1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,427 --> 00:01:37,430 MISSION: CROSS 4 00:02:00,286 --> 00:02:03,540 Mi-seon, mein Schatz, du bist echt eine Hausnummer. 5 00:02:04,457 --> 00:02:07,627 Was für ein Chaos. 6 00:02:07,710 --> 00:02:09,629 Raus mit den Handschellen. 7 00:02:10,130 --> 00:02:12,799 Sie lernt es einfach nicht. 8 00:02:25,645 --> 00:02:26,938 Du meine Güte. 9 00:02:27,647 --> 00:02:28,565 Mi-seon. 10 00:02:29,274 --> 00:02:30,233 Mi-seon? 11 00:02:56,342 --> 00:02:59,679 Hauptkommissarin Kang, Abteilung für Gewaltverbrechen. 12 00:03:00,722 --> 00:03:02,432 Ja, ich bin gleich da. 13 00:03:03,933 --> 00:03:05,685 Was hast du damit vor? 14 00:03:09,230 --> 00:03:10,064 Was? 15 00:03:15,195 --> 00:03:16,613 Mit dem Geld hier? 16 00:03:16,696 --> 00:03:19,782 Ich spare, damit wir in den Urlaub fahren können. 17 00:03:19,866 --> 00:03:23,870 Unser einziger Urlaub bisher war der, der im Fernsehen lief. 18 00:03:23,953 --> 00:03:25,246 Entschuldigung. 19 00:03:25,330 --> 00:03:26,956 Nimm einfach 20.000 Won. 20 00:03:27,040 --> 00:03:28,124 Ok. 21 00:03:40,136 --> 00:03:44,557 Mein Mann hat echt die Nerven, seine Polizistenfrau zu beklauen. 22 00:03:46,392 --> 00:03:48,311 Er ist wie ein Sechser im Lotto. 23 00:03:48,978 --> 00:03:51,064 Aber mit den falschen Zahlen. 24 00:03:51,147 --> 00:03:52,148 Du bist wach. 25 00:04:02,533 --> 00:04:04,452 Du bist echt krass. 26 00:04:09,249 --> 00:04:11,417 Ein unfangbarer Verbrecher. 27 00:04:11,501 --> 00:04:15,255 Für den Knast zu nett und doch unfassbar nervig. 28 00:04:16,297 --> 00:04:19,467 Geht es in der Ehe wirklich darum, sich anzuerkennen? 29 00:04:26,474 --> 00:04:27,475 Lass uns essen. 30 00:04:28,184 --> 00:04:29,310 Ich bin pappsatt. 31 00:04:29,936 --> 00:04:32,897 Nach den ganzen Pillen soll ich noch frühstücken? 32 00:04:32,981 --> 00:04:34,732 Na komm, hör auf zu motzen. 33 00:04:34,816 --> 00:04:36,401 Los, du bist spät dran. 34 00:04:36,484 --> 00:04:40,154 Trotz allem weiß ich, dass es noch schlimmere Männer gibt. 35 00:04:40,238 --> 00:04:41,489 Also ertrage ich ihn. 36 00:04:42,073 --> 00:04:44,575 Warum hast du so viel getrunken? 37 00:04:46,744 --> 00:04:51,499 Wenn du auf dich aufpassen würdest, müsste ich das alles nicht machen. 38 00:04:51,582 --> 00:04:53,835 Jeder andere Mann würde weglaufen. 39 00:04:53,918 --> 00:04:56,129 "Einander ertragen". 40 00:04:56,212 --> 00:04:58,798 -Das tat weh! -Darum geht es in der Ehe. 41 00:04:58,881 --> 00:04:59,841 Mi-seon! 42 00:04:59,924 --> 00:05:01,592 Wir haben sie fast. 43 00:05:02,302 --> 00:05:04,387 Ich bin schon vor der Wache. 44 00:05:04,470 --> 00:05:06,055 -Mi-seon! -Ich sehe dich. 45 00:05:06,139 --> 00:05:07,557 -Mi-seon. -Ich lege auf. 46 00:05:08,599 --> 00:05:09,517 Was? 47 00:05:09,600 --> 00:05:11,936 -Deine Socken und Unterwäsche. -Ok. 48 00:05:12,020 --> 00:05:13,604 -Zieh dich lieber um. -Ok. 49 00:05:15,982 --> 00:05:17,650 -Salut! -Ja. 50 00:05:24,115 --> 00:05:25,450 NATURKINDERGARTEN 51 00:05:25,533 --> 00:05:27,869 Meine Kleinen, bleibt noch sitzen. 52 00:05:27,952 --> 00:05:29,537 Hallo. Komm, Tae-yeon. 53 00:05:29,620 --> 00:05:32,040 -Tschüs, Han-gyeol. -Komm, Yun-a. 54 00:05:32,123 --> 00:05:33,791 So niedlich. 55 00:05:34,667 --> 00:05:35,835 Warte, Dong-hyeok. 56 00:05:35,918 --> 00:05:38,838 -Deine Mama kommt bestimmt gleich. -Ja. 57 00:05:39,422 --> 00:05:40,965 In 30 Minuten? 58 00:05:41,049 --> 00:05:43,009 Natürlich. Wir warten. 59 00:05:43,092 --> 00:05:44,510 Lassen Sie sich Zeit. 60 00:05:44,594 --> 00:05:45,762 Wiederhören. 61 00:05:48,723 --> 00:05:49,807 -Dong-hyeok. -Ja? 62 00:05:49,891 --> 00:05:52,894 Spielen wir Verstecken, bis Mama da ist? 63 00:05:54,312 --> 00:05:56,564 Herr Park, machen Sie den Dreher? 64 00:05:57,148 --> 00:05:57,982 Den Dreher? 65 00:05:59,400 --> 00:06:00,318 Was sagen Sie? 66 00:06:01,694 --> 00:06:02,528 Ok. 67 00:06:03,863 --> 00:06:06,366 -Wenn's sein muss. -Juhu! 68 00:06:07,033 --> 00:06:08,618 Los geht's! 69 00:06:19,962 --> 00:06:21,631 Geht es Ihnen gut? 70 00:06:21,714 --> 00:06:22,965 Es geht schon. 71 00:06:24,133 --> 00:06:26,219 -Dong-hyeok! -Das ist meine Mama. 72 00:06:30,056 --> 00:06:32,392 -Verrat ihr aber nichts, ok? -Ja. 73 00:06:32,475 --> 00:06:34,560 -Eingefroren! -Befreit! 74 00:06:34,644 --> 00:06:35,561 Befreit! 75 00:06:35,645 --> 00:06:37,230 -Vielen Dank. -Alles Gute. 76 00:06:37,313 --> 00:06:38,856 -Hattest du Spaß? -Ja. 77 00:06:39,440 --> 00:06:41,526 Was sagt man? 78 00:06:41,609 --> 00:06:42,860 -Danke. -Wiedersehen. 79 00:06:42,944 --> 00:06:44,779 -Schönen Tag noch. -Tschüs. 80 00:06:49,409 --> 00:06:54,163 Vor drei Wochen fanden wir in seinem Haus eine Ein-Gramm-Probe. 81 00:06:54,247 --> 00:06:56,749 Bald geht ein großer Deal über den Tisch… 82 00:06:56,833 --> 00:06:59,001 Auf Mi-seon Kang ist Verlass. 83 00:07:00,545 --> 00:07:01,796 Das Krokodil. 84 00:07:01,879 --> 00:07:03,631 -Boss. -Was? 85 00:07:04,173 --> 00:07:05,633 Aber warum ein Krokodil? 86 00:07:05,716 --> 00:07:06,801 Warum keine Löwin? 87 00:07:06,884 --> 00:07:08,719 Wegen der Jagderfolgschancen. 88 00:07:08,803 --> 00:07:10,972 Löwen: 15 %. 89 00:07:11,055 --> 00:07:12,140 Weiße Haie: 45 %. 90 00:07:12,223 --> 00:07:13,516 Anakondas: 55 %. 91 00:07:14,183 --> 00:07:15,435 Krokodile: über 90 %! 92 00:07:16,519 --> 00:07:19,272 Das perfekte Timing ist alles, was zählt. 93 00:07:19,355 --> 00:07:20,565 Volle Konzentration. 94 00:07:23,359 --> 00:07:24,360 Und Ende. 95 00:07:24,444 --> 00:07:28,489 Er dealt Drogen für Chang-gi Ma, der im ganzen Land agiert. 96 00:07:28,573 --> 00:07:30,700 Wann findet dieser Deal statt? 97 00:07:30,783 --> 00:07:33,536 Sie nutzen Codes beim Gebrauchtwagenverkauf. 98 00:07:33,619 --> 00:07:36,414 Diese Ziffern beschreiben die Menge. 99 00:07:36,497 --> 00:07:38,916 Die letzten vier geben das Datum an. 100 00:07:39,417 --> 00:07:41,752 Das hier wären fünf Kilo am 28. Juli. 101 00:07:41,836 --> 00:07:43,838 -Gut. Schnapp sie dir. -Ja. 102 00:07:43,921 --> 00:07:44,964 Ja. 103 00:07:45,047 --> 00:07:47,884 Es gibt zwei Eingänge, hier und hier. 104 00:07:47,967 --> 00:07:49,135 Wir nehmen den. 105 00:07:49,218 --> 00:07:50,511 DROGENKURIER 2 106 00:07:51,846 --> 00:07:53,848 Eine Nachricht am Klon-Handy. 107 00:07:53,931 --> 00:07:54,765 Zeig her. 108 00:07:57,101 --> 00:08:00,146 GEBRAUCHTWAGEN, RUFEN SIE UNS AN 04-SA-0925 109 00:08:00,229 --> 00:08:01,481 Alles klar. 110 00:08:03,566 --> 00:08:07,195 Waffen bringen bei Junkies nichts. Warten wir auf Verstärkung. 111 00:08:07,278 --> 00:08:08,821 Dann kommen wir zu spät. 112 00:08:08,905 --> 00:08:11,073 Die Verstärkung soll sich beeilen. 113 00:08:11,157 --> 00:08:11,991 Ok. 114 00:08:14,994 --> 00:08:16,496 POLIZEI 115 00:08:28,966 --> 00:08:32,011 Stört uns nicht. Das ist Behinderung der Justiz. 116 00:08:32,094 --> 00:08:33,846 -Sie stören uns… -Was? 117 00:08:35,389 --> 00:08:36,307 Arschloch! 118 00:08:41,354 --> 00:08:43,022 Wo willst du hin? 119 00:08:47,860 --> 00:08:49,862 Hey, komm sofort her! 120 00:09:06,796 --> 00:09:07,713 Komm her. 121 00:09:07,797 --> 00:09:09,298 Komm gefälligst her. 122 00:09:15,388 --> 00:09:16,389 Mistkerl. 123 00:09:20,309 --> 00:09:21,644 Was zum Teufel? 124 00:09:21,727 --> 00:09:22,562 Hey. 125 00:09:23,187 --> 00:09:24,522 Ganz ruhig, Mann. 126 00:09:24,605 --> 00:09:27,567 Schön, dich zu sehen, Chang-gi. Schmeckt's dir? 127 00:09:28,150 --> 00:09:31,571 Er hat noch nichts gegessen, also gebe ich ihm Vitamine. 128 00:09:34,282 --> 00:09:36,117 Meine lieben Detectives. 129 00:09:36,909 --> 00:09:38,411 Wo sind die Haftbefehle? 130 00:09:38,494 --> 00:09:41,330 Wozu? Wir wollen uns Gebrauchtwagen ansehen. 131 00:09:46,794 --> 00:09:49,213 Der ist ja voll süß. Woher hast du den? 132 00:09:49,797 --> 00:09:51,007 Aus Cheongsong. 133 00:09:51,632 --> 00:09:52,967 Deren Knast ist super. 134 00:09:56,512 --> 00:09:57,597 Detectives. 135 00:09:57,680 --> 00:09:59,348 Diese Nummer heute… 136 00:09:59,432 --> 00:10:03,477 Ich werde euch verklagen für emotionale und körperliche Schäden. 137 00:10:03,561 --> 00:10:05,062 Ohne Rabatte. 138 00:10:05,146 --> 00:10:08,482 Bitte nicht. Ich muss noch die Spesen vom Team bezahlen. 139 00:10:09,859 --> 00:10:12,695 Aber ich habe gehört, du hast was Großes geplant. 140 00:10:12,778 --> 00:10:15,698 Wo sind die Drogen? Spuck's aus. Wir wissen alles. 141 00:10:15,781 --> 00:10:18,034 Hey, kriege ich als Kundin Kaffee? 142 00:10:18,117 --> 00:10:19,994 -Du auch, Hun-ki? -Gern. 143 00:10:20,077 --> 00:10:21,037 Ich will auch. 144 00:10:23,456 --> 00:10:26,292 Mann, kaufst du immer noch Kaffeesticks? 145 00:10:26,375 --> 00:10:30,296 Es gibt jetzt diese runden Dinger, aus denen Superkaffee kommt. 