531 00:30:49,640 --> 00:30:51,100 That's what this pin means. 532 00:30:53,352 --> 00:30:55,062 Sir, 533 00:30:55,229 --> 00:30:58,065 there is a-- a boy with a high fever. 534 00:30:58,774 --> 00:30:59,984 Looks like typhus. 535 00:31:00,150 --> 00:31:01,569 For God's sake! 536 00:31:03,112 --> 00:31:05,447 Get everyone away. Leave him for the Jews. 537 00:31:05,614 --> 00:31:06,699 Yes, sir. 538 00:31:07,157 --> 00:31:10,119 You get your Jew to get a doctor here 539 00:31:10,286 --> 00:31:12,246 and quarantine them under guard. 540 00:31:13,956 --> 00:31:15,583 If this spreads, 541 00:31:15,749 --> 00:31:17,376 it'll be your head they come for. 542 00:31:18,460 --> 00:31:20,004 Pieter, Slav. 543 00:31:24,675 --> 00:31:26,760 [all speaking other language] 544 00:31:32,683 --> 00:31:33,892 [Stefan speaking other language] 545 00:31:35,311 --> 00:31:36,437 [Stefan speaking other language] 546 00:31:36,604 --> 00:31:39,273 [singing in other language] 547 00:32:02,546 --> 00:32:05,466 Refuel, please eat something. 548 00:32:05,633 --> 00:32:07,134 Who can eat? 549 00:32:09,136 --> 00:32:11,680 You used to have an appetite, remember? 550 00:32:11,847 --> 00:32:12,931 Hmm. 551 00:32:13,599 --> 00:32:14,683 I'm not hungry. 552 00:32:19,021 --> 00:32:21,065 Mrs. Lowy. Refuel. 553 00:32:21,231 --> 00:32:23,692 Boy, typhus. 554 00:32:26,820 --> 00:32:27,905 One boy? 555 00:32:28,822 --> 00:32:29,865 So far. 556 00:32:30,032 --> 00:32:31,575 All right, isolate the boy 557 00:32:31,742 --> 00:32:33,577 and then make sure that the family quarantine 558 00:32:33,744 --> 00:32:34,787 during Shabbos. 559 00:32:35,788 --> 00:32:36,955 We'll come to see him soon. 560 00:32:37,122 --> 00:32:39,541 Okay. Good Shabbos, Mrs. Lowy. 561 00:32:44,254 --> 00:32:46,423 All we need now is a typhus outbreak. 562 00:32:46,965 --> 00:32:48,592 Purim is here. 563 00:32:49,176 --> 00:32:50,386 The [indistinct]... 564 00:32:50,552 --> 00:32:52,179 The Rabbi is speaking. 565 00:32:57,768 --> 00:33:00,270 The evil Haman sought to destroy us all. 566 00:33:00,979 --> 00:33:02,564 The plan was in place. 567 00:33:04,191 --> 00:33:05,734 And who did he start with? 568 00:33:08,404 --> 00:33:10,114 Also the children. 569 00:33:10,989 --> 00:33:12,074 Now... 570 00:33:13,117 --> 00:33:16,954 now we have and new Haman just as evil. 571 00:33:18,539 --> 00:33:20,791 We all have to fast... 572 00:33:21,458 --> 00:33:22,584 to repent... 573 00:33:23,502 --> 00:33:25,838 to pour out our hearts. 574 00:33:27,339 --> 00:33:29,466 We need to believe the Almighty can save us 575 00:33:29,633 --> 00:33:31,260 in the blink of an eye. 576 00:33:31,885 --> 00:33:35,055 The rumors from Poland are terrifying, true. 577 00:33:35,681 --> 00:33:38,225 But today, here in Bardejov... 578 00:33:39,101 --> 00:33:42,604 we have our most powerful weapons in place. 579 00:33:43,647 --> 00:33:47,484 Faith that the Almighty will redeem his people. 580 00:33:48,235 --> 00:33:51,572 Faith that ultimately the wicked are punished 581 00:33:51,739 --> 00:33:53,949 and the righteous prosper. 582 00:33:54,116 --> 00:33:57,327 But joy in being a Jew. 583 00:33:58,203 --> 00:33:59,955 So to here today, 584 00:34:00,122 --> 00:34:01,665 may the Almighty bless us 585 00:34:01,832 --> 00:34:04,460 with a turnaround great and mighty. 586 00:34:05,377 --> 00:34:06,503 L'Chaim! 587 00:34:12,801 --> 00:34:15,512 Hey, Ivan. Hey. 588 00:34:16,180 --> 00:34:18,682 [chuckles] Okay. 589 00:34:18,849 --> 00:34:21,769 I'm sorry. I just-- I brought you the money. 590 00:34:21,935 --> 00:34:23,604 [breathing heavily] 591 00:34:24,688 --> 00:34:26,774 Please. Just-- 592 00:34:27,608 --> 00:34:30,110 [breathing heavily] 593 00:34:33,655 --> 00:34:36,241 [footsteps nearing] 594 00:34:36,408 --> 00:34:38,827 [breathing heavily] Thank you. 595 00:34:38,994 --> 00:34:41,246 Thank you. All right. 596 00:34:48,670 --> 00:34:49,838 Thank you. 597 00:34:56,470 --> 00:34:58,514 [birds chirping] 598 00:35:08,982 --> 00:35:10,609 Your men are late. 599 00:35:11,693 --> 00:35:14,822 -[indistinct] -We need them to lead the way. 600 00:35:22,830 --> 00:35:24,414 Get back to headquarters 601 00:35:24,581 --> 00:35:26,875 and make sure the message is out to everyone. 602 00:35:28,460 --> 00:35:29,711 Be here at once. 603 00:35:37,803 --> 00:35:39,680 We could use more information. 604 00:35:40,764 --> 00:35:42,641 This is the only entrance from the square? 605 00:35:42,808 --> 00:35:45,686 This one and one more at the far end. 606 00:35:45,853 --> 00:35:47,020 I'll tell the boys. 607 00:35:47,563 --> 00:35:50,148 Our orders are for girls 608 00:35:50,315 --> 00:35:52,818 16 to 20 years old, unmarried... 609 00:35:53,777 --> 00:35:56,947 for work in the shoe factory in Eastern Slovakia. 610 00:35:59,199 --> 00:36:00,826 We-- We don't have that many. 611 00:36:05,414 --> 00:36:07,249 You have 312. 612 00:36:07,791 --> 00:36:11,086 When the time comes, your men will escort mine to each home. 613 00:36:13,547 --> 00:36:15,757 We could handle the round up. 614 00:36:17,968 --> 00:36:20,387 Your men are too friendly with these Jews. 615 00:36:20,846 --> 00:36:22,180 They grew up together. 616 00:36:22,806 --> 00:36:24,141 Half are bribed... 617 00:36:25,183 --> 00:36:26,560 half are neighbors. 618 00:36:28,228 --> 00:36:30,606 -It could be better coordinated. -It is. 619 00:36:31,106 --> 00:36:32,900 This is it. It's nothing personal. 620 00:36:33,066 --> 00:36:35,611 This is happening all over Eastern Slovakia these days. 621 00:36:36,612 --> 00:36:38,614 Guards are switched out. It's standard. 622 00:36:40,115 --> 00:36:43,285 Poprad is the transit station. 623 00:36:43,452 --> 00:36:45,078 It's under our command. 