1 00:00:10,639 --> 00:00:13,126 Dapat! Ini yang kesepuluh! 2 00:00:18,799 --> 00:00:20,405 Tikus liar yang besar! 3 00:00:20,428 --> 00:00:22,296 Kelihatan sangat enak! 4 00:00:28,582 --> 00:00:30,918 Tikus liar, maaf. 5 00:00:34,250 --> 00:00:35,271 Terima kasih. 6 00:00:35,296 --> 00:00:37,130 Akan kunikmati dengan baik. 7 00:00:40,889 --> 00:00:43,223 Mengagetkanku saja. 8 00:00:43,248 --> 00:00:46,848 Kau jangan menjerit ketika aku memotong mangsa. 9 00:00:51,492 --> 00:00:55,800 Di kehidupan lampau, sebenarnya seperti apa kehidupanku? 10 00:01:08,961 --> 00:01:11,647 Makanan malam ini sangat mewah, Sora. 11 00:01:31,893 --> 00:01:39,360 (The Weakest Tamer Began a Journey to Pick Up Trash) 12 00:02:44,037 --> 00:02:49,078 (Menuju Desa Ratoto) 13 00:02:49,943 --> 00:02:54,846 Tempat tujuanku adalah kota yang ada di ibu kota kerajaan ini. 14 00:02:54,871 --> 00:02:59,740 Peramal menyuruhku ke sana. 15 00:02:59,764 --> 00:03:03,166 Ini adalah tempat kelahiranku, Desa Ratomi. 16 00:03:03,191 --> 00:03:04,958 Tidak digambar di peta ini. 17 00:03:04,982 --> 00:03:07,107 Ibu kota kerajaan ada di sebelah sini. 18 00:03:07,132 --> 00:03:11,819 Jadi, aku berencana untuk pergi ke Kota Otoruwa dulu. 19 00:03:20,389 --> 00:03:23,188 Bagus sekali. 20 00:03:23,213 --> 00:03:25,921 Sora, kau benaran sangat lemah, ya. 21 00:03:25,946 --> 00:03:29,270 Apakah kau tidak bisa tumbuh dan menjadi lebih kuat? 22 00:03:32,116 --> 00:03:35,557 Slime langka benaran misterius, ya. 23 00:03:37,802 --> 00:03:39,232 Ada sesuatu yang mendekat. 24 00:03:43,593 --> 00:03:45,472 Sora, kau masuk dulu ke dalam. 25 00:03:49,853 --> 00:03:51,383 Sakit! 26 00:03:51,408 --> 00:03:54,297 Dia cepat sekali! Aku akan terkejar! 27 00:04:06,034 --> 00:04:07,772 Semut raksasa. 28 00:04:26,880 --> 00:04:28,434 Sudah aman. 29 00:04:36,178 --> 00:04:39,641 Kapan saja kita bisa bertemu dengan monster di dalam hutan. 30 00:04:39,666 --> 00:04:43,582 Jadi, harus fokus untuk mengawasi situasi di sekitar. 31 00:04:43,607 --> 00:04:47,319 Eh? Sora, sepertinya kau agak membesar. 32 00:04:47,344 --> 00:04:52,244 Rasanya kau sepertinya jadi agak berat. 33 00:04:52,269 --> 00:04:54,481 Apakah ini hanya perasaanku saja? 34 00:04:54,505 --> 00:04:57,761 Sudahlah, aku tak peduli. Sakit! 35 00:04:57,786 --> 00:05:00,594 Tadi aku tergores ranting pohon. 36 00:05:00,619 --> 00:05:06,029 Aku harus mengobatinya sebelum infeksi. Ya, 'kan? 37 00:05:06,055 --> 00:05:11,019 Kucari dulu. Ramuan Biru. 38 00:05:29,383 --> 00:05:33,529 Ramuan dengan kualitas seperti ini, sebotol saja tidak cukup. 39 00:05:39,795 --> 00:05:41,940 Sepertinya sudah berefek. 