1 00:00:06,072 --> 00:00:07,974     [Sunny] So, about Matthew?   2 00:00:07,974 --> 00:00:08,942     [Tess] What? We like Matt.   3 00:00:08,942 --> 00:00:10,577 And do we also like Jake?        4 00:00:10,577 --> 00:00:12,412    [Tess] Jake is work,           and that is off-limits.         5 00:00:13,413 --> 00:00:14,714 [typing]                         6 00:00:14,714 --> 00:00:17,217  [computer voice]                    Level 5 security required.   7 00:00:17,217 --> 00:00:19,252    [Tess] Jake said his log-in    was used on a cold case.        8 00:00:19,252 --> 00:00:20,987 That was                         a level-5 security file.         9 00:00:20,987 --> 00:00:24,090  I probably just clicked            on the wrong file.            10 00:00:24,090 --> 00:00:26,626    I need boots on the ground,     to look into someone.          11 00:00:26,626 --> 00:00:27,827  You got a name?                 12 00:00:27,827 --> 00:00:28,962   Sunny Patel.                   13 00:00:28,962 --> 00:00:31,798  41, works for a company         called Chastain,                 14 00:00:31,798 --> 00:00:32,966 she grew up in Delaware,         15 00:00:32,966 --> 00:00:34,234  she's divorced,                 16 00:00:34,234 --> 00:00:36,603    and she's lived in New York   since about 2006.                17 00:00:36,603 --> 00:00:38,304     [Sunny, on video]              The key word is "collaborate". 18 00:00:38,304 --> 00:00:40,006  [Tess]                             Wait. Who the hell is that?   19 00:00:40,006 --> 00:00:41,107   Sunny Patel.                   20 00:00:41,107 --> 00:00:43,176   That is a completely           different person.                21 00:00:43,176 --> 00:00:44,244    Is something wrong?           22 00:00:44,244 --> 00:00:45,678 Your real name--                 23 00:00:45,678 --> 00:00:48,181  it's "Sunita Sharma"...         24 00:00:48,181 --> 00:00:49,315   and you're wanted for murder.  25 00:00:49,315 --> 00:00:51,251   [♪♪♪]                          26 00:00:51,251 --> 00:00:54,821    ♪ There's something              in the shadows... ♪           27 00:00:54,821 --> 00:00:58,124    ♪ Ooh... ♪                    28 00:00:58,124 --> 00:01:02,362    ♪ Cuts you like an arrow ♪    29 00:01:02,362 --> 00:01:05,198    ♪ But everybody knows... ♪    30 00:01:05,198 --> 00:01:08,301    ♪ There's something              in the shadows... ♪           31 00:01:09,869 --> 00:01:12,038    [laughter]                    32 00:01:12,038 --> 00:01:16,509   [man] I'm going to teach you      a little...                   33 00:01:18,111 --> 00:01:20,280 Flannel shirt, barefoot.         34 00:01:24,117 --> 00:01:25,552   [shattering]                   35 00:01:31,891 --> 00:01:34,060 [police radios crackling,           indistinct]                   36 00:01:49,008 --> 00:01:51,411  [Sunny]                            Tess, you're wrong.           37 00:01:51,411 --> 00:01:53,513    Tess, you're wrong.           38 00:01:53,513 --> 00:01:54,814    You're wrong, Tess.           39 00:01:54,814 --> 00:01:56,015 I'm not.                         40 00:01:56,015 --> 00:01:57,317 Not what?                        41 00:01:57,317 --> 00:01:58,751    Not what you think.           42 00:01:58,751 --> 00:02:00,053 Let's consider all of it.        43 00:02:00,053 --> 00:02:01,754    Oh. I'm not who you think.    44 00:02:01,754 --> 00:02:03,890 I'm not--                         I'm not who      you think.     45 00:02:03,890 --> 00:02:05,158  That's what I'm gonna tell her. 46 00:02:05,158 --> 00:02:06,659   Hey, what's going on              over there?                   47 00:02:06,659 --> 00:02:08,027 Oh, um...                        48 00:02:08,027 --> 00:02:09,662    it's just a client.           49 00:02:10,663 --> 00:02:12,999 Actually, it's more like           a partner...                   50 00:02:12,999 --> 00:02:15,435  if the partner                    is more like a boss--          51 00:02:15,435 --> 00:02:18,505   a very... angry boss.          52 00:02:18,505 --> 00:02:19,839  [sighs]                         53 00:02:19,839 --> 00:02:22,675 I messed up, Kye.                54 00:02:22,675 --> 00:02:24,344   I need to apologize.           55 00:02:24,344 --> 00:02:26,513 Oh! Okay. Well...                56 00:02:26,513 --> 00:02:29,182 why don't we just work on           that apology, then?           57 00:02:29,182 --> 00:02:30,216   Here, practice on me.          58 00:02:31,050 --> 00:02:32,519 Come on.                         59 00:02:34,053 --> 00:02:35,421  [Matt] You really think         Sunny's capable of this?         60 00:02:35,421 --> 00:02:37,390    Don't put feelings            over facts, Matt.                61 00:02:37,390 --> 00:02:40,093   Feelings are part of           the human equation, okay?        62 00:02:40,093 --> 00:02:41,861 She's a suspect--                 nothing's been proven.          63 00:02:41,861 --> 00:02:45,031  Man, you're a hammer--            all you see is nails.          64 00:02:45,031 --> 00:02:47,133   She's-- She's living            under an assumed name.          65 00:02:47,133 --> 00:02:49,068   She went into hiding,          and she used me.                 66 00:02:49,068 --> 00:02:52,205 To solve cases--                 not to exonerate herself.        67 00:02:52,205 --> 00:02:55,875    [stammers]                      This doesn't add up.           68 00:02:55,875 --> 00:02:58,978    I gave her a live tutorial     on how to get away with murder. 69 00:02:58,978 --> 00:03:00,880 -Not your fault.                    -Don't you get it?            70 00:03:00,880 --> 00:03:02,215 If she's guilty,                 71 00:03:02,215 --> 00:03:04,984    I have to disclose her role      in all of my cases.           72 00:03:04,984 --> 00:03:07,654 Convictions could be overturned,    killers could be set free.    73 00:03:07,654 --> 00:03:10,056  It's not just gonna destroy me,   it will destroy Bennett and--  74 00:03:10,056 --> 00:03:11,658   Jake?                          75 00:03:11,658 --> 00:03:13,927    Speaking of which, how did     you do with the case in Lindy?  76 00:03:13,927 --> 00:03:15,795 Fine. Yeah. Good.                77 00:03:17,297 --> 00:03:19,832  I need to focus on finding out   who "Sunita Sharma" is.         78 00:03:19,832 --> 00:03:21,601   What was her motive?           79 00:03:21,601 --> 00:03:22,735 Why is she lying?                80 00:03:23,770 --> 00:03:26,239    Who is she?                   81 00:03:26,239 --> 00:03:27,807  And to do that,                  I need to know                  82 00:03:27,807 --> 00:03:30,109 everything I can                  about her case,                 83 00:03:30,109 --> 00:03:31,511   starting with                  the crime scene.                 84 00:03:31,511 --> 00:03:32,946  Without Sunny,                  how're you sup--                 85 00:03:32,946 --> 00:03:34,981   [Tess] Try pretending             it's a video game.            86 00:03:34,981 --> 00:03:36,149   [Matt] Hey, slow down.         87 00:03:37,317 --> 00:03:38,985   There's a perp                    walking towards you.          88 00:03:38,985 --> 00:03:40,520    [crashing]                    89 00:03:40,520 --> 00:03:41,754  -What--                           -[Matt] Sorry.                 90 00:03:41,754 --> 00:03:42,822   Sorry.                         91 00:03:42,822 --> 00:03:44,958 [sighing]                         Watch where I'm going.          92 00:03:44,958 --> 00:03:46,292  Trickier than it looks.         93 00:03:46,292 --> 00:03:49,195   [Jake] You okay there?           You seem a little off.         94 00:03:49,195 --> 00:03:51,531   Uh, just a new guide.             Still in training.            95 00:03:51,531 --> 00:03:52,532   Interesting.                   96 00:03:52,532 --> 00:03:54,634  -Ahem.                           -Anyways, I was thinking        97 00:03:54,634 --> 00:03:58,171     maybe we should, you know,   have a conversation about Lindy. 98 00:03:58,171 --> 00:03:59,472    [Tess] You know what? Later.  99 00:03:59,472 --> 00:04:02,008 I have a meeting.                100 00:04:03,643 --> 00:04:05,345    I'm gonna hold you to that!   101 00:04:05,345 --> 00:04:06,946    [Matt]  What was that about?  102 00:04:06,946 --> 00:04:09,382  [sighs]                            Just get me to Interview 3.   103 00:04:09,382 --> 00:04:11,217    I'm sorry.                      You're wrong.                  104 00:04:11,217 --> 00:04:12,452 I'm telling you,                  this isn't gonna work.          105 00:04:12,452 --> 00:04:14,153 But I'm starting                 with the apology.                106 00:04:14,153 --> 00:04:16,222  Oh, that was more like            a passive-aggressive attack.   107 00:04:16,222 --> 00:04:17,724   -Hey!                           -Oh, I'm sorry.                 108 00:04:17,724 --> 00:04:19,892  Ah? There? See?                  Just like that.                 109 00:04:19,892 --> 00:04:21,060   Okay? Keep it simple.          110 00:04:21,060 --> 00:04:22,495    Okay. Ahem. Tess...           111 00:04:24,030 --> 00:04:25,465    I'm sorry.                    112 00:04:25,465 --> 00:04:27,533  I meant to tell you the truth,  but I couldn't--                 113 00:04:27,533 --> 00:04:29,335 I, and I can't--                 114 00:04:29,335 --> 00:04:30,903   oh, God, this is ridiculous!   115 00:04:30,903 --> 00:04:33,473   I'm certainly                   not capable of murder!          116 00:04:33,473 --> 00:04:34,641 W-What was that?                 117 00:04:34,641 --> 00:04:35,675   Huh?                           118 00:04:35,675 --> 00:04:37,644  Uh... nothing!                  119 00:04:37,644 --> 00:04:39,012    You said "murder".            120 00:04:39,012 --> 00:04:40,813 No, I-- No. I said, um...        121 00:04:40,813 --> 00:04:43,249   ahem, I-I said not--             "not murder".                  122 00:04:43,249 --> 00:04:44,651  That's not comforting.          123 00:04:44,651 --> 00:04:46,219 It's a misunderstanding.         124 00:04:46,219 --> 00:04:48,154  -Is it?                          -[phone rings]                  125 00:04:48,154 --> 00:04:49,989     [voice assistant]             Unknown caller.                 126 00:04:52,558 --> 00:04:53,893   [phone rings]                  127 00:04:53,893 --> 00:04:55,495  Unknown caller.                 