624 00:36:47,831 --> 00:36:50,417 You and your men, Stefan, are the key. 625 00:36:51,043 --> 00:36:52,252 Be proud. 626 00:36:52,419 --> 00:36:54,338 [both speaking other language] 627 00:37:06,016 --> 00:37:07,476 [knocking on door] 628 00:37:07,643 --> 00:37:09,144 Refuel, what is it? 629 00:37:09,853 --> 00:37:11,313 -I'll go see. -[knocking continues] 630 00:37:11,480 --> 00:37:13,315 -Stay there. Go to the boys. -All right. 631 00:37:16,193 --> 00:37:17,402 One minute. 632 00:37:20,697 --> 00:37:21,823 Adam. 633 00:37:21,990 --> 00:37:23,784 [tense music playing] 634 00:37:23,951 --> 00:37:26,787 We didn't know. They kept us all in the dark. 635 00:37:26,954 --> 00:37:28,413 [indistinct]. 636 00:37:28,580 --> 00:37:30,040 Hundreds. 637 00:37:30,582 --> 00:37:33,168 There is an order for 400 girls for a shoe factory in the east. 638 00:37:35,128 --> 00:37:37,631 I cannot be seen. I don't know any more. 639 00:37:39,925 --> 00:37:41,635 Thank you. All right. God bless you. 640 00:37:41,802 --> 00:37:43,428 God bless you. Go. 641 00:37:45,973 --> 00:37:47,099 Ah, God. 642 00:37:49,518 --> 00:37:50,686 Refuel, what happened? 643 00:37:50,852 --> 00:37:52,896 [guards shouting] Move! 644 00:37:53,063 --> 00:37:54,940 -Stay put. All right? -[Roza] Oh, God. 645 00:37:55,107 --> 00:37:56,441 -Get the boys. -Oh, God. 646 00:37:56,608 --> 00:37:57,734 They come for the girls just for work. 647 00:37:57,901 --> 00:37:59,820 [guards shouting] Move! 648 00:38:02,322 --> 00:38:04,032 -You see? You see? -Yes. Yes. I-- I know. 649 00:38:04,199 --> 00:38:06,118 Okay, I'm coming. All right? I'll be coming. 650 00:38:06,284 --> 00:38:08,370 Go down, make sure the boys stay. 651 00:38:08,537 --> 00:38:10,580 -Okay. -Make sure the boys stay. 652 00:38:10,747 --> 00:38:12,457 [guards shouting] Move! 653 00:38:14,626 --> 00:38:16,503 Pieter, Slav. 654 00:38:20,590 --> 00:38:21,675 [Stefan speaking other language] 655 00:38:22,634 --> 00:38:24,177 He's here to provide support. 656 00:38:24,344 --> 00:38:27,055 Like we said, new guards. 657 00:38:28,807 --> 00:38:31,268 Our job will be to show them the perimeter 658 00:38:31,435 --> 00:38:33,979 so it can be secured... 659 00:38:35,230 --> 00:38:36,982 and identify the houses. 660 00:38:38,316 --> 00:38:39,484 [Stefan speaking other language] 661 00:38:44,531 --> 00:38:45,615 Come here. 662 00:38:54,332 --> 00:38:57,586 Today is the day the Jews begin to pay back their debt 663 00:38:57,753 --> 00:38:59,629 to Slovak People's Republic. 664 00:38:59,796 --> 00:39:01,048 They will work for us. 665 00:39:02,132 --> 00:39:04,384 When we say, how we say... 666 00:39:05,302 --> 00:39:06,595 and it begins today. 667 00:39:07,471 --> 00:39:10,474 300 names in this list will be rounded up 668 00:39:10,640 --> 00:39:12,976 and transferred to the school under guard 669 00:39:13,143 --> 00:39:14,978 and move to Poprad in the morning. 670 00:39:15,145 --> 00:39:16,605 There are no exceptions. 671 00:39:19,399 --> 00:39:21,651 Let them through. Let them through. 672 00:39:22,360 --> 00:39:23,528 Lowy. 673 00:39:26,156 --> 00:39:27,657 [indistinct], Reisteiter. 674 00:39:27,824 --> 00:39:30,368 Your [indistinct] Jew is coming right on time. 675 00:39:31,661 --> 00:39:33,371 Where are they taking the girls? 676 00:39:33,538 --> 00:39:34,873 Oh, he's very good. 677 00:39:35,332 --> 00:39:37,209 You should ask yourself how he knows already. 678 00:39:37,876 --> 00:39:39,169 Where? 679 00:39:39,711 --> 00:39:42,506 Here are the details, Herr Lowy. 680 00:39:43,381 --> 00:39:45,842 Or you can read them on the walls like all the others. 681 00:39:46,676 --> 00:39:48,970 This is not the agreement I had with Bratislava. 682 00:39:49,513 --> 00:39:52,557 Okay, the Council is meant to be informed of any new decisions. 683 00:39:53,100 --> 00:39:55,936 Bratislava is well aware, Jew. [chuckles] 684 00:39:56,478 --> 00:39:58,605 I will be commanding the Bardejov Operation 685 00:39:58,772 --> 00:40:00,148 from here on out. 686 00:40:00,315 --> 00:40:02,359 [tense music playing] 687 00:40:09,950 --> 00:40:11,910 I'm heading back to Poprad after this. 688 00:40:13,036 --> 00:40:14,788 I have over 1000 Jewish girls 689 00:40:14,955 --> 00:40:16,998 to put on trains in the next two days. 690 00:40:18,250 --> 00:40:20,418 I expect things will run smoothly here. 691 00:40:22,587 --> 00:40:24,923 [both speaking other language] 692 00:40:25,799 --> 00:40:27,425 [Lowy] "Three months' work detail. 693 00:40:28,343 --> 00:40:30,637 All girls on the list will be escorted 694 00:40:30,804 --> 00:40:32,889 to the Jewish school by nightfall... 695 00:40:33,682 --> 00:40:36,685 to depart by train at 6:00 a.m. 696 00:40:37,769 --> 00:40:40,730 You may bring one bag, 15 kilo... 697 00:40:41,606 --> 00:40:42,983 securely tied. 698 00:40:43,650 --> 00:40:46,403 Labeled, first and last name." 699 00:40:48,321 --> 00:40:50,782 "Each girl will carry her own case 700 00:40:50,949 --> 00:40:53,285 and wait by the door for the escort. 701 00:40:53,910 --> 00:40:57,247 Girls will be escorted by Hlinka guard only. 702 00:40:58,039 --> 00:40:59,374 No accompaniment." 703 00:40:59,541 --> 00:41:02,085 "If anyone fails to report... 704 00:41:03,003 --> 00:41:05,422 they will be considered deserters... 705 00:41:09,092 --> 00:41:11,469 and sent to the concentration camp." 706 00:41:11,636 --> 00:41:14,639 "Mandatory curfew from 2:00 p.m. until 8:00 a.m. 707 00:41:17,517 --> 00:41:19,561 Severe punishment if broken." 708 00:41:19,728 --> 00:41:21,605 [Lowy] "No one with typhus allowed. 709 00:41:22,981 --> 00:41:25,025 Medical exemption required... 710 00:41:25,901 --> 00:41:27,110 by Hlinka medic. 711 00:41:27,903 --> 00:41:31,489 Forgery is a high crime with severe punishment. 