146 00:10:30,379 --> 00:10:33,716 Trink lieber die und hör auf mit dem Dealen. 147 00:10:33,799 --> 00:10:35,217 Bist du Apotheker? 148 00:10:35,301 --> 00:10:37,303 Ich verkaufe Gebrauchtwagen. 149 00:10:39,680 --> 00:10:40,598 Hier. 150 00:10:41,098 --> 00:10:43,100 Findet die 0919. Beeilung. 151 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 Jawohl. 152 00:10:44,810 --> 00:10:46,020 -Sieh dort nach. -Ok. 153 00:10:52,985 --> 00:10:53,819 Hier drüben! 154 00:11:05,373 --> 00:11:07,958 Wir haben in 06-DA-0919 was gefunden. 155 00:11:08,042 --> 00:11:09,293 Sie haben es. 156 00:11:10,836 --> 00:11:11,671 Scheiße! 157 00:11:24,975 --> 00:11:27,728 Verurteil mich nicht 158 00:11:28,646 --> 00:11:31,190 Als herzlose Frau 159 00:11:31,273 --> 00:11:32,608 Verurteil sie nicht! 160 00:11:32,692 --> 00:11:35,444 Zu deinem eigenen Besten 161 00:11:35,528 --> 00:11:38,781 Habe ich dir Handschellen angelegt 162 00:11:38,864 --> 00:11:40,616 Vergiss lieber nicht 163 00:11:40,700 --> 00:11:42,535 Den Geschmack meiner Faust 164 00:11:42,618 --> 00:11:45,496 Ich habe dich in der Hand 165 00:11:46,872 --> 00:11:49,291 Es dauert nicht lange 166 00:11:49,375 --> 00:11:52,795 Bevor du eingesperrt wirst 167 00:11:52,878 --> 00:11:54,547 Für immer 168 00:11:54,630 --> 00:11:56,882 Für immer! 169 00:12:02,680 --> 00:12:06,434 Das war ein tolles Mitarbeiteressen. Vielen Dank. 170 00:12:06,517 --> 00:12:09,019 Keine Ursache. Komm gern öfter vorbei. 171 00:12:09,895 --> 00:12:12,982 Das Pochen hört in zehn Minuten auf. 172 00:12:13,065 --> 00:12:14,150 Danke. 173 00:12:14,233 --> 00:12:16,152 -Warte kurz. -Ja. 174 00:12:16,652 --> 00:12:19,321 Wo hast du Hitzetherapie gelernt? 175 00:12:19,822 --> 00:12:24,160 Ich habe heute aber auch ein Glück. Alles dank dir. 176 00:12:24,243 --> 00:12:25,077 Na ja, das… 177 00:12:25,161 --> 00:12:27,371 Nein, das ist nicht nötig. 178 00:12:27,455 --> 00:12:29,457 Das brauche ich nicht. 179 00:12:29,540 --> 00:12:31,500 Hast du das für mich gekauft? 180 00:12:31,584 --> 00:12:32,668 Nicht für dich. 181 00:12:32,752 --> 00:12:35,671 Mi-seon benutzt noch diesen Taser, oder? 182 00:12:37,339 --> 00:12:38,174 Na ja… 183 00:12:38,758 --> 00:12:41,427 Ich rate ihr immer davon ab, aber… 184 00:12:41,510 --> 00:12:42,511 Ich weiß. 185 00:12:43,387 --> 00:12:45,347 Ihre Handgelenke tun sicher weh. 186 00:12:46,599 --> 00:12:48,726 Dann gib ihr das doch selbst. 187 00:12:53,939 --> 00:12:55,441 Du weißt, wie sie ist. 188 00:12:55,524 --> 00:12:58,944 Sie tut nie, was ich ihr sage, weil sie glaubt, ich nörgle. 189 00:12:59,528 --> 00:13:01,113 Bitte gib ihr das. 190 00:13:03,449 --> 00:13:05,367 Na gut. Mache ich. 191 00:13:06,160 --> 00:13:06,994 Vielen Dank. 192 00:13:22,760 --> 00:13:24,261 DONGBU HANDEL 193 00:14:00,506 --> 00:14:03,050 -Wo sind die Kontodaten? -Was für ein Konto? 194 00:14:06,220 --> 00:14:07,972 Du verrätst dein Land dafür? 195 00:14:29,577 --> 00:14:32,246 Eine Schießerei mitten in Seoul? 196 00:14:32,329 --> 00:14:33,330 Und das Opfer? 197 00:14:33,831 --> 00:14:36,208 Trug eine kugelsichere Weste. Sie lebt. 198 00:14:36,292 --> 00:14:37,710 -Kugelsicher? -Ja. 199 00:14:37,793 --> 00:14:42,381 Durch den Sturz wurde sie ohnmächtig. Es ist unklar, ob sie aufwacht. 200 00:14:42,882 --> 00:14:45,926 Diese Patrone wurde am Tatort gefunden. 201 00:14:47,553 --> 00:14:51,390 Wir versuchen, mit Kameras die Verdächtigen zu identifizieren. 202 00:14:51,473 --> 00:14:53,267 Gibt es drinnen keine? 203 00:14:53,350 --> 00:14:55,311 Die Kabel wurden rausgezogen. 204 00:14:56,312 --> 00:14:57,396 Profis. 205 00:14:57,479 --> 00:14:59,815 Das Opfer heißt Seon-u Baek, 32. 206 00:15:00,441 --> 00:15:02,276 Angestellte einer Handelsfirma. 207 00:15:03,193 --> 00:15:04,778 Im Büro war nichts. 208 00:15:04,862 --> 00:15:06,697 Es war schon jemand vor uns da. 209 00:15:08,991 --> 00:15:10,242 -Dong-su. -Ja? 210 00:15:10,326 --> 00:15:14,163 Sag der Presse, das Opfer ist im Krankenwagen verstorben. 211 00:15:14,788 --> 00:15:16,206 Aber sie lebt noch. 212 00:15:16,290 --> 00:15:19,793 Die Täter schossen, nachdem sie vom Dach gefallen war. 213 00:15:19,877 --> 00:15:22,630 Sie würden sie weiter verfolgen. 214 00:15:23,213 --> 00:15:24,632 Jawohl. 215 00:15:29,511 --> 00:15:31,931 PATIENTENNAME: SEON-U BAEK 216 00:15:32,014 --> 00:15:35,267 Der Arzt sagte, sie wäre nicht hirntot. 217 00:15:35,351 --> 00:15:39,188 Aber sie ist schwer verletzt durch den Sturz und die Schusswunden. 218 00:15:43,442 --> 00:15:44,944 Das hier ist für dich. 219 00:15:46,487 --> 00:15:47,780 Stehst du auf mich? 220 00:15:47,863 --> 00:15:49,615 Als ob. Ich stehe auf Frauen. 221 00:15:50,115 --> 00:15:52,618 Dein Alter hat gestern köstlich gekocht. 222 00:15:52,701 --> 00:15:55,704 Damit bitte ich dich, nett zu ihm zu sein. 223 00:15:56,664 --> 00:15:57,748 Magst du Kang-mu? 224 00:15:57,831 --> 00:16:00,417 Also bitte. Ich sagte, ich mag Frauen. 225 00:16:00,501 --> 00:16:01,919 "Ich mag Frauen." 226 00:16:02,002 --> 00:16:03,420 Das geht aufs Haus. 227 00:16:03,921 --> 00:16:05,756 -Viel Freude damit. -Danke. 228 00:16:07,633 --> 00:16:08,634 Guten Appetit! 229 00:16:12,137 --> 00:16:14,223 -Alles ok? Was… -Aus dem Weg! 230 00:16:15,641 --> 00:16:16,475 Was zum Geier… 231 00:16:22,106 --> 00:16:23,273 Da lang! 232 00:16:28,320 --> 00:16:29,238 Verschwindet! 233 00:17:08,402 --> 00:17:09,903 HEE-JU JANG PARTNER: JUNG-SAN KIM 234 00:17:19,955 --> 00:17:21,165 Lange nicht gesehen. 235 00:17:21,790 --> 00:17:23,000 Wie geht es dir? 236 00:17:28,130 --> 00:17:29,798 Lustig, dich so zu treffen. 237 00:17:32,676 --> 00:17:34,178 Wer waren diese Männer? 238 00:17:34,720 --> 00:17:37,222 Bist du immer noch am Fall? 239 00:17:38,891 --> 00:17:40,100 Ich wurde entlassen. 240 00:17:41,602 --> 00:17:43,353 Ich legte die Uniform ab. 241 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 Hee-ju. 242 00:17:49,109 --> 00:17:50,611 Diese Männer vorhin… 243 00:17:50,694 --> 00:17:53,864 Haben sie etwas mit Jung-san zu tun? 244 00:17:55,157 --> 00:17:58,577 Das ist etwas, was ich selbst klären muss. 245 00:18:00,329 --> 00:18:01,163 Ohne dich. 246 00:18:01,830 --> 00:18:02,748 Hee-ju. 247 00:18:04,124 --> 00:18:04,958 Sieh mich an. 248 00:18:06,418 --> 00:18:07,920 Du kannst es mir sagen. 249 00:18:10,714 --> 00:18:12,466 Jung-san ist verschwunden. 250 00:18:19,389 --> 00:18:21,725 Aber du bist fein raus. Vergiss es. 251 00:18:21,809 --> 00:18:23,727 Tu, als hätte ich nichts gesagt. 252 00:18:38,742 --> 00:18:39,576 Eine Affäre? 253 00:18:41,453 --> 00:18:44,498 -Boss, wir müssen reden. -Was? Was ist denn? 254 00:18:44,581 --> 00:18:46,416 -Was wollt ihr? -Geht schnell. 255 00:18:46,500 --> 00:18:47,668 Meine Güte! 256 00:18:47,751 --> 00:18:48,585 VERHÖRRAUM 257 00:18:48,669 --> 00:18:52,297 Da Sie quasi ein Experte in diesem Bereich sind, 258 00:18:52,381 --> 00:18:54,341 wollten wir erst Sie fragen. 259 00:18:54,424 --> 00:18:56,760 Ein Experte? In welchem Bereich? 260 00:18:56,844 --> 00:18:59,179 Sie ließen sich scheiden, weil Ihre Frau fremdging. 261 00:18:59,263 --> 00:19:01,265 Sie haben in der Gosse gelebt. 262 00:19:01,974 --> 00:19:04,810 Du kriegst gleich eine. Du bist 20 Jahre jünger. 263 00:19:04,893 --> 00:19:07,271 -Mi-seons Alter… -Was? 264 00:19:07,354 --> 00:19:08,772 Er hat ein Mädchen. 265 00:19:09,648 --> 00:19:13,819 Wir waren gerade auf dem Rückweg von Seon-u Baeks Befragung. 266 00:19:15,904 --> 00:19:18,073 Die beiden sahen total ernst aus. 267 00:19:22,494 --> 00:19:25,914 Das hier wird bloß eine Erinnerung bleiben, oder? 268 00:19:26,707 --> 00:19:27,708 Eine Erinnerung? 269 00:19:31,211 --> 00:19:33,630 Aber mein Herz brennt noch für dich. 270 00:19:35,090 --> 00:19:36,508 Das ändert nichts. 271 00:19:37,009 --> 00:19:37,926 Su-na. 272 00:19:40,012 --> 00:19:41,763 Ich halte es nicht mehr aus. 273 00:19:43,182 --> 00:19:46,018 Mein Herz hört nicht auf mich. 274 00:19:48,604 --> 00:19:50,439 So darf es nicht enden. 275 00:19:50,522 --> 00:19:51,356 Nein. 276 00:19:54,109 --> 00:19:55,110 Es geht nicht… 277 00:19:59,489 --> 00:20:01,992 Unsere Liebe war nur bis gestern bestimmt. 278 00:20:03,202 --> 00:20:05,621 Tu so, als hättest du mich nie getroffen. 279 00:20:09,124 --> 00:20:10,459 Verdammter Mist. 280 00:20:12,211 --> 00:20:17,049 Möge unsere Liebe ewig halten! 281 00:20:19,426 --> 00:20:21,762 -Sicher? -Ja, sein Kopf war knallrot. 282 00:20:21,845 --> 00:20:24,431 Sicher, dass es Mi-seons Mann war? 283 00:20:24,514 --> 00:20:26,475 Ja, das sagen wir Ihnen doch. 284 00:20:26,558 --> 00:20:29,144 Ihr redet Unsinn, wisst ihr das? 285 00:20:29,770 --> 00:20:31,438 -Meine Güte. -Ist das wahr? 286 00:20:34,399 --> 00:20:37,236 Keine Bewegung. Kommt her. 287 00:20:39,154 --> 00:20:41,323 -Sang-ung, setz dich. -Ok. Danke. 