1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,397 --> 00:00:07,442 What else have you done, huh? 3 00:00:07,572 --> 00:00:09,357 - Get away from me! - Huh? Tell me! 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,487 --> 00:00:11,141 - Stop it! - I'm talking to you! 6 00:00:11,576 --> 00:00:13,100 Get your hands off me! 7 00:00:13,230 --> 00:00:14,188 Where are you gonna go? 8 00:00:14,318 --> 00:00:15,624 Look at me! I own you! 9 00:00:15,754 --> 00:00:17,408 I own you, damnit! 10 00:00:17,539 --> 00:00:19,019 - Stop it! - Get back here. 11 00:00:23,719 --> 00:00:25,373 Yeah, get outta here! Go! 12 00:00:25,503 --> 00:00:26,461 Huh? Go! 13 00:00:28,985 --> 00:00:29,551 You always come back. 14 00:00:43,956 --> 00:00:44,740 More coffee, sweetie? 15 00:00:45,610 --> 00:00:46,307 Nah. 16 00:00:51,747 --> 00:00:52,400 All done? 17 00:00:52,530 --> 00:00:53,357 Yeah. Thanks. 18 00:00:55,881 --> 00:00:57,840 Anything exciting happening today? 19 00:00:57,970 --> 00:01:00,756 Mom, I have school. Just like every other day. 20 00:01:01,235 --> 00:01:03,237 Well, excuse me! I was just trying to have a conversation. 21 00:01:03,715 --> 00:01:05,282 Nice try. 22 00:01:05,413 --> 00:01:06,675 All right, take it easy on your mom. 23 00:01:06,805 --> 00:01:07,763 Have a little respect. Morning. 24 00:01:07,893 --> 00:01:09,547 Morning. 25 00:01:09,852 --> 00:01:10,505 Are you seriously gonna let him speak to me like that? 26 00:01:11,071 --> 00:01:11,767 Ariel! 27 00:01:13,638 --> 00:01:15,771 My actual father is gonna come pick me up. 28 00:01:16,206 --> 00:01:17,686 He can teach Mr. District Attorney 29 00:01:17,816 --> 00:01:19,340 a thing or two about respect. 30 00:01:19,470 --> 00:01:20,341 That's enough. 31 00:01:21,603 --> 00:01:22,386 Mom! 32 00:01:27,913 --> 00:01:29,045 Are you okay? 33 00:01:29,176 --> 00:01:30,394 I just don't know what I'm supposed to do. 34 00:01:31,221 --> 00:01:32,657 I mean, nothing has changed, 35 00:01:32,788 --> 00:01:33,745 even after taking her car away from her. 36 00:01:33,876 --> 00:01:34,877 I know. 37 00:01:35,225 --> 00:01:37,097 She's obviously still having 38 00:01:37,227 --> 00:01:38,272 a hard time adjusting to this. 39 00:01:39,447 --> 00:01:40,404 I'll talk to her again, okay? 40 00:01:41,623 --> 00:01:42,406 Have a great day at work. 41 00:01:43,668 --> 00:01:44,408 - Love you. - Love you. 42 00:01:50,110 --> 00:01:51,894 Okay. Well, I love you, honey. 43 00:01:52,503 --> 00:01:53,374 Have a great day. 44 00:01:57,029 --> 00:01:58,248 Morning. Give me a second. 45 00:01:59,815 --> 00:02:00,642 - Hey! - Hey. 46 00:02:00,772 --> 00:02:02,557 Hey, we've gotta get going, 47 00:02:02,687 --> 00:02:03,993 but do you mind if I run something by you real quick? 48 00:02:04,124 --> 00:02:04,907 Yeah, of course. 49 00:02:05,690 --> 00:02:07,127 - Um-- - What is it? 50 00:02:09,477 --> 00:02:11,000 How do you feel about Ariel coming 51 00:02:11,131 --> 00:02:12,132 to stay with me for a while? 52 00:02:13,785 --> 00:02:14,656 You're joking, right? 53 00:02:15,526 --> 00:02:17,746 No. She doesn't want to live here anymore. 54 00:02:19,661 --> 00:02:21,489 - Well, tough. - Cassie-- 55 00:02:21,619 --> 00:02:23,143 I'm her mother and that's not what we discussed 56 00:02:23,273 --> 00:02:24,100 during the custody proceedings. 57 00:02:24,231 --> 00:02:25,754 I know. Things have changed. 58 00:02:25,884 --> 00:02:26,885 Why? Because I married Steven? 59 00:02:27,886 --> 00:02:30,411 No. Look, let's not make it weird. 60 00:02:31,151 --> 00:02:32,630 All right? No courts. 61 00:02:33,414 --> 00:02:36,112 She's almost 18. She can decide where she wants to live. 62 00:02:36,721 --> 00:02:38,288 She just needs a little time. She'll be okay. 63 00:02:40,638 --> 00:02:42,292 I need you to back me up on this. Please. 64 00:02:44,773 --> 00:02:45,861 I can't lose her right now. 65 00:02:46,253 --> 00:02:47,471 You're not gonna lose her. 66 00:02:47,819 --> 00:02:49,169 You know what I mean. Please. 67 00:02:52,998 --> 00:02:53,782 Okay. 68 00:02:55,044 --> 00:02:57,177 All right. We'll talk again in a couple weeks. 69 00:02:59,004 --> 00:02:59,657 - Okay? - Okay. 70 00:04:05,897 --> 00:04:07,508 Steven, is that you? 71 00:04:14,950 --> 00:04:15,429 Steven? 72 00:04:22,653 --> 00:04:23,524 Hello? 73 00:04:38,539 --> 00:04:39,366 Who's there? 74 00:04:43,239 --> 00:04:44,545 Oh my god. 75 00:04:45,110 --> 00:04:46,808 I still got it! 76 00:04:46,938 --> 00:04:49,071 Not funny, Miranda. You nearly gave me a heart attack! 77 00:04:50,159 --> 00:04:51,769 - I'm sorry. - Well, I forgive you. 78 00:04:55,251 --> 00:04:56,687 - What happened to your face? - Oh, nothing. 79 00:04:56,818 --> 00:04:57,993 Don't worry about it. 80 00:04:59,081 --> 00:04:59,995 Are you kidding me? 81 00:05:02,040 --> 00:05:03,520 Did Rufus do this because you decided to leave him? 82 00:05:03,651 --> 00:05:05,130 I guess. 83 00:05:05,870 --> 00:05:07,002 You told him it's over for good, though, right? 84 00:05:07,394 --> 00:05:08,569 Cass-- 85 00:05:08,699 --> 00:05:09,700 Miranda! 86 00:05:10,092 --> 00:05:11,398 I don't wanna talk about it, okay? 87 00:05:11,528 --> 00:05:12,050 I don't think you're safe with him. 88 00:05:12,442 --> 00:05:13,661 -I'm just saying- -No, stop it! 89 00:05:13,791 --> 00:05:15,010 I really don't wanna talk about it! 90 00:05:16,751 --> 00:05:17,578 Fine. 91 00:05:19,406 --> 00:05:20,842 Well, the guest room is yours, as long as you need it. 92 00:05:21,495 --> 00:05:24,236 No, I... I don't want to impose. 93 00:05:24,367 --> 00:05:26,108 Stop! We're family. 94 00:05:30,678 --> 00:05:31,940 Have you talked to Kevin? 95 00:05:33,985 --> 00:05:35,639 He called me a bunch of times, but I didn't pick up. 96 00:05:36,466 --> 00:05:38,033 Cassie, he is our brother. 97 00:05:38,947 --> 00:05:40,209 I can't keep helping someone 98 00:05:40,340 --> 00:05:41,906 who refuses to help themselves. 99 00:05:42,037 --> 00:05:43,168 But it's not that simple! 100 00:05:43,299 --> 00:05:45,910 He is in a lot of trouble. He owes people! 101 00:05:46,389 --> 00:05:47,608 Then he should get a job! 102 00:05:48,652 --> 00:05:50,915 If we just hand him money, he'll gamble it away. 103 00:05:51,046 --> 00:05:52,917 - Cassie! - You know that's true. 104 00:05:53,048 --> 00:05:56,356 Wow. And I thought Mom was the tough one. 105 00:05:57,792 --> 00:05:58,619 Guess I was wrong. 106 00:06:00,708 --> 00:06:01,796 I gotta get to the office. 107 00:06:03,275 --> 00:06:04,799 Do you need a ride somewhere or something? 108 00:06:05,800 --> 00:06:07,149 No, I had a really late night, 109 00:06:07,279 --> 00:06:09,020 so I'm just gonna chill here. 110 00:06:09,325 --> 00:06:10,370 Maybe take a nap? 111 00:06:12,415 --> 00:06:12,981 Well, stay out of trouble. 112 00:06:14,939 --> 00:06:15,723 Yes, ma'am. 113 00:06:22,338 --> 00:06:23,905 So, Miranda showed up this morning. 114 00:06:24,035 --> 00:06:26,124 She's gonna stay with us for a while. 115 00:06:26,255 --> 00:06:27,082 Are you sure inviting her to stay there is 116 00:06:27,212 --> 00:06:27,865 healthy for you right now? 117 00:06:28,866 --> 00:06:30,477 The last thing I need is one more person to take care of, 118 00:06:30,607 --> 00:06:32,609 but I can't just let her go back to that guy! 119 00:06:33,610 --> 00:06:35,960 Hey, maybe it won't be so bad this time around. 120 00:06:36,091 --> 00:06:37,527 Exactly. 121 00:06:37,658 --> 00:06:40,225 Okay, who am I kidding? Cassie, she's a nightmare. 122 00:06:40,791 --> 00:06:43,141 Maybe having her around will be, um, 123 00:06:43,272 --> 00:06:45,056 good for me and Ariel; help ease the tension a bit. 124 00:06:46,231 --> 00:06:47,885 She does love her Aunt Miranda. 125 00:06:48,016 --> 00:06:50,061 So let's not fear the worst? 126 00:06:50,410 --> 00:06:51,846 Let's try not to. Okay? 127 00:06:52,237 --> 00:06:53,978 Okay. Just protective of my friend, that's all. 128 00:06:54,457 --> 00:06:56,111 I'd do anything for you, you know that. 129 00:06:56,241 --> 00:06:58,026 I do. You're an amazing friend. 130 00:06:58,156 --> 00:06:59,027 And don't you forget it. 131 00:06:59,157 --> 00:07:00,463 All right. Talk to you later. 132 00:07:00,594 --> 00:07:01,116 - Okay. Bye. - Bye. 133 00:07:08,863 --> 00:07:11,431 - Good morning, boss. - Morning. Any calls so far? 134 00:07:11,561 --> 00:07:13,215 Um, none yet, but you do have 135 00:07:13,345 --> 00:07:15,130 the conference call with the mayor at 10, 136 00:07:15,260 --> 00:07:17,175 followed by the fundraising calls from 11 to noon. 137 00:07:17,306 --> 00:07:18,829 Yup, I'm on it. Thanks. 138 00:07:18,960 --> 00:07:19,787 You got it. 139 00:07:20,788 --> 00:07:22,137 Of course, Madame Mayor, 140 00:07:22,267 --> 00:07:23,660 we're always grateful for your support. 141 00:07:24,052 --> 00:07:25,880 You sure do make a convincing argument. 142 00:07:26,010 --> 00:07:28,056 I'll have my staff look over the proposal 143 00:07:28,186 --> 00:07:29,579 and we'll get back to you by the end of the week. 144 00:07:29,927 --> 00:07:32,016 Thank you. The kids thank you. 145 00:07:32,147 --> 00:07:34,497 And I have to say, personally, "“thank you 146 00:07:34,628 --> 00:07:36,934 for all the great work that you do for the kids"”. 147 00:07:37,065 --> 00:07:39,067 They're lucky to have an advocate like you. 148 00:07:39,197 --> 00:07:40,460 - We'll be in touch. - Bye. 149 00:07:42,157 --> 00:07:42,897 Nailed it! 150 00:07:43,027 --> 00:07:44,159 Oh. Yes. 151 00:07:46,378 --> 00:07:47,075 Hi, babe. 152 00:07:47,771 --> 00:07:48,555 Just calling to see how late you're working tonight. 153 00:07:49,251 --> 00:07:51,949 And, uh, Miranda's gonna be staying with us for a while. 154 00:07:52,080 --> 00:07:54,909 So, yeah, I just wanted to give you a heads up about that. 155 00:07:56,258 --> 00:07:57,172 So call me back. 156 00:07:57,302 --> 00:07:57,999 Love you. Bye. 157 00:08:03,134 --> 00:08:05,702 I am telling you, it doesn't matter how old they are, 158 00:08:06,137 --> 00:08:07,878 all men are the same. 159 00:08:09,314 --> 00:08:12,143 Great. Good to know I have something to look forward to. 160 00:08:12,404 --> 00:08:13,580 Seriously. 161 00:08:14,450 --> 00:08:16,496 My boyfriend Rufus, he is a grown man 162 00:08:16,626 --> 00:08:18,846 and he still acts like a little bitty child. 163 00:08:19,194 --> 00:08:20,412 What do you mean? 164 00:08:20,761 --> 00:08:22,937 Ugh, he throws these temper tantrums 165 00:08:23,067 --> 00:08:24,199 whenever he doesn't get his own way. 166 00:08:24,765 --> 00:08:26,680 Is that what happened to your face? 167 00:08:29,421 --> 00:08:31,511 I think you need a drink. 168 00:08:39,519 --> 00:08:40,345 A beer? 169 00:08:41,869 --> 00:08:43,218 Are you kidding me, Ariel? 170 00:08:43,348 --> 00:08:44,785 - Mom, it's just-- - It's my fault. 171 00:08:44,915 --> 00:08:46,134 - I'm-- - Ariel, give us a minute. 172 00:08:47,091 --> 00:08:47,875 Bye. 173 00:08:50,312 --> 00:08:52,183 She just wanted to try it. It's really no big deal. 174 00:08:52,314 --> 00:08:53,315 It's a big deal to me! 175 00:08:54,185 --> 00:08:55,752 I don't want my daughter drinking alcohol. 176 00:08:55,883 --> 00:08:56,710 Can you understand that? 177 00:08:57,885 --> 00:08:59,190 I am genuinely sorry. 