1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,456 --> 00:00:04,872 DIN ORDINUL MINISTERULUI CULTURII ȘI SPORTULUI 3 00:00:04,997 --> 00:00:07,289 AL REPUBLICII KAZAHSTAN 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,706 --> 00:00:10,748 CU SPRIJINUL CENTRULUI DE STAT 6 00:00:10,873 --> 00:00:13,873 PENTRU SPRIJINIREA CINEMATOGRAFIEI NAȚIONALE SOCIETATE PE ACȚIUNI NON-PROFIT 7 00:00:24,748 --> 00:00:26,039 PREZINTĂ 8 00:00:41,957 --> 00:00:47,957 „Cum aș fi putut să nu fiu un lup singuratic, și un pustnic ursuz, 9 00:00:48,081 --> 00:00:51,066 „din moment ce nu împărtășeam niciunul din scopurile sale 10 00:00:51,090 --> 00:00:53,540 și nu înțelegeam niciuna din plăcerile sale?” 11 00:00:53,665 --> 00:00:55,665 Hermann Hesse, Lupul de stepă 12 00:04:28,415 --> 00:04:31,665 Bună. Scuzați-mă. Știți... Timka se juca. 13 00:04:33,373 --> 00:04:35,039 Trebuie să-l găsesc pe Timka. 14 00:04:35,914 --> 00:04:37,914 Bună... să-l găsesc pe Timka... 15 00:04:40,914 --> 00:04:46,914 {\an9}Traducerea & adaptarea: SPTranslateTeam @ www.speedapp.io 16 00:04:57,665 --> 00:05:04,248 LUPUL DE STEPĂ 17 00:05:08,415 --> 00:05:09,914 Hei, căcatule. 18 00:05:10,039 --> 00:05:13,373 De ce mai stai pe jos? Scoală-te. 19 00:05:15,789 --> 00:05:18,290 Hei, tu. Te crezi special sau ceva? 20 00:05:18,415 --> 00:05:20,914 - Mișcă-ți fundul acolo. - Mișcă. Mișcă. 21 00:05:48,623 --> 00:05:50,039 Întoarce-te. 22 00:06:28,747 --> 00:06:31,914 N-am instigat la nimic. 23 00:06:32,039 --> 00:06:35,248 Nu voi semna. Haide, omule, nu e corect. 24 00:06:35,373 --> 00:06:37,956 Tot ce am făcut a fost să vorbesc despre problemele mele. 25 00:06:38,081 --> 00:06:40,498 Nu pot vorbi deschis? 26 00:06:40,623 --> 00:06:42,664 Nu e dreptul meu civic? 27 00:06:43,747 --> 00:06:46,956 Taha și oamenii lui mi-au luat afacerea. 28 00:06:47,081 --> 00:06:50,206 A trecut atâta timp de când am raportat la poliție. 29 00:06:50,331 --> 00:06:53,039 Și nu au răspuns niciodată. 30 00:06:53,165 --> 00:06:55,415 Ești dreptaci sau stângaci? 31 00:06:56,831 --> 00:06:58,248 Stângaci. 32 00:06:59,415 --> 00:07:02,831 Nu ar trebui să ajutați oamenii de rând ca mine? 33 00:07:02,956 --> 00:07:05,664 De ce nu vă gândiți la asta? Ah? 34 00:07:07,165 --> 00:07:10,248 Toată lumea știe că Taha controlează totul. 35 00:07:10,373 --> 00:07:12,373 El vă plătește. 36 00:07:14,582 --> 00:07:17,165 Toți lucrați pentru Taha. 37 00:07:18,914 --> 00:07:20,914 Fac ce vor ei. 38 00:07:22,789 --> 00:07:25,206 Am un credit ipotecar, o familie, copii. 39 00:07:28,290 --> 00:07:30,664 Avem lege sau nu? 40 00:07:44,622 --> 00:07:46,415 Gata, trebuie să plec. 41 00:07:47,290 --> 00:07:49,789 La naiba, mai am douăzeci ca el. 42 00:07:49,914 --> 00:07:53,789 Fă-i să vorbească. Trebuie să terminăm până în zori. 43 00:07:53,914 --> 00:07:56,123 Ține-l. Ține-l nemișcat. 44 00:08:54,664 --> 00:08:57,373 Scuzați-mă. Voiam doar să... 45 00:08:57,498 --> 00:08:58,789 Bună. 46 00:09:01,748 --> 00:09:03,789 Timka a dispărut... 47 00:09:17,123 --> 00:09:20,497 Timka se legăna, și a dispărut... 48 00:09:37,539 --> 00:09:39,789 Haide, haide, haide! Dă-i drumul! 49 00:09:44,539 --> 00:09:46,165 La naiba! 50 00:09:46,748 --> 00:09:47,873 Haide, haide, haide! 51 00:10:13,623 --> 00:10:15,040 Ia asta. 52 00:10:15,165 --> 00:10:16,581 Întoarce-o. 53 00:10:31,706 --> 00:10:35,123 Aranjează-ți centura armei. 54 00:11:09,998 --> 00:11:11,915 Ieși de aici. Pleacă, pleacă! 55 00:11:29,040 --> 00:11:32,248 Bună. Timka... 56 00:11:32,372 --> 00:11:36,664 L-ați văzut pe fiul meu, Timka? 57 00:11:38,581 --> 00:11:39,915 Timka... 58 00:11:42,414 --> 00:11:43,664 Timka? 59 00:11:46,414 --> 00:11:47,623 Cine e? 60 00:11:50,998 --> 00:11:52,165 Așteaptă. 61 00:11:53,789 --> 00:11:54,998 Fiul tău? 62 00:11:57,248 --> 00:11:58,789 Ți-ai pierdut fiul? 63 00:12:11,414 --> 00:12:13,664 Caută-l în buzunare. 64 00:12:13,789 --> 00:12:16,539 Ar trebui să aibă niște chei. Haide, caută-l. 65 00:12:16,664 --> 00:12:17,998 Fă-o. 66 00:12:28,873 --> 00:12:30,998 Așa, dă-mi-le. Haide. 67 00:12:42,915 --> 00:12:45,664 I-am descris pe Timka... 68 00:12:47,248 --> 00:12:49,539 ...poliției... 69 00:12:55,414 --> 00:12:56,414 El are... 70 00:12:58,040 --> 00:12:59,915 A dispărut. 