1
00:00:30,292 --> 00:00:33,417
Sinulla on kolme uutta ääniviestiä.
Ensimmäinen viesti.
2
00:00:33,917 --> 00:00:35,541
Edie, missä hitossa olet?
3
00:00:35,542 --> 00:00:39,499
Kello on yksi yöllä,
ja äitisi nolaa itsensä. Sinun pitää...
4
00:00:39,500 --> 00:00:42,582
- Minne menet? Sanoin, ettemme...
- Viisi minuuttia. Ei.
5
00:00:42,583 --> 00:00:45,166
- Kat, me lähdemme. Vittu.
- Älä viitsi. Viisi minuuttia.
6
00:00:45,167 --> 00:00:46,792
Edie, liikettä niveliin.
7
00:00:47,667 --> 00:00:48,957
Seuraava viesti.
8
00:00:48,958 --> 00:00:52,332
Ei. Mitä sinä...
Älä tarjoile hänelle toista...
9
00:00:52,333 --> 00:00:55,374
Jessus sentään. Hän on jo umpikännissä.
10
00:00:55,375 --> 00:00:57,874
- Ole hiljaa.
- Mitä helvettiä?
11
00:00:57,875 --> 00:01:01,292
Edie, oikeasti. Tule tänne.
12
00:01:02,042 --> 00:01:04,541
Seuraava viesti.
13
00:01:04,542 --> 00:01:06,957
Jos nukahdit kuulokkeet päässäsi,
14
00:01:06,958 --> 00:01:08,957
vannon, että sekoan.
15
00:01:08,958 --> 00:01:11,457
Vastaa puhelimeen. Mitä hittoa...
16
00:01:11,458 --> 00:01:14,041
Mitä helvettiä tuijotat? Puhuinko sinulle?
17
00:01:14,042 --> 00:01:16,457
- Jatka matkaa.
- Kukaan ei iske tyttöäsi.
18
00:01:16,458 --> 00:01:19,874
Kiva paita, vitun Ricky Martinin matkija.
19
00:01:19,875 --> 00:01:21,874
{\an8}-Olenko menossa?
- Kenelle luulet puhuvasi?
20
00:01:21,875 --> 00:01:23,958
{\an8}-Olen tässä.
- Jos haluat ongelmia, löysit niitä.
21
00:01:24,667 --> 00:01:25,792
{\an8}Mark, älä... Luoja.
22
00:01:27,875 --> 00:01:30,124
Olin töissä viime viikolla.
Rahat ovat minun.
23
00:01:30,125 --> 00:01:33,249
Hienoa. Teit töitä viikon. Tiedätkö mitä?
24
00:01:33,250 --> 00:01:36,541
Miksi saat käyttää
kaikki tienestisi hevonpaskaan,
25
00:01:36,542 --> 00:01:39,083
kun minä annan kaiken sinulle ja Edielle?
26
00:01:39,750 --> 00:01:41,625
En vie sinua takaisin siihen läävään.
27
00:01:42,125 --> 00:01:45,666
- Kuka helvetti se tyyppi oli?
- Se oli Chico.
28
00:01:45,667 --> 00:01:48,082
- Kuka Chico on?
- Ei, Rich tai...
29
00:01:48,083 --> 00:01:50,957
Rich Pachecoko?
30
00:01:50,958 --> 00:01:55,166
Rich Pache... Se runkkari,
joka ryösti Sevsin voiveitsellä?
31
00:01:55,167 --> 00:01:57,457
- Hän on harmiton.
- Hän oli tappaa kassanhoitajan.
32
00:01:57,458 --> 00:01:58,541
Mutta ei tappanut.
33
00:01:58,542 --> 00:02:00,916
Koska hän käytti voiveistä.
Hän on siis idiootti.
34
00:02:00,917 --> 00:02:04,333
- Älä seurustele narkkareiden kanssa.
- Selvä.
35
00:02:07,417 --> 00:02:09,124
- Hullua.
- "Narkkareiden."
36
00:02:09,125 --> 00:02:10,625
Luulin, että hän on vankilassa.
37
00:02:21,833 --> 00:02:23,457
En pyytänyt sinua vahtimaan minua.
38
00:02:23,458 --> 00:02:25,374
- Hyvä on.
- Jessus sentään.
39
00:02:25,375 --> 00:02:27,416
Kiitos, että tuurasit kuollutta isääni.
40
00:02:27,417 --> 00:02:30,166
Kaipasin sitä,
että joku hiillostaa minua yötä päivää.
41
00:02:30,167 --> 00:02:32,666
Se ei toiminut ensimmäisellä kerralla.
42
00:02:32,667 --> 00:02:34,957
Miksi luulet, että se toimisi nyt?
43
00:02:34,958 --> 00:02:38,875
Oletko edes... Mikä riesa.
44
00:02:40,167 --> 00:02:41,167
- Hei.
- Mitä?
45
00:02:43,417 --> 00:02:44,416
Vittu!
46
00:02:44,417 --> 00:02:46,707
- Mitä minä teen?
- Kaikki hyvin, kulta.
47
00:02:46,708 --> 00:02:48,416
- Rauhoitu.
- Kaikki ei ole hyvin.
48
00:02:48,417 --> 00:02:50,332
Kerrotaan hänelle, että olemme juoneet.
49
00:02:50,333 --> 00:02:52,541
- Hän on 14.
- Hän pitää meitä fiksuina.
50
00:02:52,542 --> 00:02:55,374
Ole hiljaa, Kat. Edie, älä pysähdy.
51
00:02:55,375 --> 00:02:56,457
Minä pysähdyn.
52
00:02:56,458 --> 00:02:59,542
Edie! Älä helvetissä pysähdy. Voi luoja.
53
00:03:09,458 --> 00:03:11,499
Tiedätkö mitä? Piilotan sen.
Niin minä teen.
54
00:03:11,500 --> 00:03:14,917
Ole hiljaa, Kat. Edie. Katso minua.
55
00:03:16,458 --> 00:03:17,458
Katso minua.
56
00:03:19,750 --> 00:03:23,333
Äidilläsi on helvetisti kokaiinia.
57
00:03:25,500 --> 00:03:28,499
Hän osti kokaiinia vitun Rich Pachecolta.
58
00:03:28,500 --> 00:03:30,207
Jos et vie meitä pois täältä...
59
00:03:30,208 --> 00:03:31,499
Sinä ylireagoit.
60
00:03:31,500 --> 00:03:33,874
Luuletko,
ettei hän käske meitä ulos autosta?
61
00:03:33,875 --> 00:03:35,875
Kun hän saa tietää, että tyttö on 14?
62
00:03:36,375 --> 00:03:41,041
Edie, jos et vie meitä pois täältä,
äitisi joutuu vankilaan.
63
00:03:41,042 --> 00:03:43,083
- Mark.
- Kolmas mokasi, kulta.
64
00:03:46,042 --> 00:03:48,917
Edie. Katso minua.
65
00:03:52,583 --> 00:03:53,583
Ei hätää.
66
00:03:55,292 --> 00:03:56,292
Nyt.
67
00:03:59,792 --> 00:04:00,917
Juuri niin kuin opetin.
68
00:04:03,083 --> 00:04:04,417
Nasta lautaan.
69
00:04:19,583 --> 00:04:23,583
{\an8}14 VUOTTA MYÖHEMMIN
- YHÄ CLEVELANDISSA
70
00:04:24,958 --> 00:04:26,874
Hei!
71
00:04:26,875 --> 00:04:28,499
Pitää mennä!
72
00:04:28,500 --> 00:04:30,457
{\an8}- Mitä? Ei, ei. Vartti.
- Älä viitsi!
73
00:04:30,458 --> 00:04:33,166
{\an8}- Vartti vielä.
- Minulla on töitä seitsemän tunnin päästä.
74
00:04:33,167 --> 00:04:35,832
Entä sitten? On syntymäpäiväni.
Olit ennen hauska.
75
00:04:35,833 --> 00:04:39,624
Minun pitää vielä opiskella.
Tori jää. Hän on hauska.
76
00:04:39,625 --> 00:04:42,416
Voi ei. Ei. Tori on liian hauska.
77
00:04:42,417 --> 00:04:45,207
{\an8}Tuo hullu ämmä
soitti minulle aamukahdelta.
78
00:04:45,208 --> 00:04:46,957
{\an8}Joten ei kiitos. Niin.
79
00:04:46,958 --> 00:04:48,457
Hyvä on. Pysy kaukana hänestä.
80
00:04:48,458 --> 00:04:49,874
- Ei kiitos.
- Kiitos.
81
00:04:49,875 --> 00:04:52,332
{\an8}Älä... Tiedän, että sinulla on tiukkaa.
82
00:04:52,333 --> 00:04:54,707
{\an8}Et maksa syntymäpäivänäsi. Älä viitsi.
83
00:04:54,708 --> 00:04:56,082
- Hylätty.
- Paska!
84
00:04:56,083 --> 00:04:57,291
Ei haittaa.
85
00:04:57,292 --> 00:05:00,207
- Ehkä lukukausimaksu meni tililtäni.
- Minä maksan.
86
00:05:00,208 --> 00:05:02,249
Kiitos, mutta ei tarvitse.
87
00:05:02,250 --> 00:05:05,832
Maksaako ystäväsi syntymäpäivänään?
Voit maksaa takaisin antamalla numerosi.
88
00:05:05,833 --> 00:05:07,374
Hän sanoi, ettei tarvitse.
89
00:05:07,375 --> 00:05:09,499
Mikset anna minun auttaa ystävääsi?
90
00:05:09,500 --> 00:05:12,041
Henkesi haisee.
Voi luoja. Poskionteloni puhdistuivat.
91
00:05:12,042 --> 00:05:13,624
Hyvä on.
92
00:05:13,625 --> 00:05:16,249
Hän on yhä täällä.
Hänellä on itseluottamusta.
93
00:05:16,250 --> 00:05:17,875
Hänellä ei ole pastillia.
94
00:05:18,583 --> 00:05:21,041
Anteeksi. Hän on ilkeä. Olen pahoillani.
95
00:05:21,042 --> 00:05:22,249
Et näytä siltä.
96
00:05:22,250 --> 00:05:25,207
{\an8}- Minä yritän.
- Haen sinulle pastillin, muru.
97
00:05:25,208 --> 00:05:26,541
{\an8}Heippa, Doug.
98
00:05:26,542 --> 00:05:27,999
Teet liikaa.
99
00:05:28,000 --> 00:05:31,082
{\an8}Koulu, työ, opiskelu keskellä yötä.
100
00:05:31,083 --> 00:05:33,874
{\an8}- Se tuntuu liialta.
- Niin.
101
00:05:33,875 --> 00:05:35,583
{\an8}Olen ylpeä sinusta.
102
00:05:36,250 --> 00:05:38,832
{\an8}Etkö ole soittanut
sille persaukiselle kusipäälle?