178 00:08:59,321 --> 00:09:01,541 I will do better. I promise. 179 00:09:01,671 --> 00:09:03,717 Yes, I could really use your help around here. 180 00:09:03,847 --> 00:09:05,153 Well, I wanna help however I can. 181 00:09:07,111 --> 00:09:08,548 Look, I just want you to know that I'm trying. 182 00:09:10,680 --> 00:09:13,727 It's just kinda hard sometimes. 183 00:09:15,163 --> 00:09:15,685 Yeah. 184 00:09:17,557 --> 00:09:18,819 You know, growing up, 185 00:09:19,297 --> 00:09:20,995 with Dad gone and Mom working all the time, 186 00:09:21,125 --> 00:09:21,909 you were stuck with me. 187 00:09:23,563 --> 00:09:24,868 I don't feel like I did such a good job. 188 00:09:25,608 --> 00:09:29,046 Well, you were just a kid yourself. 189 00:09:29,786 --> 00:09:32,267 I mean, I'll never forget how you took care of Kev and me. 190 00:09:32,702 --> 00:09:34,008 You practically raised us. 191 00:09:34,138 --> 00:09:35,270 Well, I did the best I could. 192 00:09:39,013 --> 00:09:39,927 Can I ask you a question? 193 00:09:40,057 --> 00:09:41,276 Yeah, of course. 194 00:09:45,367 --> 00:09:46,281 What is it? 195 00:09:48,457 --> 00:09:51,373 How come you keep giving me chances, 196 00:09:51,808 --> 00:09:54,942 even though I know I am messing up 197 00:09:55,638 --> 00:09:58,032 and making bad decisions a lot, 198 00:10:00,600 --> 00:10:01,862 but you can't do the same for Kev? 199 00:10:04,429 --> 00:10:06,083 You tell me the truth. 200 00:10:08,346 --> 00:10:09,217 I can't trust Kevin. 201 00:10:10,653 --> 00:10:12,176 He's a pathological liar. 202 00:10:12,307 --> 00:10:14,265 But no matter what happens, you come clean with me. 203 00:10:15,397 --> 00:10:16,267 You're honest. 204 00:10:18,356 --> 00:10:19,227 I try. 205 00:10:20,184 --> 00:10:21,055 I know. 206 00:10:24,319 --> 00:10:26,408 Hey, why don't you come out with me tonight? 207 00:10:27,148 --> 00:10:29,977 We'll go to a few bars, grab a bite to eat. 208 00:10:30,107 --> 00:10:31,326 I'll get you back early. 209 00:10:31,456 --> 00:10:33,502 Uh, it's late. 210 00:10:33,633 --> 00:10:34,634 Aww, come on, Grandma! 211 00:10:37,288 --> 00:10:39,073 But you deserve to have fun too. 212 00:10:39,203 --> 00:10:42,032 I am doing just fine, thank you very much. 213 00:10:42,598 --> 00:10:43,773 Suit yourself. 214 00:10:46,602 --> 00:10:47,951 Kev's here. 215 00:10:48,299 --> 00:10:49,039 Really? 216 00:10:50,301 --> 00:10:52,260 Just be careful, all right? 217 00:10:53,304 --> 00:10:54,654 I will. Mm. 218 00:10:56,656 --> 00:10:57,831 - I mean it. - I will. 219 00:11:08,189 --> 00:11:09,538 Hey! 220 00:11:09,669 --> 00:11:10,452 - Hey. - Come here. 221 00:11:10,582 --> 00:11:11,235 - Ugh! - Come here, come here. 222 00:11:11,366 --> 00:11:12,802 Feels so good to be in bed. 223 00:11:13,107 --> 00:11:14,369 - Mm. - Mm. 224 00:11:15,587 --> 00:11:17,459 Oh, I brought you some water 225 00:11:17,589 --> 00:11:19,548 because I knew you would forget. 226 00:11:19,679 --> 00:11:20,941 Oh, you know me so well. 227 00:11:26,468 --> 00:11:28,035 - Goodnight. - Goodnight. 228 00:11:28,165 --> 00:11:30,167 - I love you. - Love you too. 229 00:11:55,192 --> 00:11:56,150 Holy crap! 230 00:11:57,368 --> 00:11:58,413 You scared me. 231 00:12:02,330 --> 00:12:03,331 I've had enough. I can't. 232 00:12:03,461 --> 00:12:05,159 What? Let go of m--! 233 00:12:05,507 --> 00:12:07,204 Hey! 234 00:12:37,757 --> 00:12:39,323 - Good morning. - Morning. 235 00:12:39,454 --> 00:12:41,064 Can I get you some coffee? 236 00:12:41,456 --> 00:12:42,196 Sure. 237 00:12:45,112 --> 00:12:47,331 Smells good. What a nice surprise. 238 00:12:49,116 --> 00:12:51,553 Thank you. 239 00:12:51,683 --> 00:12:53,120 How'd I get so lucky with you? 240 00:12:53,250 --> 00:12:53,903 I don't know. 241 00:12:56,427 --> 00:12:57,777 Morning, Mom. 242 00:12:57,907 --> 00:12:58,995 Morning, honey. How'd you sleep? 243 00:12:59,126 --> 00:12:59,779 Good. 244 00:13:00,562 --> 00:13:02,042 Who wants some eggs? 245 00:13:02,172 --> 00:13:03,783 - Mm. - They're super cheesy, 246 00:13:04,392 --> 00:13:05,349 just like me. 247 00:13:07,308 --> 00:13:08,135 Sure. 248 00:13:09,614 --> 00:13:10,877 Where's Aunt Miranda? 249 00:13:11,442 --> 00:13:12,487 She's not still sleeping? 250 00:13:13,009 --> 00:13:14,228 I peeked in her room and she wasn't there. 251 00:13:15,490 --> 00:13:17,797 Huh. Wonder where she is? 252 00:13:19,494 --> 00:13:20,582 Well, I'm sure she'll turn up at some point. 253 00:13:20,712 --> 00:13:22,453 - Here you go. - Thanks. 254 00:13:23,411 --> 00:13:24,542 Thanks. 255 00:13:36,772 --> 00:13:38,600 - Oh, hey, boss. - Morning. 256 00:13:38,730 --> 00:13:40,820 Um, you have a visitor. 257 00:13:40,950 --> 00:13:42,517 He's been waiting for you in the meeting room. 258 00:13:44,693 --> 00:13:45,172 It's your brother. 259 00:13:46,738 --> 00:13:48,175 Thanks. 260 00:13:59,316 --> 00:14:00,927 Just gonna ignore your little bro like that? 261 00:14:02,624 --> 00:14:04,844 Hey, nice to see you. 262 00:14:07,237 --> 00:14:09,370 I thought a good old-fashioned face-to-face was 263 00:14:09,500 --> 00:14:10,545 just what we needed. 264 00:14:12,329 --> 00:14:13,156 Where's Miranda? 265 00:14:14,810 --> 00:14:15,898 Why don't you ask her? 266 00:14:16,638 --> 00:14:17,552 Well, she never came home. 267 00:14:18,292 --> 00:14:19,554 And you were with her, so-- 268 00:14:20,990 --> 00:14:22,035 Well, she didn't leave with me. 269 00:14:23,819 --> 00:14:26,300 Who was she with? Rufus? 270 00:14:28,519 --> 00:14:29,956 No clue. 271 00:14:30,086 --> 00:14:32,872 Relax. I'm sure she's just doing her thing. 272 00:14:36,658 --> 00:14:38,703 So, how've you been? 273 00:14:38,834 --> 00:14:39,879 Must be busy. 274 00:14:42,882 --> 00:14:44,361 See you don't have time to call me back. 275 00:14:46,146 --> 00:14:46,886 I'm all right. 276 00:14:48,670 --> 00:14:51,368 Look, Kev, I'm sorry that I've been so distant. 277 00:14:53,718 --> 00:14:56,156 This is hard for me too. But I just think it's for the best. 278 00:14:56,504 --> 00:14:58,375 Hmm. How's that? 279 00:15:02,379 --> 00:15:03,163 What are you doing here? 280 00:15:04,686 --> 00:15:06,340 Come on. You know why I'm here. 281 00:15:08,385 --> 00:15:09,386 When do I get my cut of the money? 282 00:15:12,085 --> 00:15:13,738 Your portion of Mom's inheritance is being held 283 00:15:14,478 --> 00:15:16,611 until you're capable of being financially responsible. 284 00:15:16,741 --> 00:15:17,917 I'm trying! 285 00:15:18,047 --> 00:15:21,007 Try harder! Pull yourself out of this 286 00:15:21,137 --> 00:15:24,358 the honest way. No illegal stuff, no gambling, no stealing. 287 00:15:24,488 --> 00:15:26,229 I haven't done any of that for a... 288 00:15:28,101 --> 00:15:29,929 very long time. 289 00:15:32,540 --> 00:15:33,410 What, you think I'm lying? 290 00:15:34,194 --> 00:15:35,238 Yeah, I do. 291 00:15:37,806 --> 00:15:39,590 Getting deeper and deeper into a hole 292 00:15:39,721 --> 00:15:41,114 and neither one of my sisters will help me out. 293 00:15:43,899 --> 00:15:44,944 So Miranda finally talked to you? 294 00:15:45,901 --> 00:15:47,424 Hopefully, she stayed strong 295 00:15:47,555 --> 00:15:48,643 and gave you the same answer I'm giving you. 296 00:15:50,123 --> 00:15:50,601 How can you turn your backs on me 297 00:15:50,732 --> 00:15:52,342 when I need you the most? 298 00:15:52,473 --> 00:15:53,213 I can't deal with this right now. 299 00:15:53,343 --> 00:15:54,910 I can't have you 300 00:15:55,041 --> 00:15:56,912 or your problems near me. - Oh, so, oh, I'm a problem? 301 00:15:57,043 --> 00:15:58,783 I'm just a problem? Right? 302 00:15:59,088 --> 00:16:00,263 I never said that! 303 00:16:01,177 --> 00:16:03,527 I care about you and I want you to get your life together. 304 00:16:04,093 --> 00:16:05,442 Not just for the money but for yourself. 305 00:16:06,791 --> 00:16:07,967 You sound just like Miranda. 306 00:16:08,924 --> 00:16:09,969 Okay, okay, listen. 307 00:16:12,232 --> 00:16:14,625 Can I at least get, like, a loan? 308 00:16:15,148 --> 00:16:18,673 Something small, just so I can get back on my feet. 309 00:16:21,110 --> 00:16:22,982 I can't do that. Now please go. 310 00:16:26,463 --> 00:16:28,204 Are you insane? 311 00:16:28,335 --> 00:16:29,292 You're not hearing me! 312 00:16:29,423 --> 00:16:30,424 That hurts! 313 00:16:32,730 --> 00:16:36,343 I'm gonna get that money, one way or the other. 314 00:16:36,604 --> 00:16:37,997 I'll call the police if you don't leave here right now. 315 00:16:38,606 --> 00:16:39,389 Please leave. 316 00:16:58,669 --> 00:16:59,844 I just don't know what to do. 317 00:16:59,975 --> 00:17:01,672 He was so out of control. It was scary. 318 00:17:01,803 --> 00:17:02,804 I'm not comfortable with him 319 00:17:02,934 --> 00:17:04,458 showing up at your work like this. 320 00:17:04,806 --> 00:17:06,590 - I know. - If he keeps it up, 321 00:17:06,721 --> 00:17:08,201 we're gonna have to get a restraining order. 322 00:17:08,853 --> 00:17:09,985 Honey, he's always been intense, 323 00:17:10,116 --> 00:17:13,423 but now he's being erratic. 324 00:17:13,989 --> 00:17:15,121 And he was with Miranda last night. 325 00:17:16,731 --> 00:17:18,167 Did you ask him about it? 326 00:17:18,298 --> 00:17:19,516 He was completely vague. 327 00:17:20,126 --> 00:17:21,953 But it seems like they had some sort of falling out 328 00:17:22,084 --> 00:17:23,303 because she finally stood up to him. 329 00:17:24,217 --> 00:17:26,088 When are you coming home? 330 00:17:26,697 --> 00:17:27,655 As soon as possible. 331 00:17:28,482 --> 00:17:29,918 Okay. Love you. 332 00:17:30,049 --> 00:17:30,962 Love you too. 333 00:18:11,220 --> 00:18:12,961 Hey, this is Miranda. You know what to do. 334 00:18:53,132 --> 00:18:53,784 Where are you off to? 335 00:18:57,788 --> 00:18:58,659 I think this might be the party 336 00:18:58,789 --> 00:18:59,486 Miranda went to last night. 337 00:19:01,792 --> 00:19:03,142 I found it in her room. 338 00:19:04,621 --> 00:19:05,492 Okay? 339 00:19:06,754 --> 00:19:08,538 So maybe I can go meet someone who can help me find her. 340 00:19:09,496 --> 00:19:11,802 Well, come on, we both know how Miranda can be. 341 00:19:12,716 --> 00:19:13,848 She's never turned her phone off for this long. 342 00:19:15,676 --> 00:19:19,462 Cassie, I understand that you're frustrated, I do, 343 00:19:19,810 --> 00:19:22,509 but jumping to conclusions is not gonna help anything. 344 00:19:23,553 --> 00:19:26,208 And neither is driving around to, frankly, 345 00:19:26,339 --> 00:19:28,428 the sketchiest parts of town trying to find her. 346 00:19:28,819 --> 00:19:29,864 I have to do something. 347 00:19:29,994 --> 00:19:31,866 Well, maybe do it the right way. 348 00:19:33,128 --> 00:19:34,303 Let's think about this. 349 00:19:37,219 --> 00:19:38,873 Okay, I'll tell you what, 350 00:19:41,136 --> 00:19:45,706 we might be able to trace her cellphone 351 00:19:45,836 --> 00:19:47,882 and that might lead us to wherever she's hiding out. 352 00:19:50,014 --> 00:19:51,407 You can do that? 353 00:19:51,538 --> 00:19:54,367 No, no, not technically, 354 00:19:55,716 --> 00:19:57,892 but I can call in a favor. 