1 00:00:00,584 --> 00:00:02,294 前情提要 2 00:00:02,878 --> 00:00:03,796 计划是什么 朋友? 3 00:00:04,380 --> 00:00:05,297 我会杀了安娜 4 00:00:05,381 --> 00:00:06,298 嗒 5 00:00:08,134 --> 00:00:10,344 开车!他们会从后面疏散人群! 6 00:00:11,387 --> 00:00:15,141 然后把钱还回去 离黛比越远越好 7 00:00:15,224 --> 00:00:18,978 你能解释一下为什么 要求联系这家在纽约的律所吗? 8 00:00:19,061 --> 00:00:22,648 我删了为她提供工作的原始邮件 9 00:00:22,732 --> 00:00:23,816 黛比! 10 00:00:24,400 --> 00:00:26,235 我知道在柬埔寨有这么个小地方 11 00:00:26,318 --> 00:00:28,279 意思是“遥不可见” 12 00:00:28,362 --> 00:00:29,697 跟我一起去吧 13 00:00:30,281 --> 00:00:31,365 停车! 14 00:00:31,449 --> 00:00:33,909 没错 开枪!开枪 山姆! 15 00:00:34,452 --> 00:00:35,786 她要走远了! 16 00:00:36,495 --> 00:00:39,290 有情感依恋的问题吗? 17 00:00:40,374 --> 00:00:41,584 对她? 18 00:00:43,377 --> 00:00:44,545 绝对没有 19 00:00:46,172 --> 00:00:47,047 她是谁? 20 00:00:49,008 --> 00:00:50,384 她是个杀手 21 00:00:55,681 --> 00:00:57,433 (伦敦) 22 00:00:57,516 --> 00:01:01,353 迄今为止 超过12名议员 因涉嫌密谋收受贿赂 23 00:01:01,437 --> 00:01:03,355 而被传唤接受质询 24 00:01:03,439 --> 00:01:06,942 他们接受阿尔巴尼亚犯罪团伙头目 埃尔贡克雷什尼克的贿赂 25 00:01:07,026 --> 00:01:11,197 试图阻止《英国运输法案》的通过 26 00:01:11,280 --> 00:01:13,449 而该头目于本周早些时候在瑞士被杀 27 00:01:13,532 --> 00:01:15,493 首相称赞了执法部门 28 00:01:15,576 --> 00:01:18,871 并称此次丑闻为“英国政治的污点” 29 00:01:18,954 --> 00:01:20,122 稳住摄像机! 30 00:01:20,206 --> 00:01:21,999 -他来了! -记者比之前还多 31 00:01:22,082 --> 00:01:24,460 我应该遮住脸吗? 大家都是这么干的吧? 32 00:01:24,543 --> 00:01:26,795 -大卫 -还是说那样反而会显得我更心虚? 33 00:01:27,295 --> 00:01:31,300 -我该微笑吗?微笑好像不太合适吧 -他来了!快点!喂! 34 00:01:31,383 --> 00:01:34,011 黛比 拜托 没有你的话我应付不来 好吗?我需要你 35 00:01:34,637 --> 00:01:36,013 知道吗 大卫? 36 00:01:36,722 --> 00:01:38,223 你去死吧 37 00:01:40,476 --> 00:01:41,727 大卫! 38 00:01:41,811 --> 00:01:42,686 勇敢面对 39 00:01:43,521 --> 00:01:44,521 不要大吵大闹 40 00:01:45,271 --> 00:01:47,358 黛比! 41 00:01:47,441 --> 00:01:48,400 克莱伯恩夫人… 42 00:02:02,832 --> 00:02:04,750 你知道吧 如果按下这个按钮 你就都能听到 43 00:02:04,834 --> 00:02:07,461 不用听 我知道他在说什么 44 00:02:07,545 --> 00:02:08,545 有个好消息 45 00:02:08,628 --> 00:02:09,922 你被免除了全部指控 46 00:02:10,422 --> 00:02:12,842 你对大卫的所作所为并不知情 所以… 47 00:02:12,925 --> 00:02:14,009 护照的事呢? 48 00:02:14,635 --> 00:02:17,429 它及时地从证据文件夹中消失了 49 00:02:20,724 --> 00:02:21,976 你自由了 50 00:02:22,935 --> 00:02:25,688 我们认为阿尔巴尼亚人 不对你构成任何威胁了 51 00:02:25,771 --> 00:02:29,900 但我们可以派安保小队去你家保护你 52 00:02:29,984 --> 00:02:31,861 我受够被人保护了 53 00:02:33,279 --> 00:02:34,446 黛比? 54 00:02:35,364 --> 00:02:37,074 在日内瓦你说你朋友的事… 55 00:02:37,156 --> 00:02:38,367 她不是我朋友 56 00:02:39,451 --> 00:02:41,495 言尽于此 57 00:02:49,378 --> 00:02:50,838 视神经正常 58 00:02:53,424 --> 00:02:55,926 缝合得很好 是谁缝的? 59 00:02:56,010 --> 00:02:57,469 摩纳哥的人 60 00:02:59,305 --> 00:03:00,222 他死了 61 00:03:14,069 --> 00:03:16,322 让我回去执行任务 我得找到赤背 62 00:03:17,072 --> 00:03:20,409 好吧 我很乐意 批准你回去执行任务 再等… 63 00:03:21,285 --> 00:03:22,119 三周 64 00:03:24,204 --> 00:03:25,204 两周 65 00:03:29,960 --> 00:03:32,046 你可以去执行任务了 身体状况良好 66 00:03:33,047 --> 00:03:35,674 好走不送 蜥蜴 好走不送 67 00:03:49,647 --> 00:03:51,607 (移除对象) 68 00:03:55,319 --> 00:03:56,195 (完成) 69 00:04:03,953 --> 00:04:04,787 (已拒绝接听 山姆) 70 00:04:22,805 --> 00:04:25,015 奎 生日快乐 71 00:04:26,976 --> 00:04:28,352 奎 生日… 72 00:04:50,124 --> 00:04:52,167 (奎妮) 73 00:04:52,251 --> 00:04:53,544 “我的奎妮 74 00:04:54,169 --> 00:04:58,674 我每年都写这样一封信 每年 我都希望你永远不会读到它 75 00:04:59,425 --> 00:05:03,470 每个孩子的生活 都是由父母的选择决定的 76 00:05:03,554 --> 00:05:05,556 而我没有做出好的选择 77 00:05:06,306 --> 00:05:10,602 但你要知道 我爱你胜过这世上的一切 78 00:05:11,645 --> 00:05:12,896 这里有足够的钱 79 00:05:12,980 --> 00:05:16,483 还有几个不同的新身份 足够让你重新开始 80 00:05:16,567 --> 00:05:18,819 远离这里 81 00:05:20,112 --> 00:05:21,739 没给你更好的生活 我亏欠了你… 82 00:05:21,864 --> 00:05:23,073 (出生证明) 83 00:05:23,157 --> 00:05:24,825 …没告诉你真相 也是我亏欠了你 84 00:05:25,951 --> 00:05:28,370 所有答案都在这儿了 85 00:05:28,954 --> 00:05:30,039 我爱你 86 00:05:31,165 --> 00:05:32,291 妈妈留” 87 00:05:36,462 --> 00:05:37,463 该死 88 00:05:39,381 --> 00:05:40,299 好吧 89 00:05:43,093 --> 00:05:45,304 嗨 抱歉 我们其实关门了 90 00:05:46,013 --> 00:05:47,723 你这地方真不错 91 00:05:49,516 --> 00:05:51,935 -我刚说过 我们关门了 -修鞋匠 对吗? 92 00:05:52,478 --> 00:05:53,604 你修理鞋子 93 00:05:54,563 --> 00:05:57,149 抱歉 我的英语…请原谅 94 00:05:57,232 --> 00:05:58,442 但“修鞋匠” 95 00:05:59,526 --> 00:06:03,197 跟做假护照的人 难道不是同一个词吗? 