71 00:13:09,539 --> 00:13:12,165 Eu sunt poliția. Sunt polițist. 72 00:13:12,289 --> 00:13:14,165 Îți voi găsi fiul. Îl voi găsi. 73 00:13:36,873 --> 00:13:41,623 Ascultă, ești singură? Ai venit singură? Singură? 74 00:13:46,414 --> 00:13:48,123 - Timka... - Câți? 75 00:13:48,247 --> 00:13:50,915 Câți oameni? Câți oameni sunt afară? 76 00:13:51,040 --> 00:13:52,790 Vorbește cu mine. Câți? 77 00:13:52,915 --> 00:13:55,790 Desenează mai bine ca Valya. 78 00:13:56,539 --> 00:13:58,915 Trebuie să-l găsim. 79 00:14:03,040 --> 00:14:06,748 Nu era acolo. Am întrebat și am căutat... 80 00:14:24,414 --> 00:14:25,873 Stai aici. 81 00:14:29,539 --> 00:14:32,040 Stai aici, da? 82 00:14:32,165 --> 00:14:34,165 Așteaptă-mă. Mă întorc. 83 00:14:34,289 --> 00:14:36,247 Ai un pix și hârtie. 84 00:14:36,373 --> 00:14:40,123 Poți să desenezi. Desenează-l. Fă un portret-robot. 85 00:14:40,247 --> 00:14:42,289 Sunt polițist. Sunt polițist. 86 00:14:42,915 --> 00:14:44,873 Stai aici. Nu veni după mine. 87 00:14:44,998 --> 00:14:48,247 Pix. Hârtie. Desenează-l. Nu veni după mine. 88 00:14:59,539 --> 00:15:01,873 Lasă-mă să încerc. Vreau să încerc. 89 00:15:01,998 --> 00:15:04,665 E o pușcă de asalt AK. 90 00:15:04,790 --> 00:15:07,623 Dă-mi-o. Lasă-mă să văd. 91 00:15:07,748 --> 00:15:09,164 Te rog. 92 00:15:48,665 --> 00:15:51,498 Vă rog. Lăsați-mă să plec, vă rog. 93 00:15:51,623 --> 00:15:53,122 Fraților... 94 00:15:53,873 --> 00:15:56,289 Am copii. Vă rog. 95 00:15:57,122 --> 00:15:58,623 Lăsați-mă să plec. 96 00:16:04,414 --> 00:16:07,414 Vă spun, nu sunt polițist. 97 00:16:07,539 --> 00:16:09,623 Ai împușcat câțiva de-ai noștri. 98 00:16:09,748 --> 00:16:11,581 Dacă vă plătesc? 99 00:16:12,748 --> 00:16:14,248 Când? 100 00:16:14,373 --> 00:16:15,831 Mâine. 101 00:16:21,122 --> 00:16:23,831 E polițist, știu sigur. 102 00:16:29,289 --> 00:16:32,873 Stă în zona roșie. 103 00:16:32,998 --> 00:16:36,373 L-au adus aici să ajute la tortură. 104 00:16:36,498 --> 00:16:38,498 E specialist în mărturisiri. 105 00:16:47,039 --> 00:16:49,581 Polițistul și în pușcărie tot polițist rămâne. 106 00:16:55,748 --> 00:16:57,540 Vezi femeia aia? 107 00:16:58,790 --> 00:17:01,873 A zis că dacă o ajutăm să-și găsească fiul, ne dă 5.000 de dolari. 108 00:17:02,998 --> 00:17:04,413 Prostii. 109 00:17:09,164 --> 00:17:13,122 Te rog, frate, lasă-mă să plec. Am copii, te rog, lasă-mă să plec. 110 00:17:23,413 --> 00:17:25,872 Chiar ai cinci mii? 111 00:17:34,164 --> 00:17:35,456 Da. 112 00:17:37,164 --> 00:17:38,623 Găsește-l pe Timka. 113 00:17:42,164 --> 00:17:43,748 Chiar poți să-l găsești? 114 00:17:45,540 --> 00:17:48,164 Sigur că pot. Sunt polițist. 115 00:17:49,540 --> 00:17:52,289 Bine, hai s-o ajutăm. Suntem oameni, la urma urmei. 116 00:18:10,498 --> 00:18:12,498 Hei. Haide. 117 00:18:12,623 --> 00:18:14,039 Urcă. 118 00:18:15,498 --> 00:18:19,373 Mergem să-ți căutăm fiul. Haide, urcă. 119 00:18:30,164 --> 00:18:31,540 Dă-te mai încolo. 120 00:18:33,248 --> 00:18:38,206 Deci, ea ne dă cinci mii și noi îi găsim fiul, corect? 121 00:18:38,331 --> 00:18:40,540 Știi exact unde să-i cauți fiul? 122 00:18:40,665 --> 00:18:44,706 E un oraș atât de anarhic acum, nu poți găsi pe nimeni. 123 00:19:23,540 --> 00:19:24,873 Ei bine. 124 00:19:25,498 --> 00:19:27,123 Haide. Spune-mi. 125 00:19:29,039 --> 00:19:31,039 Aici l-ai văzut ultima oară? 126 00:19:55,665 --> 00:19:57,123 Leagănul... 127 00:19:58,997 --> 00:20:00,872 Se legăna, apoi a dispărut. 128 00:20:00,997 --> 00:20:04,373 Apoi am mers și am văzut ceva zăcând acolo... 129 00:20:04,498 --> 00:20:07,456 Gata. Am înțeles. 130 00:20:08,164 --> 00:20:10,498 Fiul ei a fost răpit aici. 131 00:20:12,164 --> 00:20:15,581 Hai să ne uităm la camerele alea de acolo. 132 00:20:15,707 --> 00:20:17,707 Trebuie să fi înregistrat totul. 133 00:20:34,123 --> 00:20:38,540 E o cameră. Mai e una. 134 00:20:41,665 --> 00:20:43,415 Magazinul ăsta de aici... 135 00:21:48,290 --> 00:21:49,831 Iată-l. 136 00:21:51,665 --> 00:21:53,747 Are o dublură. 