40 00:05:41,964 --> 00:05:46,945 Namun, aku sudah tak punya Ramuan Biru lagi. 41 00:05:46,970 --> 00:05:50,265 Aku ingat aku memasukkan banyak di dalam tas. 42 00:05:50,290 --> 00:05:53,433 Sora, kau melihat ramuanku? 43 00:05:53,458 --> 00:05:56,113 Aneh sekali. 44 00:05:56,139 --> 00:05:58,556 Apakah jatuh di suatu tempat? 45 00:06:02,137 --> 00:06:04,777 Desa seharusnya ada di sekitar sini. 46 00:06:04,802 --> 00:06:07,597 Asal ikuti terus jalan ini... 47 00:06:10,026 --> 00:06:13,165 Perintah penangkapan, Femicia, usia 8 tahun. 48 00:06:13,190 --> 00:06:18,560 Berasal dari Desa Ratomi, hadiah 500 Daru? 49 00:06:18,585 --> 00:06:20,267 Hadiahnya sebanyak ini! 50 00:06:20,293 --> 00:06:24,068 Kenapa mereka mengeluarkan uang sebanyak ini untuk mencariku? 51 00:06:24,093 --> 00:06:26,594 Perintah penangkapan? 52 00:06:26,619 --> 00:06:29,428 Sungguh menyebalkan. Menganggapku seperti orang jahat. 53 00:06:29,454 --> 00:06:33,380 Lagi pula, aku bukan Femicia lagi. 54 00:06:33,406 --> 00:06:36,063 Sekarang namaku Ivy. 55 00:06:38,056 --> 00:06:40,596 Ah? Di sana ada juga. 56 00:06:43,286 --> 00:06:44,757 Sangat keterlaluan! 57 00:06:46,195 --> 00:06:48,996 Wajahku tidak seperti ini! 58 00:06:55,058 --> 00:06:56,399 Eh? 59 00:06:58,446 --> 00:07:01,289 Ini mungkin agak mirip aku. 60 00:07:01,314 --> 00:07:04,202 Eh? Kenapa kau begini? 61 00:07:05,459 --> 00:07:07,375 Aku benaran tidak memahamimu. 62 00:07:09,869 --> 00:07:15,253 Sora, kau masuk ke dalam tas, jangan sampai dilihat orang. 63 00:07:15,278 --> 00:07:19,437 Syukurlah bisa tiba sebelum hari gelap. 64 00:07:33,873 --> 00:07:38,779 Andai saja aku juga bisa menggunakan sihir keseharian. 65 00:07:41,026 --> 00:07:42,898 Tunggu! 66 00:07:46,899 --> 00:07:49,022 Lihatlah, aku menang. 67 00:07:49,047 --> 00:07:53,161 Kakak curang. Mana bisa aku mengejar secepat ini?! 68 00:07:53,186 --> 00:07:56,400 Anak itu punya keterampilan lari cepat. 69 00:07:56,425 --> 00:07:59,463 Bukankah kau punya keterampilan mencari? 70 00:07:59,488 --> 00:08:01,655 Kecepatanmu dalam mencariku lambat sekali. 71 00:08:01,680 --> 00:08:03,066 Apa katamu?! 72 00:08:03,091 --> 00:08:07,704 Jangan bertengkar! Kalian harus patuh! 73 00:08:07,729 --> 00:08:09,441 Jangan, Ayah. 74 00:08:09,466 --> 00:08:13,224 Kau punya keterampilan intimidasi. Harus lembut saat berbicara pada anak. 75 00:08:13,249 --> 00:08:18,857 Meski begitu, tapi aku sudah terbiasa sejak lahir. 76 00:08:18,882 --> 00:08:21,363 Ternyata ada keterampilan intimidasi juga? 77 00:08:21,387 --> 00:08:24,608 Baru pertama kali kulihat. 78 00:08:24,633 --> 00:08:27,926 Toko roti. 79 00:08:27,951 --> 00:08:34,294 Sudah berapa lama aku tidak makan roti, ya? 80 00:08:34,319 --> 00:08:36,258 Juga ada toko daging. 