96 00:06:05,741 --> 00:06:06,742 你想干什么? 97 00:06:09,119 --> 00:06:09,995 国际刑警组织 98 00:06:10,079 --> 00:06:12,873 我想知道答案 99 00:06:12,956 --> 00:06:15,667 你去日内瓦干什么? 100 00:06:16,335 --> 00:06:17,461 日内瓦? 101 00:06:18,253 --> 00:06:21,673 我从没去过日内瓦 不过它绝对在我的旅行清单上 102 00:06:23,509 --> 00:06:24,468 不 你去过 103 00:06:26,261 --> 00:06:28,472 我们一路跟踪你来到这里 104 00:06:29,056 --> 00:06:31,266 来到这家非法文件的加工点 105 00:06:32,308 --> 00:06:36,230 如果非要打赌的话 我会赌这些是你做的 106 00:06:37,314 --> 00:06:40,526 听着 我不知道你在说什么 107 00:06:40,609 --> 00:06:43,654 要么我可以修理那双丑鞋 108 00:06:44,404 --> 00:06:46,198 要么你就滚出我的店 109 00:06:48,867 --> 00:06:50,744 想起什么你想告诉我的… 110 00:06:52,037 --> 00:06:53,247 这是我的号码 111 00:06:55,207 --> 00:06:56,875 实际上 我很喜欢我的鞋 112 00:06:57,584 --> 00:06:58,836 法国品质 113 00:07:53,557 --> 00:07:56,977 剧名:《亡命闺蜜》 114 00:08:08,363 --> 00:08:10,199 麦卡伦35年威士忌 115 00:08:10,782 --> 00:08:12,117 一块冰块 116 00:08:12,201 --> 00:08:16,038 这么搭配不对 可你喜欢 117 00:08:16,788 --> 00:08:20,209 这瓶威士忌是我招募你那年买的 118 00:08:20,584 --> 00:08:22,794 是我最珍贵的财产之一 119 00:08:22,878 --> 00:08:24,046 把档案给我 120 00:08:27,591 --> 00:08:30,552 这是我掌握的所有的赤背的资料 121 00:08:31,929 --> 00:08:35,265 这是唯一一次 我把任务的目标定为我手下的特工 122 00:08:35,349 --> 00:08:37,142 你要结束这一切 123 00:08:37,726 --> 00:08:40,312 完成这个任务 然后回到我身边 124 00:08:40,395 --> 00:08:42,898 你我将再次合作 125 00:08:43,565 --> 00:08:46,276 我不能再待在伦敦了 我的伪装身份已经暴露了 126 00:08:47,569 --> 00:08:48,946 我需要改换地点 127 00:08:52,032 --> 00:08:53,450 朱迪思伯顿死了 128 00:08:56,036 --> 00:08:57,746 黛比克莱伯恩呢? 129 00:09:00,374 --> 00:09:01,416 结束了 130 00:09:12,886 --> 00:09:13,929 大卫! 131 00:09:16,598 --> 00:09:18,016 去开门! 132 00:09:21,561 --> 00:09:22,521 大卫! 133 00:09:22,604 --> 00:09:25,023 抱歉 这本该是个惊喜的 134 00:09:25,107 --> 00:09:25,983 什么惊喜? 135 00:09:26,066 --> 00:09:29,444 -黛比 你好! -读书俱乐部?你邀请她们来家里? 136 00:09:29,528 --> 00:09:31,697 -你喜欢啊 -我们不想打扰你 亲爱的 137 00:09:31,780 --> 00:09:33,365 -我们以为是读书俱乐部活动 -我想让你振作 138 00:09:33,448 --> 00:09:35,742 -你都赖在床上好几天了 -因为你还在这里 139 00:09:35,826 --> 00:09:37,995 -我不能离开 -你当时应该 140 00:09:38,078 --> 00:09:39,955 找个不是我家的地方住 141 00:09:40,038 --> 00:09:42,915 -这是我们的家 我还以为… -什么? 142 00:09:43,000 --> 00:09:45,377 和你困在一起会让我想和你复合? 143 00:09:45,460 --> 00:09:48,046 做一顿饭就能弥补你所做的一切? 144 00:09:48,130 --> 00:09:49,339 我们可以暂时离开一会儿 145 00:09:49,423 --> 00:09:51,383 -我不想见她们 -她们都是为你而来的 146 00:09:51,466 --> 00:09:53,135 所以你不必一个人承受这一切 147 00:09:53,218 --> 00:09:54,428 你觉得她们能帮上忙? 148 00:09:55,929 --> 00:09:58,098 -松糕 -我们来的时机不对吗 黛比? 149 00:09:58,181 --> 00:10:00,809 -我们可以暂时离开一会 -松糕是不需要加热的 150 00:10:05,147 --> 00:10:08,317 所以 谁先谈谈自己的想法? 151 00:10:10,652 --> 00:10:12,321 我不喜欢读书俱乐部 152 00:10:13,989 --> 00:10:14,990 我想我从没喜欢过 153 00:10:16,074 --> 00:10:17,617 我不读指定阅读的书 154 00:10:18,618 --> 00:10:20,579 我认为你们选的书很糟 155 00:10:22,873 --> 00:10:24,374 是哥哥干的吗? 156 00:10:25,500 --> 00:10:26,418 是的 157 00:10:32,549 --> 00:10:34,092 喝威士忌啊 黛比? 158 00:10:34,843 --> 00:10:36,219 你不喝威士忌 159 00:10:37,262 --> 00:10:39,181 你对我一点儿都不了解 160 00:10:40,265 --> 00:10:41,516 可卡因我都吸过 161 00:10:53,070 --> 00:10:53,987 她在哪儿? 162 00:10:54,071 --> 00:10:57,074 不 你不能进去 她不想看到你! 163 00:10:57,866 --> 00:10:58,867 -出去 -黛比 164 00:10:58,950 --> 00:11:00,035 我不想听 165 00:11:00,118 --> 00:11:01,036 出… 166 00:11:02,871 --> 00:11:04,206 -去 -我会出去的 167 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 -你再也不会见到我了 -很好 168 00:11:06,124 --> 00:11:08,794 -有些事你必须要听到 -“必须”? 169 00:11:08,877 --> 00:11:10,587 “必须” 我才不必听 170 00:11:10,670 --> 00:11:13,256 我不必做任何我不想做的事 171 00:11:13,340 --> 00:11:15,759 我不必迁就我无能的丈夫 172 00:11:15,842 --> 00:11:18,428 或他在厨房里徒劳的努力! 173 00:11:19,346 --> 00:11:21,765 我不必假装我读过那本愚蠢的书 174 00:11:22,432 --> 00:11:25,435 我也不必听你卑躬屈膝的道歉 175 00:11:25,519 --> 00:11:27,145 -出去 -不 176 00:11:28,563 --> 00:11:30,941 好!