288 00:20:42,741 --> 00:20:43,909 Kommt näher. 289 00:20:45,535 --> 00:20:47,120 -Seid ihr sicher? -Was? 290 00:20:47,204 --> 00:20:51,333 Sicher, dass es mein Mann war, der sich so gut um euch gekümmert hat? 291 00:20:51,416 --> 00:20:55,212 Es war wirklich dunkel draußen, also sind wir uns nicht sicher… 292 00:20:55,295 --> 00:20:57,214 Wir waren besorgt. 293 00:20:57,297 --> 00:21:00,300 -Ja, das waren wir. -Wir haben uns Sorgen gemacht… 294 00:21:00,384 --> 00:21:01,218 Leise. 295 00:21:01,718 --> 00:21:02,552 Verzeihung. 296 00:21:06,348 --> 00:21:08,684 -Kennt ihr Kang-mu nicht? -Verzeihung. 297 00:21:08,767 --> 00:21:09,935 Ihr Dumpfbacken. 298 00:21:10,811 --> 00:21:12,312 Geht, wenn ihr fertig seid. 299 00:21:12,396 --> 00:21:14,273 Verzeihung. 300 00:21:18,652 --> 00:21:20,654 REINIGUNG DONGA 301 00:21:27,202 --> 00:21:28,704 Du arbeitest wieder? 302 00:21:29,454 --> 00:21:30,289 Nein. 303 00:21:31,039 --> 00:21:31,873 Wiedersehen. 304 00:21:45,971 --> 00:21:47,472 Kauf dir mal neue Schuhe. 305 00:21:54,354 --> 00:21:55,856 SANG-UNG HUN-KI – DONG-SU 306 00:22:00,485 --> 00:22:02,904 Hör auf für sie zu kochen, du Idiot. 307 00:23:24,611 --> 00:23:26,363 Hier entlang! 308 00:23:26,446 --> 00:23:29,074 RUSSLAND 309 00:23:29,658 --> 00:23:33,161 VOR 6 JAHREN HAFEN VON WLADIWOSTOK 310 00:23:34,871 --> 00:23:36,456 Ist alles in Ordnung? 311 00:23:53,974 --> 00:23:55,183 NACHRICHTENDIENST 312 00:23:55,267 --> 00:23:56,977 Hier ist es viel zu ruhig. 313 00:23:58,395 --> 00:24:01,481 Warum greifen wir ein? Wir haben keine Genehmigung. 314 00:24:01,565 --> 00:24:02,649 Tut mir leid. 315 00:24:02,732 --> 00:24:05,318 Die Infos über die Waffen an Nordkorea… 316 00:24:05,402 --> 00:24:07,821 Die Abgangszeit wurde plötzlich geändert. 317 00:24:07,904 --> 00:24:09,030 Was ist der Plan? 318 00:24:09,114 --> 00:24:11,616 Na, was schon? Wir stoppen das Schiff. 319 00:24:14,286 --> 00:24:15,120 Hey! 320 00:24:16,705 --> 00:24:17,539 Himmel! 321 00:24:18,123 --> 00:24:20,459 -Ich gehe voraus. -Bist du verrückt? 322 00:24:20,542 --> 00:24:23,211 Jung-san, ich melde mich hiernach. 323 00:24:23,295 --> 00:24:24,796 Er macht mich wahnsinnig. 324 00:24:26,214 --> 00:24:27,048 Jung-san. 325 00:24:28,008 --> 00:24:29,718 Ich stoße später zu euch. 326 00:24:31,636 --> 00:24:35,056 Dass Kang-mu nichts gesagt hat, ok, aber du, Geum-seok? 327 00:24:35,140 --> 00:24:36,892 Du hättest was sagen müssen. 328 00:24:36,975 --> 00:24:38,560 Ich wollte ja, aber… 329 00:24:38,643 --> 00:24:41,396 Der Boss glaubt, es gibt einen Verräter. 330 00:24:41,480 --> 00:24:44,733 Ist schon gut. Ich installiere den EMP im Generatorraum. 331 00:24:44,816 --> 00:24:46,526 Ich gehe zum Ruderhaus. 332 00:25:04,544 --> 00:25:06,713 Was ist los? Schlagt Alarm! 333 00:25:10,217 --> 00:25:11,468 Wie viel Uhr ist es? 334 00:25:12,969 --> 00:25:14,971 -Bin im Ruderhaus. -Gute Arbeit. 335 00:25:15,055 --> 00:25:17,891 Ich installiere jetzt den EMP. 336 00:25:18,808 --> 00:25:19,809 Was ist das? 337 00:25:20,936 --> 00:25:21,853 Seltsam. 338 00:25:22,771 --> 00:25:24,022 Was ist? 339 00:25:24,814 --> 00:25:27,484 Dieses Schiff fährt uns nach Hause. 340 00:25:27,567 --> 00:25:29,611 Was redest du da? 341 00:25:30,487 --> 00:25:31,738 Dieses Schiff… 342 00:25:32,280 --> 00:25:34,574 Es fährt nach Südkorea, nicht nach Nordkorea. 343 00:25:34,658 --> 00:25:36,743 Zieh dich erst mal zurück. 344 00:25:41,998 --> 00:25:43,959 Gehen wir nach Hause. 345 00:25:44,543 --> 00:25:47,170 -Nach links! -Geh nach rechts. 346 00:25:48,922 --> 00:25:50,924 Auf eure Positionen. 347 00:25:51,633 --> 00:25:52,717 Beeilung. 348 00:25:54,219 --> 00:25:57,556 Der Weg zum Frachtraum ist zu. Such uns einen Ausgang. 349 00:25:58,056 --> 00:25:59,057 Bin dran. 350 00:26:00,350 --> 00:26:02,769 Nehmt den Ausgang am Heck. 351 00:26:03,436 --> 00:26:04,521 Wo seid ihr? 352 00:26:05,480 --> 00:26:06,314 G5. 353 00:26:06,398 --> 00:26:08,066 Hee-ju, ich bin bei B3. 354 00:26:08,149 --> 00:26:10,986 Kang-mu, geh zurück und dann nach rechts. 355 00:26:11,069 --> 00:26:12,696 Geum-seok geht unten lang. 356 00:26:18,451 --> 00:26:19,869 Geum-seok, wo bist du? 357 00:26:20,495 --> 00:26:23,164 Ich bin am Vorderausgang. Wo ist der Boss? 358 00:26:24,583 --> 00:26:26,876 -Geum-seok? -Geum-seok! 359 00:26:28,378 --> 00:26:29,296 Geum-seok! 360 00:26:29,879 --> 00:26:31,089 Verbindung verloren. 361 00:26:42,392 --> 00:26:46,563 Gib mir den Zugangscode für den EMP! Spuck ihn aus! 362 00:26:47,606 --> 00:26:49,274 Der hier hält dicht. 363 00:26:50,358 --> 00:26:53,111 Warum reißen wir den EMP nicht einfach ab? 364 00:26:53,820 --> 00:26:56,364 Dann wird das Schiff ein Metallklotz. 365 00:26:57,782 --> 00:26:58,867 Geum-seok. 366 00:27:03,121 --> 00:27:04,706 Den Code! Sofort! 367 00:27:06,166 --> 00:27:07,000 Na los! 368 00:27:07,709 --> 00:27:08,627 Stopp. 369 00:27:12,255 --> 00:27:13,965 Nicht! Nein! 370 00:27:14,049 --> 00:27:16,718 -Sag ihnen nichts! -Geum-seok weiß es nicht! 371 00:27:16,801 --> 00:27:18,803 Hört bitte auf. Er weiß es nicht. 372 00:27:18,887 --> 00:27:20,221 Boss! 373 00:27:20,805 --> 00:27:21,806 Moskau! 374 00:27:21,890 --> 00:27:24,601 -Boss! -Der Zugangscode ist Moskau! 375 00:27:24,684 --> 00:27:25,685 Überprüfen. 376 00:27:26,895 --> 00:27:28,480 Der Code ist Moskau. 377 00:27:32,108 --> 00:27:34,736 Der EMP ist aus. Wir starten in zehn Minuten. 378 00:27:35,236 --> 00:27:36,196 Werft ihn rein. 379 00:27:36,279 --> 00:27:39,199 Rein mit dir. Rein da, Arschloch! 380 00:27:39,282 --> 00:27:40,617 Nein… 381 00:27:40,700 --> 00:27:43,370 Nein, bitte nicht! Stopp! 382 00:27:43,453 --> 00:27:44,621 Kang-mu! 383 00:27:45,872 --> 00:27:47,874 Kang-mu! 384 00:27:50,502 --> 00:27:51,836 Boss. 385 00:27:51,920 --> 00:27:53,546 EINBÜRGERUNG KANG-MU PARK SÜDKOREA 386 00:27:53,630 --> 00:27:55,131 Es tut mir sehr leid, 387 00:27:56,132 --> 00:28:00,303 aber diese unerlaubte Operation war ein Verstoß gegen Artikel 27, 71. 388 00:28:00,970 --> 00:28:03,306 Sie kehren zu Ihrem Zivilstatus zurück. 389 00:28:03,390 --> 00:28:04,724 Dieses Schiff… 390 00:28:06,017 --> 00:28:08,019 Es fuhr nicht nach Nordkorea. 391 00:28:08,103 --> 00:28:09,771 Die Vorgesetzten wissen das. 392 00:28:10,563 --> 00:28:12,399 Es fuhr nach Südkorea. 393 00:28:13,608 --> 00:28:15,276 Ab jetzt ist es Diplomatie. 394 00:28:16,444 --> 00:28:18,363 Ich kümmere mich hier um alles 395 00:28:18,446 --> 00:28:21,658 und fange die Bastarde, die Geum-seok getötet haben. 396 00:28:23,535 --> 00:28:24,703 Kang-mu. 397 00:28:24,786 --> 00:28:27,122 Ich weiß, es ist schwer zu akzeptieren. 398 00:28:28,415 --> 00:28:30,625 Geum-seok wusste, was passieren kann. 399 00:28:31,710 --> 00:28:33,712 Dieser Job birgt Risiken. 400 00:28:58,278 --> 00:29:00,697 DONG-HYEOK KIMS ERSTER GEBURTSTAG 401 00:29:00,780 --> 00:29:02,323 Grünes Licht, rotes Licht! 402 00:29:03,324 --> 00:29:05,577 Dong-hyeok, ich habe dich gesehen! 403 00:29:07,036 --> 00:29:09,247 Du hast dich bewegt. 404 00:29:09,330 --> 00:29:12,083 Retten wir Dong-hyeok. Bereit? 405 00:29:16,504 --> 00:29:17,338 Hee-ju. 406 00:29:18,840 --> 00:29:19,674 Kang-mu? 407 00:29:21,926 --> 00:29:23,595 Ich weiß nicht, was es wird. 408 00:29:27,432 --> 00:29:28,266 Danke. 409 00:29:28,349 --> 00:29:29,350 Gehen wir. 410 00:29:35,857 --> 00:29:38,401 Dongbu Handel? Zeig mir die Akte. 411 00:29:42,781 --> 00:29:46,701 Die meisten von Seon-u Baeks Kollegen bei Dongbu Handel 412 00:29:47,452 --> 00:29:50,872 sind in den letzten Monaten bei Unfällen verstorben. 413 00:29:51,706 --> 00:29:54,542 Und der CEO ist nicht erreichbar. 414 00:29:55,168 --> 00:29:56,669 Wie merkwürdig. 415 00:29:56,753 --> 00:29:59,506 Ja, das ist es. 416 00:29:59,589 --> 00:30:02,759 -Kang-mu verhält sich seltsam. -Was meinst du? 417 00:30:07,889 --> 00:30:10,391 Er wirkt besorgt. Das ist er sonst nie. 418 00:30:15,855 --> 00:30:17,106 Was? Was ist los? 419 00:30:17,190 --> 00:30:18,566 Nichts. 420 00:30:18,650 --> 00:30:20,068 -Was ist los? -Nichts. 421 00:30:20,151 --> 00:30:22,153 -Komm schon! -Es ist eine Frau. 422 00:30:22,237 --> 00:30:24,823 Eine Frau? Als ob! Zeig her! 423 00:30:24,906 --> 00:30:26,908 -Es ist wahr! -Her damit! 424 00:30:26,991 --> 00:30:29,327 Meine Beziehungen gehen dich nichts an! 425 00:30:57,856 --> 00:31:01,943 Sie wissen, wo ich wohne, also bleibe ich erst mal hier. 426 00:31:02,902 --> 00:31:05,029 Jung-sans geheimer Unterschlupf. 427 00:31:29,137 --> 00:31:32,473 Ich glaube, er wollte uns verraten. 428 00:31:32,557 --> 00:31:34,976 -An wen? -An das Verteidigungsministerium. 429 00:31:36,436 --> 00:31:39,856 Ich habe keine Details, aber es könnte Auftragsbetrug sein. 430 00:31:39,939 --> 00:31:41,190 VERTEIDIGUNGSBUDGET 2015 431 00:31:43,693 --> 00:31:45,987 Jung-san hat mir nichts davon gesagt. 