103
00:05:38,833 --> 00:05:41,832
- Sinä lupasit.
- En luvannut mitään syntymäpäivänäni.
104
00:05:41,833 --> 00:05:44,124
Voin puhua paskaa siitä
pummista syntymäpäivänäni.
105
00:05:44,125 --> 00:05:46,666
Seitsemän ja puoli kuukautta.
106
00:05:46,667 --> 00:05:48,791
Se on hyvä. Oikeasti.
107
00:05:48,792 --> 00:05:51,291
Se on pitkä aika olla
jonkun kanssa ja sitten lähteä.
108
00:05:51,292 --> 00:05:53,083
{\an8}Tiedän, miten vaikeaa se on.
109
00:05:56,667 --> 00:05:58,375
Mikä kusipää.
110
00:05:58,875 --> 00:06:00,125
Soita minulle.
111
00:06:01,958 --> 00:06:03,749
{\an8}- Kappas vain.
- Eikö sinulla ole töitä?
112
00:06:03,750 --> 00:06:06,332
{\an8}Seisoskelet autoliikkeen ulkopuolella.
113
00:06:06,333 --> 00:06:07,957
Olen pahoillani hänestä.
114
00:06:07,958 --> 00:06:09,041
Ei siltä vaikuta.
115
00:06:09,042 --> 00:06:10,874
Et tee tästä helppoa.
116
00:06:10,875 --> 00:06:13,541
Näytät Jack Skellingtonilta.
117
00:06:13,542 --> 00:06:15,167
Jumalauta!
118
00:06:19,625 --> 00:06:21,167
{\an8}Panet häntä tuon auton takia.
119
00:06:22,833 --> 00:06:23,958
No...
120
00:06:55,417 --> 00:06:58,208
{\an8}TALOUSTIEDE
121
00:06:59,417 --> 00:07:00,417
{\an8}Ei.
122
00:07:01,375 --> 00:07:03,749
Vittu.
123
00:07:03,750 --> 00:07:05,042
Ei, ei.
124
00:07:06,417 --> 00:07:07,416
Vittu.
125
00:07:07,417 --> 00:07:11,875
{\an8}Jumalauta. Paska. Vittu. Vauhtia!
126
00:07:13,917 --> 00:07:15,458
{\an8}No niin.
127
00:07:17,625 --> 00:07:18,625
Ei.
128
00:07:19,125 --> 00:07:20,958
Ei. Vittu!
129
00:07:26,458 --> 00:07:27,458
Vittu!
130
00:07:30,917 --> 00:07:32,042
Anteeksi, Lisa.
131
00:07:35,917 --> 00:07:38,166
- Huomenta, Rick.
- Dale käski ampua, jos tulet.
132
00:07:38,167 --> 00:07:40,707
- Saatan pyytää...
- Minun on voitava luottaa sinuun.
133
00:07:40,708 --> 00:07:42,999
Tiedän. Olen pahoillani.
Autoni teki oharit.
134
00:07:43,000 --> 00:07:46,124
Kannattaa ostaa luotettava auto.
135
00:07:46,125 --> 00:07:52,624
Jos autosi on epäluotettava,
ehdotan taas bussikorttia.
136
00:07:52,625 --> 00:07:54,166
Olet oikeassa, Dale.
137
00:07:54,167 --> 00:07:56,624
Dale on se tylsimys, jolla on bussikortti.
138
00:07:56,625 --> 00:07:58,125
Tiedätkö, mikä on siistiä?
139
00:07:58,625 --> 00:08:02,249
Matalat hiilipäästöt.
Ei kuukausittaisia vakuutusmaksuja.
140
00:08:02,250 --> 00:08:03,582
Ajoissa töihin tuleminen.
141
00:08:03,583 --> 00:08:07,250
{\an8}Anteeksi. Milloin suodatin saapuu?
142
00:08:08,417 --> 00:08:10,167
{\an8}Kalasi taitaa olla sairas, Dale.
143
00:08:10,667 --> 00:08:11,916
Seuraava.
144
00:08:11,917 --> 00:08:14,082
Kumositte maksun viimeksi.
145
00:08:14,083 --> 00:08:17,041
Totta. Tarjosimme kertakorvausta.
146
00:08:17,042 --> 00:08:21,667
- Tiedätkö, mikä kiinteä budjetti on?
- Tiedän. Minulla on sellainen.
147
00:08:22,417 --> 00:08:24,249
Kädet ylös, kusipäät.
148
00:08:24,250 --> 00:08:26,291
Kaikki maahan. Puhelimet esiin!
149
00:08:26,292 --> 00:08:28,666
Kädet ylös! Peräänny!
150
00:08:28,667 --> 00:08:32,000
- Puhelimet esiin!
- Sinä! Anna puhelimesi!
151
00:08:32,583 --> 00:08:33,582
Avaa se!
152
00:08:33,583 --> 00:08:34,749
- Hyvä on.
- Nyt!
153
00:08:34,750 --> 00:08:35,832
ÄITI
154
00:08:35,833 --> 00:08:37,249
Avaa se!
155
00:08:37,250 --> 00:08:38,333
Tule tänne heti!
156
00:08:39,125 --> 00:08:40,458
Maahan siitä.
157
00:08:41,042 --> 00:08:42,582
- Maahan.
- Et sinä.
158
00:08:42,583 --> 00:08:45,666
- Nouse ylös. Avaa laatikko.
- Lattialle.
159
00:08:45,667 --> 00:08:47,208
Maahan.
160
00:08:47,958 --> 00:08:49,667
Ei. Pysy maassa!
161
00:08:51,458 --> 00:08:53,583
Maahan!
162
00:08:54,833 --> 00:08:57,416
- Rauhallisesti.
- Hyvä on.
163
00:08:57,417 --> 00:09:00,041
- Senkin idiootti! Nosta ne!
- Anteeksi.
164
00:09:00,042 --> 00:09:01,124
EAST UNIONIN LUKIO
165
00:09:01,125 --> 00:09:03,708
Laita kaikki sinne. Nosta ne!
166
00:09:06,917 --> 00:09:08,416
Kusipää!
167
00:09:08,417 --> 00:09:11,082
- Jumalauta! Katso, mitä teit.
- Se oli vahinko!
168
00:09:11,083 --> 00:09:13,166
- Teit sen tahallasi!
- Voi luoja.
169
00:09:13,167 --> 00:09:15,374
- Katso minua! Typerä ämmä!
- Vannon! Se oli rikki!
170
00:09:15,375 --> 00:09:17,167
Katso, mitä teit kasvoilleni!
171
00:09:17,792 --> 00:09:19,916
Valehtelet minulle, senkin ämmä.
172
00:09:19,917 --> 00:09:21,666
- Jumalauta!
- Se oli vahinko.
173
00:09:21,667 --> 00:09:24,292
Katso, mitä teit! Teit tämän tahallasi!
174
00:09:31,708 --> 00:09:33,499
Ei murtumia, ei aivotärähdystä.
175
00:09:33,500 --> 00:09:35,041
Ovatko kaikki kunnossa pankissa?
176
00:09:35,042 --> 00:09:39,582
Tietääkseni. Vartijalta murtui
silmäkuopan luu, mutta muuten...
177
00:09:39,583 --> 00:09:41,957
He jäivät kiinni. Ryöstäjät.
178
00:09:41,958 --> 00:09:45,083
Niin arvelinkin. He mokasivat
jo ennen laatikoiden avaamista.
179
00:09:45,833 --> 00:09:49,250
Pankkinne on varmaan ryöstetty usein,
kun tiedät aiheesta noin paljon.
180
00:09:50,250 --> 00:09:52,375
Työntekijöiden
simulaatiokoulutus ja muuta.
181
00:09:54,125 --> 00:09:58,833
Vielä pari testiä, ennen kuin voimme
päästää sinut pois raskaus huomioiden.
182
00:10:02,458 --> 00:10:04,250
"Raskaus"? Mikä raskaus?
183
00:10:05,250 --> 00:10:07,625
Sinun raskautesi.
184
00:10:08,750 --> 00:10:12,166
Otamme verikokeita
muun muassa raskauden varalta.
185
00:10:12,167 --> 00:10:15,917
Ja sinä olet raskaana.
186
00:10:20,167 --> 00:10:21,207
Valehtelit minulle.
187
00:10:21,208 --> 00:10:25,249
Hei. Minua lyötiin pistoolilla,
ja sain tietää olevani raskaana.
188
00:10:25,250 --> 00:10:26,707
Älä viitsi.
189
00:10:26,708 --> 00:10:28,374
Kolme ja puoli kuukautta?
190
00:10:28,375 --> 00:10:31,791
Kuukautiseni ovat jääneet välistä.
Olen ollut stressaantunut.
191
00:10:31,792 --> 00:10:35,541
TV:ssä näkee ylipainoisista ihmisistä,
jotka eivät tiedä olevansa raskaana.
192
00:10:35,542 --> 00:10:37,000
Sellaista sattuu.
193
00:10:37,583 --> 00:10:40,166
Kaikki järjestyy.
Maailmassa on pahempiakin juttuja.
194
00:10:40,167 --> 00:10:41,250
Kerronko hänelle?
195
00:10:42,667 --> 00:10:43,749
Johnilleko?
196
00:10:43,750 --> 00:10:45,957
- Niin, no...
- Oletko tosissasi?
197
00:10:45,958 --> 00:10:47,582
Miksi edes sanot noin?
198
00:10:47,583 --> 00:10:49,166
Jos tilanne olisi toisinpäin...
199
00:10:49,167 --> 00:10:52,249
Sinun pitäisi pelastaa vauva
siltä kusipäältä,
200
00:10:52,250 --> 00:10:54,624
koska hän on katastrofi. Ja rikollinen.
201
00:10:54,625 --> 00:10:56,249
Minäkään en ollut mikään kullanmuru.
202
00:10:56,250 --> 00:10:57,999
- Olit lapsi, Edie.
- Niin oli hänkin.
203
00:10:58,000 --> 00:11:01,082
Monet tekemämme asiat
olivat minunkin valintojani.
204
00:11:01,083 --> 00:11:05,374
Siirryin paskasta sijaiskodista toiseen,
ja minulla oli useita paskoja isiä,
205
00:11:05,375 --> 00:11:06,541
ja hän oli ainoa...
206
00:11:06,542 --> 00:11:09,916
Se, mitä John teki sinulle,
on silti anteeksiantamatonta.
207
00:11:09,917 --> 00:11:11,707
Et tiedä, mitä tein.
208
00:11:11,708 --> 00:11:12,999
Eikä minun tarvitse.
209
00:11:13,000 --> 00:11:17,166
Tiedän, kuka olet nyt. Ja mitä
olemme tehneet viimeisen vuoden ajan?
210
00:11:17,167 --> 00:11:18,832
Minkä takia olemme raataneet?