128 00:04:55,495 --> 00:04:57,096 Okay, it's him--                 129 00:04:57,096 --> 00:04:58,931   it's the guy                    posing as your father.          130 00:04:58,931 --> 00:05:00,099 The wolves are circling.         131 00:05:00,099 --> 00:05:01,367 [daunted]                          What does that mean?           132 00:05:01,367 --> 00:05:02,902 I saw it                           on Animal Planet last night.   133 00:05:04,103 --> 00:05:05,505    It didn't end well.           134 00:05:05,505 --> 00:05:07,173    -[ringing]                     -Unknown caller.                135 00:05:10,710 --> 00:05:11,944 [ringing]                        136 00:05:13,379 --> 00:05:15,748     [Matt] All right, the fox        is entering the henhouse.    137 00:05:15,748 --> 00:05:18,451   -Hey. There you are.             -Hey.                          138 00:05:18,451 --> 00:05:20,253    I thought the M.E.             would be some old dude.         139 00:05:20,253 --> 00:05:21,287   [Rae] ...With coffee?          140 00:05:21,287 --> 00:05:22,922  The boardrooms                  were all booked.                 141 00:05:22,922 --> 00:05:24,791    -Another busy day in crime.    -Yeah.                          142 00:05:24,791 --> 00:05:27,593 So, I wasn't able to pull        the M.E.'s report                143 00:05:27,593 --> 00:05:29,062 off the server--                 144 00:05:29,062 --> 00:05:31,464 it's level-5 access only,        145 00:05:31,464 --> 00:05:32,799   but the good news is,          146 00:05:32,799 --> 00:05:34,033  my predecessor                     was an old packrat.           147 00:05:34,033 --> 00:05:36,436 He kept hard-copy photos           and scribbled notes.           148 00:05:36,436 --> 00:05:39,205  I looked in every folder and--  149 00:05:39,205 --> 00:05:40,406    Professor Daniels,            150 00:05:40,406 --> 00:05:41,407 in living colour.                151 00:05:41,407 --> 00:05:43,142   [♪♪♪]                          152 00:05:43,142 --> 00:05:44,811   Ahem!                          153 00:05:44,811 --> 00:05:45,945   [Matt] Okay, okay, okay, okay. 154 00:05:45,945 --> 00:05:48,047   I see a male                   155 00:05:48,047 --> 00:05:49,382 on a bed.                        156 00:05:49,382 --> 00:05:51,551    Blood-- lots of it.           157 00:05:51,551 --> 00:05:54,220    There's...                    158 00:05:54,220 --> 00:05:56,656   broken glass,                    papers all over the floor...   159 00:05:56,656 --> 00:05:58,257    I see a hand print.           160 00:05:58,257 --> 00:06:00,059    Could be a woman's.           161 00:06:00,059 --> 00:06:01,094    But there's no way            Sunny could've done this.        162 00:06:01,094 --> 00:06:02,395  She's not a psychopath.         163 00:06:02,395 --> 00:06:03,596   [♪♪♪]                          164 00:06:03,596 --> 00:06:05,431  [click]                         165 00:06:05,431 --> 00:06:06,666 [call terminates]                166 00:06:06,666 --> 00:06:08,901    Sorry, Rae,                      my-my app-- it's glitching.   167 00:06:08,901 --> 00:06:10,837  Uh, so what's your assessment?  168 00:06:10,837 --> 00:06:13,406  Well, Daniels' throat was cut.  169 00:06:13,406 --> 00:06:15,641 He was stabbed 14 times.         170 00:06:15,641 --> 00:06:17,744    "Overkill" is often a sign    of a personal connection         171 00:06:17,744 --> 00:06:19,112 with the victim--                172 00:06:19,112 --> 00:06:21,781  so I would say this is             a classic crime of passion.   173 00:06:21,781 --> 00:06:23,649 Whoever did this                 174 00:06:23,649 --> 00:06:26,285   is probably desperate            or obsessed.                   175 00:06:26,285 --> 00:06:28,788  [phone ringing]                 176 00:06:30,289 --> 00:06:31,758  [beep]                          177 00:06:31,758 --> 00:06:33,025    [blurting]                        I'm sorry I lied!            178 00:06:33,025 --> 00:06:34,427  But when I saw                   that you were a police officer, 179 00:06:34,427 --> 00:06:36,028   I got scared,                     and then I thought,           180 00:06:36,028 --> 00:06:37,430 "Well, maybe you could help me,"  which, I know, is crazy, right? 181 00:06:37,430 --> 00:06:38,865   And so I kept going,            but so did you!                 182 00:06:38,865 --> 00:06:40,099 And the more we worked together, 183 00:06:40,099 --> 00:06:42,001    the more I realized           that you were my answer.         184 00:06:42,001 --> 00:06:45,171  I've been framed, Tess,            and I think I'm in danger.    185 00:06:48,174 --> 00:06:49,776    I can tell                     by your silence                 186 00:06:49,776 --> 00:06:51,677  that you're considering            what I'm saying, a-- [beep]   187 00:06:52,678 --> 00:06:54,647 Robocall.                           [chuckles]                    188 00:06:54,647 --> 00:06:57,517  So, what else?                  189 00:06:57,517 --> 00:07:00,319  Well, traces of a second person were found at the scene,         190 00:07:00,319 --> 00:07:01,988  but no match was made.          191 00:07:01,988 --> 00:07:03,222  But they had a suspect?         192 00:07:03,222 --> 00:07:05,958 Sunita Sharma, a student.        193 00:07:05,958 --> 00:07:07,727 Personal effects                 placed her at the scene,         194 00:07:07,727 --> 00:07:09,962 but she fled the country.        195 00:07:09,962 --> 00:07:12,365 No arrest was ever made.         196 00:07:12,899 --> 00:07:14,734 Maybe they needed                 to look harder.                 197 00:07:16,068 --> 00:07:18,471  [Tess]                            Now that I know what you did,  198 00:07:18,471 --> 00:07:20,306  I will dig up every last detail   and prove it.                  199 00:07:20,306 --> 00:07:22,175  [Sunny]                          How? I didn't kill him.         200 00:07:22,175 --> 00:07:23,709 [Tess]     I don't know that.    201 00:07:23,709 --> 00:07:25,178   Every single thing you've said    to me since we met,           202 00:07:25,178 --> 00:07:26,245  it's been a lie!                203 00:07:26,245 --> 00:07:27,680   I am totally innocent, Tess,   204 00:07:27,680 --> 00:07:30,249   and if you won't believe me,      then I'll prove it.           205 00:07:30,249 --> 00:07:32,351    After all,                    I learned from the best.         206 00:07:32,351 --> 00:07:34,353   Really? Then you should know     where I'm taking you.          207 00:07:34,353 --> 00:07:36,322  [Sunny] I'm not                     a mind reader-- all I see    208 00:07:36,322 --> 00:07:37,590    is the back                     of the driver's head.          209 00:07:39,392 --> 00:07:41,060  Here's a clue.                  210 00:07:42,328 --> 00:07:45,031     Every case starts                with a crime scene, Sunny.   211 00:07:45,031 --> 00:07:46,332     This one is yours.           212 00:07:46,332 --> 00:07:48,768    No.                           213 00:07:48,768 --> 00:07:52,004   Rigby's house                    was sold to a family.          214 00:07:52,004 --> 00:07:53,906   I checked every year.            You can't go in there.         215 00:07:53,906 --> 00:07:55,608    The family                     sold it to developers.          216 00:07:55,608 --> 00:07:58,010   Like every old house             in the city,                   217 00:07:58,010 --> 00:08:00,213 it's being torn down for condos. 218 00:08:01,180 --> 00:08:02,548    It's empty.                   219 00:08:04,684 --> 00:08:06,285   [Sunny] I'm hanging up, Tess.    I won't go in.                 220 00:08:06,285 --> 00:08:07,787    Then I'll call a new agent.   221 00:08:07,787 --> 00:08:10,556  You're just another case            to me now, Sunny.            222 00:08:12,792 --> 00:08:15,294   I'm gonna solve this             with or without you.           223 00:08:17,396 --> 00:08:19,265    [bottles clanking]            224 00:08:20,700 --> 00:08:22,702   [Sunny] Tess, please!            You can't go in there.         225 00:08:22,702 --> 00:08:24,036  [Tess] Watch me.                226 00:08:24,570 --> 00:08:26,405    [thudding]                    227 00:08:32,378 --> 00:08:33,813  So what's it gonna be?          228 00:08:39,652 --> 00:08:42,822  Let's start with                 your ex-husband-- Arjun.        229 00:08:42,822 --> 00:08:45,124 You drained your accounts        when you went on the run,        230 00:08:45,124 --> 00:08:46,993    and then you married Arjun    for more.                        231 00:08:46,993 --> 00:08:48,227    No.                           232 00:08:48,227 --> 00:08:50,396   I was scared.                  233 00:08:50,396 --> 00:08:54,300  I... I come from money,            I just ran to what I knew.    234 00:08:54,300 --> 00:08:56,903   You ran from the law.          235 00:08:56,903 --> 00:08:59,472   And them you used me              to get eyes on the inside.    236 00:08:59,472 --> 00:09:01,641  You're looking                    for criminal intent,           237 00:09:01,641 --> 00:09:03,109  but I'm not a criminal.         238 00:09:03,109 --> 00:09:05,578  I-I married out of fear.        239 00:09:05,578 --> 00:09:06,746  I thought I loved him.          240 00:09:08,848 --> 00:09:10,750    But maybe you just get one.   241 00:09:13,185 --> 00:09:15,621  Tell me                         about your victim, Sunny.        242 00:09:15,621 --> 00:09:17,423 [floors creaking]                243 00:09:17,423 --> 00:09:19,191 Careful!                         244 00:09:20,359 --> 00:09:22,261  That floorboard                    was always a little wonky.    245 00:09:26,499 --> 00:09:29,101   I was, um...                   246 00:09:29,101 --> 00:09:31,170  I was your typical A+ student.  247 00:09:31,170 --> 00:09:33,139    Big hopes.                      High ideals.                   248 00:09:33,139 --> 00:09:34,640    [rattling]                    249 00:09:34,640 --> 00:09:36,275   I was pre-med,                 250 00:09:36,275 --> 00:09:38,978    and he was                     the new bio-chem prof--         251 00:09:38,978 --> 00:09:41,547  Rigby Daniels.                  252 00:09:41,547 --> 00:09:43,683   I was working                    on one of his projects and...  253 00:09:45,217 --> 00:09:47,720  ...and he made me laugh.        