137 00:21:58,789 --> 00:22:00,415 A mai rămas un foc. 138 00:22:14,290 --> 00:22:16,331 Ei bine, poate că nu. 139 00:23:15,039 --> 00:23:16,789 Uite. El e? 140 00:23:20,623 --> 00:23:23,998 Se pare că se duce direct la tipul ăsta. 141 00:23:26,540 --> 00:23:30,206 Hei, tu. Cine e el? Cine e ăsta? 142 00:23:31,039 --> 00:23:33,998 Cine e lângă el? Nu e Max? Peștele tău, Max? 143 00:23:34,123 --> 00:23:37,415 E peștele ei. E tatăl lui. 144 00:23:38,664 --> 00:23:40,706 Tatăl lui l-a luat. 145 00:23:42,498 --> 00:23:45,165 E Max al lui Taha? Da? 146 00:23:45,290 --> 00:23:47,373 Da, Max lucrează pentru Taha. 147 00:23:47,498 --> 00:23:49,789 - Taha? - Nu ne trebuie. 148 00:23:49,914 --> 00:23:53,248 Nu ne băgăm cu Taha. Nici tu n-ar trebui. 149 00:23:54,789 --> 00:23:58,373 Nu ne trebuie. 150 00:23:59,747 --> 00:24:02,165 Totuși, dacă are bani, ar trebui... 151 00:24:02,290 --> 00:24:03,706 Asta? 152 00:24:04,873 --> 00:24:08,290 Ai banii la tine? În buzunar? 153 00:24:09,039 --> 00:24:12,831 Arată-ne, întoarce-ți buzunarele. Arată-ne ce e înăuntru. 154 00:24:44,415 --> 00:24:46,748 A fost o bătaie. 155 00:24:48,373 --> 00:24:50,039 Am intrat. 156 00:24:50,664 --> 00:24:54,290 Mi-ai spus să desenez. 157 00:24:56,789 --> 00:25:01,789 Ai promis... să-l găsești pe Timka. 158 00:25:11,290 --> 00:25:13,123 Ai promis... 159 00:25:31,248 --> 00:25:36,123 Ai promis... să-l găsești pe Timka... 160 00:25:54,956 --> 00:26:00,998 Ești polițist. Ai promis să-l găsești pe Timka... 161 00:26:16,290 --> 00:26:17,664 Timka. 162 00:26:17,789 --> 00:26:19,290 Leagănele. 163 00:26:20,290 --> 00:26:23,664 Ne-am dus... Timka... 164 00:26:28,623 --> 00:26:30,123 Ce spui? 165 00:26:34,789 --> 00:26:36,290 Uită-te la mine. 166 00:26:38,165 --> 00:26:39,623 Și ne-am dus... 167 00:26:45,040 --> 00:26:46,748 Clar. 168 00:26:51,123 --> 00:26:52,998 Vorbește clar. 169 00:26:55,539 --> 00:26:58,914 Ce? Te rogi sau ce faci? 170 00:26:59,623 --> 00:27:01,206 Te rogi? 171 00:27:01,332 --> 00:27:02,664 Nu. 172 00:27:02,789 --> 00:27:04,873 Să-l găsesc pe Timka... 173 00:27:04,998 --> 00:27:06,873 Cui te rogi? 174 00:27:07,915 --> 00:27:12,414 Să-l găsesc pe Timka... Du-te să-l găsești... 175 00:27:15,998 --> 00:27:17,998 Leagănul... 176 00:27:18,123 --> 00:27:19,915 Se legăna. 177 00:27:27,290 --> 00:27:28,706 Taci. 178 00:27:44,123 --> 00:27:47,165 Uită-te acolo. Vezi casa aia de acolo? 179 00:27:47,290 --> 00:27:48,915 Max e acolo. 180 00:27:50,040 --> 00:27:54,414 Max pe care l-ai avut... el îl are pe Timka. 181 00:27:54,539 --> 00:27:57,748 O să intri acolo și o să întrebi de Max. 182 00:27:57,873 --> 00:27:59,539 Timka e cu el. 183 00:28:00,414 --> 00:28:03,040 Haide, haide. Du-te, du-te, du-te. 184 00:28:04,915 --> 00:28:07,748 Nu trebuie să raportăm la poliție? 185 00:28:07,873 --> 00:28:10,915 Eu sunt poliția, nu? Eu sunt poliția. 186 00:28:11,040 --> 00:28:13,290 Eu sunt poliția și sunt cu tine. 187 00:28:13,414 --> 00:28:16,165 Acum, du-te sus și întreabă de Max. 188 00:28:21,040 --> 00:28:22,290 Max... 189 00:28:24,915 --> 00:28:26,414 Nu-mi trebuie Max... 190 00:28:26,539 --> 00:28:29,623 Du-te sus, sunt cu tine. 191 00:28:29,748 --> 00:28:33,040 Spune-le că ai venit cu poliția. Haide. 192 00:29:17,748 --> 00:29:19,289 Max. Bună. 193 00:29:20,498 --> 00:29:22,248 Leagănele... se legănau. 194 00:29:22,372 --> 00:29:24,748 Timka a dispărut. 195 00:29:29,165 --> 00:29:30,372 Max. 196 00:29:32,372 --> 00:29:35,539 Leagăne, se legăna. Am scris... 197 00:29:53,040 --> 00:29:57,040 Am scris... și am venit. Timka nu era acolo. 198 00:29:58,414 --> 00:29:59,623 Timka... 199 00:30:00,539 --> 00:30:02,539 Nu pot să-l ia pe Timka. 200 00:30:10,873 --> 00:30:13,664 Leagăne, leagăne... se legăna... 201 00:31:04,539 --> 00:31:06,331 Dezbracă-te. 202 00:32:37,748 --> 00:32:39,790 Max mă trage. 203 00:32:42,623 --> 00:32:47,414 Îl întreb: "E Timka aici?" Și el... el doar se uită la mine... 204 00:32:47,539 --> 00:32:53,040 Și apoi, o pușcă și... Nu știu. 205 00:32:56,040 --> 00:32:58,164 Întreb dacă Timka e acolo. 206 00:34:53,832 --> 00:34:56,331 O operațiune antiteroristă a fost anunțată în oraș. 207 00:34:56,456 --> 00:34:59,748 Vă rugăm să rămâneți acasă și să nu ieșiți pe străzi. 208 00:35:04,289 --> 00:35:07,540 O operațiune antiteroristă a fost anunțată în oraș. 209 00:35:07,665 --> 00:35:09,665 Vă rugăm să rămâneți acasă... 