355 00:20:00,329 --> 00:20:01,461 Thank you. 356 00:20:06,422 --> 00:20:08,207 Don't worry, she'll turn up. 357 00:20:24,919 --> 00:20:26,747 Dispatch, this is Car 27. 358 00:20:26,877 --> 00:20:28,749 We're at the coordinates for the phone. 359 00:20:28,879 --> 00:20:29,750 Can you run a plate for me? 360 00:20:30,533 --> 00:20:31,752 Please leave the number. 361 00:20:31,882 --> 00:20:34,668 0502 Echo 02. 362 00:20:35,756 --> 00:20:36,757 Copy that. 363 00:20:44,330 --> 00:20:45,374 Can I help you, officers? 364 00:20:48,290 --> 00:20:49,248 Depends. This your truck? 365 00:20:50,901 --> 00:20:51,728 Yeah, that's my truck. 366 00:20:53,295 --> 00:20:54,470 We're tracing a cellphone 367 00:20:54,601 --> 00:20:55,776 and the signal appears to be coming 368 00:20:55,906 --> 00:20:56,820 from inside your vehicle. 369 00:20:57,473 --> 00:20:58,431 Mind if we take a peek? 370 00:21:00,215 --> 00:21:01,347 Yeah, I kinda mind. 371 00:21:12,096 --> 00:21:12,793 Here you go. 372 00:21:18,842 --> 00:21:19,887 Honey, you need to eat something. 373 00:21:21,628 --> 00:21:22,411 Just not very hungry. 374 00:21:24,370 --> 00:21:26,285 Too anxious, I guess. 375 00:21:27,111 --> 00:21:27,938 Yeah, me too. 376 00:21:30,114 --> 00:21:31,986 As soon as 72 hours have passed, 377 00:21:32,116 --> 00:21:32,987 I'll have them start the paperwork 378 00:21:33,117 --> 00:21:34,293 for a missing persons report. 379 00:21:46,261 --> 00:21:49,003 Mrs. Wilcot, I'm Detective Andrews. Steven. 380 00:21:52,136 --> 00:21:53,703 I'm so sorry I have to tell you this, 381 00:21:53,834 --> 00:21:56,924 but we think we found your sister Miranda's body 382 00:21:57,707 --> 00:21:59,100 outside of a warehouse in a dumpster. 383 00:21:59,753 --> 00:22:00,754 No-- 384 00:22:06,107 --> 00:22:06,847 I'm very sorry. 385 00:22:12,853 --> 00:22:14,245 It's okay. 386 00:22:28,259 --> 00:22:29,348 Dr. Golding. 387 00:22:30,784 --> 00:22:31,524 Hi. 388 00:22:33,090 --> 00:22:34,048 Have a seat. Please. 389 00:22:36,485 --> 00:22:38,357 I'm Dr. Golding, the medical examiner. 390 00:22:40,054 --> 00:22:40,620 Steven. 391 00:22:41,708 --> 00:22:45,625 Do I have to, uh, identify the body, or something? 392 00:22:45,973 --> 00:22:49,063 No. I'm gonna show you some photographs, 393 00:22:50,804 --> 00:22:52,893 and if you see your sister, you say so, 394 00:22:54,503 --> 00:22:55,374 and that's all you have to do. 395 00:22:57,201 --> 00:22:58,072 Okay. 396 00:23:01,380 --> 00:23:03,904 The initial autopsy report concludes 397 00:23:04,034 --> 00:23:06,080 the cause of death to be strangulation. 398 00:23:06,994 --> 00:23:10,084 Her face is going to appear puffy due to asphyxiation. 399 00:23:12,869 --> 00:23:13,653 Are you ready? 400 00:23:19,093 --> 00:23:19,659 All right. 401 00:23:21,051 --> 00:23:21,835 Take your time. 402 00:23:34,108 --> 00:23:34,587 It's her! 403 00:23:35,979 --> 00:23:36,763 Oh, honey. 404 00:23:39,243 --> 00:23:40,419 I'm very sorry. 405 00:23:41,942 --> 00:23:42,769 Sweetheart-- 406 00:23:46,468 --> 00:23:46,990 Okay, let's get you home. 407 00:24:38,477 --> 00:24:41,088 Um, who are you? 408 00:24:42,393 --> 00:24:42,829 Friend of Miranda's. 409 00:24:43,264 --> 00:24:44,134 Mom! 410 00:24:44,570 --> 00:24:45,527 Oh, hey, hey, you don't need to yell. 411 00:24:46,267 --> 00:24:47,486 - I'm not gonna hurt ya. - Get away from my daughter. 412 00:24:48,138 --> 00:24:49,444 May I help you? 413 00:24:50,053 --> 00:24:51,881 Yeah, just here to pick something up of mine. 414 00:24:52,012 --> 00:24:54,493 Miranda took it and, well, I need it back. 415 00:24:55,319 --> 00:24:56,190 Are you Rufus? 416 00:24:59,802 --> 00:25:00,499 Go get Steven. 417 00:25:03,371 --> 00:25:05,721 Ma'am, Miranda stole the key to my safety deposit box 418 00:25:06,026 --> 00:25:07,114 and I need that back. 419 00:25:07,897 --> 00:25:09,377 So if you'll just let me look through her stuff, 420 00:25:09,508 --> 00:25:10,683 I'm sure I'll find it, all right? 421 00:25:11,118 --> 00:25:12,336 No. 422 00:25:12,685 --> 00:25:13,337 - Just let me look through -Stay back! 423 00:25:14,077 --> 00:25:15,209 Let me get her stuff and I'll be on my way! 424 00:25:15,339 --> 00:25:15,905 Hey! 425 00:25:21,432 --> 00:25:21,955 That's assault, man. 426 00:25:24,000 --> 00:25:26,220 You're trespassing. I'm well within my rights. 427 00:25:27,700 --> 00:25:28,788 Oh, you both are gonna be real sorry. 428 00:25:37,448 --> 00:25:38,058 Oh my god. 429 00:25:42,976 --> 00:25:44,064 - You okay? - Yeah. 430 00:25:46,066 --> 00:25:47,241 Is Ariel okay? 431 00:25:47,589 --> 00:25:49,243 Yeah, she's fine, wasn't harmed. 432 00:25:50,940 --> 00:25:54,030 So, Cassie, where's your daughter now? 433 00:25:54,161 --> 00:25:55,162 At her father's. 434 00:25:55,945 --> 00:25:56,946 Good. 435 00:25:57,381 --> 00:25:58,339 So what do you have on this guy? 436 00:25:59,383 --> 00:26:01,298 Rufus Collins 437 00:26:01,429 --> 00:26:03,257 has an impressive wrap sheet. 438 00:26:05,520 --> 00:26:07,914 Uh, we're talking possession, 439 00:26:08,044 --> 00:26:11,613 intent to distribute, assault, resisting arrest. 440 00:26:12,048 --> 00:26:14,137 He's currently awaiting a hearing for his most recent 441 00:26:14,268 --> 00:26:16,183 charge of intent to sell narcotics. 442 00:26:17,271 --> 00:26:19,273 Let me guess, I'm slated to sit opposite? 443 00:26:20,274 --> 00:26:21,405 Afraid so. 444 00:26:22,015 --> 00:26:23,756 Well, obviously, I'll have to recuse myself. 445 00:26:24,495 --> 00:26:25,279 Mm. 446 00:26:26,410 --> 00:26:28,325 So tell me more about his connection 447 00:26:28,456 --> 00:26:29,588 to your sister Miranda. 448 00:26:30,676 --> 00:26:31,938 They were dating, I guess. 449 00:26:33,592 --> 00:26:35,289 They had some sort of fight recently, 450 00:26:35,419 --> 00:26:37,030 which is why she came to stay with us. 451 00:26:37,813 --> 00:26:39,380 He had a similar story when officers talked to him 452 00:26:39,510 --> 00:26:41,295 last night after finding your sister's phone in his truck. 453 00:26:42,252 --> 00:26:43,297 So arrest him. 454 00:26:44,733 --> 00:26:46,387 He's guilty. They were arguing. 455 00:26:46,517 --> 00:26:48,650 Honey, that's not how it works. We need evidence. 456 00:26:48,781 --> 00:26:50,304 Well, her phone was in his truck! 457 00:26:50,652 --> 00:26:51,958 That's not enough. 458 00:26:52,523 --> 00:26:54,482 We ran it for prints, didn't find anything unusual. 459 00:26:54,917 --> 00:26:57,964 But we did back it up to hard drive as evidence. 460 00:27:00,662 --> 00:27:01,141 Thought you might like it. 461 00:27:05,188 --> 00:27:07,495 Cassie, is there anyone else you can think of 462 00:27:07,626 --> 00:27:08,801 who might wanna hurt your sister? 463 00:27:15,721 --> 00:27:16,635 Our brother Kevin. 464 00:27:18,462 --> 00:27:19,638 He picked her up for that party. 465 00:27:22,205 --> 00:27:24,904 Yeah, I think he asked her for money and she refused. 466 00:27:26,688 --> 00:27:27,341 What makes you think that? 467 00:27:28,559 --> 00:27:29,343 He alluded to it, 468 00:27:31,867 --> 00:27:34,261 but I could tell he was withholding information. 469 00:27:35,697 --> 00:27:38,352 Miranda was planning on confronting him 470 00:27:38,482 --> 00:27:39,353 about the inheritance and putting her foot down. 471 00:27:42,269 --> 00:27:45,011 He was so angry the last time I saw him, at both of us. 472 00:27:47,100 --> 00:27:47,927 I'll talk to him. 473 00:27:50,407 --> 00:27:51,365 Thank you, Detective. 474 00:28:08,295 --> 00:28:09,470 Kevin? 475 00:28:09,775 --> 00:28:11,254 Hey. 476 00:28:11,385 --> 00:28:12,125 What are you doing here? 477 00:28:13,474 --> 00:28:14,388 I just want to talk. 478 00:28:16,607 --> 00:28:17,391 It's okay. 479 00:28:25,399 --> 00:28:26,139 You look terrible. 480 00:28:28,445 --> 00:28:29,316 Did you get into another fight or something? 481 00:28:29,446 --> 00:28:31,144 It's nothing, fine. 482 00:28:34,364 --> 00:28:35,235 Kevin, 483 00:28:39,065 --> 00:28:39,892 Miranda's dead. 484 00:28:41,110 --> 00:28:41,807 She was murdered! 485 00:28:44,026 --> 00:28:44,723 Do you hear me? 486 00:28:48,204 --> 00:28:50,250 Our sister's dead! Don't you have anything to say? 487 00:28:52,600 --> 00:28:53,906 I didn't do anything. 488 00:28:55,342 --> 00:28:56,909 You think I had something to do with it? 489 00:28:57,779 --> 00:28:59,389 She left to go out and you picked her up. 490 00:28:59,825 --> 00:29:00,739 So what happened that night? 491 00:29:02,653 --> 00:29:04,220 We talked. 492 00:29:04,655 --> 00:29:07,963 Yes, we need to beef up the security in the neighborhood. 493 00:29:08,398 --> 00:29:09,182 Keep an eye on the house. 494 00:29:11,662 --> 00:29:13,316 There's a lot of people showing up at my doorstep today. 495 00:29:14,361 --> 00:29:16,015 Yeah, look, I need my money. 496 00:29:16,755 --> 00:29:18,278 Cass, I need that money. 497 00:29:18,408 --> 00:29:20,019 What happened to Miranda, Kevin? 498 00:29:20,410 --> 00:29:23,631 Just give me that money. 499 00:29:24,197 --> 00:29:26,155 - What's wrong with you? - Gimme my damn money! 500 00:29:26,721 --> 00:29:27,766 Get off me! 501 00:29:28,418 --> 00:29:29,289 Everything okay? 502 00:29:45,827 --> 00:29:47,350 I already told you, 503 00:29:47,481 --> 00:29:49,178 I have no idea how Miranda's phone ended up 504 00:29:49,309 --> 00:29:50,440 in my glove compartment. 505 00:29:50,701 --> 00:29:51,615 When was the last time you saw her? 506 00:29:52,312 --> 00:29:54,140 Two or three days ago. 507 00:29:54,531 --> 00:29:56,142 - Where? - A party downtown! 508 00:29:56,577 --> 00:29:57,796 I'm gonna need that address. 509 00:30:02,539 --> 00:30:03,802 You know, I don't remember exactly. 510 00:30:04,715 --> 00:30:06,805 Hmm, how convenient. 511 00:30:12,245 --> 00:30:13,289 Had you two been arguing? 512 00:30:13,942 --> 00:30:16,423 Yeah, lady, we argued. Who doesn't? 513 00:30:16,989 --> 00:30:18,817 But I wasn't doin' anything illegal. All right? 514 00:30:21,907 --> 00:30:23,430 You know, I just went over there to pick up something 515 00:30:23,560 --> 00:30:26,302 I thought she took of mine and then, all of a sudden, 516 00:30:26,433 --> 00:30:28,435 Mr. Hotshot D.A. sucker punches me right in the face. 517 00:30:29,001 --> 00:30:30,002 Hurt like hell too. 518 00:30:32,265 --> 00:30:33,614 I was gonna press charges, but I thought, 519 00:30:33,744 --> 00:30:36,835 "Hey, maybe I do him a solid, he'll return the favor." 520 00:30:40,621 --> 00:30:43,015 Do you wanna add blackmail to your long list of charges? 521 00:30:46,932 --> 00:30:48,368 I think I'm done talking. 522 00:30:57,899 --> 00:30:59,031 She was scared of him. 523 00:31:00,859 --> 00:31:01,685 What? 524 00:31:01,816 --> 00:31:02,861 Aunt Miranda. 525 00:31:04,340 --> 00:31:05,559 She told me that her boyfriend would terrify her. 526 00:31:07,996 --> 00:31:10,564 Yeah, I tried to warn her to stay away from him. 527 00:31:14,524 --> 00:31:15,308 Do you think he did it? 528 00:31:18,354 --> 00:31:21,314 If he did, he's not gonna get away with it. 529 00:31:55,174 --> 00:31:55,914 Coming! 530 00:31:59,743 --> 00:32:01,354 Hi, Cass. How are you holding up? 531 00:32:01,789 --> 00:32:02,703 We need to talk. 532 00:32:02,833 --> 00:32:03,530 Sure, what is it? 533 00:32:06,315 --> 00:32:07,795 "Hope to see you tonight, Miranda"? 