211
00:11:18,833 --> 00:11:19,917
En tiedä.
212
00:11:24,458 --> 00:11:28,292
Mitä päätätkin tehdä vauvan kanssa,
sinulla on tukijoukot.
213
00:11:28,875 --> 00:11:32,000
Selviämme ilman sitä kusipäätä.
214
00:11:32,500 --> 00:11:33,749
Keräämme varoja tai jotain.
215
00:11:33,750 --> 00:11:36,041
Voisimme kerätä varoja aborttiini.
216
00:11:36,042 --> 00:11:38,707
Totta hitossa.
Laita se Facebookiin. Mitä tarkoitat?
217
00:11:38,708 --> 00:11:41,041
- Tätini auttavat sinua.
- Tyttökulta.
218
00:11:41,042 --> 00:11:43,375
Mitä pikku-pippeli? Mitä haluat?
219
00:11:44,417 --> 00:11:45,791
En halua, että saat potkut.
220
00:11:45,792 --> 00:11:47,457
En saa ikinä potkuja.
221
00:11:47,458 --> 00:11:49,624
Hän lähetti minulle vahingossa kalukuvan.
222
00:11:49,625 --> 00:11:53,874
Lähetän sen johdolle,
jos hän kusettaa minua, joten ei hätää.
223
00:11:53,875 --> 00:11:55,083
Tuletko myöhemmin?
224
00:11:55,708 --> 00:12:00,791
Minulla on koe huomenna.
Haluan vain hoitaa sen pois alta.
225
00:12:00,792 --> 00:12:03,417
Hyvä on. Mutta älä soita sille kusipäälle.
226
00:12:04,000 --> 00:12:04,999
- En soita.
- Tyttökulta?
227
00:12:05,000 --> 00:12:06,332
Olen tulossa.
228
00:12:06,333 --> 00:12:07,624
- Heippa, muru.
- Hei.
229
00:12:07,625 --> 00:12:10,833
Mitä? Hitto. Olen täällä. Selvä.
230
00:12:39,500 --> 00:12:43,500
{\an8}CUYAHOGAN KANSALAISOPISTO
231
00:12:52,625 --> 00:12:54,042
Paska.
232
00:13:11,000 --> 00:13:16,708
OVI ON PIDETTÄVÄ AINA KIINNI
233
00:13:27,958 --> 00:13:29,583
HYVÄ PILLU
234
00:13:42,333 --> 00:13:43,333
John?
235
00:13:56,375 --> 00:13:57,375
John?
236
00:14:16,167 --> 00:14:18,874
- Missä Leo on, John? Missä hän on?
- Kerro, John.
237
00:14:18,875 --> 00:14:22,082
- Sanoin, etten tiedä, missä hän on.
- Alan kyllästyä.
238
00:14:22,083 --> 00:14:24,374
Jos tylsistyn vielä lisää,
murskaan kallosi.
239
00:14:24,375 --> 00:14:26,083
Tiedät, mitä tarkoitan.
240
00:14:27,167 --> 00:14:30,125
- En tiedä, missä hän on!
- Lyö häntä naamaan.
241
00:14:33,125 --> 00:14:35,333
Vitut siitä pikku paskiaisesta!
242
00:14:39,167 --> 00:14:40,167
Vittu!
243
00:14:55,625 --> 00:14:56,625
Jestas.
244
00:14:57,208 --> 00:14:59,249
Katso naamaasi. Vittu.
245
00:14:59,250 --> 00:15:01,082
Kerro, mitä teit Leolle, John.
246
00:15:01,083 --> 00:15:03,958
Emme halua tappaa sinua tänään.
On poikani syntymäpäivä.
247
00:15:04,458 --> 00:15:05,458
Hei!
248
00:15:07,250 --> 00:15:08,875
John, mitä helvettiä sinä teet?
249
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Tule! Vittu!
250
00:15:17,833 --> 00:15:18,875
Mitä vittua sinä teit?
251
00:15:22,667 --> 00:15:23,750
Kerro, mitä teit!
252
00:15:28,792 --> 00:15:30,792
- Jou! Tänne päin!
- Hitto!
253
00:15:31,917 --> 00:15:33,624
Valkoinen luuseri, olet 20 velkaa.
254
00:15:33,625 --> 00:15:34,875
Maksan takaisin!
255
00:15:36,917 --> 00:15:38,292
Kerro, mitä teit!
256
00:15:42,792 --> 00:15:44,583
Vittu. John. Minne menet?
257
00:15:46,833 --> 00:15:48,250
Se oli jo auki.
258
00:15:50,167 --> 00:15:51,750
Kenen kämppä tämä on?
259
00:15:52,875 --> 00:15:54,958
John, kenen kämppä tämä on? John!
260
00:15:56,542 --> 00:15:58,832
- Sweetien.
- Kuka vittu on Sweetie?
261
00:15:58,833 --> 00:16:00,832
- John!
- Nämä toimivat.
262
00:16:00,833 --> 00:16:02,625
John, kuka hitto meitä jahtaa? John.
263
00:16:04,250 --> 00:16:05,582
Paska! Jessus!
264
00:16:05,583 --> 00:16:06,833
Keitä te olette?
265
00:16:07,500 --> 00:16:09,749
Sweetien ystäviä.
Hän lupasi lainata asettaan.
266
00:16:09,750 --> 00:16:12,416
- Sweetie sanoi...
- Puhutko tästä aseesta?
267
00:16:12,417 --> 00:16:15,207
Tämä on nyt minun aseeni.
Sweetie ei ole enää täällä.
268
00:16:15,208 --> 00:16:16,416
Nämä ovat Sweetien tavaroita.
269
00:16:16,417 --> 00:16:20,874
Ei, vaan Byronin.
Byronin ase, Byronin asunto.
270
00:16:20,875 --> 00:16:23,791
Miksi sinulla on shortsini?
271
00:16:23,792 --> 00:16:25,541
Käytän niitä suihkun jälkeen.
272
00:16:25,542 --> 00:16:28,707
Byron, soita Sweetielle.
Hän sanoo tuntevansa minut.
273
00:16:28,708 --> 00:16:30,332
- Hän taitaa olla kuollut.
- Mitä?
274
00:16:30,333 --> 00:16:33,457
- Keitä nuo ovat?
- Sweetien ystäviä.
275
00:16:33,458 --> 00:16:35,292
Sweetie ei ole enää täällä.
276
00:16:36,458 --> 00:16:37,707
Kuka helvetti tuo on?
277
00:16:37,708 --> 00:16:40,041
Hei, Byron. Katso minua.
278
00:16:40,042 --> 00:16:43,041
He jahtaavat meitä. Heillä on aseet.
He ovat vaarallisia.
279
00:16:43,042 --> 00:16:44,124
Hei! He ovat täällä!
280
00:16:44,125 --> 00:16:46,166
- Paska.
- Voimme selvittää tämän.
281
00:16:46,167 --> 00:16:49,957
- Onko sinulla rahaa?
- On. Saamme ne myöhemmin.
282
00:16:49,958 --> 00:16:51,500
Ei. Paskat "myöhemmin".
283
00:16:52,125 --> 00:16:54,249
- Byron, älä...
- Pidä tätä.
284
00:16:54,250 --> 00:16:56,582
Onko näillä kusipäillä rahaa?
285
00:16:56,583 --> 00:16:57,667
He haluavat...
286
00:16:58,417 --> 00:16:59,791
Hei, odota.
287
00:16:59,792 --> 00:17:03,042
Te kusipäät ette koputa ovelleni noin.
288
00:17:03,667 --> 00:17:04,708
Mitä...
289
00:17:07,458 --> 00:17:10,541
Vittu. Mitä helvettiä?
290
00:17:10,542 --> 00:17:13,666
John! Kuuntele.
Raahaa perseesi makuuhuoneeseen.
291
00:17:13,667 --> 00:17:15,375
- Ei, ei.
- Mene. Mitä helvettiä?
292
00:17:16,542 --> 00:17:17,625
Mene, mene.
293
00:17:18,583 --> 00:17:19,708
Helvetti. No niin.
294
00:17:23,625 --> 00:17:26,667
Mitä helvettiä sinä teit? Kuka Leo on?
295
00:17:27,583 --> 00:17:29,457
Mennään!
296
00:17:29,458 --> 00:17:30,625
Mene, mene!
297
00:17:35,417 --> 00:17:37,999
- Missä autosi on?
- Minulla ei ole autoa. Tulin bussilla.
298
00:17:38,000 --> 00:17:39,417
- Paska.
- Niin.
299
00:17:44,208 --> 00:17:45,583
Odota.
300
00:17:51,542 --> 00:17:52,667
Heitä avaimet.
301
00:17:56,083 --> 00:17:57,083
Mene sisään.
302
00:18:10,708 --> 00:18:12,250
Paska!
303
00:18:21,667 --> 00:18:22,832
Mitä...
304
00:18:22,833 --> 00:18:24,500
Jee, beibi! Jee!
305
00:18:31,042 --> 00:18:32,542
Edie! Ei, ei.
306
00:18:38,125 --> 00:18:39,125
Paska.
307
00:18:39,750 --> 00:18:41,082
Umpikuja.
308
00:18:41,083 --> 00:18:42,458
Selvä.
309
00:18:57,833 --> 00:18:58,833
Vauhtia!
310
00:19:00,458 --> 00:19:02,708
Edie! Auto!
311
00:19:11,042 --> 00:19:12,833
Paska!
312
00:19:14,500 --> 00:19:15,792
Turpa kiinni!
313
00:19:20,625 --> 00:19:21,625
Vauhtia!
314
00:19:22,708 --> 00:19:23,874
Odota, ei. Vasemmalla.
315
00:19:23,875 --> 00:19:25,625
- Mitä he tekevät?
- Mene.
316
00:19:27,583 --> 00:19:28,583
Paska.
317
00:19:46,417 --> 00:19:48,333
Hän tulee tätä tietä. Mene, mene.
318
00:19:50,458 --> 00:19:52,875
- Mitä hullua aiot tehdä?
- Tätä hullua.
319
00:20:13,958 --> 00:20:15,917
Ämmä, olen Clevelandista!
320
00:20:19,708 --> 00:20:22,917
{\an8}AUTOKORJAAMO
321
00:20:32,750 --> 00:20:34,208
Sano, ettet kaipaa tuota.
322
00:20:35,458 --> 00:20:36,583
Mitä sinä teit?
323
00:20:37,917 --> 00:20:38,917
Selvä. Hei.
324
00:20:40,042 --> 00:20:42,082
Hidasta. Tämä on väärinkäsitys.
325
00:20:42,083 --> 00:20:46,166
Miksi tulin tapaamaan sinua?
Palasin elämääsi viideksi sekunniksi.
326
00:20:46,167 --> 00:20:47,249
- Tiedätkö mitä?
- Mitä?
