1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,852 --> 00:01:02,479 (เหรียญเงิน เอเชียนเกมส์) 4 00:01:03,313 --> 00:01:04,355 (เบอร์สองแห่งเอเชีย) 5 00:01:34,969 --> 00:01:40,183 (ภารกิจลับพ่อบ้าน) 6 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 (คังมีซอน) 7 00:01:59,410 --> 00:02:03,206 ว้าว มีซอนของฉันนี่ไม่มีใครเกิน 8 00:02:04,249 --> 00:02:06,584 หนักข้อขึ้นทุกวันจริงๆ 9 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 เอากุญแจมือออกมา 10 00:02:09,838 --> 00:02:12,799 ทำไมถึงแก้นิสัยนี้ไม่หายสักที 11 00:02:25,645 --> 00:02:27,480 ให้ตายเถอะ 12 00:02:27,564 --> 00:02:29,190 มีซอน 13 00:02:29,274 --> 00:02:30,233 มีซอน 14 00:02:56,342 --> 00:02:59,095 ร้อยโทคังมีซอน หน่วยสืบสวนอาชญากรรมรุนแรงค่ะ 15 00:03:00,722 --> 00:03:02,640 ค่ะ ถึงแล้วจะรายงานสถานการณ์ให้ทราบค่ะ 16 00:03:03,933 --> 00:03:05,560 จะเอาเงินนั่นไปทำอะไรมิทราบ 17 00:03:09,230 --> 00:03:10,064 หือ 18 00:03:15,236 --> 00:03:16,613 อ๋อ เงินนี่เหรอ 19 00:03:16,696 --> 00:03:19,782 เก็บเล็กผสมน้อยไว้ สักวันเราจะได้ไปเที่ยวกันไง 20 00:03:19,866 --> 00:03:21,784 นอกจากรายการมูฟวี่ทริปที่เคยดูด้วยกัน 21 00:03:21,868 --> 00:03:23,870 ฉันกับนายก็ไม่เคยไปเที่ยวที่ไหนด้วยกันเลยนะ 22 00:03:23,953 --> 00:03:25,246 ขอโทษนะ 23 00:03:25,330 --> 00:03:26,956 เอาไปสองหมื่นวอนพอ 24 00:03:27,040 --> 00:03:27,916 เข้าใจแล้ว 25 00:03:40,136 --> 00:03:41,012 สามีของฉัน 26 00:03:41,638 --> 00:03:44,349 กล้าดีมากที่มาจิ๊กเงิน จากกระเป๋าสตางค์ของภรรยาที่เป็นสายสืบ 27 00:03:46,392 --> 00:03:48,853 เขาเป็นเหมือนลอตเตอรี่ในชีวิตฉัน 28 00:03:48,937 --> 00:03:51,064 ลอตเตอรี่ที่ออกไม่ตรงใจฉันสักงวด 29 00:03:51,147 --> 00:03:51,981 ตื่นแล้วเหรอ 30 00:03:58,947 --> 00:04:00,448 โอ้โฮ! 31 00:04:01,991 --> 00:04:03,993 โห สุดยอดไปเลย 32 00:04:09,332 --> 00:04:10,959 คนร้ายหนึ่งเดียวที่ฉันจับไม่ได้ 33 00:04:11,501 --> 00:04:13,127 จะจับมาอัดก็เสียดาย 34 00:04:13,670 --> 00:04:15,046 จะปล่อยทิ้งไว้ก็หงุดหงิด 35 00:04:16,256 --> 00:04:18,591 หรือชีวิตคู่คือการหาความชอบธรรม ในการอยู่ด้วยกันนะ 36 00:04:26,557 --> 00:04:27,475 มากินข้าวกัน มีซอน 37 00:04:27,558 --> 00:04:29,143 เฮ้อ อิ่มจะตายอยู่แล้ว 38 00:04:29,936 --> 00:04:31,896 ยาเต็มท้องขนาดนี้ยังต้องกินข้าวอีก 39 00:04:32,897 --> 00:04:34,732 โอ๊ย บ่นอะไรพึมพำๆ 40 00:04:34,816 --> 00:04:36,401 รีบมาเร็ว เดี๋ยวสาย 41 00:04:36,484 --> 00:04:38,194 แต่ถึงจะว่ายังไง 42 00:04:38,820 --> 00:04:41,114 ก็หาคนที่ดีเท่านี้ไม่เจอ เลยอยู่ๆ กันไป 43 00:04:41,948 --> 00:04:44,075 กินเหล้าอะไรมากมายขนาดนั้น 44 00:04:46,744 --> 00:04:48,413 ที่รักน่ะ 45 00:04:48,496 --> 00:04:50,957 ถ้าเธอดูแลสุขภาพดีๆ ฉันจะทำแบบนี้เหรอ 46 00:04:51,582 --> 00:04:53,835 เพราะฉันเป็นแบบนี้ เราถึงยังพออยู่ด้วยกันได้ 47 00:04:53,918 --> 00:04:56,170 ต่างฝ่ายต่างพออยู่ด้วยกันได้ 48 00:04:56,254 --> 00:04:58,298 - เจ็บนะ - นั่นละคือคู่ชีวิต 49 00:04:58,881 --> 00:04:59,882 มีซอน! 50 00:04:59,966 --> 00:05:01,592 มันเกือบจะติดกับอยู่แล้ว 51 00:05:02,302 --> 00:05:03,594 ฉันถึงแล้วเนี่ย มาถึงแล้ว 52 00:05:03,678 --> 00:05:05,013 - อยู่หน้าสน.แล้วเนี่ย - มีซอน 53 00:05:05,096 --> 00:05:05,972 อือ ฉันเห็นพี่แล้ว 54 00:05:06,055 --> 00:05:07,265 - มีซอน - อือ แค่นี้นะ 55 00:05:08,599 --> 00:05:09,600 มีอะไร 56 00:05:09,684 --> 00:05:11,019 - ถุงเท้ากับชุดชั้นใน - อือ 57 00:05:11,102 --> 00:05:11,936 นะ 58 00:05:12,020 --> 00:05:13,604 - เปลี่ยนด้วยล่ะ มันเหม็น - รู้แล้ว 59 00:05:15,940 --> 00:05:17,525 - วันทยหัตถ์ - อือ 60 00:05:23,906 --> 00:05:24,949 (รร.อนุบาลธรรมชาติ) 61 00:05:25,533 --> 00:05:27,243 ลูกเจี๊ยบทั้งหลาย อย่าเพิ่งลุกนะลูก 62 00:05:27,327 --> 00:05:28,286 - ทีละคน - สวัสดีค่ะ 63 00:05:28,369 --> 00:05:29,537 - สวัสดี - ไปจ้ะ แทยอน 64 00:05:29,620 --> 00:05:31,622 - บ๊ายบายนะ ฮันกยอล - ยุนอา ไปกันจ้ะ 65 00:05:32,123 --> 00:05:34,042 - โอ้โฮ น่ารักจัง - ระวังนะ 66 00:05:34,584 --> 00:05:35,835 ดงฮยอก รอก่อนๆ 67 00:05:35,918 --> 00:05:37,295 แม่เธอน่าจะยังไม่มานะ 68 00:05:37,378 --> 00:05:38,838 - รอเดี๋ยวนึง - ค่ะ คุณแม่ 69 00:05:39,422 --> 00:05:40,965 อีก 30 นาทีเหรอคะ 70 00:05:41,049 --> 00:05:44,427 ค่ะ เดี๋ยวฉันรอค่ะ ไม่ต้องรีบนะคะ 71 00:05:44,510 --> 00:05:45,345 ค่ะ 72 00:05:48,806 --> 00:05:49,849 - ดงฮยอกจ๊ะ - ครับ 73 00:05:49,932 --> 00:05:52,894 มาเล่นซ่อนหารอ จนกว่าคุณแม่หนูจะมารับดีไหม 74 00:05:54,395 --> 00:05:56,564 คุณลุงครับ เล่นหมุนติ้วทีครับ 75 00:05:57,148 --> 00:05:57,982 หมุนติ้วเหรอ 76 00:05:59,442 --> 00:06:00,318 เอ่อ… คุณครูครับ 77 00:06:01,694 --> 00:06:02,528 ค่ะ 78 00:06:03,863 --> 00:06:04,781 เชิญตามสบายค่ะ 79 00:06:04,864 --> 00:06:06,366 เย่! 80 00:06:07,033 --> 00:06:08,326 ไปกันเลย! 81 00:06:19,962 --> 00:06:21,547 คุณครูเป็นอะไรไหมครับ 82 00:06:21,631 --> 00:06:22,465 ไม่เป็นไรๆ 83 00:06:24,050 --> 00:06:25,885 - ดงฮยอก! - อ้าว แม่นี่นา 84 00:06:29,972 --> 00:06:31,391 ถ้าแม่รู้เข้าจะเป็นเรื่องใหญ่นะ 85 00:06:31,474 --> 00:06:32,350 ครับ 86 00:06:32,433 --> 00:06:33,393 - แปะ - มาสายทุกที 87 00:06:33,476 --> 00:06:34,477 - ขอโทษนะคะ - แข็ง 88 00:06:34,560 --> 00:06:35,645 ไม่เป็นไรค่ะ เขาเล่นรอ 89 00:06:35,728 --> 00:06:37,271 - ขอบคุณค่ะ - กลับดีๆ นะคะ 90 00:06:37,355 --> 00:06:38,773 - สนุกไหมลูก - ครับ 91 00:06:39,482 --> 00:06:41,442 "ขอบคุณครับ" คุณครูกับลุงโชเฟอร์ด้วยสิ 92 00:06:41,526 --> 00:06:42,777 - ขอบคุณครับ - กลับดีๆ ครับ 93 00:06:42,860 --> 00:06:44,612 - กลับดีๆ นะคะ - กลับก่อนนะครับ 94 00:06:49,409 --> 00:06:51,911 สามสัปดาห์ก่อน ขณะค้นบ้านของคนส่งยาเสพติด 95 00:06:51,994 --> 00:06:53,746 เราพบตัวอย่างยาบ้าจำนวนหนึ่งกรัมค่ะ 96 00:06:54,247 --> 00:06:56,666 เรามองว่า จะมีการซื้อขายล็อตใหญ่เกิดขึ้นเร็วๆ นี้ 97 00:06:56,749 --> 00:06:57,875 - สมแล้ว - แต่เนื่องจาก 98 00:06:57,959 --> 00:06:59,085 - คังมีซอน - ขาดหลักฐาน 99 00:06:59,168 --> 00:07:00,378 เราจึงต้องปล่อยตัวเขาไป 100 00:07:00,461 --> 00:07:01,796 จระเข้แห่งหน่วยสืบสวน 101 00:07:01,879 --> 00:07:03,548 - หัวหน้าครับ - ว่า 102 00:07:04,173 --> 00:07:05,633 ทำไมต้องเป็นจระเข้ครับ 103 00:07:05,716 --> 00:07:06,801 สิงโตก็มีนี่ครับ 104 00:07:06,884 --> 00:07:08,302 ดูอัตราความสำเร็จในการล่าสิ 105 00:07:08,845 --> 00:07:10,513 สิงโต 15 เปอร์เซ็นต์ 106 00:07:11,055 --> 00:07:13,391 ฉลามขาว 45 อนาคอนด้า 55 107 00:07:14,058 --> 00:07:15,435 จระเข้สูงกว่า 90 เปอร์เซ็นต์ 108 00:07:16,519 --> 00:07:17,353 ไม่มีอะไรมาก 109 00:07:17,854 --> 00:07:19,063 แค่ใช้จังหวะที่แม่นยำ 110 00:07:19,981 --> 00:07:20,815 กับสมาธิ 111 00:07:22,191 --> 00:07:23,693 โอ๊ะ! อั่ก! จบ 112 00:07:24,444 --> 00:07:26,487 ยืนยันแล้วว่าเขาขนสินค้าให้มาชางกี 113 00:07:26,571 --> 00:07:28,489 พ่อค้ายาเสพติดระดับประเทศค่ะ 114 00:07:28,573 --> 00:07:30,700 แล้วล็อตใหญ่ที่ว่าคือเมื่อไร 115 00:07:30,783 --> 00:07:33,536 พวกเขาใช้รหัสลับ จากข้อความในการซื้อขายรถมือสองค่ะ 116 00:07:33,619 --> 00:07:36,372 เลขทะเบียนสองหลักแรกคือน้ำหนักของยาเสพติด 117 00:07:36,456 --> 00:07:38,791 ส่วนสี่ตัวท้ายหมายถึงวันที่ค่ะ 118 00:07:39,459 --> 00:07:41,752 ยาบ้าห้ากิโลกรัม ซื้อขายวันที่ 28 กรกฎาคม 119 00:07:41,836 --> 00:07:43,129 เออ งั้นก็ไปจับมา 120 00:07:43,212 --> 00:07:44,964 - ครับ - อือ 121 00:07:45,047 --> 00:07:46,132 เอาละ นี่คือทางเข้าออก 122 00:07:46,215 --> 00:07:47,884 มีสองจุดคือตรงนี้กับตรงนี้ 123 00:07:47,967 --> 00:07:49,135 เราจะเข้าทางนี้ แบบนี้ 124 00:07:49,218 --> 00:07:50,511 (คนส่งยา สอง) 125 00:07:50,595 --> 00:07:51,762 หือ 126 00:07:51,846 --> 00:07:52,805 รุ่นพี่ครับ 127 00:07:52,889 --> 00:07:54,432 - ข้อความเข้าโทรศัพท์โคลน - ไหน 128 00:07:57,101 --> 00:07:58,895 (ซื้อขายรถมือสอง ไม่ต้องลังเลอีกต่อไป) 129 00:07:58,978 --> 00:08:00,146 (04 ซา 0925) 130 00:08:00,229 --> 00:08:01,481 โอเค 131 00:08:03,566 --> 00:08:05,568 พวกมันพี้ยา ถืออาวุธไปก็ไม่มีประโยชน์ 132 00:08:05,651 --> 00:08:07,195 รอไปพร้อมกำลังเสริมเถอะ 133 00:08:07,278 --> 00:08:08,821 ขืนรอก็ไม่ทันการพอดี 134 00:08:08,905 --> 00:08:11,032 ฮอนกี ติดต่อกำลังเสริมให้รีบมาเร็วที่สุด! 135 00:08:11,115 --> 00:08:11,949 ครับ 136 00:08:14,535 --> 00:08:16,120 (ตำรวจ) 137 00:08:28,966 --> 00:08:30,384 กรุณาอย่าขวางทางค่ะ 138 00:08:30,468 --> 00:08:31,928 ถือเป็นการขัดขวางเจ้าหน้าที่ 139 00:08:32,011 --> 00:08:33,179 เพ้อเจ้อน่า คนที่ขัดขวาง… 140 00:08:34,889 --> 00:08:36,307 ปล่อยนะ ไอ้เวรเอ๊ย 141 00:08:36,390 --> 00:08:38,226 (เชื่อมั่น ศรัทธา ซื้อขายปลอดภัยแน่นอน) 142 00:08:41,312 --> 00:08:42,522 จะขึ้นไปไหนวะ 143 00:08:47,777 --> 00:08:49,570 ทางนี้ มาทางนี้เร็ว 144 00:09:06,837 --> 00:09:08,422 มานี่เลย มา! 145 00:09:15,346 --> 00:09:16,180 ไอ้สารเลว! 146 00:09:20,309 --> 00:09:21,561 แม่งเอ๊ย 147 00:09:21,644 --> 00:09:22,478 เฮ้ยๆ 148 00:09:23,187 --> 00:09:24,522 นิ่งๆ หน่อยสิวะ ไอ้นี่ 149 00:09:24,605 --> 00:09:25,690 ดีใจที่ได้เจอนะ ชางกี 150 00:09:26,399 --> 00:09:27,567 กินอะไรอยู่ น่าอร่อยเชียว 151 00:09:28,150 --> 00:09:29,777 พอดีเด็กๆ ยังไม่ได้กินข้าว 152 00:09:29,860 --> 00:09:31,279 ผมเลยหาวิตามินให้กินหน่อยครับ 153 00:09:34,282 --> 00:09:35,950 ว่าแต่ คุณสายสืบที่เคารพทั้งหลายครับ 154 00:09:36,909 --> 00:09:38,411 ไม่ทราบว่าเอาหมายค้นมารึเปล่า 155 00:09:38,494 --> 00:09:39,579 เรามาดูรถมือสองกัน 156 00:09:39,662 --> 00:09:40,913 ทำไมต้องใช้หมายค้นด้วย 157 00:09:46,794 --> 00:09:48,296 โอ้โฮ หวานเจี๊ยบ 158 00:09:48,379 --> 00:09:49,213 เอามาจากไหนเนี่ย 159 00:09:49,797 --> 00:09:51,007 พูดถึงแอปเปิลก็ต้องชองซง 160 00:09:51,674 --> 00:09:52,967 พูดถึงชองซงก็ต้องคุก 161 00:09:56,554 --> 00:09:57,597 คุณสายสืบทั้งหลาย 162 00:09:57,680 --> 00:09:59,348 ความฉิบหายที่คุณๆ ทำไว้เนี่ย 163 00:09:59,432 --> 00:10:01,100 ค่าเสียหายทั้งทางวัตถุ ทั้งทางจิตใจ 164 00:10:01,183 --> 00:10:02,727 เดี๋ยวพ่อจะฟ้องให้เกลี้ยงเลย 165 00:10:03,561 --> 00:10:04,729 ไม่ลดให้ด้วย ไอ้ฉิบหาย 166 00:10:05,229 --> 00:10:06,063 อย่าฟ้องเลย 167 00:10:06,814 --> 00:10:08,482 แค่ใบเสร็จลูกน้อง ฉันก็หลังแอ่นแล้ว 168 00:10:09,859 --> 00:10:11,944 ว่าแต่ ไหนว่าจะมีล็อตใหญ่มาไง 169 00:10:12,028 --> 00:10:12,862 (06 ดา 0919) 170 00:10:12,945 --> 00:10:14,405 เอาห่อยาไปซ่อนไว้ไหนล่ะ 171 00:10:14,488 --> 00:10:15,615 รีบบอกมาเถอะ เรารู้หมด 172 00:10:15,698 --> 00:10:18,034 ฉันก็เป็นลูกค้านะ ขอชงกาแฟกินซักแก้วได้ไหม 173 00:10:18,117 --> 00:10:18,951 เอาด้วยไหม ฮอนกี 174 00:10:19,535 --> 00:10:21,037 - ครับ - ขอด้วยๆ 175 00:10:23,414 --> 00:10:25,875 แกยังกินกาแฟซองกันอยู่อีกเหรอวะ 176 00:10:26,375 --> 00:10:27,835 สมัยนี้มันมีแบบที่เอาถ้วยกลมๆ 177 00:10:27,918 --> 00:10:29,754 มาใส่แล้วคั้นกินแล้วนี่ 178 00:10:30,296 --> 00:10:32,131 เอาเครื่องแบบนั้นมาทำกินในออฟฟิศสิ 179 00:10:32,214 --> 00:10:33,716 วันๆ มัวแต่คิดเรื่องค้ายา 180 00:10:33,799 --> 00:10:35,092 แกเป็นเภสัชหรือไง ไอ้เวร 181 00:10:35,176 --> 00:10:36,886 บอกแล้วไงว่าเราขายรถมือสอง 182 00:10:39,680 --> 00:10:40,514 ฟังนะ 183 00:10:41,057 --> 00:10:42,725 ศูนย์ เก้า หนึ่ง เก้า รีบหาให้เจอ 184 00:10:43,225 --> 00:10:44,185 - ครับ - ครับ 185 00:10:44,769 --> 00:10:45,686 - ไปดูทางนั้น - ครับ 186 00:10:52,943 --> 00:10:53,778 ทางนี้! 