432 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 Sicher aus Rücksichtnahme. 433 00:31:48,656 --> 00:31:49,574 Er… 434 00:31:52,285 --> 00:31:53,620 Es geht ihm gut, oder? 435 00:31:53,703 --> 00:31:56,623 Sie jagen dich, weil sie dich als Köder wollen. 436 00:31:56,706 --> 00:31:59,500 Jung-san lebt also noch. 437 00:32:00,501 --> 00:32:01,586 Alles wird gut. 438 00:32:03,171 --> 00:32:04,964 Suchen wir nach Hinweisen. 439 00:32:07,634 --> 00:32:09,719 Das hier habe ich gestern bekommen. 440 00:32:15,767 --> 00:32:17,101 Es lag im Briefkasten. 441 00:32:19,228 --> 00:32:20,229 Ohne Adresse? 442 00:32:21,397 --> 00:32:22,941 Jemand hat es eingeworfen. 443 00:32:48,883 --> 00:32:49,968 Eine Kontaktseite. 444 00:32:51,678 --> 00:32:53,763 KENNST DU JUNG-SAN KIM? 445 00:32:59,102 --> 00:33:00,395 WILLST DU DICH TREFFEN? 446 00:33:00,979 --> 00:33:01,896 Und jetzt? 447 00:33:07,485 --> 00:33:09,988 Der Umschlag lag in deinem Briefkasten. 448 00:33:11,239 --> 00:33:14,575 Sie wissen, wo du wohnst, aber du bist unverletzt. 449 00:33:15,702 --> 00:33:17,453 Klingt vertrauenswürdig. 450 00:33:19,414 --> 00:33:22,333 DARF ICH JEMANDEN MITBRINGEN? 451 00:33:25,878 --> 00:33:28,214 MORGEN, 16 UHR ZIMMER 315, HOTEL YEOUIDO 452 00:33:33,803 --> 00:33:36,305 Ich kann das erklären. 453 00:33:37,432 --> 00:33:39,851 Ich habe die Jungs angestiftet. 454 00:33:40,810 --> 00:33:44,689 Ich habe schon Erfahrung damit… 455 00:33:45,314 --> 00:33:47,525 Es war so ein Bauchgefühl. 456 00:33:51,279 --> 00:33:53,281 Irgendwie so was, weißt du? 457 00:33:57,952 --> 00:33:58,786 Ok. 458 00:34:01,330 --> 00:34:04,417 Männer gehen im Schnitt nicht lange fremd. 459 00:34:04,500 --> 00:34:07,795 Dein Alter beendet es sicher, bevor es zu viel wird. 460 00:34:07,879 --> 00:34:09,297 Beendet was? 461 00:34:11,674 --> 00:34:14,469 Willst du meinen Mann weiterhin so nennen? 462 00:34:19,057 --> 00:34:20,183 Setzt euch. 463 00:34:21,142 --> 00:34:22,310 Setzt euch… 464 00:34:29,442 --> 00:34:33,112 Warum nutzt du nicht die Chance und fragst ihn direkt? 465 00:34:33,196 --> 00:34:34,489 -Ich meine… -Und dann? 466 00:34:35,698 --> 00:34:38,367 Nehme ich es hin, wenn er es abstreitet? 467 00:34:39,452 --> 00:34:40,620 Sie hat recht. 468 00:34:41,370 --> 00:34:44,207 Weißt du, wer seltener gesteht als ein Mörder? 469 00:34:44,290 --> 00:34:47,210 Ein Fremdgeher. 470 00:34:51,422 --> 00:34:52,590 Ich bin Detective. 471 00:34:53,591 --> 00:34:55,760 Wir brauchen nur Beweise. 472 00:35:06,062 --> 00:35:08,189 LEBENSMITTELLADEN OBSTSTAND, APOTHEKE 473 00:35:08,272 --> 00:35:11,109 Seine letzten Aktivitäten waren alle ganz normal. 474 00:35:14,362 --> 00:35:17,281 Perfekt gefaltet. Die Arbeit eines Hausmanns. 475 00:35:24,956 --> 00:35:28,543 KANG MI-SEON, SILBER BEIM SCHIESSEN BEI DEN ASIENSPIELEN 2002 476 00:35:28,626 --> 00:35:30,461 "ICH HATTE SPASS OHNE REUE" 477 00:35:30,545 --> 00:35:32,630 KANG VERHAFTET 143 IN 18 MONATEN 478 00:35:32,964 --> 00:35:34,549 Er hat es echt behalten. 479 00:35:35,424 --> 00:35:36,551 SÜDOSTASIEN 480 00:35:40,221 --> 00:35:41,806 Er hat kein Geld für eine Affäre. 481 00:36:01,993 --> 00:36:03,161 Du bist spät dran. 482 00:36:03,786 --> 00:36:04,620 Ja. 483 00:36:05,580 --> 00:36:07,874 -Es kam was dazwischen. -Und was? 484 00:36:07,957 --> 00:36:09,375 Nichts Wichtiges. 485 00:36:09,876 --> 00:36:12,461 Kann ich morgen das Auto haben? 486 00:36:12,545 --> 00:36:13,462 Das Auto? 487 00:36:15,715 --> 00:36:16,716 Wohin willst du? 488 00:36:17,842 --> 00:36:20,344 Na ja, weißt du… Meine Güte. 489 00:36:21,929 --> 00:36:23,764 Das muss der Herbst sein. 490 00:36:25,183 --> 00:36:27,560 Mein Geist und Körper sind etwas nervös. 491 00:36:28,477 --> 00:36:32,148 Morgen ist Wochenende. Ich will angeln und an die frische Luft. 492 00:36:35,109 --> 00:36:37,278 Du bist nervös. Verstehe. 493 00:36:39,238 --> 00:36:41,365 Das glaube ich dir gern. 494 00:36:57,840 --> 00:36:58,674 Hey. 495 00:36:59,258 --> 00:37:02,511 Wessen Auto ist das? Was ist das hier? 496 00:37:02,595 --> 00:37:04,013 Es gehört meiner Mutter. 497 00:37:05,640 --> 00:37:06,474 Tut mir leid. 498 00:37:08,517 --> 00:37:10,770 -Auch egal. Hier. -Ok. 499 00:37:11,604 --> 00:37:13,231 Kamera, Drohne. 500 00:37:13,314 --> 00:37:15,816 Nichts zum Tracken oder Abhören? 501 00:37:16,400 --> 00:37:19,528 Ist das dein Ernst? Ohne Einverständnis? 502 00:37:19,612 --> 00:37:21,781 -Damit fliegst du raus. -Ja, ja. 503 00:37:22,281 --> 00:37:25,159 Erwischt er dich, sagt er, du bist krankhaft eifersüchtig. 504 00:37:25,243 --> 00:37:26,911 Du verlierst alles. Ciao. 505 00:37:26,994 --> 00:37:30,665 Jetzt hör schon auf. Ich kläre das heute. Denk an meine Worte. 506 00:37:35,544 --> 00:37:36,712 Angeln? 507 00:37:36,796 --> 00:37:39,423 Ja, typisch für einen betrügenden Ehemann. 508 00:37:39,507 --> 00:37:41,092 So fängt das immer an. 509 00:37:45,054 --> 00:37:46,180 Hat er uns gesehen? 510 00:37:49,642 --> 00:37:51,560 Er fährt weg. 511 00:38:16,919 --> 00:38:18,421 Haben sie ein Zimmer? 512 00:38:20,506 --> 00:38:22,675 Sie haben wirklich ein Zimmer. 513 00:38:32,560 --> 00:38:33,394 Scheiße. 514 00:38:33,477 --> 00:38:35,521 Er ist in einem Scheißhotel. 515 00:38:36,689 --> 00:38:39,525 Kang-mu weiß eben, wie man einen Angeltrip plant. 516 00:38:40,818 --> 00:38:41,819 Hast du Spaß? 517 00:38:41,902 --> 00:38:44,322 Weißt du noch, was Konfuzius gesagt hat? 518 00:38:44,405 --> 00:38:47,992 "Du kannst niemanden besiegen, der mag, was er tut." 519 00:38:48,075 --> 00:38:50,870 Finde das Zimmer raus, bevor ich dich verprügel. 520 00:38:51,746 --> 00:38:52,580 Ok. 521 00:38:54,081 --> 00:38:54,915 Scheiße. 522 00:38:55,750 --> 00:38:57,168 Sie sind in Zimmer 315? 523 00:38:57,251 --> 00:38:58,919 Mi-seon, beruhig dich. 524 00:38:59,003 --> 00:39:00,755 Hey, wofür brauchst du den? 525 00:39:00,838 --> 00:39:03,007 Moment. Gib ihn mir. 526 00:39:03,090 --> 00:39:04,842 Atme tief durch. Heiß! 527 00:39:05,676 --> 00:39:08,763 Ich bringe sie beide um und gehe ins Gefängnis. 528 00:39:08,846 --> 00:39:10,848 -Mi-seon, bitte! -Ich mein's ernst. 529 00:39:11,766 --> 00:39:14,602 Und wenn sie sich einfach nur unterhalten? 530 00:39:14,685 --> 00:39:15,895 -Mir egal. -Was dann? 531 00:39:16,687 --> 00:39:20,524 Wir brauchen stichfeste Beweise, aber die haben wir noch nicht. 532 00:39:20,608 --> 00:39:22,860 Das ist nicht der richtige Zeitpunkt. 533 00:39:23,361 --> 00:39:25,613 Reiß dich zusammen. Ganz ruhig. 534 00:39:25,696 --> 00:39:28,783 Entspann dich. 535 00:39:29,450 --> 00:39:30,534 Ganz ruhig. 536 00:39:50,888 --> 00:39:52,056 Ok. 537 00:39:52,139 --> 00:39:53,057 Da. 538 00:39:53,140 --> 00:39:56,143 Sie müssen sich ausziehen, um loszulegen. 539 00:39:56,644 --> 00:39:59,814 Wenn dein Körper kalt ist, ist es auch dein Herz. 540 00:40:01,273 --> 00:40:03,192 Darf ich mich setzen? 541 00:40:03,275 --> 00:40:04,360 Natürlich. 542 00:40:05,236 --> 00:40:07,655 Für dich ist immer ein Platz frei. 543 00:40:08,656 --> 00:40:11,075 Jetzt und für alle Ewigkeit. 544 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 Allein klingt das nicht richtig. 545 00:40:16,914 --> 00:40:17,998 Meine Drohne! 546 00:40:19,458 --> 00:40:22,044 Weißt du, was so eine kostet? Scheiße. 547 00:40:23,045 --> 00:40:25,297 -Ja, hier ist Mi-seon Kang. -Scheiße. 548 00:40:25,381 --> 00:40:26,215 Was? 549 00:40:27,425 --> 00:40:29,427 Ok. Ich bin gleich da. 550 00:40:29,510 --> 00:40:30,678 Wohin willst du? 551 00:40:30,761 --> 00:40:33,931 Eine U-Bahn-Kamera hat Aufnahmen von Baek. 552 00:40:34,014 --> 00:40:36,016 Und was ist mit deinem Mann? 553 00:40:43,232 --> 00:40:46,360 Lassen wir das Auto meiner Mutter einfach hier stehen? 554 00:40:46,444 --> 00:40:48,529 Ja. Als Köder. 555 00:40:49,029 --> 00:40:50,281 Scheiße. 556 00:40:55,619 --> 00:40:56,787 Hallo? 557 00:40:56,871 --> 00:40:58,372 Gib mir Hee-ju Jang. 558 00:41:00,249 --> 00:41:01,083 Hee-ju. 559 00:41:05,671 --> 00:41:06,505 Hallo? 560 00:41:06,589 --> 00:41:10,384 Bevor ich dir Informationen gebe: Wie nennst du dein Baby gerade? 561 00:41:11,385 --> 00:41:13,637 Es hat keinen vorübergehenden Namen. 562 00:41:14,263 --> 00:41:17,266 Sein Name steht schon fest. Seung-ju Kim. 563 00:41:18,559 --> 00:41:20,311 Kommt ins Zimmer 637. 564 00:41:39,580 --> 00:41:40,664 Kommt rein. 565 00:41:51,509 --> 00:41:52,927 Überspringen wir die… 566 00:41:53,010 --> 00:41:55,304 Woher wusstest du von meinem Baby? 567 00:41:55,888 --> 00:41:57,306 Sagen wir einfach, 568 00:41:58,265 --> 00:42:01,185 Major Jung-san Kim und ich hatten einst ein Ziel. 569 00:42:01,268 --> 00:42:03,604 Er hat mir nichts von dir erzählt. 