210 00:35:17,623 --> 00:35:19,039 Știi... 211 00:35:19,164 --> 00:35:20,956 Îți voi spune. 212 00:35:24,415 --> 00:35:27,331 Pe scurt... 213 00:35:27,456 --> 00:35:29,331 Ei bine, vezi tu... 214 00:35:29,456 --> 00:35:32,665 L-am dus la... elfi. 215 00:35:36,289 --> 00:35:38,914 - Elfi? - Da, știi. Elfi. 216 00:35:39,039 --> 00:35:40,665 Cu urechile. 217 00:35:47,540 --> 00:35:49,665 Elfi. Așa ceva nu există. 218 00:35:51,123 --> 00:35:52,873 Fă-mi o cafea. 219 00:35:55,498 --> 00:35:56,540 Timka... 220 00:35:58,873 --> 00:36:00,914 Fără mine, el nu poate... 221 00:36:01,039 --> 00:36:03,540 Du-te dracului! Fă-mi o cafea! 222 00:36:06,498 --> 00:36:08,123 Oprește-te. 223 00:36:11,665 --> 00:36:13,914 Vrei să-i faci cafea? 224 00:36:17,289 --> 00:36:18,623 Da? 225 00:36:26,498 --> 00:36:27,790 Nu? 226 00:36:29,039 --> 00:36:31,123 Atunci, spune-i: nu. 227 00:36:33,748 --> 00:36:35,248 Doar spune nu. 228 00:36:36,790 --> 00:36:38,540 A spus... 229 00:36:38,665 --> 00:36:40,123 Doar spune nu. 230 00:36:43,540 --> 00:36:48,123 Doamne, ești exact ca mama. Pur și simplu nu poți spune nu. 231 00:36:49,248 --> 00:36:51,039 Doar spune-o. 232 00:36:52,039 --> 00:36:54,498 Doar spune-o. Da? 233 00:36:55,164 --> 00:36:58,623 Sau nu? Haide. Spune-i. 234 00:36:58,748 --> 00:37:01,164 Da? Sau nu? 235 00:37:01,289 --> 00:37:03,914 Spune nu. Nu. Nu. 236 00:37:04,039 --> 00:37:05,748 Spune nu. Spune nu. 237 00:37:05,872 --> 00:37:10,748 Doar spune nu. Spune nu. Nu. 238 00:37:22,123 --> 00:37:25,248 Bine, fă-mi și mie o cafea. 239 00:37:39,290 --> 00:37:41,415 Cu sirop? 240 00:37:41,540 --> 00:37:43,456 Da, pune și niște sirop. 241 00:37:46,123 --> 00:37:48,123 Vezi cum e? 242 00:37:49,623 --> 00:37:53,373 Cum aș putea să-i încredințez fiul meu? 243 00:37:56,039 --> 00:38:00,914 Fiul meu e totul pentru mine. El e prețios pentru mine. 244 00:38:04,415 --> 00:38:06,415 Care e interesul tău în asta? 245 00:38:07,748 --> 00:38:09,248 Cinci mii. 246 00:38:12,789 --> 00:38:14,665 Ești nebun? 247 00:38:16,248 --> 00:38:18,331 Ea nu are atâția bani. 248 00:38:20,331 --> 00:38:21,789 Trei mii. 249 00:38:23,123 --> 00:38:25,164 O mie și ne-am înțeles. 250 00:38:28,623 --> 00:38:31,498 - Îi ai la tine? - Acasă. 251 00:38:39,164 --> 00:38:40,747 Să mergem. 252 00:38:46,872 --> 00:38:49,123 - Tu stai aici. - Stai aici. 253 00:38:59,540 --> 00:39:01,164 Ia te uită ce avem aici. 254 00:39:02,164 --> 00:39:04,747 Dă-i drumul. Nu putem merge pe acolo. 255 00:39:04,873 --> 00:39:06,456 Haide, haide. 256 00:39:08,415 --> 00:39:10,039 Continuă. Continuă. 257 00:39:15,415 --> 00:39:17,290 Continuă. Mai departe. 258 00:39:18,789 --> 00:39:20,373 Mai departe, mai departe. 259 00:40:05,789 --> 00:40:07,373 Frate! Frate! 260 00:40:08,664 --> 00:40:10,664 Ce vrei să știi? 261 00:40:10,789 --> 00:40:14,290 - Ce vrei să știi? - Ce vreau să știu? 262 00:40:16,039 --> 00:40:18,123 Ce vrei să știi? 263 00:40:22,290 --> 00:40:23,789 Ce? 264 00:40:23,914 --> 00:40:25,622 Pune-mi întrebări. 265 00:40:28,081 --> 00:40:29,540 Ce întrebări? 266 00:40:29,664 --> 00:40:32,664 Ar trebui să ai niște nenorocite de întrebări. 267 00:40:33,373 --> 00:40:35,081 Nu am niciuna. 268 00:40:40,540 --> 00:40:41,914 Frate! 269 00:40:44,123 --> 00:40:46,373 Îți voi spune tot. 270 00:40:46,498 --> 00:40:49,873 Am fost eu, eu am dus băiatul la depozit. 271 00:40:52,664 --> 00:40:55,039 Îi datorez bani lui Taha. Era ca să-mi plătesc datoriile. 272 00:40:55,165 --> 00:40:57,748 O voi plăti și voi aduce băiatul înapoi mâine. 273 00:40:57,873 --> 00:40:59,622 Taha e de obicei acolo? 274 00:41:03,290 --> 00:41:05,373 Taha! Da, da... 275 00:41:40,622 --> 00:41:42,373 Ne vei arăta? 276 00:41:46,664 --> 00:41:48,248 Voi arăta. 277 00:41:58,873 --> 00:42:00,581 Ridică-te, atunci. 278 00:42:17,457 --> 00:42:20,040 Deci, cum te cheamă? 279 00:42:23,040 --> 00:42:24,497 Tamara. 280 00:42:25,373 --> 00:42:28,040 Tamara, așa-i? Tamara? 281 00:42:32,497 --> 00:42:35,539 Numele meu e Brajyuk. 282 00:42:36,290 --> 00:42:38,622 Brajyuk nu e chiar un nume. 283 00:42:38,748 --> 00:42:42,165 E mai mult o poreclă. 284 00:42:43,040 --> 00:42:44,622 Nu-mi place. 