327
00:20:47,250 --> 00:20:48,582
Tämä ei ole minun ongelmani.
328
00:20:48,583 --> 00:20:50,082
- Mitä tarkoitat?
- Ei minun ongelmani.
329
00:20:50,083 --> 00:20:51,416
- Älä viitsi. Mitä...
- Heippa.
330
00:20:51,417 --> 00:20:52,874
Edie, odota. Voimmeko...
331
00:20:52,875 --> 00:20:54,667
Voimmeko puhua tästä hetken?
332
00:20:56,500 --> 00:20:57,500
Edie.
333
00:20:59,167 --> 00:21:00,791
Hei! Älä viitsi, Edie.
334
00:21:00,792 --> 00:21:03,542
- Et voi lähteä. Minulla ei vaatteita.
- Kerro, mitä teit!
335
00:21:04,458 --> 00:21:05,457
Odota.
336
00:21:05,458 --> 00:21:08,375
- Kerro, mitä teit!
- Älä ole hullu.
337
00:21:12,292 --> 00:21:15,250
Hyvä on! Näytän sinulle.
338
00:21:21,083 --> 00:21:22,916
- Jeesus Kristus.
- Lopeta jo.
339
00:21:22,917 --> 00:21:25,082
Tuomitset, etkä tiedä mitään.
340
00:21:25,083 --> 00:21:28,083
Olemme rähjäisessä varastossa
keskellä ei mitään.
341
00:21:30,875 --> 00:21:33,167
Pitäisikö olettaa,
että siellä on joululahjoja?
342
00:21:34,583 --> 00:21:36,125
Koreja täynnä koiranpentuja?
343
00:21:38,833 --> 00:21:40,875
Totta helvetissä, Sweetie.
344
00:21:46,750 --> 00:21:48,291
Tuo on ihmisen kokoinen laatikko.
345
00:21:48,292 --> 00:21:52,457
Sano, ettei tuossa
hiton laatikossa ole ihmistä.
346
00:21:52,458 --> 00:21:54,332
- Leo.
- Se on ihminen. Vittu!
347
00:21:54,333 --> 00:21:55,832
Hän on kuollut, vai mitä?
348
00:21:55,833 --> 00:21:57,666
Ei ole... Paska. Tiedätkö mitä?
349
00:21:57,667 --> 00:21:59,041
Jeesus Kristus!
350
00:21:59,042 --> 00:22:00,666
Hän taisi kääntyä yöllä.
351
00:22:00,667 --> 00:22:03,041
- Ei hätää.
- Hän ei saa henkeä!
352
00:22:03,042 --> 00:22:04,249
Ei, tein reikiä.
353
00:22:04,250 --> 00:22:06,874
Hän taisi peittää ne kääntyessään.
354
00:22:06,875 --> 00:22:08,208
Voi helvetti.
355
00:22:09,000 --> 00:22:10,749
Leo, herää.
356
00:22:10,750 --> 00:22:13,332
Nyt riitti.
Onnea ruumiisi kanssa, vitun ääliö.
357
00:22:13,333 --> 00:22:16,292
Jeesus. Hän tekee reikiä laatikkoon
kuin siellä olisi kilpikonna.
358
00:22:16,875 --> 00:22:19,750
Älä tee tätä minulle nyt,
senkin paskiainen. Herää. Leo!
359
00:22:21,542 --> 00:22:23,417
Hän on elossa! Edie, hän on elossa!
360
00:22:24,583 --> 00:22:27,833
- Mitä helvettiä?
- Haista paska, John.
361
00:22:33,792 --> 00:22:34,792
Hän on elossa.
362
00:22:37,458 --> 00:22:38,458
Kaikki hyvin.
363
00:22:41,792 --> 00:22:43,291
Hän on kortinlaskija.
364
00:22:43,292 --> 00:22:44,791
Kortinpelaaja.
365
00:22:44,792 --> 00:22:47,249
- Nico sanoo "kortinlaskija".
- Onko hän Nicon mies?
366
00:22:47,250 --> 00:22:49,791
Mitä helvettiä, John? Oletko tosissasi?
367
00:22:49,792 --> 00:22:52,332
Sanoin hänelle, etten voi pelata muille.
368
00:22:52,333 --> 00:22:55,957
Se oli yksi peli intiaanireservaatissa.
Kenenkään ei pitänyt saada tietää.
369
00:22:55,958 --> 00:22:57,624
Mitä et ymmärrä?
370
00:22:57,625 --> 00:23:00,207
- Sinun piti pelata yksi peli.
- Nico tappaisi minut!
371
00:23:00,208 --> 00:23:01,750
Turpa kiinni!
372
00:23:03,333 --> 00:23:05,500
Kerro, mitä tapahtui.
373
00:23:06,792 --> 00:23:08,249
Hyvä on. Selvä.
374
00:23:08,250 --> 00:23:11,791
Kävimme drinkeillä.
375
00:23:11,792 --> 00:23:14,707
Vai mitä? Hän joi muutaman.
Minä join muutaman.
376
00:23:14,708 --> 00:23:17,291
Sitten ehdotin peliä, josta olin kuullut.
377
00:23:17,292 --> 00:23:20,292
Sanoin, etten voi,
koska työskentelen Nicolle.
378
00:23:20,958 --> 00:23:22,457
Hän pakotti käyttämään kokaiinia.
379
00:23:22,458 --> 00:23:26,166
Vaimoni tappaisi minut, jos tietäisi.
Hän ottaisi eron.
380
00:23:26,167 --> 00:23:27,457
Et kieltäytynyt.
381
00:23:27,458 --> 00:23:30,082
Miksi kieltäytyisin?
Kuka ei tykkäisi kokaiinista?
382
00:23:30,083 --> 00:23:32,457
Sitten hän löi minua,
koska en ottanut hommaa.
383
00:23:32,458 --> 00:23:34,874
Pyysin anteeksi ja tarjosin kyytiä kotiin.
384
00:23:34,875 --> 00:23:37,124
Mutta laitoit minut tähän laatikkoon.
385
00:23:37,125 --> 00:23:38,207
Melkein kuolin.
386
00:23:38,208 --> 00:23:39,541
Hän aikoi soittaa Nicolle.
387
00:23:39,542 --> 00:23:41,166
Tein muuten reikiä laatikkoon.
388
00:23:41,167 --> 00:23:42,707
Kuin vitun hamsterille.
389
00:23:42,708 --> 00:23:43,957
Ehkä sinä olet hamsteri.
390
00:23:43,958 --> 00:23:45,791
Mitä tuo edes tarkoittaa?
391
00:23:45,792 --> 00:23:49,874
Eds, odota. Voisitko odottaa hetken?
392
00:23:49,875 --> 00:23:51,041
Vie hänet Nicolle.
393
00:23:51,042 --> 00:23:52,832
Älä viitsi. Emme voi tehdä sitä.
394
00:23:52,833 --> 00:23:54,207
Ketkä "me"? En tee mitään.
395
00:23:54,208 --> 00:23:55,291
Voi luoja.
396
00:23:55,292 --> 00:23:59,207
Puhutte tappamisestani ja sitten
tapatte minut. Jeesus, Maria ja Joosef.
397
00:23:59,208 --> 00:24:00,625
- Hiljaa!
- Hiljaa!
398
00:24:02,333 --> 00:24:05,166
Voimmeko miettiä tätä hetken?
399
00:24:05,167 --> 00:24:07,457
Joo, koska "miettiminen" on vahvuutesi.
400
00:24:07,458 --> 00:24:11,624
Palauta hänet elävänä.
Pyydä anteeksi siltä runkkarilta.
401
00:24:11,625 --> 00:24:15,000
Pyydä anteeksi Nicolta.
Se on ainoa mahdollisuutesi.
402
00:24:16,292 --> 00:24:18,125
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
403
00:24:21,500 --> 00:24:22,541
Minne viet minut?
404
00:24:22,542 --> 00:24:23,874
Takaisin Nicon luo.
405
00:24:23,875 --> 00:24:26,832
Miksi uskoisin sen,
kun hän laittoi minut laatikkoon?
406
00:24:26,833 --> 00:24:28,249
Pyysin sitä anteeksi.
407
00:24:28,250 --> 00:24:30,791
John ja Leo,
kerrotte Nicolle, että se oli virhe.
408
00:24:30,792 --> 00:24:32,874
Veditte kännit ja teitte tyhmyyksiä.
409
00:24:32,875 --> 00:24:34,416
Pojat ovat poikia.
410
00:24:34,417 --> 00:24:36,166
Miksi tekisin niin?
411
00:24:36,167 --> 00:24:37,708
Vaimosi ei saa tietää kokaiinista.
412
00:24:38,792 --> 00:24:39,833
Onko selvä?
413
00:24:44,500 --> 00:24:45,875
Onko sinulla lisää kokaiinia?
414
00:24:47,458 --> 00:24:48,625
Ei.
415
00:24:52,667 --> 00:24:53,666
Tarvitsen ruokaa.
416
00:24:53,667 --> 00:24:56,291
Täysin hyväksyttävää.
Pysähdymme mielellämme.
417
00:24:56,292 --> 00:24:58,374
Kadun varrella on hampurilaispaikka.
418
00:24:58,375 --> 00:24:59,583
Olen kasvissyöjä.
419
00:25:00,375 --> 00:25:03,208
- Jessus. Niinpä tietysti.
- John, lopeta.
420
00:25:04,042 --> 00:25:05,542
Mitä vain haluat. Me tarjoamme.
421
00:25:06,375 --> 00:25:07,499
Haluaisin falafelin.
422
00:25:07,500 --> 00:25:09,250
Helvetin falafelit.
423
00:25:09,750 --> 00:25:11,832
Court Streetillä on kiva paikka.
424
00:25:11,833 --> 00:25:13,833
- Parin korttelin päässä.
- Vitut siitä.
425
00:25:18,000 --> 00:25:19,541
Menemme hampurilaispaikkaan.
426
00:25:19,542 --> 00:25:22,624
Voit ostaa ranskalaisia tai mitä vain,
mikä ei ole lehmää tai sikaa.
427
00:25:22,625 --> 00:25:23,707
Onko selvä, Gandhi?
428
00:25:23,708 --> 00:25:26,417
Minulla on rahaa. Minä maksan. Hei!
429
00:25:34,167 --> 00:25:35,167
Aja.
430
00:25:36,083 --> 00:25:38,083
HAMPURILAISIA
431
00:25:51,875 --> 00:25:52,875
Miten menee, gangsteri?
432
00:25:57,750 --> 00:25:58,917
Hei.
433
00:26:00,000 --> 00:26:01,375
Mitä sinä teet?
434
00:26:02,625 --> 00:26:05,000
Et voi syyttää minua siitä,
mitä se vegaanipaska teki.
435
00:26:06,542 --> 00:26:08,374
Voisitko lopettaa? Selvitetään tämä.