712 00:41:31,656 --> 00:41:35,160 Anyone on the list has one hour to pack. 713 00:41:36,328 --> 00:41:37,996 Be ready for escort. 714 00:41:38,955 --> 00:41:40,081 Each girl... 715 00:41:41,374 --> 00:41:44,377 will return in three months with 600 coin each... 716 00:41:45,837 --> 00:41:47,005 compensation. 717 00:41:48,798 --> 00:41:50,300 Sergeant Kovac." 718 00:41:51,092 --> 00:41:52,344 Who's that? 719 00:41:52,510 --> 00:41:55,388 I know him well and he knows me. 720 00:41:57,098 --> 00:41:59,476 We've crossed paths many times in Bratislava. 721 00:42:00,727 --> 00:42:02,520 This goes all the way up, Roza. 722 00:42:03,230 --> 00:42:04,564 What do you mean? 723 00:42:04,731 --> 00:42:06,358 Well, Kovac, Tiso... 724 00:42:07,609 --> 00:42:08,985 is all the same. 725 00:42:09,527 --> 00:42:12,030 Jozef Tiso, President Tiso? 726 00:42:12,656 --> 00:42:15,575 This is for real. 727 00:42:20,497 --> 00:42:22,332 I need to find out what's really going on. 728 00:42:22,499 --> 00:42:23,583 Okay? 729 00:42:23,750 --> 00:42:25,293 Boys, you call the Council. 730 00:42:25,460 --> 00:42:27,045 All right, tell the [indistinct] 731 00:42:27,212 --> 00:42:29,464 I'm gonna go to Bratislava, to the resistance. 732 00:42:29,631 --> 00:42:31,466 I have to go talk to resistance. All right? 733 00:42:31,633 --> 00:42:34,010 -Please, please be careful. -Tell everyone to remain calm. 734 00:42:34,177 --> 00:42:35,428 -Please be careful. -Nothing [indistinct]. 735 00:42:35,595 --> 00:42:36,763 -I'll be careful. -God protect us. 736 00:42:36,930 --> 00:42:37,973 Yes. 737 00:42:38,139 --> 00:42:40,684 [singing in other language] 738 00:42:59,035 --> 00:43:00,412 Magda is on the list, too. 739 00:43:01,746 --> 00:43:03,248 But I have a yellow card. 740 00:43:04,666 --> 00:43:07,085 Lowy is going to the underground. 741 00:43:07,252 --> 00:43:09,546 Let us wait and see what they know. 742 00:43:12,007 --> 00:43:13,883 We are the damn Council 743 00:43:14,050 --> 00:43:17,929 and people are looking to us and we don't know a thing. 744 00:43:18,972 --> 00:43:21,683 How could we not know anything 745 00:43:21,850 --> 00:43:23,601 with all our connections? 746 00:43:25,854 --> 00:43:26,980 We should let them go. 747 00:43:28,815 --> 00:43:29,899 It makes sense. 748 00:43:30,442 --> 00:43:31,901 Unmarried girls going to work. 749 00:43:34,154 --> 00:43:37,365 They need the production, they'll pay the girls. 750 00:43:37,532 --> 00:43:39,367 Oh, it doesn't make sense. 751 00:43:39,534 --> 00:43:41,161 Why 300 girls? 752 00:43:41,328 --> 00:43:43,538 Doesn't pay for any less time. 753 00:43:43,705 --> 00:43:46,249 But you expect them to transport them back and forth? 754 00:43:46,416 --> 00:43:47,667 I don't get it. 755 00:43:47,834 --> 00:43:49,252 You heard the rumors from Poland. 756 00:43:49,419 --> 00:43:50,712 It's a war. 757 00:43:50,879 --> 00:43:52,672 Slovakia and the Germans are allies. 758 00:43:53,465 --> 00:43:54,924 Poland is the real enemy. 759 00:43:55,592 --> 00:43:57,093 We are the workforce. They need us. 760 00:43:57,260 --> 00:43:58,845 Oh, come on. 761 00:43:59,012 --> 00:44:01,556 They're not going to have 400 girls disappear. 762 00:44:01,723 --> 00:44:04,225 They'll write to us. We'll hear from them. 763 00:44:04,392 --> 00:44:07,187 You read the decree. 600 koruna. 764 00:44:07,354 --> 00:44:10,148 Everyone here is starving. We-- we don't own anything. 765 00:44:10,315 --> 00:44:12,859 And this is their way to get us. 766 00:44:13,026 --> 00:44:14,444 Who couldn't use the money? 767 00:44:18,865 --> 00:44:20,492 I don't know. I don't care. 768 00:44:20,658 --> 00:44:22,327 [thudding] 769 00:44:22,494 --> 00:44:24,454 You can't start a rebellion on the street, Erwin. 770 00:44:24,621 --> 00:44:25,872 It'll be a bloodbath. 771 00:44:26,039 --> 00:44:28,833 [somber music playing] 772 00:44:29,000 --> 00:44:31,127 We have to go with it for now. 773 00:44:31,836 --> 00:44:33,630 They're not going. 774 00:44:38,051 --> 00:44:39,135 And then what? 775 00:44:39,761 --> 00:44:42,430 If they don't find her, they'll come for you. 776 00:44:48,812 --> 00:44:50,563 Mama, they're going to go. 777 00:44:51,231 --> 00:44:52,357 It will be okay. 778 00:44:55,735 --> 00:44:57,821 -Magda. -Mama, please. 779 00:44:58,780 --> 00:44:59,864 We're strong. 780 00:45:00,365 --> 00:45:02,075 We can work hard and bring you money. 781 00:45:02,992 --> 00:45:04,953 I can't let you go, Helena. 782 00:45:05,662 --> 00:45:06,746 [Helena] Mama. 783 00:45:07,372 --> 00:45:08,456 Yes, you can. 784 00:45:08,957 --> 00:45:10,375 The other girls needs us, too. 785 00:45:11,334 --> 00:45:12,419 Don't worry. 786 00:45:16,256 --> 00:45:19,008 If you tell us to go, we will. 787 00:45:29,144 --> 00:45:30,770 Tell your friends to pack. 788 00:45:31,271 --> 00:45:32,355 Calmly. 789 00:45:35,191 --> 00:45:39,028 We will do everything we can to get to the bottom of this. 790 00:45:40,947 --> 00:45:42,574 Now, 791 00:45:42,740 --> 00:45:43,950 everybody home. 792 00:45:44,659 --> 00:45:46,035 Get ready. 793 00:45:46,202 --> 00:45:48,413 Men, we going to meet at the shul... 794 00:45:49,747 --> 00:45:52,417 the minute Refuel is back 795 00:45:52,584 --> 00:45:55,879 and we have only until two 796 00:45:56,045 --> 00:45:58,339 to get everything we need for the girls 797 00:45:58,506 --> 00:45:59,883 then lock down. 798 00:46:05,638 --> 00:46:08,558 [somber music playing] 799 00:46:36,628 --> 00:46:38,296 [cupboard door creaking] 800 00:46:49,974 --> 00:46:52,101 [birds chirping] 801 00:47:04,364 --> 00:47:08,201 15 kilos, one bag, clearly labeled. 802 00:47:08,660 --> 00:47:10,370 Wait for your escort. 803 00:47:12,247 --> 00:47:15,583 -Schondorf? -32 Sokovia Street. 804 00:47:17,252 --> 00:47:19,629 [music continues] 805 00:47:25,093 --> 00:47:26,427 [banging on door] 806 00:47:43,278 --> 00:47:44,529 Helena Schondorf? 