254 00:09:47,720 --> 00:09:49,655   Neither of us                      intended for it to happen,   255 00:09:49,655 --> 00:09:50,656   but...                         256 00:09:50,656 --> 00:09:51,691 [laughs]                         257 00:09:51,691 --> 00:09:53,793    I bet you.                    258 00:09:53,793 --> 00:09:55,661    ...we fell in love.           259 00:09:55,661 --> 00:09:58,030     It was really that simple.   260 00:09:59,198 --> 00:10:01,133    I had never                     felt that way before.          261 00:10:01,133 --> 00:10:03,302     I never even knew             it was possible.                262 00:10:04,470 --> 00:10:05,905  [Rigby] You should see           what's inside.                  263 00:10:07,006 --> 00:10:09,375  [clasp clicks]                  264 00:10:11,644 --> 00:10:13,379   [gasping] Oh, Rigby.           265 00:10:15,748 --> 00:10:17,550   I love this so much.           266 00:10:21,387 --> 00:10:23,155  There's                         something else in there.         267 00:10:23,155 --> 00:10:25,358    You're spoiling me!           268 00:10:25,358 --> 00:10:27,093     [Sunny] He gave me a ring.   269 00:10:27,093 --> 00:10:28,160  and that was the moment         270 00:10:28,160 --> 00:10:29,595    that he said that he wanted   271 00:10:29,595 --> 00:10:31,764  to spend                        the rest of his life with me...  272 00:10:33,265 --> 00:10:34,600  ...and the night                  that our lives ended.          273 00:10:38,404 --> 00:10:40,239  [Tess]                           Tell me exactly what happened.  274 00:10:43,275 --> 00:10:45,945  It was the end                     of everything that I loved,   275 00:10:45,945 --> 00:10:47,913    and the beginning of this--   276 00:10:47,913 --> 00:10:49,715   being trapped,                 277 00:10:49,715 --> 00:10:51,684  afraid.                         278 00:10:51,684 --> 00:10:53,919 And now I haven't                 been out in...                  279 00:10:53,919 --> 00:10:56,856   in 613 days.                   280 00:10:57,857 --> 00:11:00,292   I'm hanging up, Tess.            I-I'm sorry.                   281 00:11:00,292 --> 00:11:01,794  Sunny, I'm not leaving          282 00:11:01,794 --> 00:11:04,096 until you tell me                  everything about that night.   283 00:11:04,096 --> 00:11:07,066     Unless you want to abandon   all this to the wrecking ball--  284 00:11:07,066 --> 00:11:08,300 [sighing heavily]                285 00:11:08,300 --> 00:11:10,236    Tough love. Got it.           286 00:11:11,771 --> 00:11:13,239    That night,                   287 00:11:13,239 --> 00:11:15,074  Rigby and I were asleep,        288 00:11:15,074 --> 00:11:17,710   and I had this strange dream.  289 00:11:18,944 --> 00:11:22,648  I had a dream that Rigby          was squeezing my hand,         290 00:11:22,648 --> 00:11:26,218     and when I woke up              and opened my eyes,           291 00:11:26,218 --> 00:11:28,654   it was a stranger...           292 00:11:28,654 --> 00:11:30,489   and I couldn't see his face,   293 00:11:30,489 --> 00:11:32,925     and I was holding a knife.   294 00:11:32,925 --> 00:11:34,460  I turned toward's Rigby and I-- 295 00:11:34,460 --> 00:11:35,761    -[gasping]                       -Oh! Rigby!                   296 00:11:35,761 --> 00:11:37,630    -[shrieking]                   -Rigby!                         297 00:11:37,630 --> 00:11:39,498    [screaming]                   298 00:11:41,267 --> 00:11:43,269 I'm here, Sunny.                 Tell me.                         299 00:11:43,269 --> 00:11:44,737     [sobbing] He held me down    300 00:11:44,737 --> 00:11:47,640     and he was trying              to feed me something--         301 00:11:47,640 --> 00:11:48,841    pills or something?           302 00:11:48,841 --> 00:11:51,744   I reached for my water glass-- 303 00:11:51,744 --> 00:11:53,079   and I cut him.                 304 00:11:56,682 --> 00:11:58,017  [Sunny]                          And the knife missed me         305 00:11:58,017 --> 00:11:59,652   and it wedged                     in the floorboards.           306 00:12:00,820 --> 00:12:04,090  I grabbed the carved box            and I ran.                   307 00:12:04,090 --> 00:12:06,492 [gasping]                        308 00:12:09,161 --> 00:12:11,597   [♪♪♪]                          309 00:12:18,270 --> 00:12:19,338   -[shattering]                    -[crying out]                  310 00:12:24,810 --> 00:12:29,148   [♪♪♪]                          311 00:12:32,718 --> 00:12:33,686  [thud]                          312 00:12:35,788 --> 00:12:36,989    What are you doing?           313 00:12:39,391 --> 00:12:41,227  The knife scores                 are here, Sunny.                314 00:12:41,227 --> 00:12:44,663   It backs up your story           by the thinnest of margins...  315 00:12:44,663 --> 00:12:46,499   but you could just as easily   have been the one                316 00:12:46,499 --> 00:12:47,900    holding the knife.            317 00:12:47,900 --> 00:12:48,901    No! No, I couldn't.           318 00:12:48,901 --> 00:12:50,136   I know you believe me, Tess.   319 00:12:50,136 --> 00:12:51,737     I believe                    320 00:12:51,737 --> 00:12:53,405   you're either the sole witness 321 00:12:53,405 --> 00:12:55,074   or the prime suspect--         322 00:12:55,074 --> 00:12:56,809    either way,                     you're useful,                 323 00:12:56,809 --> 00:12:58,811    so I'm gonna roll the dice    with you.                        324 00:12:58,811 --> 00:13:00,012 Meaning?                         325 00:13:01,413 --> 00:13:03,582    Meaning we do this              how we always do it.           326 00:13:04,683 --> 00:13:06,519     Together.                    327 00:13:06,519 --> 00:13:08,187  [relieved gasp]                 328 00:13:14,393 --> 00:13:16,061   Who?                           329 00:13:16,061 --> 00:13:18,697    Some man paid my concierge      to spy on me.                  330 00:13:18,697 --> 00:13:19,799   He pretended to be my father   331 00:13:19,799 --> 00:13:21,333   and Kye believed him.          332 00:13:21,333 --> 00:13:23,002   And you think                    this man is in on it?          333 00:13:23,002 --> 00:13:24,470   He has to be.                  334 00:13:24,470 --> 00:13:26,071   I'm not saying                   I believe you,                 335 00:13:26,071 --> 00:13:27,907   but pressing the knife          into your hand,                 336 00:13:27,907 --> 00:13:29,475    trying to drug you--          337 00:13:29,475 --> 00:13:31,076  it sounds like the perpetrator  338 00:13:31,076 --> 00:13:33,045    was trying to stage           a murder-suicide.                339 00:13:33,045 --> 00:13:34,246 The perpetrator!                 340 00:13:34,246 --> 00:13:36,348 Exactly! Who was not me,          like I've said,                 341 00:13:36,348 --> 00:13:37,516   several times.                 342 00:13:37,516 --> 00:13:38,884   Okay, Sunny,                     don't get ahead of yourself.   343 00:13:38,884 --> 00:13:40,319    If you had cut him,            like you said,                  344 00:13:40,319 --> 00:13:41,654    then there would be            a third person's blood          345 00:13:41,654 --> 00:13:42,755   on the scene,                  346 00:13:42,755 --> 00:13:44,190    and Rae didn't say              anything about that.           347 00:13:44,190 --> 00:13:45,691 You went to Rae?                 348 00:13:45,691 --> 00:13:46,725 What, isn't that                 what you wanted?                 349 00:13:46,725 --> 00:13:47,993 For me to look into this?        350 00:13:47,993 --> 00:13:49,662  Isn't that why                    you became my guide?           351 00:13:50,696 --> 00:13:52,064     At first,                    352 00:13:52,064 --> 00:13:54,867  I wanted to know if the police    were still after me,           353 00:13:54,867 --> 00:13:57,570    but then I started               to care about the victims,    354 00:13:57,570 --> 00:14:00,606 and solving cases                   became my lifeline.           355 00:14:02,675 --> 00:14:05,077    Eventually,                      I started to think,           356 00:14:05,077 --> 00:14:07,246   well, maybe,                     if I learned enough,           357 00:14:07,246 --> 00:14:09,748  I could                           solve Rigby's murder myself.   358 00:14:11,951 --> 00:14:13,752  Tell me                           about your professor.          359 00:14:16,088 --> 00:14:18,057    Um... ahem.                   360 00:14:18,057 --> 00:14:19,859  There's something else.         361 00:14:21,727 --> 00:14:23,562  He was married.                 362 00:14:23,562 --> 00:14:25,631 We were having an affair.        363 00:14:25,631 --> 00:14:26,565  [Tess] Wow, another lie.        364 00:14:28,467 --> 00:14:30,936  I wondered when                  you were gonna tell me.         365 00:14:30,936 --> 00:14:32,605    Did his wife know?            366 00:14:32,605 --> 00:14:34,440    I didn't think so.            367 00:14:34,440 --> 00:14:37,042   She travelled a lot.           368 00:14:37,042 --> 00:14:38,711  It was hard on their marriage.  369 00:14:41,113 --> 00:14:43,749   But I always wondered           if maybe she--                  370 00:14:43,749 --> 00:14:45,117  ...She hired somebody?          371 00:14:45,117 --> 00:14:46,652  She had motive.                 372 00:14:46,652 --> 00:14:48,787   I'm gonna see                     what I can get out of Jake.   373 00:14:48,787 --> 00:14:50,990   [♪♪♪]                          374 00:14:52,157 --> 00:14:54,627   So you wanted                   to talk to me about something.  375 00:14:54,627 --> 00:14:55,995    Mm-hmm. Yes, I do.            376 00:14:55,995 --> 00:14:58,731    I wanted to pick your brain     about a case                   377 00:14:58,731 --> 00:15:01,300 that I think is connected          to something I'm working on.   378 00:15:01,300 --> 00:15:02,968    Consulting, independently.    379 00:15:02,968 --> 00:15:05,004  This is why you called me here? 380 00:15:05,004 --> 00:15:08,073   Well, you used to be            in District 5.                  381 00:15:08,073 --> 00:15:10,109   You remember                      that Daniels case?            382 00:15:10,109 --> 00:15:13,445  The professor that was          allegedly killed by the student? 