285 00:42:45,539 --> 00:42:48,415 Deci, să nu-mi spui așa, bine? 286 00:42:52,290 --> 00:42:54,622 Nu-mi spune în niciun fel. Ai înțeles? 287 00:42:54,748 --> 00:42:56,040 Înțeles? 288 00:42:56,165 --> 00:42:57,914 Nici măcar să nu vorbești cu mine. 289 00:42:58,040 --> 00:42:59,789 Ai înțeles? Niciodată, bine? 290 00:43:40,290 --> 00:43:43,956 Crezi că el chiar o să-l caute pe Timka? 291 00:43:44,081 --> 00:43:46,915 Nu o să-l caute. 292 00:43:47,748 --> 00:43:49,248 Mă înțelegi? 293 00:43:49,373 --> 00:43:52,248 El îl vrea doar pe Taha. 294 00:43:53,040 --> 00:43:56,748 Taha i-a ucis toată familia, i-a ars de vii. 295 00:43:56,873 --> 00:43:59,290 Te folosește ca momeală. 296 00:44:00,040 --> 00:44:04,539 Și acum are o pușcă și toate cele. Înțelegi? 297 00:44:05,789 --> 00:44:09,290 Îi va ucide pe toți. Pe tine, pe mine. 298 00:44:10,414 --> 00:44:12,248 Chiar și un câine. 299 00:44:12,373 --> 00:44:15,497 Dacă un câine doar se uită la el, îl va ucide. 300 00:44:22,497 --> 00:44:26,664 Nu vei ucide un câine, nu-i așa? 301 00:44:27,789 --> 00:44:31,414 Timka nu ar trebui să vadă asta. 302 00:44:33,414 --> 00:44:35,040 Nu ucide... 303 00:45:33,290 --> 00:45:38,873 Te rog, poți să nu ucizi câinele... 304 00:45:38,998 --> 00:45:40,831 Dacă un om... 305 00:45:49,664 --> 00:45:54,790 Frate, nu vreau să zic nimic, dar ce naiba? E doar o... 306 00:45:56,040 --> 00:45:57,372 Cântă. 307 00:45:58,165 --> 00:45:59,664 Cântă, cântă. 308 00:46:00,498 --> 00:46:01,873 Să cânt ce? 309 00:46:01,998 --> 00:46:03,956 Cântă orice. Doar cântă. 310 00:46:08,539 --> 00:46:11,081 Acum, du-te. Continuă. 311 00:46:21,165 --> 00:46:22,664 Tu stai aici. 312 00:46:22,790 --> 00:46:24,706 Și tu cântă, cântă. 313 00:46:44,915 --> 00:46:47,915 Unde ești, puișorule? 314 00:46:48,539 --> 00:46:51,915 Unde ești, puișorule? 315 00:49:36,373 --> 00:49:39,040 Deci, unde e Taha? 316 00:49:39,915 --> 00:49:41,456 Nu știu. 317 00:49:51,539 --> 00:49:53,831 Vine și pleacă. 318 00:50:01,790 --> 00:50:04,414 Îți voi pune șapte întrebări. 319 00:50:06,665 --> 00:50:08,122 Pune-le. 320 00:50:10,498 --> 00:50:12,915 Ce faci pentru Taha? 321 00:50:16,623 --> 00:50:18,665 Își aduce lucrurile aici. 322 00:50:29,540 --> 00:50:31,289 Aduce copii. 323 00:50:36,831 --> 00:50:38,331 Pentru ce? 324 00:50:41,039 --> 00:50:42,706 Nu știu. 325 00:50:53,915 --> 00:50:55,623 E fierbinte, nu? 326 00:50:57,039 --> 00:50:59,581 Și se apropie de tine. 327 00:51:08,997 --> 00:51:10,456 Vinde... 328 00:51:11,915 --> 00:51:15,289 ...inimile, plămânii, rinichii lor. 329 00:51:19,540 --> 00:51:21,540 Câți copii? 330 00:51:26,790 --> 00:51:28,206 Șase. 331 00:51:48,289 --> 00:51:51,540 - Câți oameni sunt cu el? - Zece cu arme. 332 00:51:57,498 --> 00:51:59,206 Douăzeci de oameni. 333 00:52:02,623 --> 00:52:05,914 - Unde se duc? - Nu mi-a spus. 334 00:52:12,039 --> 00:52:13,581 La graniță. 335 00:52:15,164 --> 00:52:17,914 Va trece granița cu familia lui. 336 00:52:29,623 --> 00:52:31,623 Ai spus șapte întrebări. 337 00:52:34,123 --> 00:52:36,665 - Au fost șapte întrebări. - Nu, șase. 338 00:52:36,790 --> 00:52:38,790 - Au fost șapte. - Nu, șase. 339 00:52:53,123 --> 00:52:56,081 De ce ai o tunsoare ca asta? 340 00:52:56,206 --> 00:52:58,373 Fetelor le place. 341 00:52:58,498 --> 00:53:00,498 Tamarei îi place? 342 00:54:09,498 --> 00:54:10,665 Timka. 343 00:54:12,373 --> 00:54:14,789 Nu te înțeleg. Vorbește mai clar. 344 00:54:23,290 --> 00:54:25,290 Nu înțeleg. Vorbește clar. 345 00:54:28,123 --> 00:54:29,665 Ce? 346 00:54:30,665 --> 00:54:32,665 Ce? Nu înțeleg. 347 00:54:35,123 --> 00:54:36,748 Nu înțeleg. 348 00:54:39,540 --> 00:54:41,623 Spune-mi exact. 349 00:54:41,748 --> 00:54:43,498 De ce ai nevoie? 350 00:54:45,998 --> 00:54:47,872 Spune. Vorbește. 351 00:54:48,914 --> 00:54:50,373 Din nou. 352 00:54:52,789 --> 00:54:54,415 Vorbește clar. 353 00:54:54,540 --> 00:54:57,789 Vorbește clar. "Vreau..." 354 00:54:57,914 --> 00:55:02,123 Lasă mâinile jos, stai dreaptă. Spune: "Vreau". 355 00:55:02,248 --> 00:55:06,415 "Vreau să..." Spune. "Vreau". 356 00:55:06,998 --> 00:55:08,415 Vreau! 357 00:55:09,039 --> 00:55:10,456 Așa. 358 00:55:12,290 --> 00:55:13,872 Minunat. 359 00:55:13,998 --> 00:55:15,998 "Vreau..." 360 00:55:16,623 --> 00:55:18,290 Haide, continuă. 