807 00:47:45,113 --> 00:47:46,155 Yes. 808 00:47:52,579 --> 00:47:55,290 [both breathing heavily] 809 00:48:04,882 --> 00:48:06,050 Don't worry. 810 00:48:06,801 --> 00:48:08,344 It's only for a few months. 811 00:48:09,304 --> 00:48:10,388 All right. 812 00:48:12,223 --> 00:48:18,688 ♪ 813 00:48:20,398 --> 00:48:22,734 [gate creaks closed] 814 00:48:34,370 --> 00:48:35,496 [goat bleating] 815 00:49:23,961 --> 00:49:26,339 All the Jews girls ready for work. 816 00:49:39,102 --> 00:49:40,311 There. 817 00:49:49,987 --> 00:49:52,323 [engine humming] 818 00:50:14,679 --> 00:50:16,681 [doorbell dinging] 819 00:50:22,729 --> 00:50:24,355 I-- uh, 820 00:50:24,522 --> 00:50:26,566 I'm picking up a prescription 821 00:50:26,733 --> 00:50:27,900 for Hershe. 822 00:50:38,995 --> 00:50:40,413 I told you he'd show up. 823 00:50:40,955 --> 00:50:42,331 Glad you were expecting me. 824 00:50:42,498 --> 00:50:44,542 That means you know what's going on. 825 00:50:44,917 --> 00:50:46,794 Tell me what you know. 826 00:50:46,961 --> 00:50:49,672 We know the Hlinka Guard, uh, are involved in the roundups. 827 00:50:50,882 --> 00:50:53,426 Poprad is a local transit center. 828 00:50:53,593 --> 00:50:55,595 At least 1000 people... 829 00:50:56,846 --> 00:50:59,015 girls in the next two days. 830 00:50:59,932 --> 00:51:03,519 Is there a-- a shoe factory in Brezovec? 831 00:51:07,482 --> 00:51:10,067 There is no shoe factory in Brezovec. 832 00:51:14,197 --> 00:51:15,698 Where are the trains going? 833 00:51:19,702 --> 00:51:22,288 Where are the trains going? 834 00:51:22,455 --> 00:51:24,582 [tense music playing] 835 00:51:29,712 --> 00:51:33,841 [indistinct mumbling] 836 00:51:34,008 --> 00:51:35,009 Stop the car. 837 00:51:35,176 --> 00:51:36,928 [panting] Stop the car! 838 00:51:38,095 --> 00:51:40,765 [indistinct] 839 00:51:42,308 --> 00:51:46,270 [indistinct] 840 00:51:48,731 --> 00:51:50,608 [car honking] 841 00:51:50,775 --> 00:51:52,985 [engines revving] 842 00:51:54,153 --> 00:51:55,321 [brake squealing] 843 00:52:03,079 --> 00:52:04,372 What? 844 00:52:04,539 --> 00:52:05,748 What do you want, you d-- 845 00:52:05,915 --> 00:52:07,166 [thudding] 846 00:52:07,333 --> 00:52:09,710 -[both yelling] -You dog! You dog! 847 00:52:09,877 --> 00:52:12,338 -You dog. -[both grunting] 848 00:52:13,881 --> 00:52:15,967 Stop, stop, stop, stop. Stop. Stop. 849 00:52:16,133 --> 00:52:17,301 [indistinct] 850 00:52:18,719 --> 00:52:20,471 [groaning] 851 00:52:20,638 --> 00:52:21,722 [gun clicking] 852 00:52:24,433 --> 00:52:26,018 We shall see, Jew. 853 00:52:26,185 --> 00:52:28,354 [Lowy laughing maniacally] 854 00:52:31,858 --> 00:52:33,901 [breathing heavily] 855 00:52:45,079 --> 00:52:47,832 Let's go. [laughing] 856 00:52:50,751 --> 00:52:52,211 [speaking in other language] 857 00:52:54,922 --> 00:52:56,716 [car engine starts] 858 00:53:02,179 --> 00:53:04,765 [tense music playing] 859 00:53:09,979 --> 00:53:11,063 Lowy. 860 00:53:12,398 --> 00:53:13,441 Tell us they're okay. 861 00:53:13,608 --> 00:53:14,692 You found the factory? 862 00:53:17,695 --> 00:53:18,905 Auschwitz. 863 00:53:19,488 --> 00:53:21,282 -Auschwitz? -[Rabbi] Auschwitz? 864 00:53:21,449 --> 00:53:23,326 -[Mayer] Auschwitz? -Auschwitz? 865 00:53:23,492 --> 00:53:26,203 A camp called Auschwitz. Prisoner camp. 866 00:53:29,498 --> 00:53:31,417 The prisoners are making shoes now? 867 00:53:33,336 --> 00:53:34,420 [Lowy chuckles] 868 00:53:35,838 --> 00:53:37,590 It's not a shoe factory. 869 00:53:38,883 --> 00:53:40,217 [Erwin] What is it then? 870 00:53:43,763 --> 00:53:45,973 Executions. Gassings. 871 00:53:46,515 --> 00:53:47,975 -[Erwin sighs] -It's a death camp. 872 00:53:54,398 --> 00:53:55,775 They have already killed... 873 00:53:56,734 --> 00:53:57,902 hundreds of Russians. 874 00:53:58,444 --> 00:54:01,030 -Jews? -No, not yet. 875 00:54:02,865 --> 00:54:05,159 But they're building a new camp. 876 00:54:05,326 --> 00:54:06,953 A massive new camp... 877 00:54:07,870 --> 00:54:08,955 for us. 878 00:54:12,375 --> 00:54:14,794 Our girls are not coming back from there. 879 00:54:14,961 --> 00:54:16,796 Not just our girls. 880 00:54:17,755 --> 00:54:18,839 Thousands... 881 00:54:21,133 --> 00:54:23,094 of Jewish girls from all over Slovakia. 882 00:54:23,260 --> 00:54:25,513 [sighs] We cannot let them go. 883 00:54:26,931 --> 00:54:30,101 -Let's storm the school. -Have you seen how many guards? 884 00:54:30,267 --> 00:54:33,354 -It's suicide if we do that. -Let's call the partisans. 885 00:54:33,521 --> 00:54:34,772 My Helena. 886 00:54:38,234 --> 00:54:39,652 They are still right here. 887 00:54:39,819 --> 00:54:41,362 We have to do something. 888 00:54:42,613 --> 00:54:45,241 Lowy, what are you thinking? 889 00:54:46,659 --> 00:54:48,869 Soviet war, [indistinct], 890 00:54:49,036 --> 00:54:51,330 mass murder, gas chambers. 891 00:54:52,289 --> 00:54:54,333 All true. 892 00:54:54,500 --> 00:54:57,211 Now Auschwitz, now our girls... 893 00:54:58,337 --> 00:55:00,172 and we're going to be next. 894 00:55:00,339 --> 00:55:02,008 We'll follow them to the slaughter. 895 00:55:03,092 --> 00:55:04,427 Faster! Go! 896 00:55:04,593 --> 00:55:05,970 [Lowy] The fate of Slovakian Jewry 897 00:55:06,137 --> 00:55:07,638 is written on the wall. 898 00:55:08,472 --> 00:55:09,598 [all crying] 899 00:55:09,765 --> 00:55:11,600 But wishing it was different... 900 00:55:11,767 --> 00:55:13,185 Sit down. Fast! 901 00:55:13,352 --> 00:55:14,437 [Lowy] ...won't change. 902 00:55:15,396 --> 00:55:19,150 Thousands of girls were stolen from their homes tonight. 903 00:55:20,401 --> 00:55:22,111 And how many more to follow? 904 00:55:22,945 --> 00:55:25,489 We need to send the world a message. 