81 00:08:38,558 --> 00:08:40,165 Oh ya. 82 00:08:41,466 --> 00:08:44,750 Daging tikus liar yang kutangkap tadi mungkin bisa dijual. 83 00:09:00,627 --> 00:09:02,766 Hei, Adik Kecil! 84 00:09:02,791 --> 00:09:04,707 Ada apa? 85 00:09:04,732 --> 00:09:09,006 Ah, tidak. Itu... 86 00:09:09,032 --> 00:09:11,043 Ada yang ingin kujual. 87 00:09:14,134 --> 00:09:17,480 Apa itu? Tunjukkan padaku. 88 00:09:17,505 --> 00:09:19,178 Baik. 89 00:09:21,177 --> 00:09:23,303 Tikus liar? 90 00:09:23,328 --> 00:09:25,942 Aku punya keterampilan mengendus dua bintang. 91 00:09:25,967 --> 00:09:29,093 Aku tahu setelah mengendusnya. Berikan saja padaku. 92 00:09:35,273 --> 00:09:36,970 Lumayan segar. 93 00:09:36,994 --> 00:09:38,945 Kau yang tangkap sendiri? 94 00:09:38,970 --> 00:09:42,868 Ya. Setelah memotong dagingnya, langsung kubungkus dengan daun pisang. 95 00:09:42,893 --> 00:09:45,852 Pemotonganmu sangat terlatih, daging dipotong dengan bagus. 96 00:09:45,878 --> 00:09:47,758 Kau punya berapa? 97 00:09:53,388 --> 00:09:56,301 Semua daging ini bernilai sekitar 100 Daru. 98 00:09:56,326 --> 00:09:57,650 Bisakah? 99 00:09:57,675 --> 00:09:58,964 Bisa. 100 00:09:58,989 --> 00:10:01,211 Kalau begitu, 101 00:10:01,236 --> 00:10:04,765 kuberikan satu juta Daru. 102 00:10:04,790 --> 00:10:06,747 Satu juta? 103 00:10:06,772 --> 00:10:09,552 Aku bercanda. 104 00:10:11,505 --> 00:10:14,054 Lain kali kalau kau tangkap lagi, bisa bawa kemari. 105 00:10:14,078 --> 00:10:16,342 Belakangan ini semuanya hanya tangkap mangsa besar, 106 00:10:16,367 --> 00:10:18,958 jarang ada yang tangkap tikus liar. 107 00:10:20,601 --> 00:10:22,211 Baik. 108 00:10:43,537 --> 00:10:45,717 Kau ingin beli yang mana? 109 00:10:47,097 --> 00:10:48,991 Aku tak pernah melihatmu. 110 00:10:49,015 --> 00:10:50,851 Kau anak dari keluarga mana? 111 00:10:50,876 --> 00:10:52,808 Itu... 112 00:10:52,833 --> 00:10:54,448 Kau datang dari desa tetangga? 113 00:10:54,473 --> 00:10:56,688 Ya, aku punya kerabat di sini. 114 00:10:56,713 --> 00:10:59,289 Begitu, ya. Kau ingin apa? 115 00:10:59,314 --> 00:11:03,615 Er, 100 Daru bisa untuk beli berapa banyak roti? 116 00:11:03,640 --> 00:11:04,886 Kenapa? 117 00:11:04,910 --> 00:11:07,419 Kau tidak pernah membeli barang di luar, ya? 118 00:11:07,444 --> 00:11:12,449 Kau bisa membeli semua roti di keranjang itu dengan 100 Daru. 119 00:11:12,474 --> 00:11:15,074 Coba kupikirkan. 120 00:11:15,099 --> 00:11:18,374 Kalau begitu, berikan aku ini dan ini. 121 00:11:18,399 --> 00:11:20,635 Dua roti total 20 Daru. 122 00:11:22,819 --> 00:11:26,620 Ini kuberikan 200 ribu Daru. 123 00:11:31,066 --> 00:11:33,472 Kau sangat menarik. 