361 00:55:20,415 --> 00:55:24,164 Vreau să mă ucizi după aceea. 362 00:55:29,540 --> 00:55:32,039 După ce îl găsim pe Timka. 363 00:55:47,998 --> 00:55:49,290 Bine. 364 00:56:27,373 --> 00:56:29,540 Dansezi? Dansezi, nu? 365 00:56:30,873 --> 00:56:33,290 Și eu dansam. Eram un dansator grozav. 366 00:56:33,415 --> 00:56:36,415 Știi care e cel mai important lucru în dans? 367 00:56:37,914 --> 00:56:40,039 Trebuie să asculți. Ascultă. 368 00:56:40,165 --> 00:56:43,998 Ascultă și înțelege. Ascultă ce îți spune să faci. 369 00:56:46,290 --> 00:56:50,623 Principalul e să-ți folosești șoldurile. Unu, doi. Unu, doi. 370 00:56:50,747 --> 00:56:53,290 Haide, încearcă. Încearcă. 371 00:56:53,415 --> 00:56:56,540 Unu, doi. Folosește-ți șoldurile. Unu, doi. 372 00:56:56,664 --> 00:56:58,914 Am câștigat chiar și niște trofee. 373 00:56:59,039 --> 00:57:02,540 Apoi tata a zis ceva de genul: "De ce te fandosești ca o zână?" 374 00:57:04,290 --> 00:57:06,123 Și cu asta s-a terminat. 375 00:57:10,540 --> 00:57:13,415 Ăla e un cadavru? Poate aruncat dintr-un vehicul. 376 00:57:14,415 --> 00:57:16,998 Pare de mărimea unui copil. Du-te și uită-te. 377 00:57:17,123 --> 00:57:19,998 Poate e al tău. Al tău sau nu? 378 00:57:20,664 --> 00:57:23,914 Haide. Du-te, du-te. Aruncă o privire. Să vedem. 379 00:57:24,039 --> 00:57:26,039 Haide, haide. Hai să vedem. 380 00:57:33,747 --> 00:57:36,290 Haide, coboară. La naiba. 381 00:57:54,165 --> 00:57:56,415 Du-te și aruncă o privire, atunci. 382 00:58:09,748 --> 00:58:11,415 Continuă, continuă. 383 00:58:23,664 --> 00:58:25,539 E al tău? 384 00:58:25,664 --> 00:58:27,789 E el? E al tău? 385 00:58:44,789 --> 00:58:46,040 Nu. 386 00:58:47,165 --> 00:58:48,873 E altcineva. 387 00:58:50,789 --> 00:58:52,539 Două camioane. 388 00:58:54,290 --> 00:58:58,664 Două SUV-uri și un sedan. Cinci vehicule în total. 389 00:58:59,998 --> 00:59:02,664 N-ar lua-o pe aici. E un baraj. 390 00:59:02,789 --> 00:59:04,539 Ar lua-o peste câmp. 391 00:59:04,664 --> 00:59:06,373 Deci, dacă o luăm pe aici, 392 00:59:07,165 --> 00:59:10,290 le-o luăm înainte și ne întâlnim cu ei acolo. 393 00:59:10,415 --> 00:59:13,123 Bine, haide, să mergem. Să mergem. 394 00:59:20,748 --> 00:59:24,123 Viței, viței, iertați-ne... 395 01:01:19,414 --> 01:01:21,497 De câte ori trebuie să-ți spun? 396 01:01:21,623 --> 01:01:24,539 Zece secunde, nu cinci. Zece. 397 01:01:24,664 --> 01:01:27,123 Dacă era o sârmă-capcană? 398 01:01:30,873 --> 01:01:32,372 Unde e mama? 399 01:01:33,414 --> 01:01:35,040 A murit. 400 01:01:42,414 --> 01:01:44,040 Când a murit? 401 01:01:45,497 --> 01:01:47,165 Acum doi ani. 402 01:01:53,414 --> 01:01:57,040 Ți-am spus ce se va întâmpla după ce moare, nu-i așa? 403 01:02:03,290 --> 01:02:05,664 Ți-am spus ce se va întâmpla, nu-i așa? 404 01:02:06,539 --> 01:02:09,123 Ți-am spus ce se va întâmpla, nu-i așa? 405 01:02:26,040 --> 01:02:27,790 Când se oprește, trag. 406 01:02:50,498 --> 01:02:55,289 Viței, viței, iertați-ne... 407 01:02:55,414 --> 01:02:59,248 Viței, viței, ajutați-ne... 408 01:03:18,539 --> 01:03:20,165 Haide, haide. 409 01:03:20,289 --> 01:03:22,123 Stai aici. 410 01:03:22,247 --> 01:03:23,748 Nu te mișca. 411 01:03:23,873 --> 01:03:25,414 Ți-am spus să stai acolo. 412 01:03:25,539 --> 01:03:26,748 Dă-te înapoi. 413 01:03:32,040 --> 01:03:35,040 Practic, voi avea nevoie de a doua armă. 414 01:03:36,414 --> 01:03:38,623 Deci, tu o să tragi. 415 01:03:38,748 --> 01:03:42,247 Haide, nu-ți face griji, nu e încărcată. Nu are gloanțe. 416 01:03:42,372 --> 01:03:44,539 Doar ține-o, țintește și trage. 417 01:03:45,247 --> 01:03:47,915 Inspiră, apoi apasă pe trăgaci când expiri. 418 01:03:49,539 --> 01:03:52,165 Haide, nu-ți fie frică. Nu e încărcată. 419 01:03:52,748 --> 01:03:55,748 Țintești cu atenție? Haide, fă-o. Fă-o. 420 01:04:02,790 --> 01:04:04,623 Deci, e încărcată? 421 01:04:15,414 --> 01:04:16,748 Așa se pare. 422 01:04:18,539 --> 01:04:20,539 Bine. Încearcă din nou. 423 01:04:20,664 --> 01:04:22,082 Încă o dată. 424 01:04:23,414 --> 01:04:24,831 Haide. 