905 00:55:27,867 --> 00:55:29,493 What you're suggesting? 906 00:55:30,870 --> 00:55:34,582 I have enough gasoline and gunpowder in my warehouse... 907 00:55:35,666 --> 00:55:37,877 to blow the whole of Bardejov sky high... 908 00:55:39,420 --> 00:55:41,756 Bardejov burn to the ground 909 00:55:41,922 --> 00:55:43,716 by its people, by the Jews. 910 00:55:44,216 --> 00:55:46,427 And the Germans will then understand 911 00:55:46,594 --> 00:55:48,596 that they cannot take us and leave. 912 00:55:50,097 --> 00:55:52,058 Many people will die. 913 00:55:53,392 --> 00:55:54,935 Many Jews will die. 914 00:55:55,436 --> 00:55:56,604 I know. 915 00:55:57,063 --> 00:55:59,231 They take our daughters... 916 00:56:00,357 --> 00:56:02,401 and-- and we kill theirs? 917 00:56:02,568 --> 00:56:04,987 We save our daughters and who knows how many. 918 00:56:06,447 --> 00:56:09,408 There will be no train leaving from Bardejov tomorrow. 919 00:56:10,576 --> 00:56:12,536 There will be no Bardejov. 920 00:56:13,412 --> 00:56:14,580 Where we will go? 921 00:56:15,331 --> 00:56:16,999 We'll all be shot within hours. 922 00:56:17,166 --> 00:56:18,834 Killed like animals. 923 00:56:19,001 --> 00:56:20,127 By-- by whom? 924 00:56:20,669 --> 00:56:23,089 They will be running for their lives, too. 925 00:56:25,591 --> 00:56:26,675 Uh, Lowy... 926 00:56:27,885 --> 00:56:29,386 I cannot allow it. 927 00:56:30,763 --> 00:56:33,307 The only question is, what... 928 00:56:34,475 --> 00:56:36,185 does God say? 929 00:56:37,686 --> 00:56:41,398 In here, I don't think He says yes. 930 00:56:47,822 --> 00:56:50,241 [Lowy] Here. Come here. [indistinct] 931 00:56:55,037 --> 00:56:56,497 [Adam exhales sharply] 932 00:56:56,664 --> 00:57:00,084 Good evening, Mr. Bear and Mr. Rabbit. 933 00:57:00,793 --> 00:57:03,003 [laughs] You have a carrot for me? 934 00:57:03,170 --> 00:57:06,507 [laughs] I'm just joking. Give me a cigarette. 935 00:57:06,674 --> 00:57:09,135 -I'm scared. -Be brave. 936 00:57:11,971 --> 00:57:13,931 Listen, guys, I have something for you. 937 00:57:15,683 --> 00:57:16,851 Pure gold. 938 00:57:17,643 --> 00:57:19,812 Follow me. Follow me. 939 00:57:23,232 --> 00:57:25,484 You could buy something for your wife, 940 00:57:25,651 --> 00:57:27,987 your second wife. [laughs] 941 00:57:30,531 --> 00:57:31,991 Here, take the watch. 942 00:57:32,741 --> 00:57:36,245 And for you, Mr. Rabbit, you can take it all. 943 00:57:37,079 --> 00:57:38,122 That's for you. 944 00:57:41,208 --> 00:57:44,253 Ah, you saw the football game yesterday. 945 00:57:44,420 --> 00:57:46,380 [laughs] They got them Germans. 946 00:57:46,547 --> 00:57:48,340 They know how to play. Huh? [chuckles] 947 00:57:48,507 --> 00:57:49,800 [breathing heavily] 948 00:57:49,967 --> 00:57:51,468 It's all right. It's all right. 949 00:57:51,635 --> 00:57:52,928 It's going to be okay. 950 00:57:53,804 --> 00:57:55,723 It's okay. It's okay. 951 00:57:55,890 --> 00:57:57,016 Here. 952 00:57:58,309 --> 00:57:59,560 She must come with me! 953 00:57:59,727 --> 00:58:01,312 It's all right. What's the matter? 954 00:58:01,478 --> 00:58:03,606 She's sick. She must be removed. 955 00:58:03,772 --> 00:58:05,191 She's just scared. Leave her alone. 956 00:58:05,357 --> 00:58:07,860 -It's all right. -[panting] Mommy. 957 00:58:08,027 --> 00:58:09,445 She has typhus. 958 00:58:09,612 --> 00:58:11,488 -She cannot stay. -She's just scared. 959 00:58:12,323 --> 00:58:14,200 Leave us. I'll bring her to you. 960 00:58:14,366 --> 00:58:16,118 [breathing heavily] 961 00:58:17,620 --> 00:58:19,622 -[whimpering] -Everything will be okay. 962 00:58:19,788 --> 00:58:21,248 At least she will go home. 963 00:58:21,874 --> 00:58:23,876 [tense music playing] 964 00:58:26,253 --> 00:58:27,796 Okay. I'm sorry. 965 00:58:27,963 --> 00:58:29,590 Thank you. God bless you. 966 00:58:34,595 --> 00:58:36,263 -[Giselle] Shh. -[breathing heavily] 967 00:58:37,848 --> 00:58:40,017 [indistinct] 968 00:58:41,185 --> 00:58:42,770 -Give it to me. -Thank you. 969 00:58:44,104 --> 00:58:46,023 Take that to him. Do it quickly. 970 00:58:46,774 --> 00:58:49,526 [whimpering] 971 00:58:53,030 --> 00:58:54,949 Adam. Adam. 972 00:58:59,328 --> 00:59:01,205 -Take this. -What is it? 973 00:59:01,956 --> 00:59:03,040 Just-- just take it. 974 00:59:03,958 --> 00:59:05,084 Thank you. 975 00:59:27,856 --> 00:59:28,941 [Lowy] Come. 976 00:59:29,984 --> 00:59:32,361 There's no way out. It's sealed shut. 977 00:59:32,528 --> 00:59:34,780 Barbed wire, barricades. 978 00:59:34,947 --> 00:59:36,573 They're [indistinct] the extra troops. 979 00:59:36,740 --> 00:59:39,326 You will never be able to take 300 girls. 980 00:59:40,452 --> 00:59:42,997 If you have someone here that know how to speak with God, 981 00:59:43,163 --> 00:59:44,498 now it's the time. 982 00:59:47,293 --> 00:59:48,377 From the girls. 983 00:59:55,551 --> 00:59:58,137 [tense music playing] 984 01:00:01,098 --> 01:00:02,599 Is there a way in? 985 01:00:03,309 --> 01:00:04,435 I don't know. I... 986 01:00:06,103 --> 01:00:07,479 I suppose. 987 01:00:10,149 --> 01:00:11,984 [Erwin] What are you going to do, Mr. Lowy? 988 01:00:12,151 --> 01:00:15,195 -Blow it up? -[Lowy laughs] 989 01:00:20,951 --> 01:00:22,369 Besides the Jews... 990 01:00:23,662 --> 01:00:26,332 what is the one thing the Germans are most afraid of? 991 01:00:26,498 --> 01:00:28,000 There are no Germans here, Lowy. 992 01:00:28,167 --> 01:00:30,044 Yes, yes there are. 993 01:00:31,545 --> 01:00:33,297 Auschwitz is theirs. 994 01:00:33,464 --> 01:00:34,798 This is their plan. 995 01:00:35,716 --> 01:00:37,509 Hlinka Guards are their errand boys. 996 01:00:37,676 --> 01:00:38,802 They're here. 997 01:00:40,054 --> 01:00:41,972 And what are they most afraid of? 998 01:00:42,139 --> 01:00:44,350 -The Russians? -No, no, no, no, no, no, no, no. 999 01:00:44,933 --> 01:00:47,061 What kills their plans? 