534 00:32:08,448 --> 00:32:10,102 "I'm really looking forward to this party"? 535 00:32:10,232 --> 00:32:10,798 Cass, it's not what you think it is. 536 00:32:10,929 --> 00:32:12,060 You were there? 537 00:32:12,321 --> 00:32:13,670 At the party where my sister went missing 538 00:32:13,801 --> 00:32:14,671 and didn't think that was an important bit 539 00:32:14,802 --> 00:32:15,716 of information to share with me? 540 00:32:15,977 --> 00:32:17,544 The whole thing was innocent. 541 00:32:17,892 --> 00:32:20,503 She invited me to this club. I had no idea what it was, 542 00:32:21,026 --> 00:32:22,070 and she wasn't even there. 543 00:32:22,766 --> 00:32:24,203 And it was weird, so I left. 544 00:32:24,812 --> 00:32:26,292 How can I trust anything you say now? 545 00:32:27,119 --> 00:32:28,250 Why wouldn't you tell me that? 546 00:32:29,077 --> 00:32:31,427 Cassie, she invited me. All right? 547 00:32:31,558 --> 00:32:32,646 I didn't think it was necessary to share it with you 548 00:32:32,776 --> 00:32:34,387 considering I didn't see her. 549 00:32:34,648 --> 00:32:36,258 I just think it's really fishy 550 00:32:36,389 --> 00:32:37,346 that you would keep that to yourself. 551 00:32:37,477 --> 00:32:38,652 You know, it kinda makes me think 552 00:32:38,782 --> 00:32:39,609 you might be hiding something else too. 553 00:32:39,740 --> 00:32:40,567 - That's ridiculous. - Is it? 554 00:32:41,611 --> 00:32:43,526 When did you leave the party? Hmm? 555 00:32:44,571 --> 00:32:46,355 Do you actually have proof that you weren't with Miranda? 556 00:32:46,486 --> 00:32:48,227 You need to stop, right now. 557 00:32:48,879 --> 00:32:50,577 We are not having this conversation. You need to leave. 558 00:32:51,665 --> 00:32:52,579 - Really? - Yeah. 559 00:32:55,495 --> 00:32:56,322 Just hope you have a good alibi. 560 00:33:07,855 --> 00:33:08,682 Hey. 561 00:33:11,772 --> 00:33:13,382 You're not gonna believe what I found out today. 562 00:33:13,992 --> 00:33:15,428 - Okay? - Lyle was at that party. 563 00:33:16,820 --> 00:33:17,691 The one Miranda went to. 564 00:33:18,822 --> 00:33:19,954 What? 565 00:33:20,346 --> 00:33:21,521 Yeah. I found texts from him on her phone. 566 00:33:23,175 --> 00:33:24,263 Why wouldn't he have mentioned this? 567 00:33:26,047 --> 00:33:27,744 Maybe he was freaked out or something, 568 00:33:27,875 --> 00:33:28,876 but now I can't help but think-- 569 00:33:29,311 --> 00:33:30,312 Hey, wait, do you think he knows something 570 00:33:30,443 --> 00:33:31,183 about what happened to her? 571 00:33:33,794 --> 00:33:35,187 I don't know. 572 00:33:36,057 --> 00:33:37,580 I just wish we had enough solid proof 573 00:33:37,711 --> 00:33:38,929 to arrest somebody already. 574 00:33:39,060 --> 00:33:40,931 I know, but we have to be patient. 575 00:33:41,062 --> 00:33:41,932 We have to let the detectives do their job. 576 00:33:42,063 --> 00:33:44,413 I want justice for my sister! 577 00:33:44,718 --> 00:33:47,590 So do I, and we are doing everything in our power 578 00:33:47,851 --> 00:33:49,201 to find out who did this to her. 579 00:33:49,810 --> 00:33:50,637 Hey. 580 00:33:52,030 --> 00:33:53,031 We're gonna catch them. 581 00:33:54,510 --> 00:33:55,294 I promise you. 582 00:33:56,512 --> 00:33:57,383 Okay. 583 00:33:59,950 --> 00:34:02,649 Why don't you stay home for a few days? Take it easy. 584 00:34:02,779 --> 00:34:05,434 Pff. No, no, I have to do something. 585 00:34:05,565 --> 00:34:08,568 I have to get out of this head space. 586 00:34:12,572 --> 00:34:14,052 I just can't stop thinking about it, 587 00:34:16,402 --> 00:34:17,664 the last conversation we had, 588 00:34:18,969 --> 00:34:20,667 the last time I heard her voice! 589 00:34:23,278 --> 00:34:25,498 If I stay home, I'm just gonna keep replaying it 590 00:34:25,628 --> 00:34:26,455 over and over again in my mind. 591 00:34:26,586 --> 00:34:27,891 And I can't do that. 592 00:34:28,240 --> 00:34:29,763 It takes time. 593 00:34:30,720 --> 00:34:32,200 It's hard to come to terms with losing a loved one. 594 00:34:32,331 --> 00:34:34,637 I didn't lose somebody; she was murdered! 595 00:34:34,768 --> 00:34:37,075 She was murdered and dumped in a trash bin, like garbage. 596 00:34:41,079 --> 00:34:42,906 You know, you're used to all this, 597 00:34:43,037 --> 00:34:45,387 the looking at crime scene photos and everything. 598 00:34:45,518 --> 00:34:47,389 I'm not. This isn't routine for me. 599 00:34:48,651 --> 00:34:50,871 She was my sister. And now she's just gone. 600 00:34:56,137 --> 00:34:58,270 I am so sorry, Cass. 601 00:34:59,793 --> 00:35:01,099 I have to go to work tomorrow. 602 00:35:02,926 --> 00:35:03,797 I can't just sit here. 603 00:35:15,852 --> 00:35:17,419 - Hey, boss. - Hi. 604 00:35:18,072 --> 00:35:20,379 I just wanted to check in to see if you needed anything? 605 00:35:21,684 --> 00:35:23,033 I'm good, thanks. 606 00:35:23,164 --> 00:35:27,908 I'm having a tough day, as you can imagine. 607 00:35:29,170 --> 00:35:30,650 But I'll get it together. 608 00:35:30,780 --> 00:35:31,868 Don't be ridiculous. 609 00:35:32,652 --> 00:35:34,132 You don't have to explain anything to me. 610 00:35:36,612 --> 00:35:37,483 Thank you. 611 00:35:39,224 --> 00:35:43,489 Hey, uh, there's something I need to tell you. 612 00:35:45,882 --> 00:35:48,494 I saw your sister out. 613 00:35:50,017 --> 00:35:54,413 Just before, well, just before what happened. 614 00:35:55,631 --> 00:35:56,415 Where? 615 00:35:58,243 --> 00:36:01,420 It was over near that warehouse, where she was found. 616 00:36:02,029 --> 00:36:05,163 They run an underground club in the area. 617 00:36:06,076 --> 00:36:07,469 Like a dance club? 618 00:36:07,861 --> 00:36:09,079 Mm, no. 619 00:36:09,210 --> 00:36:14,084 It's kind of like a place where people go to, um, 620 00:36:14,215 --> 00:36:17,697 get to know each other better physically. 621 00:36:19,568 --> 00:36:21,788 Look, I wouldn't normally talk about it, 622 00:36:21,918 --> 00:36:23,442 but after everything that's happened, 623 00:36:23,572 --> 00:36:24,878 I figured you needed to know. 624 00:36:26,749 --> 00:36:27,881 I saw Miranda there. 625 00:36:29,274 --> 00:36:30,797 I mean, everyone wears a mask. 626 00:36:30,927 --> 00:36:32,712 It's kind of like a masquerade ball, 627 00:36:32,842 --> 00:36:34,714 but it was definitely her. 628 00:36:34,844 --> 00:36:36,585 Wait, are you telling me 629 00:36:36,716 --> 00:36:38,631 that my sister was murdered at a sex club? 630 00:36:40,154 --> 00:36:42,548 I'm just saying I saw her there. 631 00:36:43,157 --> 00:36:43,810 What was she doing? 632 00:36:44,898 --> 00:36:47,205 I don't know. She was talking with some guy. 633 00:36:47,335 --> 00:36:50,120 And, um, she wasn't even dressed for the party, so-- 634 00:36:50,251 --> 00:36:51,513 What did he look like? 635 00:36:52,297 --> 00:36:54,168 I actually didn't get a good look at him. 636 00:36:54,299 --> 00:36:57,302 His face was covered. And his back was to me. 637 00:36:57,432 --> 00:36:59,608 And I wasn't sure if I should tell you or not, 638 00:36:59,739 --> 00:37:01,088 but I figured you needed to know. 639 00:37:01,219 --> 00:37:03,786 No. Thank you, you did the right thing. 640 00:37:04,526 --> 00:37:07,573 And if you remember anything else, come to me. Okay? 641 00:37:07,703 --> 00:37:08,400 Yeah. 642 00:37:09,662 --> 00:37:10,402 Thank you. 643 00:37:14,841 --> 00:37:15,668 Hey. 644 00:37:17,844 --> 00:37:19,237 How would I find out more about one of those parties? 645 00:37:24,242 --> 00:37:25,678 Amber gave me the private call-in number 646 00:37:25,808 --> 00:37:26,896 to find the next party venue. 647 00:37:28,420 --> 00:37:30,813 I think I'm gonna go to one. Just to put some feelers out. 648 00:37:31,336 --> 00:37:32,946 Cassie, this is a bad idea. 649 00:37:34,121 --> 00:37:35,383 I need to do this. 650 00:37:35,862 --> 00:37:37,385 You run a kids' charity foundation. 651 00:37:37,516 --> 00:37:40,170 You can't just sashay your way into an underground club 652 00:37:40,301 --> 00:37:41,824 in your pantsuit and start asking questions. 653 00:37:42,303 --> 00:37:43,609 I'm not gonna wear my pantsuit. 654 00:38:42,407 --> 00:38:43,190 Password? 655 00:38:44,322 --> 00:38:47,020 Um, Lipstick. 656 00:38:48,717 --> 00:38:50,240 Anonymity is preferred. 657 00:38:50,371 --> 00:38:51,851 Please choose a mask. 658 00:40:06,404 --> 00:40:07,579 Rufus? 659 00:40:07,709 --> 00:40:08,406 Yes, doll? 660 00:40:12,410 --> 00:40:13,541 What are you doing here? 661 00:40:13,933 --> 00:40:15,413 You're lucky I didn't have your husband arrested 662 00:40:15,543 --> 00:40:16,065 for what he did to my face. 663 00:40:16,196 --> 00:40:17,153 Now back off! 664 00:40:17,415 --> 00:40:19,025 This is about my sister. 665 00:40:19,155 --> 00:40:20,809 Why don't you go ask your brother about her? Okay? 666 00:40:20,940 --> 00:40:22,376 She was with him the last time I saw her. 667 00:40:22,507 --> 00:40:24,160 Both yelling at each other. Your whole family's crazy. 668 00:40:24,291 --> 00:40:25,510 So just get the hell away from me! 669 00:40:25,640 --> 00:40:27,076 I need to know what happened to her! 670 00:40:27,207 --> 00:40:28,600 Your attention, please. 671 00:40:29,078 --> 00:40:29,818 This is the police. 672 00:40:29,949 --> 00:40:31,820 Oh, crap. 673 00:40:31,951 --> 00:40:33,518 The club is being shut down. 674 00:40:34,257 --> 00:40:37,652 Stay where you are and be prepared to show your ID. 675 00:40:38,523 --> 00:40:41,787 Do not exit the building until you are directed to do so. 676 00:40:42,265 --> 00:40:44,137 Again, do not exit the building. 677 00:40:44,877 --> 00:40:47,053 This is a police matter. 678 00:40:47,183 --> 00:40:49,359 Your full cooperation is required. 679 00:40:49,490 --> 00:40:50,622 - Sorry. - Stay where you are. 680 00:40:51,057 --> 00:40:52,754 Whoa, whoa, whoa. Where do you think you're going? 681 00:40:53,451 --> 00:40:54,582 I just wanna go home. 682 00:40:55,496 --> 00:40:56,802 Really? Well, you're gonna have to show me some ID. 683 00:40:58,456 --> 00:40:59,239 Come on. 684 00:41:12,513 --> 00:41:14,036 You can imagine my surprise getting woken up 685 00:41:14,167 --> 00:41:16,822 by a phone call telling me that an unlicensed, 686 00:41:16,952 --> 00:41:18,563 underground club had been raided 687 00:41:18,693 --> 00:41:21,174 and my wife had been picked up. 688 00:41:21,304 --> 00:41:22,871 Listen, I-- 689 00:41:23,002 --> 00:41:24,786 Look, not cooperating with a police officer? 690 00:41:24,917 --> 00:41:26,309 Refusing to show your ID? 691 00:41:26,440 --> 00:41:27,310 I was embarrassed, 692 00:41:27,746 --> 00:41:28,790 I didn't want anyone to know I was there. 693 00:41:28,921 --> 00:41:29,965 I was trying to protect you. 694 00:41:30,096 --> 00:41:31,880 Well, it didn't work, Cass. 695 00:41:32,011 --> 00:41:33,229 You're lucky I was able to pull some strings 696 00:41:33,360 --> 00:41:34,753 and get you released. 697 00:41:35,057 --> 00:41:35,667 I mean, what the hell were you doing there? 698 00:41:35,797 --> 00:41:37,146 I had to go and do something. 