187 00:10:58,115 --> 00:10:58,949 (06 ดา 0919) 188 00:11:05,373 --> 00:11:08,042 ทะเบียน 06 ดา 0919 เจอของแล้วครับ 189 00:11:08,125 --> 00:11:09,293 โอ้ เจอแล้วละ 190 00:11:24,975 --> 00:11:28,562 ผู้หญิงเลือดเย็น 191 00:11:28,646 --> 00:11:30,690 เธอจะมาว่าฉันแบบนั้นไม่ได้ 192 00:11:30,773 --> 00:11:32,525 ว่าไม่ได้ ว่าไม่ได้ 193 00:11:32,608 --> 00:11:35,361 อีกเดี๋ยว ฉันจะทำเพื่อเธอ 194 00:11:35,444 --> 00:11:38,739 ด้วยการจับใส่กุญแจมือ 195 00:11:38,823 --> 00:11:40,616 - อย่าลืม - ลืม 196 00:11:40,700 --> 00:11:42,535 - หมัดของฉัน - ฉัน 197 00:11:42,618 --> 00:11:45,496 เธออยู่ในกำมือฉัน! 198 00:11:46,372 --> 00:11:49,291 อีกไม่นานหรอก 199 00:11:49,375 --> 00:11:52,712 ก่อนที่เธอจะได้เข้าคุก 200 00:11:52,795 --> 00:11:54,046 ตลอดไป 201 00:11:54,130 --> 00:11:55,381 ตลอดไป! 202 00:12:02,638 --> 00:12:05,224 ได้กินเลี้ยงทีมกันอิ่มหนำสำราญเพราะคุณเลย 203 00:12:05,307 --> 00:12:07,143 - ขอบคุณนะครับ - ไม่เป็นไรหรอกครับ 204 00:12:07,643 --> 00:12:08,644 แวะมาบ่อยๆ นะครับ 205 00:12:09,895 --> 00:12:13,023 อีกสักสิบนาทีก็จะหายเจ็บแปล๊บๆ แล้วครับ 206 00:12:13,107 --> 00:12:14,150 ครับ 207 00:12:14,233 --> 00:12:15,860 - เดี๋ยวมานะครับ หัวหน้าทีม - ครับ 208 00:12:16,694 --> 00:12:19,196 ว่าแต่ไปเรียนรมยามาตั้งแต่เมื่อไรครับ 209 00:12:21,657 --> 00:12:24,160 ยังไงก็ต้องขอบคุณที่ทำให้ผมได้กินหรูอยู่สบาย 210 00:12:24,243 --> 00:12:25,077 คือว่า… 211 00:12:25,161 --> 00:12:27,371 - นี่… - ไม่เป็นไรหรอกครับ 212 00:12:27,455 --> 00:12:29,457 ผ้าพยุงข้อมือ เอามาทำไมกัน 213 00:12:29,540 --> 00:12:31,500 เตรียมของให้ผมเป็นพิเศษอีกแล้วเหรอครับ 214 00:12:31,584 --> 00:12:32,710 ไม่ใช่อย่างนั้นครับ 215 00:12:32,793 --> 00:12:35,671 หมู่นี้มีซอนภรรยาผม ใช้เครื่องช็อตไฟฟ้าด้วยใช่ไหมครับ 216 00:12:37,381 --> 00:12:38,215 อ๋อ ก็… 217 00:12:38,841 --> 00:12:41,385 ผมก็บอกเธอแล้วนะว่าอย่าใช้ 218 00:12:41,469 --> 00:12:42,344 นั่นไงล่ะครับ 219 00:12:43,387 --> 00:12:45,347 เหมือนเธอจะเจ็บข้อมืออยู่ตลอดเลย 220 00:12:46,682 --> 00:12:48,726 งั้นก็เอาไปให้เธอเองสิครับ อะไรกัน 221 00:12:54,440 --> 00:12:56,525 คุณก็รู้นิสัยมีซอนดีนี่ครับ ถ้าผมพูด 222 00:12:56,609 --> 00:12:58,652 เธอจะหาว่าบ่น แล้วไม่ยอมทำตามเด็ดขาด 223 00:12:59,570 --> 00:13:01,113 หัวหน้าทีมเอาไปให้เธอทีสิครับ 224 00:13:03,407 --> 00:13:05,159 ครับ ก็ได้ครับ 225 00:13:06,118 --> 00:13:06,994 ขอบคุณครับ 226 00:13:22,760 --> 00:13:24,512 (ทงบูการค้า) 227 00:14:00,506 --> 00:14:01,507 ไฟล์บัญชีอยู่ที่ไหน 228 00:14:01,590 --> 00:14:02,633 บัญชีอะไร 229 00:14:06,262 --> 00:14:07,972 ที่พวกแกโกงกินชาติน่ะเหรอ 230 00:14:29,577 --> 00:14:31,829 ยิงกันใจกลางโซลเนี่ยนะ 231 00:14:32,329 --> 00:14:33,163 เหยื่อล่ะ 232 00:14:33,831 --> 00:14:36,208 เธอสวมเสื้อกันกระสุนอยู่ เลยรอดมาได้ครับ 233 00:14:36,292 --> 00:14:37,710 - เสื้อกันกระสุนเหรอ - ครับ 234 00:14:37,793 --> 00:14:40,254 แต่เธอกระแทกตอนที่ตกลงมา ตอนนี้เลยยังไม่ได้สติ 235 00:14:40,880 --> 00:14:42,256 ไม่ทราบว่าจะฟื้นเมื่อไรด้วยครับ 236 00:14:42,882 --> 00:14:43,799 แล้วก็นี่ 237 00:14:44,592 --> 00:14:45,843 ปลอกกระสุนในที่เกิดเหตุครับ 238 00:14:47,511 --> 00:14:49,096 เรากำลังตรวจสอบรูปพรรณคนร้าย 239 00:14:49,179 --> 00:14:51,390 จากกล้องวงจรปิดกับกล้องหน้ารถ แถวที่เกิดเหตุครับ 240 00:14:51,473 --> 00:14:53,267 ในอาคารไม่มีกล้องวงจรปิดเหรอ 241 00:14:53,350 --> 00:14:55,311 กล้องถูกดึงสายออกหมดเลยครับ 242 00:14:56,312 --> 00:14:57,396 มืออาชีพนะเนี่ย หือ 243 00:14:57,479 --> 00:14:59,815 เหยื่อชื่อแพคซอนอู อายุ 32 ปีครับ 244 00:15:00,441 --> 00:15:01,984 เธอทำงานที่บ.การค้าในตึกนี้ครับ 245 00:15:02,067 --> 00:15:03,110 อ๋อ 246 00:15:03,193 --> 00:15:04,778 ไม่มีใครอยู่ในสนง.บริษัทนั้นเลยครับ 247 00:15:04,862 --> 00:15:06,363 เหมือนจะถูกยกเค้าไปหมดแล้วด้วย 248 00:15:08,991 --> 00:15:09,825 - นี่ ดงซู - ครับ 249 00:15:10,326 --> 00:15:11,160 นายไปบอกนักข่าว 250 00:15:11,660 --> 00:15:14,163 ว่าเหยื่อตายระหว่างส่งตัวไปโรงพยาบาล 251 00:15:14,872 --> 00:15:16,206 แต่เธอยังไม่ตายนะครับ 252 00:15:16,290 --> 00:15:19,710 เหยื่อตกลงมาจากดาดฟ้า แต่พวกมันยังยิงซ้ำให้แน่ใจ 253 00:15:19,793 --> 00:15:21,170 ถ้าพวกมันรู้ว่าเธอยังไม่ตาย 254 00:15:21,253 --> 00:15:22,630 มันจะยอมอยู่เฉยกันเหรอ 255 00:15:22,713 --> 00:15:24,214 อ๋อครับ เข้าใจแล้วครับ 256 00:15:29,511 --> 00:15:31,430 (ชื่อผู้ป่วย แพคซอนอู) 257 00:15:32,056 --> 00:15:33,474 จากที่หมอบอก 258 00:15:33,557 --> 00:15:34,850 สมองเธอยังไม่หยุดทำงาน 259 00:15:35,351 --> 00:15:36,936 แต่เธอตกลงมา แถมมีแผลถูกยิง 260 00:15:37,436 --> 00:15:38,896 เลยบาดเจ็บไปหมดทั้งตัว 261 00:15:43,525 --> 00:15:44,735 เอ้า ฉันเก็บมาจากข้างทาง 262 00:15:46,528 --> 00:15:47,363 ชอบฉันเหรอ 263 00:15:47,905 --> 00:15:49,281 อยากตายรึไง ฉันชอบผู้หญิง 264 00:15:50,157 --> 00:15:52,159 เมื่อวานน้องสะใภ้อุตส่าห์เลี้ยงเราซะอิ่มแปล้ 265 00:15:52,660 --> 00:15:53,494 ฉันแค่… 266 00:15:54,119 --> 00:15:55,537 หวังว่าเธอจะทำตัวดีๆ กับเขา 267 00:15:56,705 --> 00:15:57,539 พี่แอบชอบคังมูเหรอ 268 00:15:58,999 --> 00:16:00,000 บอกว่าชอบผู้หญิงไง 269 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 ชอบผู้หญิงเหรอจ๊ะ 270 00:16:02,002 --> 00:16:03,087 เอานี่ แถมให้ครับ 271 00:16:03,921 --> 00:16:05,339 - กินให้อร่อยนะ - ขอบคุณค่ะ 272 00:16:06,757 --> 00:16:08,342 ครับ กินให้อร่อยครับ! 273 00:16:08,425 --> 00:16:09,301 (มะเขือเทศเนื้อ) 274 00:16:12,137 --> 00:16:13,430 - เป็นอะไรไหมครับ - หลบ! 275 00:16:13,514 --> 00:16:14,348 ตกใจหมด 276 00:16:15,641 --> 00:16:16,475 คนพวกนี้นี่… 277 00:16:22,022 --> 00:16:22,856 ไปทางนั้น! 278 00:17:03,313 --> 00:17:04,732 (รายงานผลตรวจประจำ) 279 00:17:08,360 --> 00:17:09,903 (ชื่อ - จางฮีจู สามี - คิมจุงซาน) 280 00:17:19,997 --> 00:17:20,831 ไม่เจอกันนานเลย 281 00:17:21,874 --> 00:17:22,833 สบายดีใช่ไหม 282 00:17:28,213 --> 00:17:29,381 มาเจอกันแบบนี้ซะได้ 283 00:17:32,718 --> 00:17:33,969 คนพวกนั้นเป็นใคร 284 00:17:34,720 --> 00:17:35,554 เธอ… 285 00:17:36,096 --> 00:17:37,222 ยังทำงานนั้นอยู่อีกเหรอ 286 00:17:38,932 --> 00:17:40,017 ฉันปลดประจำการแล้วค่ะ 287 00:17:41,560 --> 00:17:43,270 วันนึงเครื่องแบบก็กลายเป็นของแปลกตา 288 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 ฮีจู 289 00:17:49,109 --> 00:17:50,611 คนที่ไล่ตามเธอ 290 00:17:50,694 --> 00:17:52,154 เกี่ยวข้องอะไรกับจุงซานรึเปล่า 291 00:17:52,863 --> 00:17:53,864 เป็นเพราะจุงซานเหรอ 292 00:17:55,157 --> 00:17:55,991 เรื่องนี้… 293 00:17:56,992 --> 00:17:58,368 เป็นเรื่องที่ฉันต้องหาทางแก้เอง 294 00:18:00,329 --> 00:18:01,163 รุ่นพี่ช่วยไม่ได้หรอก 295 00:18:01,830 --> 00:18:02,664 นี่ ฮีจู 296 00:18:04,124 --> 00:18:04,958 มองหน้าฉัน 297 00:18:06,418 --> 00:18:07,669 บอกมาเถอะ ไม่เป็นไร 298 00:18:10,714 --> 00:18:12,049 พี่จุงซานหายตัวไป 299 00:18:19,389 --> 00:18:21,725 พี่อยู่ของพี่ดีๆ แท้ๆ ฉันดันเอาเรื่องแบบนี้มาให้พี่รับรู้ 300 00:18:21,809 --> 00:18:23,227 คิดซะว่าฉันไม่ได้พูดนะคะ 301 00:18:38,826 --> 00:18:39,660 - มีกิ๊ก - มีกิ๊ก 302 00:18:41,495 --> 00:18:42,496 - หัวหน้าครับ - มีอะไร 303 00:18:42,579 --> 00:18:43,664 ขอเวลาเดี๋ยวนึง หัวหน้า 304 00:18:43,747 --> 00:18:45,582 - แป๊บเดียวครับๆ - ทำไม มีอะไร 305 00:18:46,500 --> 00:18:47,501 ไอ้เวรนี่ 306 00:18:47,584 --> 00:18:48,585 (ห้องสอบปากคำ) 307 00:18:48,669 --> 00:18:49,670 ด้วยความที่หัวหน้า 308 00:18:49,753 --> 00:18:51,547 ค่อนข้างเชี่ยวชาญด้านนี้ 309 00:18:51,630 --> 00:18:54,341 ผมเลยคิดว่าเราควรจะปรึกษาหัวหน้าก่อนครับ 310 00:18:54,424 --> 00:18:56,760 เชี่ยวชาญอะไร ด้านไหน 311 00:18:56,844 --> 00:18:58,804 ก็หัวหน้าโดนเมียนอกใจจนต้องหย่ามาแล้ว 312 00:18:59,304 --> 00:19:01,265 แถมชีวิตยังเคยตกต่ำเหมือนหมูเหมือนหมาอีก 313 00:19:01,974 --> 00:19:03,392 วอนตายนักนะ 314 00:19:03,475 --> 00:19:04,810 ฉันแก่กว่าพวกแกตั้ง 20 ปี 315 00:19:04,893 --> 00:19:06,478 เรากำลังพูดถึงสามีรุ่นพี่มีซอนครับ 316 00:19:06,562 --> 00:19:08,772 - ทำไม - เขามีผู้หญิงอื่นครับ 317 00:19:09,648 --> 00:19:10,691 เมื่อกี้ 318 00:19:11,358 --> 00:19:13,569 ขากลับจากที่ไปสืบเรื่องคนใกล้ชิดคุณแพคซอนอู 319 00:19:15,904 --> 00:19:17,698 เราเห็นแล้วก็รู้เลยไม่ใช่แค่คนรู้จักกัน 320 00:19:22,578 --> 00:19:23,412 ตอนนี้คงเหลือ… 321 00:19:24,663 --> 00:19:25,914 แค่ความห่วงหาใช่ไหมคะ 322 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 ความห่วงหาเหรอ 323 00:19:31,253 --> 00:19:33,088 หัวใจของพี่ยังเร่าร้อนอยู่ขนาดนี้ 324 00:19:35,132 --> 00:19:36,300 พูดไปก็เท่านั้นค่ะ 325 00:19:37,009 --> 00:19:37,843 ซูนา 326 00:19:40,053 --> 00:19:41,471 พี่ทนไม่ไหวอีกต่อไปแล้ว 327 00:19:43,223 --> 00:19:45,767 หัวใจพี่มันไม่รักดี 328 00:19:48,687 --> 00:19:50,022 เราอย่าจบกันแบบนี้เลย 329 00:19:50,564 --> 00:19:51,398 ไม่ 330 00:19:54,151 --> 00:19:54,985 ไม่ค่ะ 331 00:19:59,573 --> 00:20:01,491 สวรรค์เป็นใจให้เรารักกันถึงแค่เมื่อวานนี้ค่ะ 332 00:20:03,243 --> 00:20:05,162 ทำเหมือนกับว่าไม่รู้จักฉันนะคะ 333 00:20:09,082 --> 00:20:10,250 ชีวิตเจ้ากรรม 334 00:20:12,169 --> 00:20:15,255 รักของเราไม่มีวันตาย! 335 00:20:19,426 --> 00:20:21,261 - จริงเหรอ - ครับ พี่สะใภ้แน่ๆ 336 00:20:21,345 --> 00:20:23,347 - หน้างี้แดง… - ใช่น้องสะใภ้จริงหรือเปล่า 337 00:20:23,430 --> 00:20:24,431 พวกนายแน่ใจไหม 338 00:20:24,514 --> 00:20:26,475 บอกแล้วไงครับว่าเป็นพี่สะใภ้จริงๆ 339 00:20:26,558 --> 00:20:28,810 พูดอะไรบ้าๆ ไปได้ ไอ้พวกนี้นี่ 340 00:20:29,811 --> 00:20:31,438 - ให้ตายสิ - พูดจริงเหรอ 341 00:20:34,399 --> 00:20:35,400 อย่าขยับ 342 00:20:36,485 --> 00:20:38,153 มานี่ 343 00:20:39,196 --> 00:20:40,239 พี่ไปนั่ง 344 00:20:40,322 --> 00:20:41,323 อือ ขอบใจนะ 345 00:20:42,491 --> 00:20:43,325 เดินหน้ามา 346 00:20:45,619 --> 00:20:47,120 - แน่ใจรึเปล่า - หือ 347 00:20:47,204 --> 00:20:48,747 