570 00:42:06,524 --> 00:42:07,525 Alles wird gut. 571 00:42:08,859 --> 00:42:10,653 Wir sind wegen Jung-san hier. 572 00:42:13,280 --> 00:42:14,365 Setzt euch. 573 00:42:19,161 --> 00:42:23,165 Letztes Jahr verkündete das Ministerium ein Verteidigungsprojekt. 574 00:42:23,666 --> 00:42:25,668 Es war ein Vertrag mit Russland 575 00:42:25,751 --> 00:42:29,255 für neue Luftwaffen und die Weitergabe ihrer Technologie. 576 00:42:29,338 --> 00:42:31,298 Doch es war ein falscher Vertrag, 577 00:42:32,091 --> 00:42:35,761 um ein Beschaffungsprogramm über 3,5 Bio. Won durchzuführen. 578 00:42:36,720 --> 00:42:41,308 Hinter dem Komplott steckt General Park, ein hochrangiger Militärmakler. 579 00:42:41,976 --> 00:42:43,143 General Park? 580 00:42:44,979 --> 00:42:45,813 Ja. 581 00:42:45,896 --> 00:42:49,650 Sein Name, seine Nationalität und sein Hintergrund sind unbekannt. 582 00:42:52,861 --> 00:42:54,029 Moment. 583 00:42:54,113 --> 00:42:57,950 Aber das ist zu viel für Jung-san. Warum hat er sich eingemischt? 584 00:42:58,033 --> 00:43:02,162 Major Jung-san Kim soll einen Kollegen in Russland verloren haben. 585 00:43:04,623 --> 00:43:07,960 Danach stellte er ein neues Team zusammen, 586 00:43:08,794 --> 00:43:10,462 um General Park zu finden. 587 00:43:12,047 --> 00:43:14,091 Doch sein Team brach auseinander. 588 00:43:14,675 --> 00:43:16,760 Später hat das Sicherheitskommando 589 00:43:16,844 --> 00:43:19,763 die Verwaltung der Schmiergelder übernommen, 590 00:43:21,015 --> 00:43:25,603 weil die Beteiligten General Park keine so große Summe anvertrauen konnten. 591 00:43:26,729 --> 00:43:30,733 Das gab Major Kim ein kleines Zeitfenster zum Handeln. 592 00:43:33,444 --> 00:43:36,196 Das Schmiergeldkonto wurde eingefroren. 593 00:43:36,280 --> 00:43:38,240 Ich bringe die Datei zum Zielort. 594 00:43:39,783 --> 00:43:44,204 Major Kim hat dieses Schmiergeldkonto an sich genommen und versteckt. 595 00:43:44,872 --> 00:43:50,961 Damit wollte er General Park aus seinem Versteck locken. 596 00:43:53,464 --> 00:43:54,798 Den kenn ich doch. 597 00:43:54,882 --> 00:43:56,967 Das ist der CEO von Dongbu Handel. 598 00:43:57,635 --> 00:43:58,719 Jung-san Kim. 599 00:43:59,345 --> 00:44:00,179 Richtig. 600 00:44:00,679 --> 00:44:05,309 Bitte sichern Sie alle Aufnahmen ab dem Punkt, an dem der Mann auftaucht. 601 00:44:05,392 --> 00:44:07,227 Ja. Ich melde mich dann. 602 00:44:08,020 --> 00:44:09,355 Vielen Dank. 603 00:44:09,438 --> 00:44:12,024 Wir haben endlich eine Spur. Wohin gehst du? 604 00:44:12,107 --> 00:44:13,275 Zum Köder. 605 00:44:13,984 --> 00:44:15,819 Sie ist einfach zu schnell. 606 00:44:16,695 --> 00:44:17,863 Also… 607 00:44:19,531 --> 00:44:21,450 Wo ist Jung-san jetzt? 608 00:44:21,533 --> 00:44:24,620 Er wird von General Park gefangen gehalten. 609 00:44:27,414 --> 00:44:29,166 Hierauf ist gespeichert, 610 00:44:30,167 --> 00:44:31,001 wo er ist. 611 00:44:35,047 --> 00:44:36,715 EX-ZENTRUM FÜR PSYCHISCHE GESUNDHEIT 612 00:44:36,799 --> 00:44:39,802 Damit sollte die mentale Stärke von Soldaten verbessert werden, 613 00:44:39,885 --> 00:44:45,057 aber trotz des Namens diente es hauptsächlich der Haft und Folter. 614 00:44:53,524 --> 00:44:54,775 Jung-san… 615 00:44:56,777 --> 00:44:59,029 Er wird die Daten mit ins Grab nehmen. 616 00:44:59,863 --> 00:45:00,698 Hee-ju. 617 00:45:01,615 --> 00:45:04,201 Ich glaube, das ist zu viel für uns. 618 00:45:04,785 --> 00:45:06,787 Du könntest dich gefährden. 619 00:45:08,580 --> 00:45:10,541 Ich kümmere mich allein darum. 620 00:45:15,546 --> 00:45:16,380 Nein. 621 00:45:17,381 --> 00:45:20,509 Ich besorge die Baupläne und sichere uns ein Fahrzeug. 622 00:45:52,291 --> 00:45:54,001 Wer bist du? 623 00:45:55,669 --> 00:45:58,088 -Gib das der Forensik. -Roger. 624 00:45:59,757 --> 00:46:01,925 -Hol mir ein Handy zum Klonen. -Was? 625 00:46:03,927 --> 00:46:05,262 Ein Klon-Handy? 626 00:46:10,309 --> 00:46:12,853 Deine Mutter ist ja hinreißend! 627 00:46:12,936 --> 00:46:14,354 Du kommst echt nach ihr. 628 00:46:15,230 --> 00:46:16,482 Das ist meine Freundin. 629 00:46:18,442 --> 00:46:19,276 Sorry. 630 00:46:19,359 --> 00:46:20,277 Schon ok. 631 00:46:21,653 --> 00:46:23,071 Tipp auf den Bildschirm. 632 00:46:25,032 --> 00:46:26,033 Mach die App auf. 633 00:46:26,784 --> 00:46:28,285 Nein, tipp auf die App. 634 00:46:28,368 --> 00:46:31,580 Auf die App. 635 00:46:36,877 --> 00:46:40,631 Damit siehst du alle Nachrichten, Anrufe, 636 00:46:40,714 --> 00:46:43,801 geortete Standorte, E-Mails, Fotos, Videos 637 00:46:43,884 --> 00:46:46,303 und alles andere auf diesem Klon-Handy. 638 00:46:46,386 --> 00:46:48,889 Und wenn das Original ausgeht? 639 00:46:48,972 --> 00:46:50,849 Orten funktioniert nicht, 640 00:46:50,933 --> 00:46:54,436 aber Nachrichten und Dateien können hochgeladen werden. 641 00:46:55,896 --> 00:46:56,897 Ok? 642 00:46:59,483 --> 00:47:02,152 Damit habe ich ihn in der Hand. 643 00:47:18,126 --> 00:47:19,461 GESICHT NICHT ERKANNT 644 00:47:52,452 --> 00:47:53,745 ENTSPERRT 645 00:48:16,768 --> 00:48:17,603 Fünfzig. 646 00:48:24,651 --> 00:48:25,569 Fertig. 647 00:48:31,783 --> 00:48:33,869 Was? Du bist noch wach? 648 00:48:34,369 --> 00:48:35,203 Meine Güte. 649 00:48:39,082 --> 00:48:40,083 Mein Handy. 650 00:48:40,167 --> 00:48:42,085 Was machst du damit? 651 00:48:47,341 --> 00:48:48,425 Mi-seon. 652 00:48:49,009 --> 00:48:50,385 Meine Güte. 653 00:48:52,763 --> 00:48:54,932 Du veräppelst mich doch. 654 00:48:55,515 --> 00:48:58,143 Du tust es schon wieder, meine Güte. 655 00:48:58,226 --> 00:48:59,811 Mi-seon. 656 00:49:00,604 --> 00:49:01,772 Mi-seon! 657 00:49:04,107 --> 00:49:04,942 Wo bin ich? 658 00:49:05,025 --> 00:49:07,444 Was glaubst du denn? Du bist zu Hause. 659 00:49:07,527 --> 00:49:09,196 Unglaublich. 660 00:49:09,279 --> 00:49:12,866 Wenn du richtig gestresst bist, schlafwandelst du. 661 00:49:12,950 --> 00:49:14,284 Wirklich? 662 00:49:14,368 --> 00:49:15,702 Ja. 663 00:49:16,203 --> 00:49:17,371 Schlafwandeln? 664 00:49:17,454 --> 00:49:19,206 Richtig. Das machst du. 665 00:49:19,289 --> 00:49:21,291 -Ich schlafwandle? -Ja. 666 00:49:21,375 --> 00:49:24,211 Was mache ich nur mit dir? Ich kann dich schlecht fesseln. 667 00:49:24,294 --> 00:49:27,214 Die Glock-17-Pistole, die wir der Forensik gaben, 668 00:49:27,714 --> 00:49:30,801 hatte nur Seon-u Baeks Fingerabdrücke. 669 00:49:32,094 --> 00:49:36,431 Und die Dashcams der Autos, die in der Nähe des Unfalls waren… 670 00:49:36,515 --> 00:49:38,767 Warum ist er in die Berge gefahren? 671 00:49:42,938 --> 00:49:46,942 Was ist das für ein Ort? Die Wachen tragen alle Gewehre. 672 00:49:47,484 --> 00:49:49,444 Und sie sind immer zu dritt. 673 00:49:51,321 --> 00:49:53,156 Das wird nicht leicht. 674 00:49:54,408 --> 00:49:55,826 Bitte fahren Sie fort. 675 00:50:09,172 --> 00:50:10,090 Herr Kim. 676 00:50:10,924 --> 00:50:15,595 Ich bringe Menschen immer dazu, mir zu sagen, was ich hören will. 677 00:50:17,848 --> 00:50:18,765 Herr Doktor. 678 00:50:19,933 --> 00:50:24,855 Und ich habe noch nie jemandem erzählt, was er hören wollte. 679 00:50:32,779 --> 00:50:35,032 Ich frage noch einmal. 680 00:50:35,115 --> 00:50:38,452 Wo ist die Kontodatei? 681 00:50:39,995 --> 00:50:41,747 Machen Sie einfach weiter. 682 00:50:48,712 --> 00:50:49,880 Jung-san Kim. 683 00:50:51,590 --> 00:50:54,843 Was für eine herzzerreißende Situation, oder nicht? 684 00:50:57,095 --> 00:51:00,057 Das kitzelt jetzt ein bisschen. 685 00:51:33,006 --> 00:51:34,341 Mi-seon! 686 00:51:37,177 --> 00:51:38,470 Mi-seon! 687 00:51:41,181 --> 00:51:42,516 Ist sie noch nicht da? 688 00:51:50,023 --> 00:51:52,275 WIRD SPÄTER WARTE NICHT AUF MICH 689 00:51:59,699 --> 00:52:01,284 Liebt er mich nicht mehr? 690 00:52:02,577 --> 00:52:03,662 Unmöglich, oder? 691 00:52:08,041 --> 00:52:12,379 Als Ermittlungspartner sollte ich das nicht sagen, 692 00:52:13,672 --> 00:52:14,589 aber, Mi-seon, 693 00:52:15,465 --> 00:52:20,720 Kang-mu Park ist ein aufrichtiger Mann, wenn es um seine Gefühle für dich geht. 694 00:52:20,804 --> 00:52:22,264 Das weiß ich sicher. 695 00:52:22,347 --> 00:52:24,307 Selbst ich würde ihn heiraten. 696 00:52:27,018 --> 00:52:27,853 Mi-seon! 697 00:52:27,936 --> 00:52:30,438 Seon-u Baek ist wieder bei Bewusstsein. 698 00:52:30,522 --> 00:52:32,315 -Wirklich? Komm. -Gehen wir. 699 00:52:33,233 --> 00:52:38,238 Wir wollten General Park mit der Kontodatei herauslocken. 700 00:52:40,657 --> 00:52:42,242 Wer ist General Park? 701 00:52:43,076 --> 00:52:44,744 Das fanden wir nicht heraus. 702 00:52:48,456 --> 00:52:49,374 Aber 703 00:52:50,417 --> 00:52:52,502 wir kennen ihr Geheimsymbol. 704 00:52:54,087 --> 00:52:54,921 Ok. 705 00:53:06,683 --> 00:53:07,601 Wirklich? 706 00:53:08,435 --> 00:53:09,769 Ich rufe dich zurück. 