124 00:11:39,780 --> 00:11:42,302 Ini untukmu. Terima kasih. 125 00:11:44,571 --> 00:11:47,765 Roti! Roti! Roti! 126 00:11:55,462 --> 00:11:57,878 Sora, lihatlah. Ini roti. 127 00:12:01,619 --> 00:12:03,767 Nah, ini untukmu, Sora! 128 00:12:06,373 --> 00:12:08,559 Selamat makan! 129 00:12:14,648 --> 00:12:16,759 Enak sekali! 130 00:12:18,386 --> 00:12:21,701 Kapan terakhir kalinya aku makan roti, ya? 131 00:12:21,726 --> 00:12:23,534 Sora, kau makan juga. 132 00:12:25,299 --> 00:12:26,328 Kenapa? 133 00:12:26,352 --> 00:12:28,021 Sangat enak, loh. 134 00:12:30,138 --> 00:12:35,261 Jangan-jangan jika tubuhmu melebar, itu artinya "tidak"? 135 00:12:38,291 --> 00:12:41,105 Rasanya sepertinya begitu. 136 00:12:41,130 --> 00:12:44,873 Kalau begitu, Slime Remuk makan apa? 137 00:12:47,506 --> 00:12:49,587 Aku masih tidak memahami maksudmu. 138 00:12:51,700 --> 00:12:53,940 Aku menangkap banyak tikus liar. 139 00:12:53,965 --> 00:12:57,008 Kalau begitu, aku bisa menjualnya lagi. 140 00:12:57,033 --> 00:13:00,005 Kemudian menggunakan hasil penjualan untuk membeli roti. 141 00:13:02,774 --> 00:13:06,298 Ah! Tempat pembuangan sampah! 142 00:13:08,990 --> 00:13:12,389 Ada apa di sini? 143 00:13:14,881 --> 00:13:17,089 Ramuan! 144 00:13:17,114 --> 00:13:19,706 Ada sebanyak ini! 145 00:13:21,747 --> 00:13:24,461 Namun, kualitasnya sudah buruk. 146 00:13:24,486 --> 00:13:27,467 Tidak tahu apakah ada yang bisa digunakan. 147 00:13:31,856 --> 00:13:34,856 Ini Ramuan Merah. 148 00:13:34,881 --> 00:13:37,622 Ini Ramuan Hijau. 149 00:13:37,647 --> 00:13:40,894 Apakah ini warna biru? Warnanya kelihatan agak pudar. 150 00:13:40,919 --> 00:13:48,275 Ini merah, biru, ini juga biru. Hijau, biru, merah... 151 00:13:56,625 --> 00:13:59,474 Merah... Eh? 152 00:13:59,499 --> 00:14:02,577 Sora, kau bisa menguraikan sampah? 153 00:14:02,602 --> 00:14:04,146 Bahkan botol juga diuraikan. 154 00:14:04,171 --> 00:14:08,595 Bukankah hanya slime langka tingkat tinggi baru bisa menguraikan bahan anorganik? 155 00:14:10,220 --> 00:14:12,551 Bagaimana dengan ini? 156 00:14:15,094 --> 00:14:18,975 Eh? Ini tidak bisa? Kau hanya bisa menguraikan ramuan? 157 00:14:20,761 --> 00:14:23,343 Ini seharusnya bisa, 'kan? Nah. 158 00:14:25,677 --> 00:14:28,791 Eh? Salah? 159 00:14:28,816 --> 00:14:32,441 Bagaimana dengan ini? Jangan-jangan hanya Ramuan Biru? 160 00:14:42,141 --> 00:14:44,570 Jangan, Sora! Jangan makan semuanya! 161 00:14:44,595 --> 00:14:48,835 Sisakan sedikit untukku! Sora! 162 00:14:48,860 --> 00:14:50,148 Hai! 163 00:14:50,173 --> 00:14:52,646 Oh, kau tangkap banyak sekali. 164 00:14:52,671 --> 00:14:56,368 Kuhitung dulu. Bagaimana kalau kubayar 250 Daru? 165 00:14:56,393 --> 00:14:59,997 Bisa. Terima kasih. 