ผู้ชายที่พวกนายเห็น 348 00:20:48,830 --> 00:20:51,333 คือสามีฉัน คนที่ปฏิบัติกับพวกนายอย่างดีแน่รึเปล่า 349 00:20:51,416 --> 00:20:53,168 กลางคืนมันมืด 350 00:20:53,252 --> 00:20:55,170 พวกเราก็ไม่ค่อยแน่ใจ… 351 00:20:55,254 --> 00:20:57,214 เราก็แค่เป็นห่วงรุ่นพี่น่ะครับ 352 00:20:57,297 --> 00:20:58,799 - ครับ เราเป็นห่วง… - เอาน่า 353 00:20:58,882 --> 00:21:00,050 เด็กๆ มันก็บอกแล้วไง 354 00:21:00,133 --> 00:21:01,260 - ว่าเป็นห่วงเธอ - เงียบ 355 00:21:01,760 --> 00:21:02,594 อือ ขอโทษ 356 00:21:06,390 --> 00:21:07,683 พวกนายไม่รู้นิสัยคังมูรึไง 357 00:21:07,766 --> 00:21:08,684 ขอโทษครับ 358 00:21:08,767 --> 00:21:09,893 ไอ้เวรพวกนี้นี่ 359 00:21:10,894 --> 00:21:12,312 ถ้าไม่มีงานทำก็กลับบ้านไป 360 00:21:12,396 --> 00:21:13,689 ขอโทษครับ รุ่นพี่ 361 00:21:18,652 --> 00:21:20,654 (ดงอา ล้างคอมพิวเตอร์) 362 00:21:27,202 --> 00:21:28,704 จะกลับไปทำงานแล้วเหรอ 363 00:21:29,496 --> 00:21:30,330 เปล่าครับ 364 00:21:31,039 --> 00:21:31,873 ผมลาละครับ 365 00:21:46,054 --> 00:21:47,264 ซื้อคู่ใหม่ไปสิ 366 00:21:54,354 --> 00:21:55,856 (หัวหน้าซังอุง คุณฮอนกี คุณดงซู) 367 00:22:00,527 --> 00:22:02,612 ไม่รู้จะดูแลพวกเขาไปทำไมอยู่ได้ 368 00:23:06,218 --> 00:23:09,137 (หนังสือเดินทางเกาหลี จีน รัสเซีย) 369 00:23:24,569 --> 00:23:25,737 มาๆ มาเร็วเข้า 370 00:23:25,821 --> 00:23:28,824 (รัสเซีย) 371 00:23:30,534 --> 00:23:33,120 (ท่าเรือวลาดิวอสต็อก หกปีก่อน) 372 00:23:34,830 --> 00:23:36,456 ของไม่มีปัญหาใช่ไหม 373 00:23:53,849 --> 00:23:55,267 (ห้องปฏิบัติการหน่วยข่าวกรอง) 374 00:23:55,350 --> 00:23:56,685 เงียบมาได้ตั้งหลายวัน 375 00:23:58,478 --> 00:24:00,021 หัวหน้าครับ ยังไม่ได้รับอนุญาตเลย 376 00:24:00,105 --> 00:24:01,481 บุกเข้าไปแบบนั้นได้ยังไงกัน 377 00:24:01,565 --> 00:24:02,649 ขอโทษที 378 00:24:02,732 --> 00:24:05,318 ที่มีข้อมูลเข้ามาว่า จะมีการลักลอบขนอาวุธเข้าเกาหลีเหนือ 379 00:24:05,402 --> 00:24:07,279 จู่ๆ พวกมันก็เปลี่ยนเวลาออกเรือ 380 00:24:07,863 --> 00:24:09,030 แล้วจะทำยังไงครับ 381 00:24:09,114 --> 00:24:11,616 จะทำยังไงเล่า ก็ต้องสกัดไม่ให้มันออกเรือได้น่ะสิ 382 00:24:14,286 --> 00:24:15,120 พี่ครับ 383 00:24:16,913 --> 00:24:18,039 ใจหายหมดเลย ไอ้นี่ 384 00:24:18,123 --> 00:24:20,041 - บอกแล้วไงว่าผมจะนำเอง - บ้าเปล่าวะ 385 00:24:20,542 --> 00:24:22,794 จุงซาน ฉันจะลงมือก่อน แล้วรายงานผู้บังคับบัญชาเอง 386 00:24:22,878 --> 00:24:24,379 เฮ้อ อยากจะบ้าตาย 387 00:24:26,214 --> 00:24:27,048 พี่คะ 388 00:24:28,008 --> 00:24:29,718 ฉันจะอยู่คอยติดต่อกับรุ่นพี่เขาก่อนนะคะ 389 00:24:31,636 --> 00:24:33,638 ฉันไม่แปลกใจเรื่องรุ่นพี่ แต่กึมซอก นาย… 390 00:24:33,722 --> 00:24:34,556 ถึงยังไง 391 00:24:35,223 --> 00:24:36,892 ก็ควรจะบอกฉันก่อนสิ 392 00:24:36,975 --> 00:24:37,851 พี่ครับ เรื่องนั้น… 393 00:24:38,643 --> 00:24:41,438 หัวหน้ามองว่าข้อมูลของเรา รั่วไหลจากภายในน่ะครับ 394 00:24:41,521 --> 00:24:42,647 ไม่เป็นไรหรอก ฮีจู 395 00:24:42,731 --> 00:24:44,691 เดี๋ยวฉันจะไปติดตั้งอีเอ็มพีในห้องเครื่อง 396 00:24:44,774 --> 00:24:46,526 ส่วนผมจะไปที่ห้องควบคุมเรือครับ 397 00:25:04,544 --> 00:25:06,546 อะไรน่ะ ฉุกเฉินๆ 398 00:25:10,217 --> 00:25:11,051 กี่โมงแล้ว 399 00:25:12,886 --> 00:25:13,970 อยู่ในห้องควบคุมแล้วครับ 400 00:25:14,054 --> 00:25:14,971 โอเค ดีมาก 401 00:25:15,055 --> 00:25:17,891 ฉันก็กำลังติดตั้งอีเอ็มพีอยู่ 402 00:25:18,808 --> 00:25:19,809 นี่มันอะไร 403 00:25:20,936 --> 00:25:21,853 แปลกๆ แฮะ 404 00:25:22,771 --> 00:25:24,022 อะไร 405 00:25:24,981 --> 00:25:27,484 ถ้าขึ้นเรือลำนี้ไป มันน่าจะพาเรากลับบ้านนะครับ 406 00:25:27,567 --> 00:25:29,194 พูดบ้าอะไรของแกวะ 407 00:25:30,487 --> 00:25:31,571 ไม่ครับ เรือลำนี้ 408 00:25:32,280 --> 00:25:34,074 ไปเกาหลีใต้ ไม่ใช่เกาหลีเหนือครับ 409 00:25:34,658 --> 00:25:35,700 นี่ 410 00:25:35,784 --> 00:25:36,743 ถอยก่อนแล้วกัน 411 00:25:36,826 --> 00:25:37,869 (อีเอ็มพี เริ่มทำงาน) 412 00:25:41,998 --> 00:25:43,208 กลับบ้านกัน 413 00:25:48,964 --> 00:25:49,839 ทุกคนประจำที่ 414 00:25:51,633 --> 00:25:52,634 เร็วเข้า 415 00:25:54,219 --> 00:25:55,554 ทางเดินตรงตู้สินค้าไปต่อไม่ได้ 416 00:25:56,054 --> 00:25:56,972 หาทางออกให้ที 417 00:25:58,098 --> 00:25:59,057 ฉันจะหาทางออกให้ค่ะ 418 00:26:00,225 --> 00:26:02,477 กำหนดทางออกไว้ที่ประตูท้ายเรือค่ะ 419 00:26:03,436 --> 00:26:04,521 บอกพิกัดปัจจุบันให้ฉันที 420 00:26:05,480 --> 00:26:06,314 จีห้า 421 00:26:06,398 --> 00:26:08,066 พี่ครับ ผมบีสาม บีสาม 422 00:26:08,149 --> 00:26:10,944 รุ่นพี่ย้อนกลับมา แล้วเลี้ยวเข้าทางเดินด้านขวา 423 00:26:11,027 --> 00:26:12,112 กึมซอกไปทางเดินชั้นล่าง 424 00:26:18,451 --> 00:26:19,619 กึมซอก ตอนนี้อยู่ไหน 425 00:26:20,495 --> 00:26:21,454 ผมอยู่ทางออกด้านหน้า 426 00:26:22,372 --> 00:26:23,206 หัวหน้าล่ะครับ 427 00:26:24,583 --> 00:26:25,417 กึมซอก 428 00:26:25,500 --> 00:26:26,876 เฮ้ย! 429 00:26:28,420 --> 00:26:29,296 กึมซอก! 430 00:26:30,046 --> 00:26:31,089 สัญญาณขาดไปแล้วค่ะ 431 00:26:42,392 --> 00:26:44,728 บอกรหัสอีเอ็มพีมา! 432 00:26:45,395 --> 00:26:46,563 ไม่มีปากพูดรึไง 433 00:26:47,606 --> 00:26:48,898 ไอ้สารเลว! 434 00:26:50,442 --> 00:26:52,944 ถอดเครื่องอีเอ็มพีทิ้ง แล้วออกเรือไปเลยไม่ได้รึไง 435 00:26:53,695 --> 00:26:56,114 ถอดมันทิ้งเมื่อไร เรือก็จะกลายเป็นเศษเหล็กทันที! 436 00:26:57,824 --> 00:26:58,867 กึมซอก 437 00:27:03,121 --> 00:27:04,497 บอกรหัสอีเอ็มพีมา! 438 00:27:06,166 --> 00:27:07,000 เอาเลย! 439 00:27:07,667 --> 00:27:08,501 อย่านะ 440 00:27:12,756 --> 00:27:13,965 ไม่นะ อย่า 441 00:27:14,049 --> 00:27:15,258 - อย่าบอกมันนะ - กึมซอก 442 00:27:15,342 --> 00:27:16,718 กึมซอกไม่รู้เรื่องด้วย 443 00:27:16,801 --> 00:27:18,803 อย่าทำเขา ได้โปรดละ กึมซอกไม่รู้เรื่อง 444 00:27:18,887 --> 00:27:20,055 หัวหน้า 445 00:27:20,805 --> 00:27:21,681 มอสโก 446 00:27:21,765 --> 00:27:22,599 หัวหน้า! 447 00:27:22,682 --> 00:27:24,184 - รหัสผ่านคือมอสโก - อย่านะ 448 00:27:24,267 --> 00:27:25,101 ลองกดดูสิวะ 449 00:27:25,185 --> 00:27:26,728 - อย่าบอก - กึมซอก 450 00:27:26,811 --> 00:27:28,480 รหัสผ่านอีเอ็มพีคือมอสโก 451 00:27:32,108 --> 00:27:34,194 ปลดรหัสอีเอ็มพีแล้ว เรือจะออกในอีกสิบนาทีครับ 452 00:27:35,195 --> 00:27:36,196 จับมันโยนลงไป 453 00:27:36,279 --> 00:27:37,405 ลงไป 454 00:27:37,906 --> 00:27:39,199 รีบลงไปซะ ไอ้เวร 455 00:27:39,282 --> 00:27:40,617 - ไม่นะ ไม่ - พี่ 456 00:27:40,700 --> 00:27:42,410 - ไม่นะ ขอร้องละ อย่าทำเขา - พี่ครับ 457 00:27:43,411 --> 00:27:44,329 พี่! 458 00:27:45,789 --> 00:27:47,248 พี่คังมู! 459 00:27:50,543 --> 00:27:51,836 หัวหน้าครับ 460 00:27:51,920 --> 00:27:53,630 (บัตรประชาชน หนังสือเดินทางเกาหลี) 461 00:27:53,713 --> 00:27:55,131 ขอโทษที่ต้องแจ้งให้ทราบว่า 462 00:27:56,132 --> 00:27:58,134 ปฏิบัติการที่ไม่ได้รับอนุญาตจากผู้บังคับบัญชา 463 00:27:58,635 --> 00:28:00,053 ขัดต่อมาตรา 27 วรรค 71 464 00:28:00,929 --> 00:28:03,306 และมีคำสั่งให้หัวหน้า กลับเป็นพลเรือนตั้งแต่ ณ บัดนี้ครับ 465 00:28:03,390 --> 00:28:04,474 เรือลำนั้น 466 00:28:06,017 --> 00:28:07,519 ไม่ได้ไปเกาหลีเหนือ 467 00:28:07,602 --> 00:28:09,312 - จุดหมายคือ… - เบื้องบนทราบดีครับ 468 00:28:10,563 --> 00:28:12,065 ว่ามันคือเรือที่มุ่งหน้าไปเกาหลีใต้ 469 00:28:13,566 --> 00:28:15,276 แต่จากนี้จะเป็นเรื่องของการทูตครับ 470 00:28:16,486 --> 00:28:18,363 ผมจะอยู่จัดการเรื่องที่นี่ให้เรียบร้อย 471 00:28:18,446 --> 00:28:19,572 และจะจับพวกที่ฆ่ากึมซอก 472 00:28:20,281 --> 00:28:21,282 มาให้ได้ครับ 473 00:28:23,535 --> 00:28:24,703 รุ่นพี่คะ 474 00:28:24,786 --> 00:28:26,705 ฉันรู้ว่ามันยากที่จะยอมรับ 475 00:28:28,415 --> 00:28:30,291 แต่กึมซอกก็คงไม่โกรธรุ่นพี่ 476 00:28:31,710 --> 00:28:33,336 เพราะมันคืองานของเรา 477 00:28:38,883 --> 00:28:40,635 (หนังสือเดินทางจีน รัสเซีย) 478 00:28:57,402 --> 00:29:00,697 (ที่ระลึกวันเกิดปีแรกของคิมดงฮยอก ตุลาคม 2016) 479 00:29:00,780 --> 00:29:01,865 เอ อี ไอ โอ ยู! 480 00:29:03,283 --> 00:29:04,993 ดงฮยอกโดนจับได้แล้ว 481 00:29:07,036 --> 00:29:09,247 ขยับตัวใช่ไหม โดนจับได้แล้ว 482 00:29:09,831 --> 00:29:11,916 เรามาช่วยดงฮยอกกัน เอาใหม่อีกรอบนะ 483 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 ฮีจู 484 00:29:18,840 --> 00:29:19,674 รุ่นพี่ 485 00:29:21,968 --> 00:29:23,595 พอดีไม่รู้ว่าเธอได้ลูกสาวหรือลูกชาย 486 00:29:27,432 --> 00:29:28,266 ขอบคุณค่ะ 487 00:29:28,349 --> 00:29:29,184 ไปเถอะ 488 00:29:35,899 --> 00:29:38,276 ทงบูการค้าใช่ไหม เอามาดูที 489 00:29:42,280 --> 00:29:46,284 พนักงานบริษัททงบูการค้า ที่คุณแพคซอนอูเคยทำงานอยู่ 490 00:29:47,494 --> 00:29:50,580 ส่วนใหญ่พากันตายจากอุบัติเหตุ ในระยะเวลาไม่กี่เดือน 491 00:29:50,663 --> 00:29:51,664 (ประวัติ พัคจีฮุน) 492 00:29:51,748 --> 00:29:54,000 ส่วนคนเป็นประธานก็ติดต่อไม่ได้ 493 00:29:54,083 --> 00:29:55,126 (ประวัติ คิมจุงซาน) 494 00:29:55,210 --> 00:29:56,586 แปลกแฮะ แปลก 495 00:29:56,669 --> 00:29:59,088 นั่นสิ มันแปลกจริงๆ 496 00:29:59,589 --> 00:30:01,216 พัคคังมูนี่แปลกคนจริงๆ 497 00:30:01,299 --> 00:30:02,175 เขาทำอะไร 498 00:30:07,931 --> 00:30:10,225 เขานั่งคิดอะไรอยู่ ทั้งที่ชีวิตไม่มีอะไรให้กังวล 499 00:30:15,855 --> 00:30:17,106 มีอะไร เป็นอะไรไป 500 00:30:17,190 --> 00:30:18,149 ไม่มีอะไรหรอก 501 00:30:18,650 --> 00:30:20,109 - มีอะไร - ไม่มีอะไร 502 00:30:20,193 --> 00:30:22,195 - แล้วมันอะไรล่ะ - ผู้หญิงน่ะ ผู้หญิง 503 00:30:22,278 --> 00:30:23,488 หา ผู้หญิงเหรอ ให้ตายสิ 504 00:30:23,571 --> 00:30:24,697 ผู้หญิงอะไรล่ะ เอามานี่ 505 00:30:24,781 --> 00:30:26,282 - ไม่มี อะไรของเธอ - แปลกๆ 506 00:30:26,366 --> 00:30:27,450 - ส่งมา - เรื่องผู้หญิงฉัน 507 00:30:27,534 --> 00:30:28,827 เกี่ยวอะไรกับเธอด้วยล่ะ 508 00:30:30,411 --> 00:30:31,246 (ฮอนกี) 509 00:30:57,856 --> 00:30:59,649 ข้อมูลที่อยู่ของฉันรั่วไหลออกไป 510 00:31:00,149 --> 00:31:01,776 ฉันเลยมาอยู่ที่นี่สักพักค่ะ 511 00:31:02,902 --> 00:31:04,863 ที่นี่คือเซฟเฮาส์ที่พี่จุงซานเคยใช้งานค่ะ 512 00:31:29,178 --> 00:31:32,056 ฉันคิดว่าพี่จุงซานเป็นคนแจ้งเบาะแสค่ะ 513 00:31:32,557 --> 00:31:34,392 - เบาะแสถึงใคร - กระทรวงกลาโหมค่ะ 514 00:31:36,519 --> 00:31:37,770 น่าจะเป็นทุจริตด้านจัดซื้อ 515 00:31:37,854 --> 00:31:38,855 แต่ก็ไม่มีข้อมูลแน่ชัด 516 00:31:38,938 --> 00:31:40,023 (งบกลาโหมปี 2013) 517 00:31:40,106 --> 00:31:41,190 (งบกลาโหมปี 2015) 518 00:31:43,735 --> 00:31:45,987 พี่จุงซานไม่ยอมบอกอะไรฉันเลย 519 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 เขาคงกลัวว่าเธอจะเป็นห่วงน่ะสิ 