1
00:01:34,427 --> 00:01:40,183
MISSION: CROSS
2
00:02:00,286 --> 00:02:03,540
{\an8}Mi-seon, my darling,
you are really something.
3
00:02:04,415 --> 00:02:07,794
{\an8}She can be so messy.
4
00:02:07,877 --> 00:02:09,504
{\an8}Handcuffs out.
5
00:02:10,130 --> 00:02:12,799
{\an8}Why does she never change?
6
00:02:25,728 --> 00:02:26,980
Dear me.
7
00:02:27,647 --> 00:02:28,565
Mi-seon.
8
00:02:29,274 --> 00:02:30,233
Mi-seon?
9
00:02:56,342 --> 00:02:59,095
This is Captain Kang,
Major Crime Investigation Division.
10
00:03:00,722 --> 00:03:02,599
Yes, sir. I'll report to you soon.
11
00:03:03,933 --> 00:03:05,768
What are you gonna do with that?
12
00:03:09,230 --> 00:03:10,064
Huh?
13
00:03:15,195 --> 00:03:16,613
You mean, this money?
14
00:03:16,696 --> 00:03:19,782
I'm saving up
so we can go on a trip someday.
15
00:03:19,866 --> 00:03:23,870
The only trips we've ever gone on
are the ones through the TV screen.
16
00:03:23,953 --> 00:03:25,246
Sorry.
17
00:03:25,330 --> 00:03:26,956
Just take 20,000 won.
18
00:03:27,040 --> 00:03:28,124
Okay.
19
00:03:40,136 --> 00:03:44,557
My husband has the nerve
to steal from his cop wife.
20
00:03:46,392 --> 00:03:48,269
He's the lottery ticket of my life.
21
00:03:48,978 --> 00:03:51,064
A lottery that I'll never win.
22
00:03:51,147 --> 00:03:52,148
You're up.
23
00:04:02,533 --> 00:04:04,035
You're a piece of work!
24
00:04:09,249 --> 00:04:11,417
The one criminal I can't catch.
25
00:04:11,501 --> 00:04:15,255
A waste to put behind bars
but frustrating to see waltzing about.
26
00:04:16,297 --> 00:04:19,467
Justifying each other's existence,
is that what marriage is about?
27
00:04:26,516 --> 00:04:27,475
Mi-seon, let's eat.
28
00:04:27,558 --> 00:04:29,310
Damn, I'm stuffed.
29
00:04:29,936 --> 00:04:32,897
You want me to eat breakfast
after taking all those pills?
30
00:04:32,981 --> 00:04:34,732
Come on, stop grumbling.
31
00:04:34,816 --> 00:04:36,401
Hurry up, you're running late.
32
00:04:36,484 --> 00:04:40,154
In spite of everything,
I know there are worse men out there,
33
00:04:40,238 --> 00:04:41,489
so I put up with him.
34
00:04:42,031 --> 00:04:44,575
Hey, why did you drink so much?
35
00:04:46,744 --> 00:04:51,082
See? If you looked after yourself,
I wouldn't need to do all this.
36
00:04:51,582 --> 00:04:53,835
No other men
would put up with you like I do.
37
00:04:53,918 --> 00:04:56,129
"Putting up with each other."
38
00:04:56,212 --> 00:04:58,381
-That hurts!
-That's what marriage is.
39
00:04:58,881 --> 00:04:59,841
Mi-seon!
40
00:04:59,924 --> 00:05:01,592
They're about to take the bait!
41
00:05:02,302 --> 00:05:04,387
I'm almost there.
I'm just outside the station.
42
00:05:04,470 --> 00:05:06,055
-Mi-seon!
-I can see you.
43
00:05:06,139 --> 00:05:07,557
-Mi-seon.
-Hanging up now.
44
00:05:08,558 --> 00:05:09,517
What?
45
00:05:09,600 --> 00:05:11,894
-Your socks and underwear.
-All right.
46
00:05:11,978 --> 00:05:14,188
-Get changed, or you'll stink.
-Okay.
47
00:05:15,940 --> 00:05:17,650
-Salute!
-Yeah!
48
00:05:24,115 --> 00:05:25,450
NATURE KINDERGARTEN
49
00:05:25,533 --> 00:05:27,869
Baby bunnies,
stay seated until it's your turn!
50
00:05:27,952 --> 00:05:29,537
Hello! Let's go, Tae-yeon.
51
00:05:29,620 --> 00:05:32,040
-Bye, Han-gyeol!
-Come on, Yun-a.
52
00:05:32,123 --> 00:05:33,791
Such a cutie!
53
00:05:34,667 --> 00:05:35,835
Dong-hyeok, wait.
54
00:05:35,918 --> 00:05:38,838
-Your mom must be running late.
-Yes, ma'am.
55
00:05:39,422 --> 00:05:40,965
In half an hour?
56
00:05:41,049 --> 00:05:43,009
Sure. We'll be waiting.
57
00:05:43,092 --> 00:05:44,510
Take your time.
58
00:05:44,594 --> 00:05:45,762
Bye.
59
00:05:48,723 --> 00:05:49,807
-Dong-hyeok.
-Yes?
60
00:05:49,891 --> 00:05:52,894
Wanna play hide-and-seek
while we wait for your mom?
61
00:05:54,312 --> 00:05:56,564
Mr. Park, can you do the twirly?
62
00:05:57,148 --> 00:05:57,982
The twirly?
63
00:05:59,400 --> 00:06:00,318
Miss?
64
00:06:01,611 --> 00:06:02,528
Okay.
65
00:06:03,863 --> 00:06:04,781
If you must.
66
00:06:04,864 --> 00:06:06,366
Yes!
67
00:06:07,033 --> 00:06:08,618
Here we go!
68
00:06:19,962 --> 00:06:21,631
Are you okay, miss?
69
00:06:21,714 --> 00:06:22,965
I'm fine.
70
00:06:24,133 --> 00:06:26,052
-Dong-hyeok!
-It's my mom.
71
00:06:30,056 --> 00:06:32,392
-You can't tell your mom, okay?
-Got it.
72
00:06:32,475 --> 00:06:34,143
-Ice!
-Crack!
73
00:06:34,644 --> 00:06:35,561
Crack!
74
00:06:35,645 --> 00:06:37,230
-Thank you so much.
-Take care.
75
00:06:37,313 --> 00:06:38,981
-Did you have fun?
-Yes.
76
00:06:39,482 --> 00:06:41,526
Now, what do you say to them?
77
00:06:41,609 --> 00:06:42,860
-Thank you!
-Goodbye.
78
00:06:42,944 --> 00:06:44,779
-Have a nice day.
-Bye!
79
00:06:49,409 --> 00:06:51,911
Three weeks ago,
we found a one-gram sample
80
00:06:51,994 --> 00:06:54,163
while searching a drug dealer's house.
81
00:06:54,247 --> 00:06:56,749
A large-scale deal
will soon be taking place…
82
00:06:56,833 --> 00:06:59,001
Kang Mi-seon never lets us down.
83
00:07:00,461 --> 00:07:01,796
The Crocodile!
84
00:07:01,879 --> 00:07:03,631
-Boss?
-What?
85
00:07:04,132 --> 00:07:05,633
But why the crocodile?
86
00:07:05,716 --> 00:07:06,801
Why not the lion?
87
00:07:06,884 --> 00:07:08,719
Look at the hunting success rates.
88
00:07:08,803 --> 00:07:12,140
Lions, 15%. Great white sharks, 45%.
89
00:07:12,223 --> 00:07:13,641
Anacondas, 55%.
90
00:07:14,183 --> 00:07:15,435
Crocodiles, over 90%!
91
00:07:16,519 --> 00:07:19,272
The perfect timing is all there is to it.
92
00:07:19,355 --> 00:07:20,523
Total focus.
93
00:07:23,359 --> 00:07:24,360
Gone.
94
00:07:24,444 --> 00:07:28,489
He's been dealing drugs for Ma Chang-gi,
who operates throughout the country.
95
00:07:28,573 --> 00:07:30,700
So when's this big deal going down?
96
00:07:30,783 --> 00:07:33,536
They use coded messages
about used car transactions.
97
00:07:33,619 --> 00:07:36,414
The first two digits of the license plate
indicate the amount.
98
00:07:36,497 --> 00:07:38,541
The last four indicate the date.
99
00:07:38,624 --> 00:07:39,459
05-NA-0728
100
00:07:39,542 --> 00:07:41,752
For example,
a five-kilogram deal on July 28th.
101
00:07:41,836 --> 00:07:43,838
-Good. Go get 'em.
-Yes, sir.
102
00:07:43,921 --> 00:07:44,964
Yes, sir!
103
00:07:45,047 --> 00:07:47,884
There are two entrances. Here and here.
104
00:07:47,967 --> 00:07:49,135
We're going in this way.
105
00:07:49,218 --> 00:07:50,511
DRUG DEALER 2
106
00:07:51,846 --> 00:07:53,848
Mi-seon, the cloned phone received a text.
107
00:07:53,931 --> 00:07:54,765
Let's see.
108
00:07:57,101 --> 00:08:00,146
USED CARS, DON'T HESITATE TO CALL US
04-SA-0925
109
00:08:03,566 --> 00:08:07,153
We can't handle junkies with weapons.
Let's go with the backup team.
110
00:08:07,236 --> 00:08:08,821
If we wait, we'll be late.
111
00:08:08,905 --> 00:08:11,073
Hun-ki, tell the backup team
to join us ASAP!
112
00:08:11,157 --> 00:08:11,991
Okay.
113
00:08:28,966 --> 00:08:31,886
Don't get in our way.
This is obstruction of justice.
114
00:08:31,969 --> 00:08:33,846
-You're obstructing our busi--
-What?
115
00:08:35,389 --> 00:08:36,307
Asshole!
116
00:08:41,354 --> 00:08:43,022
Where do you think you're going?
117
00:08:47,860 --> 00:08:49,654
Hey, get over here now!
118
00:09:06,796 --> 00:09:07,713
Come here.
119
00:09:07,797 --> 00:09:09,298
Fucking come here!
120
00:09:15,388 --> 00:09:16,389
Bastard!
121
00:09:20,309 --> 00:09:21,644
What the fuck?
122
00:09:21,727 --> 00:09:22,562
Yo.
123
00:09:23,187 --> 00:09:24,522
Cool the fuck down, man.
124
00:09:24,605 --> 00:09:27,567
Good to see you, Chang-gi!
Enjoying a snack?
125
00:09:27,650 --> 00:09:31,487
My boys didn't eat,
so I'm treating them to some vitamins.
126
00:09:34,282 --> 00:09:36,033
My esteemed detectives.
127
00:09:36,909 --> 00:09:38,411
Do you come bearing warrants?
128
00:09:38,494 --> 00:09:41,330
Why would we need that?
We're here to see some used cars.
129
00:09:46,794 --> 00:09:49,213
Hey, this is sweet.
Where did you get it from?
130
00:09:49,297 --> 00:09:51,007
Cheongsong has the best apples.
131
00:09:51,632 --> 00:09:52,967
And a fine prison.
132
00:09:56,512 --> 00:09:57,597
Detectives.
133
00:09:57,680 --> 00:09:59,348
About this stunt you pulled today,
134
00:09:59,432 --> 00:10:02,935
I'm gonna sue you in full
for emotional and physical damage.
135
00:10:03,561 --> 00:10:05,062
No fucking discounts.
136
00:10:05,146 --> 00:10:08,482
Don't sue us. I'm already busy
processing my team's expense claims.
137
00:10:09,859 --> 00:10:11,944
Anyhow, I heard you have
a big deal coming up.
138
00:10:12,028 --> 00:10:12,862
06-DA-0919
139
00:10:12,945 --> 00:10:15,615
Where did you hide the drugs?
Spill it. We know everything.