383 00:15:13,445 --> 00:15:15,848  Boy, this is a weak deflection,   even for you.                  384 00:15:15,848 --> 00:15:17,583  Yes, I remember                 the Daniels case.                385 00:15:17,583 --> 00:15:19,451   Okay.                          386 00:15:19,451 --> 00:15:22,621    I remember the Daniels case    because it was resolved         387 00:15:22,621 --> 00:15:23,923 and they know who did it,        388 00:15:23,923 --> 00:15:25,357    they just didn't find her,     is all.                         389 00:15:25,357 --> 00:15:28,961  Meanwhile, you and me--           we're very...                  390 00:15:28,961 --> 00:15:31,163 very unresolved.                 391 00:15:33,532 --> 00:15:35,134   Neither is resolved.           392 00:15:36,769 --> 00:15:38,971   But you knew                    one of the detectives?          393 00:15:38,971 --> 00:15:41,840   [♪♪♪]                          394 00:15:43,442 --> 00:15:46,211   What?                          395 00:15:46,211 --> 00:15:48,280   I should have known.           396 00:15:49,715 --> 00:15:51,383 [sighing]                        397 00:15:51,383 --> 00:15:53,285   Jake?                          398 00:15:55,654 --> 00:15:58,057 [gulping]                        399 00:15:58,057 --> 00:16:00,326 [exhales]                        400 00:16:00,326 --> 00:16:02,962  We are cut from the same cloth. 401 00:16:02,962 --> 00:16:03,862    [sets bottle down]            402 00:16:05,564 --> 00:16:07,166   What does that mean?           403 00:16:07,166 --> 00:16:09,501    We both put our work first.   404 00:16:09,501 --> 00:16:11,136  We do.                          405 00:16:11,136 --> 00:16:13,672    [Jake] I can't tell            if that's a good or bad thing.  406 00:16:13,672 --> 00:16:15,240 Honestly, it's...                407 00:16:16,408 --> 00:16:18,177  I think we make                    a good team, right?           408 00:16:18,177 --> 00:16:19,211  We make a great team--          409 00:16:19,211 --> 00:16:20,245 but there's something more here. 410 00:16:20,245 --> 00:16:21,647 There is something more,         411 00:16:21,647 --> 00:16:23,048  and I know it,                  and you know it.                 412 00:16:23,048 --> 00:16:24,850   Here's the difference           between the two of us--         413 00:16:24,850 --> 00:16:26,151  I'm not afraid of that!         414 00:16:26,151 --> 00:16:27,252  I'm not afraid either!          415 00:16:27,252 --> 00:16:28,487 -Come on!                        -I'm not!                        416 00:16:28,487 --> 00:16:29,722   Yes, you are.                  417 00:16:29,722 --> 00:16:31,857  I'm focusing on something else!   Get over it.                   418 00:16:31,857 --> 00:16:33,525  Bennett worked                  the Daniels case                 419 00:16:33,525 --> 00:16:35,694   before he was                    promoted to our unit.          420 00:16:35,694 --> 00:16:36,996 Bennett?                         421 00:16:38,397 --> 00:16:39,898  -Happy?                           -Jake. Jake!                   422 00:16:39,898 --> 00:16:41,734   [door slams]                   423 00:16:42,835 --> 00:16:45,070 I should have come clean          from the start.                 424 00:16:45,070 --> 00:16:48,207 No wonder                         Tess doesn't trust me.          425 00:16:48,207 --> 00:16:52,077    I'm sorry,                    for burdening you with all this. 426 00:16:52,077 --> 00:16:53,512    Hey, I got my start             as a bellman.                  427 00:16:53,512 --> 00:16:55,347  I can handle a little baggage.  428 00:16:55,347 --> 00:16:57,916  [laughs] Yeah,                  but this is pretty heavy.        429 00:16:59,218 --> 00:17:02,421   If I could just find             something concrete, you know?  430 00:17:02,421 --> 00:17:04,757 A-a lead,                           to bring to Tess...           431 00:17:04,757 --> 00:17:07,259  just to push her over the edge. 432 00:17:08,527 --> 00:17:09,962  That was a bad turn of phrase.  433 00:17:09,962 --> 00:17:11,730 Yeah, I feel like there's        other ways you could've--        434 00:17:11,730 --> 00:17:14,967  [phone ringing]                 435 00:17:14,967 --> 00:17:16,201    He's calling again.           436 00:17:16,201 --> 00:17:17,770    Okay, we'll just leave it.     Just let it go.                 437 00:17:19,405 --> 00:17:20,406  [man, on speaker] Hello?        438 00:17:22,074 --> 00:17:23,409 Uh... hi!                        439 00:17:23,409 --> 00:17:24,443    Uh, hey, it's Kye.            440 00:17:26,145 --> 00:17:28,313   You've been avoiding me, Kye.  441 00:17:28,313 --> 00:17:30,449   No. No, I haven't been, um--   442 00:17:30,449 --> 00:17:31,784   uh, it's just, uh, you know,   443 00:17:31,784 --> 00:17:33,452 it's been a hug--                444 00:17:33,452 --> 00:17:35,821  ...huge-ly busy time...         445 00:17:35,821 --> 00:17:37,456 at the-- at the--                   the building here.            446 00:17:37,456 --> 00:17:39,758  There's a lot of people          moving in, moving out.          447 00:17:39,758 --> 00:17:40,959 It's moving week.                448 00:17:40,959 --> 00:17:42,761   I understand--                 449 00:17:42,761 --> 00:17:44,763   your time is valuable.         450 00:17:44,763 --> 00:17:45,998   Yeah, well, I know that, um,   451 00:17:45,998 --> 00:17:47,566   your daughter                     is also available--           452 00:17:47,566 --> 00:17:49,601   uh, valuable!                  453 00:17:49,601 --> 00:17:51,770    You want more money.          454 00:17:51,770 --> 00:17:53,138  Yes! Yes, I do.                 455 00:17:53,138 --> 00:17:54,239  Yes. Uh, um...                  456 00:17:54,239 --> 00:17:55,641    and let's--                   457 00:17:55,641 --> 00:17:57,276  meet in person                     and bring--                   458 00:17:57,276 --> 00:17:58,444  cash, I think?                  459 00:17:58,444 --> 00:18:01,013    Because, you know,             tax purposes-- it's...          460 00:18:01,013 --> 00:18:03,515   Uh-huh, I can work with that.  461 00:18:03,515 --> 00:18:06,251  West 4th Street Station,         tomorrow, noon.                 462 00:18:06,251 --> 00:18:07,786     I'll bring enough              to make it worthwhile.         463 00:18:07,786 --> 00:18:08,954  You know what?                  464 00:18:08,954 --> 00:18:10,122   -That-That would be--             -[Sunny ends call]            465 00:18:10,122 --> 00:18:11,123  [Sunny gasping]                 466 00:18:11,123 --> 00:18:12,658  What the hell was that?         467 00:18:12,658 --> 00:18:13,592 [Sunny laughing]                 468 00:18:13,592 --> 00:18:14,827  I don't know what got into me.  469 00:18:14,827 --> 00:18:16,428  I just thought,                   "What would Tess do?"          470 00:18:16,428 --> 00:18:17,796 Would she play charades?         471 00:18:17,796 --> 00:18:19,098    No, she would grab             the bull by the horns,          472 00:18:19,098 --> 00:18:20,199    and that's exactly             what I'm doing.                 473 00:18:20,199 --> 00:18:22,301    No! That's what I'm doing.    474 00:18:22,301 --> 00:18:24,670  That's what you have me doing,    and I'm not doing it!          475 00:18:24,670 --> 00:18:26,939 Kye. Kye.                          I need a lead. Okay?           476 00:18:26,939 --> 00:18:29,541   I need a solid lead,            or I am toast.                  477 00:18:30,809 --> 00:18:31,944   Okay?                          478 00:18:33,378 --> 00:18:35,214   [Tess] Thanks for the drink,    and the advice.                 479 00:18:35,214 --> 00:18:36,982    Do you think I have a shot?   480 00:18:36,982 --> 00:18:38,684 Yeah, climbing the ladder         as an outsider                  481 00:18:38,684 --> 00:18:40,052   is a novel approach,           482 00:18:40,052 --> 00:18:42,654 but there is an appetite            for police reform.            483 00:18:42,654 --> 00:18:43,889   Yeah.                          484 00:18:43,889 --> 00:18:45,657  Actually, sir, I was wondering. 485 00:18:45,657 --> 00:18:46,825  Could I get your advice         486 00:18:46,825 --> 00:18:48,994   on what kind of cases             I should focus on?            487 00:18:48,994 --> 00:18:52,064  You know, I was talking           to Jake about your last case,  488 00:18:52,064 --> 00:18:53,165 before you got promoted--        489 00:18:53,165 --> 00:18:55,334  the murdered professor?         490 00:18:55,334 --> 00:18:57,136 Ironic, you know?                491 00:18:57,136 --> 00:18:59,204    A murder that never closed     led to my rise.                 492 00:18:59,204 --> 00:19:00,205 Well, what about                 all the evidence?                493 00:19:00,205 --> 00:19:01,406   What happened there?           494 00:19:01,406 --> 00:19:02,808 Airtight.                        495 00:19:02,808 --> 00:19:06,645  Prints, DNA, clothing,          pictures of the suspect--        496 00:19:06,645 --> 00:19:08,480 it was wrapped up                   with a bow.                   497 00:19:08,480 --> 00:19:10,048   Any jewelry?                   498 00:19:12,351 --> 00:19:14,586  That's an odd question.         499 00:19:14,586 --> 00:19:16,688   Well, doing my due diligence.  500 00:19:18,023 --> 00:19:19,892  A ring                            was found in a grate.          501 00:19:19,892 --> 00:19:24,596  May not have been hers,           but it was kept as evidence.   502 00:19:24,596 --> 00:19:26,064   Hmm.                           503 00:19:26,064 --> 00:19:27,833 Why would you ask                 that question?                  504 00:19:27,833 --> 00:19:29,268   Come on. You know me.          505 00:19:29,268 --> 00:19:31,370 I ask all the questions.         506 00:19:31,370 --> 00:19:33,939    Yeah, I do,                      and that's what worries me.   507 00:19:35,340 --> 00:19:40,078   I suggest you take the advice  I gave myself back then--        508 00:19:40,078 --> 00:19:42,014   don't look for drama.          509 00:19:42,014 --> 00:19:44,550 Just keep your head down,        and solve the next case.         510 00:19:47,186 --> 00:19:48,687    Thank you.                    511 00:19:51,223 --> 00:19:54,193 Be careful, Tess.                512 00:19:54,193 --> 00:19:56,628    Some stones                    are best left unturned.         513 00:19:56,628 --> 00:19:58,197   -Good night.                     -Good night.                   