699 00:41:38,234 --> 00:41:39,409 Miranda was murdered at one of those parties. 700 00:41:39,540 --> 00:41:40,846 And it's like nobody even cares. 701 00:41:41,107 --> 00:41:43,413 First of all, that is not true. I care. 702 00:41:44,197 --> 00:41:45,981 Second of all, this is not your job. 703 00:41:46,112 --> 00:41:47,330 No, it's your job. 704 00:41:47,809 --> 00:41:49,202 Yours and the entire police department's responsibility. 705 00:41:52,640 --> 00:41:53,685 I'm sorry. I-- 706 00:41:54,860 --> 00:41:55,774 It's been a really long night. 707 00:41:57,689 --> 00:42:00,779 This my top priority, I promise you. 708 00:42:02,041 --> 00:42:03,782 But you getting hauled 709 00:42:03,912 --> 00:42:05,131 in tonight is not helping her one bit. 710 00:42:05,697 --> 00:42:06,524 One bit! 711 00:42:07,699 --> 00:42:09,135 You have to trust the system. 712 00:42:09,962 --> 00:42:11,224 We'll find out who did this. 713 00:42:13,356 --> 00:42:14,140 Okay. 714 00:42:15,141 --> 00:42:17,709 Look, I know this is bad timing, 715 00:42:17,839 --> 00:42:19,362 but I got a call from the bank. 716 00:42:20,886 --> 00:42:22,888 Looks like Kevin stole one of our check books, 717 00:42:23,279 --> 00:42:25,194 tried to write himself a check for $5,000. 718 00:42:25,325 --> 00:42:26,935 Are you serious? 719 00:42:27,066 --> 00:42:27,806 The activity was flagged. 720 00:42:31,070 --> 00:42:32,419 Hey, let's get home. 721 00:42:32,550 --> 00:42:34,073 Okay. 722 00:42:47,652 --> 00:42:48,566 Hey. 723 00:42:50,829 --> 00:42:51,699 What are you doing here? 724 00:42:54,746 --> 00:42:56,443 Ariel is really struggling with what happened to Miranda. 725 00:42:57,923 --> 00:42:58,837 Yeah, I know. 726 00:43:00,839 --> 00:43:01,753 I'm worried about her. 727 00:43:02,928 --> 00:43:04,451 I know it's probably a bad time to bring it up, 728 00:43:04,582 --> 00:43:05,974 but I think it's important. 729 00:43:07,019 --> 00:43:08,411 Ariel told me what happened last night. 730 00:43:12,154 --> 00:43:13,591 Aside from the grief you're both going through 731 00:43:13,721 --> 00:43:15,244 and you getting arrested-- 732 00:43:16,115 --> 00:43:17,943 Detained. There's a big difference. 733 00:43:18,073 --> 00:43:19,945 Miranda's ex has been stalking your house? 734 00:43:20,293 --> 00:43:21,990 He came by once. 735 00:43:22,121 --> 00:43:23,688 Look, Cassie, I honestly don't believe 736 00:43:23,818 --> 00:43:25,690 that it's a healthy environment, all right? 737 00:43:25,820 --> 00:43:27,430 I think she should go ahead and stay with me full time. 738 00:43:27,692 --> 00:43:29,128 That's not necessary! 739 00:43:29,258 --> 00:43:30,477 How do I know she's safe with you? 740 00:43:30,999 --> 00:43:32,305 Come on, Cassie. Stop. 741 00:43:34,046 --> 00:43:35,177 I know you don't believe me, 742 00:43:35,308 --> 00:43:37,223 but I did not see Miranda that night. 743 00:43:40,095 --> 00:43:42,054 Yeah, I withheld I went to the party. I'm sorry for that. 744 00:43:42,184 --> 00:43:43,359 But I had nothing to do with her death 745 00:43:44,317 --> 00:43:46,145 and I sure as hell would never harm Ariel. 746 00:43:48,800 --> 00:43:51,019 She's the one person in my life I love more than anything. 747 00:43:52,978 --> 00:43:54,283 I can't rule anything out at this point. 748 00:43:55,458 --> 00:43:57,635 Well, do what you have to do to get yourself through it, 749 00:43:57,765 --> 00:43:59,854 but unless you have proof that I did something illegal 750 00:43:59,985 --> 00:44:02,857 or a piece of paper from a judge awarding you full custody, 751 00:44:03,423 --> 00:44:04,816 you can't keep me away from my daughter! 752 00:44:06,948 --> 00:44:08,646 It'd just be for a little while. 753 00:44:08,776 --> 00:44:09,821 Till you get a handle on everything. 754 00:44:11,257 --> 00:44:14,216 How am I supposed to be handling everything? Huh? 755 00:44:14,347 --> 00:44:15,696 The person who killed my sister is 756 00:44:15,827 --> 00:44:17,176 out there somewhere, roaming free. 757 00:44:17,306 --> 00:44:18,873 And now you wanna take my daughter away from me? 758 00:44:19,004 --> 00:44:20,135 I'm just looking out for the well-being 759 00:44:20,266 --> 00:44:22,311 of our daughter, Cassie. 760 00:44:23,182 --> 00:44:25,358 She needs space from all this craziness. 761 00:44:26,794 --> 00:44:27,926 She asked me to talk to you. 762 00:44:30,276 --> 00:44:32,365 It's what she wants. She just doesn't want to hurt you. 763 00:44:36,674 --> 00:44:37,370 Fine. 764 00:44:39,328 --> 00:44:40,808 Yeah, she can stay with you for a while. 765 00:44:41,766 --> 00:44:43,289 Thanks. Thank you. 766 00:44:47,641 --> 00:44:48,773 You know I'm not the enemy here, right? 767 00:45:08,749 --> 00:45:10,229 This wasn't an easy decision to make. 768 00:45:11,230 --> 00:45:12,405 Oh, honey, I know that. 769 00:45:14,059 --> 00:45:15,234 We just want what's best for you right now. 770 00:45:17,062 --> 00:45:18,367 We both love you so much 771 00:45:18,498 --> 00:45:20,500 and we just want you to be as happy as possible. 772 00:45:27,246 --> 00:45:28,726 But I just have to ask, 773 00:45:32,730 --> 00:45:34,427 is it really bad living here or something? 774 00:45:35,994 --> 00:45:36,908 It's just been really tough. 775 00:45:38,648 --> 00:45:40,607 I really miss having Dad around. 776 00:45:41,651 --> 00:45:42,565 I know you miss your dad, 777 00:45:44,959 --> 00:45:47,266 and I feel terrible that you're in so much pain. 778 00:45:49,050 --> 00:45:51,270 I never want you to feel like you can't open up to me. 779 00:45:53,925 --> 00:45:56,449 But I need you to try. For me. 780 00:45:58,756 --> 00:45:59,626 Think that's possible? 781 00:46:02,847 --> 00:46:03,761 Thank you. 782 00:46:05,284 --> 00:46:07,242 Ugh, I'm gonna miss you so much. 783 00:46:07,373 --> 00:46:08,766 I'm gonna miss you too, Mom. 784 00:46:15,729 --> 00:46:16,556 Kevin Taylor? 785 00:46:18,123 --> 00:46:19,385 Yeah, that's me. 786 00:46:20,299 --> 00:46:21,866 I'm Detective Andrews. 787 00:46:21,996 --> 00:46:23,868 I'd like to speak with you a moment if I could? 788 00:46:23,998 --> 00:46:25,783 It's in regards to your sister's death. 789 00:46:27,872 --> 00:46:30,352 Sure. We can talk. 790 00:46:30,875 --> 00:46:32,093 What do you want to know? 791 00:46:32,572 --> 00:46:34,313 When was the last time you saw her alive? 792 00:46:36,315 --> 00:46:37,316 We went out that night. 793 00:46:38,665 --> 00:46:40,798 I drove us to a couple bars we like to go to. 794 00:46:40,928 --> 00:46:42,669 And we hung out for a bit. 795 00:46:44,845 --> 00:46:47,805 She said she was over it, wanted to go to a party. 796 00:46:48,066 --> 00:46:49,545 So she left? 797 00:46:50,024 --> 00:46:51,417 Yeah, somebody came and picked her up. 798 00:46:52,592 --> 00:46:53,419 Who? 799 00:46:55,421 --> 00:46:55,900 Rufus. 800 00:46:57,075 --> 00:46:58,032 Rufus Connor? 801 00:46:58,903 --> 00:47:02,471 I don't know the guy's last name. But, yeah, Rufus. 802 00:47:03,255 --> 00:47:04,343 Well, what'd you see next? 803 00:47:06,911 --> 00:47:08,086 Nothing. I left. 804 00:47:08,216 --> 00:47:09,130 It was boring. 805 00:47:10,001 --> 00:47:11,176 Where'd you go? 806 00:47:11,306 --> 00:47:12,960 Look, is this an interrogation? 807 00:47:13,091 --> 00:47:14,440 No, no, nothing official. 808 00:47:15,180 --> 00:47:18,226 But if you don't wanna comply, 809 00:47:18,357 --> 00:47:19,488 we could have you come down to the station. 810 00:47:20,228 --> 00:47:23,144 Um, I'm kinda busy, so I think we're done talking. 811 00:47:23,579 --> 00:47:25,451 If you wanna get a hold of me, you can call my lawyer. 812 00:47:27,279 --> 00:47:28,454 I'll be sure to do that. 813 00:47:37,332 --> 00:47:40,466 Can't believe she's gone. My baby girl! 814 00:47:41,815 --> 00:47:44,862 I know it must be tough. But you're putting her first. 815 00:47:44,992 --> 00:47:46,124 You're being a good mom. 816 00:47:47,777 --> 00:47:48,648 I guess so. 817 00:47:50,215 --> 00:47:53,305 Listen to me. None of this is your fault. 818 00:47:53,435 --> 00:47:55,089 I mean, this should have never have happened. 819 00:47:55,524 --> 00:47:57,352 Miranda should have never shown up. 820 00:47:58,005 --> 00:48:01,400 She should have just taken all of her drama and stayed away. 821 00:48:01,704 --> 00:48:05,056 I mean, every time she shows up, something bad happens. 822 00:48:06,884 --> 00:48:07,754 How can you say that? 823 00:48:09,930 --> 00:48:11,976 Miranda didn't do this. She was the victim. 824 00:48:12,106 --> 00:48:14,717 Your sister brought a lot of this danger 825 00:48:14,848 --> 00:48:15,980 and negativity on herself. 826 00:48:17,590 --> 00:48:19,157 I mean, Miranda was a walking train wreck. 827 00:48:20,636 --> 00:48:21,768 Wow. 828 00:48:21,899 --> 00:48:23,117 It was only a matter of time 829 00:48:23,248 --> 00:48:24,423 before her bad decisions caught up with her. 830 00:48:27,034 --> 00:48:28,035 Caught up with who? 831 00:48:31,865 --> 00:48:34,085 Uh, I didn't expect you home so early. 832 00:48:39,307 --> 00:48:41,222 I guess I should be hitting the road. 833 00:48:41,353 --> 00:48:42,441 Yeah, I think that's best. 834 00:48:46,749 --> 00:48:47,925 See you later. 835 00:48:48,055 --> 00:48:48,926 I'll walk you out. 836 00:48:57,499 --> 00:48:58,761 Hey. 837 00:49:00,372 --> 00:49:01,199 Hey. 838 00:49:03,070 --> 00:49:03,897 How's our girl? 839 00:49:05,551 --> 00:49:06,465 She's been through a lot. 840 00:49:08,641 --> 00:49:10,556 I don't know how she's keeping it together. 841 00:49:10,686 --> 00:49:13,254 You know, she's practically raised Miranda. 842 00:49:13,559 --> 00:49:14,647 Cassie's strong. 843 00:49:17,563 --> 00:49:18,564 Yeah. 844 00:49:21,262 --> 00:49:22,220 I'm worried about her. 845 00:49:41,674 --> 00:49:42,631 Kevin? 846 00:49:43,458 --> 00:49:44,242 Oh my god. 847 00:49:45,808 --> 00:49:46,635 Kevin? 848 00:49:49,116 --> 00:49:49,987 Kevin! 849 00:49:50,117 --> 00:49:51,989 Hey, hey, hey. 850 00:49:52,119 --> 00:49:53,860 I'm good. I'm good. 851 00:49:53,991 --> 00:49:55,035 What the hell are you doing? 852 00:49:55,688 --> 00:49:58,908 I messed up. I fell in the pool. 853 00:49:59,039 --> 00:50:00,475 Are you trying to kill yourself? 854 00:50:00,606 --> 00:50:02,086 You'd probably like that, wouldn't you? 855 00:50:02,738 --> 00:50:05,132 Don't you dare say that to me. Don't you dare! 856 00:50:05,654 --> 00:50:07,091 Lay off me. 857 00:50:07,221 --> 00:50:08,179 Why are you doing this? 858 00:50:11,443 --> 00:50:12,270 Thank you for being such a good friend. 859 00:50:13,445 --> 00:50:15,142 Honestly, I don't know what we'd do without you. 860 00:50:16,274 --> 00:50:17,797 I'd do anything for Cassie. 861 00:50:18,232 --> 00:50:19,016 I know you would. 862 00:50:20,104 --> 00:50:21,105 Well, I should get going. 863 00:50:21,496 --> 00:50:22,541 Yeah. 864 00:50:22,671 --> 00:50:24,151 - Goodnight. - Goodnight. 865 00:50:39,253 --> 00:50:41,212 Why did you completely disappear after Miranda died? 866 00:50:46,956 --> 00:50:47,653 Why do you think? 867 00:50:49,698 --> 00:50:51,657 Because you don't care about anybody but yourself? 868 00:50:55,400 --> 00:50:56,053 Or maybe you had something to do with it? 869 00:50:58,707 --> 00:51:00,361 You really don't know anything, do you? 870 00:51:01,058 --> 00:51:02,059 Then tell me, Kevin! 