707 00:53:10,353 --> 00:53:12,856 Das war das Kontrollzentrum in Seoul. 708 00:53:12,939 --> 00:53:15,483 Sie wissen, wo Jung-san Kim zuletzt war. 709 00:53:15,567 --> 00:53:16,568 -Wirklich? -Ja. 710 00:53:16,651 --> 00:53:18,486 Du passt hier auf, ich gehe. 711 00:53:19,070 --> 00:53:20,655 Was? Aber… 712 00:53:40,467 --> 00:53:41,676 Weiß deine Frau… 713 00:53:43,678 --> 00:53:45,805 …was für eine Person du mal warst? 714 00:53:48,767 --> 00:53:50,685 MI-SEON, ES WIRD SPÄTER, SORRY 715 00:53:53,021 --> 00:53:53,855 Fahren wir. 716 00:54:00,987 --> 00:54:02,906 Sie kommen und gehen jeden Tag. 717 00:54:03,949 --> 00:54:06,451 Mit gefälschten Ausweisen wird das schwer. 718 00:54:06,534 --> 00:54:09,704 Deshalb suche ich Fahrzeuge, die seltener dort sind 719 00:54:09,788 --> 00:54:11,915 und leichter hineinkommen. 720 00:54:19,923 --> 00:54:23,218 Das ist der Zugang zur Einrichtung und der Autoschlüssel. 721 00:54:50,704 --> 00:54:53,707 SANITÄRANLAGEN 722 00:54:59,129 --> 00:55:00,297 Mach die Musik aus. 723 00:55:01,339 --> 00:55:03,341 -Was? -Die Musik! 724 00:55:03,425 --> 00:55:04,259 Ok. 725 00:55:11,308 --> 00:55:12,142 Ach ja. 726 00:55:16,271 --> 00:55:17,647 PASSIERSCHEIN 727 00:55:18,481 --> 00:55:19,399 Öffne das Tor. 728 00:55:20,317 --> 00:55:21,818 Danke schön. 729 00:55:49,596 --> 00:55:52,307 Ich gehe rein. 730 00:55:56,186 --> 00:55:57,187 Ich bin drin. 731 00:56:00,106 --> 00:56:00,940 Drei, 732 00:56:01,441 --> 00:56:02,275 zwei, 733 00:56:02,901 --> 00:56:03,735 eins. 734 00:56:07,822 --> 00:56:10,658 Das muss ein Stromausfall sein. Bitte überprüfen. 735 00:56:10,742 --> 00:56:14,120 Das Problem ist der Eingang im ersten Stock. 736 00:56:14,204 --> 00:56:18,458 Es gibt Überwachungskameras und überall bewaffnete Wachen. 737 00:56:19,292 --> 00:56:22,712 Was, wenn jemand, der ins Gebäude gehört, rauskommt? 738 00:56:24,923 --> 00:56:27,592 Erinnerst du dich an den Ausbruch in Syrien? 739 00:56:28,510 --> 00:56:29,677 Aber das… 740 00:56:31,429 --> 00:56:34,099 Hey, Arschloch! Was zum Teufel tust du da? 741 00:56:34,849 --> 00:56:36,434 Kacka! 742 00:56:36,518 --> 00:56:38,978 -Wie kam er raus? -Ruf Verstärkung! 743 00:56:39,604 --> 00:56:41,773 Er will noch woanders hinscheißen! 744 00:56:41,856 --> 00:56:44,651 Hier kackt jemand auf den Parkplatz. Kommt raus. 745 00:56:45,151 --> 00:56:47,070 Steh auf, Mann! 746 00:56:47,987 --> 00:56:49,572 Hey, was macht er da? 747 00:56:50,323 --> 00:56:51,825 Nicht! Wag es! 748 00:56:51,908 --> 00:56:55,245 Kacke! Er wirft mit Kacke! 749 00:56:56,413 --> 00:56:59,833 Kacka! 750 00:57:02,585 --> 00:57:07,090 Freiheit! 751 00:57:07,173 --> 00:57:11,094 Kacka! 752 00:57:11,177 --> 00:57:13,346 Ich will nicht nach Hause. 753 00:57:31,698 --> 00:57:33,450 Ich gehe zum Kontrollraum. 754 00:57:47,297 --> 00:57:50,049 Der Schacht links führt zur Folterkammer. 755 00:58:01,895 --> 00:58:05,106 Geh 15 m Richtung Mitte. Dort führt ein Schacht runter. 756 00:58:35,595 --> 00:58:38,431 Heilige Scheiße. Du bist echt hartnäckig. 757 00:58:39,599 --> 00:58:41,017 Du Mistkerl. 758 00:58:47,732 --> 00:58:51,069 Ist die Batterie leer? Go-dong, hol mir eine neue. 759 00:58:51,569 --> 00:58:54,405 Ich verhungere hier. 760 00:58:59,369 --> 00:59:00,453 Meine Güte. 761 00:59:15,969 --> 00:59:17,971 Am Eingang steht ein Krankenwagen. 762 00:59:53,172 --> 00:59:55,842 Alter! 763 00:59:56,968 --> 00:59:57,927 Mission beendet. 764 00:59:58,011 --> 01:00:00,221 Ich warte am Treffpunkt auf dich. 765 01:00:04,892 --> 01:00:07,645 -Ist das der Mann, den Sie suchen? -Ja. 766 01:00:07,729 --> 01:00:10,106 Das war in der Nähe seines Hauses. 767 01:00:10,690 --> 01:00:12,609 Das passierte 30 Minuten später. 768 01:00:24,412 --> 01:00:25,913 Da! 769 01:00:25,997 --> 01:00:28,666 Zoom auf das Ende der Gasse, bitte. 770 01:00:33,630 --> 01:00:36,132 Jung-san Kim soll geflohen sein. Wie ist das passiert? 771 01:00:36,215 --> 01:00:37,717 Wir arbeiten daran. 772 01:00:37,800 --> 01:00:39,927 Das interessiert mich nicht! 773 01:00:40,762 --> 01:00:42,764 Ich will wissen, was passiert ist. 774 01:00:44,307 --> 01:00:45,975 Einen Moment. 775 01:00:46,476 --> 01:00:49,479 General Park wird sich bald zeigen. 776 01:01:07,830 --> 01:01:11,042 Hierauf ist gespeichert, wo er ist. 777 01:01:11,709 --> 01:01:13,378 General Park ist angekommen. 778 01:02:21,529 --> 01:02:23,114 Sind alle anwesend? 779 01:02:23,197 --> 01:02:24,240 Moment. 780 01:02:24,907 --> 01:02:27,160 Der Sicherheitskommandant fehlt noch. 781 01:02:35,209 --> 01:02:36,377 Da ist er ja. 782 01:02:38,296 --> 01:02:39,964 Ich halt's nicht aus. 783 01:02:42,550 --> 01:02:43,384 Peng. 784 01:02:44,510 --> 01:02:46,429 Er ist gierig geworden. 785 01:02:46,512 --> 01:02:49,640 Er hatte nicht das Zeug dazu, die Gelder zu verwalten. 786 01:02:52,101 --> 01:02:53,644 Nun zu euch, meine Herren. 787 01:02:54,729 --> 01:02:57,023 Ich dachte, wir säßen im selben Boot. 788 01:02:57,106 --> 01:03:01,068 Warum sucht ihr Rettungswesten? Vertraut ihr eurer Kapitänin nicht? 789 01:03:01,152 --> 01:03:02,653 Natürlich tun wir das. 790 01:03:03,946 --> 01:03:06,574 Wir wollen nur wissen, wo die Kontodatei ist. 791 01:03:06,657 --> 01:03:09,744 Dann kommen wir lieber zur Sache. 792 01:03:18,377 --> 01:03:20,630 "Der König mit den Eselsohren". 793 01:03:20,713 --> 01:03:22,465 Ihr kennt die Geschichte. 794 01:03:22,965 --> 01:03:26,177 Ein Mann hat ein Geheimnis, das er nicht verraten kann. 795 01:03:26,677 --> 01:03:29,305 Er geht in einen Bambuswald, um alles rauszulassen. 796 01:03:30,056 --> 01:03:33,059 Selbst ein Mann, der im Stillen unerträglich leidet, 797 01:03:34,393 --> 01:03:39,315 wird seine Geheimnisse ausplaudern, sobald er sich sicher fühlt. 798 01:03:40,399 --> 01:03:43,110 Kang-mu Park, Jung-san Kims ehemaliger Kollege, 799 01:03:43,194 --> 01:03:46,823 lebt derzeit als Zivilist unter einer neuen Identität. 800 01:03:48,324 --> 01:03:49,158 Doktor. 801 01:03:50,701 --> 01:03:51,702 Wie geht es ihm? 802 01:03:53,204 --> 01:03:55,540 Ich hatte es schon erwartet, als man mich rief, 803 01:03:55,623 --> 01:03:58,543 aber er wird die Nacht wohl nicht überstehen. 804 01:04:08,302 --> 01:04:10,304 Jung-san, geht es dir gut? 805 01:04:11,347 --> 01:04:14,684 Boss, tun Sie mir einen Gefallen? 806 01:04:14,767 --> 01:04:19,772 In diesem Moment wird Kang-mu Park zu Jung-san Kims Bambuswald. 807 01:04:19,856 --> 01:04:23,401 Es gibt eine geheime Datei mit einem eingefrorenen Schmiergeldkonto. 808 01:04:24,026 --> 01:04:26,529 Sie müssen sie für mich aufbewahren. 809 01:04:28,656 --> 01:04:29,991 Mein geheimes Versteck 810 01:04:31,242 --> 01:04:33,160 ist in der 19-5 Changcheon-dong. 811 01:04:33,244 --> 01:04:36,664 Mit dem Schutzschalter gelangen Sie in den Keller. 812 01:04:36,747 --> 01:04:37,748 Die Datei 813 01:04:38,374 --> 01:04:40,501 liegt im Schaltschrank. 814 01:04:41,377 --> 01:04:46,507 Der Zugangscode ist 27, 7… 815 01:04:49,260 --> 01:04:50,428 …und 1. 816 01:04:51,888 --> 01:04:52,972 Im Schrank. 817 01:04:54,015 --> 01:04:56,100 Sie war direkt vor meiner Nase. 818 01:04:57,852 --> 01:04:59,353 Zu Jung-san Kims Haus. 819 01:05:11,908 --> 01:05:14,035 Ruf damit an, wenn du mich brauchst. 820 01:05:15,077 --> 01:05:16,454 Tut mir leid, Boss. 821 01:05:16,537 --> 01:05:18,289 Entschuldige die Verspätung. 822 01:05:19,582 --> 01:05:21,208 Ich wollte alles vergessen. 823 01:05:25,755 --> 01:05:27,173 Der angerufene Teilneh… 824 01:05:27,256 --> 01:05:29,592 Wer ist diese Schlampe? 825 01:05:32,803 --> 01:05:36,057 -Wo wohnt er? -19-5 Changcheon-dong. 826 01:06:07,922 --> 01:06:09,632 Die Datei wurde gesichert. 827 01:06:10,383 --> 01:06:11,717 Sobald ich sie habe, 828 01:06:12,301 --> 01:06:15,304 wasche ich die Gelder und überweise sie euch. 829 01:06:16,681 --> 01:06:17,515 Bis dahin. 830 01:06:32,905 --> 01:06:35,074 Tötet alle Beteiligten. 831 01:06:36,784 --> 01:06:38,327 Das ist ein Schmerzmittel. 832 01:06:38,411 --> 01:06:41,080 Damit kannst du dich etwas beruhigen. 833 01:06:44,625 --> 01:06:47,294 Was für eine herzzerreißende Situation, 834 01:06:47,378 --> 01:06:48,546 oder nicht? 835 01:06:49,422 --> 01:06:50,589 Jung-san Kim. 836 01:06:51,340 --> 01:06:54,343 Was für eine herzzerreißende Situation, oder nicht? 837 01:07:18,242 --> 01:07:20,828 Warum haben Sie nach mir gesucht, Boss? 838 01:07:20,911 --> 01:07:21,912 Warum? 839 01:07:22,747 --> 01:07:24,123 Was redest du da? 840 01:07:25,041 --> 01:07:27,710 Ich habe das für dich und Hee-ju getan. 841 01:07:27,793 --> 01:07:28,961 Hee-ju? 842 01:07:29,045 --> 01:07:30,629 Deine Frau, Hee-ju Jang. 843 01:07:31,714 --> 01:07:34,800 Hee-ju Jang verschwand, nachdem Sie entlassen wurden. 