140
00:10:15,698 --> 00:10:18,034
Hey, I'm a customer.
Mind if I have some coffee?
141
00:10:18,117 --> 00:10:19,994
-Hun-ki, want some?
-Sure.
142
00:10:20,077 --> 00:10:21,037
Me too!
143
00:10:23,456 --> 00:10:26,292
Man, you're still buying coffee sticks?
144
00:10:26,375 --> 00:10:29,879
They have these round things now
that squeeze out good coffee.
145
00:10:30,379 --> 00:10:33,716
You should drink that stuff
and stop dealing drugs for once.
146
00:10:33,799 --> 00:10:35,217
What are you, a pharmacist?
147
00:10:35,301 --> 00:10:37,303
I sell used cars. I told you.
148
00:10:39,680 --> 00:10:40,598
Listen.
149
00:10:41,098 --> 00:10:43,100
Find 0919. Hurry.
150
00:10:43,184 --> 00:10:44,185
Yes, sir!
151
00:10:44,810 --> 00:10:46,020
-Check over there.
-Okay.
152
00:10:52,985 --> 00:10:53,819
Over here!
153
00:11:05,373 --> 00:11:07,958
We found the stash inside 06-DA-0919.
154
00:11:08,042 --> 00:11:09,293
Hey, they found it!
155
00:11:10,836 --> 00:11:11,671
Shit!
156
00:11:24,975 --> 00:11:27,728
Don't condemn me
157
00:11:28,646 --> 00:11:31,190
As a heartless woman…
158
00:11:31,273 --> 00:11:32,608
Don't condemn her!
159
00:11:32,692 --> 00:11:35,444
It's for your own good
160
00:11:35,528 --> 00:11:38,781
That I put you in handcuffs
161
00:11:38,864 --> 00:11:40,616
Don't you forget
162
00:11:40,700 --> 00:11:42,535
The taste of my fist
163
00:11:42,618 --> 00:11:45,496
You are in my hands
164
00:11:46,872 --> 00:11:49,291
It won't be long
165
00:11:49,375 --> 00:11:52,795
Before you get locked up
166
00:11:52,878 --> 00:11:54,547
Forever
167
00:11:54,630 --> 00:11:56,882
Forever!
168
00:12:02,680 --> 00:12:06,434
What a great staff dinner this was.
Thank you very much.
169
00:12:06,517 --> 00:12:09,019
No worries. You should come by more often.
170
00:12:09,895 --> 00:12:12,982
The throbbing will stop
in about ten minutes.
171
00:12:13,065 --> 00:12:14,150
Thanks.
172
00:12:14,233 --> 00:12:16,152
-Wait here for a sec.
-Sure.
173
00:12:16,652 --> 00:12:19,321
When did you learn heat therapy?
174
00:12:19,822 --> 00:12:24,160
Man, I lucked out tonight,
all thanks to you.
175
00:12:24,243 --> 00:12:25,077
Well, this…
176
00:12:25,161 --> 00:12:27,371
No, you didn't have to!
177
00:12:27,455 --> 00:12:29,457
I don't need a wrist guard!
178
00:12:29,540 --> 00:12:31,500
You bought a gift just for me?
179
00:12:31,584 --> 00:12:32,668
It's not for you.
180
00:12:32,752 --> 00:12:35,671
Mi-seon's still using
the stun gun, isn't she?
181
00:12:37,339 --> 00:12:38,174
Well…
182
00:12:38,758 --> 00:12:41,427
I always tell her not to use it, but…
183
00:12:41,510 --> 00:12:42,511
I know.
184
00:12:43,387 --> 00:12:45,347
I think she has sore wrists.
185
00:12:46,599 --> 00:12:48,726
Why don't you give it to her yourself?
186
00:12:53,939 --> 00:12:55,441
You know how she is.
187
00:12:55,524 --> 00:12:58,944
She never does what I tell her
because she thinks I'm nagging.
188
00:12:59,528 --> 00:13:01,113
Please give it to her for me.
189
00:13:03,407 --> 00:13:05,367
All right. I will.
190
00:13:06,118 --> 00:13:06,994
Thank you.
191
00:14:00,464 --> 00:14:02,883
-Where's the account file?
-What account?
192
00:14:06,136 --> 00:14:07,972
What you got for selling out your country?
193
00:14:29,577 --> 00:14:32,246
A shooting incident in the heart of Seoul?
194
00:14:32,329 --> 00:14:33,330
How's the victim?
195
00:14:33,831 --> 00:14:36,208
She was wearing a bulletproof vest.
She's alive.
196
00:14:36,292 --> 00:14:37,710
-A bulletproof vest?
-Yes.
197
00:14:37,793 --> 00:14:42,381
But she's unconscious from the hard fall.
They don't know if she'll wake up.
198
00:14:42,882 --> 00:14:45,926
And this shell casing was found
at the crime scene.
199
00:14:47,553 --> 00:14:51,390
We're trying to identify the suspects
from nearby security cams and dashcams.
200
00:14:51,473 --> 00:14:53,267
There are no cameras in the building?
201
00:14:53,350 --> 00:14:55,311
The CCTV cable had been pulled out.
202
00:14:56,312 --> 00:14:57,396
They must be pros.
203
00:14:57,479 --> 00:14:59,815
The victim's name is Baek Seon-u, age 32.
204
00:15:00,399 --> 00:15:02,526
She worked for a trading company here.
205
00:15:03,193 --> 00:15:04,778
We found nothing in the office.
206
00:15:04,862 --> 00:15:06,697
It looks like it's been cleaned out.
207
00:15:08,490 --> 00:15:10,242
-Dong-su.
-Yes.
208
00:15:10,326 --> 00:15:14,163
Tell the reporters that the victim died
on her way to the hospital.
209
00:15:14,788 --> 00:15:16,206
But she's still alive.
210
00:15:16,290 --> 00:15:19,793
The culprits shot at the victim
even after she fell from the roof.
211
00:15:19,877 --> 00:15:22,630
If those bastards find out she's alive,
they'll come for her.
212
00:15:23,213 --> 00:15:24,632
Yes, ma'am.
213
00:15:29,511 --> 00:15:31,931
{\an8}PATIENT NAME: BAEK SEON-U
214
00:15:32,014 --> 00:15:35,267
{\an8}The doctor said she's not brain-dead.
215
00:15:35,351 --> 00:15:39,188
But she's badly hurt
from the fall and gunshot wounds.
216
00:15:43,442 --> 00:15:44,902
I picked this up on the way.
217
00:15:46,445 --> 00:15:47,404
Do you fancy me?
218
00:15:47,905 --> 00:15:49,531
Piss off. I like women.
219
00:15:50,115 --> 00:15:52,618
I had a feast last night
thanks to your missus.
220
00:15:52,701 --> 00:15:55,704
It's my way of telling you
to be nice to him.
221
00:15:56,622 --> 00:15:57,748
Do you fancy Kkang-mu?
222
00:15:57,831 --> 00:16:00,417
Please. I said I like women.
223
00:16:00,501 --> 00:16:01,919
"I like women."
224
00:16:02,002 --> 00:16:03,337
This one's on the house.
225
00:16:03,921 --> 00:16:05,714
-Hope you enjoy it.
-Thank you.
226
00:16:07,633 --> 00:16:08,634
Enjoy!
227
00:16:12,137 --> 00:16:14,223
-Are you okay? Oh God!
-Move!
228
00:16:15,641 --> 00:16:16,475
What the hell…
229
00:16:22,106 --> 00:16:23,273
Go that way!
230
00:16:28,320 --> 00:16:29,238
Back off!
231
00:17:08,402 --> 00:17:09,903
NAME: JANG HEE-JU
SPOUSE: KIM JUNG-SAN
232
00:17:19,955 --> 00:17:21,123
It's been a while.
233
00:17:21,790 --> 00:17:23,042
How have you been?
234
00:17:28,130 --> 00:17:29,673
Funny meeting you like this.
235
00:17:32,718 --> 00:17:34,219
Who were those men?
236
00:17:34,720 --> 00:17:37,222
Are you still on the job?
237
00:17:38,891 --> 00:17:40,309
I got discharged, of course.
238
00:17:41,643 --> 00:17:43,520
One day, I grew out of my uniform.
239
00:17:47,441 --> 00:17:48,525
Hee-ju.
240
00:17:49,109 --> 00:17:50,611
Those men who were after you…
241
00:17:50,694 --> 00:17:53,864
Do they have anything to do with Jung-san?
242
00:17:55,157 --> 00:17:58,577
This is something I need to handle myself.
243
00:18:00,329 --> 00:18:01,163
Stay out of it.
244
00:18:01,830 --> 00:18:02,748
Hee-ju.
245
00:18:04,124 --> 00:18:04,958
Look at me.
246
00:18:06,418 --> 00:18:07,920
It's okay. Tell me.
247
00:18:10,672 --> 00:18:12,466
Jung-san's gone missing.
248
00:18:19,389 --> 00:18:21,725
You got out.
I shouldn't have told you that.
249
00:18:21,809 --> 00:18:23,644
Pretend you didn't hear it.
250
00:18:38,742 --> 00:18:39,660
An affair?
251
00:18:41,453 --> 00:18:44,498
-Boss, let's have a chat.
-What? What is it?
252
00:18:44,581 --> 00:18:46,416
-What do you want?
-It won't take long.
253
00:18:46,500 --> 00:18:47,668
Jesus, guys!
254
00:18:47,751 --> 00:18:48,585
INTERVIEW ROOM
255
00:18:48,669 --> 00:18:52,297
Since you're sort of an expert
in this kind of field,
256
00:18:52,381 --> 00:18:54,341
we thought we'd consult with you first.
257
00:18:54,424 --> 00:18:56,760
What expert? What field?
258
00:18:56,844 --> 00:18:59,179
You got divorced
because your wife cheated.
259
00:18:59,263 --> 00:19:01,265
You once lived the life of a scumbag.
260
00:19:01,974 --> 00:19:04,810
I should kill you.
You're 20 years younger than me.
261
00:19:04,893 --> 00:19:07,271
-About Mi-seon's missus…
-What?
262
00:19:07,354 --> 00:19:08,772
He's got a girl.
263
00:19:09,648 --> 00:19:13,819
We were on our way back from interviewing
Baek Seon-u's acquaintances.
264
00:19:15,904 --> 00:19:18,073
They looked downright serious.
265
00:19:22,494 --> 00:19:25,914
This will all become…
just a memory, won't it?
266
00:19:26,748 --> 00:19:27,749
A memory?
267
00:19:31,211 --> 00:19:33,630
But my heart still burns for you.
268
00:19:35,090 --> 00:19:36,508
This won't change anything.
269
00:19:37,009 --> 00:19:37,926
Su-na.
270
00:19:40,012 --> 00:19:41,763
I can't hold back anymore.
271
00:19:43,182 --> 00:19:46,018
My heart won't listen to me!
272
00:19:48,604 --> 00:19:50,439
Let's not end it like this.
273
00:19:50,522 --> 00:19:51,356
No!
274
00:19:54,109 --> 00:19:55,027
We can't…
275
00:19:59,531 --> 00:20:01,867
The heavens granted our love
only until yesterday.
276
00:20:03,202 --> 00:20:05,370
Pretend you've never met me.
277
00:20:09,124 --> 00:20:10,500
Damn it to hell.
278
00:20:12,211 --> 00:20:17,049
Let our love last forever!
279
00:20:19,426 --> 00:20:21,762
-You sure?
-Yes, we saw his red face and all!
280
00:20:21,845 --> 00:20:24,431
You sure it was Mi-seon's husband?
281
00:20:24,514 --> 00:20:26,475
Yes, we're telling you it was him!
282
00:20:26,558 --> 00:20:29,144
You're talking some crazy shit,
you know that?