871 00:51:04,713 --> 00:51:05,497 - Get out of my face. - Tell me what happened! 872 00:51:05,627 --> 00:51:06,759 What did you do to her? 873 00:51:06,889 --> 00:51:08,413 Get out of my face! 874 00:51:08,543 --> 00:51:09,327 Hey! 875 00:51:11,372 --> 00:51:12,504 Don't you touch me! 876 00:51:12,634 --> 00:51:14,767 Get the away from her! 877 00:51:26,431 --> 00:51:27,693 This isn't over. 878 00:51:30,478 --> 00:51:31,784 I'm getting a restraining order in the morning. 879 00:51:50,890 --> 00:51:51,630 How's your bath? 880 00:51:53,371 --> 00:51:54,720 Ah, I don't know. 881 00:51:54,850 --> 00:51:56,374 It's gonna take more than a soak in the tub. 882 00:52:00,204 --> 00:52:00,900 I'm so sorry, love. 883 00:52:03,468 --> 00:52:05,905 Kevin is not allowed within 100 yards of us. 884 00:52:09,604 --> 00:52:11,824 I have some other news, on Miranda's case. 885 00:52:14,261 --> 00:52:16,829 The skin they found under Miranda's fingernails, 886 00:52:17,656 --> 00:52:19,005 it was finally linked to someone. 887 00:52:20,311 --> 00:52:21,225 Rufus. 888 00:52:22,574 --> 00:52:23,749 It was him, Cass. 889 00:52:27,709 --> 00:52:28,841 Now I have what I need to put out a warrant. 890 00:52:31,670 --> 00:52:32,975 Finally. 891 00:52:33,324 --> 00:52:35,326 But until we can track him down and make the arrest, 892 00:52:37,154 --> 00:52:38,416 I don't think you should be alone. 893 00:52:41,810 --> 00:52:43,334 Why don't you come with me to the station? 894 00:52:45,379 --> 00:52:47,338 I'd feel a lot better if I knew you were safe. 895 00:52:50,341 --> 00:52:51,168 Okay. 896 00:52:55,172 --> 00:52:56,173 Love you. 897 00:53:06,270 --> 00:53:07,706 As soon as the judge signs off on it, 898 00:53:07,836 --> 00:53:08,750 we'll get our deputies out there 899 00:53:08,881 --> 00:53:10,056 to find him and bring him in. 900 00:53:10,187 --> 00:53:11,318 And how long will that take? 901 00:53:11,927 --> 00:53:13,538 The affidavit is on her desk as we speak. 902 00:53:17,019 --> 00:53:18,456 Um, excuse me. 903 00:53:23,200 --> 00:53:24,375 Hello? 904 00:53:24,505 --> 00:53:25,680 Mrs. Wilcot? 905 00:53:25,811 --> 00:53:28,901 - This is she. - Hi. It's Dr. Golding. 906 00:53:29,031 --> 00:53:31,904 I'm the medical examiner. We met the other day in my office. 907 00:53:32,557 --> 00:53:33,819 Uh, yes. What can I do for you? 908 00:53:35,734 --> 00:53:38,345 I'm calling about your sister's autopsy report. 909 00:53:39,172 --> 00:53:40,782 I thought you were gonna send that to us. 910 00:53:40,913 --> 00:53:44,482 Right, we are, but there's some information 911 00:53:44,612 --> 00:53:46,135 that wasn't available before. 912 00:53:46,266 --> 00:53:48,660 And, um, I just wanted to make sure 913 00:53:48,790 --> 00:53:51,228 that you weren't blindsided by it. 914 00:53:52,185 --> 00:53:53,186 What is it? 915 00:53:53,969 --> 00:53:57,408 Mrs. Wilcot, did you know that your sister was pregnant 916 00:53:57,538 --> 00:53:58,496 at the time of her death? 917 00:54:01,542 --> 00:54:02,413 Mrs. Wilcot? 918 00:54:04,850 --> 00:54:06,939 No, I didn't know that. 919 00:54:09,420 --> 00:54:10,421 I'm very sorry. 920 00:54:15,730 --> 00:54:17,123 Thank you. Thank you for calling. 921 00:54:34,575 --> 00:54:36,534 Right. That's right. 922 00:54:41,365 --> 00:54:42,801 - Cassie? - You okay? 923 00:54:44,933 --> 00:54:48,894 Miranda. She was gonna have a baby. 924 00:54:50,461 --> 00:54:51,462 Son of a bitch. 925 00:54:53,768 --> 00:54:55,727 You think Rufus knew about her condition? 926 00:54:55,857 --> 00:54:58,164 Of course he knew. This was his easy way out. 927 00:55:00,035 --> 00:55:01,341 It does give him motive. 928 00:55:02,081 --> 00:55:04,126 We can order an advanced DNA test on the fetus. 929 00:55:04,866 --> 00:55:06,128 First, we gotta bring him in. 930 00:55:06,825 --> 00:55:08,392 We heard from the judge yet? 931 00:55:09,001 --> 00:55:10,524 I'll make another call to the courthouse, 932 00:55:10,655 --> 00:55:12,004 see where we're at with the arrest warrant. 933 00:55:13,310 --> 00:55:14,311 I wanna go home. 934 00:55:15,137 --> 00:55:15,834 Yeah. 935 00:55:18,315 --> 00:55:19,490 Yes, this is Detective Andrews. 936 00:55:19,620 --> 00:55:20,317 I need to speak-- 937 00:55:31,806 --> 00:55:32,677 Here. 938 00:55:37,421 --> 00:55:38,204 Thank you. 939 00:55:43,992 --> 00:55:46,038 I've got an officer outside watching the house. 940 00:55:47,909 --> 00:55:49,041 He'll make sure you're safe and sound. 941 00:55:51,173 --> 00:55:52,044 Okay, thanks. 942 00:55:53,262 --> 00:55:54,046 I'll be all right. 943 00:57:02,462 --> 00:57:03,376 Cassie Wilcot? 944 00:57:03,507 --> 00:57:04,421 Hi. 945 00:57:04,551 --> 00:57:05,813 Hedge Park? 946 00:57:05,944 --> 00:57:07,119 - Yes. - You got it. 947 00:57:08,860 --> 00:57:10,122 Please hurry. 948 00:57:10,252 --> 00:57:10,949 Okay. 949 00:57:20,959 --> 00:57:22,264 You can pull in here. 950 00:57:27,618 --> 00:57:28,488 Thanks. 951 00:57:28,619 --> 00:57:30,055 No problem. 952 00:57:48,726 --> 00:57:50,728 Poor guy. They're saying he was stabbed. 953 00:58:25,806 --> 00:58:27,547 Who found him? 954 00:58:27,678 --> 00:58:28,722 He was just lying here. 955 00:58:28,853 --> 00:58:31,116 - I found him. - Oh, man. 956 00:58:31,246 --> 00:58:32,900 Doesn't look like he's been dead very long. 957 00:58:33,031 --> 00:58:35,033 Here come the cops, finally. 958 00:58:47,567 --> 00:58:48,437 Hello? 959 00:58:48,568 --> 00:58:49,961 Robin. Please come pick me up. 960 00:58:50,091 --> 00:58:51,528 - Where? - Hedge Park. 961 00:58:52,398 --> 00:58:53,225 Come quick. 962 00:58:56,881 --> 00:58:57,795 Just can't believe this. 963 00:58:58,883 --> 00:59:00,275 Are you sure it was him? 964 00:59:00,580 --> 00:59:03,365 Yeah. I saw Rufus lying there. 965 00:59:03,496 --> 00:59:04,889 He was dead. 966 00:59:05,019 --> 00:59:06,368 I'm sorry, I don't understand. 967 00:59:06,499 --> 00:59:09,546 So you went there alone to meet with him? 968 00:59:11,373 --> 00:59:13,071 Why would you do that? 969 00:59:13,201 --> 00:59:15,247 He told me to come alone, not to say anything. 970 00:59:16,378 --> 00:59:17,858 I needed to hear what he had to say. 971 00:59:19,164 --> 00:59:20,731 I mean, what do you think he wanted to tell you, then? 972 00:59:21,906 --> 00:59:22,733 I don't know. 973 00:59:24,169 --> 00:59:25,692 And, I guess, now, I'll never find out. 974 00:59:26,998 --> 00:59:28,173 Thank goodness you're okay. 975 00:59:29,653 --> 00:59:31,698 Please, don't tell anybody about this, okay? 976 00:59:33,395 --> 00:59:34,179 Okay. 977 00:59:36,877 --> 00:59:39,271 Look, and I owe you an apology. 978 00:59:40,794 --> 00:59:42,840 I am so sorry for opening my big mouth 979 00:59:42,970 --> 00:59:44,276 and blurting out all that stuff about Miranda. 980 00:59:46,104 --> 00:59:48,715 I went way too far and that wasn't my place. 981 00:59:51,065 --> 00:59:51,849 Thank you. 982 00:59:53,851 --> 00:59:55,287 Yeah, it was hard to hear. 983 00:59:56,157 --> 00:59:59,857 But... kinda true. 984 01:00:00,292 --> 01:00:01,467 I still shouldn't have said it. 985 01:00:02,599 --> 01:00:03,469 I know you loved her. 986 01:00:04,949 --> 01:00:06,690 And she's family. 987 01:00:07,560 --> 01:00:08,387 Forgive me? 988 01:00:09,954 --> 01:00:10,737 Of course. 989 01:00:12,913 --> 01:00:14,001 Thank you for being there for me. 990 01:00:14,523 --> 01:00:15,699 I don't know what I would do without you. 991 01:00:18,571 --> 01:00:19,441 Let's get you home. 992 01:00:20,486 --> 01:00:21,313 Take the back way. 993 01:00:21,443 --> 01:00:22,314 Got it. 994 01:00:44,205 --> 01:00:45,729 Hello? 995 01:00:45,859 --> 01:00:47,513 Hey, Honey. Where have you been? 996 01:00:47,644 --> 01:00:48,427 I tried to call you. 997 01:00:49,820 --> 01:00:52,257 Um, I was taking a bath. 998 01:00:53,475 --> 01:00:54,259 You know those calm me. 999 01:00:56,696 --> 01:00:57,741 Good. I hope you're feeling better? 1000 01:00:58,916 --> 01:01:00,439 I do. Thanks. 1001 01:01:01,658 --> 01:01:04,008 Well, it looks like Rufus's violent way of life 1002 01:01:04,138 --> 01:01:04,965 finally caught up with him. 1003 01:01:06,750 --> 01:01:07,489 What do you mean? 1004 01:01:08,752 --> 01:01:09,491 He was, uh, 1005 01:01:11,276 --> 01:01:13,539 he was fatally stabbed in Hedge Park. 1006 01:01:14,975 --> 01:01:15,802 It's over, Cassie. 1007 01:01:18,326 --> 01:01:22,200 Steven, I have a confession to make. 1008 01:01:23,723 --> 01:01:24,855 Okay? 1009 01:01:26,204 --> 01:01:28,772 I went to Hedge Park to meet Rufus right before he died. 1010 01:01:30,164 --> 01:01:31,383 What? 1011 01:01:31,862 --> 01:01:33,777 - Cassie! - He knew something. 1012 01:01:33,907 --> 01:01:34,821 You should have told me. 1013 01:01:35,909 --> 01:01:38,303 I couldn't. He told me not to tell anybody, including you. 1014 01:01:39,347 --> 01:01:40,697 I was desperate for answers. 1015 01:01:44,091 --> 01:01:45,440 But I never even got a chance to talk to him. 1016 01:01:48,008 --> 01:01:49,488 Well, thank God you're okay. 1017 01:01:50,271 --> 01:01:52,099 Now that he's gone, we may never find out the truth. 1018 01:01:52,926 --> 01:01:54,580 Well, definitely makes things more complicated. 1019 01:01:55,450 --> 01:01:56,843 Can't officially close the case yet. 1020 01:01:58,758 --> 01:02:01,021 But the evidence we had on Rufus was pretty damning, 1021 01:02:01,152 --> 01:02:02,631 it was only a matter of time 1022 01:02:02,762 --> 01:02:03,589 before we were able to convict him. 1023 01:02:04,764 --> 01:02:06,113 And what about the person who killed him? 1024 01:02:06,461 --> 01:02:07,724 Well, we have no idea 1025 01:02:08,159 --> 01:02:09,813 if his death was in any way related to your sister's. 1026 01:02:10,422 --> 01:02:11,597 We'll keep investigating. 1027 01:02:15,079 --> 01:02:20,693 Listen, I know that finding peace, 1028 01:02:20,824 --> 01:02:24,436 after everything that's happened, it's near impossible. 1029 01:02:26,394 --> 01:02:27,439 But I'd like for us to try. 1030 01:02:29,833 --> 01:02:30,747 What do you think? 1031 01:02:32,836 --> 01:02:33,619 I'd like that too. 1032 01:02:35,099 --> 01:02:35,926 It's just gonna take some time. 1033 01:02:37,014 --> 01:02:38,189 Of course. 1034 01:02:38,885 --> 01:02:39,886 Take all the time you need. 1035 01:02:43,107 --> 01:02:44,456 I'm about to head home, 1036 01:02:45,283 --> 01:02:46,806 and when I get there, 1037 01:02:47,459 --> 01:02:49,243 I'm gonna make you dinner, open a bottle of wine, 1038 01:02:49,766 --> 01:02:52,594 and we're gonna lie on the couch and watch a movie. 1039 01:02:52,986 --> 01:02:53,770 A funny movie. 1040 01:02:54,858 --> 01:02:55,641 How's that sound? 1041 01:02:56,642 --> 01:02:57,382 That sounds great. 1042 01:02:58,731 --> 01:02:59,558 I love you, Cassie. 1043 01:03:00,602 --> 01:03:01,473 I love you too. 1044 01:03:03,214 --> 01:03:04,041 Bye. 1045 01:03:17,315 --> 01:03:18,707 Mm, that was so good. 1046 01:03:20,405 --> 01:03:22,102 - Busy day, huh? - Yeah, I skipped lunch. 1047 01:03:22,233 --> 01:03:23,060 I'm sure you could tell. 1048 01:03:23,582 --> 01:03:25,497 Yeah. 1049 01:03:26,237 --> 01:03:27,716 Well, I'm glad you called for backup. 