520 00:31:48,698 --> 00:31:49,532 เขา… 521 00:31:52,327 --> 00:31:53,620 จะไม่เป็นอะไรใช่ไหมคะ 522 00:31:53,703 --> 00:31:54,954 ที่พวกมันไล่ล่าเธอ 523 00:31:55,747 --> 00:31:57,415 เพราะต้องการใช้เธอเป็นเหยื่อล่อ 524 00:31:57,916 --> 00:31:59,500 แสดงว่าจุงซานก็ยังมีชีวิตอยู่ 525 00:32:00,501 --> 00:32:01,419 เขาจะไม่เป็นไร 526 00:32:03,171 --> 00:32:04,797 หาเบาะแสไปหาตัวจุงซานก่อนเถอะ 527 00:32:06,007 --> 00:32:06,841 จริงสิ 528 00:32:07,634 --> 00:32:09,552 เมื่อวานในกล่องไปรษณีย์… 529 00:32:15,683 --> 00:32:16,517 มีอันนี้อยู่ค่ะ 530 00:32:19,187 --> 00:32:20,229 ไม่มีที่อยู่ 531 00:32:21,439 --> 00:32:22,690 ดูเหมือนจะมีคนเอามาทิ้งไว้ 532 00:32:42,794 --> 00:32:44,921 (ไอเอ็สบีเอ็น 0-486-57560-8) 533 00:32:45,004 --> 00:32:46,798 (ไอเอ็สบีเอ็น 0-486-57560-8) 534 00:32:49,050 --> 00:32:49,968 ห้องสนทนาลับค่ะ 535 00:32:51,260 --> 00:32:53,763 (คุณรู้จักคิมจุงซานหรือเปล่า) 536 00:32:59,102 --> 00:33:00,395 (อยากเจอเขาไหม) 537 00:33:01,020 --> 00:33:01,854 เอาไงดีคะ 538 00:33:07,527 --> 00:33:09,821 เขาเอาซองมาทิ้งไว้ในกล่องไปรษณีย์ใช่ไหม 539 00:33:11,280 --> 00:33:14,283 ถ้าเธอยังปลอดภัยจนถึงตอนนี้ ทั้งที่เขารู้ที่อยู่ของเธอแล้ว 540 00:33:15,702 --> 00:33:17,453 อือ เราเชื่อเขาได้ 541 00:33:19,414 --> 00:33:22,333 (พาคนรู้จักไปด้วยได้หรือเปล่า) 542 00:33:25,878 --> 00:33:28,214 (พรุ่งนี้สี่โมงเย็น ห้อง 315 โรงแรมบิสเนส ยออีโด) 543 00:33:33,761 --> 00:33:34,595 ก็… 544 00:33:35,179 --> 00:33:36,305 ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก 545 00:33:37,432 --> 00:33:39,851 ฉันสั่งพวกเขาเอง 546 00:33:40,852 --> 00:33:44,564 ถึงยังไงฉันก็เคยมีประสบการณ์มาก่อน 547 00:33:45,231 --> 00:33:47,275 จะเรียกว่ามีเซนส์ได้ไหมนะ อะไรแบบนั้น 548 00:33:51,279 --> 00:33:52,989 ฉันพอจะมีอะไรแบบนั้น 549 00:33:57,994 --> 00:33:58,828 อือ 550 00:34:01,414 --> 00:34:04,417 โดยเฉลี่ยแล้วผู้ชายนอกใจได้ไม่นานหรอก 551 00:34:04,500 --> 00:34:07,754 เดี๋ยวถึงเวลาน้องสะใภ้ก็ตัดใจเลิกเองแหละ 552 00:34:07,837 --> 00:34:09,297 ตัดใจเหรอ แม่ง 553 00:34:11,674 --> 00:34:13,968 แล้วยังไม่เลิกเรียกสามีฉันว่า "น้องสะใภ้" อีกเหรอ 554 00:34:14,052 --> 00:34:14,886 หือ 555 00:34:19,057 --> 00:34:20,183 นั่งลง 556 00:34:20,850 --> 00:34:22,310 เอ้า นั่งๆ 557 00:34:29,442 --> 00:34:30,526 ไหนๆ ก็ไหนๆ แล้ว 558 00:34:31,277 --> 00:34:33,029 เปิดอกถามไปตรงๆ เลยดีไหมครับ 559 00:34:33,112 --> 00:34:34,405 - ก็แหม… - ถามแล้วไง 560 00:34:35,740 --> 00:34:36,741 ถ้าเขาบอกว่าไม่ได้ทำ 561 00:34:37,283 --> 00:34:38,367 ให้ตอบ "อ๋อ ค่ะ" เหรอ 562 00:34:39,410 --> 00:34:40,536 นั่นน่ะสิ 563 00:34:41,370 --> 00:34:43,748 ยากกว่าทำให้คนสารภาพในคดีฆาตกรรม 564 00:34:44,248 --> 00:34:47,210 ก็คือคดีชู้สาวนี่แหละ 565 00:34:51,464 --> 00:34:52,298 ฉันเป็นสายสืบ 566 00:34:53,633 --> 00:34:55,635 สายสืบเขาคุยกันด้วยหลักฐาน 567 00:35:06,062 --> 00:35:06,979 (ซูเปอร์ ผลไม้สด) 568 00:35:07,063 --> 00:35:10,691 เช็กเส้นทางที่ใช้ในช่วงนี้อย่างละเอียดแล้ว แต่ไม่พบอะไรเป็นพิเศษ 569 00:35:14,403 --> 00:35:15,279 เสื้อผ้าพับอยู่ทุกตัว 570 00:35:15,988 --> 00:35:17,281 สมกับที่เป็นพ่อบ้านมือหนึ่ง 571 00:35:24,831 --> 00:35:29,085 (คังมีซอน เจ้าของเหรียญเงิน แข่งยิงปืนเอเชียนเกมส์ปี 2002) 572 00:35:30,461 --> 00:35:31,963 (จับผู้ร้าย 143 คนใน 18 เดือน) 573 00:35:32,046 --> 00:35:32,880 (ยิงผู้ร้าย) 574 00:35:32,964 --> 00:35:34,006 เก็บไว้หมดเลยแฮะ 575 00:35:35,424 --> 00:35:36,592 (หลงรักอุษาคเนย์) 576 00:35:40,179 --> 00:35:41,806 เงินก็ไม่มีจะเอาปัญญาที่ไหนไปมีกิ๊ก 577 00:36:01,993 --> 00:36:03,161 กลับช้านะ 578 00:36:03,786 --> 00:36:04,620 อ๋อ 579 00:36:05,663 --> 00:36:06,664 มีธุระนิดหน่อยน่ะ 580 00:36:06,747 --> 00:36:07,874 ธุระอะไร 581 00:36:07,957 --> 00:36:09,167 ไม่มีอะไรมากหรอก 582 00:36:09,876 --> 00:36:12,461 จริงสิ มีซอน พรุ่งนี้ขอใช้รถหน่อยได้ไหม 583 00:36:12,545 --> 00:36:13,379 รถเหรอ 584 00:36:15,715 --> 00:36:16,716 จะเอารถฉันไปทำอะไร 585 00:36:17,884 --> 00:36:18,926 เปล่าหรอก 586 00:36:19,010 --> 00:36:20,136 โธ่ 587 00:36:21,971 --> 00:36:23,389 สงสัยจะใกล้ฤดูใบไม้ร่วงแล้ว 588 00:36:25,224 --> 00:36:27,143 ทั้งกายทั้งใจฉันเลยกระสับกระส่าย 589 00:36:28,519 --> 00:36:29,604 พรุ่งนี้วันหยุดสุดสัปดาห์ 590 00:36:30,104 --> 00:36:31,647 เลยว่าจะไปตกปลา สูดอากาศหน่อย 591 00:36:35,067 --> 00:36:37,028 คงจะกระสับกระส่ายสินะ 592 00:36:37,695 --> 00:36:38,529 อือ 593 00:36:39,280 --> 00:36:41,365 กระสับกระส่ายอยู่แล้วละ 594 00:36:57,840 --> 00:36:58,674 ว่าแต่ 595 00:36:59,258 --> 00:37:01,260 ไปเอารถพรรค์นี้มาจากไหน 596 00:37:01,344 --> 00:37:02,511 นี่มันอะไรเนี่ย 597 00:37:02,595 --> 00:37:03,763 รถแม่ฉัน 598 00:37:05,723 --> 00:37:06,557 โทษที 599 00:37:08,601 --> 00:37:10,770 - ช่างเถอะ มาดูอุปกรณ์กัน - เอาสิ 600 00:37:11,604 --> 00:37:12,813 - กล้องถ่ายรูป โดรน - อือ 601 00:37:13,314 --> 00:37:15,816 หือ ไม่มีเครื่องติดตามหรือเครื่องดักฟังเหรอ 602 00:37:16,400 --> 00:37:17,276 ยัยนี่ 603 00:37:17,818 --> 00:37:19,528 อัดเสียงโดยไม่ได้รับความยินยอมเหรอ 604 00:37:20,112 --> 00:37:21,697 - เดี๋ยวก็จบเห่กันหมด - อะไรเล่า 605 00:37:22,281 --> 00:37:25,117 เกิดดักฟังแล้วโดนจับได้ขึ้นมา เขาคงว่าเธอเป็นโรคระแวงสามี 606 00:37:25,201 --> 00:37:26,911 ทีนี้ก็หมดเลย จบกัน 607 00:37:26,994 --> 00:37:28,162 หนวกหูน่า 608 00:37:28,246 --> 00:37:30,665 ยังไงวันนี้ก็ต้องรู้ดำรู้แดง ฉันบอกไว้เลย 609 00:37:30,748 --> 00:37:31,582 โธ่เอ๊ย 610 00:37:32,375 --> 00:37:33,209 เอ๊ะ 611 00:37:33,292 --> 00:37:34,252 หือ 612 00:37:35,544 --> 00:37:36,712 ตกปลาเหรอ 613 00:37:37,296 --> 00:37:39,423 อืม เป็นเบสิกของคนมีกิ๊ก 614 00:37:39,507 --> 00:37:40,675 มักจะเริ่มแบบนี้ละ 615 00:37:45,012 --> 00:37:46,180 เขาเห็นเรารึเปล่า 616 00:37:50,142 --> 00:37:51,560 ไปเร็ว ไปๆ 617 00:38:17,044 --> 00:38:18,004 จองห้องไว้แล้วเหรอ 618 00:38:20,506 --> 00:38:21,340 จองห้องกันไว้แล้ว 619 00:38:21,841 --> 00:38:22,675 จองห้องไว้ซะด้วย 620 00:38:32,727 --> 00:38:34,895 บ้าเอ๊ย สุดท้ายเขาก็มาอยู่โรงแรม 621 00:38:36,647 --> 00:38:38,941 น้องสะใภ้ตกปลาเก่งนะเนี่ย 622 00:38:40,818 --> 00:38:41,819 สนุกมากไหม 623 00:38:41,902 --> 00:38:44,238 ขงจื๊อถึงได้เคยกล่าวไว้ไง 624 00:38:44,322 --> 00:38:46,282 ว่าเราเอาชนะคนสนุกไม่ได้ 625 00:38:46,365 --> 00:38:47,992 "คนมีความรู้หรือจะสู้คนมีใจรัก" 626 00:38:48,075 --> 00:38:49,327 โธ่เว้ย รีบไปหาเลขห้องมา 627 00:38:49,410 --> 00:38:50,870 ก่อนที่ฉันจะจับพี่หักคอซะ 628 00:38:51,746 --> 00:38:52,580 อือ 629 00:38:55,750 --> 00:38:56,959 ห้อง 315 ใช่ไหม 630 00:38:57,501 --> 00:38:58,919 ใจเย็นก่อนน่า มีซอน 631 00:38:59,003 --> 00:38:59,879 เฮ้ย ใช้อาวุธทำไม 632 00:39:00,379 --> 00:39:01,505 เดี๋ยวก่อน ไม่ได้นะ เดี๋ยว 633 00:39:01,589 --> 00:39:02,965 เอาแบตเตอรี่ออกก่อน 634 00:39:03,049 --> 00:39:04,050 หายใจเข้าลึกๆ 635 00:39:05,676 --> 00:39:07,928 ฉันจะฆ่าพวกมันแล้วเข้าคุกไปซะวันนี้เลย 636 00:39:08,012 --> 00:39:09,513 มีซอน ฉันขอร้องละ มีซอน 637 00:39:09,597 --> 00:39:10,431 ให้ตายสิ 638 00:39:11,766 --> 00:39:12,600 พวกเขาเข้าไปแล้ว 639 00:39:13,100 --> 00:39:14,852 ถ้าเกิดพวกเขาแค่เข้าไปคุยกันเฉยๆ ล่ะ 640 00:39:14,935 --> 00:39:15,811 แล้วอีกอย่าง 641 00:39:15,895 --> 00:39:18,189 ตอนนี้สิ่งที่เราต้องการ 642 00:39:18,272 --> 00:39:20,483 คือภาพที่ชัดเจน แต่เราไม่มี 643 00:39:20,566 --> 00:39:22,735 ฉันกำลังจะบอกว่าจังหวะนี้ยังไม่เหมาะ 644 00:39:23,235 --> 00:39:24,236 อย่าเพิ่งร้องไห้ตอนนี้ 645 00:39:24,862 --> 00:39:26,781 ทำใจร่มๆ ก่อน ผ่อนคลาย 646 00:39:27,615 --> 00:39:28,699 ผ่อนคลาย 647 00:39:28,783 --> 00:39:30,576 นั่นละ ใจเย็นๆ 648 00:39:30,659 --> 00:39:31,535 โธ่เว้ย 649 00:39:50,846 --> 00:39:51,680 โอเค 650 00:39:52,181 --> 00:39:53,057 แน่สิ 651 00:39:53,140 --> 00:39:55,267 ต้องถอดเสื้อผ้าก่อนถึงจะเริ่มได้ 652 00:39:55,351 --> 00:39:56,519 อือ ใช่ 653 00:39:56,602 --> 00:39:59,397 หากร่างกายหนาวเหน็บ หัวใจย่อมเหน็บหนาว 654 00:40:01,273 --> 00:40:02,775 ขอฉันนั่งข้างๆ เธอได้ไหม 655 00:40:03,275 --> 00:40:04,360 ได้สิคะ 656 00:40:05,236 --> 00:40:07,655 ที่นั่งข้างฉันเป็นของคุณเสมอค่ะ 657 00:40:08,697 --> 00:40:09,532 ทั้งตอนนี้ 658 00:40:10,032 --> 00:40:10,866 และในวันข้างหน้า 659 00:40:13,661 --> 00:40:15,704 พากย์คนเดียวไม่สนุกเลย เฮ้อ ให้ตาย 660 00:40:16,288 --> 00:40:17,581 หือ เฮ้ย โดรนฉัน! 661 00:40:19,458 --> 00:40:20,459 รู้ไหมว่ามันแพงแค่ไหน 662 00:40:21,001 --> 00:40:21,877 ยัยนี่ 663 00:40:23,045 --> 00:40:24,505 ค่ะ คังมีซอน หน่วยสืบสวนพูดค่ะ 664 00:40:25,381 --> 00:40:26,215 อะไรนะคะ 665 00:40:27,466 --> 00:40:29,009 ค่ะ รับทราบค่ะ ฉันจะไปเดี๋ยวนี้ 666 00:40:29,552 --> 00:40:30,678 นี่ เธอจะไปไหน 667 00:40:30,761 --> 00:40:32,263 เจอภาพเหยื่อคนนั้นที่ถูกยิง 668 00:40:32,346 --> 00:40:33,931 ในกล้องวงจรปิดสถานีรถไฟ ไปเร็ว 669 00:40:34,014 --> 00:40:36,016 ไปเลย ไม่จับเขาให้ได้คาหนังคาเขาเหรอ 670 00:40:43,357 --> 00:40:44,608 เดี๋ยวสิ นี่ 671 00:40:44,692 --> 00:40:46,402 จะทิ้งรถไว้นี่เหรอ รถแม่ฉันเชียวนะ 672 00:40:46,485 --> 00:40:48,362 ฉันวางเหยื่อล่อไว้ค่ะ 673 00:40:49,029 --> 00:40:49,864 บ้าจริง 674 00:40:55,661 --> 00:40:56,787 สวัสดีครับ 675 00:40:56,871 --> 00:40:58,205 ขอสายคุณจางฮีจูครับ 676 00:41:00,291 --> 00:41:01,125 ฮีจู 677 00:41:05,671 --> 00:41:06,505 ค่ะ 678 00:41:06,589 --> 00:41:07,840 ก่อนที่ผมจะให้ข้อมูลคุณ 679 00:41:08,340 --> 00:41:10,009 ขอถามชื่อก่อนเกิดของลูกคุณได้ไหมครับ 680 00:41:11,427 --> 00:41:13,345 เราไม่เคยตั้งชื่อก่อนเกิด 681 00:41:14,305 --> 00:41:16,348 แต่ตั้งชื่อจริงให้เขาเลยค่ะ ชื่อว่าซึงจู 682 00:41:16,432 --> 00:41:17,266 คิมซึงจู 683 00:41:18,476 --> 00:41:20,102 เชิญที่ห้อง 637 ครับ 684 00:41:39,580 --> 00:41:40,456 เข้ามาก่อนครับ 685 00:41:51,467 --> 00:41:52,927 เราตกลงกันว่าหากชื่อตรงกัน… 686 00:41:53,010 --> 00:41:55,304 ทราบได้ยังไงว่าฉันท้องคะ 687 00:41:55,888 --> 00:41:57,264 เอาเป็นว่าผมกับพันตรีคิมจุงซาน 688 00:41:58,307 --> 00:42:01,227 เคยมีความตั้งใจเล็กๆ น้อยๆ ร่วมกันครับ 689 00:42:01,310 --> 00:42:03,604 เขาไม่เคยบอกเรื่องอะไรกับฉันเลยค่ะ 690 00:42:06,524 --> 00:42:07,483 ไม่เป็นไรหรอก 691 00:42:08,859 --> 00:42:10,361 เรามาที่นี่ก็เพราะจุงซานนี่ 692 00:42:13,405 --> 00:42:14,240 นั่งก่อนครับ 693 00:42:19,161 --> 00:42:20,579 เมื่อปีที่แล้ว กระทรวงกลาโหม 694 00:42:20,663 --> 00:42:22,164 ประกาศโครงการป้องกันยุคใหม่ 695 00:42:22,248 --> 00:42:23,582 (เกาหลี - รัสเซีย) 696 00:42:23,666 --> 