283
00:20:29,770 --> 00:20:31,438
-For crying out loud…
-Is this true?
284
00:20:34,399 --> 00:20:37,236
Freeze. Come here.
285
00:20:39,154 --> 00:20:40,280
Sang-ung can sit down.
286
00:20:40,364 --> 00:20:41,323
Okay. Thanks.
287
00:20:42,741 --> 00:20:43,909
Come closer.
288
00:20:45,535 --> 00:20:47,120
-Are you sure?
-What?
289
00:20:47,204 --> 00:20:51,333
Are you sure it was my husband,
the one that takes such good care of you?
290
00:20:51,416 --> 00:20:55,212
Well, it was really dark outside,
so we're not so sure…
291
00:20:55,295 --> 00:20:57,214
We were just worried about you.
292
00:20:57,297 --> 00:21:00,300
-Yes, we were worried.
-Yeah, they were worried about you--
293
00:21:00,384 --> 00:21:01,218
Quiet.
294
00:21:01,718 --> 00:21:02,552
Sorry.
295
00:21:06,348 --> 00:21:08,684
-Don't you know who Kkang-mu is?
-Apologies, ma'am!
296
00:21:08,767 --> 00:21:10,185
You twerps…
297
00:21:10,811 --> 00:21:12,312
If you're done working, go home!
298
00:21:12,396 --> 00:21:13,689
Apologies, ma'am!
299
00:21:18,652 --> 00:21:20,654
DONGA DRY CLEANING
300
00:21:27,202 --> 00:21:28,704
Back on the job?
301
00:21:29,454 --> 00:21:30,289
No, sir.
302
00:21:31,039 --> 00:21:31,873
Take care.
303
00:21:46,013 --> 00:21:47,472
Just buy a new pair.
304
00:21:54,354 --> 00:21:55,856
SANG-UNG
HUN-KI, DONG-SU
305
00:22:00,485 --> 00:22:02,904
Don't bother cooking for them, you fool.
306
00:23:24,611 --> 00:23:26,363
This way!
307
00:23:29,658 --> 00:23:33,161
{\an8}6 YEARS AGO
PORT OF VLADIVOSTOK
308
00:23:34,955 --> 00:23:36,456
Everything good with the package?
309
00:23:55,350 --> 00:23:57,185
It's been way too quiet the last few days.
310
00:23:58,395 --> 00:24:01,481
Chief, why are we jumping in?
We're not even authorized yet.
311
00:24:01,565 --> 00:24:02,649
Sorry.
312
00:24:02,732 --> 00:24:05,318
Remember the intel
about weapons going into North Korea?
313
00:24:05,402 --> 00:24:07,737
These pricks suddenly changed
the sailing time.
314
00:24:07,821 --> 00:24:09,030
So what's the plan?
315
00:24:09,114 --> 00:24:11,616
What else? We gotta stop the ship.
316
00:24:14,619 --> 00:24:15,704
Bro!
317
00:24:16,705 --> 00:24:18,123
Jesus Christ!
318
00:24:18,206 --> 00:24:20,459
-I told you I'd lead the way.
-Are you insane?
319
00:24:20,542 --> 00:24:22,794
Jung-san, I'll report it after it's done.
320
00:24:23,295 --> 00:24:24,629
He's driving me mad.
321
00:24:26,214 --> 00:24:27,048
Jung-san.
322
00:24:28,008 --> 00:24:29,718
I'll stay on the line, then join you.
323
00:24:31,636 --> 00:24:35,056
I get why Kang-mu kept this from us,
but Geum-seok, how could you?
324
00:24:35,140 --> 00:24:36,892
You should've at least told me.
325
00:24:36,975 --> 00:24:38,143
I wanted to,
326
00:24:38,643 --> 00:24:41,396
but Chief thought
there was a snitch among us.
327
00:24:41,480 --> 00:24:44,691
Hee-ju, it's okay.
I'll set up the EMP in the generator room.
328
00:24:44,774 --> 00:24:46,526
I'll go to the wheelhouse.
329
00:25:04,544 --> 00:25:06,713
What's going on? Alert!
330
00:25:10,217 --> 00:25:11,343
What time is it?
331
00:25:12,969 --> 00:25:14,971
-I'm in the wheelhouse.
-Okay. Good job.
332
00:25:15,055 --> 00:25:17,891
I'm setting up the EMP now.
333
00:25:18,808 --> 00:25:19,809
What's this?
334
00:25:20,936 --> 00:25:21,853
This is odd.
335
00:25:22,771 --> 00:25:24,022
What is?
336
00:25:24,814 --> 00:25:27,484
If we stay on this ship,
it will take us home.
337
00:25:27,567 --> 00:25:29,611
What the hell are you on about?
338
00:25:30,487 --> 00:25:31,738
This ship…
339
00:25:32,280 --> 00:25:34,574
It's headed for South Korea,
not North Korea.
340
00:25:34,658 --> 00:25:36,743
Hey, pull out for now.
341
00:25:41,998 --> 00:25:43,959
Let's go home!
342
00:25:44,543 --> 00:25:47,170
-Go left!
-You, go right!
343
00:25:48,922 --> 00:25:50,924
To your positions!
344
00:25:51,633 --> 00:25:52,801
Hurry!
345
00:25:54,219 --> 00:25:57,222
The cargo hold route is blocked.
Secure us another exit.
346
00:25:58,056 --> 00:25:59,057
I'm on it.
347
00:26:00,308 --> 00:26:02,727
You'll retreat via the exit at the stern.
348
00:26:03,436 --> 00:26:04,521
Give me your locations.
349
00:26:05,480 --> 00:26:06,314
G5.
350
00:26:06,398 --> 00:26:08,066
Hee-ju, I'm at B3.
351
00:26:08,149 --> 00:26:10,986
Kang-mu, go back
and use the passage on your right.
352
00:26:11,069 --> 00:26:12,904
Geum-seok can use the lower passage.
353
00:26:18,451 --> 00:26:19,869
Geum-seok, where are you?
354
00:26:20,495 --> 00:26:23,123
I'm at the forward exit.
Where's the chief?
355
00:26:24,583 --> 00:26:26,876
-Geum-seok?
-Geum-seok!
356
00:26:28,378 --> 00:26:29,296
Geum-seok!
357
00:26:30,005 --> 00:26:31,089
We lost connection!
358
00:26:42,392 --> 00:26:46,646
Give me the EMP passcode! Spit it out!
359
00:26:47,606 --> 00:26:49,274
This one's tight as a drum!
360
00:26:50,358 --> 00:26:53,111
Why not just rip the EMP off
and set sail now?
361
00:26:53,612 --> 00:26:56,489
If we do,
the ship will become a hunk of metal.
362
00:26:57,782 --> 00:26:58,867
Geum-seok.
363
00:27:03,121 --> 00:27:04,706
The passcode! Now!
364
00:27:06,166 --> 00:27:07,000
Get started!
365
00:27:07,709 --> 00:27:08,627
Stop.
366
00:27:12,255 --> 00:27:13,965
Stop! No!
367
00:27:14,049 --> 00:27:16,718
-Don't tell them!
-Geum-seok doesn't know!
368
00:27:16,801 --> 00:27:18,803
Please stop! He doesn't know!
369
00:27:18,887 --> 00:27:20,221
Chief!
370
00:27:20,805 --> 00:27:21,806
Moscow!
371
00:27:21,890 --> 00:27:24,601
-Chief!
-The EMP passcode is Moscow!
372
00:27:24,684 --> 00:27:25,727
Verify it.
373
00:27:26,895 --> 00:27:28,480
The passcode is Moscow.
374
00:27:32,108 --> 00:27:34,527
The EMP is off.
We'll set sail in ten minutes.
375
00:27:35,195 --> 00:27:36,196
Throw him in.
376
00:27:36,279 --> 00:27:39,199
Get in there. Get inside, asshole!
377
00:27:39,282 --> 00:27:40,617
No…
378
00:27:40,700 --> 00:27:43,370
No, please! Stop!
379
00:27:43,453 --> 00:27:44,621
Kang-mu!
380
00:27:45,872 --> 00:27:47,832
Kang-mu!
381
00:27:50,502 --> 00:27:51,836
Chief.
382
00:27:53,630 --> 00:27:55,131
I'm sorry to have to say this,
383
00:27:56,132 --> 00:28:00,303
but you violated Article 27, Paragraph 71
by carrying out an unauthorized operation.
384
00:28:00,970 --> 00:28:03,306
You are to revert
to civilian status immediately.
385
00:28:03,390 --> 00:28:04,724
That ship
386
00:28:06,017 --> 00:28:08,019
wasn't headed for North Korea, but--
387
00:28:08,103 --> 00:28:09,688
The superiors already know.
388
00:28:10,563 --> 00:28:12,399
It was headed for South Korea.
389
00:28:13,608 --> 00:28:15,276
But it's diplomacy from here on.
390
00:28:16,444 --> 00:28:18,363
I'll stay here, take care of things,
391
00:28:18,446 --> 00:28:21,449
and catch the bastards
that killed Geum-seok.
392
00:28:23,535 --> 00:28:24,703
Kang-mu.
393
00:28:24,786 --> 00:28:26,996
I know this is hard to accept.
394
00:28:28,456 --> 00:28:30,583
Geum-seok won't blame you.
395
00:28:31,710 --> 00:28:33,712
This job comes with risks.
396
00:28:58,278 --> 00:29:00,697
KIM DONG-HYEOK'S FIRST BIRTHDAY
397
00:29:00,780 --> 00:29:02,115
Green light, red light!
398
00:29:03,324 --> 00:29:05,577
Dong-hyeok, I saw you!
399
00:29:07,036 --> 00:29:09,247
You moved! I saw you!
400
00:29:09,330 --> 00:29:12,083
Let's save Dong-hyeok! Ready?
401
00:29:16,463 --> 00:29:17,338
Hee-ju.
402
00:29:18,840 --> 00:29:19,674
Kang-mu?
403
00:29:21,926 --> 00:29:23,803
I don't know if it's a boy or a girl.
404
00:29:27,432 --> 00:29:28,266
Thanks.
405
00:29:28,349 --> 00:29:29,350
Let's go.
406
00:29:35,857 --> 00:29:38,526
Dongbu Commerce, was it?
Let me see the file.
407
00:29:42,781 --> 00:29:46,701
Most of Baek Seon-u's co-workers
at Dongbu Commerce
408
00:29:47,452 --> 00:29:50,872
died in accidents
over the past few months.
409
00:29:51,706 --> 00:29:54,542
And the CEO can't be reached.
410
00:29:55,168 --> 00:29:56,669
It's so strange.
411
00:29:56,753 --> 00:29:59,506
Yeah, it is strange.
412
00:29:59,589 --> 00:30:01,216
Kkang-mu is acting strange.
413
00:30:01,299 --> 00:30:02,759
What do you mean?
414
00:30:07,889 --> 00:30:10,558
He seemed worried about something.
He never does that.
415
00:30:15,855 --> 00:30:17,106
What is it? What's wrong?
416
00:30:17,190 --> 00:30:18,566
Nothing.
417
00:30:18,650 --> 00:30:20,068
-What is it?
-It's nothing.
418
00:30:20,151 --> 00:30:22,153
-Come on!
-It's a girl.
419
00:30:22,237 --> 00:30:24,823
A girl? That I can't believe!
Let me see it!
420
00:30:24,906 --> 00:30:26,908
-It's true!
-You're acting strange! Give it!
421
00:30:26,991 --> 00:30:28,993
Hey, stay out of my relationships!
422
00:30:57,856 --> 00:31:01,943
My place has been exposed,
so I'm staying here for the time being.
423
00:31:02,902 --> 00:31:05,154
It's Jung-san's old safe house.
424
00:31:29,137 --> 00:31:32,473
I think he tried to blow the whistle.