那我走 177 00:11:33,443 --> 00:11:34,361 黛比 178 00:11:34,778 --> 00:11:35,695 黛比 179 00:11:36,321 --> 00:11:37,239 天啊 180 00:11:38,615 --> 00:11:40,992 黛比 等等!黛比 181 00:11:41,076 --> 00:11:43,036 看在上帝的份上 黛比 等等! 182 00:11:43,120 --> 00:11:44,746 -滚开 大卫 -滚开 大卫 183 00:11:44,830 --> 00:11:47,749 如果你无论如何都要恨我 我有些话必须对你说… 184 00:11:48,917 --> 00:11:51,795 还有?我得听到更多你对我的看法? 185 00:11:51,878 --> 00:11:56,425 还有更多词形容我 这个无聊、平庸的中年女人吗? 186 00:11:56,508 --> 00:11:58,927 我那是在撒谎! 为了保护你 我不得不那么说 187 00:11:59,010 --> 00:12:01,638 删除我的工作邀请邮件 是为了保护我? 188 00:12:02,431 --> 00:12:05,892 好吧 那是为了保护我 189 00:12:05,976 --> 00:12:09,855 我当时刚刚做了…最糟糕的事 190 00:12:09,938 --> 00:12:13,608 我无法忍受你要离开我的想法 所以 我…对 191 00:12:14,025 --> 00:12:18,321 对 我删了它 相信我 我余生都会为此后悔 192 00:12:18,405 --> 00:12:21,491 那是一份工作 一次而已 193 00:12:21,575 --> 00:12:23,243 我为你得到了很多其他的工作邀请 194 00:12:23,326 --> 00:12:24,828 -更好的工作 -是你干的? 195 00:12:24,911 --> 00:12:26,037 对 是我干的! 196 00:12:26,121 --> 00:12:29,291 -可你一个都没接受! -因为我没有 197 00:12:29,374 --> 00:12:32,210 胜任任何一个职位的条件 而且时机完全不对 198 00:12:32,294 --> 00:12:34,588 大卫的事业刚有起色 孩子们已经搬到纽约 199 00:12:34,671 --> 00:12:36,214 看到没?你就是这样! 200 00:12:36,298 --> 00:12:38,884 你总是找借口 所以今天我才来这里 201 00:12:38,967 --> 00:12:41,094 因为我不要成为你的下一个借口 202 00:12:41,178 --> 00:12:46,099 我只是不想 让你对我的仇恨成为你的负担 203 00:12:46,183 --> 00:12:50,437 朱迪思!难道你不明白 你夺走了我的梦想吗? 204 00:12:50,520 --> 00:12:54,191 不 我没有!是你夺走的! 你夺走了自己的梦想 205 00:12:54,274 --> 00:12:58,445 我只是希望你能像我相信你一样 相信自己 因为你很聪明 206 00:12:58,528 --> 00:13:00,947 只要你不再像个胆小鬼一样 207 00:13:01,031 --> 00:13:05,076 就能做任何你想做的事 208 00:13:16,421 --> 00:13:17,255 知道吗? 209 00:13:18,715 --> 00:13:20,926 我告诉他们了 国际刑警组织 210 00:13:22,177 --> 00:13:24,596 我告诉他们你是做什么的了 211 00:13:24,679 --> 00:13:26,765 你…你什么? 212 00:13:26,848 --> 00:13:29,768 对 我多么勇敢 213 00:13:30,936 --> 00:13:33,230 所以告诉我 当你所爱之人… 214 00:13:34,523 --> 00:13:37,692 信任之人 在背后如此… 215 00:13:38,693 --> 00:13:42,072 深深伤害你时 你感受如何? 216 00:13:42,155 --> 00:13:43,281 感受如何? 217 00:13:44,991 --> 00:13:46,117 好吧 黛布 218 00:13:49,246 --> 00:13:50,664 没关系 因为我… 219 00:13:50,747 --> 00:13:53,583 这已经不重要了 因为我要离开了 220 00:13:55,377 --> 00:13:56,378 我要走了 221 00:13:57,087 --> 00:14:01,174 -而且朱迪思伯顿不复存在了 -朱迪思伯顿从没存在过! 222 00:14:01,258 --> 00:14:05,845 她不是真的!所以 选个别的名字 223 00:14:05,929 --> 00:14:09,599 再找个白痴 让别人相信她是你最好的朋友 224 00:14:09,683 --> 00:14:12,644 对我来说…那部分是真的 225 00:14:15,021 --> 00:14:17,274 每次我说“我爱你”都是发自内心的 226 00:14:19,859 --> 00:14:22,821 你不知道如何去爱 你对爱一无所知 227 00:14:22,904 --> 00:14:27,033 因为爱的基础是诚实 228 00:14:27,993 --> 00:14:32,163 而你没有任何真实或诚实的一面 229 00:14:32,872 --> 00:14:34,499 你知道这么说并不公平 230 00:14:36,293 --> 00:14:37,669 那就开枪打我好了 231 00:14:53,768 --> 00:14:56,271 (威廉姆斯与女儿 修鞋店) 232 00:14:56,354 --> 00:14:58,189 (抱歉 我们关门了) 233 00:14:59,441 --> 00:15:01,026 这里有足够的钱 234 00:15:01,109 --> 00:15:04,029 还有几个不同的新身份 足够让你重新开始 235 00:15:04,112 --> 00:15:06,865 远离这里 236 00:15:22,047 --> 00:15:23,423 你好 维多利亚 237 00:15:24,341 --> 00:15:26,843 所有答案都在这儿了 238 00:15:30,263 --> 00:15:31,181 我准备好了 239 00:15:31,264 --> 00:15:32,641 -准备好了吗? -准备好了 240 00:15:32,724 --> 00:15:35,852 好的 这是赤背逃离现场后 我能找到的 241 00:15:35,935 --> 00:15:37,187 最后一段录像 242 00:15:37,270 --> 00:15:40,357 她进了这条隧道 然后就没再出来 243 00:15:40,440 --> 00:15:42,484 我对三个出口全部进行了追踪 但一无所获 244 00:15:42,567 --> 00:15:44,944 她一进入隧道就消失了 245 00:15:45,028 --> 00:15:47,572 我在用我们所有的程序追踪她 246 00:15:47,656 --> 00:15:49,824 但到现在为止 我找不到她 247 00:15:49,908 --> 00:15:52,160 好 但用这种方法 我们永远都无法找到她 248 00:15:52,243 --> 00:15:53,495 除非她想被找到 249 00:15:55,455 --> 00:15:59,334 我们必须得弃用数码工具 以谋取胜 以智取胜 250 00:15:59,417 --> 00:16:02,170 山姆 我需要你能找到的所有情报 251 00:16:02,253 --> 00:16:05,924 每份档案 她所有的伤情 任务 通通都要 252 00:16:10,220 --> 00:16:11,554 我听说你要改换地点 253 00:16:14,307 --> 00:16:16,643 我对这里已经没有牵挂了 254 00:16:18,603 --> 00:16:20,021 我也要走了 255 00:16:22,857 --> 00:16:23,775 你告诉他了吗? 256 00:16:25,068 --> 00:16:26,194 没有 我直接离开 257 00:16:28,113 --> 00:16:29,114 你要去哪里? 258 00:16:30,782 --> 00:16:33,410 -我寻思着也许可以… -别告诉我 259 00:16:33,493 --> 00:16:37,247 别告诉任何人 我是怎么教你的? 