436
00:26:08,375 --> 00:26:10,749
En selvitä mitään.
437
00:26:10,750 --> 00:26:14,041
En siivoa enää sotkujasi.
Olet elävä paskamyrsky, John.
438
00:26:14,042 --> 00:26:17,374
Olet kuin Hiroshima ja 9/11-iskut.
439
00:26:17,375 --> 00:26:19,291
Älä sano asioita, joita kadut.
440
00:26:19,292 --> 00:26:20,499
Kadun kaikkea.
441
00:26:20,500 --> 00:26:24,125
Kadun joka sekunti sitä,
että palasin elämääsi.
442
00:26:24,833 --> 00:26:26,791
Peru sanasi. Et tarkoita sitä.
443
00:26:26,792 --> 00:26:28,041
Kyllä tarkoitan!
444
00:26:28,042 --> 00:26:30,791
Jos minulla olisi aikakone,
painaisin nappia, jossa lukee:
445
00:26:30,792 --> 00:26:34,666
"Päivä ennen kuin tapasit typerän Johnin!"
446
00:26:34,667 --> 00:26:36,417
Sellaista nappia ei olisi.
447
00:26:38,917 --> 00:26:39,917
Mitä?
448
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
Eenie Meanie.
449
00:26:48,208 --> 00:26:50,292
Muistatko, kuka keksi sen nimen sinulle?
450
00:26:53,417 --> 00:26:54,458
Oletko vielä siellä?
451
00:26:56,083 --> 00:26:57,416
Kuka se on?
452
00:26:57,417 --> 00:26:58,792
Sinä, Nico. Se olit sinä.
453
00:27:01,083 --> 00:27:02,750
Olin aina ylpeä siitä.
454
00:27:03,250 --> 00:27:07,042
Vaikka olihan se itsestään selvää.
"Edith Meaney." "Eanie Meanie."
455
00:27:07,917 --> 00:27:13,208
Niin pieni auton ratissa,
mutta sinä olit aina niin...
456
00:27:14,542 --> 00:27:15,542
Ilkeä.
457
00:27:16,083 --> 00:27:17,833
Kuin koira, jonka pallit on leikattu.
458
00:27:20,333 --> 00:27:22,000
Koira on ilkeämpi pallien kanssa.
459
00:27:24,250 --> 00:27:26,583
Olit aina kaikkein fiksuin, vai mitä?
460
00:27:28,083 --> 00:27:30,667
Valitettavasti et ymmärtänyt
pysyä erossa Johnista.
461
00:27:32,208 --> 00:27:34,417
Älä teeskentele,
ettei hän ole siellä kanssasi.
462
00:27:39,958 --> 00:27:41,292
Kaupassa tunnin päästä.
463
00:28:07,625 --> 00:28:08,625
Mitä hän sanoi?
464
00:28:12,125 --> 00:28:14,083
Hei. Mitä helvettiä?
465
00:28:15,208 --> 00:28:16,792
Lopeta! Mitä helvettiä?
466
00:28:24,542 --> 00:28:25,583
Mitä?
467
00:28:26,083 --> 00:28:29,749
John. Pidät suusi kiinni, onko selvä?
468
00:28:29,750 --> 00:28:32,208
Anna minun hoitaa puhuminen. Ymmärrätkö?
469
00:28:33,500 --> 00:28:35,582
- Ymmärrätkö?
- Hyvä on.
470
00:28:35,583 --> 00:28:36,916
Haen välipalaa.
471
00:28:36,917 --> 00:28:38,624
Etkä hae. Hei.
472
00:28:38,625 --> 00:28:42,500
Laita se pois, tai hyppään
kassan taakse ja otan haulikon.
473
00:28:43,750 --> 00:28:44,750
Avasin sen jo.
474
00:28:47,375 --> 00:28:48,375
Onko sinulla rahaa?
475
00:28:50,958 --> 00:28:53,832
Mutta jos lääkäri soittaa
hyvistä tai huonoista uutisista...
476
00:28:53,833 --> 00:28:56,791
Miten niin...
Luuletko, että uutiset ovat huonoja?
477
00:28:56,792 --> 00:28:59,707
Muotoilin sen väärin. Sairastut vielä.
478
00:28:59,708 --> 00:29:01,250
Hei. Istu alas.
479
00:29:01,833 --> 00:29:05,582
Teet liikaa töitä ja sairastut.
Miten minun sitten käy?
480
00:29:05,583 --> 00:29:06,791
Huonosti.
481
00:29:06,792 --> 00:29:07,916
- Se ei ole...
- Mitä?
482
00:29:07,917 --> 00:29:09,332
En tarkoita sitä. Yritän...
483
00:29:09,333 --> 00:29:11,249
Jos lääkäri soittaa, vastaan itse.
484
00:29:11,250 --> 00:29:12,666
- Hyvä on.
- Onko äänet päällä?
485
00:29:12,667 --> 00:29:14,749
Poika laittoi sen soimaan ja surisemaan.
486
00:29:14,750 --> 00:29:18,208
Poika... Mikset voi... Unohda, että kysyin.
487
00:29:18,750 --> 00:29:20,957
- Hei. Tyttöni.
- Nico.
488
00:29:20,958 --> 00:29:22,041
Pitkästä aikaa.
489
00:29:22,042 --> 00:29:24,000
Ei pahalla, mutta toivoin pidempää aikaa.
490
00:29:24,958 --> 00:29:26,082
Kauanko siitä on?
491
00:29:26,083 --> 00:29:27,666
Se museojuttu, vai mitä?
492
00:29:27,667 --> 00:29:29,416
- Viisi, kuusi vuotta?
- Seitsemän.
493
00:29:29,417 --> 00:29:30,666
Se meni pieleen, vai mitä?
494
00:29:30,667 --> 00:29:33,041
Laitoin sen luuserin hommiin.
Mikä hänen nimensä oli?
495
00:29:33,042 --> 00:29:34,374
- Mitts.
- Niin, Mitts.
496
00:29:34,375 --> 00:29:35,874
Isot kädet. Koripalloilija.
497
00:29:35,875 --> 00:29:37,499
- Sieppari. Baseballia.
- Sieppari.
498
00:29:37,500 --> 00:29:39,167
Hänestä povattiin ammattilaista.
499
00:29:40,250 --> 00:29:43,042
Hänestä ei tainnut tulla
ammattilaista, vai mitä, Edith?
500
00:29:44,000 --> 00:29:45,125
Eenie Meanie.
501
00:29:47,042 --> 00:29:49,458
Siivoat aina kaikkien sotkut.
502
00:29:51,125 --> 00:29:52,124
Saako näitä ottaa?
503
00:29:52,125 --> 00:29:53,708
Hei! Mitä helvettiä sinä teet?
504
00:29:54,333 --> 00:29:56,582
Tarjosinko sinulle karkkia?
505
00:29:56,583 --> 00:29:58,499
- Ole varovainen, Nic.
- Älä muuta sano.
506
00:29:58,500 --> 00:30:00,416
Saat aivohalvauksen. Miten minun käy?
507
00:30:00,417 --> 00:30:02,541
- Huonosti, kuten sanoin.
- Tuo ei ole reilua.
508
00:30:02,542 --> 00:30:05,332
Georgie on huolissaan minusta.
Hän haluaa, että kuntoilen.
509
00:30:05,333 --> 00:30:07,707
Mistä minun pitäisikään huolehtia?
510
00:30:07,708 --> 00:30:10,041
Suolistoterveydestä. Probiooteista.
511
00:30:10,042 --> 00:30:11,666
Probiooteista.
512
00:30:11,667 --> 00:30:13,542
Taisin lukea siitä jotain.
513
00:30:14,208 --> 00:30:17,332
Täällä on lukija. Bobbyn kirjakerho.
514
00:30:17,333 --> 00:30:19,291
Olet lukenut surkeassa elämässäsi
515
00:30:19,292 --> 00:30:22,666
vain jonkun varastamasi
purkin kyljessä olleen reseptin,
516
00:30:22,667 --> 00:30:25,166
senkin surkea narkkaripaska.
517
00:30:25,167 --> 00:30:26,875
Voisitko mennä asiaan?
518
00:30:27,500 --> 00:30:28,500
Anteeksi.
519
00:30:30,333 --> 00:30:33,374
Kertoiko tämä surkea mulkku...
520
00:30:33,375 --> 00:30:35,749
Kertoiko hän
viimeisimmästä mestariteoksestaan?
521
00:30:35,750 --> 00:30:37,999
- Se ei ollut minun syytäni.
- Mitä helvettiä tarkoitat?
522
00:30:38,000 --> 00:30:40,166
- Se ei ollut syytäsi.
- Ei mitään. Anteeksi.
523
00:30:40,167 --> 00:30:42,541
Annoin yksinkertaisen ohjeen. Mikä se oli?
524
00:30:42,542 --> 00:30:44,499
Ei ääntäkään.
525
00:30:44,500 --> 00:30:46,124
- Se ei ollut syytäni.
- Eikö?
526
00:30:46,125 --> 00:30:47,667
Menit sinne. Talo oli pimeänä.
527
00:30:48,167 --> 00:30:50,249
- Avaa ovi. Tee se nopeasti.
- Hyvä on.
528
00:30:50,250 --> 00:30:51,958
Älä pelleile kanssamme, valkonaama.
529
00:30:52,458 --> 00:30:54,417
Valkonaama? Sinäkin olet valkoinen.
530
00:30:54,917 --> 00:30:57,082
Älä kerro sitä hänelle.
Yritän harhauttaa häntä.
531
00:30:57,083 --> 00:30:58,166
Hän näkee kätesi.
532
00:30:58,167 --> 00:31:00,416
- Mitä minä sanoin?
- Tutki talo ensin.
533
00:31:00,417 --> 00:31:02,042
Tutki talo ensin!
534
00:31:02,958 --> 00:31:04,292
Yllätys!
535
00:31:07,167 --> 00:31:08,167
Paska.
536
00:31:13,125 --> 00:31:15,417
Senkin kusipää!
537
00:31:18,667 --> 00:31:20,291
Paljonko Leo tienasi meille viime vuonna?
538
00:31:20,292 --> 00:31:23,207
- Noin 600 000-700 000.
- Kuusi-, seitsemänsataatuhatta.
539
00:31:23,208 --> 00:31:25,582
Pidän niistä rahoista,
koska niissä ei ollut riskiä.
540
00:31:25,583 --> 00:31:28,041
Prostituutio, huumeet? Suuri riski.
541
00:31:28,042 --> 00:31:31,249
Mutta kun mies laskee kortteja
ja voittaa vähän, kuten Leo.
542
00:31:31,250 --> 00:31:32,416
Mitä pahaa voi tapahtua?
543
00:31:32,417 --> 00:31:35,582
Joku saa valitettavan
työn kaapia hänen aivonsa kadulta.
544
00:31:35,583 --> 00:31:37,416
Se on pahinta. Mutta juttu on näin.