425
00:31:32,557 --> 00:31:34,976
-Against who?
-The Ministry of National Defense.
426
00:31:36,477 --> 00:31:39,022
I don't have the details,
but it looks like procurement fraud.
427
00:31:39,105 --> 00:31:39,939
2013 DEFENSE BUDGET
428
00:31:40,023 --> 00:31:41,190
2015 DEFENSE BUDGET
429
00:31:43,693 --> 00:31:45,987
Jung-san told me nothing about it.
430
00:31:46,070 --> 00:31:47,780
He probably didn't want to worry you.
431
00:31:48,656 --> 00:31:49,574
He…
432
00:31:52,368 --> 00:31:53,620
He'll be okay, right?
433
00:31:53,703 --> 00:31:56,623
They're chasing you
because they want to use you as bait.
434
00:31:56,706 --> 00:31:59,500
That means Jung-san is still alive.
435
00:32:00,501 --> 00:32:01,669
It'll be okay.
436
00:32:03,171 --> 00:32:04,923
Let's look for clues to find him.
437
00:32:07,634 --> 00:32:09,719
I got this yesterday.
438
00:32:15,850 --> 00:32:17,101
It was in the mailbox.
439
00:32:19,187 --> 00:32:20,229
There's no address.
440
00:32:21,397 --> 00:32:22,857
Someone must've left it.
441
00:32:48,967 --> 00:32:49,968
It's a contact site.
442
00:32:51,761 --> 00:32:53,763
DO YOU KNOW KIM JUNG-SAN?
443
00:32:59,102 --> 00:33:00,395
WOULD YOU LIKE TO MEET?
444
00:33:00,979 --> 00:33:01,896
What now?
445
00:33:07,485 --> 00:33:09,988
You said the envelope
was left in your mailbox.
446
00:33:11,239 --> 00:33:14,575
They know your location,
but you're still unharmed.
447
00:33:15,702 --> 00:33:17,453
I'd say you can trust them.
448
00:33:19,414 --> 00:33:22,333
MAY I BRING SOMEONE WITH ME?
449
00:33:25,878 --> 00:33:28,214
4 P.M. TOMORROW
ROOM 315, YEOUIDO BUSINESS HOTEL
450
00:33:33,803 --> 00:33:36,305
I can explain.
451
00:33:37,432 --> 00:33:39,851
I put the boys to it.
452
00:33:40,852 --> 00:33:44,188
Since I have experience with this and all…
453
00:33:45,314 --> 00:33:47,567
Call it a gut feeling.
454
00:33:51,279 --> 00:33:53,281
Something like that, you know.
455
00:33:57,952 --> 00:33:58,786
Okay.
456
00:34:01,330 --> 00:34:04,417
On average, men don't cheat for long.
457
00:34:04,500 --> 00:34:07,795
I'm sure your missus will cut her off
before it gets out of hand.
458
00:34:07,879 --> 00:34:09,297
Cut what off?
459
00:34:11,674 --> 00:34:14,427
Are you gonna keep referring
to my husband as my missus?
460
00:34:19,057 --> 00:34:20,183
Sit down.
461
00:34:20,892 --> 00:34:22,310
Sit down.
462
00:34:29,442 --> 00:34:33,112
Why don't you just use this chance
to flat-out ask him about it?
463
00:34:33,196 --> 00:34:34,614
-I mean--
-Then what?
464
00:34:35,698 --> 00:34:38,367
What if he denies it?
Do I just say, "Oh, okay"?
465
00:34:39,410 --> 00:34:40,828
She's right, man.
466
00:34:41,370 --> 00:34:44,207
You know what's harder
to get a confession for than a murder?
467
00:34:44,290 --> 00:34:47,210
An affair case, that's what.
468
00:34:51,422 --> 00:34:52,590
I'm a detective.
469
00:34:53,591 --> 00:34:55,760
We let the evidence do the talking.
470
00:35:06,062 --> 00:35:07,396
GROCERY STORE
FRUIT STAND, PHARMACY
471
00:35:07,480 --> 00:35:11,109
There is nothing unusual
about his recent activities.
472
00:35:14,362 --> 00:35:17,281
All folded perfectly.
The work of a master homemaker.
473
00:35:24,956 --> 00:35:28,543
KANG MI-SEON, SILVER MEDALIST IN SHOOTING
AT THE 2002 ASIAN GAMES
474
00:35:28,626 --> 00:35:30,461
"I ENJOYED IT, NO REGRETS"
475
00:35:30,545 --> 00:35:32,839
SERGEANT KANG MI-SEON
ARRESTS 143 IN 18 MONTHS
476
00:35:32,922 --> 00:35:34,549
I can't believe he's kept this.
477
00:35:40,221 --> 00:35:41,806
He's too broke to be cheating.
478
00:36:01,993 --> 00:36:03,161
You're late.
479
00:36:03,744 --> 00:36:04,704
Yeah.
480
00:36:05,621 --> 00:36:06,664
Something came up.
481
00:36:06,747 --> 00:36:07,874
What?
482
00:36:07,957 --> 00:36:09,375
Nothing much.
483
00:36:09,876 --> 00:36:12,461
Mi-seon, can I use the car tomorrow?
484
00:36:12,545 --> 00:36:13,462
The car?
485
00:36:15,715 --> 00:36:16,716
Where are you going?
486
00:36:17,842 --> 00:36:20,136
Well, you know… My goodness.
487
00:36:21,929 --> 00:36:23,681
It must be the fall getting to me.
488
00:36:25,183 --> 00:36:27,560
I'm feeling kind of jittery
in my mind and body.
489
00:36:28,519 --> 00:36:31,898
Tomorrow's the weekend.
I wanna go fishing and get some fresh air.
490
00:36:35,109 --> 00:36:37,278
I bet you're feeling jittery.
491
00:36:39,238 --> 00:36:41,365
Yeah, I bet you are.
492
00:36:57,840 --> 00:36:58,674
Hey.
493
00:36:59,258 --> 00:37:02,511
Where did you get this car?
What the heck is this?
494
00:37:02,595 --> 00:37:03,930
It's my mom's.
495
00:37:05,640 --> 00:37:06,474
Sorry.
496
00:37:08,517 --> 00:37:10,770
-Forget it. Here's the equipment.
-Okay.
497
00:37:11,562 --> 00:37:13,231
Camera, drone.
498
00:37:13,314 --> 00:37:15,816
No tracking or wiretapping devices?
499
00:37:16,400 --> 00:37:19,528
Are you serious?
Recording someone without consent?
500
00:37:19,612 --> 00:37:21,781
-That's a one-way ticket to ruin.
-Whatever.
501
00:37:22,281 --> 00:37:25,159
If you get caught,
he'll say you're pathologically jealous.
502
00:37:25,243 --> 00:37:26,911
You'll lose everything. Game over.
503
00:37:26,994 --> 00:37:28,246
Stop complaining!
504
00:37:28,329 --> 00:37:30,665
I'm gonna settle this today.
Mark my words.
505
00:37:35,544 --> 00:37:36,712
Fishing?
506
00:37:36,796 --> 00:37:39,423
Yeah, that's a given
for cheating husbands.
507
00:37:39,507 --> 00:37:41,092
They all start like that.
508
00:37:45,179 --> 00:37:46,180
Did he see us?
509
00:37:49,642 --> 00:37:51,560
He's leaving!
510
00:38:16,961 --> 00:38:18,004
They booked a room?
511
00:38:20,506 --> 00:38:22,675
They got a room! They totally did!
512
00:38:32,059 --> 00:38:33,394
Fuck!
513
00:38:33,477 --> 00:38:35,104
He came to a hotel! Damn it!
514
00:38:36,647 --> 00:38:39,442
Kang-mu knows
how to plan a good fishing trip.
515
00:38:40,818 --> 00:38:41,819
Having fun?
516
00:38:41,902 --> 00:38:44,322
Remember what Confucius said?
517
00:38:44,405 --> 00:38:47,992
"You can't beat someone
who enjoys what they are doing."
518
00:38:48,075 --> 00:38:50,870
Go find out what their room number is
before I beat you up.
519
00:38:51,746 --> 00:38:52,580
Okay.
520
00:38:54,081 --> 00:38:54,915
Shit!
521
00:38:55,750 --> 00:38:57,168
They are in room 315?
522
00:38:57,251 --> 00:38:58,919
Mi-seon, please calm down.
523
00:38:59,003 --> 00:39:00,755
Hey, why do you need that?
524
00:39:00,838 --> 00:39:03,007
Hold on. Give me that!
525
00:39:03,090 --> 00:39:04,842
Take deep breaths. Hot!
526
00:39:05,676 --> 00:39:08,763
I'm gonna kill them both today
and go to prison!
527
00:39:08,846 --> 00:39:10,765
-Mi-seon, please!
-I'm serious!
528
00:39:11,766 --> 00:39:14,602
What if we go in,
and they're just talking?
529
00:39:14,685 --> 00:39:16,187
-Whatever!
-Then what?
530
00:39:16,687 --> 00:39:20,524
What we need is hard evidence,
but we're not sure if we have that!
531
00:39:20,608 --> 00:39:22,693
I'm saying this is not the right time.
532
00:39:23,319 --> 00:39:25,613
You have to keep it together. Calm down.
533
00:39:29,450 --> 00:39:30,576
Calm down.
534
00:39:52,139 --> 00:39:53,057
That's it.
535
00:39:53,140 --> 00:39:56,143
Yeah, they have to take off their clothes
to get started.
536
00:39:56,644 --> 00:39:59,397
When your body's cold,
your heart grows cold too.
537
00:40:01,273 --> 00:40:03,192
May I sit beside you?
538
00:40:03,275 --> 00:40:04,360
Of course.
539
00:40:05,194 --> 00:40:07,822
I'll always have a place for you
beside me.
540
00:40:08,656 --> 00:40:11,075
Now and forever.
541
00:40:13,619 --> 00:40:15,704
It doesn't sound right without a partner.
542
00:40:16,914 --> 00:40:17,998
My drone!
543
00:40:19,458 --> 00:40:22,044
Do you know how much this cost? Damn it!
544
00:40:23,045 --> 00:40:25,297
-Yes, Kang Mi-seon speaking.
-Shit!
545
00:40:25,381 --> 00:40:26,298
Excuse me?
546
00:40:27,425 --> 00:40:29,427
All right. I'll be right there.
547
00:40:29,510 --> 00:40:30,678
Where are you going?
548
00:40:30,761 --> 00:40:33,931
Baek was caught on a subway camera
on the day she got shot. Let's go.
549
00:40:34,014 --> 00:40:36,016
You're not gonna catch him in the act?
550
00:40:43,357 --> 00:40:46,360
So we're just gonna leave
my mom's car here?
551
00:40:46,444 --> 00:40:48,529
Yup. We're leaving it as bait.
552
00:40:49,029 --> 00:40:50,281
Shit.
553
00:40:55,619 --> 00:40:56,787
Hello?
554
00:40:56,871 --> 00:40:58,539
I'd like to speak to Jang Hee-ju.
555
00:41:00,291 --> 00:41:01,125
Hee-ju.
556
00:41:05,671 --> 00:41:06,505
Yes.
557
00:41:06,589 --> 00:41:10,301
Before I give you any information,
can you tell me your baby's prenatal name?
558
00:41:11,385 --> 00:41:13,637
We never gave our baby one.
559
00:41:14,263 --> 00:41:17,266
We picked a name already.
It's Kim Seung-ju.
560
00:41:18,559 --> 00:41:20,311
Come to room 637.
561
00:41:39,580 --> 00:41:40,748
Please come in.
562
00:41:51,509 --> 00:41:52,927
Let's skip the introductions--
563
00:41:53,010 --> 00:41:55,304
How did you know that I was pregnant?