260 00:16:38,998 --> 00:16:41,000 你教会了我如何打破规则 261 00:16:44,629 --> 00:16:46,089 但我是认真的 山姆… 262 00:16:47,966 --> 00:16:50,218 你要永远离开 绝不回来 好吗? 263 00:16:52,137 --> 00:16:55,181 永远不要让任何人 成为你回来的理由 他是对的 264 00:16:58,351 --> 00:17:00,061 干这行就不能爱某个人 265 00:17:01,396 --> 00:17:03,148 是啊 那么… 266 00:17:04,357 --> 00:17:05,817 我想我选择爱某个人 267 00:17:09,612 --> 00:17:10,655 真不错 年轻人 268 00:17:18,371 --> 00:17:19,539 是谁? 269 00:17:22,625 --> 00:17:23,585 黛比? 270 00:17:26,128 --> 00:17:31,176 我找到了这瓶上好的葡萄酒 271 00:17:31,843 --> 00:17:35,722 我觉得我不该独享 272 00:17:37,932 --> 00:17:42,312 我可能已经尝过了 273 00:17:53,990 --> 00:17:57,535 抱歉 非常热 好热 274 00:17:59,245 --> 00:18:01,873 对不起 好吗? 我不知道来这里干什么 275 00:18:01,956 --> 00:18:04,584 在走来这里的路上 这好像是个非常好的主意 276 00:18:04,667 --> 00:18:06,377 -你需要喝点东西 -坏主意 黛比 277 00:18:07,086 --> 00:18:08,671 给你 这应该有帮助 278 00:18:09,172 --> 00:18:10,173 谢谢 279 00:18:10,256 --> 00:18:11,299 不客气 280 00:18:14,427 --> 00:18:15,804 我还以为会是伏特加 281 00:18:16,846 --> 00:18:17,972 为什么会是伏特加? 282 00:18:18,056 --> 00:18:21,684 出色警探们深夜在酒店房间里 不都喝伏特加吗? 283 00:18:22,560 --> 00:18:23,812 你觉得我出色? 284 00:18:25,146 --> 00:18:26,439 我觉得你非常出色 285 00:18:26,523 --> 00:18:29,651 好吧…那你是真醉了 286 00:18:30,610 --> 00:18:35,156 我没有看起来那么醉 我只是很迷茫 287 00:18:36,407 --> 00:18:39,702 我的生活里有这么个人 而且… 288 00:18:41,162 --> 00:18:44,582 她曾是我的“指南针” 现在她离开了我的生活 我就… 289 00:18:45,416 --> 00:18:47,544 我觉得自己不知道前行的方向了 290 00:18:48,378 --> 00:18:50,588 指南针并不能指出前行的方向 291 00:18:50,672 --> 00:18:52,549 天啊 男人太痴迷于方向了 292 00:18:52,632 --> 00:18:55,134 那是在隐喻 指的是孤身一人 无所依靠 293 00:18:56,761 --> 00:18:58,972 好吧 也许… 294 00:19:00,515 --> 00:19:02,183 也许你得做自己的指南针 295 00:19:05,395 --> 00:19:06,938 听起来很难 296 00:19:07,480 --> 00:19:10,149 偶尔是很难 但你看 297 00:19:10,233 --> 00:19:13,152 指南针坏了的美妙之处在于 你可以决定 298 00:19:13,236 --> 00:19:15,613 想走哪条路或想成为什么人 299 00:19:16,823 --> 00:19:17,740 这话… 300 00:19:19,033 --> 00:19:20,118 这话真矫情 301 00:19:21,160 --> 00:19:22,078 我喜欢 302 00:19:23,538 --> 00:19:26,416 继续用你悦耳的口音说话吧 303 00:19:26,916 --> 00:19:32,005 好吧 我会继续说 如果愿意的话 你可以哭一场 304 00:19:33,006 --> 00:19:34,382 我不想哭 305 00:19:35,216 --> 00:19:36,551 我想做爱 306 00:19:39,888 --> 00:19:42,056 但我们不会那么做 是吧? 307 00:19:42,891 --> 00:19:44,475 不 今晚不行 我觉得不行 308 00:19:44,559 --> 00:19:45,560 天啊 309 00:19:47,145 --> 00:19:48,187 杀了我吧 310 00:19:49,314 --> 00:19:52,984 天啊 311 00:19:53,067 --> 00:19:54,193 三角巧克力行吗? 312 00:19:55,653 --> 00:19:56,613 什么味的? 313 00:19:57,864 --> 00:19:58,781 牛奶 314 00:20:01,326 --> 00:20:02,368 好 315 00:20:04,037 --> 00:20:05,830 我在她的档案里 找到了些很久以前的资料 316 00:20:05,914 --> 00:20:07,248 但我一定是弄错了日期 317 00:20:07,332 --> 00:20:09,792 因为好像她是在15岁时被招募的 318 00:20:09,876 --> 00:20:10,710 不 那就对了 319 00:20:11,711 --> 00:20:14,714 那他们是在训练孩子吗? 320 00:20:14,797 --> 00:20:16,174 是在塑造我们 321 00:20:17,467 --> 00:20:21,638 将我们打造得可以改变世界 局长是特意挑选我们的 322 00:20:24,599 --> 00:20:28,603 4分38秒 4分17秒 这些都是什么? 323 00:20:29,604 --> 00:20:31,606 她的耐力记录 324 00:20:31,689 --> 00:20:33,900 她能在水下憋气多久 325 00:20:33,983 --> 00:20:36,819 -她能在寒冷中忍受多久 -蜥蜴 这… 326 00:20:37,820 --> 00:20:38,655 这好像… 327 00:20:38,738 --> 00:20:43,534 嗯 这还不够 山姆 我需要你找到她的原始档案 328 00:20:43,618 --> 00:20:46,579 她的真名是什么? 在成为赤背前 她是什么人? 329 00:20:46,663 --> 00:20:49,165 什么都没有 没有她之前的记录 330 00:20:49,624 --> 00:20:51,459 只有她15岁之后的档案 331 00:20:51,542 --> 00:20:55,129 如果有她15岁之前的档案 那也不在我们这里 332 00:20:56,798 --> 00:20:58,174 是不在 但我知道在哪儿 333 00:21:09,978 --> 00:21:12,105 天啊 我们… 334 00:21:12,188 --> 00:21:13,940 恐怕是的 335 00:21:15,650 --> 00:21:18,319 我们吃了整条三角巧克力 336 00:21:22,949 --> 00:21:25,284 -我得走了 -等等 337 00:21:25,368 --> 00:21:30,581 如果你愿意 我们可以吃个早餐 或者我可以送你回家 或者… 338 00:21:31,666 --> 00:21:32,542 不 别看 339 00:21:38,756 --> 00:21:39,966 这都是什么? 340 00:21:43,344 --> 00:21:45,555 这真的是她吗?你是从哪儿拿到的? 341 00:21:45,638 --> 00:21:49,851 我用一个逆龄程序处理了她的照片 试着在系统中找到她 342 00:21:49,934 --> 00:21:51,811 然后我找到了她 给你 看看吧 343 00:21:53,229 --> 00:21:55,356 她是在孤儿院长大的 344 00:21:55,440 --> 00:21:58,943 然后她好像被收养了 又被弃养了 345 00:21:59,027 --> 00:22:01,446 弃养?谁会弃养一个孩子? 