00:42:25,668 พูดถึงสัญญาอาวุธรุ่นใหม่จากเทคโนโลยีการบิน 697 00:42:25,751 --> 00:42:26,877 และอวกาศของรัสเซีย 698 00:42:27,419 --> 00:42:29,255 รวมถึงการถ่ายทอดเทคโนโลยี 699 00:42:29,338 --> 00:42:30,965 แต่ทั้งหมดเป็นเรื่องลวงโลกครับ 700 00:42:32,091 --> 00:42:33,801 ความจริงมันคือสัญญาลับเพื่อการทุจริต 701 00:42:33,884 --> 00:42:35,761 ด้านการจัดซื้อมูลค่า 3.5 ล้านล้านวอนครับ 702 00:42:36,720 --> 00:42:37,805 หัวเรือใหญ่ของเรื่องนี้ 703 00:42:37,888 --> 00:42:41,058 เป็นผู้จัดหาสินค้ารายใหญ่ให้กองทัพ ชื่อว่านายพลพัคครับ 704 00:42:41,976 --> 00:42:42,810 นายพลพัคเหรอคะ 705 00:42:45,145 --> 00:42:48,148 ครับ ชื่อ สัญชาติ สถานที่เกิด 706 00:42:48,232 --> 00:42:49,525 ไม่มีอะไรได้รับการยืนยันเลย 707 00:42:52,027 --> 00:42:53,320 คือ… 708 00:42:54,113 --> 00:42:56,073 เรื่องนี้น่าจะเกินความรับผิดชอบของจุงซาน 709 00:42:56,156 --> 00:42:57,950 แต่ทำไมเขาถึงมาเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ครับ 710 00:42:58,033 --> 00:42:59,660 เห็นว่าสมัยก่อนพันตรีคิมจุงซาน 711 00:42:59,743 --> 00:43:01,495 เสียเพื่อนร่วมงานที่รักไปในรัสเซียครับ 712 00:43:04,623 --> 00:43:07,459 หลังจากนั้น พันตรีคิมจุงซานก็ตั้งทีมใหม่ขึ้น 713 00:43:08,794 --> 00:43:10,170 แล้วตามสืบหาตัวนายพลพัค 714 00:43:11,672 --> 00:43:12,590 (เสียชีวิต) 715 00:43:12,673 --> 00:43:14,091 แต่ก็มีแต่จะเสียคนในทีมไป 716 00:43:14,675 --> 00:43:15,593 หลังจากนั้น 717 00:43:15,676 --> 00:43:18,053 คนที่ดูแลเงินทุนลับก็เปลี่ยนจากนายพลพัค 718 00:43:18,137 --> 00:43:19,763 มาเป็นหน่วยบัญชาการความมั่นคงครับ 719 00:43:21,015 --> 00:43:22,808 ด้วยความที่เงินมากถึง 3.5 ล้านล้านวอน 720 00:43:23,475 --> 00:43:25,477 พวกคนที่รู้เห็นด้วย เลยไม่ไว้ใจให้นายพลพัคดูแล 721 00:43:26,729 --> 00:43:28,063 และนั่นทำให้พันตรีคิมจุงซาน 722 00:43:28,147 --> 00:43:30,190 มีช่องในการเข้าถึงมันได้ครับ 723 00:43:33,277 --> 00:43:34,111 หัวหน้าคะ 724 00:43:34,653 --> 00:43:36,196 ฉันระงับบัญชีเงินทุนลับแล้วค่ะ 725 00:43:36,280 --> 00:43:37,781 ไฟล์จะถูกเก็บไว้ในที่ที่ตกลงกันค่ะ 726 00:43:39,742 --> 00:43:41,285 พันตรีคิมจุงซาน 727 00:43:41,994 --> 00:43:44,079 แอบเข้าไปซ่อนบัญชีของนายพลพัคไว้ 728 00:43:44,913 --> 00:43:46,457 เพราะหากบัญชีเงินลับนั่นหายไป 729 00:43:47,374 --> 00:43:48,667 นายพลพัคที่ซ่อนตัวอยู่ 730 00:43:49,460 --> 00:43:50,669 จะแสดงตัวออกมาครับ 731 00:43:53,380 --> 00:43:54,798 คนนั้นมัน… 732 00:43:54,882 --> 00:43:56,967 ประธานทงบูการค้า ที่ทำงานเก่าคุณแพคซอนอูไง 733 00:43:57,676 --> 00:43:58,594 ประธานคิมจุงซาน 734 00:44:01,180 --> 00:44:03,349 คุณครับ ขอภาพกล้องวงจรปิดบริเวณใกล้เคียง 735 00:44:03,432 --> 00:44:05,392 ช่วงหลังจากที่เขาปรากฏตัวด้วยครับ 736 00:44:05,476 --> 00:44:07,227 ค่ะ ถ้าได้เรื่องยังไงฉันจะติดต่อไปค่ะ 737 00:44:08,020 --> 00:44:09,355 ฝากด้วยนะคะ ค่ะ 738 00:44:09,438 --> 00:44:10,939 ได้เบาะแสแล้ว 739 00:44:11,023 --> 00:44:12,691 - จะไปไหน - ไปเก็บเหยื่อ 740 00:44:14,276 --> 00:44:15,819 ฉันล่ะเหนื่อยหน่ายจริงๆ ให้ตาย 741 00:44:16,695 --> 00:44:17,571 แล้ว… 742 00:44:19,573 --> 00:44:21,450 ตอนนี้จุงซานอยู่ที่ไหนครับ 743 00:44:21,533 --> 00:44:22,576 เขาถูกลักพาตัวไปครับ 744 00:44:23,786 --> 00:44:24,620 โดยนายพลพัค 745 00:44:27,414 --> 00:44:29,166 สถานที่ที่พันตรีคิมจุงซานถูกจับตัวไป 746 00:44:30,167 --> 00:44:31,001 อยู่ในนี้ครับ 747 00:44:35,047 --> 00:44:36,548 (ปิดศูนย์พัฒนาสุขภาพจิต) 748 00:44:36,632 --> 00:44:39,385 มันเป็นที่ที่สร้างขึ้นเพื่อพัฒนาจิตวิญญาณของกองทัพ 749 00:44:39,885 --> 00:44:41,762 แต่ก็เป็นสถาบันพัฒนาจิตแค่ในนาม 750 00:44:41,845 --> 00:44:44,765 จุดประสงค์หลักของมันคือ นำคนไปขังและบังคับให้สารภาพค่ะ 751 00:44:53,565 --> 00:44:54,483 พี่จุงซาน 752 00:44:56,777 --> 00:44:58,612 ต่อให้ตายเขาก็คงไม่ยอมบอกว่าบัญชีอยู่ไหน 753 00:44:59,822 --> 00:45:00,656 ฮีจู 754 00:45:01,657 --> 00:45:03,784 ยังไงฉันก็คิดว่าเรื่องนี้มันใหญ่เกินไป 755 00:45:04,785 --> 00:45:06,495 ถ้าพลาดไป เธออาจเป็นอันตรายได้นะ 756 00:45:08,580 --> 00:45:10,541 ฉันจะหาทางเอง เธอถอนตัวแค่นี้เถอะ 757 00:45:15,587 --> 00:45:16,422 ไม่ค่ะ 758 00:45:17,423 --> 00:45:20,175 ฉันจะหาแผนผังอาคาร และรถสำหรับปฏิบัติการเองค่ะ 759 00:45:52,291 --> 00:45:53,459 เธอเป็นใครกัน 760 00:45:55,669 --> 00:45:57,379 ดงซู ส่งลายนิ้วมือนี้ไปที่นิติเวชที 761 00:45:57,463 --> 00:45:58,297 ครับ 762 00:45:59,715 --> 00:46:01,258 ฮอนกี ไปเอาโทรศัพท์โคลนข้อมูลมา 763 00:46:01,341 --> 00:46:02,176 อะไรนะครับ 764 00:46:04,011 --> 00:46:05,262 โทรศัพท์โคลนเหรอครับ 765 00:46:10,309 --> 00:46:13,270 โห แม่นายสวยจัดแลยแฮะ 766 00:46:13,353 --> 00:46:14,354 นายหน้าเหมือนแม่นี่เอง 767 00:46:15,272 --> 00:46:16,482 แฟนผมครับ 768 00:46:18,442 --> 00:46:19,276 โทษที 769 00:46:19,359 --> 00:46:20,194 ไม่เป็นไรครับ 770 00:46:21,653 --> 00:46:22,738 ลองกดตรงนี้ดูสิครับ 771 00:46:25,073 --> 00:46:25,908 ลองกดที่แอปดู แอป 772 00:46:26,825 --> 00:46:27,826 ไม่ครับ บอกให้กดแอป 773 00:46:28,368 --> 00:46:29,203 แอป 774 00:46:29,953 --> 00:46:30,913 แอป 775 00:46:30,996 --> 00:46:32,164 แอป 776 00:46:36,835 --> 00:46:38,003 เอาละครับ ทีนี้ 777 00:46:38,086 --> 00:46:40,005 นอกจากข้อความและโทรศัพท์แล้ว 778 00:46:40,714 --> 00:46:43,717 การติดตามตำแหน่ง อีเมล รูปภาพ วิดีโอ 779 00:46:43,801 --> 00:46:46,303 ข้อมูลทั้งหมดจะถูกซิงค์เข้ามา ในโทรศัพท์โคลนเครื่องนี้ครับ 780 00:46:46,386 --> 00:46:48,889 แล้วถ้าปิดโทรศัพท์เครื่องนี้จะเป็นยังไง 781 00:46:49,473 --> 00:46:50,891 จะติดตามตำแหน่งไม่ได้ครับ 782 00:46:50,974 --> 00:46:54,436 แต่จะยังสามารถอัปโหลด ข้อความหรือไฟล์ที่อยู่ในนี้ได้อยู่ 783 00:46:55,896 --> 00:46:56,730 โอเคนะครับ 784 00:46:59,483 --> 00:47:01,735 ทีนี้มันก็อยู่ในมือฉันแล้ว 785 00:47:18,126 --> 00:47:19,461 (ใบหน้าไม่ตรงกัน) 786 00:47:52,452 --> 00:47:53,745 (ปลดล็อกสำเร็จ) 787 00:48:14,308 --> 00:48:15,517 (กำลังโหลด) 788 00:48:16,768 --> 00:48:17,603 ห้าสิบ 789 00:48:24,651 --> 00:48:25,569 เรียบร้อย 790 00:48:31,783 --> 00:48:33,702 อะไรกัน ป่านนี้ยังไม่นอนอีกเหรอ 791 00:48:39,124 --> 00:48:40,083 นั่นโทรศัพท์มือถือฉัน 792 00:48:40,167 --> 00:48:42,085 เธอเอาโทรศัพท์ฉันไปทำอะไร 793 00:48:47,382 --> 00:48:48,425 มีซอน 794 00:48:48,508 --> 00:48:49,468 ตาเถรตกใต้ถุน 795 00:48:53,847 --> 00:48:54,932 ทำยังไงดีเนี่ย 796 00:48:55,515 --> 00:48:57,726 เอาอีกแล้ว ให้ตายสิ 797 00:48:58,226 --> 00:48:59,686 นี่ มีซอน 798 00:49:00,646 --> 00:49:01,647 มีซอน! 799 00:49:02,564 --> 00:49:03,398 หือ 800 00:49:04,107 --> 00:49:04,942 ที่นี่ที่ไหน 801 00:49:05,025 --> 00:49:07,444 หือ มันจะที่ไหนเล่า ก็ที่บ้านน่ะสิ 802 00:49:07,527 --> 00:49:08,737 เธอนี่จริงๆ เลยนะ 803 00:49:09,279 --> 00:49:11,239 บางทีเวลาเธอเครียดมากๆ 804 00:49:11,323 --> 00:49:12,866 เธอจะเดินละเมอ 805 00:49:12,950 --> 00:49:13,784 ฉันน่ะเหรอ 806 00:49:14,409 --> 00:49:15,494 ก็ใช่น่ะสิ 807 00:49:16,244 --> 00:49:17,371 ฉันเนี่ยนะเดินละเมอ 808 00:49:17,454 --> 00:49:19,122 ใช่ เธอน่ะเดินละเมอ 809 00:49:19,206 --> 00:49:20,499 ฉันเดินละเมอเหรอ 810 00:49:20,582 --> 00:49:21,750 ใช่น่ะสิ ให้ตาย 811 00:49:21,833 --> 00:49:23,710 จับมัดไว้ก็ไม่ได้ด้วย ทำยังไงกับเธอดี 812 00:49:24,294 --> 00:49:27,089 บนปืนกล็อก 17 ที่ส่งให้สถาบันนิติวิทยาศาสตร์เมื่อคราวก่อน 813 00:49:27,798 --> 00:49:30,300 ไม่พบรอยนิ้วมือของคนอื่น นอกจากคุณแพคซอนอูครับ 814 00:49:32,052 --> 00:49:32,886 นอกจากนี้ 815 00:49:33,387 --> 00:49:36,431 ในกล้องหน้ารถที่จอดอยู่ ใกล้กับบริเวณที่เธอตกลงมา 816 00:49:36,515 --> 00:49:38,392 ตานี่ ขึ้นเขาไปทำอะไรอีกเนี่ย 817 00:49:38,475 --> 00:49:40,018 ก็ไม่พบเบาะแสใดเป็นพิเศษเช่นกัน 818 00:49:42,145 --> 00:49:44,481 โอ้โฮ ที่นี่เอาไว้ทำอะไรกันแน่ 819 00:49:44,564 --> 00:49:46,483 ให้การ์ดถือปืนยาวกันหมดเลยเหรอ 820 00:49:47,484 --> 00:49:48,860 มีทีมคุ้มกันทีมละสามคนด้วยค่ะ 821 00:49:51,321 --> 00:49:52,739 ดูท่าจะไม่ง่ายจริงๆ 822 00:49:54,408 --> 00:49:55,575 ทำต่อไปครับ 823 00:50:09,172 --> 00:50:10,007 คนไข้ครับ 824 00:50:10,966 --> 00:50:11,925 จนถึงตอนนี้ 825 00:50:12,467 --> 00:50:15,595 ผมไม่เคยพลาดฟังเรื่องที่อยากได้ยินเลยครับ 826 00:50:17,806 --> 00:50:18,640 คุณหมอ 827 00:50:19,933 --> 00:50:22,519 ที่ผ่านมา เรื่องที่คนอื่นอยากได้ยิน 828 00:50:23,228 --> 00:50:24,438 ผมก็ไม่เคยพูดเหมือนกัน 829 00:50:32,779 --> 00:50:34,614 ผมจะถามคุณเป็นครั้งสุดท้าย 830 00:50:35,115 --> 00:50:35,991 ไฟล์บัญชี 831 00:50:37,159 --> 00:50:38,243 อยู่ที่ไหนครับ 832 00:50:39,995 --> 00:50:41,580 เอาให้สุดไปเลยสิครับ 833 00:50:48,754 --> 00:50:49,713 คุณคิมจุงซาน 834 00:50:51,506 --> 00:50:54,843 สถานการณ์มันน่าเศร้าจังเลยนะครับ ว่าไหม 835 00:50:57,095 --> 00:51:00,057 เจ็บหน่อยนะครับ 836 00:51:33,006 --> 00:51:34,091 มีซอน 837 00:51:37,135 --> 00:51:38,345 มีซอน 838 00:51:41,223 --> 00:51:42,390 ยังไม่กลับอีกเหรอ 839 00:51:50,023 --> 00:51:51,775 (ฉันเข้ากะดึก ไม่ต้องรอ) 840 00:51:59,741 --> 00:52:00,867 เขาไม่ชอบฉันแล้วเหรอ 841 00:52:02,661 --> 00:52:03,662 คงไม่ใช่หรอกเนอะ 842 00:52:07,999 --> 00:52:09,167 ฉันเอง 843 00:52:09,251 --> 00:52:11,795 ในฐานะที่ร่วมมือกับเธอเรื่องนี้ ฉันก็ไม่ควรพูดแบบนี้หรอกนะ 844 00:52:13,672 --> 00:52:14,506 แต่มีซอน 845 00:52:15,507 --> 00:52:17,300 คุณพัคคังมูน่ะ 846 00:52:17,384 --> 00:52:20,720 เขาจริงใจกับเธออย่างที่สุด 847 00:52:20,804 --> 00:52:22,264 เขาที่ฉันรู้จักเป็นคนแบบนั้น 848 00:52:22,848 --> 00:52:24,307 ฉันยังอยากแต่งงานกับเขาเลย 849 00:52:27,018 --> 00:52:27,853 รุ่นพี่ครับ 850 00:52:28,436 --> 00:52:30,438 คุณแพคซอนอูได้สติแล้วครับ 851 00:52:30,522 --> 00:52:32,065 - จริงเหรอ ไปกัน - ไปเถอะๆ 852 00:52:33,233 --> 00:52:35,277 ฉันใช้ไฟล์บัญชีเป็นเหยื่อ 853 00:52:36,111 --> 00:52:38,113 เพื่อหลอกล่อนายพลพัคให้ออกมาค่ะ 854 00:52:40,699 --> 00:52:41,825 นายพลพัคคือใครคะ 855 00:52:43,118 --> 00:52:44,452 เรื่องนั้นเราก็ยังไม่ทราบค่ะ 856 00:52:48,456 --> 00:52:49,291 แต่ว่า 857 00:52:50,417 --> 00:52:52,419 มีเครื่องหมายที่พวกเขาใช้กันอยู่ค่ะ 858 00:52:53,920 --> 00:52:54,754 ค่ะ 859 00:53:05,932 --> 00:53:07,309 หือ จริงเหรอ 860 00:53:08,476 --> 00:53:09,603 นี่ๆ รอเดี๋ยวนะ 861 00:53:10,353 --> 00:53:12,939 นี่ ศูนย์ควบคุมโซลโทรมา 862 00:53:13,023 --> 00:53:15,483 เขาเจอเส้นทางสุดท้าย ก่อนคิมจุงซานหายตัวไปแล้ว 863 00:53:15,567 --> 00:53:16,610 - งั้นเหรอ - อือ 864 00:53:16,693 --> 00:53:18,486 งั้นพี่คอยดูอยู่ที่นี่ เดี๋ยวฉันไปเอง 865 00:53:19,070 --> 00:53:20,655 หือ นี่ แต่ที่นี่… 866 00:53:40,383 --> 00:53:41,426 ภรรยารุ่นพี่… 867 00:53:43,553 --> 00:53:45,388 รู้หรือเปล่าคะว่ารุ่นพี่เคยเป็นใครมาก่อน 868 00:53:48,767 --> 00:53:49,851 (มีซอน วันนี้กลับช้านะ) 869 00:53:49,935 --> 00:53:51,144 (นอนเลยไม่ต้องรอ โทษที) 870 00:53:51,228 --> 00:53:52,437 (ปิดเครื่อง) 871 00:53:53,021 --> 00:53:53,855 ไปเถอะ 872 00:54:00,946 --> 00:54:02,697 คนพวกนี้เข้าออกทุกวัน 873 00:54:03,448 --> 00:54:06,451 แค่ปลอมบัตรประจำตัวน่าจะไม่พอ 874 00:54:06,534 --> 00:54:08,912 ฉันเลยหารถที่มาเป็นครั้งคราว 875 00:54:08,995 --> 00:54:11,498 และเข้าออกได้ไม่ยุ่งยากเอาไว้แล้วค่ะ 876 00:54:19,965 --> 00:54:21,508 กุญแจกับบัตรผ่าน 877 00:54:21,591 --> 00:54:23,051 สำหรับเข้าสถาบันศึกษาฮีมังค่ะ 878 00:54:50,704 --> 00:54:51,579 (สูบส้วม) 879 00:54:59,087 --> 00:54:59,921 ปิดเพลง 880 00:55:00,964 --> 00:55:01,798 อะไรนะครับ 881 00:55:02,382 --> 00:55:03,341 บอกให้ปิดเพลง! 