1050 01:03:28,543 --> 01:03:31,155 You can't always do everything on your own. 1051 01:03:31,285 --> 01:03:32,069 You have to take care of yourself, Cass. 1052 01:03:32,199 --> 01:03:32,939 No, no, no. Leave it. 1053 01:03:33,070 --> 01:03:33,940 I got it. 1054 01:03:34,636 --> 01:03:35,724 Okay. 1055 01:03:38,249 --> 01:03:39,424 So how are you holding up? 1056 01:03:43,123 --> 01:03:44,429 I still just have so many questions. 1057 01:03:45,473 --> 01:03:46,126 I mean, what happened? 1058 01:03:48,172 --> 01:03:50,087 A baby? Was Rufus really the father? 1059 01:03:53,394 --> 01:03:54,787 I'm actually pretty close with someone 1060 01:03:54,918 --> 01:03:55,919 who works over in the pathology department 1061 01:03:56,049 --> 01:03:57,224 down at the hospital. 1062 01:03:58,008 --> 01:03:59,444 Let me see what I can dig up. 1063 01:03:59,574 --> 01:04:01,185 I don't want you to getting in any sort of trouble. 1064 01:04:01,315 --> 01:04:02,012 I'll be discreet. 1065 01:04:04,318 --> 01:04:06,755 Okay, let me know as soon as you hear anything. 1066 01:04:06,886 --> 01:04:08,018 Deal. 1067 01:04:08,148 --> 01:04:09,541 - Thanks. - Of course. 1068 01:04:11,891 --> 01:04:13,762 - Drive safe. - Thank you. See you later. 1069 01:04:13,893 --> 01:04:14,807 Bye. 1070 01:04:32,912 --> 01:04:33,826 Uncle Kev, what are you doing here? 1071 01:04:34,261 --> 01:04:35,741 Get in. We need to talk. 1072 01:04:36,481 --> 01:04:38,787 I, uh, I don't think-- 1073 01:04:38,918 --> 01:04:40,050 Come on, Ariel. Hop in. 1074 01:04:40,572 --> 01:04:41,399 It's important. 1075 01:04:52,584 --> 01:04:53,498 I thought you weren't supposed to be here? 1076 01:04:54,847 --> 01:04:56,893 Yeah, yeah, I know, it's just-- 1077 01:04:58,024 --> 01:04:58,982 I wanted to check in on you. 1078 01:04:59,852 --> 01:05:00,592 Why? 1079 01:05:02,202 --> 01:05:02,899 'Cause you're my niece. 1080 01:05:04,465 --> 01:05:05,727 And I can't let anything happen to you. 1081 01:05:09,035 --> 01:05:09,775 How's your mom? 1082 01:05:10,819 --> 01:05:12,038 She okay? 1083 01:05:12,169 --> 01:05:15,128 She's okay. She's at work. 1084 01:05:15,259 --> 01:05:16,434 - Why, what's going on? - Hey! 1085 01:05:17,043 --> 01:05:17,739 You need to get outta here. 1086 01:05:18,566 --> 01:05:20,873 Relax. Just wanted to say hi to Ariel. 1087 01:05:21,004 --> 01:05:22,527 Yeah, I don't want you anywhere near her. 1088 01:05:23,223 --> 01:05:24,050 Get out of the car, Ariel. 1089 01:05:26,835 --> 01:05:28,968 Kevin, do not make me call the cops. You need to go. 1090 01:05:29,751 --> 01:05:32,058 I already texted Cassie. I'm sure she's on the way. 1091 01:05:33,755 --> 01:05:34,626 Got it. 1092 01:05:36,106 --> 01:05:37,020 Hey, take care of her. 1093 01:05:43,504 --> 01:05:44,810 Why would he just show up like that? 1094 01:05:45,289 --> 01:05:46,899 He knows he's not allowed to. 1095 01:05:47,639 --> 01:05:51,121 I don't know. Ariel said he looked, uh, agitated, intense. 1096 01:05:53,123 --> 01:05:54,254 Said he wanted to check on her. 1097 01:05:54,385 --> 01:05:55,473 But then he started asking about you. 1098 01:05:57,605 --> 01:05:59,216 I just can't with all this right now. 1099 01:06:01,131 --> 01:06:02,262 Miranda is gone. 1100 01:06:02,741 --> 01:06:04,569 The one person who might have had answers is dead 1101 01:06:04,699 --> 01:06:06,484 and now my brother is harassing my child. 1102 01:06:08,442 --> 01:06:09,313 I know. 1103 01:06:09,443 --> 01:06:11,968 Um, I don't know, maybe, um, 1104 01:06:14,100 --> 01:06:16,581 maybe he just misses her and his actions are misguided. 1105 01:06:21,064 --> 01:06:22,413 I did hear something on the news today, though. 1106 01:06:22,543 --> 01:06:25,111 Um, Rufus's attorney was being interviewed. 1107 01:06:25,720 --> 01:06:28,158 Of course, he said his client was innocent, 1108 01:06:28,288 --> 01:06:32,162 his former client, and, yeah, there were more details 1109 01:06:32,292 --> 01:06:33,293 and he would give updates. 1110 01:06:33,946 --> 01:06:35,339 What does that mean? 1111 01:06:36,166 --> 01:06:38,516 I don't know. I say give him a call and ask him yourself. 1112 01:06:40,344 --> 01:06:42,085 Do you think you could get me his number, the lawyer? 1113 01:06:42,476 --> 01:06:43,564 Yeah, I'll do you one better, 1114 01:06:43,695 --> 01:06:45,131 I'll get his phone number and his address. 1115 01:06:47,003 --> 01:06:47,829 Thank you. 1116 01:06:49,788 --> 01:06:52,182 I'm gonna go in and say goodbye to Ariel and then head home. 1117 01:06:53,052 --> 01:06:53,879 All right. 1118 01:06:58,623 --> 01:06:59,450 You've reached the law office 1119 01:06:59,580 --> 01:07:01,278 of Jeffrey Salerno. 1120 01:07:01,408 --> 01:07:02,583 Please leave a message at the tone 1121 01:07:02,714 --> 01:07:04,237 and we'll get back to you shortly. 1122 01:07:04,368 --> 01:07:05,586 Thank you. 1123 01:07:05,717 --> 01:07:09,286 Hi, Mr. Salerno. This is Cassie Wilcot. 1124 01:07:09,416 --> 01:07:10,287 I'm calling to see if you have 1125 01:07:10,417 --> 01:07:11,723 some availability for tomorrow? 1126 01:07:12,463 --> 01:07:13,638 I could come to your office after work. 1127 01:07:14,769 --> 01:07:15,814 Please call me back at this number. 1128 01:07:16,380 --> 01:07:17,207 Thanks you. Bye-bye. 1129 01:07:19,035 --> 01:07:19,818 Who was that? 1130 01:07:22,473 --> 01:07:25,215 Um, a big potential donor. 1131 01:07:26,259 --> 01:07:27,260 We're trying to get him to commit. 1132 01:07:27,391 --> 01:07:30,133 Just have to reel 'em in slow. 1133 01:07:31,090 --> 01:07:35,138 Ah. It sounded like you were having a scandalous affair. 1134 01:07:37,792 --> 01:07:40,665 Steven, you know I would never cheat on you. 1135 01:07:40,795 --> 01:07:44,103 Not even if he was really good-looking? 1136 01:07:44,625 --> 01:07:46,366 He wouldn't be as good-looking as you. 1137 01:07:46,801 --> 01:07:48,934 What if he were to lay you back like this? 1138 01:07:49,065 --> 01:07:51,154 Mm, that's tempting. 1139 01:07:51,589 --> 01:07:55,419 What if he were to kiss you here? 1140 01:07:55,549 --> 01:07:56,594 Mm. 1141 01:07:57,943 --> 01:07:58,596 Or here? 1142 01:08:00,293 --> 01:08:03,383 Okay, fine. 1143 01:08:54,782 --> 01:08:55,740 Hello? 1144 01:09:00,266 --> 01:09:02,790 Hello? Mr. Salerno? 1145 01:09:22,070 --> 01:09:23,855 Come on, come on, come on. 1146 01:09:51,056 --> 01:09:51,883 Open the door! 1147 01:10:10,467 --> 01:10:11,598 Help me! 1148 01:10:13,557 --> 01:10:15,341 Please! Somebody, open the door! 1149 01:10:23,697 --> 01:10:24,829 Are you okay, miss? 1150 01:10:37,624 --> 01:10:39,713 I know we just went through this with the police, 1151 01:10:39,844 --> 01:10:41,933 but walk me through it one more time. 1152 01:10:43,717 --> 01:10:45,371 What were you doing in Salerno's office? 1153 01:10:46,024 --> 01:10:47,765 Mr. Salerno had information about Rufus. 1154 01:10:49,157 --> 01:10:50,463 I went to talk to him 1155 01:10:50,594 --> 01:10:54,424 and... I just saw him lying there like that. 1156 01:10:56,121 --> 01:10:56,861 He'd been stabbed. 1157 01:10:58,123 --> 01:11:00,908 And that's when you saw... what? 1158 01:11:01,561 --> 01:11:03,084 I don't know. A shadow. 1159 01:11:03,563 --> 01:11:04,912 Inside Salerno's office? 1160 01:11:05,261 --> 01:11:06,087 Yeah. 1161 01:11:06,784 --> 01:11:07,872 Did you get a good look at him? 1162 01:11:09,656 --> 01:11:10,527 No. But he followed me into the lobby. 1163 01:11:13,834 --> 01:11:15,836 Okay. You said a maintenance man found you 1164 01:11:15,967 --> 01:11:17,969 in the stairs. Is it possible it was him? 1165 01:11:19,710 --> 01:11:21,320 No. 1166 01:11:21,929 --> 01:11:23,801 The police questioned him. He was on another floor. 1167 01:11:27,065 --> 01:11:28,936 Hey, I love you so much. I'm glad you're here. 1168 01:11:29,241 --> 01:11:29,894 Are you kidding me? 1169 01:11:30,808 --> 01:11:32,157 No other place I'd be. 1170 01:11:50,306 --> 01:11:51,481 I would still really like the results 1171 01:11:51,611 --> 01:11:52,482 of the paternity test. 1172 01:11:53,309 --> 01:11:54,222 I need closure. 1173 01:11:54,832 --> 01:11:57,008 The test results were kept confidential. 1174 01:11:58,444 --> 01:11:59,184 I thought that's what you wanted? 1175 01:12:00,664 --> 01:12:01,708 Why would I want that? 1176 01:12:02,448 --> 01:12:03,188 Well, you signed off on it. 1177 01:12:04,755 --> 01:12:05,712 No, I didn't. 1178 01:12:06,278 --> 01:12:09,934 I left it alone, per your request, and out of respect. 1179 01:12:13,241 --> 01:12:14,025 What? 1180 01:12:15,461 --> 01:12:16,332 I didn't sign this. 1181 01:12:18,508 --> 01:12:19,291 Then who did? 1182 01:12:24,165 --> 01:12:24,949 I have to go. 1183 01:12:36,395 --> 01:12:37,614 This is Robin. Leave a message. 1184 01:12:38,963 --> 01:12:40,181 Robin, you're not gonna believe 1185 01:12:40,312 --> 01:12:41,357 what I'm about to tell you. 1186 01:12:41,879 --> 01:12:42,923 I need those results right away. 1187 01:12:43,054 --> 01:12:44,664 I was just at the police station. 1188 01:12:44,795 --> 01:12:46,884 Someone's hiding something! Call me back. 1189 01:13:14,781 --> 01:13:16,609 No, no, no, no! 1190 01:13:16,914 --> 01:13:17,958 Stop. Stop! 1191 01:13:18,089 --> 01:13:20,657 Go away! Stop! 1192 01:14:08,531 --> 01:14:09,445 Hi, honey. 1193 01:14:17,453 --> 01:14:18,323 You okay, Mom? 1194 01:14:19,455 --> 01:14:20,456 Yeah. 1195 01:14:21,761 --> 01:14:23,110 It's just been a lot lately. 1196 01:14:24,198 --> 01:14:26,462 Hey, you're doing the best you can. 1197 01:14:27,854 --> 01:14:28,812 Just know that I'm here for you, okay? 1198 01:14:29,943 --> 01:14:30,988 You can count on me. 1199 01:14:33,164 --> 01:14:34,470 When did you get so grown up, huh? 1200 01:14:38,691 --> 01:14:40,476 Oh, I need to take this. 1201 01:14:40,780 --> 01:14:42,216 - Can you give me a minute? - Yeah, I'll be in my room. 1202 01:14:42,347 --> 01:14:43,000 Thanks. 1203 01:14:45,481 --> 01:14:47,221 Robin. Finally. 1204 01:14:47,352 --> 01:14:48,179 Cassie, where are you? 1205 01:14:48,875 --> 01:14:49,659 I'm home. 1206 01:14:50,964 --> 01:14:52,313 Something strange is going on. 1207 01:14:52,966 --> 01:14:54,402 Who's with you right now? 1208 01:14:54,533 --> 01:14:55,752 Ariel's home. 1209 01:14:55,882 --> 01:14:57,580 What's going on? You're freaking me out. 1210 01:14:58,015 --> 01:14:59,538 They never ran a paternity test, 1211 01:14:59,669 --> 01:15:01,105 so my colleague and I did. 1212 01:15:01,235 --> 01:15:03,760 We were able to tap into the Federal DNA Database 1213 01:15:03,890 --> 01:15:06,632 and we came back with a match. 1214 01:15:06,763 --> 01:15:07,503 It's Steven! 1215 01:15:08,982 --> 01:15:10,027 Steven's the father! 1216 01:15:10,680 --> 01:15:11,463 Steven? 1217 01:15:12,595 --> 01:15:13,552 - I don't understand. - Who are you 1218 01:15:13,683 --> 01:15:14,379 talking to? 1219 01:15:21,299 --> 01:15:21,778 How could you? 1220 01:15:23,519 --> 01:15:24,215 What? 1221 01:15:25,433 --> 01:15:26,217 My sister? 1222 01:15:27,871 --> 01:15:28,785 My own sister? 1223 01:15:31,004 --> 01:15:31,657 What are you talking about? 1224 01:15:32,353 --> 01:15:33,790 You slept with Miranda. 