346 00:22:01,529 --> 00:22:04,991 我不知道 但她被收养之后 又回到了孤儿院 347 00:22:05,074 --> 00:22:07,368 在大约六个月之后 她… 348 00:22:08,202 --> 00:22:09,037 怎么了? 349 00:22:09,620 --> 00:22:10,705 她死了 350 00:22:10,788 --> 00:22:14,584 我猜她的死亡是伪造的 看 这里有一份死亡证明 351 00:22:15,001 --> 00:22:16,711 有人想制造她死掉了的假象 352 00:22:16,794 --> 00:22:18,671 -停手 -怎么了? 353 00:22:18,755 --> 00:22:22,300 你必须毁掉手里的一切资料 永远别再调查这件事 354 00:22:22,383 --> 00:22:24,761 -答应我 因为他们… -“他们”?“他们”是谁? 355 00:22:25,887 --> 00:22:28,014 我一个字也不会多说 我要走了 356 00:22:28,097 --> 00:22:29,974 别这样 黛比 我知道你是想保护她 357 00:22:30,058 --> 00:22:31,601 我想保护的不是她 358 00:22:31,684 --> 00:22:33,644 而是你 359 00:22:33,728 --> 00:22:35,605 别再调查了 360 00:22:51,370 --> 00:22:54,791 (特工训练场) 361 00:22:57,585 --> 00:23:00,379 (未经允许 不得入内) 362 00:23:00,463 --> 00:23:04,509 我不想收养你 但我想给你提供奖学金 363 00:23:04,592 --> 00:23:05,968 什么奖学金? 364 00:23:06,928 --> 00:23:09,597 天才儿童的职业计划 365 00:23:09,680 --> 00:23:12,433 会有高强度的运动训练 366 00:23:12,517 --> 00:23:16,521 语言、全新的教育模式 非常严格的日常生活 367 00:23:16,604 --> 00:23:18,981 加油 蜥蜴 加把劲儿 368 00:23:19,982 --> 00:23:22,860 就是这样 蜥蜴 就是这样! 369 00:23:30,701 --> 00:23:31,911 他们还教了你什么? 370 00:23:32,537 --> 00:23:34,831 他们教我们如何在水下战斗 371 00:23:35,540 --> 00:23:37,542 我的意思是 你不怕吗? 372 00:23:38,251 --> 00:23:39,168 不怕 373 00:23:40,795 --> 00:23:42,130 我觉得很棒 374 00:23:42,797 --> 00:23:44,090 很有归属感 375 00:23:45,591 --> 00:23:52,515 要超过4分14秒 放慢心率 集中注意力 376 00:23:52,598 --> 00:23:55,226 排除一切干扰 377 00:24:25,089 --> 00:24:26,048 这是什么地方? 378 00:24:26,132 --> 00:24:28,009 这是你埋葬过去 379 00:24:29,343 --> 00:24:30,553 成为全新之人的地方 380 00:24:32,805 --> 00:24:35,725 (刺客蜘蛛 毒参 蝰蛇 颠茄) 381 00:24:47,028 --> 00:24:48,154 把所有东西都放进去 382 00:24:48,738 --> 00:24:50,072 你曾经的一切 383 00:24:59,540 --> 00:25:00,791 都放进去 384 00:25:12,261 --> 00:25:13,429 没有从前 385 00:25:16,474 --> 00:25:17,683 没有从前 386 00:25:18,893 --> 00:25:20,770 (蜥蜴) 387 00:25:39,914 --> 00:25:43,709 (赤背) 388 00:25:59,892 --> 00:26:01,727 (1983年6月1日 阿拉贝拉詹森) 389 00:26:02,728 --> 00:26:03,688 弃养? 390 00:26:03,771 --> 00:26:04,605 (收养 弃养) 391 00:26:04,689 --> 00:26:06,440 我理解你被送回的… 392 00:26:07,900 --> 00:26:09,068 心情 393 00:26:09,151 --> 00:26:12,738 对孩子做这种事 不可原谅 394 00:26:13,364 --> 00:26:17,660 我的项目里没有人会被送回! 395 00:26:18,869 --> 00:26:19,787 不! 396 00:26:29,005 --> 00:26:32,216 (收养 弃养) 397 00:26:33,384 --> 00:26:34,719 我们都被弃养了 398 00:26:34,802 --> 00:26:36,095 (爱丽丝米勒) 399 00:26:36,178 --> 00:26:37,596 (收养 弃养) 400 00:26:45,354 --> 00:26:46,605 天啊 你真厉害 401 00:26:48,357 --> 00:26:49,567 你早就知道了? 402 00:26:49,650 --> 00:26:52,320 他让人收养我们然后弃养? 403 00:26:52,403 --> 00:26:53,321 不是 404 00:26:54,739 --> 00:26:56,699 我几个月前知道的 405 00:26:56,782 --> 00:26:58,951 老爸的真面目令人震惊吧? 406 00:27:01,370 --> 00:27:02,330 他是禽兽 407 00:27:02,413 --> 00:27:06,417 我不会乱用“禽兽”这个词 你可是靠杀人谋生的 408 00:27:06,500 --> 00:27:08,377 我杀人是因为他 409 00:27:08,461 --> 00:27:10,171 你看 这就是你的问题 410 00:27:11,172 --> 00:27:12,923 你从不认为自己有什么错 411 00:27:13,007 --> 00:27:15,217 弃养我们让我们变得听话 412 00:27:15,843 --> 00:27:18,971 不顾一切取悦他人 恐惧情感依恋 413 00:27:19,055 --> 00:27:21,891 可他选择了我们被弃养 414 00:27:22,767 --> 00:27:23,726 我们有杀手的天性 415 00:27:25,269 --> 00:27:26,228 我们是杀手 416 00:27:27,063 --> 00:27:28,647 我跟你才不一样 417 00:27:28,731 --> 00:27:31,233 你跟我完全一样 418 00:27:33,611 --> 00:27:36,364 你告诉自己是为了大局杀人 但其实只是因为你喜欢杀人 419 00:27:36,447 --> 00:27:38,240 现在做个了结 安娜 420 00:27:39,992 --> 00:27:41,410 去楼下 421 00:27:42,495 --> 00:27:43,788 在搏斗场上 422 00:27:44,997 --> 00:27:46,040 你我做个了结 423 00:27:46,665 --> 00:27:47,625 你我 424 00:27:52,254 --> 00:27:54,715 嘿 这么快就起效了 比我想的快 425 00:27:54,799 --> 00:27:56,675 我把毒药直接洒在了地板上 426 00:27:56,759 --> 00:27:58,302 因为我知道你会徒手触碰 427 00:27:58,386 --> 00:28:01,180 但在木头上下毒 不太容易精确把握剂量 428 00:28:13,567 --> 00:28:15,778 (未知号码) 429 00:28:18,155 --> 00:28:19,740 -喂? -你好 山姆 430 00:28:20,449 --> 00:28:22,243 我一直守在电话旁 等啊等啊 431 00:28:22,326 --> 00:28:25,663 我还以为我们俩挺来电的 也许只是我一厢情愿吧 432 00:28:26,622 --> 00:28:29,083 -你想干什么? -对你吗?