514 00:20:03,602 --> 00:20:06,138   [Tess] I need access             to the original Daniels case.  515 00:20:06,138 --> 00:20:08,540  I'm talking forensics,            and working theories,          516 00:20:08,540 --> 00:20:10,275   and witness reports.           517 00:20:10,275 --> 00:20:11,543    Uh, I've tried everything,    518 00:20:11,543 --> 00:20:14,146 but it's behind a level-5        blackout, and I--                519 00:20:14,146 --> 00:20:16,248 would-- would you                   listen to me for a second?    520 00:20:16,248 --> 00:20:18,083  I'm late for my class.          521 00:20:18,083 --> 00:20:19,284 Hey. Hey!                        522 00:20:19,284 --> 00:20:21,086 Can you break a firewall?        523 00:20:21,086 --> 00:20:22,921  The easy answer is no.          524 00:20:22,921 --> 00:20:25,057   PD system is heavily fenced,      but, theoretically,           525 00:20:25,057 --> 00:20:26,625  if someone was on-site,            then maybe.                   526 00:20:26,625 --> 00:20:27,893   Okay, great,                     I'll get you on-site!          527 00:20:27,893 --> 00:20:29,895 Tess-- uh, sure.                 528 00:20:29,895 --> 00:20:30,996    Thank you.                    529 00:20:30,996 --> 00:20:32,397   I'm not gonna do this           for you, Tess.                  530 00:20:32,397 --> 00:20:34,666   What is your problem?             Just listen to me.            531 00:20:34,666 --> 00:20:37,436  It's-- It's not for me.          It's-- It's for Sunny.          532 00:20:37,436 --> 00:20:38,937  You were right.                 533 00:20:38,937 --> 00:20:41,139   I don't think                   she could've done this.         534 00:20:41,139 --> 00:20:43,675    I think she's been set up.    535 00:20:43,675 --> 00:20:45,010    And I think                      it's an inside job.           536 00:20:45,010 --> 00:20:46,645   Inside what?                     Like, a heist movie?           537 00:20:46,645 --> 00:20:49,081 I'm talking about                inside the force.                538 00:20:56,054 --> 00:20:57,589   I'm relaxed.                   What do you mean?                539 00:20:57,589 --> 00:20:59,591  What's not relaxing about this? 540 00:21:01,827 --> 00:21:03,562   I'm a little nervous.          541 00:21:03,562 --> 00:21:05,364  Because of me?                  542 00:21:05,364 --> 00:21:08,233  Well, the guy wearing the wire  never usually...                 543 00:21:08,233 --> 00:21:10,669    have you ever seen               any movies?                   544 00:21:10,669 --> 00:21:11,737  You know what?                  545 00:21:11,737 --> 00:21:13,405    I just need                     a clear image of him,          546 00:21:13,405 --> 00:21:16,008 so that I can show Tess,           and so that she believes me.   547 00:21:16,008 --> 00:21:17,376   Okay.                          548 00:21:17,376 --> 00:21:19,911  All right? You don't even need     to talk to the guy.           549 00:21:20,879 --> 00:21:22,848 [deadbolt turns]                 550 00:21:24,082 --> 00:21:26,051   [♪♪♪]                          551 00:21:27,753 --> 00:21:30,355   Kye?                           552 00:21:30,355 --> 00:21:32,257    Just... be careful.           553 00:21:34,526 --> 00:21:36,228  And thank you.                  554 00:21:38,363 --> 00:21:40,365   Yeah.                          555 00:21:43,368 --> 00:21:45,604   [♪♪♪]                          556 00:21:59,051 --> 00:22:01,620   [♪♪♪]                          557 00:22:04,089 --> 00:22:06,325  [deadbolt turns, locks engage]  558 00:22:09,061 --> 00:22:11,129  [sighs]                         559 00:22:13,165 --> 00:22:14,766    I'm not sure I can do this.   560 00:22:14,766 --> 00:22:17,102   Come on, you're an I.T. guy--     this is a cakewalk for you.   561 00:22:17,102 --> 00:22:19,304    Just here to fix the WiFi!    562 00:22:21,173 --> 00:22:22,174 Seem like they bought it.        563 00:22:22,174 --> 00:22:23,909 Clearly,                          you've been practicing.         564 00:22:25,243 --> 00:22:27,079 Avery. How goes?                 565 00:22:27,079 --> 00:22:28,246  Oh, you know--                  566 00:22:28,246 --> 00:22:31,116 Just heading to the, uh,         maintenance room.                567 00:22:31,116 --> 00:22:32,484    Don't care.                   568 00:22:33,618 --> 00:22:34,653 That guy's a cop?                569 00:22:34,653 --> 00:22:36,588  Annoyingly, a good one.         570 00:22:38,490 --> 00:22:40,592    Okay. He bought it.            I'm feelin' it.                 571 00:22:40,592 --> 00:22:42,594   [♪♪♪]                          572 00:22:42,594 --> 00:22:43,862 How much further?                573 00:22:43,862 --> 00:22:45,597 Just look straight ahead         and walk.                        574 00:22:45,597 --> 00:22:47,632   Okay.                          575 00:22:47,632 --> 00:22:49,101 [door opens in distance]         576 00:22:49,101 --> 00:22:50,302    All right,                     I think someone saw us.         577 00:22:50,302 --> 00:22:52,771 It's fine, Matt.                    Would you please calm down?   578 00:22:52,771 --> 00:22:54,773   -I'm calm, I'm calm.           -Mm-hmm.                         579 00:22:54,773 --> 00:22:57,142   [♪♪♪]                          580 00:22:57,142 --> 00:22:58,310   [door panel beeping]           581 00:22:58,310 --> 00:22:59,811    [door panel buzzes]           582 00:22:59,811 --> 00:23:01,346   Whoa.                          583 00:23:05,650 --> 00:23:07,519   [door shuts]                   584 00:23:07,519 --> 00:23:09,988   [♪♪♪]                          585 00:23:09,988 --> 00:23:11,523   [unzips bag]                   586 00:23:20,966 --> 00:23:21,967  [click]                         587 00:23:21,967 --> 00:23:23,168   Okay.                          588 00:23:27,873 --> 00:23:29,307  Look, how long                     is this gonna take?           589 00:23:29,307 --> 00:23:30,909 Time. Time, Tess.                590 00:23:30,909 --> 00:23:32,377   Fine.                          591 00:23:32,377 --> 00:23:33,979  Everything okay                    with you and Jake?            592 00:23:33,979 --> 00:23:35,847 Kinda got a vibe                  when I was guiding you.         593 00:23:35,847 --> 00:23:37,649    You are the most important       person in my life,            594 00:23:37,649 --> 00:23:38,750   you always have been.          595 00:23:38,750 --> 00:23:40,352  Now I'm really getting a vibe.  596 00:23:40,352 --> 00:23:41,987   [chuckling awkwardly]          What's going on?                 597 00:23:41,987 --> 00:23:44,222   Sorry. I don't know.              I'm a mess.                   598 00:23:44,222 --> 00:23:45,891   -I--                              -Spill it.                    599 00:23:46,825 --> 00:23:48,827   I...                           600 00:23:51,763 --> 00:23:53,665    -Hey, Tess.                   -[claps lid shut]                601 00:23:53,665 --> 00:23:55,834   If I can't trust you,             I'm not doing this.           602 00:23:55,834 --> 00:23:56,668   Okay.                          603 00:23:56,668 --> 00:23:58,003 I-- we--                         604 00:23:58,003 --> 00:23:58,770   [deep breath]                  605 00:23:58,770 --> 00:24:00,005  Jake--                          606 00:24:00,005 --> 00:24:02,073 we had a moment.                 607 00:24:02,073 --> 00:24:03,775 A moment?                           What is "a moment"?           608 00:24:03,775 --> 00:24:05,210 [blurts]                            We slept together in Lindy.   609 00:24:06,344 --> 00:24:08,413  Tess, come on.                  610 00:24:09,748 --> 00:24:11,917    I'm sorry.                     I just-- I don't know.          611 00:24:11,917 --> 00:24:13,084    I don't...                    612 00:24:13,084 --> 00:24:15,287    God, I don't know!             You scared me.                  613 00:24:15,287 --> 00:24:17,289   All right? You just--           you scared me.                  614 00:24:17,289 --> 00:24:19,858   And, uh, I don't know           what to do about that.          615 00:24:19,858 --> 00:24:22,360 I mean, bodies and blood         and guys with guns, yes,         616 00:24:22,360 --> 00:24:24,129   that's fine,                   I can handle all of that,        617 00:24:24,129 --> 00:24:26,431    but somebody with feelings?      I-I can't do that.            618 00:24:26,431 --> 00:24:29,868 And I don't know,                maybe it's the stress, you know, 619 00:24:29,868 --> 00:24:32,637 of losing Sunny,                    or... I don't know!           620 00:24:32,637 --> 00:24:35,240   Or your, uh,                      fear of commitment.           621 00:24:35,240 --> 00:24:37,375  Well... [sighs]                 622 00:24:39,411 --> 00:24:41,279  ...yeah, most definitely that.  623 00:24:45,083 --> 00:24:47,419 I'm doing this for Sunny.        624 00:24:47,419 --> 00:24:49,454  Got it?                         625 00:24:49,454 --> 00:24:50,755   [keys begin clacking]          626 00:24:50,755 --> 00:24:52,557  Got it.                         627 00:24:53,425 --> 00:24:56,061   [♪♪♪]                          628 00:25:04,669 --> 00:25:06,838  [Sunny]                             Kye, this was a bad idea.    629 00:25:06,838 --> 00:25:08,607     [Kye] Oh, is that the guy?      Is this him?                  630 00:25:08,607 --> 00:25:09,941   There's a guy.                 631 00:25:09,941 --> 00:25:10,942   No. Okay, no--                 632 00:25:10,942 --> 00:25:12,110   Forget this!                   633 00:25:12,110 --> 00:25:14,513  Just come home and I...         634 00:25:14,513 --> 00:25:17,949   will make you                   a nice cup of cocoa...          635 00:25:17,949 --> 00:25:19,951    with lots of whipped cream.   636 00:25:19,951 --> 00:25:21,419     [Kye] Oh!                    637 00:25:21,419 --> 00:25:23,622     Uh, I prefer marshmallows,    if that's okay.                 638 00:25:23,622 --> 00:25:25,290   Okay.                          639 00:25:25,290 --> 00:25:29,828   I'm sorry. I-- look.           I want to fix this, I do.        640 00:25:29,828 --> 00:25:31,930 I don't know how,                   but I want to try.            641 00:25:31,930 --> 00:25:33,365  I want us to go                 642 00:25:33,365 --> 00:25:35,934    hike up Mount Baker             like we used to and--          643 00:25:35,934 --> 00:25:37,702   [door buzzes]                  644 00:25:37,702 --> 00:25:39,538 What is going on in here?        645 00:25:39,538 --> 00:25:41,206  [computer voice]                    Download complete.           