1000 01:00:47,227 --> 01:00:48,771 Puts a wrench in their whole machine? 1001 01:00:48,937 --> 01:00:50,564 -Kills production? -Enough! 1002 01:00:51,106 --> 01:00:52,232 What? 1003 01:00:53,442 --> 01:00:54,777 Typhus. 1004 01:00:57,529 --> 01:00:59,615 -It's brilliant. -[Lowy laughs] 1005 01:00:59,782 --> 01:01:02,785 If we can get enough serum for the girls, 1006 01:01:02,951 --> 01:01:04,161 if we can get in... 1007 01:01:05,204 --> 01:01:08,540 it'll create an epidemic. 1008 01:01:10,042 --> 01:01:11,543 How much do we need? 1009 01:01:11,710 --> 01:01:14,963 A double dose of serum will bring out symptoms. 1010 01:01:15,130 --> 01:01:16,465 That should be enough. 1011 01:01:16,632 --> 01:01:19,259 It will declare Bardejov of infected. 1012 01:01:19,426 --> 01:01:21,512 Seal us off and force a quarantine. 1013 01:01:21,678 --> 01:01:22,971 Who has the authority? 1014 01:01:23,138 --> 01:01:25,808 Dr. Milos Baratis in [indistinct] 1015 01:01:25,974 --> 01:01:28,519 is a district head medic. 1016 01:01:28,685 --> 01:01:30,896 So how many people need to show symptoms? 1017 01:01:31,063 --> 01:01:32,689 Five won't stop the trains. 1018 01:01:34,108 --> 01:01:35,275 10-15... 1019 01:01:36,110 --> 01:01:37,152 should do it. 1020 01:01:37,319 --> 01:01:39,363 How dangerous is a double dose? 1021 01:01:45,035 --> 01:01:47,121 -There is a risk. -A real risk. 1022 01:01:48,163 --> 01:01:50,457 An outbreak, maybe worse. 1023 01:01:51,542 --> 01:01:53,210 But there are guards everywhere. 1024 01:01:53,377 --> 01:01:55,587 How will we even get inside? 1025 01:01:55,754 --> 01:01:57,673 -Boris. -The plumber? 1026 01:01:58,841 --> 01:02:00,634 He has access to the sewers. 1027 01:02:01,218 --> 01:02:02,761 They run directly beneath the school. 1028 01:02:02,928 --> 01:02:04,471 Forget about how we get in. 1029 01:02:04,638 --> 01:02:06,932 H-- how can we get enough serum this quickly? 1030 01:02:07,099 --> 01:02:08,183 Kosice. 1031 01:02:09,476 --> 01:02:10,561 In Kosice. 1032 01:02:10,727 --> 01:02:12,688 It's a two hour drive. 1033 01:02:13,480 --> 01:02:16,817 And they're not exactly waiting for us either. 1034 01:02:16,984 --> 01:02:18,777 You-- you won't be back till midnight. 1035 01:02:18,944 --> 01:02:21,071 Who says it's enough time 1036 01:02:21,238 --> 01:02:23,407 for the serum to take effect? 1037 01:02:23,574 --> 01:02:26,201 Dr. Baratis will need to declare an epidemic 1038 01:02:26,368 --> 01:02:28,162 and this will stop the transport. 1039 01:02:28,328 --> 01:02:31,248 And we need to have early enough to show these symptoms. 1040 01:02:31,415 --> 01:02:33,917 Can we really do this? 1041 01:02:34,084 --> 01:02:36,670 Bomba, can you get us in? 1042 01:02:37,337 --> 01:02:38,964 I'm not sure. Maybe one of you. 1043 01:02:39,131 --> 01:02:41,091 No. Has to be two. 1044 01:02:41,800 --> 01:02:42,885 Two of us. 1045 01:02:44,511 --> 01:02:45,596 This is... 1046 01:02:46,472 --> 01:02:47,764 this is our plan. 1047 01:02:48,348 --> 01:02:50,184 Okay? There's nothing else. 1048 01:02:52,269 --> 01:02:55,606 If anyone has any objection, please speak now. 1049 01:02:59,485 --> 01:03:01,904 Josef, you have to go to Kosice now. 1050 01:03:02,070 --> 01:03:04,198 Hurry up. Get enough serum for the girls. 1051 01:03:04,364 --> 01:03:06,366 You're going to administer it. I'll meet you there. 1052 01:03:06,533 --> 01:03:08,744 Bomba, go get Boris. 1053 01:03:08,911 --> 01:03:10,412 If there is a way into the sewer, 1054 01:03:10,579 --> 01:03:12,122 we need to know for certain. 1055 01:03:12,581 --> 01:03:14,875 I will get the outbreak declaration set up. 1056 01:03:15,626 --> 01:03:17,669 I will meet my people in Zborov. 1057 01:03:18,962 --> 01:03:21,798 We meet at the brewery at 12:30. 1058 01:03:22,257 --> 01:03:23,800 All right. Now go home to your families. 1059 01:03:23,967 --> 01:03:25,052 Pray. 1060 01:03:26,386 --> 01:03:27,679 Love your families. 1061 01:03:28,597 --> 01:03:30,224 And may God help us. 1062 01:03:30,390 --> 01:03:31,975 [all] Amen. 1063 01:03:50,619 --> 01:03:51,745 Hey, Bomba. 1064 01:03:55,249 --> 01:03:56,458 Captain. 1065 01:03:58,418 --> 01:03:59,503 You know... 1066 01:04:06,301 --> 01:04:08,345 I thought I'd come to see 1067 01:04:08,512 --> 01:04:11,473 what the Jews would be doing now... 1068 01:04:13,058 --> 01:04:17,396 that we got their daughters all locked up. 1069 01:04:17,563 --> 01:04:19,022 [laughs] 1070 01:04:21,942 --> 01:04:23,026 I mean... 1071 01:04:24,820 --> 01:04:27,030 they have to come up with something. 1072 01:04:28,115 --> 01:04:29,241 Don't you think? 1073 01:04:30,617 --> 01:04:34,288 I'm not sure what you want me to say. 1074 01:04:34,454 --> 01:04:36,999 I should shoot you right now for treason! 1075 01:04:37,749 --> 01:04:40,377 [Stefan laughs] 1076 01:04:44,881 --> 01:04:47,509 It's illegal to hurt Jews. 1077 01:04:49,094 --> 01:04:50,262 You know that, right? 1078 01:04:52,431 --> 01:04:53,557 I... 1079 01:04:54,766 --> 01:04:56,518 I-- I really don't know. 1080 01:05:00,105 --> 01:05:01,398 Please tell me. 1081 01:05:02,858 --> 01:05:04,443 Why do you wanna help them? 1082 01:05:08,155 --> 01:05:10,240 I'm not like you, Stefan. 1083 01:05:17,789 --> 01:05:19,291 You are not like them either. 1084 01:05:19,458 --> 01:05:22,586 [laughs] 1085 01:05:25,172 --> 01:05:26,506 People deserve better. 1086 01:05:26,673 --> 01:05:28,216 Jews are not people! 1087 01:05:30,802 --> 01:05:32,638 We are all God's people. 