844 01:07:39,263 --> 01:07:40,097 Jung-san Kim! 845 01:08:02,036 --> 01:08:03,120 Wer seid ihr? 846 01:08:51,627 --> 01:08:53,420 KOPIERE 847 01:09:05,641 --> 01:09:09,228 Tut mir leid. Ich hasse Leute, die ihren Willen kriegen. 848 01:09:14,483 --> 01:09:15,568 Er ist kaputt. 849 01:09:16,902 --> 01:09:18,821 Aber die Datei wurde verschickt. 850 01:09:24,410 --> 01:09:25,286 Ja. 851 01:09:26,328 --> 01:09:27,413 Wo bist du? 852 01:09:33,294 --> 01:09:35,671 Du dummer Idiot! 853 01:09:35,754 --> 01:09:36,672 Scheiße. 854 01:09:38,048 --> 01:09:40,050 Bringt sie zur Folterkammer. 855 01:09:43,012 --> 01:09:46,599 Nein, warte. Moment. Ich rede selbst mit ihr. 856 01:09:47,600 --> 01:09:49,101 Was ist mit Kang-mu Park? 857 01:09:50,603 --> 01:09:51,437 Ein Unfall? 858 01:09:53,063 --> 01:09:55,065 Ist er tot oder nicht? 859 01:09:55,149 --> 01:09:57,151 Ich finde es raus und melde mich. 860 01:09:57,943 --> 01:10:01,614 Sobald alles sauber ist, übergebe ich den Fall dem Militär. 861 01:10:02,364 --> 01:10:04,700 Dämlicher Idiot. 862 01:10:30,059 --> 01:10:32,728 Du warst nicht eingeplant. Wo kommst du her? 863 01:10:38,067 --> 01:10:39,318 Bist du General Park? 864 01:10:59,797 --> 01:11:01,548 An wen ging die Datei? 865 01:11:02,132 --> 01:11:04,051 Die scheint wichtig zu sein. 866 01:11:05,469 --> 01:11:08,639 Veruntreute Verteidigungsgelder? 867 01:11:12,059 --> 01:11:13,769 Du bist lustig. 868 01:11:38,043 --> 01:11:39,962 Was? Was ist das? 869 01:11:40,546 --> 01:11:42,840 Was zum Teufel tust du da? Hey! 870 01:11:58,314 --> 01:11:59,481 Statusbericht? 871 01:12:00,357 --> 01:12:01,608 Ich habe das Ziel. 872 01:12:12,911 --> 01:12:13,746 Kang-mu. 873 01:12:13,829 --> 01:12:15,414 Kang-mu Park! 874 01:12:15,497 --> 01:12:18,625 Kang-mu Park! 875 01:12:19,335 --> 01:12:20,919 Was ist mit ihr? 876 01:12:24,465 --> 01:12:27,217 Das war wohl eine Überdosis. Sie sollten sich… 877 01:12:27,301 --> 01:12:28,302 Hey, Arschloch. 878 01:12:31,889 --> 01:12:36,477 Wenn ich bis drei gezählt habe, tötest du Kang-mu Park. 879 01:12:37,519 --> 01:12:38,354 Töten? 880 01:12:39,021 --> 01:12:42,358 Dein Körper ist hier der wahre Killer. 881 01:12:43,192 --> 01:12:47,780 Wolltest du nicht diesen Betrug planen? Wieso bist du so fit? 882 01:12:49,698 --> 01:12:50,532 Eins. 883 01:13:03,462 --> 01:13:04,546 Zwei. 884 01:13:14,473 --> 01:13:15,307 Drei… 885 01:13:15,391 --> 01:13:17,017 Sie ist auf Kang-mus Handy. 886 01:13:18,310 --> 01:13:20,562 Es geht um sein Leben. Ich lüge nicht. 887 01:13:21,105 --> 01:13:21,939 Sieh nach. 888 01:13:43,377 --> 01:13:44,545 Ich habe die Datei. 889 01:13:45,838 --> 01:13:47,339 Drei. Töte ihn. 890 01:13:48,507 --> 01:13:50,634 Du verdammtes Miststück! 891 01:14:02,563 --> 01:14:04,481 Was soll ich mit ihr machen? 892 01:14:08,152 --> 01:14:09,319 Amüsier dich. 893 01:14:16,452 --> 01:14:17,453 Vorsicht. 894 01:14:20,414 --> 01:14:23,417 Detective Kangs Waffe wurde am Tatort gefunden. 895 01:14:35,012 --> 01:14:38,182 Wir waschen die Gelder mit Mantelgesellschaften. 896 01:14:43,145 --> 01:14:43,979 Kumpel. 897 01:14:44,480 --> 01:14:47,691 Das ist die Frau von dem Kerl, der dir das angetan hat. 898 01:15:22,309 --> 01:15:25,062 Kang-mu Park? 899 01:15:42,454 --> 01:15:43,622 Komm her! 900 01:15:45,290 --> 01:15:46,583 Kang-mu Park! 901 01:16:27,583 --> 01:16:28,500 Mi-seon. 902 01:16:29,459 --> 01:16:30,377 Alles ok? 903 01:16:39,720 --> 01:16:41,555 Mi-seon, sie folgen uns. 904 01:17:15,964 --> 01:17:18,717 Scheiße! Das ist Scheiße! 905 01:17:21,094 --> 01:17:22,095 Verdammt. 906 01:17:26,516 --> 01:17:28,310 -Scheiße. -Warum? 907 01:17:28,393 --> 01:17:29,728 Mach den Schlauch los! 908 01:18:35,919 --> 01:18:36,753 Mi-seon. 909 01:18:37,337 --> 01:18:38,213 Warte. 910 01:18:39,131 --> 01:18:40,257 Mi-seon. 911 01:18:40,841 --> 01:18:41,925 Es tut mir leid. 912 01:18:42,426 --> 01:18:44,177 Zieh bitte deine Schuhe an. 913 01:18:45,053 --> 01:18:45,887 Sag schon. 914 01:18:46,805 --> 01:18:47,889 Wer bist du? 915 01:18:51,351 --> 01:18:52,477 Mi-seon, warte. 916 01:19:00,068 --> 01:19:01,778 Du hast gesehen, wer ich bin. 917 01:19:02,320 --> 01:19:06,658 Ich war ein Spezialagent beim Nachrichtendienst. 918 01:19:08,535 --> 01:19:09,953 In einem anderen Leben. 919 01:19:11,413 --> 01:19:14,833 Du hast mir deine Identität verschwiegen. 920 01:19:18,086 --> 01:19:20,756 Wie konntest du das alles so ausarten lassen? 921 01:19:22,549 --> 01:19:24,217 Hast du mich ganz vergessen? 922 01:19:25,969 --> 01:19:29,514 Ich war immer an deiner Seite. Was bin ich für dich? 923 01:19:32,309 --> 01:19:33,268 Es tut mir leid. 924 01:19:35,020 --> 01:19:37,105 Ich konnte es dir nicht sagen. 925 01:19:41,943 --> 01:19:43,361 Ich habe dich angesehen, 926 01:19:44,446 --> 01:19:47,449 und ich wusste nicht, wie ich anfangen soll. 927 01:19:47,532 --> 01:19:50,702 Du hättest es mir sagen sollen. Ich hätte es verstanden. 928 01:19:50,786 --> 01:19:54,623 Ich hatte Angst. Ich wusste nicht, wie du es aufnimmst. 929 01:20:00,253 --> 01:20:02,589 Wenn jemand Verständnis hat, dann ich. 930 01:20:04,299 --> 01:20:07,594 Selbst wenn die ganze Welt mit dem Finger auf dich zeigt. 931 01:20:07,677 --> 01:20:10,305 Ich bin auf deiner Seite. Ich bin deine Frau. 932 01:20:16,770 --> 01:20:17,604 Scheiße. 933 01:20:18,897 --> 01:20:21,983 Du hast dich von der Schlampe ausnutzen lassen. 934 01:20:24,903 --> 01:20:25,987 Kang-mu. 935 01:20:26,988 --> 01:20:28,740 Sieh dich an. 936 01:20:32,452 --> 01:20:33,703 Gib mir meine Schuhe. 937 01:20:40,043 --> 01:20:41,002 Ihr nach. 938 01:20:46,132 --> 01:20:47,217 Was ist los? 939 01:20:49,928 --> 01:20:53,682 Kangs Schießerei unterliegt nun dem Ermittlungsdienst. 940 01:20:53,765 --> 01:20:56,351 Ihre Akten werden konfisziert. 941 01:20:56,434 --> 01:20:57,477 Fangt an. 942 01:20:57,561 --> 01:20:58,854 Moment mal. 943 01:20:58,937 --> 01:21:01,189 -Keine Bewegung. -Hey! 944 01:21:02,148 --> 01:21:03,692 Lass sie einfach machen. 945 01:21:05,569 --> 01:21:08,154 -Verzeihung? -Wir haben Befehle erhalten. 946 01:21:08,947 --> 01:21:11,449 Ihr Tisch ist eh leer. Gib sie einfach her. 947 01:21:11,533 --> 01:21:13,493 -Los. -Aber… 948 01:21:14,452 --> 01:21:15,704 Unglaublich. 949 01:21:18,206 --> 01:21:19,958 Was denn? Verdammt. 950 01:21:23,044 --> 01:21:24,963 Hallo, hier ist Sang-ung Lee. 951 01:21:25,046 --> 01:21:26,131 Sang-ung. 952 01:21:26,798 --> 01:21:29,175 Ich bin in einen Betrugsfall verwickelt. 953 01:21:29,259 --> 01:21:30,802 Es sieht nicht gut aus. 954 01:21:30,886 --> 01:21:32,137 Ja, Schatz. 955 01:21:35,640 --> 01:21:37,225 Es ist so lange her. 956 01:21:37,809 --> 01:21:38,727 Wo bist du? 957 01:21:39,311 --> 01:21:42,647 Haben sie sich nicht scheiden lassen? 958 01:21:43,148 --> 01:21:44,316 Schon, aber… 959 01:21:44,399 --> 01:21:46,985 Du wolltest dich doch melden. 960 01:21:47,611 --> 01:21:49,112 Ich warte schon ewig. 961 01:21:49,195 --> 01:21:51,823 Was sagst du da? Kannst du nicht reden? 962 01:21:52,532 --> 01:21:55,535 Ich bin abgelenkt, weil Soldaten in der Wache sind. 963 01:21:55,619 --> 01:21:59,205 Ist irgendwer von uns am Tatort der Schießerei? 964 01:21:59,873 --> 01:22:00,707 Hun-ki… 965 01:22:02,042 --> 01:22:04,377 Er geht nicht dran? Was fragst du mich? 966 01:22:05,170 --> 01:22:06,922 Hun-ki ist da? Verstehe. 967 01:22:07,464 --> 01:22:09,466 Könnte ich ein Auto kriegen? 968 01:22:09,549 --> 01:22:10,467 Ein Auto? 969 01:22:13,929 --> 01:22:17,515 Hun-ki hat seine Autoschlüssel bei dir gelassen? 970 01:22:18,558 --> 01:22:20,602 Hun-ki hat die Schlüssel? 971 01:22:23,772 --> 01:22:24,606 Ja. 972 01:22:24,689 --> 01:22:25,690 Hun-ki. 973 01:22:26,358 --> 01:22:29,361 Ich weiß nicht, wie ich es erklären soll… 974 01:22:29,945 --> 01:22:31,321 Was ist denn los? 975 01:22:31,404 --> 01:22:35,450 Die Exfrau vom Boss sucht dich. 976 01:22:35,533 --> 01:22:37,619 Mich? Warum? 977 01:22:38,703 --> 01:22:40,121 Vermutlich aus Liebe. 978 01:22:44,125 --> 01:22:45,210 Was war das denn? 979 01:22:49,172 --> 01:22:50,757 Hier ist Hun-ki Cho. 980 01:22:50,840 --> 01:22:53,677 -Ich bin's. -Mi-seon, geht es dir gut? 981 01:22:53,760 --> 01:22:55,595 Du bist am Tatort? 982 01:22:55,679 --> 01:22:58,640 Ja, ich und noch fünf Beamte. 983 01:22:58,723 --> 01:23:02,644 Lass den Autoschlüssel dort und sei in 30 Minuten weg vom Tatort. 984 01:23:02,727 --> 01:23:03,979 Mache ich. 985 01:23:04,062 --> 01:23:05,981 Mi-seon, ich muss dir was sagen. 986 01:23:06,064 --> 01:23:07,148 Was denn? 987 01:23:07,232 --> 01:23:10,151 Offenbar ist die Exfrau vom Boss in mich verliebt. 988 01:23:10,235 --> 01:23:11,820 Sang-ungs Exfrau? 989 01:23:11,903 --> 01:23:15,073 Du bist so… Ich bin enttäuscht von dir. 990 01:23:15,573 --> 01:23:18,159 Du bist enttäuscht? Hallo? 991 01:23:22,580 --> 01:23:24,165 Ihr Handy bitte. 