425 01:04:26,247 --> 01:04:28,748 - Geaca... - Haide, ia-o. 426 01:04:34,539 --> 01:04:37,414 Haide, e atât de ușor. 427 01:04:37,539 --> 01:04:38,873 Nu. 428 01:04:39,665 --> 01:04:41,040 Poftim, nu? 429 01:04:41,164 --> 01:04:42,414 Nu. 430 01:04:42,539 --> 01:04:43,915 De ce nu? 431 01:04:44,790 --> 01:04:45,915 Nu. 432 01:04:46,040 --> 01:04:47,539 - Nu? - Nu. 433 01:04:56,123 --> 01:04:57,498 - Nu? - Nu. 434 01:05:00,289 --> 01:05:01,915 Ei, la naiba... 435 01:05:19,164 --> 01:05:20,873 Îți place...? 436 01:05:20,998 --> 01:05:23,373 - Îți place freza mea? - Nu. 437 01:05:25,873 --> 01:05:27,373 - Nu. - Nu? 438 01:05:27,498 --> 01:05:28,998 - Nu. - Serios? 439 01:05:31,414 --> 01:05:35,040 Max a zis că-ți place. Îți place, nu-i așa? 440 01:05:37,040 --> 01:05:38,498 Unde e Max? 441 01:05:39,915 --> 01:05:41,164 Max? 442 01:05:41,790 --> 01:05:42,998 Max... 443 01:05:43,790 --> 01:05:47,289 E futut. E futut de elfi. 444 01:05:48,414 --> 01:05:49,831 Uite-așa. 445 01:05:53,289 --> 01:05:55,498 Uite-așa! Uite-așa! 446 01:09:53,289 --> 01:09:55,540 Timka e un băiat... 447 01:09:58,540 --> 01:10:00,373 Ar trebui să vorbești cu el. 448 01:10:11,123 --> 01:10:14,039 Ne vei iubi pe Timka și pe mine? 449 01:10:16,665 --> 01:10:18,665 Prefă-te mort. 450 01:10:23,914 --> 01:10:26,415 Timka e un băiat bun... 451 01:10:59,415 --> 01:11:01,039 Am să-ți spun o poveste... 452 01:11:03,039 --> 01:11:05,081 ...despre un nemernic. 453 01:11:06,665 --> 01:11:08,665 Un nemernic adevărat, știi? 454 01:11:14,164 --> 01:11:15,956 Era deștept. 455 01:11:17,498 --> 01:11:20,164 Lucra curat. Foarte curat. 456 01:11:20,998 --> 01:11:23,290 Nu lăsa niciodată martori. 457 01:11:23,415 --> 01:11:24,707 Și... 458 01:11:31,164 --> 01:11:32,789 Într-o zi, el... 459 01:11:35,039 --> 01:11:39,747 A ucis pe cineva, și-a terminat treaba și... 460 01:11:46,164 --> 01:11:50,540 Un băiat, fiul unui vecin, l-a văzut. 461 01:11:52,872 --> 01:11:55,540 Băiatul avea cam cinci ani. 462 01:11:57,039 --> 01:11:59,623 N-ai ucide un copil, nu? 463 01:12:04,623 --> 01:12:06,248 Și, desigur... 464 01:12:07,665 --> 01:12:10,706 ...băiatul a povestit ce-a văzut, 465 01:12:10,831 --> 01:12:13,665 așa că nemernicul a ajuns la închisoare. 466 01:12:16,081 --> 01:12:17,373 Apoi... 467 01:12:18,789 --> 01:12:23,747 Apoi, familia i-a fost arsă de vie de Taha. 468 01:12:28,248 --> 01:12:35,415 Fiica cea mare și soția au fost arse de vii... 469 01:12:53,914 --> 01:12:57,998 Dar fiica cea mică, ea era puternică. 470 01:13:01,165 --> 01:13:03,914 I-a luat mult timp să moară. 471 01:13:19,664 --> 01:13:20,914 Da... 472 01:13:22,039 --> 01:13:23,623 Deci... 473 01:13:24,664 --> 01:13:26,540 Deci, timp de cinci ani... 474 01:13:28,623 --> 01:13:31,540 Timp de cinci ani și 28 de zile... 475 01:13:35,415 --> 01:13:40,664 ...a continuat să se întrebe, să-și pună o singură întrebare. 476 01:13:47,123 --> 01:13:48,457 De ce? 477 01:13:51,747 --> 01:13:52,956 De ce...? 478 01:13:53,664 --> 01:13:56,747 De ce nu l-am ucis pe băiatul acela? 479 01:14:03,998 --> 01:14:08,664 Lași un băiat în viață, și mor trei oameni în loc. 480 01:14:08,789 --> 01:14:11,123 Ăsta e binele suprem? 481 01:14:27,290 --> 01:14:29,165 Nu există așa ceva. 482 01:14:34,789 --> 01:14:36,622 E nevoie de bine? 483 01:14:38,290 --> 01:14:39,748 Nu e necesar. 484 01:14:41,123 --> 01:14:42,789 Binele nu e necesar. 485 01:14:43,664 --> 01:14:45,165 Deloc. 486 01:14:46,290 --> 01:14:47,873 Nu e necesar. 487 01:16:10,914 --> 01:16:12,415 Continuă. 488 01:17:58,748 --> 01:18:00,165 Nu e Timka. 489 01:18:08,915 --> 01:18:10,497 E Timka? 490 01:18:11,789 --> 01:18:13,248 Nu știu. 491 01:18:13,372 --> 01:18:15,290 Poate fi el, poate nu. 492 01:18:18,623 --> 01:18:19,789 E a lui Timka? 493 01:18:20,414 --> 01:18:21,664 Nu știu. 494 01:18:22,789 --> 01:18:26,664 Dar un lucru e clar. Cineva a fost fără inimă azi. 495 01:18:32,248 --> 01:18:34,123 De ce spui asta? 496 01:18:35,789 --> 01:18:37,664 De ce spui asta? 497 01:18:40,539 --> 01:18:42,372 Mă crezi proastă? 498 01:18:42,498 --> 01:18:45,498 Sunt... dar totuși... 499 01:18:48,372 --> 01:18:49,789 Timka. 500 01:18:49,915 --> 01:18:52,498 Trebuie să-l găsim pe Timka, să-l salvăm. 501 01:18:52,623 --> 01:18:55,498 Nu va supraviețui fără mine. 502 01:18:58,040 --> 01:18:59,748 O să-l omoare. 