不干什么 433 00:28:29,166 --> 00:28:31,210 你没什么利用价值了 让他听电话 434 00:28:31,293 --> 00:28:32,920 我不会让他听电话 435 00:28:33,003 --> 00:28:34,296 她在我手里 436 00:28:34,964 --> 00:28:36,298 打个招呼吧 蜥蜴 437 00:28:36,382 --> 00:28:37,633 去你妈的 438 00:28:37,716 --> 00:28:38,801 去你妈的! 439 00:28:39,552 --> 00:28:42,680 因为对某种实验性药物反应强烈 440 00:28:42,763 --> 00:28:44,890 所以她有点暴躁 441 00:28:45,599 --> 00:28:49,145 去找他 我相信 他会为他最好的特工腾出时间的 442 00:28:55,025 --> 00:28:55,860 是她 443 00:28:56,485 --> 00:28:57,695 赤背 444 00:29:02,199 --> 00:29:03,159 你好 安娜 445 00:29:03,242 --> 00:29:05,494 杰克 好久不联络了 446 00:29:06,454 --> 00:29:08,414 就是打个电话告诉你 我什么都知道了 447 00:29:08,497 --> 00:29:10,791 从一开始就是设计好的 448 00:29:10,875 --> 00:29:14,086 你让人收养我们又弃养 449 00:29:17,631 --> 00:29:20,301 如同精神病一样地 专注于复仇真是卓有成效 450 00:29:20,384 --> 00:29:21,635 你成绩斐然啊 451 00:29:21,719 --> 00:29:23,012 你想干什么 安娜? 452 00:29:23,095 --> 00:29:25,347 我想给你一个选择 453 00:29:25,931 --> 00:29:27,016 蜥蜴在我手上 454 00:29:27,099 --> 00:29:30,603 我可以马上离开 绝不伤她分毫 455 00:29:30,686 --> 00:29:33,105 那就离开吧 456 00:29:33,814 --> 00:29:35,441 你没听完选项呢 457 00:29:36,233 --> 00:29:37,276 如果她活着 458 00:29:37,902 --> 00:29:41,322 我会一点点毁了你创造的一切 459 00:29:41,405 --> 00:29:44,575 彻底毁掉你那机构 或者… 460 00:29:45,242 --> 00:29:46,452 你可以亲口授命 461 00:29:47,286 --> 00:29:48,662 让我杀了她 462 00:29:49,455 --> 00:29:51,540 然后这事就此了结 463 00:29:52,082 --> 00:29:53,083 我会销声匿迹 464 00:29:53,959 --> 00:29:58,380 不再有更多伤亡 不再吸引更多注意 你的丰功伟绩得以绵延 465 00:29:58,464 --> 00:30:00,674 你来选 466 00:30:01,759 --> 00:30:04,303 选她还是机构 467 00:30:08,265 --> 00:30:09,517 你倒是说话呀 杰克 468 00:30:10,726 --> 00:30:12,937 她需要听到老爸背叛她 469 00:30:14,104 --> 00:30:16,315 你让我们大家都遵循 这个准则生活 你照做吧 470 00:30:17,024 --> 00:30:20,361 没有情感依恋 471 00:30:25,282 --> 00:30:26,700 选吧 472 00:30:34,333 --> 00:30:35,459 杀了她 473 00:30:37,378 --> 00:30:38,796 杀了蜥蜴 474 00:30:41,507 --> 00:30:42,883 那是我的选择 475 00:30:44,635 --> 00:30:46,220 如你所愿 结束了 476 00:30:46,720 --> 00:30:48,055 我会带她回家 477 00:30:48,138 --> 00:30:50,182 回到她的归属之地 478 00:30:55,771 --> 00:30:56,981 等一下 479 00:30:57,982 --> 00:31:01,569 黛比!我是山姆!我得跟你谈谈 480 00:31:01,652 --> 00:31:04,697 -嘿 我得跟你谈谈… -山姆 481 00:31:04,780 --> 00:31:08,409 山姆 如果她让你来做她的说客 那我没什么好说的 482 00:31:08,492 --> 00:31:10,327 黛比 她在安娜手上 她要杀了她 483 00:31:14,039 --> 00:31:15,165 “在她手上”是什么意思? 484 00:31:15,249 --> 00:31:17,126 她被下了毒 从声音判断 她好像被绑起来了 485 00:31:17,209 --> 00:31:18,752 你是唯一一个会知道她在哪里的人 486 00:31:18,836 --> 00:31:20,421 -我对她一无所知 -拜托 487 00:31:20,504 --> 00:31:23,299 安娜告诉局长 她要带她回家 488 00:31:23,382 --> 00:31:26,385 我不知道那个“家”在哪里 拜托你 489 00:31:27,052 --> 00:31:28,345 她会死的 490 00:31:29,513 --> 00:31:31,015 “家”在哪里 黛比? 491 00:31:36,145 --> 00:31:37,313 真是有趣的东西 对吧? 492 00:31:37,938 --> 00:31:38,939 这是种神经抑制剂 493 00:31:39,023 --> 00:31:41,984 完全未经监管 天知道有什么副作用 494 00:31:43,193 --> 00:31:45,404 你无法说话、移动、视物 495 00:31:46,071 --> 00:31:48,741 别担心 药效会在几小时后消退 496 00:31:48,824 --> 00:31:51,785 我想让你感知到一切 497 00:31:54,538 --> 00:31:56,290 你来过下面这里吗? 498 00:31:56,373 --> 00:31:58,375 我总躲在这里 499 00:31:59,168 --> 00:32:03,797 以前他们会烧炉子 但现在很冷 500 00:32:05,341 --> 00:32:07,384 冷得好像再也不会暖和起来了 501 00:32:07,468 --> 00:32:09,762 好似深入骨髓的绝望感 502 00:32:11,472 --> 00:32:13,766 什么?你有什么话想说吗? 503 00:32:16,477 --> 00:32:17,978 我不在乎 504 00:32:18,979 --> 00:32:20,898 你我之间两清了 505 00:32:20,981 --> 00:32:24,068 这是一切注定终结的地方 506 00:32:25,235 --> 00:32:27,404 这是一切开始的地方 507 00:32:35,371 --> 00:32:36,789 我不想杀你 508 00:32:37,373 --> 00:32:41,710 我想让你知道 完完全全孤身一人是什么感觉 509 00:32:41,794 --> 00:32:45,047 你的朋友不要你 局长不要你 510 00:32:45,130 --> 00:32:46,298 没人会来 511 00:32:47,424 --> 00:32:51,011 我坐牢时 旁边牢房里是个医生 很健谈 512 00:32:51,095 --> 00:32:52,763 他帮我想到的这个 513 00:32:52,846 --> 00:32:55,265 黑暗中独自一人 不能移动 514 00:32:55,349 --> 00:33:00,688 但完全清醒 这个人能活多久 515 00:33:01,313 --> 00:33:02,606 我已经把炉子封上了 516 00:33:02,690 --> 00:33:05,651 你只能通过这些管道得到空气和食物 517 00:33:05,734 --> 00:33:09,363 我认为我们至少可以这么过几年时间 518 00:33:12,783 --> 00:33:13,909 想象一下吧 519 00:33:18,664 --> 00:33:21,625 (氧气) 520 00:33:25,671 --> 00:33:27,005 -有人吗? -朱迪思? 521 00:33:27,089 --> 00:33:28,257 蜥蜴? 522 00:33:31,635 --> 00:33:33,137 (护照) 523 00:33:33,220 --> 00:33:34,722 这是她住的地方? 524 00:33:35,848 --> 00:33:36,765 对 525 00:33:37,474 --> 00:33:39,184 如果不是这里 那“家”是什么意思? 