992 01:23:24,708 --> 01:23:25,709 Wofür? 993 01:23:25,792 --> 01:23:27,002 -Hey! -Zum Prüfen. 994 01:23:27,085 --> 01:23:28,503 Loslassen! 995 01:23:28,586 --> 01:23:30,088 Merken Sie's nicht? 996 01:23:30,171 --> 01:23:32,590 Seine Ex datet einen seiner Untergebenen. 997 01:23:33,174 --> 01:23:36,011 Machen Sie es für ihn nicht noch schlimmer. 998 01:23:36,094 --> 01:23:37,846 Erledige deinen Job und geh. 999 01:23:39,389 --> 01:23:41,307 Sang-ung, du solltest gehen. 1000 01:23:43,601 --> 01:23:45,520 Ich hab's gerade echt schwer. 1001 01:23:45,603 --> 01:23:47,272 Ich weiß, Mann. Los! 1002 01:23:49,024 --> 01:23:50,775 -Dong-su, gehen wir. -Jawohl. 1003 01:23:52,444 --> 01:23:54,863 Ich sollte einfach kündigen. 1004 01:23:54,946 --> 01:23:56,031 Verschwinde! 1005 01:24:00,702 --> 01:24:03,788 Verdächtige Person an der Changcheon-Kreuzung. Los. 1006 01:24:03,872 --> 01:24:04,706 Jawohl! 1007 01:24:29,439 --> 01:24:30,940 Die Datei wurde gelöscht. 1008 01:24:32,358 --> 01:24:33,318 Wo ist Hee-ju? 1009 01:24:33,401 --> 01:24:36,237 Das ist komisch. Sie ist auf dem Namsan? 1010 01:24:36,321 --> 01:24:39,115 Dort gibt es einen Untergrundbunker. 1011 01:24:40,867 --> 01:24:43,703 Klar, und unter dem 63 Building ist auch einer. 1012 01:24:43,787 --> 01:24:45,997 -Ist es. -Ist es? 1013 01:24:48,333 --> 01:24:49,459 Wasch dein Gesicht. 1014 01:25:06,601 --> 01:25:07,977 Was ist das alles? 1015 01:25:13,274 --> 01:25:14,526 Du bist krass. 1016 01:25:15,026 --> 01:25:17,112 Wie konntest du das geheim halten? 1017 01:25:18,488 --> 01:25:22,909 Hee-jus Leibwächter sind verschiedene Söldner. 1018 01:25:22,992 --> 01:25:28,206 Sie haben alle dieselbe Anweisung, damit sie reibungslos kooperieren können. 1019 01:25:28,790 --> 01:25:29,833 Ok. 1020 01:25:29,916 --> 01:25:30,750 Mi-seon. 1021 01:25:30,834 --> 01:25:32,836 -Es ist gefährlich, also… -Nein. 1022 01:25:32,919 --> 01:25:34,629 Du gehst nicht allein. 1023 01:25:35,130 --> 01:25:37,966 Du kennst mich. Nummer zwei in ganz Asien. 1024 01:25:48,977 --> 01:25:50,645 Was ist das für ein Auto? 1025 01:25:50,728 --> 01:25:53,398 Es gehört Sang-ungs Mutter, wieso? 1026 01:25:55,900 --> 01:25:56,901 Nur so. 1027 01:25:57,735 --> 01:26:00,488 Es fühlt sich seltsam vertraut an. 1028 01:26:11,249 --> 01:26:13,168 Wie kommen wir in diesen Bunker? 1029 01:26:13,751 --> 01:26:18,381 -Doch nicht durch die Vordertür. -Es gibt einen geheimen Evakuierungsweg. 1030 01:26:18,464 --> 01:26:19,716 Den nehmen wir. 1031 01:26:19,799 --> 01:26:21,426 Woher weißt du das? 1032 01:26:21,509 --> 01:26:23,344 Ich habe mal die VIPs bewacht. 1033 01:26:23,428 --> 01:26:24,929 MILITÄRISCHES SPERRGEBIET 1034 01:26:56,294 --> 01:26:58,046 Das ist mal ein Tunnel. 1035 01:26:58,796 --> 01:27:00,882 Wir kommen noch in Nordkorea raus. 1036 01:27:00,965 --> 01:27:03,426 Dazu musst du die Seitengänge nehmen. 1037 01:27:05,303 --> 01:27:06,971 Wirklich? Nordkorea? 1038 01:28:03,569 --> 01:28:06,072 Bahamas-Wäsche zu 84 % abgeschlossen. 1039 01:28:06,155 --> 01:28:08,408 Zurückführung in Kryptowährung. 1040 01:28:08,491 --> 01:28:11,995 Tschechien und Polen sind zu 95 % fertig. 1041 01:28:12,078 --> 01:28:15,665 Die Geldwäsche der 3,5 Bio. Won ist in 13 min abgeschlossen. 1042 01:28:15,748 --> 01:28:17,917 Bestätige Schüsse aus Zone C. 1043 01:28:45,653 --> 01:28:47,280 NOTSTROMGENERATOR 1044 01:28:47,363 --> 01:28:48,990 Wie lange noch? 1045 01:28:49,073 --> 01:28:52,869 Die Geldwäsche der 3,5 Bio. Won ist in 2 min abgeschlossen. 1046 01:28:59,459 --> 01:29:00,918 Was war das? Sieh nach! 1047 01:29:01,502 --> 01:29:02,337 Kontrollraum! 1048 01:29:02,420 --> 01:29:04,464 -Notstrom! -Die Konten? 1049 01:29:04,547 --> 01:29:05,882 Wir überprüfen sie. 1050 01:29:10,762 --> 01:29:11,846 Der ganze Prozess 1051 01:29:13,097 --> 01:29:14,307 wurde zurückgesetzt. 1052 01:29:16,142 --> 01:29:17,060 Das sehe ich. 1053 01:29:21,397 --> 01:29:22,482 Statusbericht? 1054 01:29:22,565 --> 01:29:23,399 Jetzt! 1055 01:29:24,192 --> 01:29:25,360 Hee-ju Jang. 1056 01:29:25,943 --> 01:29:27,320 Wie konntest du nur? 1057 01:29:28,071 --> 01:29:29,572 Gut geschauspielert, was? 1058 01:29:29,655 --> 01:29:31,824 Das hier ist drei Bio. Won wert. 1059 01:29:31,908 --> 01:29:34,077 Aber genug davon. Wo bist du? 1060 01:29:35,620 --> 01:29:37,872 Als ob du uns finden würdest. 1061 01:29:38,373 --> 01:29:40,208 Wir kommen zu dir. Warte dort. 1062 01:30:06,984 --> 01:30:08,361 Bleib an der Seite. 1063 01:30:17,370 --> 01:30:18,371 Mi-seon! 1064 01:31:27,815 --> 01:31:30,234 Alarmstufe Rot. Sie müssen gehen. 1065 01:31:30,818 --> 01:31:31,652 Beschützt sie! 1066 01:32:23,120 --> 01:32:24,121 Sind alle tot? 1067 01:32:41,722 --> 01:32:43,891 Ist das euer Ernst? 1068 01:32:46,060 --> 01:32:47,645 Wo seid ihr? 1069 01:32:49,230 --> 01:32:50,731 Wo? 1070 01:33:27,768 --> 01:33:29,395 General, alles in Ordnung? 1071 01:33:29,478 --> 01:33:30,813 Wir tragen Sie. 1072 01:33:37,987 --> 01:33:40,615 Mehrere Opfer gemeldet! 1073 01:33:40,698 --> 01:33:42,700 Bringt die Bienenkönigin raus. 1074 01:33:49,373 --> 01:33:51,626 Eindringlinge bei Sichtkontakt töten. 1075 01:33:51,709 --> 01:33:54,754 Beschützt die Bienenkönigin. 1076 01:33:57,256 --> 01:33:58,924 Fahrzeug zwei fährt ab. 1077 01:33:59,508 --> 01:34:00,426 Fahr! 1078 01:34:15,274 --> 01:34:17,109 Dieser Mistkerl Kang-mu Park. 1079 01:34:17,193 --> 01:34:19,362 Ich hätte ihn sofort töten sollen. 1080 01:34:20,029 --> 01:34:20,946 Scheiße. 1081 01:34:22,073 --> 01:34:22,907 Scheiße. 1082 01:34:25,326 --> 01:34:27,161 Was für ein dreckiges Mundwerk. 1083 01:34:28,663 --> 01:34:30,998 Wie hast du meinen Mann genannt? 1084 01:34:32,792 --> 01:34:36,796 Sie hatte schon immer so ein Riesenego. 1085 01:34:36,879 --> 01:34:39,382 Das hat sie wohl von mir. 1086 01:35:20,923 --> 01:35:21,924 Wo willst du hin? 1087 01:36:02,882 --> 01:36:04,133 Kang-mu Park! 1088 01:37:01,148 --> 01:37:03,067 Was für Vollidioten. 1089 01:37:21,085 --> 01:37:23,087 Nummer zwei in Asien. 1090 01:38:09,800 --> 01:38:11,552 Du hast echt Talent. 1091 01:38:13,888 --> 01:38:15,306 Teilen wir uns das Geld? 1092 01:38:16,056 --> 01:38:17,808 Es sind 3,5 Billionen Won. 1093 01:38:18,392 --> 01:38:19,810 Warum sollte ich teilen? 1094 01:38:20,311 --> 01:38:22,438 Ich habe gewonnen, gib es her. 1095 01:38:26,817 --> 01:38:27,651 Gehen wir. 1096 01:38:56,347 --> 01:38:57,431 Waffen runter! 1097 01:39:06,899 --> 01:39:09,818 Danach habt ihr gesucht. Passt gut darauf auf. 1098 01:39:12,821 --> 01:39:14,907 Was wird nun aus Mi-seon? 1099 01:39:14,990 --> 01:39:16,325 Was meinst du? 1100 01:39:16,867 --> 01:39:20,037 Sie dient als Polizistin ihrem Land. Also echt. 1101 01:39:20,120 --> 01:39:23,040 Ihr Alter soll mal ein Spezialagent gewesen sein. 1102 01:39:23,123 --> 01:39:26,335 Im Bereich Auftragsmorde und Antiterror-Operationen. 1103 01:39:27,461 --> 01:39:28,796 Warte, das heißt… 1104 01:39:29,755 --> 01:39:32,257 Mist, keine Drinks mehr bei ihr. 1105 01:39:33,884 --> 01:39:34,718 Da sind sie. 1106 01:39:35,219 --> 01:39:37,638 Hey, Mi… Ok. 1107 01:39:49,149 --> 01:39:53,404 Mein Mann hatte die Nerven, seine Vergangenheit vor mir zu verstecken. 1108 01:39:54,571 --> 01:39:58,242 Aber Kang-mu ist mein Sechser im Lotto. 1109 01:39:58,867 --> 01:40:02,705 Wir passen nicht zusammen? Wir versuchen es trotzdem. 1110 01:40:03,205 --> 01:40:05,165 Das sollten Eheleute nun mal tun. 1111 01:40:10,254 --> 01:40:13,507 SECHS MONATE SPÄTER GEHEIMVERSTECK, DOKSAN-DONG 1112 01:40:25,436 --> 01:40:26,854 Wer seid ihr? 1113 01:40:32,776 --> 01:40:35,195 Ja. Das ist Kokain. 1114 01:40:35,988 --> 01:40:36,989 Hey. 1115 01:40:37,489 --> 01:40:40,367 Wie viel ist das hier? Wo hast du das her? 1116 01:40:40,451 --> 01:40:43,579 Ich weiß es nicht. Ich tat, was der Pastor sagte. 1117 01:40:44,163 --> 01:40:46,790 Deine Lügen werden dir nicht helfen. 1118 01:40:46,874 --> 01:40:48,625 Was für ein Pastor? 1119 01:40:50,461 --> 01:40:52,588 -Er sieht aus wie Sie. -Was? 1120 01:40:53,589 --> 01:40:56,925 Für wen hältst du uns? Sag uns lieber die Wahrheit. 1121 01:40:57,009 --> 01:40:57,843 Hey, Kleiner! 1122 01:40:58,427 --> 01:41:00,179 Aber er sieht wie er aus. 1123 01:41:00,971 --> 01:41:02,139 Wirklich. 1124 01:41:02,222 --> 01:41:05,059 Pastor, verschonen Sie mich. Ich bin nicht Satan. 1125 01:41:05,559 --> 01:41:06,518 Oder der Teufel. 1126 01:41:07,603 --> 01:41:08,854 Töten Sie mich nicht. 1127 01:41:08,937 --> 01:41:10,981 Ist er auch der Richtige? 1128 01:41:11,065 --> 01:41:13,192 -Hey. Sieh mich an. -Ja? 1129 01:41:13,275 --> 01:41:14,443 Woher kommst du? 1130 01:41:14,526 --> 01:41:16,361 -Gwangju, Jeolla-do. -Was? 1131 01:43:51,225 --> 01:43:53,185 Untertitel von: Sandra Schellhase