1088 01:05:37,017 --> 01:05:38,310 Then you can join them. 1089 01:05:44,524 --> 01:05:47,319 [Stefan mimics gunshots] 1090 01:05:47,486 --> 01:05:50,572 [Stefan laughs] 1091 01:05:56,286 --> 01:05:57,412 Next time... 1092 01:05:58,622 --> 01:06:00,165 I shoot you for real. 1093 01:06:00,916 --> 01:06:01,958 [mimics gunshot] 1094 01:06:02,918 --> 01:06:04,336 [indistinct] suka. 1095 01:06:06,338 --> 01:06:07,422 Suka. 1096 01:06:08,674 --> 01:06:09,758 Suka. 1097 01:06:14,221 --> 01:06:15,180 [laughs] 1098 01:06:15,347 --> 01:06:17,891 [dramatic music playing] 1099 01:06:26,274 --> 01:06:27,818 [keys jangling] 1100 01:06:36,785 --> 01:06:38,370 [paper rustling] 1101 01:06:57,514 --> 01:06:58,682 They're all dead. 1102 01:06:58,849 --> 01:07:00,642 14 Brezdenova Street. Quick. 1103 01:07:00,809 --> 01:07:01,977 Here. 1104 01:07:03,395 --> 01:07:05,147 [engine revs] 1105 01:07:09,234 --> 01:07:10,736 You told me 1106 01:07:10,902 --> 01:07:12,320 if I ever needed help... 1107 01:07:13,822 --> 01:07:15,282 Well, I need help. 1108 01:07:15,449 --> 01:07:17,075 What will you tell them when they find out? 1109 01:07:17,242 --> 01:07:18,577 -They won't. -They will. 1110 01:07:19,077 --> 01:07:21,621 Real typhus spreads and kills and lasts for weeks. 1111 01:07:21,788 --> 01:07:23,957 The girls will be on [indistinct] in a few days. 1112 01:07:24,124 --> 01:07:26,918 No one will know. I promise. 1113 01:07:27,085 --> 01:07:28,628 They will have to kill me first. 1114 01:07:30,172 --> 01:07:32,591 Please, help us. 1115 01:07:32,758 --> 01:07:38,305 ♪ 1116 01:07:53,445 --> 01:07:55,197 Mr. Lowy, what can I do for you? 1117 01:07:55,363 --> 01:07:56,698 I really need your help now, Fredrik. 1118 01:07:56,865 --> 01:07:58,283 Whatever you need. 1119 01:07:58,450 --> 01:08:01,036 Your boys, they're Hlinka Guards, correct? 1120 01:08:01,495 --> 01:08:03,038 Yes. Yes, they are. 1121 01:08:03,205 --> 01:08:05,290 I need them to call this number. 1122 01:08:06,249 --> 01:08:07,918 5:30 a.m. sharp. 1123 01:08:08,084 --> 01:08:10,253 Report a typhus outbreak in the school. 1124 01:08:10,420 --> 01:08:12,714 On your word. I'll have them call. 1125 01:08:13,173 --> 01:08:17,010 But if I may, Mr. Lowy, you don't have daughters. 1126 01:08:17,511 --> 01:08:19,888 I promised you a hideout and a safe passage. 1127 01:08:20,388 --> 01:08:21,807 I could arrange it for you tonight even. 1128 01:08:21,973 --> 01:08:23,558 Things are changing. I don't know if-- 1129 01:08:23,725 --> 01:08:25,727 Fredrik, thank you. Thank you [indistinct]. 1130 01:08:25,894 --> 01:08:27,562 But I must stay. 1131 01:08:27,729 --> 01:08:29,397 Please make sure this happens. 1132 01:08:31,775 --> 01:08:33,276 Take care of yourself, Mr. Lowy. 1133 01:08:34,361 --> 01:08:35,487 You're a good man, Fredrik. 1134 01:08:35,654 --> 01:08:42,160 ♪ 1135 01:08:46,706 --> 01:08:48,875 [singing in other language] 1136 01:09:18,530 --> 01:09:19,531 [knocking on door] 1137 01:09:19,698 --> 01:09:20,782 [door clicks open] 1138 01:09:31,334 --> 01:09:34,045 I could get shot just for having you here. 1139 01:09:34,212 --> 01:09:36,673 We know and we'll-- we'll [indistinct]. 1140 01:09:36,840 --> 01:09:38,758 -You want me to lie? -No. 1141 01:09:39,467 --> 01:09:41,219 We don't want you to lie. All right? 1142 01:09:41,386 --> 01:09:43,138 The girls will show symptoms. 1143 01:09:43,305 --> 01:09:46,099 All you need to do is confirm and send a quarantine. 1144 01:09:46,266 --> 01:09:47,225 That's it. 1145 01:09:47,392 --> 01:09:48,810 Why do you need me then? 1146 01:09:49,519 --> 01:09:52,564 Any doctor will do the same without knowing. 1147 01:09:52,731 --> 01:09:55,609 [indistinct], the symptoms won't be strong enough. 1148 01:09:55,775 --> 01:09:57,944 The train leaves at 6:30. 1149 01:09:58,111 --> 01:09:59,487 We can't take any chances. 1150 01:10:00,989 --> 01:10:03,909 Please, we know that you're a good man. 1151 01:10:04,075 --> 01:10:06,870 All right? Miroslav told us what you did. 1152 01:10:07,037 --> 01:10:08,663 And now he's dead. 1153 01:10:08,830 --> 01:10:09,915 The fate... 1154 01:10:11,374 --> 01:10:12,751 of 300 girls... 1155 01:10:13,835 --> 01:10:15,670 is in your pen. 1156 01:10:16,963 --> 01:10:18,965 Please, help us. 1157 01:10:19,716 --> 01:10:21,509 Sign the quarantine. All right? 1158 01:10:35,732 --> 01:10:37,817 Give it to Miroslav's family. 1159 01:10:46,868 --> 01:10:49,496 300 girls, innocent. 1160 01:10:51,831 --> 01:10:53,124 What have they done? 1161 01:10:53,708 --> 01:10:54,960 Understand this. 1162 01:10:57,420 --> 01:11:01,341 If I sign this and you don't get to them, 1163 01:11:01,508 --> 01:11:03,009 I'm as good as dead. 1164 01:11:13,436 --> 01:11:14,562 [door clicks closed] 1165 01:11:14,729 --> 01:11:17,190 [tense music playing] 1166 01:11:20,694 --> 01:11:22,028 [Stefan] All good. 1167 01:11:26,783 --> 01:11:27,867 [Helena] It's all right. 1168 01:11:29,035 --> 01:11:31,663 It's going to be all right. They're gonna come. 1169 01:11:39,129 --> 01:11:40,213 They're gonna come. 1170 01:11:47,387 --> 01:11:50,140 [girls panting] 1171 01:11:51,558 --> 01:11:53,601 [indistinct] You have five minutes. 1172 01:11:53,768 --> 01:11:55,854 Please make it fast. I will watch the door. 1173 01:11:56,021 --> 01:11:57,272 -All right, thank you. -Thank you, Adam. 1174 01:11:57,439 --> 01:11:58,732 -Thank you. -Thank you. 1175 01:11:58,898 --> 01:12:00,025 -[Lowy] Girls-- -Girls, how are you? 1176 01:12:00,734 --> 01:12:01,818 Girls... 1177 01:12:02,777 --> 01:12:03,903 you must listen to me. 1178 01:12:05,530 --> 01:12:07,323 You cannot get on the train tomorrow. 1179 01:12:08,825 --> 01:12:10,660 There's only one way out of this. 1180 01:12:10,827 --> 01:12:12,662 Typhus. You [indistinct]. 1181 01:12:12,829 --> 01:12:14,164 Yes. 1182 01:12:14,330 --> 01:12:15,623 I'm gonna have to give you a serum. 