646 00:25:41,206 --> 00:25:42,941  [Jake] What is going on         in here?                         647 00:25:42,941 --> 00:25:44,809  You allowed a civilian             into here?                    648 00:25:44,809 --> 00:25:45,777   Matt, you need to leave now.   649 00:25:45,777 --> 00:25:47,112   Yeah!                          650 00:25:47,112 --> 00:25:48,880 [door bangs wall]                651 00:25:50,181 --> 00:25:51,816   I'm calling this in.              You understand that, right?   652 00:25:51,816 --> 00:25:53,018    Yeah? Hey!                    653 00:25:53,018 --> 00:25:54,386   Hey!                           654 00:25:54,386 --> 00:25:56,354   You got exactly five seconds     to explain yourself.           655 00:25:56,354 --> 00:25:58,657  You wanna call it in, go ahead,   but you listen to me.          656 00:25:59,991 --> 00:26:02,861  Something big is going on here, 657 00:26:02,861 --> 00:26:05,363    and I need you on my side.    658 00:26:05,363 --> 00:26:09,467  You are the only person          on the force I can trust, Jake. 659 00:26:09,467 --> 00:26:10,669 Do you trust me?                 660 00:26:10,669 --> 00:26:13,672   [♪♪♪]                          661 00:26:17,309 --> 00:26:18,476   I don't know.                  662 00:26:18,476 --> 00:26:21,046   [♪♪♪]                          663 00:26:23,715 --> 00:26:25,684   [door thuds]                   664 00:26:35,527 --> 00:26:36,895 Okay, I found something.         665 00:26:38,296 --> 00:26:40,231   Can you guys hear me?          666 00:26:40,231 --> 00:26:41,399    [Matt] Yeah.                  667 00:26:41,399 --> 00:26:42,801   Yeah, we can hear you.         668 00:26:42,801 --> 00:26:44,970   Ahem.                          669 00:26:44,970 --> 00:26:46,438   Did you tell him about Jake?   670 00:26:46,438 --> 00:26:47,939  [Tess] I had to.                671 00:26:47,939 --> 00:26:49,240    [Sunny] And he's still here?  672 00:26:49,240 --> 00:26:51,142  Ha! Not for me.                 673 00:26:51,142 --> 00:26:52,577  For you.                        674 00:26:52,577 --> 00:26:54,980   Says he wants                     to see this thing through.    675 00:26:54,980 --> 00:26:57,248   Okay, maybe just stop          talking about me                 676 00:26:57,248 --> 00:26:58,416    and tell us what you found.   677 00:26:58,416 --> 00:26:59,884  [Sunny] Um, ahem. Okay.         678 00:26:59,884 --> 00:27:02,587   A witness said that he saw me  running out of the house,        679 00:27:02,587 --> 00:27:04,155  in Rigby's blue flannel shirt,  680 00:27:04,155 --> 00:27:06,157 barefoot,                         with blood on my hands.         681 00:27:06,157 --> 00:27:07,993  That's a lot of detail.         682 00:27:07,993 --> 00:27:11,229   A second witness said           she saw the same thing--        683 00:27:11,229 --> 00:27:13,398    that I was wearing              Rigby's "blue flannel shirt,"  684 00:27:13,398 --> 00:27:15,567   but I wasn't,                  I was wearing my white tank top. 685 00:27:15,567 --> 00:27:17,569   Well, maybe she read            the witness statement.          686 00:27:17,569 --> 00:27:20,105    [Sunny] But that's not it--    it's not just the shirt.        687 00:27:20,105 --> 00:27:21,673  I was holding the carved box--  688 00:27:21,673 --> 00:27:24,743  and Rigby's blue shirt,         689 00:27:24,743 --> 00:27:27,412 and yet,                          they noticed my hands?          690 00:27:27,412 --> 00:27:30,281  Yeah. Is there                  a photo of this witness?         691 00:27:30,281 --> 00:27:31,683  [keys clacking]                 692 00:27:35,120 --> 00:27:36,354    Holy crap.                    693 00:27:37,789 --> 00:27:39,758   I've seen him before.          694 00:27:39,758 --> 00:27:41,259   [♪♪♪]                          695 00:27:41,259 --> 00:27:42,594 [stammers] Um...                 696 00:27:42,594 --> 00:27:43,695   Rigby and I--                  697 00:27:43,695 --> 00:27:45,296    we passed him on the street   698 00:27:45,296 --> 00:27:46,998    that night                       when we went to get pizza.    699 00:27:46,998 --> 00:27:47,966   Are you sure?                  700 00:27:47,966 --> 00:27:49,200   100%!                          701 00:27:49,200 --> 00:27:50,335  He was with another man         702 00:27:50,335 --> 00:27:51,870   and they were wearing           Blue Jays gear,                 703 00:27:51,870 --> 00:27:55,373    and Rigby said "Go, Jays,"     and neither of them responded,  704 00:27:55,373 --> 00:27:57,942  and Rigby said,                   "Huh! That's weird."           705 00:27:57,942 --> 00:27:59,177 -[loud knocking]                    -[Kye] Sunny, it's me, Kye.   706 00:27:59,177 --> 00:28:00,478    Well, what about the shirt?   707 00:28:00,478 --> 00:28:01,813   Well, it was cold that night,  708 00:28:01,813 --> 00:28:04,516   and so I was wearing              Rigby's blue flannel shirt,   709 00:28:04,516 --> 00:28:06,685 but then,                         when I saw blood on it,         710 00:28:06,685 --> 00:28:07,986    I ripped it off when I ran.   711 00:28:07,986 --> 00:28:09,387   There's only one way           712 00:28:09,387 --> 00:28:10,689  that the witness would've known   that you had it on--           713 00:28:10,689 --> 00:28:12,991   He was there.                   He was in the bedroom.          714 00:28:12,991 --> 00:28:14,626     [Sunny] Hang on. It's Kye.    I have to get the door.         715 00:28:14,626 --> 00:28:17,629    [locks disengaging]           716 00:28:17,629 --> 00:28:19,130   [yelps and cries out]          717 00:28:19,130 --> 00:28:20,065  Sunny!                          718 00:28:20,065 --> 00:28:21,866 [gasping]                        719 00:28:22,834 --> 00:28:24,002   [door thuds]                   720 00:28:24,002 --> 00:28:26,004  Whoa, shh, shh.                  Don't move. Don't move.         721 00:28:26,004 --> 00:28:28,339   That's good.                   722 00:28:28,339 --> 00:28:29,674   [Kye's voice]                     Sunny, it's me, Kye.          723 00:28:31,376 --> 00:28:33,211   Where is Kye?                  724 00:28:33,211 --> 00:28:34,245    [claps phone shut]            725 00:28:34,245 --> 00:28:35,814  What did you do to him?         726 00:28:35,814 --> 00:28:37,415  Well-- [sighs]                  727 00:28:37,415 --> 00:28:39,184    -[gasping]                     -Oh, oh, oh, oh. Whoa.          728 00:28:39,184 --> 00:28:41,352  Now, you really                 729 00:28:41,352 --> 00:28:43,688  should be more careful          who you open the door to.        730 00:28:43,688 --> 00:28:45,023   Hmm?                           731 00:28:46,658 --> 00:28:49,260 Did you kill him?                732 00:28:49,260 --> 00:28:50,729   -We're muted.                    -It's got to be him--          733 00:28:50,729 --> 00:28:52,664   it's gotta be the guy           that she said was tracking her. 734 00:28:52,664 --> 00:28:55,100 We need to pinpoint her location 735 00:28:55,100 --> 00:28:56,201    and get it                    to the police over there.        736 00:28:56,201 --> 00:28:57,502 She's wanted for murder.         737 00:28:57,502 --> 00:28:59,504 He could kill her, Matt!         738 00:28:59,504 --> 00:29:00,872 Can you find her?                739 00:29:00,872 --> 00:29:02,273   [snaps] No! You know I can't!  We already tried.                740 00:29:02,273 --> 00:29:03,208    [Sunny protests, indistinct]  741 00:29:03,208 --> 00:29:04,609   Wait! Listen!                  742 00:29:04,609 --> 00:29:06,077 I don't know you,                or what you want.                743 00:29:06,077 --> 00:29:07,545   I don't know                      what you're talking about.    744 00:29:07,545 --> 00:29:10,048    I want the research             Rigby was working on.          745 00:29:10,048 --> 00:29:11,683 Move. Move, move!                746 00:29:11,683 --> 00:29:13,852  Okay! I don't know what           you're talking about, Baldy!   747 00:29:13,852 --> 00:29:15,720   She's sending us information.  748 00:29:15,720 --> 00:29:16,721   [man] I think you do.          749 00:29:16,721 --> 00:29:18,223     I think you know exactly--   750 00:29:18,223 --> 00:29:19,924   Maybe I can reverse the feed     on her camera, give us eyes.   751 00:29:19,924 --> 00:29:21,559   Yeah, do it.                   752 00:29:21,559 --> 00:29:22,594   [Sunny] What research?         753 00:29:22,594 --> 00:29:23,728   She'd have to open it             on her end.                   754 00:29:23,728 --> 00:29:26,531  [keys clacking]                 755 00:29:26,531 --> 00:29:28,600   [Jake] What the hell             are you up to, Tess?           756 00:29:29,768 --> 00:29:32,804   [♪♪♪]                          757 00:29:34,405 --> 00:29:36,541  [computer voice]                    Level-5 security required.   758 00:29:36,541 --> 00:29:38,777   [♪♪♪]                          759 00:29:41,746 --> 00:29:43,414  [crashing and rustling]         760 00:29:43,414 --> 00:29:45,416   Tell me where it is!           761 00:29:45,416 --> 00:29:48,620   Don't. I don't have anything.   I don't have anything.          762 00:29:49,788 --> 00:29:52,724   [man]                           Whoa. What... is that?          763 00:29:52,724 --> 00:29:54,959   [♪♪♪]                          764 00:29:54,959 --> 00:29:56,795  Please, don't.                  Don't touch that.                765 00:29:56,795 --> 00:29:58,396    "Don't touch that."             That?                          766 00:29:58,396 --> 00:29:59,998  -Don't.                          -Don't?                         767 00:30:04,836 --> 00:30:06,938    -Don't touch that.            -[mockingly] Oh?                 768 00:30:06,938 --> 00:30:08,072 Don't touch that!                769 00:30:08,072 --> 00:30:09,440   Oh...                          770 00:30:09,440 --> 00:30:11,776  there something for me          in here?                         771 00:30:14,579 --> 00:30:16,447   Aww.                           772 00:30:16,447 --> 00:30:18,516    True love.                    773 00:30:18,516 --> 00:30:20,418  [sighs]                         774 00:30:20,418 --> 00:30:21,753 It's actually kinda nice.        