564
00:41:55,888 --> 00:41:57,306
Let's just say
565
00:41:58,265 --> 00:42:01,185
that Major Kim Jung-san and I
once shared a common goal.
566
00:42:01,268 --> 00:42:03,604
He hasn't told me anything about you.
567
00:42:06,524 --> 00:42:07,525
It'll be okay.
568
00:42:08,859 --> 00:42:10,611
We came here for Jung-san.
569
00:42:13,322 --> 00:42:14,365
Have a seat.
570
00:42:19,119 --> 00:42:22,873
Last year, the MND announced
its next-generation defense project.
571
00:42:23,666 --> 00:42:25,668
It involved a contract with Russia
572
00:42:25,751 --> 00:42:29,255
for a new aerospace-based weapon
and the transfer of its technology.
573
00:42:29,338 --> 00:42:31,257
But it was a false contract,
574
00:42:32,091 --> 00:42:35,761
forged to carry out a procurement scheme
in the amount of 3.5 trillion won.
575
00:42:36,720 --> 00:42:41,225
The one behind the scheme is General Park,
a big-shot military broker.
576
00:42:41,976 --> 00:42:43,102
General Park?
577
00:42:44,979 --> 00:42:45,813
Yes.
578
00:42:45,896 --> 00:42:49,567
Their real name, nationality,
and background are unknown.
579
00:42:52,820 --> 00:42:54,029
Wait.
580
00:42:54,113 --> 00:42:57,950
This is bigger than Jung-san can handle.
Why did he get involved in this?
581
00:42:58,033 --> 00:43:02,162
I heard Major Kim Jung-san lost
a close colleague in Russia.
582
00:43:04,623 --> 00:43:07,960
Afterward, he formed a new team
583
00:43:08,794 --> 00:43:10,462
to track down General Park,
584
00:43:12,047 --> 00:43:14,091
only to lose his team members one by one.
585
00:43:14,675 --> 00:43:16,760
Later, management of the slush funds
586
00:43:16,844 --> 00:43:19,763
was taken over by the Security Command
587
00:43:21,015 --> 00:43:25,603
because the ones involved couldn't trust
General Park with such a large sum.
588
00:43:26,729 --> 00:43:30,733
This provided Major Kim
with a small window of opportunity.
589
00:43:33,444 --> 00:43:36,196
Sir, the slush fund account
has been frozen.
590
00:43:36,280 --> 00:43:38,198
I'll drop the file at the agreed location.
591
00:43:39,783 --> 00:43:44,204
Major Kim had seized and concealed
General Park's slush fund account,
592
00:43:44,872 --> 00:43:50,961
expecting the disappearance of the account
to flush General Park out of hiding.
593
00:43:53,380 --> 00:43:54,798
I know that guy.
594
00:43:54,882 --> 00:43:56,967
He's the CEO of Dongbu Commerce.
595
00:43:57,635 --> 00:43:58,719
Kim Jung-san.
596
00:43:59,345 --> 00:44:00,179
Right!
597
00:44:00,679 --> 00:44:05,309
Please secure all the footage in the area
from the point that man appears.
598
00:44:05,392 --> 00:44:07,227
I'll be in touch if I find anything.
599
00:44:08,020 --> 00:44:09,355
Thank you very much.
600
00:44:09,438 --> 00:44:11,440
We finally got a lead!
Where are you going?
601
00:44:11,523 --> 00:44:12,691
To check on the bait.
602
00:44:13,942 --> 00:44:15,819
Man, I can't keep up with her!
603
00:44:16,695 --> 00:44:17,863
So,
604
00:44:19,531 --> 00:44:21,450
where is Jung-san now?
605
00:44:21,533 --> 00:44:24,620
He's being held captive by… General Park.
606
00:44:27,414 --> 00:44:29,166
You'll find where he's being kept
607
00:44:30,167 --> 00:44:31,001
on this drive.
608
00:44:35,047 --> 00:44:37,257
FORMER MENTAL HEALTH EDUCATION CENTER
OF THE ARMED FORCES CLOSES DOWN
609
00:44:37,341 --> 00:44:39,802
It was established to reinforce
the mental strength of soldiers,
610
00:44:39,885 --> 00:44:45,057
but despite the name, its main purpose
was confinement and confession inducement.
611
00:44:53,524 --> 00:44:54,775
Jung-san…
612
00:44:56,860 --> 00:44:59,029
will take the file location to the grave.
613
00:44:59,863 --> 00:45:00,698
Hee-ju.
614
00:45:01,615 --> 00:45:04,201
I think we're in over our heads here.
615
00:45:04,785 --> 00:45:06,787
You might end up in danger.
616
00:45:08,580 --> 00:45:10,541
I'll handle it from here. You stay out.
617
00:45:15,546 --> 00:45:16,380
No.
618
00:45:17,381 --> 00:45:20,467
I'll get the blueprints of the site
and secure a vehicle.
619
00:45:52,291 --> 00:45:53,584
Who are you?
620
00:45:55,669 --> 00:45:57,337
Send these prints to forensics.
621
00:45:57,421 --> 00:45:58,297
Roger.
622
00:45:59,757 --> 00:46:01,925
-Get me a phone for cloning.
-What?
623
00:46:03,927 --> 00:46:05,262
Do you need to clone a phone?
624
00:46:10,309 --> 00:46:12,853
Your mother is gorgeous!
625
00:46:12,936 --> 00:46:14,354
You must take after her.
626
00:46:15,230 --> 00:46:16,482
She's my girlfriend.
627
00:46:18,442 --> 00:46:19,276
Sorry.
628
00:46:19,359 --> 00:46:20,277
It's okay.
629
00:46:21,653 --> 00:46:23,071
Here, tap the screen.
630
00:46:25,032 --> 00:46:26,033
Open the app.
631
00:46:26,784 --> 00:46:28,285
No, press on the app.
632
00:46:28,368 --> 00:46:31,580
The app.
633
00:46:36,877 --> 00:46:40,631
Now you will see all texts, calls,
634
00:46:40,714 --> 00:46:43,801
tracked locations,
emails, pictures, videos,
635
00:46:43,884 --> 00:46:46,303
and everything else on this cloned phone.
636
00:46:46,386 --> 00:46:48,889
What if the original phone is turned off?
637
00:46:49,473 --> 00:46:50,849
The tracking won't work,
638
00:46:50,933 --> 00:46:54,436
but all the texts and files received
can be uploaded.
639
00:46:55,896 --> 00:46:56,772
Okay?
640
00:46:59,399 --> 00:47:02,152
He's in the palm of my hand now.
641
00:47:18,043 --> 00:47:19,461
FACE DOES NOT MATCH
642
00:47:52,452 --> 00:47:53,745
UNLOCKED
643
00:48:16,768 --> 00:48:17,603
Fifty.
644
00:48:24,651 --> 00:48:25,569
Done.
645
00:48:31,783 --> 00:48:33,785
What? You're still up?
646
00:48:39,082 --> 00:48:40,083
That's my phone.
647
00:48:40,167 --> 00:48:42,085
What were you doing with my phone?
648
00:48:47,341 --> 00:48:48,425
Mi-seon.
649
00:48:49,009 --> 00:48:50,385
Jesus!
650
00:48:52,763 --> 00:48:54,932
You've gotta be kidding me!
651
00:48:55,515 --> 00:48:58,143
You're back at it again, for God's sake.
652
00:48:58,226 --> 00:48:59,853
Mi-seon.
653
00:49:00,604 --> 00:49:01,939
Mi-seon!
654
00:49:04,066 --> 00:49:04,942
Where am I?
655
00:49:05,025 --> 00:49:07,444
Where do you think? We're at home.
656
00:49:07,527 --> 00:49:09,196
I can't believe this!
657
00:49:09,279 --> 00:49:12,866
You sometimes sleepwalk
when you are really stressed.
658
00:49:12,950 --> 00:49:14,284
I do?
659
00:49:14,368 --> 00:49:15,702
Yes!
660
00:49:16,203 --> 00:49:17,371
I sleepwalk?
661
00:49:17,454 --> 00:49:19,206
That's right. You do!
662
00:49:19,289 --> 00:49:21,291
-I sleepwalk?
-Yes!
663
00:49:21,375 --> 00:49:24,211
What am I gonna do with you?
It's not like I can tie you up.
664
00:49:24,294 --> 00:49:27,214
The Glock 17 pistol
we had sent to forensics
665
00:49:27,714 --> 00:49:30,384
revealed no other fingerprints
besides Baek Seon-u's.
666
00:49:32,052 --> 00:49:36,431
Also, the dashcams from the cars
parked near the crash site showed no…
667
00:49:36,515 --> 00:49:38,767
Why did he go to the mountains?
668
00:49:42,938 --> 00:49:46,984
What is this place?
All the guards are armed with rifles.
669
00:49:47,484 --> 00:49:49,444
They even guard in groups of three.
670
00:49:51,321 --> 00:49:53,156
This isn't going to be easy.
671
00:49:54,408 --> 00:49:55,742
Please continue.
672
00:50:09,172 --> 00:50:10,090
Mr. Kim.
673
00:50:10,924 --> 00:50:15,595
I've never failed to make people say
what I wanted to hear.
674
00:50:17,848 --> 00:50:18,765
Doctor.
675
00:50:19,933 --> 00:50:24,855
And I've never told anyone
anything they wanted to hear.
676
00:50:32,738 --> 00:50:35,032
I'll ask one last time.
677
00:50:35,115 --> 00:50:38,452
Where is… the account file?
678
00:50:39,953 --> 00:50:41,747
Why don't you just finish the job?
679
00:50:48,712 --> 00:50:49,880
Mr. Kim Jung-san.
680
00:50:51,506 --> 00:50:54,843
What a heartbreaking situation this is,
don't you think?
681
00:50:57,095 --> 00:51:00,057
This will sting a bit.
682
00:51:33,006 --> 00:51:34,341
Mi-seon!
683
00:51:37,135 --> 00:51:38,553
Mi-seon!
684
00:51:41,181 --> 00:51:42,516
Is she not home yet?
685
00:51:50,023 --> 00:51:52,275
WORKING LATE TONIGHT
DON'T WAIT ON ME
686
00:51:59,699 --> 00:52:01,284
Does he not love me anymore?
687
00:52:02,577 --> 00:52:03,662
That can't be it, no?
688
00:52:07,999 --> 00:52:11,086
As your partner in this investigation
involving your husband,
689
00:52:11,169 --> 00:52:12,379
I shouldn't say this.
690
00:52:13,672 --> 00:52:14,589
But, Mi-seon,
691
00:52:15,465 --> 00:52:20,720
Mr. Park Kang-mu is a sincere man
when it comes to his feelings for you.
692
00:52:20,804 --> 00:52:22,264
That's what I know about him.
693
00:52:22,347 --> 00:52:24,307
I'd marry him if I could.
694
00:52:27,018 --> 00:52:27,853
Mi-seon!
695
00:52:27,936 --> 00:52:30,438
Baek Seon-u has regained consciousness.
696
00:52:30,522 --> 00:52:32,524
-Really? Go!
-Let's go!
697
00:52:33,233 --> 00:52:38,238
We tried to lure General Park out
using the account file as bait.
698
00:52:40,657 --> 00:52:41,825
Who is General Park?
699
00:52:43,076 --> 00:52:44,661
We couldn't find that out.
700
00:52:48,456 --> 00:52:49,374
But
701
00:52:50,417 --> 00:52:52,502
we know the symbol that they use.
702
00:52:54,045 --> 00:52:54,921
Okay.
703
00:53:06,683 --> 00:53:07,601
Really?
704
00:53:08,435 --> 00:53:09,686
Hey, I'll call you back.
705
00:53:10,353 --> 00:53:12,856
That was a call
from the Seoul Control Center.