545
00:31:37,417 --> 00:31:40,832
Leon kaltaisilla tyypeillä, laskijoilla,
on tapana palaa loppuun.
546
00:31:40,833 --> 00:31:42,374
- Aivan.
- Entä sitten?
547
00:31:42,375 --> 00:31:44,999
Leolla oli
kolme tai neljä vuotta jäljellä?
548
00:31:45,000 --> 00:31:46,082
Suurin piirtein.
549
00:31:46,083 --> 00:31:51,416
Millaiset tulot menetimme
tämän surkean kusipään takia?
550
00:31:51,417 --> 00:31:54,207
Pyöristän kolmeen miljoonaan.
551
00:31:54,208 --> 00:31:55,874
- Suurin piirtein.
- Suurin piirtein.
552
00:31:55,875 --> 00:31:57,333
Kolme miljoonaa dollaria.
553
00:31:58,250 --> 00:32:00,624
Minulla on hyviä uutisia, Johnny-poika.
554
00:32:00,625 --> 00:32:06,291
Toledossa sattuu olemaan pokeriturnaus
muutaman päivän päästä.
555
00:32:06,292 --> 00:32:10,374
Tiedättekö, miten suuren summan
kyseisen turnauksen voittaja kuittaa?
556
00:32:10,375 --> 00:32:12,791
Kolme miljoonaa dollaria.
557
00:32:12,792 --> 00:32:14,624
Kumpikaan meistä ei ole kortinpelaaja.
558
00:32:14,625 --> 00:32:16,124
Olen kortinpelaaja.
559
00:32:16,125 --> 00:32:17,416
Et helvetissä ole.
560
00:32:17,417 --> 00:32:18,792
En tarvitse kortinpelaajaa.
561
00:32:20,667 --> 00:32:21,833
Tarvitsen kuskin.
562
00:32:24,792 --> 00:32:25,957
Haluatko varastaa rahat?
563
00:32:25,958 --> 00:32:27,249
Vielä hauskempaa.
564
00:32:27,250 --> 00:32:30,957
Turnauksen voittaja saa
kolme miljoonaa dollaria.
565
00:32:30,958 --> 00:32:33,708
Rahat laitetaan upouuden...
566
00:32:34,375 --> 00:32:35,833
Autosta ei ole vielä tietoa.
567
00:32:36,750 --> 00:32:39,417
- Mitä tarkoitat?
- Emme tiedä vielä auton merkkiä.
568
00:32:39,917 --> 00:32:42,208
Upouusi auto,
jonka merkkiä emme vielä tiedä.
569
00:32:42,792 --> 00:32:48,458
Olet pakokuskimme.
Sinun pitää vain hypätä autoon ja paeta.
570
00:32:49,208 --> 00:32:51,207
Pyydä Perm Waltersia.
Eikö hän ole hommissasi?
571
00:32:51,208 --> 00:32:53,875
Perm Walters ei ole minulle
velkaa kolmea miljoonaa.
572
00:33:01,583 --> 00:33:03,666
Koska tein enimmäkseen
töitä sinulle vuosia sitten,
573
00:33:03,667 --> 00:33:06,374
tiedät paremmin kuin kukaan,
etten tee sitä enää.
574
00:33:06,375 --> 00:33:08,875
Valitettavasti minun on kieltäydyttävä.
575
00:33:18,167 --> 00:33:21,417
Hän kieltäytyy. Täysin hyväksyttävää.
576
00:33:22,000 --> 00:33:24,291
Hän teki meille paljon hyvää
577
00:33:24,292 --> 00:33:25,499
- menneisyydessä.
- Totta.
578
00:33:25,500 --> 00:33:27,124
- Ei pettänyt meitä koskaan.
- Totta.
579
00:33:27,125 --> 00:33:28,749
Itse asiassa minä petin hänet.
580
00:33:28,750 --> 00:33:29,833
- Ei.
- Kyllä.
581
00:33:30,417 --> 00:33:32,541
Kun tein niin, mitä tein?
582
00:33:32,542 --> 00:33:35,375
Mitä minä tein? Päästin sinut menemään?
583
00:33:36,000 --> 00:33:38,374
Miksi?
584
00:33:38,375 --> 00:33:39,916
Koska olet kunniallinen mies.
585
00:33:39,917 --> 00:33:41,457
Kunniallinen mies Nico.
586
00:33:41,458 --> 00:33:45,332
Annoit 15-vuotiaan tytön
leikkiä kuskia roistoille.
587
00:33:45,333 --> 00:33:48,542
En tiedä, onko "kunniallinen" oikea sana.
588
00:33:49,417 --> 00:33:51,208
Reilua, Edith. Hyvin reilua.
589
00:33:52,042 --> 00:33:56,125
Kiitos, että kuuntelit.
590
00:34:14,458 --> 00:34:15,458
Johnny-poika,
591
00:34:16,833 --> 00:34:20,250
jos et tuo kolmea miljoonaani
perjantaihin mennessä,
592
00:34:21,292 --> 00:34:26,250
joku haitilainen repii luurankosi
ihosi läpi ja tekee sen reiluun hintaan.
593
00:34:26,833 --> 00:34:28,874
- Mikä hänen nimensä on?
- Tim.
594
00:34:28,875 --> 00:34:30,375
Haitilainen Tim.
595
00:34:41,542 --> 00:34:42,833
Olet yhä siinä.
596
00:34:50,500 --> 00:34:51,833
Edie, odota.
597
00:34:53,708 --> 00:34:56,292
Hei! Rauhoitu!
598
00:35:00,792 --> 00:35:01,792
Jou.
599
00:35:03,667 --> 00:35:05,458
- Mitä me teemme?
- Mitä tarkoitat?
600
00:35:06,042 --> 00:35:07,874
Mitä Nico sanoi. Kuulit kyllä.
601
00:35:07,875 --> 00:35:10,791
Hänellä on kaksi miestä sisäpiirissä.
Homma on hanskassa.
602
00:35:10,792 --> 00:35:12,208
Helppo homma.
603
00:35:13,292 --> 00:35:14,666
Olemme tehneet pahempaakin.
604
00:35:14,667 --> 00:35:17,041
Mutta mitä minä hyödyn siitä?
605
00:35:17,042 --> 00:35:19,083
Minut saatetaan pidättää ja ampua.
606
00:35:19,583 --> 00:35:21,582
Oletko tosissasi? Sinä saat...
607
00:35:21,583 --> 00:35:23,749
Saat minut elävänä, Edie. Saat minut.
608
00:35:23,750 --> 00:35:26,582
Älä viitsi. Oikeasti, John? Mitä...
609
00:35:26,583 --> 00:35:29,541
- Annatko tämän tapahtua minulle?
- Kerjäsit tätä paskaa.
610
00:35:29,542 --> 00:35:31,332
Pelastin sinut monta kertaa.
611
00:35:31,333 --> 00:35:34,082
Älä viitsi, John.
Montako kertaa aiot sanoa noin?
612
00:35:34,083 --> 00:35:35,250
Oletko tosissasi?
613
00:35:36,833 --> 00:35:38,666
Tiedätkö, mitä olen
tehnyt eromme jälkeen?
614
00:35:38,667 --> 00:35:41,541
- Emme eronneet. Olemme tauolla.
- Kahdeksan kuukautta ei ole tauko.
615
00:35:41,542 --> 00:35:46,124
Viimeiset kahdeksan kuukautta
olen käynyt töissä ja koulussa
616
00:35:46,125 --> 00:35:49,833
ja yrittänyt päästä
mahdollisimman kauas tästä paskasta.
617
00:35:50,333 --> 00:35:54,332
Niinkö? Kävit luonani
kolme kuukautta sitten ja tänään.
618
00:35:54,333 --> 00:35:55,625
- Niin.
- Niin.
619
00:35:56,167 --> 00:35:58,332
Ehkä rankaisen yhä itseäni.
620
00:35:58,333 --> 00:35:59,957
Olen siis sinulle rangaistus.
621
00:35:59,958 --> 00:36:01,958
Niin siinä aina käy.
622
00:36:02,792 --> 00:36:06,582
Ehkä se johtuu siitä,
että koska jotenkin tajusin,
623
00:36:06,583 --> 00:36:09,499
että minun on aikuistuttava
ja yritettävä jotain,
624
00:36:09,500 --> 00:36:11,792
niin kuvittelin, että sinäkin tajuaisit.
625
00:36:13,333 --> 00:36:14,917
Mutta et tajua koskaan.
626
00:36:26,417 --> 00:36:29,166
- Mitä aiot tehdä?
- En tiedä. Ehkä pakenen.
627
00:36:29,167 --> 00:36:32,332
Älä viitsi. Jos pakenet,
seuraavaksi roikut perseestäsi,
628
00:36:32,333 --> 00:36:35,832
koska palasit hakemaan tupakkaa
tai jotain typerää.
629
00:36:35,833 --> 00:36:39,416
Nicolla ei ole muuta tekemistä
kuin jäljittää ja tappaa ihmisiä,
630
00:36:39,417 --> 00:36:41,708
joille hän kantaa kaunaa.
631
00:36:44,583 --> 00:36:46,583
Minun pitää mennä, John.
632
00:36:48,750 --> 00:36:49,750
Minun pitää mennä.
633
00:36:56,167 --> 00:36:57,917
Meidät on kirjoitettu tähtiin, Eds,
634
00:36:58,542 --> 00:37:02,917
aurinkoon, kuuhun
ja kaikkeen muuhun tuolla ylhäällä.
635
00:37:03,958 --> 00:37:06,917
Maa pyörii, mutta palaamme aina yhteen.
636
00:37:08,208 --> 00:37:10,292
Palaamme aina yhteen, Eds.
637
00:37:12,917 --> 00:37:13,917
Paska.
638
00:37:21,542 --> 00:37:23,749
Hei, veli. Saanko pummata tupakan?
639
00:37:23,750 --> 00:37:24,958
Yksi riittää.
640
00:37:52,292 --> 00:37:53,292
Paska.
641
00:37:57,667 --> 00:37:59,042
Mitä?
642
00:38:02,000 --> 00:38:03,500
Tarvitsen auton.
643
00:38:06,708 --> 00:38:08,124
Minulla on mies 105:ssä.
644
00:38:08,125 --> 00:38:10,333
Katso, mitä saat... Odota.
645
00:38:14,458 --> 00:38:15,708
Paljonko voin käyttää rahaa?
646
00:38:17,542 --> 00:38:20,542
Keksin pari tapaa
tehdä sopimuksen kanssasi.
647
00:38:21,083 --> 00:38:24,083
Älä viitsi. Tarjoan enemmän
kuin sen arvo on. Ollaan rehellisiä.
648
00:38:24,583 --> 00:38:27,417
En antanut numeroani,
koska olen autokauppias.