526 00:33:40,894 --> 00:33:42,521 这里一定有什么东西 黛比 527 00:33:42,604 --> 00:33:46,567 线索、个人物品什么的 528 00:33:46,650 --> 00:33:48,068 我看过了 什么都没有 529 00:33:49,403 --> 00:33:50,738 这里没有显示她这个人存在的东西 530 00:33:52,322 --> 00:33:53,741 这里只有东西 531 00:34:48,253 --> 00:34:49,545 天啊 532 00:35:09,358 --> 00:35:13,737 (家人) 533 00:35:35,175 --> 00:35:36,510 (朱迪思阿姨) 534 00:35:43,767 --> 00:35:45,185 (黛给朱的混音带 我们的歌 宝贝) 535 00:35:47,187 --> 00:35:49,147 我为你录的这盘带子 536 00:35:57,197 --> 00:35:58,156 这是什么? 537 00:36:01,577 --> 00:36:02,870 是她 山姆 538 00:36:04,121 --> 00:36:05,747 真正的她 539 00:36:27,311 --> 00:36:29,313 我们必须弄清楚“家”在哪里 540 00:36:32,441 --> 00:36:33,901 这里一定有线索 541 00:36:34,860 --> 00:36:35,861 (机密) 542 00:36:44,244 --> 00:36:45,370 -天啊 -怎么了? 543 00:36:46,663 --> 00:36:48,206 看看她多小 544 00:36:49,207 --> 00:36:52,085 那是她和局长在以前的训练场 545 00:36:53,337 --> 00:36:55,422 我们必须去训练学院 546 00:36:55,505 --> 00:36:57,007 我觉得很棒 547 00:36:58,216 --> 00:36:59,343 很有归属感 548 00:37:00,093 --> 00:37:01,511 山姆 就是这里 549 00:37:02,846 --> 00:37:06,183 她认为那里是“家” 550 00:37:06,266 --> 00:37:07,476 我们去找她吧 551 00:37:08,977 --> 00:37:09,978 该死! 552 00:37:10,062 --> 00:37:12,356 怎么了?那是谁? 553 00:37:12,439 --> 00:37:15,984 国际刑警组织 等我们离开这里 她就会跟踪我们 554 00:37:17,986 --> 00:37:19,488 你知道我以前靠什么谋生吗? 555 00:37:23,200 --> 00:37:24,451 不 556 00:37:34,628 --> 00:37:36,797 和她在一起 我看起来就像她一样 557 00:37:36,880 --> 00:37:40,384 一个乏味、平庸的中年女人 558 00:37:40,467 --> 00:37:41,802 黛比! 559 00:37:43,011 --> 00:37:45,764 朱迪思伯顿从没存在过! 560 00:37:45,847 --> 00:37:47,766 她不是真的! 561 00:37:48,809 --> 00:37:49,935 杀了她 562 00:37:50,018 --> 00:37:51,561 杀了蜥蜴 563 00:37:52,604 --> 00:37:54,189 那是我的选择 564 00:38:00,612 --> 00:38:01,905 你的朋友不要你 565 00:38:03,240 --> 00:38:04,658 局长不要你 566 00:38:06,201 --> 00:38:07,494 没人会来 567 00:38:17,004 --> 00:38:18,213 计划是什么 朋友? 568 00:38:20,424 --> 00:38:21,842 我会将氧气分离 569 00:38:31,393 --> 00:38:33,228 然后呢?你有… 570 00:38:34,604 --> 00:38:36,189 大逃亡计划吗? 571 00:38:36,815 --> 00:38:37,899 就这样 572 00:38:39,818 --> 00:38:41,695 氧气会耗光 我会死 573 00:38:41,778 --> 00:38:44,531 别把我一个人留在这里 我活不下去 574 00:39:07,387 --> 00:39:08,722 朱迪思! 575 00:39:10,265 --> 00:39:11,224 朱迪思! 576 00:39:16,146 --> 00:39:17,189 朱迪思! 577 00:39:18,732 --> 00:39:20,901 (蜥蜴 1992年8月14日) 578 00:39:25,363 --> 00:39:26,823 朱迪思! 579 00:39:33,330 --> 00:39:34,623 你想进屋吗? 580 00:39:37,501 --> 00:39:39,377 她是我最好的朋友 581 00:39:41,630 --> 00:39:43,256 我爱你 582 00:39:49,137 --> 00:39:50,430 对不起 583 00:39:51,181 --> 00:39:52,974 -我去 拜托了 -什么都跟我说说吧 584 00:40:07,072 --> 00:40:08,115 朱迪思 585 00:40:08,448 --> 00:40:10,575 朱迪思 是我 586 00:40:10,659 --> 00:40:11,910 -黛比 -是我 587 00:40:12,369 --> 00:40:13,703 黛比 588 00:40:13,787 --> 00:40:15,789 你安全了 我来救你了 589 00:40:19,876 --> 00:40:22,546 我来救你了 朱迪思 我来救你了 590 00:40:41,356 --> 00:40:42,858 你能看见吗? 591 00:40:42,941 --> 00:40:44,985 不 看不清 592 00:40:48,155 --> 00:40:49,072 你来了 593 00:40:51,199 --> 00:40:52,159 我当然来了 594 00:40:53,160 --> 00:40:54,494 在我说了那些话、做了那些事后 595 00:40:55,620 --> 00:40:56,913 我真的很抱歉 596 00:40:57,622 --> 00:41:01,001 是啊 你需要接受很多心理治疗 597 00:41:01,084 --> 00:41:02,169 我知道 598 00:41:03,211 --> 00:41:04,421 我会陪着你的 599 00:41:06,590 --> 00:41:08,133 对你不离不弃 600 00:41:13,930 --> 00:41:15,432 搞什么? 601 00:41:15,515 --> 00:41:17,142 天啊 是她 602 00:41:19,311 --> 00:41:20,478 你们好啊 是我 603 00:41:28,361 --> 00:41:29,988 她不会停手 永远不会 604 00:41:30,572 --> 00:41:32,782 休想抓到她 你个该死的疯子! 605 00:41:35,619 --> 00:41:36,620 抓稳了! 606 00:41:44,044 --> 00:41:45,962 黛比 你得听我说 607 00:41:46,046 --> 00:41:47,297 后座下面有枪 608 00:41:47,380 --> 00:41:48,882 -什么? -后座下面! 609 00:41:51,635 --> 00:41:52,802 -后座? -后座下面! 610 00:41:52,886 --> 00:41:54,888 -扶好方向盘! -我扶不好方向盘 我眼前模糊一片! 611 00:41:54,971 --> 00:41:57,182 你也无法开枪 所以我们得随机应变 612 00:41:57,265 --> 00:41:58,183 -好吧 我扶好了 -天啊! 613 00:42:03,104 --> 00:42:04,105 好吧 614 00:42:04,189 --> 00:42:05,148 -准备好了吗? -好了 615 00:42:06,691 --> 00:42:08,193 -去吧! -我的腿! 616 00:42:08,276 --> 00:42:09,611 抱歉! 617 00:42:10,987 --> 00:42:12,113 我要往哪儿开? 