You know?                        775 00:30:26,658 --> 00:30:28,526    Ahh. What do we have here?    776 00:30:31,095 --> 00:30:33,698    -[exhales wearily]             -[box clatters]                 777 00:30:33,698 --> 00:30:34,866  [sighs]                         778 00:30:34,866 --> 00:30:36,334    [chuckles bitterly]           779 00:30:36,334 --> 00:30:37,435   Ohh.                           780 00:30:37,435 --> 00:30:39,270  A false bottom.                 781 00:30:41,139 --> 00:30:43,341   [snaps] Where is it?           782 00:30:44,142 --> 00:30:45,777  Oh! Oh, oh, oh, oh, oh!         783 00:30:45,777 --> 00:30:46,711     I gotcha.                    784 00:30:49,781 --> 00:30:51,716    It's okay.                    You're welcome to leave.         785 00:30:53,351 --> 00:30:54,953   The door's unlocked.           786 00:30:54,953 --> 00:30:55,887   [Sunny gasps]                  787 00:30:59,123 --> 00:31:01,626   [♪♪♪]                          788 00:31:01,626 --> 00:31:03,361  [gasps]                         789 00:31:07,465 --> 00:31:09,834   [tauntingly]                     The little doorman was right.  790 00:31:09,834 --> 00:31:11,469 You can't leave!                 791 00:31:11,469 --> 00:31:14,539    [Sunny] It's a mental health    condition, you moron.          792 00:31:16,975 --> 00:31:18,409    Oh, I know.                   793 00:31:20,345 --> 00:31:22,146 Because I gave it to you.        794 00:31:22,146 --> 00:31:23,882  Now...                          795 00:31:26,517 --> 00:31:30,021    You murdered Rigby.           796 00:31:30,021 --> 00:31:31,356    And you framed me!            797 00:31:31,356 --> 00:31:32,257   [man] Did I?                   798 00:31:32,257 --> 00:31:34,492 It's him.                        It's the witness.                799 00:31:34,492 --> 00:31:35,727   Oops!                          800 00:31:35,727 --> 00:31:37,896  Time to finish the job.         801 00:31:44,502 --> 00:31:46,137   Wow.                           802 00:31:46,137 --> 00:31:48,439    That was...                   803 00:31:48,439 --> 00:31:49,707   [smacks lips]                  804 00:31:49,707 --> 00:31:51,776  ...surprisingly tasty.          805 00:31:51,776 --> 00:31:53,945 Let's go!                        806 00:31:55,980 --> 00:31:59,817   Right now, it's time to work,   and you are gonna help me out.  807 00:32:00,818 --> 00:32:02,553  What are you looking for? Huh?  808 00:32:02,553 --> 00:32:03,955 You know Rigby's secrets,        809 00:32:03,955 --> 00:32:05,290    and it'll be easier            if you tell me.                 810 00:32:06,457 --> 00:32:08,159   I never asked                     about his research.           811 00:32:08,159 --> 00:32:11,029    We-- We never discussed it.   I never asked questions.         812 00:32:11,029 --> 00:32:13,698     I was his student.              He-He didn't confide in me.   813 00:32:13,698 --> 00:32:17,669  Oh, whoa. Wait.                   You never...                   814 00:32:17,669 --> 00:32:21,139    I'm sorry,                      you never "asked questions"?   815 00:32:21,139 --> 00:32:23,474  You never asked about his wife? 816 00:32:23,474 --> 00:32:25,009   Hmm?                           817 00:32:25,009 --> 00:32:28,379   Or his little baby daughter?   818 00:32:28,379 --> 00:32:30,348  [Sunny]                             He has a daughter?           819 00:32:30,348 --> 00:32:32,817  [Tess] They're louder.          I think they're near the office. 820 00:32:32,817 --> 00:32:34,385   I reversed the feed.           821 00:32:34,385 --> 00:32:35,720   She just has                    to click her camera on.         822 00:32:35,720 --> 00:32:37,021    She needs to distract him.    823 00:32:37,021 --> 00:32:40,224   No. I know you've got             every one of his...           824 00:32:41,225 --> 00:32:43,561    Oh. Oh? Over here?            825 00:32:43,561 --> 00:32:45,363   Oh. I think there is.          826 00:32:45,363 --> 00:32:46,230   [Sunny sighs]                  827 00:32:46,230 --> 00:32:48,066   Let's try this, huh?           828 00:32:48,066 --> 00:32:50,568    You were looking this way--     why?                           829 00:32:50,568 --> 00:32:52,437 Right on cue, Sunny, go!         830 00:32:52,437 --> 00:32:54,238     [Matt] She can't hear us.    831 00:32:54,238 --> 00:32:56,841    [Tess] She knows what to do.  832 00:32:56,841 --> 00:33:00,178   [♪♪♪]                          833 00:33:01,746 --> 00:33:04,215   You work for Illumos, right?   834 00:33:04,215 --> 00:33:07,518 Not anymore, no, I don't.        835 00:33:07,518 --> 00:33:09,387  [Matt]                            I'm in! We got eyes.           836 00:33:09,387 --> 00:33:10,855   [♪♪♪]                          837 00:33:10,855 --> 00:33:11,856   [clattering]                   838 00:33:13,424 --> 00:33:14,392 But you used to.                 839 00:33:15,960 --> 00:33:17,462   Who are you?                   840 00:33:17,462 --> 00:33:20,965 I'm the only one                 who has tracked you down.        841 00:33:20,965 --> 00:33:22,600    No one else                     knows where you are,           842 00:33:22,600 --> 00:33:25,436   and if I find what I need...   843 00:33:25,436 --> 00:33:27,205   it'll stay that way.           844 00:33:27,205 --> 00:33:30,041 So he was killed because           he had valuable information?   845 00:33:30,041 --> 00:33:32,110  Is that what happened?          846 00:33:32,110 --> 00:33:33,478 Listen, if this is about money-- 847 00:33:33,478 --> 00:33:34,979   -[man] Yeah?                      -I have a numbered account.   848 00:33:34,979 --> 00:33:37,048    All right,                      tell me what you see!          849 00:33:37,048 --> 00:33:38,483  I can't-- I can't tell.           I can't see his face.          850 00:33:39,751 --> 00:33:41,119   He has a gun.                  851 00:33:41,119 --> 00:33:43,121    [man] Because what I'm after      is a bidding war.            852 00:33:43,121 --> 00:33:44,555  I want you to help me,          853 00:33:44,555 --> 00:33:47,325  and if you do,                  854 00:33:47,325 --> 00:33:49,394    I might...                    855 00:33:49,394 --> 00:33:50,995 spare your life.                 856 00:33:53,164 --> 00:33:55,767   So what I need                   is your help.                  857 00:33:55,767 --> 00:33:58,102   -Rigby had-- Rigby--            -What?                          858 00:33:58,102 --> 00:33:59,337 -[menacingly] What? What?          -He gave me a letter           859 00:33:59,337 --> 00:34:00,505 and I hid it, years ago.         860 00:34:00,505 --> 00:34:01,606    I don't know! I don't know!   861 00:34:01,606 --> 00:34:03,174   I think it's in the bedroom!   862 00:34:04,742 --> 00:34:05,743 Hold on.                         863 00:34:05,743 --> 00:34:07,779 [Sunny wheezing]                 864 00:34:12,283 --> 00:34:13,985 [whispering] Tess? Tess?         865 00:34:13,985 --> 00:34:16,154   Sunny! Hi-- yes, we're here.   866 00:34:16,154 --> 00:34:18,589    We got you.                    Matt's got eyes.                867 00:34:18,589 --> 00:34:20,358    Sunny, listen to me            very carefully.                 868 00:34:20,358 --> 00:34:22,493  You're gonna do                 exactly as I say.                869 00:34:22,493 --> 00:34:24,962     First, get                    to the electrical panel.        870 00:34:24,962 --> 00:34:26,764   Let's turn the tables.         871 00:34:26,764 --> 00:34:29,200    [rummaging]                   872 00:34:34,605 --> 00:34:35,873   I'm gonna mirror her.          873 00:34:37,775 --> 00:34:38,810   Now.                           874 00:34:38,810 --> 00:34:42,380   [♪♪♪]                          875 00:34:42,380 --> 00:34:43,815 -[click]                           -[man] What the hell?          876 00:34:43,815 --> 00:34:46,217   [♪♪♪]                          877 00:34:46,217 --> 00:34:47,385    [Sunny] Where is he?          878 00:34:47,385 --> 00:34:48,953   He's in the bedroom,              his back is turned.           879 00:34:48,953 --> 00:34:50,388 Go, now!                         880 00:34:50,388 --> 00:34:52,457   [man]                          I must be getting warmer!        881 00:34:52,457 --> 00:34:54,859 [Sunny] I can't!                 I can't. I tried.                882 00:34:54,859 --> 00:34:56,694   [Tess] All right, so.             Baby steps.                   883 00:34:56,694 --> 00:34:59,397  Do you have anything that could   be a weapon, something heavy?  884 00:34:59,397 --> 00:35:00,698    [Sunny] I have the poker--    885 00:35:00,698 --> 00:35:02,133  the poker next to the fireplace   in the study.                  886 00:35:03,468 --> 00:35:05,236  Okay, I can't see him!           Quick. Go, go, go, go.          887 00:35:05,236 --> 00:35:07,839   Feel your way                    along the left wall.           888 00:35:07,839 --> 00:35:10,141  [man] I know it's here!         889 00:35:13,845 --> 00:35:15,313     [Tess] Hold it out            in front of you.                890 00:35:15,313 --> 00:35:17,148    Be ready to use it.           891 00:35:17,148 --> 00:35:18,749   15 paces to the door.          892 00:35:18,749 --> 00:35:21,352   I don't know if it's             a quick fix for agoraphobia,   893 00:35:21,352 --> 00:35:22,854   but when you get to the door,    Sunny,                         894 00:35:22,854 --> 00:35:24,188    just close your eyes          895 00:35:24,188 --> 00:35:25,089   and step out,                  896 00:35:25,089 --> 00:35:26,491   blind.                         897 00:35:26,491 --> 00:35:28,526   I don't think                     this is gonna work.           898 00:35:28,526 --> 00:35:29,594  [Tess] Trust us.                899 00:35:29,594 --> 00:35:31,329    We can see for you.           900 00:35:31,329 --> 00:35:32,997   I don't have an angle            on the door.                   901 00:35:32,997 --> 00:35:34,432 She needs                          to get out of there!           902 00:35:35,366 --> 00:35:36,601    Sunny, go!                    903 00:35:36,601 --> 00:35:39,170   [gasping with panic]           904 00:35:39,170 --> 00:35:41,372   [♪♪♪]                          905 00:35:41,372 --> 00:35:42,573  [Tess] I'm here.                906 00:35:42,573 --> 00:35:45,042   [♪♪♪]                          907 00:35:45,042 --> 00:35:46,043 [Matt] Behind you! 6:00!         