166 00:15:00,022 --> 00:15:02,261 Aku mau roti ini, 167 00:15:02,286 --> 00:15:04,574 lalu roti manis itu. 168 00:15:04,599 --> 00:15:06,795 Terima kasih. 169 00:15:06,820 --> 00:15:11,702 Kuberikan ini gratis untukmu. 170 00:15:11,727 --> 00:15:13,382 Ini rotinya. 171 00:15:13,407 --> 00:15:15,075 Terima kasih. 172 00:15:22,523 --> 00:15:24,864 Sora mau mandi juga? 173 00:15:26,050 --> 00:15:30,302 Benar juga, kurasa kau akan langsung terhanyut air. 174 00:15:43,703 --> 00:15:45,716 Enak sekali. 175 00:15:45,741 --> 00:15:51,022 Sangat bahagia bisa makan roti setiap hari. 176 00:15:51,047 --> 00:15:53,848 Mungkin kita bisa tinggal di sini selamanya. 177 00:15:53,873 --> 00:15:57,012 Sora, kau juga merasa begitu? 178 00:15:57,037 --> 00:15:59,634 Semua orang di desa ini 179 00:15:59,659 --> 00:16:01,783 sangat baik padaku. 180 00:16:05,768 --> 00:16:09,902 Enak sekali tidak perlu khawatir dan takut pada orang lain. 181 00:16:13,227 --> 00:16:16,769 Aku benaran ingin tinggal terus di sini. 182 00:16:26,899 --> 00:16:28,781 Apakah mereka adalah petualang? 183 00:16:31,822 --> 00:16:33,894 Bocah, apa yang kau lihat? 184 00:16:38,050 --> 00:16:41,488 Kulihat kau membawa banyak tas ajaib, ya. 185 00:16:41,513 --> 00:16:43,248 Apa yang ada di dalam? 186 00:16:43,273 --> 00:16:46,095 Hei, tunjukkan padaku! 187 00:16:46,120 --> 00:16:48,387 Cepat! Jangan bertele-tele. 188 00:16:51,002 --> 00:16:52,191 Dia ketakutan. 189 00:16:52,216 --> 00:16:55,569 Apakah karena mukamu terlalu galak? 190 00:16:55,594 --> 00:16:57,481 Apa katamu, brengsek! 191 00:16:57,506 --> 00:17:01,474 Tidak apa-apa. Mereka tidak menyadari kalau aku adalah Femicia. 192 00:17:05,071 --> 00:17:08,262 Adik Kecil. 193 00:17:08,287 --> 00:17:12,239 Apakah kau menangkap tikus liar? 194 00:17:12,263 --> 00:17:15,993 Ah, tidak. Hari ini tidak ada. 195 00:17:16,018 --> 00:17:17,701 Oh ya? 196 00:17:17,726 --> 00:17:19,948 Hari ini desa kedatangan beberapa petualang. 197 00:17:19,973 --> 00:17:23,623 Mereka membeli semua daging kering untuk jadi bahan makanan di perjalanan. 198 00:17:23,648 --> 00:17:25,488 Aku jadi kehabisan stok. 199 00:17:25,513 --> 00:17:28,027 Jika kau menangkap tikus liar, bawalah kemari. 200 00:17:28,052 --> 00:17:29,098 Baik. 201 00:17:29,123 --> 00:17:30,832 Aku akan bayar lebih tinggi. 202 00:17:30,856 --> 00:17:32,376 Mohon bantuannya. 203 00:17:32,401 --> 00:17:33,989 Baik. 204 00:17:40,147 --> 00:17:42,381 Adik Kecil! 205 00:17:42,406 --> 00:17:44,108 Hari ini kau tidak beli roti? 206 00:17:44,133 --> 00:17:45,209 Ah, ya. 207 00:17:45,234 --> 00:17:49,273 Begitu, ya. Padahal aku khusus memanggang roti kesukaanmu. 