882 00:55:03,425 --> 00:55:04,259 ครับ 883 00:55:15,603 --> 00:55:17,647 (บัตรผ่านสถาบันศึกษาฮีมัง) 884 00:55:18,481 --> 00:55:19,316 เปิดประตู 885 00:55:20,317 --> 00:55:21,568 โชคดีนะครับ! 886 00:55:49,095 --> 00:55:52,223 จะเข้าไปแล้วนะ 887 00:55:56,186 --> 00:55:57,103 เข้ามาแล้วเรียบร้อย 888 00:56:00,190 --> 00:56:01,358 สาม 889 00:56:01,441 --> 00:56:02,275 สอง 890 00:56:02,901 --> 00:56:03,735 หนึ่ง 891 00:56:07,822 --> 00:56:09,240 ดูเหมือนไฟห้องควบคุมจะดับครับ 892 00:56:09,324 --> 00:56:10,658 รบกวนตรวจสอบด้วยครับ 893 00:56:10,742 --> 00:56:12,243 ปัญหาคือ… 894 00:56:12,327 --> 00:56:14,120 ทางเข้าชั้นหนึ่ง 895 00:56:14,204 --> 00:56:15,997 นอกจากกล้องวงจรปิดแล้ว 896 00:56:16,956 --> 00:56:18,458 ยังมีการ์ดติดอาวุธอยู่ด้วย 897 00:56:19,376 --> 00:56:20,710 ถ้าคนที่ควรอยู่ข้างใน 898 00:56:21,211 --> 00:56:22,712 ดันหลุดออกมาข้างนอกจะเป็นยังไง 899 00:56:24,923 --> 00:56:27,592 จำปฏิบัติการแหกคุกที่ซีเรียได้หรือเปล่า 900 00:56:28,385 --> 00:56:29,594 รุ่นพี่คะ วิธีนั้นมัน… 901 00:56:31,471 --> 00:56:32,555 เฮ้ย ไอ้เวรเอ๊ย! 902 00:56:32,639 --> 00:56:34,099 ไปทำอะไรอยู่ตรงนั้นวะ 903 00:56:34,891 --> 00:56:36,434 อึๆ 904 00:56:36,518 --> 00:56:37,560 หมอนั่นออกมาได้ยังไง 905 00:56:37,644 --> 00:56:38,978 รีบวิทยุแจ้งเร็วเข้า 906 00:56:39,604 --> 00:56:41,648 เฮ้ยๆ ไอ้หมอนั่นจะไปอึที่อื่นอีกแล้ว 907 00:56:41,731 --> 00:56:44,275 มีคนบ้ามาอึในลานจอดรถ รีบมาเร็วเข้า 908 00:56:45,151 --> 00:56:47,070 เฮ้ย รีบขมิบแล้วลุกขึ้นมาเดี๋ยวนี้นะ ไอ้เวร! 909 00:56:47,987 --> 00:56:49,322 เฮ้ย ทำอะไรวะ 910 00:56:50,198 --> 00:56:51,783 ทำแบบนั้นไม่ได้นะโว้ย ไอ้บ้านี่ 911 00:56:51,866 --> 00:56:54,327 ขี้ๆ เขาโยนขี้! 912 00:56:54,411 --> 00:56:55,245 เฮ้ย! 913 00:56:56,204 --> 00:56:57,080 อุนจิ! 914 00:57:02,544 --> 00:57:06,047 เสรีภาพ! 915 00:57:07,173 --> 00:57:08,007 (ฮีมัง) 916 00:57:08,091 --> 00:57:11,094 อึๆ 917 00:57:11,177 --> 00:57:13,054 ไม่เอา ไม่กลับบ้าน 918 00:57:31,614 --> 00:57:32,866 กำลังจะไปห้องผ่าตัด 919 00:57:47,297 --> 00:57:49,757 ช่องลมด้านซ้ายเชื่อมไปถึงห้องทรมานได้ค่ะ 920 00:58:01,978 --> 00:58:03,897 ตรงไปฝั่งด้านในอาคาร 15 เมตร 921 00:58:03,980 --> 00:58:05,106 จะเจอกับทางลงค่ะ 922 00:58:35,595 --> 00:58:38,139 ไอ้ฉิบหายนี่ อึดนักนะ อึดนัก 923 00:58:39,599 --> 00:58:40,725 เฮ้อ ไอ้เวรเอ๊ย 924 00:58:46,105 --> 00:58:47,148 หือ 925 00:58:47,732 --> 00:58:49,442 แบตหมดหรือไง นี่ โกดง 926 00:58:49,526 --> 00:58:50,860 ไปเอาแบตเตอรี่มาหน่อย 927 00:58:51,569 --> 00:58:53,863 พี่ ผมหิวจะตายอยู่แล้ว 928 00:58:59,285 --> 00:59:00,119 ให้ตายสิวะ 929 00:59:15,927 --> 00:59:17,845 ตรงทางเข้าอาคารจะมีรถพยาบาลอยู่ค่ะ 930 00:59:53,172 --> 00:59:54,966 พี่! 931 00:59:57,093 --> 00:59:57,927 ภารกิจเสร็จสิ้น 932 00:59:58,011 --> 01:00:00,221 ไปสถานที่ต่อไปเลยค่ะ เดี๋ยวฉันตามไป 933 01:00:04,934 --> 01:00:06,269 คุณคิมจุงซานที่พูดถึงใช่ไหมคะ 934 01:00:06,352 --> 01:00:07,645 ค่ะ ใช่ค่ะ 935 01:00:07,729 --> 01:00:10,106 ภาพจากกล้องวงจรปิดหน้าบ้านคุณคิมจุงซานค่ะ 936 01:00:10,690 --> 01:00:12,191 เป็นภาพราว 30 นาทีหลังจากนั้น 937 01:00:24,370 --> 01:00:25,371 เอ๊ะ ตรงนั้น 938 01:00:25,455 --> 01:00:27,248 ตรงสุดซอยนั่น 939 01:00:27,332 --> 01:00:28,416 ช่วยซูมเข้าไปได้ไหมคะ 940 01:00:33,671 --> 01:00:36,132 ได้ยินว่าคิมจุงซานหนีออกไปได้ มันเกิดอะไรขึ้น 941 01:00:36,215 --> 01:00:37,592 เรากำลังจัดการครับ 942 01:00:37,675 --> 01:00:39,761 ฉันไม่ได้ถามว่าแกจะทำยังไง 943 01:00:40,845 --> 01:00:42,764 แต่ฉันถามว่าเกิดอะไรขึ้น 944 01:00:44,223 --> 01:00:45,725 กรุณารออีกหน่อยครับ 945 01:00:46,476 --> 01:00:49,145 นายพลพัคกำลังจะปรากฏตัวแล้ว 946 01:01:07,372 --> 01:01:09,374 สถานที่ที่พันตรีคิมจุงซานถูกจับตัวไป 947 01:01:10,083 --> 01:01:11,042 อยู่ในนี้ครับ 948 01:01:11,542 --> 01:01:13,002 นายพลพัคกำลังจะเข้าไปครับ 949 01:02:21,529 --> 01:02:23,114 มากันครบแล้วใช่ไหมคะ 950 01:02:23,197 --> 01:02:24,240 เดี๋ยวก่อน 951 01:02:24,907 --> 01:02:27,160 ผู้บัญชาการความมั่นคงยังไม่มาเลย 952 01:02:35,168 --> 01:02:36,377 อยู่นั่นไงคะ 953 01:02:38,296 --> 01:02:39,172 โอ๊ย หนวกหู 954 01:02:42,550 --> 01:02:43,384 ปัง! 955 01:02:44,469 --> 01:02:46,429 ถ้าโลภก็จะเป็นแบบนี้ละค่ะ 956 01:02:46,512 --> 01:02:49,056 น้ำยาก็ไม่มี ยังมีหน้าจะมาดูแลเงิน 957 01:02:52,059 --> 01:02:53,186 ส่วนพวกคุณ 958 01:02:54,604 --> 01:02:57,023 ฉันนึกว่าเราลงเรือลำเดียวกันแล้วเสียอีก 959 01:02:57,106 --> 01:02:59,901 ทำไมยังร้องหาเสื้อชูชีพอีกคะ ฉันคือกัปตันนะ 960 01:02:59,984 --> 01:03:01,068 ไม่เชื่อใจฉันเหรอ 961 01:03:01,152 --> 01:03:02,528 จะเป็นไปได้ยังไง 962 01:03:03,988 --> 01:03:06,157 เราแค่ต้องการรู้ที่อยู่ของไฟล์เท่านั้น 963 01:03:06,657 --> 01:03:07,533 งั้นก็… 964 01:03:08,159 --> 01:03:09,577 เข้าเรื่องของเรากันเลยดีไหมคะ 965 01:03:18,377 --> 01:03:20,213 "พระราชาหูลา" 966 01:03:20,713 --> 01:03:22,340 ทุกคนเคยได้ยินเรื่องนี้ใช่ไหมคะ 967 01:03:23,007 --> 01:03:25,927 ชายผู้ล่วงรู้ความลับที่ไม่สามารถพูดออกไปได้ 968 01:03:26,719 --> 01:03:28,846 เข้าไปในป่าไผ่แล้วโพล่งทุกอย่างออกมา 969 01:03:30,056 --> 01:03:32,725 แม้แต่คนที่เคยทนทรมานและปิดปากเงียบ 970 01:03:34,393 --> 01:03:36,145 เมื่อพบกับคนที่วางใจ 971 01:03:37,021 --> 01:03:38,731 ก็มักจะปริปากออกมาได้อย่างง่ายดาย 972 01:03:40,358 --> 01:03:41,484 พัคคังมู 973 01:03:41,567 --> 01:03:43,110 อดีตเพื่อนร่วมงานของคิมจุงซาน 974 01:03:43,194 --> 01:03:44,570 ตอนนี้เขาชุบตัวเองใหม่ 975 01:03:45,071 --> 01:03:46,823 และใช้ชีวิตในฐานะพลเรือนอยู่ค่ะ 976 01:03:48,324 --> 01:03:49,158 คุณหมอครับ 977 01:03:50,743 --> 01:03:51,702 เขาเป็นยังไงบ้างครับ 978 01:03:53,204 --> 01:03:55,122 ตอนติดต่อมาผมก็คาดไว้อยู่แล้ว 979 01:03:55,623 --> 01:03:56,457 แต่เขา… 980 01:03:57,083 --> 01:03:58,334 คงอยู่ได้ถึงแค่วันนี้ครับ 981 01:04:07,510 --> 01:04:08,803 อ้าว จุงซาน 982 01:04:09,303 --> 01:04:10,304 ไหวหรือเปล่า 983 01:04:10,388 --> 01:04:11,264 หัวหน้าครับ 984 01:04:12,765 --> 01:04:14,684 ผมขออะไรอย่างหนึ่งได้ไหม 985 01:04:14,767 --> 01:04:16,352 จากนี้ไปพัคคังมู 986 01:04:16,853 --> 01:04:19,355 จะเป็นป่าไผ่ของคิมจุงซานค่ะ 987 01:04:19,856 --> 01:04:21,232 ในไฟล์ที่ซ่อนอยู่ 988 01:04:21,315 --> 01:04:23,401 มีบัญชีเงินลับที่ถูกระงับไว้อยู่ครับ 989 01:04:24,026 --> 01:04:26,195 ผมอยากให้หัวหน้าช่วยดูแลมันไว้ 990 01:04:28,656 --> 01:04:29,657 เซฟเฮาส์ของผม 991 01:04:31,325 --> 01:04:33,160 เลขที่ 19-5 ย่านชางชอน 992 01:04:33,244 --> 01:04:36,247 สับคันโยกสะพานไฟลงแล้วจะเจอห้องใต้ดิน 993 01:04:36,747 --> 01:04:37,665 ไฟล์… 994 01:04:38,374 --> 01:04:40,501 อยู่ที่แป้นหมุนของตู้ในชั้นใต้ดิน 995 01:04:41,377 --> 01:04:42,503 รหัสคือ… 996 01:04:43,713 --> 01:04:44,630 สอง เจ็ด… 997 01:04:46,090 --> 01:04:47,091 เจ็ด… 998 01:04:49,302 --> 01:04:50,428 หนึ่งครับ 999 01:04:51,637 --> 01:04:52,638 ตู้นี่เอง 1000 01:04:53,931 --> 01:04:56,100 เส้นผมบังภูเขาแท้ๆ 1001 01:04:57,852 --> 01:04:59,186 ไปบ้านคิมจุงซาน 1002 01:05:11,949 --> 01:05:13,784 ถ้ามีเรื่องอะไร ใช้มันติดต่อหาฉัน 1003 01:05:15,077 --> 01:05:16,454 ผมละอายใจจริงๆ ครับ 1004 01:05:17,038 --> 01:05:18,080 ขอโทษที่ฉันมาช้าไป 1005 01:05:19,582 --> 01:05:20,791 ฉันพยายามลืมอดีตอยู่ 1006 01:05:25,713 --> 01:05:27,256 กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ… 1007 01:05:27,340 --> 01:05:29,508 หนีไปหาอีบ้าที่ไหนกันแน่! 1008 01:05:32,303 --> 01:05:33,554 มันคือที่ไหนคะ 1009 01:05:33,638 --> 01:05:35,473 เลขที่ 19-5 ย่านชางชอนค่ะ 1010 01:05:44,565 --> 01:05:46,150 (19-5 ย่านชางชอน) 1011 01:06:07,838 --> 01:06:09,632 เราได้ไฟล์บัญชีมาแล้วค่ะ 1012 01:06:10,341 --> 01:06:11,717 ทันทีที่กู้ข้อมูลสำเร็จ 1013 01:06:12,301 --> 01:06:14,929 ฉันจะโอนเงินเข้าบัญชีตัวแทนไปให้ หลังฟอกเงินเสร็จค่ะ 1014 01:06:16,639 --> 01:06:17,473 ขอตัว 1015 01:06:32,780 --> 01:06:34,907 อือ ฆ่าทุกคนที่เกี่ยวข้องให้หมด 1016 01:06:36,701 --> 01:06:37,535 ยาแก้ปวดครับ 1017 01:06:38,369 --> 01:06:39,495 ฉีดแล้วคุณจะดีขึ้น 1018 01:06:39,578 --> 01:06:40,705 ไม่ต้องทรมานอีก 1019 01:06:44,625 --> 01:06:46,877 สถานการณ์มันน่าเศร้าจังเลยนะครับ 1020 01:06:47,878 --> 01:06:48,713 ว่าไหม 1021 01:06:49,422 --> 01:06:50,715 คุณคิมจุงซาน 1022 01:06:51,382 --> 01:06:54,343 สถานการณ์มันน่าเศร้าจังเลยนะครับ ว่าไหม 1023 01:07:18,242 --> 01:07:20,828 หัวหน้าครับ ที่มาหาผมมีจุดประสงค์อะไรครับ 1024 01:07:20,911 --> 01:07:22,663 จุดประสงค์เหรอ 1025 01:07:22,747 --> 01:07:23,998 พูดเรื่องอะไร 1026 01:07:24,999 --> 01:07:27,334 ที่ฉันทำขนาดนี้ก็เพื่อนายกับฮีจูนะ 1027 01:07:27,835 --> 01:07:28,961 ฮีจูเหรอครับ 1028 01:07:29,045 --> 01:07:30,629 จางฮีจู เมียนายไงล่ะ 1029 01:07:31,756 --> 01:07:34,508 จางฮีจูหายตัวไป ตั้งแต่หัวหน้าปลดประจำการแล้วนะครับ 1030 01:07:39,180 --> 01:07:40,097 คิมจุงซาน! 1031 01:08:02,036 --> 01:08:03,120 พวกแกเป็นใคร 1032 01:08:34,110 --> 01:08:36,445 (กำลังคัดลอกข้อมูล) 1033 01:08:51,627 --> 01:08:53,462 (กำลังคัดลอกข้อมูล) 1034 01:09:05,516 --> 01:09:06,475 ซอรี่ 1035 01:09:06,976 --> 01:09:08,853 เผอิญฉันไม่ชอบเห็นคนสมหวังน่ะ 1036 01:09:14,441 --> 01:09:15,568 กู้ข้อมูลไม่ได้ครับ 1037 01:09:16,902 --> 01:09:18,571 แต่มีร่องรอยว่าไฟล์ถูกส่งออกไป 1038 01:09:24,368 --> 01:09:25,202 ว่าไง 1039 01:09:26,370 --> 01:09:27,204 อยู่ไหนแล้ว 1040 01:09:33,252 --> 01:09:35,671 ไอ้พวกบ้านี่! 