1225 01:15:35,052 --> 01:15:37,315 That is not true! I would never do that! 1226 01:15:38,534 --> 01:15:39,491 You're a liar. 1227 01:15:40,840 --> 01:15:43,234 I just got the results back from the paternity test. 1228 01:15:44,104 --> 01:15:45,802 The one you apparently didn't wanna run. 1229 01:15:51,895 --> 01:15:53,244 From Robin being nosy, right? 1230 01:15:56,029 --> 01:15:56,726 How do you know that? 1231 01:16:00,164 --> 01:16:01,426 We share an account, my love. 1232 01:16:02,906 --> 01:16:04,211 I have access to all your texts. 1233 01:16:05,082 --> 01:16:06,823 Emails, phone logs, everything. 1234 01:16:08,694 --> 01:16:09,434 It was you. 1235 01:16:12,132 --> 01:16:13,220 You were the father. 1236 01:16:14,265 --> 01:16:15,658 I never wanted any of this to happen. 1237 01:16:17,007 --> 01:16:17,747 It was a mistake. 1238 01:16:19,052 --> 01:16:20,967 I went to the club one weekend 1239 01:16:21,098 --> 01:16:22,969 when you and Ariel were out of town. 1240 01:16:23,100 --> 01:16:26,451 I got drunk. Started dancing with a woman. 1241 01:16:26,582 --> 01:16:28,409 It was dark. She was wearing a mask. 1242 01:16:28,888 --> 01:16:30,455 I had no idea who she was. 1243 01:16:32,022 --> 01:16:34,764 Before I knew it, things went way too far. 1244 01:16:34,894 --> 01:16:36,287 She got upset, took off her mask, 1245 01:16:37,941 --> 01:16:39,203 and then I saw her for the first time. 1246 01:16:39,856 --> 01:16:40,770 It was Miranda. 1247 01:16:42,598 --> 01:16:43,294 What? 1248 01:16:45,688 --> 01:16:46,950 So you killed her? 1249 01:16:47,080 --> 01:16:48,473 No, it's not that simple. 1250 01:16:50,736 --> 01:16:52,869 I put sleeping medicine in your water that night, 1251 01:16:52,999 --> 01:16:54,479 so I could slip out without you knowing. 1252 01:16:56,307 --> 01:16:58,570 All I wanted to do was to go and talk to her 1253 01:16:58,701 --> 01:17:00,485 and try to sort things out. 1254 01:17:01,094 --> 01:17:02,052 I have to tell her the truth. 1255 01:17:02,443 --> 01:17:04,794 This whole thing was a huge mistake! 1256 01:17:04,924 --> 01:17:06,796 Telling her will destroy my marriage, 1257 01:17:06,926 --> 01:17:08,667 my career, everything! 1258 01:17:08,798 --> 01:17:11,104 I'm gonna tell her whether you like it or not! 1259 01:17:11,235 --> 01:17:12,845 Why would you do that? She'll just hate you too! 1260 01:17:12,976 --> 01:17:13,629 Because I'm pregnant! 1261 01:17:15,892 --> 01:17:16,806 And I'm keeping the baby. 1262 01:17:19,504 --> 01:17:20,766 Let go of me! No! 1263 01:17:36,739 --> 01:17:37,522 It was an accident! 1264 01:17:38,654 --> 01:17:39,959 I lost control. 1265 01:17:40,743 --> 01:17:43,528 I didn't mean to kill her. You have to believe me. 1266 01:17:44,007 --> 01:17:45,965 So you were responsible for Rufus's death? 1267 01:17:46,705 --> 01:17:47,706 Was I next on your list? 1268 01:17:48,315 --> 01:17:49,795 Rufus was becoming a liability. 1269 01:17:50,666 --> 01:17:53,930 You know I would never do anything to hurt you on purpose. 1270 01:18:01,285 --> 01:18:02,373 Got that, Robin? 1271 01:18:22,828 --> 01:18:23,829 Ariel! 1272 01:18:25,483 --> 01:18:26,484 Run! 1273 01:18:29,879 --> 01:18:31,663 Stop! Stop fighting! 1274 01:18:32,490 --> 01:18:34,231 Stop fighting! It doesn't have to be like this. 1275 01:18:34,971 --> 01:18:36,320 Calm down. Shh. 1276 01:18:36,450 --> 01:18:38,322 You're not gonna get away with this. 1277 01:18:38,452 --> 01:18:39,410 You're gonna go to jail for everything you've done. 1278 01:18:43,066 --> 01:18:44,589 Do you really think I'd let that happen? 1279 01:18:45,546 --> 01:18:46,591 - Mom! - Stay back! 1280 01:18:48,114 --> 01:18:49,246 - Hey! - Uncle Kevin! 1281 01:19:07,917 --> 01:19:08,918 Are you okay? 1282 01:19:11,137 --> 01:19:12,748 Oh. Oh my gosh. 1283 01:19:14,619 --> 01:19:15,925 Are you guys okay? 1284 01:19:16,055 --> 01:19:16,752 - Yeah. - The cops are on their way. 1285 01:19:23,323 --> 01:19:24,281 You're okay. 1286 01:19:44,344 --> 01:19:45,476 Mrs. Wilcot, a word, please? 1287 01:19:49,785 --> 01:19:51,743 I owe you an apology. 1288 01:19:52,613 --> 01:19:54,833 I truly had no idea. I should have. 1289 01:19:55,573 --> 01:19:57,357 I mean, I sensed that something was off with Steven 1290 01:19:57,488 --> 01:19:59,795 for the past few weeks, but I never saw this coming. 1291 01:20:01,231 --> 01:20:01,927 None of us did. 1292 01:20:04,538 --> 01:20:07,193 You know, I like too think I'm pretty good at my job, 1293 01:20:07,324 --> 01:20:09,065 but you don't ever think it could be 1294 01:20:09,195 --> 01:20:10,849 someone right under your nose. 1295 01:20:11,284 --> 01:20:12,808 You know? On your own team. 1296 01:20:14,374 --> 01:20:14,984 Or in your own home. 1297 01:20:18,030 --> 01:20:21,468 Well, with him in custody, we'll be able to subpoena 1298 01:20:21,599 --> 01:20:24,950 his phone records, emails, get enough evidence 1299 01:20:25,081 --> 01:20:27,431 to send him to prison for a very long time. 1300 01:20:28,693 --> 01:20:29,476 Thank you. 1301 01:20:33,611 --> 01:20:35,091 - I was around the corner. - And what about him? 1302 01:20:39,443 --> 01:20:41,619 He'll be booked for violating his restraining order. 1303 01:20:42,663 --> 01:20:45,144 Please, I don't want him arrested. 1304 01:20:46,058 --> 01:20:47,190 I know he's not supposed to be here, 1305 01:20:47,320 --> 01:20:48,626 but it was only to protect me. 1306 01:21:02,640 --> 01:21:04,685 We decided we're not going to press charges. 1307 01:21:06,122 --> 01:21:07,863 All right, that's it. Go. 1308 01:21:15,392 --> 01:21:16,741 And there is something-- 1309 01:21:18,351 --> 01:21:22,312 I, uh, I came by to apologize. 1310 01:21:22,442 --> 01:21:26,751 I was staying outside, deciding whether to just call 1311 01:21:26,882 --> 01:21:28,753 or knock when I heard the fight. 1312 01:21:33,105 --> 01:21:34,977 Miranda's death really destroyed me. 1313 01:21:37,893 --> 01:21:38,894 I lost control. 1314 01:21:42,680 --> 01:21:46,510 When you served me those papers, I realized I went too far. 1315 01:21:47,511 --> 01:21:48,947 I had to do something. 1316 01:21:49,078 --> 01:21:52,516 So I'm going to therapy, meetings. 1317 01:21:52,995 --> 01:21:54,039 I've got a full time job. 1318 01:21:57,434 --> 01:21:58,174 I'm really trying to get my life back together, 1319 01:22:00,480 --> 01:22:01,786 stand on my own two feet for a change. 1320 01:22:05,746 --> 01:22:06,573 I'm so sorry. 1321 01:22:07,923 --> 01:22:08,749 Me too. 1322 01:22:11,448 --> 01:22:12,840 I don't wanna lose you. 1323 01:22:13,276 --> 01:22:14,712 I don't wanna lose you either. 1324 01:22:20,936 --> 01:22:21,806 I love you, sis. 1325 01:22:46,265 --> 01:22:47,832 I'll never forget you, sis. 1326 01:22:48,876 --> 01:22:51,967 You were one of a kind, that's for sure. 1327 01:22:55,492 --> 01:22:57,320 Guys, it smells amazing in here. 1328 01:22:57,450 --> 01:22:58,582 - Hey! - Hi, Mom! 1329 01:23:01,150 --> 01:23:02,803 - Hey! - Look at you! 1330 01:23:02,934 --> 01:23:03,717 I'm glad you came. 1331 01:23:05,241 --> 01:23:06,372 Hope you guys are hungry. 1332 01:23:06,503 --> 01:23:07,069 - Hi. - Hey! 1333 01:23:07,417 --> 01:23:08,374 - Hey. - How's it going? 1334 01:23:08,505 --> 01:23:09,375 - Beautiful. - Good. How are you? 1335 01:23:09,506 --> 01:23:11,595 So good. Look at this. 1336 01:23:11,725 --> 01:23:13,336 Hey, um, actually, do you have a second? 1337 01:23:13,466 --> 01:23:14,685 Depends. Am I in trouble? 1338 01:23:15,164 --> 01:23:16,078 Not funny. 1339 01:23:16,208 --> 01:23:18,210 I'm kidding. Kidding. 1340 01:23:18,341 --> 01:23:20,082 I never had a chance to apologize. 1341 01:23:20,212 --> 01:23:21,692 That's not necessary. 1342 01:23:21,822 --> 01:23:22,780 I disagree. 1343 01:23:23,476 --> 01:23:24,695 Sounds about right. 1344 01:23:26,784 --> 01:23:27,654 I'm serious. 1345 01:23:28,829 --> 01:23:31,745 I can't believe I accused you of killing Miranda, 1346 01:23:32,529 --> 01:23:34,357 or having a relationship with her. 1347 01:23:34,748 --> 01:23:35,923 Look, you don't need to explain yourself, okay? 1348 01:23:36,054 --> 01:23:36,794 No, I do. 1349 01:23:37,882 --> 01:23:39,449 We've known each other a long time 1350 01:23:40,319 --> 01:23:41,712 and I know you're not capable of something like that. 1351 01:23:42,930 --> 01:23:44,193 I'm sorry. 1352 01:23:44,323 --> 01:23:45,324 - It's okay. - I was just so desperate 1353 01:23:45,455 --> 01:23:46,543 for answers and-- 1354 01:23:46,673 --> 01:23:48,153 I know. I understand. 1355 01:23:49,024 --> 01:23:50,460 And, look, truth is, I'm the one 1356 01:23:50,590 --> 01:23:51,548 that should be asking for forgiveness. 1357 01:23:52,636 --> 01:23:54,203 I put you in a situation 1358 01:23:54,333 --> 01:23:56,161 where you had to question everything about me. 1359 01:23:57,206 --> 01:23:58,163 Should've never done that. 1360 01:23:59,208 --> 01:24:01,558 It was stupid, selfish, 1361 01:24:03,560 --> 01:24:04,561 and it was dumb. 1362 01:24:05,605 --> 01:24:07,564 I'm sorry. So sorry. 1363 01:24:10,306 --> 01:24:11,655 - Thank you. - Thank you. 1364 01:24:14,005 --> 01:24:15,224 - Let's eat. - Let's eat. 1365 01:24:15,354 --> 01:24:16,660 Wait, wait, wait. 1366 01:24:16,790 --> 01:24:18,618 Tell the story about the time Aunt Miranda held me 1367 01:24:18,749 --> 01:24:21,317 for the first time when I was just a baby. 1368 01:24:21,447 --> 01:24:23,623 Oh, I don't know if I should tell that while we're eating. 1369 01:24:23,754 --> 01:24:25,190 - I remember this. - Please do. 1370 01:24:25,321 --> 01:24:27,279 Now I have to hear this. 1371 01:24:27,410 --> 01:24:30,195 All right, well, Miranda was late to the hospital, 1372 01:24:30,326 --> 01:24:32,980 of course, and Ariel had already had her first feeding-- 1373 01:24:33,111 --> 01:24:34,156 And, of course, as soon as she gets there-- 1374 01:24:34,286 --> 01:24:35,461 She begged to hold me, right? 1375 01:24:35,592 --> 01:24:36,984 Of course, and, uh-- 1376 01:24:37,115 --> 01:24:39,161 She was full of milk. 1377 01:24:39,291 --> 01:24:40,249 Completely full of milk. 1378 01:24:40,597 --> 01:24:42,077 - Oh, no, no. - She, shall we say, 1379 01:24:42,207 --> 01:24:43,339 relieved herself-- 1380 01:24:43,469 --> 01:24:44,775 All over Aunt Miranda's face. 1381 01:24:49,258 --> 01:24:50,302 I'll never forget it. 1382 01:24:50,433 --> 01:24:52,217 I would like to make a toast. 1383 01:24:53,479 --> 01:24:54,219 To family. 1384 01:24:55,655 --> 01:24:58,267 The one we're born into, and also the one we create. 1385 01:24:59,050 --> 01:25:01,705 With the people who are there for us, when times get tough. 1386 01:25:02,706 --> 01:25:04,011 The ones we can count on. 1387 01:25:05,100 --> 01:25:07,493 I know none of us are perfect, but we love each other, 1388 01:25:08,581 --> 01:25:09,930 we protect and watch out for each other. 1389 01:25:10,496 --> 01:25:11,628 And that's what matters most. 1390 01:25:13,064 --> 01:25:15,110 I love you guys. To family. 1391 01:25:15,893 --> 01:25:17,634 To family. 1392 01:25:18,765 --> 01:25:20,289 - No tears. - I'm not crying, 1393 01:25:20,419 --> 01:25:22,204 you're crying. 1394 01:25:22,334 --> 01:25:23,640 It's okay to cry, guys. 1395 01:25:24,380 --> 01:25:25,294 It really is.