649
00:38:29,500 --> 00:38:32,167
Paska. Sinun pitäisi mennä.
650
00:38:35,708 --> 00:38:36,832
Sinun pitää ottaa vauva.
651
00:38:36,833 --> 00:38:38,291
Ei ole minun päiväni, Deena.
652
00:38:38,292 --> 00:38:40,749
Minulla on kampaaja.
653
00:38:40,750 --> 00:38:44,541
Et ole maksanut elatusmaksuja
neljään kuukauteen, joten otat kakaran.
654
00:38:44,542 --> 00:38:46,916
Älä pakota kertomaan tuomarille.
Kuka tämä on?
655
00:38:46,917 --> 00:38:48,291
Bisnesneuvottelu.
656
00:38:48,292 --> 00:38:49,999
Älä puhu paskaa. Mitä hän haluaa?
657
00:38:50,000 --> 00:38:51,583
Ostaa hänen autonsa.
658
00:38:52,208 --> 00:38:53,582
- Paljon maksat?
- Älä...
659
00:38:53,583 --> 00:38:55,042
Neljäkymmentä.
660
00:38:56,208 --> 00:38:57,249
Otat rahat vastaan.
661
00:38:57,250 --> 00:39:01,917
Puhun itseni ja tuomarin puolesta,
kun sanon, että otat ne.
662
00:39:15,042 --> 00:39:16,374
Makasitko hänen kanssaan?
663
00:39:16,375 --> 00:39:18,458
Mitä? En.
664
00:39:19,708 --> 00:39:23,000
- Oletko maannut muiden kanssa?
- Oletko tosissasi?
665
00:39:24,458 --> 00:39:27,124
Et vastannut kieltävästi. Kuvottavaa.
666
00:39:27,125 --> 00:39:29,541
Mietitkö nyt,
harrastanko seksiä muiden kanssa?
667
00:39:29,542 --> 00:39:31,791
- Älä sano sitä.
- Sinä sen sanoit.
668
00:39:31,792 --> 00:39:34,041
Nyt kuvittelen sen,
koska sanoit sen ääneen.
669
00:39:34,042 --> 00:39:36,291
Jokin on vialla aivoissasi.
670
00:39:36,292 --> 00:39:38,541
- Sinäkin ajattelet sitä.
- En mieti, harrastatko seksiä.
671
00:39:38,542 --> 00:39:39,792
Kyllä ajattelet.
672
00:39:40,333 --> 00:39:42,957
Tarvitset apua. Et ole normaali.
673
00:39:42,958 --> 00:39:45,999
Se on täysin normaalia.
Olen paljon "normaalisempi" kuin sinä.
674
00:39:46,000 --> 00:39:47,875
Turpa kiinni, Saatana.
675
00:39:59,625 --> 00:40:01,749
Tiedätkö, mitä tekisin, jos saisin tietää?
676
00:40:01,750 --> 00:40:08,000
Työntäisit kaverin kalun naaman läpi
tai potkisit sydämen perseeseen...
677
00:40:09,583 --> 00:40:11,291
- Olet nähnyt, kun teen niin.
- Totta.
678
00:40:11,292 --> 00:40:14,499
Ja sinä olit ensiavussa,
koska Jimmy Pettrinelli tyrmäsi sinut.
679
00:40:14,500 --> 00:40:16,291
Hän oli muuten painija.
680
00:40:16,292 --> 00:40:18,457
Hän teki sen jutun,
ja pääni osui maahan.
681
00:40:18,458 --> 00:40:21,207
Olen vain... Niin.
682
00:40:21,208 --> 00:40:23,707
Nyt se on päässäni.
Näen sinut ja Jimmy Pettrinin...
683
00:40:23,708 --> 00:40:25,042
Miksi sanoit hänen nimensä?
684
00:40:26,333 --> 00:40:27,582
Hei!
685
00:40:27,583 --> 00:40:30,249
En käräjöi viikkoa suhdettamme kanssasi.
686
00:40:30,250 --> 00:40:31,624
Mitä vittua käräjöinti on?
687
00:40:31,625 --> 00:40:34,457
Olet ollut oikeudessa sata kertaa
etkä tiedä, mitä käräjöinti tarkoittaa.
688
00:40:34,458 --> 00:40:37,249
Tiedän, että olet nyt
kuuma opiskelijatyttö,
689
00:40:37,250 --> 00:40:39,708
mutta me muut asumme yhä Maa-planeetalla.
690
00:40:43,708 --> 00:40:45,542
Jaammehan hotellihuoneen?
691
00:40:48,000 --> 00:40:49,250
Mitä? Säästämme rahaa.
692
00:40:49,958 --> 00:40:51,208
Voi luoja.
693
00:40:56,333 --> 00:40:58,250
Hei.
694
00:40:59,583 --> 00:41:00,582
Mitä kello on?
695
00:41:00,583 --> 00:41:01,667
Olemme etuajassa.
696
00:41:02,417 --> 00:41:04,833
Käydään oluella.
Tuolla on varmasti biljardipöytä.
697
00:41:05,917 --> 00:41:08,207
Nicon tyyppi tulee alle tunnin päästä.
698
00:41:08,208 --> 00:41:11,333
- Voitko kerrankin pitää matalaa profiilia?
- Tienataan pari taalaa.
699
00:41:15,875 --> 00:41:18,333
Olet vihainen,
koska olen siinä sinua parempi.
700
00:41:21,250 --> 00:41:23,457
Hän tapaa meidät siellä myöhemmin.
701
00:41:23,458 --> 00:41:25,333
Raahaa perseesi tänne.
702
00:41:28,833 --> 00:41:30,167
Tuletko?
703
00:41:31,042 --> 00:41:32,042
Tule.
704
00:42:00,667 --> 00:42:01,667
Olen seuraava.
705
00:42:50,667 --> 00:42:51,750
Ei.
706
00:43:00,542 --> 00:43:01,625
Minä olen seuraava.
707
00:43:22,833 --> 00:43:24,417
John,
708
00:43:25,583 --> 00:43:27,375
hakisitko minulle toisen drinkin?
709
00:43:44,667 --> 00:43:45,667
Voi helvetti.
710
00:43:48,667 --> 00:43:50,375
- Tule tänne, senkin...
- Riittää!
711
00:43:52,250 --> 00:43:54,624
VARTIJA
712
00:43:54,625 --> 00:43:55,791
Kuka on sinun?
713
00:43:55,792 --> 00:43:57,749
Irti minusta. Irti minusta!
714
00:43:57,750 --> 00:43:58,874
Tuo.
715
00:43:58,875 --> 00:44:01,125
Koomikot, häipykää.
716
00:44:02,167 --> 00:44:03,917
Paska. Meillä on Yankee-fani.
717
00:44:04,667 --> 00:44:06,875
Tule tänne.
718
00:44:07,542 --> 00:44:08,542
Hyvää päivänjatkoa.
719
00:44:09,125 --> 00:44:12,416
Anna kun katson.
Näytä hattua, jotta voimme polttaa sen.
720
00:44:12,417 --> 00:44:14,625
Painukaa helvettiin. Heti.
721
00:44:15,500 --> 00:44:18,667
John, pyydä anteeksi Garyltä.
722
00:44:26,083 --> 00:44:27,292
Anteeksi, Gary.
723
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
No niin.
724
00:44:31,083 --> 00:44:33,708
Voimmeko käyttäytyä kuin
ammattilaiset ja ryhtyä hommiin?
725
00:44:37,250 --> 00:44:40,542
Anteeksi, vaimoni laittoi
minut tähän ruokatoimitusjuttuun.
726
00:44:41,125 --> 00:44:43,249
Hän uskoo, että jos on
komea kuin Tom Brady,
727
00:44:43,250 --> 00:44:45,207
on myös hyvä kokki.
728
00:44:45,208 --> 00:44:46,624
Mutta hän oli väärässä.
729
00:44:46,625 --> 00:44:48,625
Haluaako joku
hiekasta tehtyjä pannukakkuja?
730
00:44:49,583 --> 00:44:52,416
No niin, Cole.
Esittele itsesi kuin vieroituksessa.
731
00:44:52,417 --> 00:44:54,832
Cole, kasinon turvallisuuspäällikkö.
732
00:44:54,833 --> 00:44:58,291
Olen vieroituksessa.
Jos joku haluaa oluen...
733
00:44:58,292 --> 00:45:00,542
Otan sen. Lasini haisee koiran vedeltä.
734
00:45:01,625 --> 00:45:03,124
- Anteeksi, Gary.
- Painu helvettiin.
735
00:45:03,125 --> 00:45:04,999
Mitä meillä on vastassa?
736
00:45:05,000 --> 00:45:06,749
Vapaalla olevia poliiseja värvätään,
737
00:45:06,750 --> 00:45:09,082
lisäksi siellä on kasi tusinaa vartijaa.
738
00:45:09,083 --> 00:45:12,457
Rahat viedään palkintoautoon
juuri ennen turnauksen loppua.
739
00:45:12,458 --> 00:45:14,332
Kun viimeinen peli on päättymässä,
740
00:45:14,333 --> 00:45:17,291
vartijat siirtävät rahat
holvista takakonttiin.
741
00:45:17,292 --> 00:45:20,624
Kolme miestä siirtää lastin,
kolme poliisia vartioi auton ympäristöä,
742
00:45:20,625 --> 00:45:22,707
kuusi ulkopuolella, neljä partioautoissa.
743
00:45:22,708 --> 00:45:23,916
Millainen auto?
744
00:45:23,917 --> 00:45:25,332
- Palkintoko?
- Niin.
745
00:45:25,333 --> 00:45:27,917
Kenny. Kasinon tapahtumavastaava.
746
00:45:28,708 --> 00:45:34,207
Dodge Charger Scat Pack. Nopea.
Nollasta sataan 4,2 sekunnissa. Manuaali.
747
00:45:34,208 --> 00:45:37,416
Manuaali?
He siis haluavat jonkun varastavan sen.
748
00:45:37,417 --> 00:45:38,582
Miksi luulet, että valitsin sen?
749
00:45:38,583 --> 00:45:42,041
Ensimmäinen ongelma poliisien
ja / tai vartijoiden lisäksi on,
750
00:45:42,042 --> 00:45:45,082
ettei tankissa voi olla bensaa,
kun se on esillä.
751
00:45:45,083 --> 00:45:47,416
Se on ongelma, koska se käy bensalla.
752
00:45:47,417 --> 00:45:48,749
Minä mokasin siinä.
753
00:45:48,750 --> 00:45:50,999
Luomme autolle ongelman.
754
00:45:51,000 --> 00:45:54,666
Viemme sen pajalle, viritämme
sen tarpeisiimme ja lähetämme takaisin.
755
00:45:54,667 --> 00:45:57,166
Tai vaihdamme sen autoon,
jota alamme virittää tänään.
756
00:45:57,167 --> 00:45:59,207
Saammeko samanlaisen auton?