1041 01:09:35,754 --> 01:09:36,672 แม่งเอ๊ย 1042 01:09:38,048 --> 01:09:40,050 นี่ เอาตัวนังนั่งมาที่ห้องทรมาน 1043 01:09:43,012 --> 01:09:44,221 ไม่สิ เดี๋ยวนะ เดี๋ยวก่อน 1044 01:09:44,305 --> 01:09:46,515 เดี๋ยวฉันไปคุยเอง 1045 01:09:47,600 --> 01:09:48,767 แล้วพัคคังมูล่ะ เป็นยังไง 1046 01:09:50,603 --> 01:09:51,437 อุบัติเหตุเหรอ 1047 01:09:53,022 --> 01:09:55,107 แล้วมันตายแล้วหรือยัง 1048 01:09:55,191 --> 01:09:57,151 ผมจะตรวจสอบเขาแล้วรายงานไปครับ 1049 01:09:57,902 --> 01:09:58,986 ทำลายหลักฐานเสร็จแล้ว 1050 01:09:59,695 --> 01:10:01,614 ผมจะส่งเรื่องให้ทางกองทัพต่อไปครับ 1051 01:10:02,198 --> 01:10:04,283 บ้าเอ๊ย โง่เหมือนควาย 1052 01:10:30,059 --> 01:10:32,728 แกไม่ได้อยู่ในแผนของฉันด้วยซ้ำ โผล่หัวมาจากไหนไม่ทราบ 1053 01:10:38,108 --> 01:10:39,318 เธอนี่เองนายพลพัค 1054 01:10:59,838 --> 01:11:01,548 เธอส่งไฟล์บัญชีไปให้ใคร 1055 01:11:02,132 --> 01:11:04,051 แหม ในนั้นคงมีอะไรสำคัญอยู่สิท่า 1056 01:11:04,134 --> 01:11:04,969 หือ 1057 01:11:05,469 --> 01:11:06,512 อย่างพวก 1058 01:11:07,346 --> 01:11:08,639 เงินที่โกงงบจัดซื้อน่ะ 1059 01:11:12,059 --> 01:11:13,269 เจ๊นี่น่าสนใจแฮะ 1060 01:11:38,043 --> 01:11:38,877 อะไร 1061 01:11:39,378 --> 01:11:40,462 นั่นอะไร 1062 01:11:40,546 --> 01:11:41,755 เฮ้ย แกจะทำอะไร 1063 01:11:41,839 --> 01:11:43,716 เฮ้ย แม่งเอ๊ย 1064 01:11:58,355 --> 01:11:59,481 รายงานสถานการณ์มา 1065 01:12:00,357 --> 01:12:01,567 ตรวจสอบเป้าหมายแล้วครับ 1066 01:12:11,285 --> 01:12:12,119 หือ 1067 01:12:12,911 --> 01:12:13,746 คังมูนี่นา 1068 01:12:13,829 --> 01:12:15,414 พัคคังมู! 1069 01:12:15,497 --> 01:12:16,623 พัคคังมู! 1070 01:12:17,458 --> 01:12:18,625 พัคคังมู! 1071 01:12:19,335 --> 01:12:20,627 ยัยป้านี่เป็นอะไรเนี่ย 1072 01:12:24,506 --> 01:12:26,091 เธอน่าจะได้รับยามากเกินไปครับ 1073 01:12:26,175 --> 01:12:27,217 พักสักเดี๋ยวแล้ว… 1074 01:12:27,301 --> 01:12:28,135 ไอ้เวรนี่ 1075 01:12:31,930 --> 01:12:33,640 นับถึงสามเมื่อไร 1076 01:12:34,683 --> 01:12:36,060 ฆ่าพัคคังมูทันที 1077 01:12:37,478 --> 01:12:38,312 ฆ่าเหรอ 1078 01:12:38,937 --> 01:12:39,897 นี่ 1079 01:12:39,980 --> 01:12:42,149 หุ่นเธอต่างหากที่ทำคนอื่นตายเรียบ 1080 01:12:43,192 --> 01:12:45,152 โกงงบจัดซื้อคงยุ่งน่าดู 1081 01:12:45,235 --> 01:12:47,196 ฟิตหุ่นยังไงให้ได้ขนาดนี้เนี่ย 1082 01:12:49,698 --> 01:12:50,532 หนึ่ง 1083 01:13:03,379 --> 01:13:04,546 สอง 1084 01:13:14,807 --> 01:13:17,017 - สาม - อยู่ในมือถือพัคคังมู 1085 01:13:18,310 --> 01:13:20,396 เอาชีวิตตานั่นมาขู่ คิดว่าฉันจะกล้าโกหกไหม 1086 01:13:21,105 --> 01:13:21,939 ลองเช็กดูสิ 1087 01:13:29,405 --> 01:13:31,365 (ใบหน้าไม่ตรงกัน) 1088 01:13:34,952 --> 01:13:36,203 (บัญชี) 1089 01:13:43,377 --> 01:13:44,378 ตรวจสอบไฟล์แล้วครับ 1090 01:13:45,838 --> 01:13:47,339 สาม ฆ่ามันซะ 1091 01:13:48,507 --> 01:13:50,634 แก อีสารเลว! 1092 01:14:02,563 --> 01:14:04,148 ให้จัดการกับเธอยังไงครับ 1093 01:14:08,026 --> 01:14:08,902 ตามชอบ 1094 01:14:10,737 --> 01:14:11,572 (ตำรวจ) 1095 01:14:16,452 --> 01:14:17,369 นี่ หลบๆ 1096 01:14:20,414 --> 01:14:23,041 ปืนของสายสืบคังมีซอนที่พบในที่เกิดเหตุครับ 1097 01:14:35,053 --> 01:14:36,972 การฟอกเงินผ่านบริษัทบังหน้าในต่างประเทศ 1098 01:14:37,055 --> 01:14:37,973 กำลังจะเริ่มแล้วครับ 1099 01:14:43,187 --> 01:14:44,021 พี่ 1100 01:14:44,563 --> 01:14:47,274 ยัยนั่นเป็นเมียของคนที่ทำให้พี่ต้องอยู่ในสภาพนี้ 1101 01:15:22,309 --> 01:15:24,811 พัคคังมูเหรอ 1102 01:15:32,194 --> 01:15:33,195 แม่เจ้า 1103 01:15:41,954 --> 01:15:43,038 มานี่! 1104 01:15:45,290 --> 01:15:46,583 พัคคังมู! 1105 01:16:27,583 --> 01:16:28,500 มีซอน 1106 01:16:29,459 --> 01:16:30,377 มีซอน เธอโอเคไหม 1107 01:16:39,720 --> 01:16:41,555 มีซอน มันตามเรามาติดๆ แล้ว 1108 01:17:09,625 --> 01:17:11,084 มีซอน! 1109 01:17:13,837 --> 01:17:14,880 แหยะ! 1110 01:17:15,964 --> 01:17:18,717 ขี้ ขี้โว้ย ขี้! 1111 01:17:21,094 --> 01:17:22,095 แม่ง! 1112 01:17:27,809 --> 01:17:29,353 - ทำไม - ต้องปลดสายยางหลังรถ 1113 01:18:35,919 --> 01:18:36,753 มีซอน 1114 01:18:37,337 --> 01:18:38,213 มีซอน เดี๋ยวสิ 1115 01:18:39,131 --> 01:18:40,257 มีซอน 1116 01:18:40,841 --> 01:18:41,758 ฉันผิดไปแล้ว 1117 01:18:42,384 --> 01:18:44,177 ยังไงก็ใส่รองเท้าก่อนเถอะนะ 1118 01:18:45,095 --> 01:18:45,929 พูดมา 1119 01:18:46,805 --> 01:18:47,889 บอกมาว่านายเป็นใคร 1120 01:18:51,351 --> 01:18:52,477 มีซอน อย่าเพิ่งสิ 1121 01:19:00,110 --> 01:19:01,486 อย่างที่เธอเห็นเมื่อกี้แหละ 1122 01:19:02,362 --> 01:19:03,196 เมื่อก่อน 1123 01:19:04,781 --> 01:19:06,700 ฉันเคยเป็นเจ้าหน้าที่พิเศษในหน่วยข่าวกรอง 1124 01:19:08,577 --> 01:19:09,953 ฉันเคยใช้ชีวิตแบบนั้นมาก่อน 1125 01:19:11,413 --> 01:19:12,622 นายปกปิดตัวเอง 1126 01:19:13,165 --> 01:19:14,374 หลอกลวงคนข้างกายเนี่ยนะ 1127 01:19:18,086 --> 01:19:19,421 ปิดปากเงียบมาจนถึงตอนนี้ 1128 01:19:19,504 --> 01:19:20,464 แล้วจะให้ฉันคิดยังไง 1129 01:19:22,549 --> 01:19:24,217 เคยคิดว่าฉันอยู่ข้างนายบ้างไหม 1130 01:19:25,969 --> 01:19:27,429 ฉันที่อยู่เคียงข้างนายมาตลอด 1131 01:19:28,305 --> 01:19:29,514 เป็นอะไรสำหรับนาย 1132 01:19:32,350 --> 01:19:33,185 ฉันขอโทษ 1133 01:19:35,061 --> 01:19:36,980 ฉันขอโทษจริงๆ ที่ไม่ได้บอกเธอ มีซอน 1134 01:19:42,027 --> 01:19:43,111 ทุกครั้งที่ฉันเห็นเธอ 1135 01:19:44,446 --> 01:19:47,032 ฉันก็ไม่รู้ว่าควรบอกเธอยังไง ควรเริ่มจากตรงไหนดี 1136 01:19:47,532 --> 01:19:49,117 นายก็ควรต้องบอกฉันสิ 1137 01:19:49,201 --> 01:19:50,702 ฉันถึงจะเข้าใจนายไง 1138 01:19:50,786 --> 01:19:51,995 ฉันกลัว 1139 01:19:52,078 --> 01:19:54,623 ฉันกลัวเพราะไม่รู้ว่าเธอจะรับมันได้ไหม 1140 01:20:00,295 --> 01:20:02,380 ถ้าฉันไม่เข้าใจนาย แล้วใครจะเข้าใจ 1141 01:20:04,424 --> 01:20:06,927 ต่อให้คนทั้งโลกชี้หน้าด่านาย… 1142 01:20:07,761 --> 01:20:08,637 แต่ฉันก็อยู่ข้างนาย 1143 01:20:09,262 --> 01:20:10,305 ผัวเมียกันมันต้องแบบนี้ 1144 01:20:16,812 --> 01:20:17,687 ให้ตาย… 1145 01:20:18,939 --> 01:20:20,148 ซื่อบื้อเอ๊ย 1146 01:20:20,232 --> 01:20:21,817 ถูกยัยบ้านั่นหลอกใช้ซะได้ 1147 01:20:24,903 --> 01:20:25,987 โธ่เอ๊ย พัคคังมู 1148 01:20:26,988 --> 01:20:28,323 สภาพดูได้ที่ไหนเนี่ย 1149 01:20:32,452 --> 01:20:33,286 เอารองเท้ามา 1150 01:20:40,001 --> 01:20:41,002 ไปจับยัยนั่นกัน 1151 01:20:46,132 --> 01:20:46,967 อะไรกัน 1152 01:20:49,970 --> 01:20:51,930 จากนี้ไปคดีใช้อาวุธปืนของร้อยโทคังมีซอน 1153 01:20:52,013 --> 01:20:53,682 จะถูกโอนให้กองบัญชาการสืบสวนครับ 1154 01:20:53,765 --> 01:20:55,308 เราจะค้นและยึดข้อมูลเธอทั้งหมด 1155 01:20:55,392 --> 01:20:56,268 ขอความร่วมมือครับ 1156 01:20:56,351 --> 01:20:57,477 เอาละ เริ่มค้น 1157 01:20:57,561 --> 01:20:59,688 เดี๋ยวก่อน อยู่นิ่งๆ ห้ามขยับ 1158 01:20:59,771 --> 01:21:00,772 - ตรวจค้นเหรอ - เฮ้ย 1159 01:21:02,148 --> 01:21:03,692 อย่าเสียแรง ปล่อยให้เขาค้นไป 1160 01:21:05,151 --> 01:21:05,986 อะไรนะครับ 1161 01:21:06,570 --> 01:21:07,737 มีคำสั่งลงมา 1162 01:21:08,947 --> 01:21:10,782 ยังไงโต๊ะเธอก็ไม่ค่อยมีอะไรอยู่แล้วนี่ 1163 01:21:10,866 --> 01:21:12,576 - ปล่อยเขาค้นไป - ค้นเลย 1164 01:21:12,659 --> 01:21:13,493 เดี๋ยวสิ 1165 01:21:14,452 --> 01:21:15,453 ให้ตายเถอะ 1166 01:21:18,707 --> 01:21:19,583 อะไรอีกวะ ฮึ่ย 1167 01:21:23,086 --> 01:21:24,963 ครับ อีซังอุง หน่วยสืบสวนพูดครับ 1168 01:21:25,046 --> 01:21:25,881 พี่ 1169 01:21:26,673 --> 01:21:28,592 ฉันโดนหางเลขเรื่องทุจริตงบจัดซื้อของทหาร 1170 01:21:28,675 --> 01:21:30,427 ตอนนี้สถานการณ์ไม่ค่อยดีเท่าไรน่ะ 1171 01:21:30,927 --> 01:21:32,137 เอ้อ ที่รัก 1172 01:21:35,140 --> 01:21:36,600 ไม่ได้คุยกันนานเลยนะ 1173 01:21:37,809 --> 01:21:38,727 ตอนนี้อยู่ไหน 1174 01:21:39,311 --> 01:21:40,645 - หมอนั่น - ไม่หรอก… 1175 01:21:41,146 --> 01:21:42,522 ไม่ได้หย่าเมียไปแล้วหรอกเหรอ 1176 01:21:43,189 --> 01:21:44,274 ครับ หย่าแล้ว 1177 01:21:44,357 --> 01:21:46,276 ไหนว่าจะติดต่อมาบ้างไง 1178 01:21:46,359 --> 01:21:47,193 ฉัน… 1179 01:21:47,694 --> 01:21:49,112 รอเธอตั้งนาน 1180 01:21:49,195 --> 01:21:50,155 พูดอะไรของพี่ 1181 01:21:50,655 --> 01:21:51,823 พี่ไม่สะดวกคุยเหรอ 1182 01:21:52,490 --> 01:21:54,534 ตอนนี้มีทหารยกโขยงกันมาที่นี่ 1183 01:21:54,618 --> 01:21:56,202 - วุ่นวายไปหมด - พี่ 1184 01:21:56,286 --> 01:21:58,872 ตอนนี้มีลูกน้องเรา อยู่ตรงที่ฉันมีเรื่องยิงบ้างไหม 1185 01:21:59,873 --> 01:22:00,707 ฮอนกี… 1186 01:22:02,042 --> 01:22:04,377 ติดต่อเขาไม่ได้แล้วมาถามกับฉันทำไม 1187 01:22:05,211 --> 01:22:06,880 อ๋อ ฮอนกี เข้าใจแล้ว 1188 01:22:07,505 --> 01:22:09,466 แล้วฉันขอยืมรถจากที่นั่นสักคันได้ไหม 1189 01:22:09,549 --> 01:22:10,383 รถเหรอ 1190 01:22:11,718 --> 01:22:12,969 อ๋อ 1191 01:22:13,845 --> 01:22:17,265 ฮอนกีไปบ้านที่รักแล้วลืมกุญแจรถไว้นี่เอง 1192 01:22:18,558 --> 01:22:20,602 จะบอกว่ากุญแจรถอยู่กับฮอนกีใช่ไหม 1193 01:22:23,772 --> 01:22:24,606 ว่าไง 1194 01:22:24,689 --> 01:22:26,149 - พี่ครับ - มีอะไร 1195 01:22:26,232 --> 01:22:27,108 - คือ… - ฮอนกี ใช่ 1196 01:22:27,192 --> 01:22:29,361 ผมไม่รู้จะอธิบายสถานการณ์ตอนนี้ยังไงดี 1197 01:22:29,945 --> 01:22:31,321 ทำไม มีอะไร 1198 01:22:31,404 --> 01:22:33,239 ภรรยาเก่าหัวหน้าน่ะครับ 1199 01:22:33,907 --> 01:22:35,450 - ที่รัก - เขาตามหาพี่อยู่ 1200 01:22:36,034 --> 01:22:37,619 หาฉันเหรอ ทำไม 1201 01:22:38,620 --> 01:22:39,704 น่าจะเรื่องความรักครับ 1202 01:22:44,084 --> 01:22:45,001 เรื่องบ้าอะไรวะ 1203 01:22:49,214 --> 01:22:50,340 โจฮอนกี หน่วยสืบสวนครับ 1204 01:22:50,840 --> 01:22:52,509 - เออ ฉันเอง - ครับ รุ่นพี่ 1205 01:22:52,592 --> 01:22:53,677 รุ่นพี่ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 1206 01:22:53,760 --> 01:22:55,595 นายอยู่ในที่เกิดเหตุใช่ไหม 1207 01:22:55,679 --> 01:22:58,640 ใช่ครับ มีผมแล้วก็ทีมท้องที่อีกห้าคนครับ 1208 01:22:58,723 --> 01:23:00,809 ทิ้งกุญแจรถที่ได้จากหัวหน้าทีมไว้ที่นั่น 1209 01:23:00,892 --> 01:23:02,644 แล้วอีกครึ่งชม.พาพวกเขาออกไปให้หมด 1210 01:23:02,727 --> 01:23:03,895 ครับ รับทราบครับ 1211 01:23:03,979 --> 01:23:05,939 แต่รุ่นพี่ครับ ผมมีเรื่องจะบอก 1212 01:23:06,022 --> 01:23:07,065 ว่า 1213 01:23:07,148 --> 01:23:10,151 เห็นว่าภรรยาเก่าของหัวหน้าตกหลุมรักผมครับ 1214 01:23:10,235 --> 01:23:11,820 ภรรยาเก่าหัวหน้าเนี่ยนะชอบนาย 1215 01:23:12,404 --> 01:23:13,488 นายนี่… 1216 01:23:13,571 --> 01:23:14,823 น่าผิดหวังมากเลยนะ 1217 01:23:15,573 --> 01:23:16,408 ผิดหวังเหรอ… 1218 01:23:16,491 --> 01:23:17,826 ฮัลโหลครับ ฮัลโหล 1219 01:23:22,580 --> 01:23:23,999 ขอดูโทรศัพท์หน่อยครับ 1220 01:23:24,708 --> 01:23:25,667 ทำไมครับ 1221 01:23:25,750 --> 01:23:26,793 ขอตรวจสอบหน่อยครับ 1222 01:23:26,876 --> 01:23:28,086 ปล่อยครับ! 1223 01:23:28,586 --> 01:23:29,462 ดูไม่ออกเหรอ 1224 01:23:30,130 --> 01:23:32,215 เมียเก่าเขาคบกับลูกน้องตัวเอง 1225 01:23:33,258 --> 01:23:36,011 แค่นี้เขาก็เหนื่อยใจอยู่แล้ว อย่าเพิ่มความลำบากใจให้เขาเลย 1226 01:23:36,094 --> 01:23:37,595 รีบจัดการให้เสร็จแล้วไปเถอะ 1227 01:23:39,389 --> 01:23:41,307 ซังอุง นายออกไปก่อนเถอะ 1228 01:23:43,601 --> 01:23:45,061 หัวหน้า ผมเหนื่อยจริงๆ นะ 1229 01:23:45,603 --> 01:23:46,938 ฉันรู้แล้ว ไปซะ 1230 01:23:49,065 --> 01:23:50,525 - ดงซู ไปกันเถอะ - ครับ 1231 01:23:52,444 --> 01:23:54,738 ให้ตายสิ ลาออกให้รู้แล้วรู้รอดไปเลยดีไหม 1232 01:23:54,821 --> 01:23:55,864 รีบไปสิวะ ไอ้หมอนี่! 