618 00:42:13,406 --> 00:42:15,283 -嘿! -直行就好 好吗? 619 00:42:15,367 --> 00:42:16,993 -直行 -对 620 00:42:18,703 --> 00:42:20,580 -很好 -是个黑盒子 621 00:42:21,665 --> 00:42:23,083 这里都是黑盒子! 622 00:42:23,166 --> 00:42:25,627 -把黑盒子给我! -好! 623 00:42:28,129 --> 00:42:29,673 她会试着把我们一路顶下悬崖 624 00:42:33,260 --> 00:42:36,763 -把枪给我!给我就好 -好 625 00:42:37,222 --> 00:42:38,807 那不是枪 而是抓钩 626 00:42:38,890 --> 00:42:40,100 我要朝她射出这个 627 00:42:40,183 --> 00:42:42,644 那有什么用?只会让她离我们更近! 628 00:42:44,271 --> 00:42:46,648 开下悬崖 朱迪思 好吗? 629 00:43:02,205 --> 00:43:03,456 -我爱你 -我也爱你 630 00:43:03,540 --> 00:43:04,958 跳! 631 00:43:41,286 --> 00:43:42,245 好了 632 00:43:43,330 --> 00:43:44,331 走吧 633 00:43:45,749 --> 00:43:48,001 什么?我们要去哪儿? 634 00:43:48,084 --> 00:43:51,004 去找她的尸体 我可不想再经历这些烂事了 635 00:43:51,671 --> 00:43:54,257 我们下去干什么?还得再回来 636 00:43:54,341 --> 00:43:55,175 是啊 637 00:43:55,258 --> 00:43:56,926 我需要非常、非常确定 638 00:43:57,010 --> 00:44:00,013 那个叫“赤背”什么的女人 不会再起死回生了 639 00:44:11,691 --> 00:44:12,942 (非活跃特工 蜥蜴) 640 00:44:25,038 --> 00:44:26,164 你要去哪里吗 山姆? 641 00:44:26,247 --> 00:44:28,500 没有 只是… 642 00:44:29,584 --> 00:44:31,503 今天离开前整理一下东西 先生 643 00:44:32,545 --> 00:44:37,133 在我的机构中 我非常重视忠诚 644 00:44:38,093 --> 00:44:39,469 当然了 先生 645 00:44:39,552 --> 00:44:44,015 没人闯入我的办公室 没人对我说谎 646 00:44:44,099 --> 00:44:46,267 最重要的是 647 00:44:46,893 --> 00:44:48,436 没人离开 648 00:44:49,479 --> 00:44:52,065 山姆 你这三条都做了 649 00:44:52,690 --> 00:44:57,320 所以我不得不考虑一下你的未来 650 00:45:01,074 --> 00:45:02,700 明天见 山姆 651 00:45:04,077 --> 00:45:05,161 先生 652 00:45:05,954 --> 00:45:07,247 明天见 653 00:45:07,330 --> 00:45:10,875 因为我想向你介绍你的新特工 654 00:45:13,169 --> 00:45:15,004 我相信你们已经认识了 655 00:45:16,548 --> 00:45:18,049 她的训练马上开始 656 00:45:18,133 --> 00:45:21,302 我想不出比你更适合做她的训导员 657 00:45:21,386 --> 00:45:23,638 支持她完成这个过程的人 658 00:45:24,347 --> 00:45:25,306 你也不能吧 659 00:45:27,892 --> 00:45:29,227 就这样 山姆 660 00:46:01,634 --> 00:46:03,511 对 我混进去了 661 00:46:09,976 --> 00:46:11,769 我们把那混蛋搞垮吧 662 00:46:16,608 --> 00:46:18,359 (STR家庭和办公室 搬迁服务) 663 00:46:27,410 --> 00:46:29,162 -最后一箱了? -对 最后一箱 664 00:46:36,294 --> 00:46:37,378 我很抱歉 665 00:46:40,048 --> 00:46:41,257 很好 666 00:46:44,719 --> 00:46:45,970 我也很抱歉 667 00:47:03,029 --> 00:47:04,364 祝你在狱中好运 668 00:47:18,962 --> 00:47:21,673 (耶鲁法学院 黛博拉欧文斯 法学博士) 669 00:47:36,729 --> 00:47:39,691 好了 给我们两周时间 办公室会一切就绪的 670 00:47:40,400 --> 00:47:41,359 好 671 00:47:51,786 --> 00:47:57,000 (黛博拉克莱伯恩 出庭律师) 672 00:48:27,447 --> 00:48:30,158 我们说好了你会伪装的 673 00:48:30,241 --> 00:48:32,118 我伪装了啊 674 00:48:32,744 --> 00:48:35,246 那顶帽子太离谱了 675 00:48:35,747 --> 00:48:38,833 它不离谱 反而很时髦 676 00:48:40,001 --> 00:48:41,919 “看着跟毛里塔尼亚号差不多大” 677 00:48:48,801 --> 00:48:51,512 所以 你真的要这么做吗? 两周时间 没有计划? 678 00:48:51,596 --> 00:48:54,515 只有一张欧洲火车通票和远大梦想 679 00:48:55,224 --> 00:48:56,267 你呢? 680 00:48:56,726 --> 00:48:57,769 柬埔寨 681 00:49:00,938 --> 00:49:04,442 我得努力找到这个遥不可见的小岛 682 00:49:10,281 --> 00:49:12,158 我怎么和你联系? 683 00:49:15,203 --> 00:49:16,412 我让奎妮给我做了这个 684 00:49:16,496 --> 00:49:17,330 (护照) 685 00:49:24,504 --> 00:49:25,880 名字选得不错 686 00:49:25,963 --> 00:49:27,256 新化名 687 00:49:27,882 --> 00:49:30,134 -注意安全 好吗?这很好 -那不是我的化名 688 00:49:34,055 --> 00:49:35,348 是我的真名 689 00:49:40,478 --> 00:49:43,189 我觉得我应该试着发现真正的自我 690 00:49:54,450 --> 00:49:55,743 认识你很高兴 691 00:49:58,579 --> 00:49:59,872 认识你很高兴 692 00:50:04,210 --> 00:50:05,545 小推车上的东西 要点什么吗? 693 00:50:06,713 --> 00:50:07,964 威士忌 麻烦你 694 00:50:08,047 --> 00:50:09,424 -也给我一杯 -好的 695 00:50:10,091 --> 00:50:11,092 谢谢 696 00:50:11,634 --> 00:50:12,677 不客气 697 00:50:15,054 --> 00:50:16,013 谢谢 698 00:50:25,690 --> 00:50:26,691 长官? 699 00:50:27,942 --> 00:50:28,860 我发现她们了 700 00:50:31,112 --> 00:50:33,489 先生 我就位了 701 00:50:33,865 --> 00:50:36,534 我要行动吗 将军同志? 702 00:50:40,246 --> 00:50:41,330 收到 703 00:50:42,081 --> 00:50:43,207 收到 704 00:50:44,417 --> 00:50:45,334 收到 705 00:50:54,385 --> 00:50:55,845 为新的冒险干杯 706 00:50:58,014 --> 00:50:59,348 精彩的还在后面呢 707 00:52:22,431 --> 00:52:24,433 字幕翻译: 李茜 708 00:52:24,517 --> 00:52:26,519 创意监督:肖雪