503 01:19:01,414 --> 01:19:04,290 Nimeni n-are nevoie de el. Nimeni n-are nevoie de mine. 504 01:19:07,414 --> 01:19:09,040 Nu există bine. 505 01:19:09,165 --> 01:19:10,623 Știu asta. 506 01:19:11,998 --> 01:19:13,748 Am știut-o tot timpul. 507 01:19:16,289 --> 01:19:18,040 Dar e necesar. 508 01:19:22,915 --> 01:19:24,915 Binele e necesar. 509 01:19:30,664 --> 01:19:32,040 Te rog, ajută-mă. 510 01:19:36,289 --> 01:19:38,289 Ești bun. Te rog, ajută-mă. 511 01:19:40,289 --> 01:19:41,706 Te rog... 512 01:19:43,165 --> 01:19:45,289 Ești un om bun. Te rog, ajută-mă. 513 01:19:47,664 --> 01:19:50,165 Trebuie să-l salvăm pe Timka. 514 01:19:50,289 --> 01:19:51,831 Ești bun. 515 01:19:52,998 --> 01:19:54,539 Nu-i așa? 516 01:19:56,873 --> 01:19:58,748 Ești bun. 517 01:19:58,873 --> 01:20:02,165 Te rog, ajută-mă să-l găsesc pe Timka. Te rog. 518 01:20:06,414 --> 01:20:09,498 Ești bun. Ești bun. Ești bun. 519 01:20:30,040 --> 01:20:32,623 Vezi semnul acela de acolo? 520 01:20:32,748 --> 01:20:36,414 Imediat ce prima mașină ajunge la el, sau chiar cu un metru înainte, 521 01:20:36,539 --> 01:20:41,414 trebuie să tai imediat chinga cu toporul. 522 01:20:41,539 --> 01:20:44,664 E ușor. O lovitură. Ai înțeles? 523 01:20:45,373 --> 01:20:50,539 Apoi, tractorul se rostogolește la vale și oprește prima mașină. 524 01:20:50,664 --> 01:20:52,165 Înțelegi? 525 01:20:52,289 --> 01:20:54,664 E un convoi de cinci vehicule. 526 01:20:54,790 --> 01:20:58,165 Nu cred că Taha va fi în față sau în spate. 527 01:20:58,289 --> 01:21:02,414 Cred că va fi la mijloc, poate în a treia mașină. 528 01:21:03,623 --> 01:21:07,498 Oprim prima mașină cu tractorul, 529 01:21:07,623 --> 01:21:10,247 eu lovesc ultima mașină cu un aruncător de grenade. 530 01:21:10,373 --> 01:21:12,040 Am un singur proiectil, da? 531 01:21:12,915 --> 01:21:15,498 Și apoi îi împușcăm pe toți ceilalți. 532 01:21:17,164 --> 01:21:19,040 Unde vor fi copiii? 533 01:21:28,373 --> 01:21:30,748 Știi unde vor fi? 534 01:21:37,373 --> 01:21:43,247 Unde... copiii...? Ai promis că Timka va fi în viață... 535 01:22:56,498 --> 01:22:57,915 Vine. 536 01:22:58,998 --> 01:23:00,831 Leagănul se legăna. 537 01:23:53,414 --> 01:23:55,665 Tu... nu poți merge. 538 01:23:56,790 --> 01:23:58,206 De ce nu? 539 01:23:58,331 --> 01:23:59,748 Acolo... 540 01:24:01,498 --> 01:24:03,331 Sunt gândaci acolo. 541 01:24:08,164 --> 01:24:11,039 - Câți sunt? - Cinci. 542 01:26:18,540 --> 01:26:20,623 Cu cine ești aici? 543 01:26:26,039 --> 01:26:27,498 Cu soțul meu. 544 01:26:29,872 --> 01:26:31,540 Cheamă-l, bine? 545 01:26:33,540 --> 01:26:35,415 Gabit! Gabit! 546 01:26:41,498 --> 01:26:43,206 Am copii. 547 01:26:47,164 --> 01:26:48,914 Câți? 548 01:26:49,039 --> 01:26:50,373 Trei. 549 01:26:52,123 --> 01:26:54,123 Bine, pleacă de aici. 550 01:27:43,665 --> 01:27:45,164 Salut. 551 01:27:47,872 --> 01:27:50,039 Unde sunt cheile? 552 01:27:50,748 --> 01:27:52,164 Cheile... 553 01:27:53,872 --> 01:27:55,290 Încă o dată. 554 01:27:55,415 --> 01:27:57,039 Cheile... 555 01:27:58,290 --> 01:28:00,498 - Iar. - Cheile... 556 01:28:02,914 --> 01:28:04,665 Nu te aud. 557 01:28:08,164 --> 01:28:09,623 Cheile? 558 01:29:23,498 --> 01:29:25,498 Unde e Taha? 559 01:29:25,623 --> 01:29:27,456 În camionul blindat. 560 01:29:37,290 --> 01:29:39,290 Familia mea a țipat... 561 01:29:40,914 --> 01:29:43,039 ...când i-ai ars de vii? 562 01:29:50,873 --> 01:29:53,123 Au țipat sau nu? 563 01:29:53,248 --> 01:29:54,873 Au țipat sau nu? 564 01:29:57,540 --> 01:30:00,290 - Răspunde-mi. - Nici măcar n-am fost acolo. 565 01:30:00,415 --> 01:30:03,873 Taha era acolo cu alți tipi. Eu n-am fost acolo. 566 01:30:03,998 --> 01:30:08,290 Eram în sat să iau benzină! N-am fost acolo. N-am fost acolo. 567 01:32:41,664 --> 01:32:43,914 - Deschide ușa! Deschide ușa! - Dă-ne drumul! 568 01:32:44,040 --> 01:32:46,373 Deschide ușa! Deschide ușa! 569 01:35:22,290 --> 01:35:24,706 Când se oprește... trage. 570 01:37:21,368 --> 01:37:27,368 {\an9}Traducerea & adaptarea: SPTranslateTeam @ www.speedapp.io 571 01:38:04,206 --> 01:38:08,206 LUPUL DE STEPĂ 572 01:38:11,706 --> 01:38:15,456 BERIK AYTZHANOV 573 01:38:17,289 --> 01:38:21,040 ANNA STARCHENKO 574 01:38:22,665 --> 01:38:25,373 scenarist și regizor ADILKHAN YERZHANOV