706
00:53:12,939 --> 00:53:15,483
They found where Kim Jung-san was
before he disappeared.
707
00:53:15,567 --> 00:53:16,568
-Really?
-Yes.
708
00:53:16,651 --> 00:53:18,486
You stay here and keep watch. I'll go.
709
00:53:19,070 --> 00:53:20,655
What? But…
710
00:53:40,467 --> 00:53:41,635
Does your wife know…
711
00:53:43,637 --> 00:53:45,805
what kind of person you used to be?
712
00:53:48,767 --> 00:53:50,685
MI-SEON, I'LL BE HOME LATE
DON'T WAIT UP, SORRY
713
00:53:53,021 --> 00:53:53,855
Let's go.
714
00:54:00,946 --> 00:54:02,864
They go in and out every day.
715
00:54:03,949 --> 00:54:06,451
It'd be hard to go in with fake IDs.
716
00:54:06,534 --> 00:54:09,704
That's why I'm going to look into vehicles
that visit occasionally
717
00:54:09,788 --> 00:54:11,915
and have less strict entry procedures.
718
00:54:19,923 --> 00:54:23,218
Here is the entry permit for the facility
and the car key.
719
00:54:59,129 --> 00:55:00,130
Turn the music off.
720
00:55:01,339 --> 00:55:03,341
-What was that?
-Turn it off!
721
00:55:03,425 --> 00:55:04,259
Okay!
722
00:55:11,308 --> 00:55:12,142
Oh, right!
723
00:55:18,481 --> 00:55:19,399
Open the gates.
724
00:55:20,317 --> 00:55:21,735
Thank you!
725
00:55:49,596 --> 00:55:52,265
I'm going in!
726
00:55:56,186 --> 00:55:57,145
I'm in.
727
00:56:00,106 --> 00:56:02,275
Three, two,
728
00:56:02,901 --> 00:56:03,735
one.
729
00:56:07,822 --> 00:56:10,658
It must be a power outage.
Please look into it.
730
00:56:10,742 --> 00:56:14,120
The problem is the first-floor entrance.
731
00:56:14,204 --> 00:56:18,458
There are security cameras
and armed guards everywhere.
732
00:56:19,292 --> 00:56:22,712
What if someone who's supposed to be
in the building comes out?
733
00:56:24,923 --> 00:56:27,592
Remember the prison escape in Syria?
734
00:56:28,426 --> 00:56:29,677
But that's…
735
00:56:31,429 --> 00:56:34,099
Hey, asshole!
What the hell are you doing there?
736
00:56:34,849 --> 00:56:36,434
Poo-poo!
737
00:56:36,518 --> 00:56:38,978
-How did he get out?
-Call for backup!
738
00:56:39,604 --> 00:56:41,773
He's running off to take a shit elsewhere!
739
00:56:41,856 --> 00:56:44,526
Some idiot is taking a dump
in the parking lot. Come out.
740
00:56:45,151 --> 00:56:47,070
Hold it and get up, man!
741
00:56:47,987 --> 00:56:49,572
Hey! What's he doing?
742
00:56:50,323 --> 00:56:51,825
No! Don't you dare!
743
00:56:51,908 --> 00:56:55,245
Poop! He's throwing poop!
744
00:56:56,413 --> 00:56:59,833
Poo-poo!
745
00:57:07,173 --> 00:57:11,094
Poo-poo!
746
00:57:11,177 --> 00:57:13,346
I don't wanna go home!
747
00:57:31,698 --> 00:57:33,450
Heading to the operating room now.
748
00:57:47,255 --> 00:57:50,133
The vent on your left
is connected to the torture chamber.
749
00:58:01,978 --> 00:58:05,106
Go 15 meters toward the center,
and you'll see a downward passage.
750
00:58:35,595 --> 00:58:38,431
Fucking hell. You're one tough bastard.
751
00:58:39,599 --> 00:58:40,934
Son of a bitch!
752
00:58:47,732 --> 00:58:51,027
Is the battery dead?
Go-dong, go get a new battery.
753
00:58:51,569 --> 00:58:53,988
Bro, I'm starving!
754
00:58:59,369 --> 00:59:00,453
Oh God.
755
00:59:15,969 --> 00:59:18,012
There's an ambulance at the entrance.
756
00:59:53,172 --> 00:59:55,842
Bro!
757
00:59:57,093 --> 00:59:57,927
Mission complete.
758
00:59:58,011 --> 01:00:00,221
Go to the next location.
I'll meet you there.
759
01:00:04,892 --> 01:00:07,645
-Is that the man you were looking for?
-Yes, that's him.
760
01:00:07,729 --> 01:00:10,106
He was caught on camera near his house.
761
01:00:10,690 --> 01:00:12,442
And this happened 30 minutes later.
762
01:00:24,329 --> 01:00:25,913
There!
763
01:00:25,997 --> 01:00:28,583
Please zoom in on the end of the alley.
764
01:00:33,630 --> 01:00:36,132
I heard Kim Jung-san escaped.
How did that happen?
765
01:00:36,215 --> 01:00:37,717
We're working on it, sir.
766
01:00:37,800 --> 01:00:40,053
I'm not asking what you're going to do!
767
01:00:40,845 --> 01:00:42,764
I want to know what happened.
768
01:00:44,307 --> 01:00:45,892
Just wait a moment.
769
01:00:46,476 --> 01:00:49,395
General Park will appear soon.
770
01:01:07,830 --> 01:01:10,041
You'll find where he's being kept
771
01:01:10,124 --> 01:01:11,042
on this drive.
772
01:01:11,709 --> 01:01:13,252
General Park is entering.
773
01:02:21,529 --> 01:02:23,114
Is everyone here?
774
01:02:23,197 --> 01:02:24,240
Hold on.
775
01:02:24,907 --> 01:02:27,160
The security commander isn't here yet.
776
01:02:35,209 --> 01:02:36,377
There he is!
777
01:02:38,296 --> 01:02:39,964
I can't take this.
778
01:02:42,550 --> 01:02:43,384
Bang.
779
01:02:44,510 --> 01:02:46,429
That's what happens to the greedy.
780
01:02:46,512 --> 01:02:49,474
Don't try to manage the funds
if you don't have what it takes.
781
01:02:52,101 --> 01:02:53,394
As for you, old sirs,
782
01:02:54,687 --> 01:02:57,023
I thought we were all in the same boat.
783
01:02:57,106 --> 01:02:59,859
Why are you looking for a life jacket?
I'm the captain here.
784
01:02:59,942 --> 01:03:01,068
Don't you trust me?
785
01:03:01,152 --> 01:03:02,653
Of course we do.
786
01:03:03,946 --> 01:03:06,157
All we want is the location
of the account file.
787
01:03:06,657 --> 01:03:09,744
Shall we get down to business, then?
788
01:03:18,377 --> 01:03:20,671
The King with Donkey Ears.
789
01:03:20,755 --> 01:03:22,465
You all know the story.
790
01:03:22,965 --> 01:03:26,052
A man who knows a secret he cannot divulge
791
01:03:26,636 --> 01:03:29,305
goes into a bamboo forest
to let it all out.
792
01:03:30,056 --> 01:03:32,975
Even a man who has endured
excruciating pain in silence
793
01:03:34,393 --> 01:03:39,315
will reveal all of his secrets
the moment he feels safe.
794
01:03:40,441 --> 01:03:43,110
Park Kang-mu,
a former colleague of Kim Jung-san,
795
01:03:43,194 --> 01:03:46,823
is currently living as a civilian
under a new identity.
796
01:03:48,324 --> 01:03:49,158
Doctor.
797
01:03:50,701 --> 01:03:51,702
How is he?
798
01:03:53,204 --> 01:03:55,540
I expected this when I got the call,
799
01:03:55,623 --> 01:03:58,626
but he may not make it through the night.
800
01:04:08,261 --> 01:04:10,304
Jung-san, are you okay?
801
01:04:11,347 --> 01:04:14,684
Chief, can you do me a favor?
802
01:04:14,767 --> 01:04:19,772
As of this moment, Park Kang-mu
will become Kim Jung-san's bamboo forest.
803
01:04:19,856 --> 01:04:23,401
There is a hidden file that contains
a frozen slush fund account.
804
01:04:24,026 --> 01:04:26,487
I need you to keep it safe for me.
805
01:04:28,614 --> 01:04:33,160
My safe house is… at 19-5 Changcheon-dong.
806
01:04:33,244 --> 01:04:36,664
Flip the circuit breakers.
The entrance to the basement will open.
807
01:04:36,747 --> 01:04:37,748
The file
808
01:04:38,374 --> 01:04:40,501
is in the dial of the cabinet.
809
01:04:41,377 --> 01:04:46,507
The passcode is… 27, 7…
810
01:04:49,260 --> 01:04:50,428
and 1.
811
01:04:51,888 --> 01:04:52,972
The cabinet!
812
01:04:54,015 --> 01:04:56,100
It was right under my damn nose!
813
01:04:57,852 --> 01:04:59,395
To Kim Jung-san's house.
814
01:05:11,908 --> 01:05:13,951
If you need me, use this to call me.
815
01:05:15,077 --> 01:05:16,454
I'm sorry, Chief.
816
01:05:16,537 --> 01:05:18,289
Sorry for coming late.
817
01:05:19,707 --> 01:05:21,208
I tried to forget about my past.
818
01:05:25,755 --> 01:05:27,173
This device is switched off…
819
01:05:27,256 --> 01:05:29,592
Who the hell is this bitch you're seeing?!
820
01:05:32,803 --> 01:05:35,890
-Where is his place?
-It's 19-5 Changcheon-dong.
821
01:06:07,880 --> 01:06:09,632
The account file has been secured.
822
01:06:10,299 --> 01:06:11,717
Once retrieved,
823
01:06:11,801 --> 01:06:15,221
I'll launder the funds
and transfer them to all of you.
824
01:06:16,722 --> 01:06:17,556
So long.
825
01:06:32,905 --> 01:06:35,074
Hey, kill everyone involved.
826
01:06:36,867 --> 01:06:38,327
This is a painkiller.
827
01:06:38,411 --> 01:06:41,080
It will make the pain go away
and put you at ease.
828
01:06:44,125 --> 01:06:47,294
What a heartbreaking situation this is,
829
01:06:47,378 --> 01:06:48,546
don't you think?
830
01:06:49,422 --> 01:06:50,589
Mr. Kim Jung-san.
831
01:06:51,340 --> 01:06:54,343
What a heartbreaking situation this is,
don't you think?
832
01:07:18,242 --> 01:07:20,828
Chief, what was your purpose
in finding me?
833
01:07:20,911 --> 01:07:21,912
Purpose?
834
01:07:22,747 --> 01:07:24,123
What are you talking about?
835
01:07:25,041 --> 01:07:27,710
I did all this for you and Hee-ju.
836
01:07:27,793 --> 01:07:28,961
Hee-ju?
837
01:07:29,045 --> 01:07:30,629
Your wife, Jang Hee-ju.
838
01:07:31,714 --> 01:07:34,717
Jang Hee-ju disappeared
as soon as you were discharged.
839
01:07:39,263 --> 01:07:40,097
Kim Jung-san!
840
01:08:02,036 --> 01:08:03,120
Who are you guys?
841
01:09:06,976 --> 01:09:08,853
I just hate people getting what they want.
842
01:09:14,483 --> 01:09:15,568
It can't be restored.
843
01:09:16,902 --> 01:09:18,821
But it looks like the file has been sent.
844
01:09:24,410 --> 01:09:25,494
Yeah.
845
01:09:26,328 --> 01:09:27,496
Where are you?
846
01:09:33,252 --> 01:09:35,671
You fucking moron!
847
01:09:35,754 --> 01:09:36,672
Damn it!
848
01:09:38,048 --> 01:09:40,050
Bring that bitch to the torture chamber.