908 00:35:46,043 --> 00:35:47,545  -Swing!                         -[crack]                         909 00:35:47,545 --> 00:35:49,213   [man] Dammit!                  910 00:35:49,213 --> 00:35:50,681  Sunny!                          911 00:35:50,681 --> 00:35:52,216   [♪♪♪]                          912 00:35:52,216 --> 00:35:55,253   [men grunting and struggling]  913 00:36:01,559 --> 00:36:03,861   [shot fires]                   914 00:36:03,861 --> 00:36:04,762   [Matt] Who was that?           915 00:36:05,563 --> 00:36:08,699   [♪♪♪]                          916 00:36:08,699 --> 00:36:10,201   [Sunny gasps]                  917 00:36:11,769 --> 00:36:13,738   [Kye] Sunny.                   918 00:36:13,738 --> 00:36:15,606  [gasps]                         919 00:36:20,912 --> 00:36:22,914   [Sunny] I killed him.          920 00:36:27,051 --> 00:36:29,287    It's over.                    921 00:36:38,596 --> 00:36:39,630    Be my eyes.                   922 00:36:40,765 --> 00:36:43,734 Uh, he-- uh, I...                923 00:36:43,734 --> 00:36:45,503  I-I killed him.                 924 00:36:45,503 --> 00:36:46,771   It was totally self-defense,   925 00:36:46,771 --> 00:36:48,739    but it was also an accident.  926 00:36:48,739 --> 00:36:50,441   You can't come clean             until we know                  927 00:36:50,441 --> 00:36:53,477     if this is an inside job.    928 00:36:53,477 --> 00:36:55,179    It's gonna be okay.           929 00:36:55,179 --> 00:36:57,148 You know                           what you need to do.           930 00:36:58,349 --> 00:37:00,851    Grab the bull by the horns.   931 00:37:03,321 --> 00:37:05,256   Kye?                           932 00:37:05,256 --> 00:37:07,792 Call the police.                 933 00:37:10,261 --> 00:37:11,996    [Kye] I don't know              how he got into the building.  934 00:37:11,996 --> 00:37:14,765    I wanted to call security,      but he saw me in the hallway.  935 00:37:14,765 --> 00:37:16,534   He just attacked me.           936 00:37:16,534 --> 00:37:18,536    We were struggling            back and forth--                 937 00:37:18,536 --> 00:37:20,137   Is that when                      he pulled the gun?            938 00:37:20,137 --> 00:37:21,439   W-Well, he-he had it,          939 00:37:21,439 --> 00:37:23,307   and I reached for it,            I don't know.                  940 00:37:23,307 --> 00:37:25,142   I, you know, I panicked. It--  941 00:37:25,142 --> 00:37:26,777 When it went off,                942 00:37:26,777 --> 00:37:29,480 I-I honestly didn't know           if it hit him or me.           943 00:37:29,480 --> 00:37:31,482   I'm just glad                  none of the residents were hurt. 944 00:37:31,482 --> 00:37:32,817   I-I care about them.           945 00:37:32,817 --> 00:37:34,652  A lot.                          946 00:37:36,120 --> 00:37:38,723  [Sunny] Did you hear all that?  He took the fall for me.         947 00:37:38,723 --> 00:37:41,025   [Tess]                             Kye is full of surprises.    948 00:37:41,025 --> 00:37:43,227    And what about us?            949 00:37:44,395 --> 00:37:47,331   I betrayed our trust.          How can I make it right?         950 00:37:47,331 --> 00:37:50,401   Sunny, hearing your nightmare   come to life--                  951 00:37:50,401 --> 00:37:52,570    everything                     you've been through...          952 00:37:52,570 --> 00:37:54,672  you trusted me with the truth,  953 00:37:54,672 --> 00:37:55,973    and I should have listened.   954 00:37:55,973 --> 00:37:56,974  Well, you did.                  955 00:37:56,974 --> 00:37:58,242  Sooner.                         956 00:37:58,242 --> 00:37:59,977   I should've listened sooner.   957 00:37:59,977 --> 00:38:01,579 I won't argue with that.         958 00:38:03,147 --> 00:38:04,749 [police officer] We have            to take you to the station    959 00:38:04,749 --> 00:38:06,417  to get your statement.          960 00:38:06,417 --> 00:38:09,720 [Kye] Sure. Yeah.                 Absolutely. No problem.         961 00:38:09,720 --> 00:38:11,856  Do you think it's really over?  962 00:38:11,856 --> 00:38:14,358  No, it's not that easy.         963 00:38:14,358 --> 00:38:16,494 We don't know who ordered        the hit on Rigby,                964 00:38:16,494 --> 00:38:17,762   we don't know                     what they were looking for.   965 00:38:17,762 --> 00:38:20,331 We don't know who we can trust.  966 00:38:20,331 --> 00:38:22,566  He didn't say anything to you?  967 00:38:22,566 --> 00:38:24,168    No.                           968 00:38:24,168 --> 00:38:26,237 I was a student.                   He was the professor.          969 00:38:26,237 --> 00:38:28,105    That's it,                    plain and simple.                970 00:38:28,105 --> 00:38:30,741 You might've started out           as a student,                  971 00:38:30,741 --> 00:38:32,576 but you've become                   a lot more.                   972 00:38:32,576 --> 00:38:34,912     You're my partner.           973 00:38:36,514 --> 00:38:38,582   [♪♪♪]                          974 00:38:38,582 --> 00:38:40,718    [Matt] I gotta go.            975 00:38:40,718 --> 00:38:43,020  What are you--                  what, you're not gonna hang out? 976 00:38:43,020 --> 00:38:44,255  I got papers to grade.          977 00:38:44,255 --> 00:38:45,389    Come on, it's Friday night.   978 00:38:45,389 --> 00:38:46,691   After all we've been through?  979 00:38:46,691 --> 00:38:48,259 Are you serious?                 980 00:38:48,259 --> 00:38:49,760    -[knocking]                   -[Mia] ♪ Hello? ♪                981 00:38:50,895 --> 00:38:52,129 Oh, hey.                         982 00:38:52,129 --> 00:38:53,230   You two ready                     for the big party?            983 00:38:53,230 --> 00:38:54,565  The Festival of Lights.         984 00:38:54,565 --> 00:38:56,300    No, I'm bowing out,           985 00:38:56,300 --> 00:38:58,269 but I'm surprised                 you're so into it, Mia.         986 00:38:58,269 --> 00:39:00,137    I'm into all sorts            of things, Matt.                 987 00:39:00,137 --> 00:39:01,238   You've barely                   scratched the surface.          988 00:39:01,238 --> 00:39:02,740  [Matt chuckles]                 989 00:39:02,740 --> 00:39:04,709 Well, everyone's                 full of surprises today.         990 00:39:04,709 --> 00:39:05,910 Have fun.                        991 00:39:08,879 --> 00:39:10,281   Well.                          992 00:39:10,281 --> 00:39:12,083 Got a corkscrew?                 993 00:39:12,083 --> 00:39:14,118  Oh, actually...                 994 00:39:14,118 --> 00:39:16,754 I think I've got                 something better.                995 00:39:16,754 --> 00:39:17,988    [fireworks popping]           996 00:39:17,988 --> 00:39:20,591    [Mia] Oh! You make             a mean Manhattan, lady.         997 00:39:20,591 --> 00:39:22,326  [Tess chuckles]                 998 00:39:22,326 --> 00:39:24,929 Actually bartended my way         through school.                 999 00:39:24,929 --> 00:39:27,098 I was the cocktail queen.        1000 00:39:27,098 --> 00:39:28,966   [pup whines]                   1001 00:39:28,966 --> 00:39:30,501  [Mia] Ah, lucky for me.         1002 00:39:36,574 --> 00:39:38,776   [♪♪♪]                          1003 00:39:39,777 --> 00:39:42,012 Hey, Mia?                        1004 00:39:42,012 --> 00:39:43,447   I want to thank you.           1005 00:39:43,447 --> 00:39:45,449    You, uh...                    1006 00:39:45,449 --> 00:39:47,985  you really stuck by me.         1007 00:39:47,985 --> 00:39:50,488    Even when I was...            1008 00:39:50,488 --> 00:39:52,022  Rude? Stubborn?                    Pig-headed?                   1009 00:39:52,022 --> 00:39:54,258  Yeah, all of the above.         1010 00:39:54,258 --> 00:39:56,927 But you know what                   I'm starting to realize...    1011 00:39:58,129 --> 00:40:00,164 ...between you and Sunny,        1012 00:40:00,164 --> 00:40:02,600  I have                          the best of both worlds.         1013 00:40:02,600 --> 00:40:03,601    [chuckling]                   1014 00:40:03,601 --> 00:40:04,635   Hey.                           1015 00:40:04,635 --> 00:40:06,604 -Cheers.                         -Cheers.                         1016 00:40:06,604 --> 00:40:08,773    Found you.                    1017 00:40:08,773 --> 00:40:10,107    [laughing]                    1018 00:40:10,107 --> 00:40:12,476   [♪♪♪]                          1019 00:40:31,295 --> 00:40:33,798   ♪ It's in my blood ♪           1020 00:40:34,899 --> 00:40:37,735   ♪ Fire in my veins ♪           1021 00:40:39,236 --> 00:40:40,838  ♪ I can't hide it... ♪          1022 00:40:42,540 --> 00:40:45,142   ♪ There's no escape ♪          1023 00:40:48,078 --> 00:40:49,146    His phone?                    1024 00:40:49,146 --> 00:40:51,315   [♪♪♪]                          1025 00:41:01,725 --> 00:41:03,561     -[computer chimes]            -Access granted.                1026 00:41:12,169 --> 00:41:13,904  Sunita Sharma?                  1027 00:41:17,408 --> 00:41:24,515 ♪ ...Running from                 my shadow... ♪                  1028 00:41:24,515 --> 00:41:25,616  Oh, no.                         1029 00:41:25,616 --> 00:41:29,019 ♪ ...Running from                 my shadow... ♪                  1030 00:41:29,019 --> 00:41:30,254   [line ringing]                 1031 00:41:31,288 --> 00:41:32,623   Hello?                         1032 00:41:35,025 --> 00:41:37,061  Hello?                          1033 00:41:37,061 --> 00:41:38,863 [popping]                        1034 00:41:38,863 --> 00:41:40,431   [♪♪♪]                          1035 00:41:40,431 --> 00:41:43,400  ♪ ...Running, running ♪         1036 00:41:43,400 --> 00:41:46,036  ♪ I keep running, running... ♪  1037 00:41:48,405 --> 00:41:51,575   ♪ ...Running from my shadow ♪  1038 00:41:51,575 --> 00:41:52,576    [whimpers]                    1039 00:41:52,576 --> 00:41:55,212    [creaking]                    1040 00:41:55,212 --> 00:41:57,915  [growls softly]                 1041 00:41:57,915 --> 00:42:01,719    Oh, come on, Tess.               Pick up, pick up, pick up.    1042 00:42:01,719 --> 00:42:03,554   [fireworks exploding]          1043 00:42:05,956 --> 00:42:10,127   [♪♪♪]