1233 01:24:00,577 --> 01:24:03,079 พบเจอผู้ต้องสงสัยที่สี่แยกชางชอน พวกเขาขอกำลังเสริมมา 1234 01:24:03,163 --> 01:24:04,330 - รีบไปซะ - ครับ 1235 01:24:29,397 --> 01:24:30,940 พวกมันลบไฟล์บัญชีไปแล้ว 1236 01:24:32,358 --> 01:24:33,318 จางฮีจูอยู่ไหนแล้ว 1237 01:24:33,401 --> 01:24:34,611 มันน่าจะมีอะไรผิดพลาด 1238 01:24:34,694 --> 01:24:36,237 มันขึ้นว่าอยู่ที่นัมซาน 1239 01:24:36,321 --> 01:24:37,405 ที่นั่น… 1240 01:24:37,947 --> 01:24:39,115 มีบังเกอร์ใต้ดินอยู่ 1241 01:24:40,784 --> 01:24:42,452 แหม ไม่บอกว่าตึก 63 1242 01:24:42,535 --> 01:24:44,537 - มีบังเกอร์ใต้ดินอยู่ด้วยไปเลยล่ะ - มี 1243 01:24:45,163 --> 01:24:45,997 มีเหรอ 1244 01:24:48,333 --> 01:24:49,209 เช็ดหน้าเช็ดตาก่อน 1245 01:25:06,601 --> 01:25:07,977 โห พวกนี้มันอะไรกัน 1246 01:25:13,233 --> 01:25:14,442 โหดนักนะพ่อคุณ 1247 01:25:15,068 --> 01:25:17,112 อดทนมาได้ยังไงตั้งนานเนี่ย พัคคังมู 1248 01:25:18,488 --> 01:25:19,656 คนที่คอยคุ้มกันฮีจู 1249 01:25:20,156 --> 01:25:22,367 ต่างเคยเป็นทหารรับจ้างจากหลายๆ ที่ 1250 01:25:22,909 --> 01:25:25,537 พวกเขาถูกสอนมาแบบเดียวกัน 1251 01:25:26,287 --> 01:25:28,206 เลยทำงานด้วยกันได้อย่างมีระบบระเบียบ 1252 01:25:28,790 --> 01:25:29,624 โอเค 1253 01:25:30,125 --> 01:25:31,876 แต่มีซอน ที่นั่นอันตรายมาก… 1254 01:25:31,960 --> 01:25:32,836 ไม่ได้ 1255 01:25:32,919 --> 01:25:34,420 ต่อไปนี้นายห้ามไปคนเดียว 1256 01:25:35,171 --> 01:25:36,005 เข้าใจไหม 1257 01:25:36,548 --> 01:25:37,966 ฉันเบอร์สองแห่งเอเชียเชียวนะ 1258 01:25:48,351 --> 01:25:50,061 รถคันนี้มันยังไงกัน 1259 01:25:50,645 --> 01:25:53,064 หือ รถของแม่หัวหน้าเขา ทำไมเหรอ 1260 01:25:55,859 --> 01:25:56,693 เปล่าหรอก 1261 01:25:57,735 --> 01:26:00,071 มันคุ้นตายังไงชอบกล 1262 01:26:11,291 --> 01:26:12,917 แล้วจะเข้าบังเกอร์ใต้ดินนัมซานยังไง 1263 01:26:13,710 --> 01:26:14,919 คงไม่บุกเข้าไปดื้อๆ ใช่ไหม 1264 01:26:15,420 --> 01:26:17,964 มีทางลับจำกัดให้เฉพาะพวกวีไอพีใช้ เวลาฉุกเฉินอยู่ 1265 01:26:18,506 --> 01:26:19,716 เราจะเข้าไปทางนั้น 1266 01:26:19,799 --> 01:26:21,426 นายรู้จักทางนั้นได้ไง 1267 01:26:21,509 --> 01:26:22,427 เมื่อก่อนฉัน… 1268 01:26:22,927 --> 01:26:24,137 เคยอารักขาพวกเขามาก่อน 1269 01:26:24,220 --> 01:26:25,221 (เขตควบคุมทางทหาร) 1270 01:26:47,368 --> 01:26:48,203 (หัวดับเพลิง) 1271 01:26:56,377 --> 01:26:57,837 มีอุโมงค์แบบนี้อยู่ด้วยเหรอ 1272 01:26:58,796 --> 01:27:00,798 หลงทางขึ้นมาได้หลุดไปเกาหลีเหนือแน่เลย 1273 01:27:00,882 --> 01:27:02,258 อือ ไปได้ 1274 01:27:02,342 --> 01:27:03,259 ถ้าออกนอกเส้นทาง 1275 01:27:05,261 --> 01:27:06,763 ได้เหรอ เกาหลีเหนือเนี่ยนะ 1276 01:28:03,528 --> 01:28:05,488 การฟอกเงินผ่านบริษัทในบาฮามาสขณะนี้ 1277 01:28:05,571 --> 01:28:06,990 เสร็จไปแล้ว 84 เปอร์เซ็นต์ 1278 01:28:07,073 --> 01:28:08,408 และกำลังแปลงเป็นคริปโตครับ 1279 01:28:08,491 --> 01:28:10,118 สำหรับสาธารณรัฐเช็กและโปแลนด์ 1280 01:28:10,201 --> 01:28:11,619 อยู่ที่ 95 เปอร์เซ็นต์ครับ 1281 01:28:12,120 --> 01:28:13,079 เงิน 3.5 ล้านล้าน 1282 01:28:13,162 --> 01:28:15,665 จะถูกฟอกสำเร็จในอีกราว 13 นาทีครับ 1283 01:28:15,748 --> 01:28:17,792 เสียงปืนดังในเขตซี ตรวจสอบด้วย 1284 01:28:45,653 --> 01:28:47,280 (ห้องผลิตไฟ อันตราย ไฟฟ้าแรงสูง) 1285 01:28:47,363 --> 01:28:48,573 อีกนานแค่ไหน 1286 01:28:49,073 --> 01:28:52,452 อีกสองนาทีจะฟอกเงินจำนวน 3.5 ล้านล้าน เสร็จสิ้นทั้งหมดครับ 1287 01:28:59,459 --> 01:29:00,918 นั่นอะไร ตรวจสอบด่วน 1288 01:29:01,544 --> 01:29:03,755 - ห้องควบคุม รายงานด้วย - ไฟสำรองกำลังมา 1289 01:29:03,838 --> 01:29:05,673 - บัญชีล่ะ - กำลังตรวจสอบครับ 1290 01:29:10,762 --> 01:29:11,596 ทั้งหมด… 1291 01:29:13,181 --> 01:29:14,515 กลับสู่สถานะเริ่มต้นครับ 1292 01:29:16,309 --> 01:29:17,393 ใครไม่รู้บ้างวะ 1293 01:29:21,397 --> 01:29:22,482 รายงานสถานการณ์มา 1294 01:29:22,565 --> 01:29:23,399 เร็วเข้า! 1295 01:29:24,233 --> 01:29:25,360 จางฮีจู 1296 01:29:26,069 --> 01:29:27,320 เธอทำแบบนี้ได้ยังไง 1297 01:29:28,112 --> 01:29:29,155 ฉันเล่นละครเก่งละสิ 1298 01:29:30,031 --> 01:29:31,532 งานนี้ตั้งสามล้านล้านวอนเชียวนะ 1299 01:29:32,033 --> 01:29:34,077 ช่างเถอะ ตอนนี้แกอยู่ไหน 1300 01:29:35,578 --> 01:29:37,747 อยู่หนงอยู่ไหนอะไร หาเราไม่เจอด้วยซ้ำ 1301 01:29:38,373 --> 01:29:39,957 เราจะไปหาแกเอง รอก่อนเถอะ 1302 01:30:00,436 --> 01:30:02,605 (เขตควบคุม ผู้ไม่เกี่ยวข้องห้ามเข้า) 1303 01:30:06,984 --> 01:30:07,944 หลบด้านข้าง! 1304 01:30:17,370 --> 01:30:18,371 มีซอน! 1305 01:31:27,523 --> 01:31:30,109 ท่านนายพล มีสัญญาณอันตราย หนีก่อนเถอะครับ 1306 01:31:30,818 --> 01:31:31,652 อารักขาเธอไว้ 1307 01:32:23,120 --> 01:32:24,121 ตายหมดแล้วเหรอ 1308 01:32:24,205 --> 01:32:25,790 ขณะนี้รถคันที่หนึ่ง… 1309 01:32:26,499 --> 01:32:28,417 ขณะนี้รถคันที่หนึ่ง… 1310 01:32:41,722 --> 01:32:43,891 ไอ้เวรเอ๊ย ให้ตายสิวะ 1311 01:32:46,143 --> 01:32:47,645 แกอยู่ไหน 1312 01:32:49,188 --> 01:32:50,356 อยู่ไหน! 1313 01:33:27,768 --> 01:33:29,395 ท่านนายพล เป็นอะไรไหมครับ 1314 01:33:29,478 --> 01:33:30,813 เราจะพาไปเองครับ 1315 01:33:37,987 --> 01:33:39,113 มีผู้บาดเจ็บในกองหนึ่ง 1316 01:33:39,196 --> 01:33:40,573 มีผู้บาดเจ็บในกองหนึ่ง 1317 01:33:40,656 --> 01:33:42,325 ทุกคนอพยพหลังผึ้งราชินีออกมา 1318 01:33:49,332 --> 01:33:51,626 พบผู้บุกรุกเมื่อไรยิงทันที 1319 01:33:51,709 --> 01:33:54,754 หลังผึ้งราชินีถึงรถ ชาลี ชาลีรับหน้าที่คุ้มกัน 1320 01:33:57,256 --> 01:33:58,924 รถหมายสอง ไปยังถ้ำมด 1321 01:33:59,508 --> 01:34:00,468 ไปๆ! 1322 01:34:13,272 --> 01:34:16,567 แม่งเอ๊ย พัคคังมู ไอ้สารเลวนั่น 1323 01:34:16,651 --> 01:34:18,778 ฉันน่าจะฆ่ามันตั้งแต่ตอนนั้น 1324 01:34:22,073 --> 01:34:22,907 เวรเอ๊ย 1325 01:34:25,326 --> 01:34:26,869 ปากหรือส้วมเนี่ย 1326 01:34:28,663 --> 01:34:30,998 เรียกสามีฉันว่า "ไอ้สารเลว" งั้นเหรอ 1327 01:34:32,708 --> 01:34:34,335 แต่ไหนแต่ไรแล้ว 1328 01:34:34,418 --> 01:34:36,796 ยัยนั่นมารยาททรามมาตลอด 1329 01:34:36,879 --> 01:34:39,340 ฉันสอนมาไม่ดีเองแหละ 1330 01:35:20,923 --> 01:35:21,924 จะไปไหนไม่ทราบ 1331 01:35:27,179 --> 01:35:28,097 บ้าเอ๊ย 1332 01:35:28,848 --> 01:35:29,932 โอ๊ย เจ็บ 1333 01:35:49,493 --> 01:35:50,786 นังนี่! 1334 01:36:02,882 --> 01:36:04,133 พัคคังมู! 1335 01:37:01,148 --> 01:37:03,067 พวกโง่เอ๊ย 1336 01:37:21,085 --> 01:37:22,753 ฉันคือเบอร์สองแห่งเอเชีย 1337 01:38:09,842 --> 01:38:11,385 ยัยนี่มีฝืมือเหมือนกันนี่ 1338 01:38:13,929 --> 01:38:15,097 เรามาแบ่งกันไหม 1339 01:38:15,973 --> 01:38:17,808 เงิน 3.5 ล้านล้านเชียวนะ 1340 01:38:18,392 --> 01:38:19,768 แบ่งเบิ่งอะไรวะ 1341 01:38:20,269 --> 01:38:21,812 ฉันชนะ มันก็ต้องเป็นของฉันสิ 1342 01:38:26,817 --> 01:38:27,651 ไปเถอะ พัคคังมู 1343 01:38:56,305 --> 01:38:57,306 วางปืนลง! 1344 01:39:06,899 --> 01:39:08,609 ของที่พวกคุณตามหาให้แทบตายไง 1345 01:39:08,692 --> 01:39:09,818 ดูแลให้ดีๆ ล่ะ 1346 01:39:12,780 --> 01:39:14,907 แล้วรุ่นพี่มีซอนจะเป็นยังไงต่อไปครับ 1347 01:39:14,990 --> 01:39:16,200 จะเป็นยังไงได้เล่า 1348 01:39:16,909 --> 01:39:18,744 มีซอนเป็นตำรวจรับใช้ชาตินะ 1349 01:39:18,827 --> 01:39:20,037 อย่าปอดแหกสิวะ 1350 01:39:20,120 --> 01:39:23,040 แต่เห็นว่าพี่สะใภ้เคยเป็น เจ้าหน้าที่พิเศษหน่วยข่าวกรองมาก่อน 1351 01:39:23,123 --> 01:39:26,335 เชี่ยวชาญพิเศษเรื่องปราบผู้ก่อการร้าย กับลอบสังหารด้วยครับ 1352 01:39:27,378 --> 01:39:28,545 เดี๋ยวนะ ถ้างั้น… 1353 01:39:29,672 --> 01:39:32,257 เราก็ไปกินข้าวที่บ้านพวกเขาไม่ได้แล้วสิ 1354 01:39:33,884 --> 01:39:35,135 มาแล้ว 1355 01:39:35,219 --> 01:39:37,513 นี่ มี… ครับๆ รู้แล้วๆ 1356 01:39:49,108 --> 01:39:49,942 สามีฉัน 1357 01:39:50,567 --> 01:39:53,112 กล้าดีมากที่มาปกปิดอดีตกับภรรยาที่เป็นสายสืบ 1358 01:39:54,446 --> 01:39:57,908 แต่ถึงยังไง คังมูก็คือลอตเตอรี่ รางวัลใหญ่ที่สุดในชีวิตของฉัน 1359 01:39:58,826 --> 01:39:59,994 ไม่เข้ากันแล้วยังไง 1360 01:40:00,786 --> 01:40:02,454 ต่างฝ่ายต่างปรับตัวเข้าหากันไป 1361 01:40:03,205 --> 01:40:04,707 เพราะเราคือสามีภรรยา 1362 01:40:10,045 --> 01:40:13,257 (หกเดือนต่อมา เซฟเฮาส์ลับ ย่านทกซาน) 1363 01:40:25,477 --> 01:40:26,854 คุณเป็นใครครับ 1364 01:40:32,818 --> 01:40:35,487 อือ ชัดเจน โคเคนแน่นอน 1365 01:40:35,571 --> 01:40:36,405 เฮ้ย 1366 01:40:37,448 --> 01:40:39,450 รู้ไหมว่าห่อนี้เท่าไร 1367 01:40:39,533 --> 01:40:40,367 ไปเอามาจากไหน 1368 01:40:40,451 --> 01:40:42,161 ผมไม่รู้ครับ 1369 01:40:42,244 --> 01:40:43,579 บาทหลวงสั่งผมมา 1370 01:40:44,246 --> 01:40:46,707 ไอ้หมอนี่ คิดว่าตัวเองอยู่ที่ไหนถึงกล้าโกหก 1371 01:40:46,790 --> 01:40:48,625 บาทหลวงอะไร บาทหลวงคนไหน 1372 01:40:49,209 --> 01:40:50,294 เอ๊ะ 1373 01:40:50,377 --> 01:40:51,545 คุณหน้าเหมือนเขาเลย 1374 01:40:51,628 --> 01:40:52,588 อะไรนะ 1375 01:40:53,547 --> 01:40:55,340 ดูมันทำ คิดว่าตัวเองอยู่ไหน 1376 01:40:55,424 --> 01:40:56,925 ยังไม่รีบพูดมาอีก 1377 01:40:57,009 --> 01:40:57,843 ไอ้หมอนี่! 1378 01:40:58,427 --> 01:41:00,054 เหมือนนะ ไม่เหมือนเหรอ 1379 01:41:01,055 --> 01:41:01,972 เหมือนนะครับ 1380 01:41:02,056 --> 01:41:03,432 บาทหลวงครับ ไว้ชีวิตผมด้วย 1381 01:41:03,515 --> 01:41:04,725 ผมไม่ได้เป็นซาตานครับ 1382 01:41:04,808 --> 01:41:06,101 ปีศาจร้าย 1383 01:41:07,603 --> 01:41:08,812 - ไว้ชีวิตผมด้วย - นายนี่มัน 1384 01:41:08,896 --> 01:41:10,189 เดี๋ยวสิ พี่ ถูกคนหรือเปล่า 1385 01:41:10,272 --> 01:41:11,774 - ไว้ชีวิตผมด้วย - นี่ 1386 01:41:11,857 --> 01:41:13,901 มองหน้าฉันดีๆ บ้านเกิดนายอยู่ไหน 1387 01:41:14,526 --> 01:41:16,153 - เมืองควังจู จ.ชอลลา - อะไรนะ 1388 01:43:36,919 --> 01:43:38,462 (ภาพยนตร์เรื่องนี้เป็นเรื่องแต่งขึ้น) 1389 01:43:38,545 --> 01:43:40,881 (ตัวละคร เหตุการณ์ องค์กร สถานที่ และฉากทั้งหมด) 1390 01:43:40,964 --> 01:43:42,966 (ล้วนไม่มีความเกี่ยวข้องกับความจริง) 1391 01:43:43,050 --> 01:43:45,010 คำบรรยายโดย พริมขวัญ โกมลมนัส