849
01:09:43,012 --> 01:09:46,599
No, wait. Hold on.
I'll go talk to her myself.
850
01:09:47,600 --> 01:09:49,059
What happened to Park Kang-mu?
851
01:09:50,519 --> 01:09:51,437
An accident?
852
01:09:53,063 --> 01:09:55,065
Well, is he dead or what?
853
01:09:55,149 --> 01:09:57,151
I'll find out and report back.
854
01:09:57,943 --> 01:10:01,614
And after I clean this place up,
I'll refer this case to the military.
855
01:10:02,364 --> 01:10:04,700
Goddamn idiot.
856
01:10:30,059 --> 01:10:32,728
You weren't part of my plan.
Where did you pop out of?
857
01:10:38,108 --> 01:10:39,318
You must be General Park.
858
01:10:59,797 --> 01:11:01,548
Where did you send the account file?
859
01:11:02,132 --> 01:11:04,051
There must be something important in it.
860
01:11:05,469 --> 01:11:08,639
Like misappropriated defense funds?
861
01:11:12,059 --> 01:11:13,769
You are a funny one, girl.
862
01:11:38,043 --> 01:11:39,962
What? What is that?
863
01:11:40,504 --> 01:11:42,840
What the hell are you doing? Hey!
864
01:11:58,314 --> 01:11:59,481
What's the situation?
865
01:12:00,316 --> 01:12:01,567
I have the target.
866
01:12:12,911 --> 01:12:13,746
It's Kkang-mu.
867
01:12:13,829 --> 01:12:15,414
Park Kkang-mu!
868
01:12:15,497 --> 01:12:18,625
Park Kkang-mu!
869
01:12:19,335 --> 01:12:20,836
What's wrong with this woman?
870
01:12:24,465 --> 01:12:27,217
I think I overdosed her.
I suggest you take a break and--
871
01:12:27,301 --> 01:12:28,302
Fuck off.
872
01:12:31,889 --> 01:12:36,477
On the count of three, kill Park Kang-mu.
873
01:12:37,561 --> 01:12:38,437
Kill?
874
01:12:39,021 --> 01:12:42,358
Hey, your body is the real killer here.
875
01:12:43,192 --> 01:12:47,988
Weren't you busy plotting this fraud?
How are you in such good shape?
876
01:12:49,698 --> 01:12:50,532
One.
877
01:13:03,420 --> 01:13:04,546
Two.
878
01:13:14,473 --> 01:13:15,307
Three--
879
01:13:15,391 --> 01:13:17,017
It's in Kang-mu's phone.
880
01:13:18,310 --> 01:13:20,562
I wouldn't lie
when his life is on the line.
881
01:13:21,105 --> 01:13:21,939
Check the phone.
882
01:13:43,377 --> 01:13:44,545
I have the file.
883
01:13:45,796 --> 01:13:47,339
Three. Kill him.
884
01:13:48,507 --> 01:13:50,634
You fucking bitch!
885
01:14:02,563 --> 01:14:04,481
What shall I do with this woman?
886
01:14:08,152 --> 01:14:09,319
Have fun with her.
887
01:14:16,452 --> 01:14:17,453
Watch out.
888
01:14:20,414 --> 01:14:23,417
Detective Kang Mi-seon's gun
was found at the scene.
889
01:14:35,012 --> 01:14:38,182
We'll begin laundering the funds
through the overseas shell companies.
890
01:14:43,145 --> 01:14:43,979
Bro.
891
01:14:44,521 --> 01:14:47,691
That bitch is the wife of the guy
who did this to you.
892
01:15:22,351 --> 01:15:25,062
Park Kang-mu?
893
01:15:42,454 --> 01:15:43,622
Come here!
894
01:15:45,290 --> 01:15:46,583
Park Kang-mu!
895
01:16:27,583 --> 01:16:28,500
Mi-seon.
896
01:16:29,459 --> 01:16:30,377
Are you okay?
897
01:16:39,720 --> 01:16:41,555
Mi-seon, they're on our tail.
898
01:17:15,964 --> 01:17:18,717
Poop! It's poop!
899
01:17:21,094 --> 01:17:22,095
Damn it!
900
01:17:26,516 --> 01:17:27,726
Shit!
901
01:17:27,809 --> 01:17:29,519
-Why?
-We have to release the hose!
902
01:18:35,919 --> 01:18:36,753
Mi-seon.
903
01:18:37,337 --> 01:18:38,213
Mi-seon, wait.
904
01:18:39,089 --> 01:18:40,257
Mi-seon.
905
01:18:40,841 --> 01:18:41,925
I'm sorry.
906
01:18:42,426 --> 01:18:44,177
Please put on your shoes first.
907
01:18:45,053 --> 01:18:46,012
Tell me.
908
01:18:46,763 --> 01:18:47,889
Tell me who you are.
909
01:18:51,351 --> 01:18:52,477
Mi-seon, wait.
910
01:19:00,068 --> 01:19:01,653
I'm exactly what you just saw.
911
01:19:02,320 --> 01:19:06,658
I used to be… a special agent
in the Defense Intelligence Command.
912
01:19:08,535 --> 01:19:09,953
That was another life.
913
01:19:11,413 --> 01:19:14,833
So you lied about your identity
to the person by your side.
914
01:19:18,086 --> 01:19:20,881
How could you keep quiet
and let things blow up like this?
915
01:19:22,549 --> 01:19:24,217
Do you even know that I'm here?
916
01:19:25,969 --> 01:19:29,514
I stayed by your side all those years.
What am I to you?
917
01:19:32,309 --> 01:19:33,268
I'm sorry.
918
01:19:35,020 --> 01:19:37,272
I'm really sorry I couldn't tell you.
919
01:19:41,985 --> 01:19:43,320
Every time I saw you,
920
01:19:44,404 --> 01:19:47,449
I didn't know where to start
or how to tell you.
921
01:19:47,532 --> 01:19:50,702
That's why you should've just told me,
so I could understand you.
922
01:19:50,786 --> 01:19:54,623
I was scared.
I didn't know how you would take it.
923
01:20:00,212 --> 01:20:02,631
Who would understand you if I didn't?
924
01:20:04,382 --> 01:20:07,219
Even if the whole world condemns you,
925
01:20:07,719 --> 01:20:10,305
I'm on your side. That's what marriage is.
926
01:20:16,770 --> 01:20:17,729
Damn you.
927
01:20:18,897 --> 01:20:21,983
You're so stupid,
getting used by that crazy bitch.
928
01:20:24,903 --> 01:20:25,987
Kkang-mu.
929
01:20:26,988 --> 01:20:28,740
Look at your face!
930
01:20:32,494 --> 01:20:33,495
Give me my shoes!
931
01:20:40,043 --> 01:20:41,002
Let's get that bitch.
932
01:20:46,132 --> 01:20:47,217
What's going on?
933
01:20:49,928 --> 01:20:53,682
Kang's shooting incident is transferred
to the Criminal Investigation Command.
934
01:20:53,765 --> 01:20:56,351
All her files will be seized.
We ask for your cooperation.
935
01:20:56,434 --> 01:20:57,477
Start searching.
936
01:20:57,561 --> 01:20:58,854
Wait! Nobody moves.
937
01:20:58,937 --> 01:21:01,189
-Don't you move an inch!
-Hey!
938
01:21:02,148 --> 01:21:03,692
Don't put up a fight. Let them be.
939
01:21:05,569 --> 01:21:08,154
-I'm sorry?
-We received orders.
940
01:21:08,947 --> 01:21:11,449
There's nothing on her desk anyway.
Just hand them over.
941
01:21:11,533 --> 01:21:13,493
-Start searching.
-But…
942
01:21:14,536 --> 01:21:15,787
Unbelievable.
943
01:21:18,206 --> 01:21:19,875
What now? Goddamn it.
944
01:21:23,044 --> 01:21:24,963
Hello, Lee Sang-ung speaking.
945
01:21:25,046 --> 01:21:26,131
Sang-ung.
946
01:21:26,840 --> 01:21:29,175
I'm caught up in a procurement fraud case.
947
01:21:29,259 --> 01:21:30,802
Things aren't looking good.
948
01:21:30,886 --> 01:21:32,137
Yes, honey.
949
01:21:35,640 --> 01:21:36,808
It's been so long.
950
01:21:37,809 --> 01:21:38,727
Where are you?
951
01:21:39,311 --> 01:21:42,647
Didn't they get an ugly divorce?
952
01:21:43,148 --> 01:21:44,316
They did, but…
953
01:21:44,399 --> 01:21:46,985
You said you'd keep in touch.
954
01:21:47,611 --> 01:21:49,112
I've been waiting forever.
955
01:21:49,195 --> 01:21:51,823
What are you saying?
Can't you take the call right now?
956
01:21:52,490 --> 01:21:55,535
I'm a bit distracted
because some soldiers are at the station.
957
01:21:55,619 --> 01:21:59,205
Sang-ung, are any of our guys
at the scene of my shooting incident?
958
01:21:59,873 --> 01:22:00,707
Hun-ki…
959
01:22:02,042 --> 01:22:04,377
You can't reach him?
Why are you asking me?
960
01:22:05,170 --> 01:22:06,922
Hun-ki's there? Got it.
961
01:22:07,464 --> 01:22:09,466
Would I be able to get a car there?
962
01:22:09,549 --> 01:22:10,467
Car?
963
01:22:13,929 --> 01:22:17,515
Are you telling me
Hun-ki left his car key at your place?
964
01:22:18,558 --> 01:22:20,602
Hun-ki has the car key with him?
965
01:22:23,772 --> 01:22:24,606
Yeah.
966
01:22:24,689 --> 01:22:25,690
Hun-ki.
967
01:22:26,358 --> 01:22:29,361
I'm not sure how to explain
what's going on here.
968
01:22:29,945 --> 01:22:31,321
Why? What is it?
969
01:22:31,404 --> 01:22:35,450
Boss's ex-wife is looking for you.
970
01:22:35,533 --> 01:22:37,619
Me? Why?
971
01:22:38,703 --> 01:22:40,121
I think it's love.
972
01:22:44,084 --> 01:22:45,251
What the hell was that?
973
01:22:49,172 --> 01:22:50,757
This is Cho Hun-ki.
974
01:22:50,840 --> 01:22:53,677
-It's me.
-Mi-seon, are you okay?
975
01:22:53,760 --> 01:22:55,595
I heard you're at the scene.
976
01:22:55,679 --> 01:22:58,640
Yes, there are five officers
from the precinct here with me.
977
01:22:58,723 --> 01:23:02,644
Leave the car key there
and clear the scene in half an hour.
978
01:23:02,727 --> 01:23:03,979
I'll do that.
979
01:23:04,062 --> 01:23:05,981
Mi-seon, I have something to tell you.
980
01:23:06,064 --> 01:23:07,107
What?
981
01:23:07,190 --> 01:23:10,151
Apparently, the boss's ex-wife
is in love with me.
982
01:23:10,235 --> 01:23:11,820
Sang-ung's ex-wife?
983
01:23:11,903 --> 01:23:15,031
You're so… I'm very disappointed in you.
984
01:23:15,573 --> 01:23:18,034
You're disappointed? Hello?
985
01:23:22,580 --> 01:23:24,165
I'd like to see your phone.
986
01:23:24,708 --> 01:23:25,667
What for?
987
01:23:25,750 --> 01:23:27,002
-Hey!
-I need to check it.
988
01:23:27,085 --> 01:23:28,503
Let go!
989
01:23:28,586 --> 01:23:29,671
Can't you tell?
990
01:23:30,171 --> 01:23:32,424
His ex is dating one of his subordinates.
991
01:23:33,174 --> 01:23:36,011
It must be hard on him as is.
Don't make it worse.
992
01:23:36,094 --> 01:23:37,846
Just finish your job and go.