1183 01:12:15,832 --> 01:12:17,250 It's gonna make you a little sick. 1184 01:12:17,709 --> 01:12:19,252 It's all right. It doesn't matter. 1185 01:12:19,419 --> 01:12:22,047 Okay, we must do it quick, so it works fast. 1186 01:12:23,214 --> 01:12:24,299 Is it dangerous? 1187 01:12:25,258 --> 01:12:26,342 Yes. 1188 01:12:27,093 --> 01:12:29,971 But not as dangerous as getting on that train tomorrow. 1189 01:12:33,516 --> 01:12:34,684 No time to waste then. 1190 01:12:35,226 --> 01:12:37,103 But we need more than four girls. 1191 01:12:37,687 --> 01:12:39,981 -How many girls do you need? -We need all of you. 1192 01:12:41,816 --> 01:12:43,693 All right. All of us. 1193 01:12:43,860 --> 01:12:45,236 Okay, we must move now. Let's go. 1194 01:12:45,403 --> 01:12:46,446 We do it right now. 1195 01:12:47,572 --> 01:12:49,741 -Let's go. File up. -Come on. 1196 01:12:49,908 --> 01:12:56,748 ♪ 1197 01:13:02,879 --> 01:13:05,340 [phone ringing] 1198 01:13:06,508 --> 01:13:07,592 Baratis. 1199 01:13:08,426 --> 01:13:09,511 Yes. 1200 01:13:10,345 --> 01:13:11,471 On my way. 1201 01:13:13,556 --> 01:13:16,392 [thrilling music playing] 1202 01:13:16,559 --> 01:13:18,436 [train chugging] 1203 01:13:34,744 --> 01:13:36,329 [glass shattering] 1204 01:13:37,080 --> 01:13:39,374 [dramatic music playing] 1205 01:13:42,961 --> 01:13:44,504 Go. Go. 1206 01:13:44,671 --> 01:13:46,005 -Welcome to the train. -[Baratis] Stop! Stop! 1207 01:13:46,172 --> 01:13:48,383 No, they're not going anywhere. Stop! 1208 01:13:48,550 --> 01:13:49,509 -Stop! -Who the hell are you? 1209 01:13:49,676 --> 01:13:51,010 To the train now! 1210 01:13:51,177 --> 01:13:52,470 It's-- Can't you see, Captain? 1211 01:13:52,637 --> 01:13:54,097 -These-- -General. 1212 01:13:54,264 --> 01:13:55,974 General, these girls are ill with typhus. 1213 01:13:56,141 --> 01:13:58,476 So shoot them and put the rest on the train. 1214 01:13:58,643 --> 01:14:00,145 Come on. Take the barriers down. 1215 01:14:00,311 --> 01:14:02,272 Load them up. I don't care typhus or not. 1216 01:14:02,438 --> 01:14:05,483 -Quiet. -Get me Reisteiter immediately. 1217 01:14:06,359 --> 01:14:07,569 Listen, I don't know who you are, 1218 01:14:07,735 --> 01:14:09,612 but I'm in command here. 1219 01:14:10,196 --> 01:14:12,532 I'm taking these Jews to the station. 1220 01:14:13,158 --> 01:14:14,492 Dr. Milos Baratis. 1221 01:14:14,659 --> 01:14:17,120 General Baratis to some. Now I am both. 1222 01:14:17,287 --> 01:14:18,830 Either way, I've just signed the papers 1223 01:14:18,997 --> 01:14:20,874 to quarantine the whole of Jewish Bardejov. 1224 01:14:21,040 --> 01:14:23,710 Cordoned off, guarded quarantine for three weeks. 1225 01:14:23,877 --> 01:14:25,503 You, General-- 1226 01:14:25,670 --> 01:14:27,463 Kovac. Damn it. 1227 01:14:27,630 --> 01:14:29,257 You, General Kovac, another commander 1228 01:14:29,424 --> 01:14:31,009 of a typhus outbreak. 1229 01:14:32,135 --> 01:14:33,678 Listen, you bastard. 1230 01:14:33,845 --> 01:14:36,014 I don't care who you are. I give the orders. 1231 01:14:36,181 --> 01:14:38,057 Do you understand? 1232 01:14:38,892 --> 01:14:40,560 President Tiso's office. 1233 01:14:41,352 --> 01:14:42,437 Yes. 1234 01:14:43,563 --> 01:14:45,648 Yeah, tell President Tiso 1235 01:14:45,815 --> 01:14:47,525 the outbreak can be contained locally. 1236 01:14:47,692 --> 01:14:49,652 The others c-- can proceed. 1237 01:14:50,862 --> 01:14:51,946 Yes. 1238 01:14:53,907 --> 01:14:55,033 [speaking in Slovak language] 1239 01:14:57,535 --> 01:14:59,913 They ask we keep this quiet, General. 1240 01:15:00,079 --> 01:15:02,123 Will you take the sequence to the Jewish infirmity? 1241 01:15:02,290 --> 01:15:03,958 Send the other girls home right away, 1242 01:15:04,125 --> 01:15:06,044 seal of the ghetto unguarded. 1243 01:15:06,211 --> 01:15:07,295 Call me. 1244 01:15:13,218 --> 01:15:15,094 Good day, General. [speaking in Slovak language] 1245 01:15:22,185 --> 01:15:25,355 -[thudding] -[Stefan grunting] 1246 01:15:30,777 --> 01:15:31,736 Enough! 1247 01:15:31,903 --> 01:15:33,821 [Stefan panting] 1248 01:15:40,328 --> 01:15:41,829 If I find out 1249 01:15:41,996 --> 01:15:44,040 that you had anything to do with this, Stefan, 1250 01:15:44,207 --> 01:15:45,833 I will kill you myself. 1251 01:15:52,131 --> 01:15:53,299 [Stefan grunting] 1252 01:15:56,135 --> 01:15:59,097 [somber music playing] 1253 01:16:18,700 --> 01:16:19,993 I still can't believe it. 1254 01:16:20,159 --> 01:16:21,953 None of us can, my friend. 1255 01:16:22,120 --> 01:16:24,789 I never thought I'd be so happy to be imprisoned, Lowy. 1256 01:16:24,956 --> 01:16:27,500 Josef, this may be the safest Pesach 1257 01:16:27,667 --> 01:16:29,210 we could have imagined. 1258 01:16:29,377 --> 01:16:30,545 A-- absolutely. 1259 01:16:31,963 --> 01:16:33,131 We did it. 1260 01:16:34,340 --> 01:16:35,425 Thank you. 1261 01:16:43,308 --> 01:16:44,851 [girls laughing] 1262 01:16:55,570 --> 01:16:57,447 [girls coughing] 1263 01:17:01,451 --> 01:17:04,370 [indistinct chatter] 1264 01:17:04,537 --> 01:17:06,748 [uplifting music playing] 1265 01:18:04,722 --> 01:18:07,016 -Refuel? -[Lowy sobs] 1266 01:18:10,603 --> 01:18:11,938 -It worked. -I know. 1267 01:18:12,105 --> 01:18:13,981 [indistinct], it worked. 1268 01:18:14,148 --> 01:18:15,525 It worked. 1269 01:18:17,193 --> 01:18:19,737 [Lowy sobbing] It worked. 1270 01:18:21,572 --> 01:18:24,367 [indistinct] 1271 01:18:29,080 --> 01:18:30,373 [indistinct] 1272 01:18:30,540 --> 01:18:37,588 ♪ 1273 01:19:13,624 --> 01:19:16,419 [gentle music playing] 1274 01:19:51,412 --> 01:19:53,581 [rain pattering] 1275 01:20:10,223 --> 01:20:17,271 ♪ 1276 01:21:18,457 --> 01:21:25,506 ♪ 1277 01:22:25,107 --> 01:22:32,156 ♪ 1278 01:23:32,800 --> 01:23:39,807 ♪ 1279 01:24:38,073 --> 01:24:45,122 ♪