208 00:17:49,298 --> 00:17:52,481 Namun, tidak masalah. Kau ambillah ini. 209 00:17:52,506 --> 00:17:53,828 Namun... 210 00:17:53,853 --> 00:17:57,381 Tidak masalah. Lagi pula, bisa keras kalau dibiarkan begini. 211 00:17:57,406 --> 00:18:01,534 Kau tidak perlu membayar. Makanlah selagi hangat. 212 00:18:01,559 --> 00:18:02,974 Ambillah. 213 00:18:02,999 --> 00:18:04,976 Terima kasih. 214 00:18:10,983 --> 00:18:14,123 Adik Kecil? Kau kenapa? 215 00:18:16,819 --> 00:18:18,944 Ini adalah desa yang baik. 216 00:18:20,461 --> 00:18:22,854 Semuanya orang yang baik. 217 00:18:24,446 --> 00:18:27,057 Namun, aku sudah 218 00:18:27,082 --> 00:18:29,719 tidak bisa tinggal di sini lagi. 219 00:18:37,935 --> 00:18:43,063 Apakah benaran ada tempat tinggal untukku di dunia ini? 220 00:18:47,734 --> 00:18:49,463 Sora. 221 00:18:58,320 --> 00:19:01,121 Pokoknya, sebaiknya aku pergi dari sini dulu. 222 00:19:01,146 --> 00:19:04,869 Perintah penangkapan ditempel di seluruh desa. Aku tak boleh tinggal di sini lagi. 223 00:19:16,254 --> 00:19:19,584 Tidak tahu orang-orang itu pergi ke mana. 224 00:19:19,609 --> 00:19:23,066 Aku tidak boleh menuju ke arah yang sama dengan mereka. 225 00:19:24,933 --> 00:19:27,792 Kau kenapa, Sora? 226 00:19:27,817 --> 00:19:30,107 Apa maksudnya? 227 00:19:30,132 --> 00:19:33,349 Apakah kau lapar? 228 00:19:33,374 --> 00:19:37,946 Oh ya? Aku juga sama. 229 00:19:37,972 --> 00:19:42,008 Kalau tahu tadi, seharusnya aku terima roti itu. 230 00:19:42,032 --> 00:19:45,355 Aku terburu-buru, bahkan tidak sempat membawa air. 231 00:19:45,380 --> 00:19:48,037 Aku juga tidak memungut ramuan. 232 00:19:48,061 --> 00:19:50,537 Maaf, Sora. 233 00:19:53,380 --> 00:19:56,669 Kau hanya makan Ramuan Biru, Sora? 234 00:19:59,159 --> 00:20:01,914 Apakah masih ada makanan lain yang bisa kau makan? 235 00:20:04,406 --> 00:20:07,124 Slime langka benaran misterius, ya. 236 00:20:14,366 --> 00:20:17,073 Ada suara air. Ayo kita jalan. 237 00:20:25,061 --> 00:20:27,015 Ini sungai. 238 00:20:31,993 --> 00:20:33,573 Ada buah di sini. 239 00:20:33,598 --> 00:20:35,886 Itu sangat enak, loh. 240 00:20:35,911 --> 00:20:39,127 Sora, kau mau makan? 241 00:20:39,152 --> 00:20:41,551 Kau sangat pemilih, ya. 242 00:20:41,576 --> 00:20:45,369 Kalau pemilih begini, kau tidak bisa tumbuh besar, loh. 243 00:20:45,394 --> 00:20:47,671 Kau kenapa, Sora? 244 00:21:32,965 --> 00:21:35,057 Aku harus menggunakan ramuan. 245 00:21:36,560 --> 00:21:38,965 Ramuan sudah habis. 246 00:21:41,633 --> 00:21:43,306 Sora. 247 00:21:46,876 --> 00:21:49,405 Sora. 248 00:21:55,963 --> 00:22:00,732 Oh ya, slime termasuk monster juga. 249 00:22:05,792 --> 00:22:09,219 Mereka bisa memakan orang.