993
01:23:39,389 --> 01:23:41,307
Sang-ung, you should head out now.
994
01:23:43,601 --> 01:23:45,520
I'm really struggling, you know?
995
01:23:45,603 --> 01:23:47,272
I know, man. Now go!
996
01:23:49,024 --> 01:23:50,775
-Dong-su, let's go.
-Yes, sir!
997
01:23:52,444 --> 01:23:54,821
Seriously, I should just quit this job.
998
01:23:54,904 --> 01:23:56,031
Scram!
999
01:24:00,702 --> 01:24:03,747
A suspect has been witnessed
at Changcheon Intersection. Run.
1000
01:24:03,830 --> 01:24:04,706
Yes, sir!
1001
01:24:29,397 --> 01:24:30,940
Damn, they deleted the file.
1002
01:24:32,400 --> 01:24:33,318
Where's Jang Hee-ju?
1003
01:24:33,401 --> 01:24:36,237
Something's wrong with this.
It says she's at Namsan.
1004
01:24:36,321 --> 01:24:39,115
There's an underground bunker at Namsan.
1005
01:24:40,825 --> 01:24:43,703
You might as well say
there's one under 63 Square too.
1006
01:24:43,787 --> 01:24:45,997
-There is!
-There is?
1007
01:24:48,333 --> 01:24:49,417
Let's clean you up.
1008
01:25:06,601 --> 01:25:07,977
What is all this?
1009
01:25:13,274 --> 01:25:14,526
You're intense.
1010
01:25:15,026 --> 01:25:17,112
How did you hold it in all this time?
1011
01:25:18,488 --> 01:25:22,826
The men guarding Hee-ju are mercenaries
from different backgrounds.
1012
01:25:22,909 --> 01:25:25,662
They operate off a single manual
1013
01:25:26,162 --> 01:25:28,206
so they can move seamlessly together.
1014
01:25:28,790 --> 01:25:29,833
Okay.
1015
01:25:29,916 --> 01:25:30,750
Mi-seon.
1016
01:25:30,834 --> 01:25:32,836
-It's really dangerous there, so--
-No.
1017
01:25:32,919 --> 01:25:34,629
You're not on your own now.
1018
01:25:35,130 --> 01:25:37,966
Don't you know me?
I was No. 2 in all of Asia.
1019
01:25:48,935 --> 01:25:50,228
What's with this car?
1020
01:25:50,728 --> 01:25:53,398
It belongs to Sang-ung's mom. Why?
1021
01:25:55,984 --> 01:25:56,901
Nothing.
1022
01:25:57,735 --> 01:26:00,363
It just feels strangely familiar.
1023
01:26:11,249 --> 01:26:13,251
How are we gonna get inside this bunker?
1024
01:26:13,751 --> 01:26:15,336
Not through the front gate, I hope.
1025
01:26:15,420 --> 01:26:18,381
There's a secret VIP-only evacuation route
for emergencies.
1026
01:26:18,464 --> 01:26:19,716
We'll go in through there.
1027
01:26:19,799 --> 01:26:21,426
How do you know about that?
1028
01:26:21,509 --> 01:26:23,928
I used to guard the VIPs back in the day.
1029
01:26:24,012 --> 01:26:25,221
{\an8}WARNING
RESTRICTED MILITARY AREA
1030
01:26:56,294 --> 01:26:57,962
This tunnel is no joke.
1031
01:26:58,755 --> 01:27:00,882
If we get lost,
we might end up in North Korea.
1032
01:27:00,965 --> 01:27:03,551
Yeah, you can if you stray
into the side passages.
1033
01:27:05,303 --> 01:27:06,971
Really? North Korea?
1034
01:28:03,569 --> 01:28:06,072
The laundering through the Bahamas
is 84% complete
1035
01:28:06,155 --> 01:28:08,408
with the funds being recovered
in cryptocurrency.
1036
01:28:08,491 --> 01:28:11,995
The Czech Republic and Poland
are 95% complete.
1037
01:28:12,078 --> 01:28:15,665
The laundering of the 3.5 trillion won
will be completed in about 13 minutes.
1038
01:28:15,748 --> 01:28:17,917
Confirm gunshots from Zone C.
1039
01:28:45,653 --> 01:28:47,280
EMERGENCY GENERATOR
DANGER, HIGH VOLTAGE
1040
01:28:47,363 --> 01:28:48,990
How much longer?
1041
01:28:49,073 --> 01:28:52,869
The laundering of the 3.5 trillion won
will be completed in about two minutes.
1042
01:28:59,375 --> 01:29:00,918
What was that? Go check!
1043
01:29:01,502 --> 01:29:02,337
Control room!
1044
01:29:02,420 --> 01:29:04,380
-Emergency power will kick in.
-The accounts?
1045
01:29:04,464 --> 01:29:05,840
We're checking on them.
1046
01:29:10,762 --> 01:29:11,846
The entire process
1047
01:29:13,097 --> 01:29:14,098
has been reset.
1048
01:29:16,142 --> 01:29:17,060
I can tell.
1049
01:29:21,397 --> 01:29:22,482
Report the situation.
1050
01:29:22,565 --> 01:29:23,566
Now!
1051
01:29:24,192 --> 01:29:25,360
Jang Hee-ju.
1052
01:29:25,860 --> 01:29:27,320
How could you do this?
1053
01:29:28,071 --> 01:29:29,572
Some good acting, huh?
1054
01:29:29,655 --> 01:29:31,824
This gig is worth
three trillion won, dude.
1055
01:29:31,908 --> 01:29:34,077
No time for chitchat! Where are you?
1056
01:29:35,620 --> 01:29:37,872
Like you can find us if we tell you.
1057
01:29:38,373 --> 01:29:40,208
We'll come to you. Wait right there!
1058
01:30:06,984 --> 01:30:08,361
Take cover!
1059
01:30:17,370 --> 01:30:18,371
Mi-seon!
1060
01:31:27,815 --> 01:31:30,234
General, we have a red alert.
You must move.
1061
01:31:30,818 --> 01:31:31,652
Protect her!
1062
01:32:23,120 --> 01:32:24,121
They're all dead?
1063
01:32:41,722 --> 01:32:43,891
Are you fucking serious?
1064
01:32:46,102 --> 01:32:47,645
Where are you?
1065
01:32:49,272 --> 01:32:50,606
Where?
1066
01:33:27,768 --> 01:33:29,395
General, are you all right?
1067
01:33:29,478 --> 01:33:30,813
We will take you.
1068
01:33:37,987 --> 01:33:40,615
Multiple casualties reported!
1069
01:33:40,698 --> 01:33:42,783
All units evacuate
once the queen bee exits!
1070
01:33:49,373 --> 01:33:51,626
Shoot to kill the infiltrators upon sight.
1071
01:33:51,709 --> 01:33:54,754
Charlie, protect the queen bee
once her vehicle is secured.
1072
01:33:57,256 --> 01:33:58,924
Vehicle 2 departing now.
1073
01:33:59,508 --> 01:34:00,426
Go!
1074
01:34:15,274 --> 01:34:17,109
Park Kang-mu, that son of a bitch.
1075
01:34:17,193 --> 01:34:19,528
I should've killed that prick
when I had the chance!
1076
01:34:20,029 --> 01:34:20,946
Damn it!
1077
01:34:22,073 --> 01:34:22,907
Fuck.
1078
01:34:25,326 --> 01:34:27,119
You've got a potty mouth.
1079
01:34:28,663 --> 01:34:30,998
Did you just call my hubby a prick?
1080
01:34:32,792 --> 01:34:36,796
That girl's always had
a massive attitude problem.
1081
01:34:36,879 --> 01:34:39,382
I guess I taught her wrong!
1082
01:35:20,923 --> 01:35:21,924
Going somewhere?
1083
01:36:02,882 --> 01:36:04,133
Park Kang-mu!
1084
01:37:01,148 --> 01:37:03,067
Look at those fucking idiots.
1085
01:37:21,085 --> 01:37:23,087
No. 2 in Asia.
1086
01:38:09,842 --> 01:38:11,635
You've got some skills, girl.
1087
01:38:13,971 --> 01:38:15,389
Wanna split the money?
1088
01:38:16,015 --> 01:38:17,808
It's 3.5 trillion won.
1089
01:38:18,392 --> 01:38:19,810
Why would I split it?
1090
01:38:20,311 --> 01:38:21,979
I won, so it's mine!
1091
01:38:26,817 --> 01:38:27,651
Let's go, Kang-mu.
1092
01:38:56,347 --> 01:38:57,431
Lower the guns!
1093
01:39:06,899 --> 01:39:09,818
It's what you've been dying to find.
Take good care of it.
1094
01:39:12,821 --> 01:39:14,907
What's going to happen to Mi-seon now?
1095
01:39:14,990 --> 01:39:16,325
What do you mean?
1096
01:39:16,867 --> 01:39:20,037
She's a cop who serves her country.
Don't be so chicken.
1097
01:39:20,120 --> 01:39:23,040
I heard her missus used to be
a special agent in the DIC.
1098
01:39:23,123 --> 01:39:26,335
He specialized in assassinations
and counterterrorist operations.
1099
01:39:27,461 --> 01:39:28,796
Wait, that means…
1100
01:39:29,755 --> 01:39:32,257
Damn, we can't have drinks
at her house anymore.
1101
01:39:33,884 --> 01:39:34,718
Here they come.
1102
01:39:35,219 --> 01:39:37,513
Hey, Mi… All right.
1103
01:39:49,149 --> 01:39:53,404
My husband has the nerve
to hide his past from his cop wife.
1104
01:39:54,571 --> 01:39:58,158
In any case, Kkang-mu
is the best lottery ticket of my life.
1105
01:39:58,826 --> 01:40:02,621
Who cares if we're incompatible?
We'll try to make it work.
1106
01:40:03,205 --> 01:40:04,957
Like a married couple should.
1107
01:40:10,129 --> 01:40:13,549
6 MONTHS LATER
SECRET SAFE HOUSE, DOKSAN-DONG
1108
01:40:25,436 --> 01:40:26,854
Who are you?
1109
01:40:32,776 --> 01:40:35,320
Yep. It's definitely cocaine.
1110
01:40:35,988 --> 01:40:36,989
Hey.
1111
01:40:37,489 --> 01:40:40,367
Do you know how much is in one brick?
Where did you get these?
1112
01:40:40,451 --> 01:40:43,579
I don't know.
I just did what the pastor told me.
1113
01:40:44,163 --> 01:40:46,790
Why you little…
You think you can lie your way out?
1114
01:40:46,874 --> 01:40:48,625
What pastor are you talking about?
1115
01:40:50,461 --> 01:40:51,545
You look like him.
1116
01:40:51,628 --> 01:40:52,588
What?
1117
01:40:53,547 --> 01:40:56,925
You punk. Who do you think we are?
You'd better tell the truth.
1118
01:40:57,009 --> 01:40:57,843
Hey, kid!
1119
01:40:58,427 --> 01:41:00,345
But he looks like him. Or does he not?
1120
01:41:00,971 --> 01:41:02,139
You do look like him.
1121
01:41:02,222 --> 01:41:03,390
Pastor, don't kill me.
1122
01:41:03,474 --> 01:41:04,808
I'm not Satan!
1123
01:41:05,476 --> 01:41:06,477
I'm not the devil!
1124
01:41:07,603 --> 01:41:08,854
Don't kill me.
1125
01:41:08,937 --> 01:41:10,939
Do we have the right guy?
He's acting weird.
1126
01:41:11,023 --> 01:41:13,192
-Hey. Look at me.
-Yes?
1127
01:41:13,275 --> 01:41:14,443
Where are you from?
1128
01:41:14,526 --> 01:41:16,278
-Gwangju, Jeolla-do.
-What?