757
00:45:59,208 --> 00:46:04,041
Joo. Tunnen diilerin. Teen töitä
hänen kanssaan. Kunnon kusipää.
758
00:46:04,042 --> 00:46:05,832
Puhutaan auton
yksityiskohdista myöhemmin.
759
00:46:05,833 --> 00:46:07,541
Mitä auton pitää tehdä?
760
00:46:07,542 --> 00:46:10,166
Kuinka kaukana ovesta auto on näytillä?
761
00:46:10,167 --> 00:46:11,999
Väkijoukko on poliiseja suurempi ongelma.
762
00:46:12,000 --> 00:46:13,916
Haluatko välttyä osumasta
viattomiin ihmisiin?
763
00:46:13,917 --> 00:46:14,999
Kyllä.
764
00:46:15,000 --> 00:46:19,124
Et pääse ovesta vahingoittamatta
autoa ja luultavasti monia ihmisiä.
765
00:46:19,125 --> 00:46:21,083
Oletan, että sinulla on vaihtoehto?
766
00:46:25,958 --> 00:46:31,000
Reitti, josta auto tuli sisään takaa.
767
00:46:33,792 --> 00:46:34,874
Hän ei pidä siitä.
768
00:46:34,875 --> 00:46:37,749
Ulosjaminen on paljon haastavampaa.
769
00:46:37,750 --> 00:46:39,957
Hyvä uutinen:
siellä on vähemmän vartijoita,
770
00:46:39,958 --> 00:46:42,707
eivätkä siellä olevat odota meitä.
771
00:46:42,708 --> 00:46:43,917
Entä aseet?
772
00:46:45,833 --> 00:46:47,249
Mitä niistä?
773
00:46:47,250 --> 00:46:49,125
Saammeko aseet?
774
00:46:49,625 --> 00:46:52,416
En pidä siitä,
että se on ensimmäisiä kysymyksiäsi.
775
00:46:52,417 --> 00:46:54,499
Monet vartijoista ovat ystäviäni.
776
00:46:54,500 --> 00:46:57,292
Eivät päivänvalossa. Nico sanoisi samaa.
777
00:46:57,875 --> 00:47:00,249
Jos paskahomma on helppo, niin hyvä.
778
00:47:00,250 --> 00:47:02,374
Se olisi tietysti hienoa.
779
00:47:02,375 --> 00:47:04,041
- Mutta tämä henkilö...
- John.
780
00:47:04,042 --> 00:47:05,957
...on koko maailmani.
781
00:47:05,958 --> 00:47:07,832
Jos joku yrittää viedä hänet minulta
782
00:47:07,833 --> 00:47:14,583
ja helppo hommaa muuttuu vaikeaksi,
niin antaa palaa, vitun cowboy.
783
00:47:19,458 --> 00:47:20,833
Mitä muuta meillä on?
784
00:47:21,792 --> 00:47:25,082
Hankimme teille tiekartat
täältä New Yorkiin.
785
00:47:25,083 --> 00:47:27,124
Liikenne vilkastuu tapahtuman takia,
786
00:47:27,125 --> 00:47:29,749
mutta siellä tuskin
on ruuhkaa siihen aikaan päivästä.
787
00:47:29,750 --> 00:47:31,416
Nico varmisti rakennusmiehiltään.
788
00:47:31,417 --> 00:47:34,541
Sinä päivänä ei tehdä
hommamme vaikeuttavia tietöitä.
789
00:47:34,542 --> 00:47:36,332
Ellemme halua sitä.
790
00:47:36,333 --> 00:47:39,125
Sano, jos haluat. Tarvitsetko muuta?
791
00:47:41,250 --> 00:47:43,625
- Vain tien.
- Voin etsiä niitä sinulle.
792
00:47:44,958 --> 00:47:46,582
- Soitan myöhemmin.
- Selvä. Arvostan sitä.
793
00:47:46,583 --> 00:47:49,374
Niin. Menkää nukkumaan.
794
00:47:49,375 --> 00:47:51,083
Kamala kusihätä.
795
00:47:52,833 --> 00:47:53,833
Onko sinulla hetki?
796
00:47:55,833 --> 00:47:57,292
Gary, voinko käyttää toimistoasi?
797
00:47:58,125 --> 00:47:59,500
Kunhan naiset eivät haittaa.
798
00:48:02,792 --> 00:48:05,833
Pitääkö Gary
isorintaisista mustista naisista?
799
00:48:07,792 --> 00:48:09,042
Pieniäkin tissejä on.
800
00:48:11,667 --> 00:48:13,458
Montako pankkia olet ryöstänyt?
801
00:48:14,958 --> 00:48:16,124
Menet suoraan asiaan.
802
00:48:16,125 --> 00:48:18,332
Olen pornoa täynnä olevassa huoneessa
803
00:48:18,333 --> 00:48:21,542
tuntemattoman naisen kanssa,
joten haluan pois täältä pian.
804
00:48:22,333 --> 00:48:24,374
Pankkeja. Ryöstetty. Kuinka monta?
805
00:48:24,375 --> 00:48:25,999
Autoin ryöstämään. Liian monta.
806
00:48:26,000 --> 00:48:29,624
Kaksitoista pankkia, kolme koruliikettä,
yökerhopohatan toimisto,
807
00:48:29,625 --> 00:48:33,291
jalkapallojoukkueen omistajan kesäasunto.
Se oli muuten vaikuttavaa.
808
00:48:33,292 --> 00:48:36,332
Poliisihelikopteri, takaa-ajo uutisissa,
809
00:48:36,333 --> 00:48:39,499
ja silti olet täällä puhumassa minulle.
810
00:48:39,500 --> 00:48:43,041
Jos olet pahojen tekojeni Wikipedia,
miksi edes kysyt?
811
00:48:43,042 --> 00:48:46,249
Tehtäväni on selvittää,
kenen kanssa teen töitä.
812
00:48:46,250 --> 00:48:49,499
Kumpi meistä johtaa tätä hommaa?
Olen hämmentynyt.
813
00:48:49,500 --> 00:48:52,249
Ei hämmennystä. Homma on sinun.
Sataprosenttisesti.
814
00:48:52,250 --> 00:48:55,250
Minulle sopii paremmin, että sinä johdat.
815
00:48:55,750 --> 00:48:58,124
Jos onnistut, olet pomon suosiossa.
Jos et, niin...
816
00:48:58,125 --> 00:48:59,333
Poikaystäväsi kuolee.
817
00:49:01,417 --> 00:49:02,416
- Entinen.
- Onko hän?
818
00:49:02,417 --> 00:49:04,499
- Sataprosenttisesti.
- Nyt olen hämmentynyt.
819
00:49:04,500 --> 00:49:07,500
- Ei syytä hämmentyä.
- Onpas. Ehdottomasti.
820
00:49:08,167 --> 00:49:12,707
Onnistuit sataprosenttisesti
jo ennen kuin täytit 25.
821
00:49:12,708 --> 00:49:14,041
- En aina.
- Aivan.
822
00:49:14,042 --> 00:49:17,958
Miten ne keikat onnistuivat?
Ne epäviralliset keikat?
823
00:49:18,958 --> 00:49:22,833
- Ne onnistuivat.
- Aivan. Muuten olisin kuullut siitä.
824
00:49:23,625 --> 00:49:26,374
Henkilö, josta
puhutaan kuin urbaanilegendasta,
825
00:49:26,375 --> 00:49:30,625
on hyvin tarkka sen suhteen,
miten ja kenen kanssa asiat tehdään.
826
00:49:31,125 --> 00:49:32,582
Sano se.
827
00:49:32,583 --> 00:49:36,166
Edie, nämä ovat isot mustat tissini.
828
00:49:36,167 --> 00:49:40,291
Pidän itseäni
epätavallisen yksinkertaisena.
829
00:49:40,292 --> 00:49:43,791
Kun syön kotona välipalaa,
imuroin pikkuimurilla
830
00:49:43,792 --> 00:49:46,666
paitani sisään pudonneet popcornit.
831
00:49:46,667 --> 00:49:48,499
Parasta maailmassa on olla kotona
832
00:49:48,500 --> 00:49:51,874
ja tehdä pojalleni munasalaattileipä
ja saattaa hänet koulubussiin.
833
00:49:51,875 --> 00:49:53,332
Pitääkö poikasi munasalaatista?
834
00:49:53,333 --> 00:49:56,375
Opettajien mukaan hän on ainutlaatuinen.
Hänen äitinsä on huolissaan.
835
00:49:57,000 --> 00:50:02,625
Jokin kuitenkin mutkistaa tilannetta
tavalla, josta en pidä.
836
00:50:05,083 --> 00:50:06,957
- Poikakaverisi on riskitekijä.
- Siinä se.
837
00:50:06,958 --> 00:50:09,916
Tiedän sen, samoin Nico.
Jokainen huumediileri, vedonvälittäjä
838
00:50:09,917 --> 00:50:13,292
tai pikkukusipää Keskilännen
kusipäiden joukossa tietää sen.
839
00:50:13,875 --> 00:50:15,291
Ja niin tiedät sinäkin.
840
00:50:15,292 --> 00:50:17,542
Haluan puhua Johnista.
841
00:50:18,417 --> 00:50:21,083
- Mikset puhu Johnille itse?
- Luulin tätä sinun hommaksesi.
842
00:50:26,042 --> 00:50:29,499
Tapasin Johnin 15-vuotiaana,
843
00:50:29,500 --> 00:50:33,457
juuri ennen kuin minut pelastettiin
sosiaalityöntekijöiden mukaan
844
00:50:33,458 --> 00:50:35,125
korkean profiilin jutusta.
845
00:50:37,208 --> 00:50:41,166
Korkean profiilin juttuni oli,
että kasvatti-isäni yritti tienata rahaa
846
00:50:41,167 --> 00:50:45,999
saadakseen kamaa
myymällä persettäni jollekin mäntille
847
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
lähikaupan parkkipaikalla.
848
00:50:48,917 --> 00:50:52,499
Älä huoli. Sitä ei tapahtunut,
koska joku näki itkevän tytön,
849
00:50:52,500 --> 00:50:56,958
joka yritti paeta autosta, jossa
oli kaksi kusipäältä vaikuttavaa miestä.
850
00:50:58,250 --> 00:51:01,000
- Se henkilö oli John.
- Oli John.
851
00:51:04,250 --> 00:51:07,707
Hän raahasi kasvatti-isäni
ja sen paskiaisen
852
00:51:07,708 --> 00:51:11,167
autosta ja hakkasi heidät henkihieveriin.
853
00:51:12,875 --> 00:51:17,292
Se sama poika
oli rinnallani lähes 15 vuotta.
854
00:51:19,958 --> 00:51:22,416
- Se on uskollisuutta.
- Niin.
855
00:51:22,417 --> 00:51:23,625
Kunnioita sitä.
856
00:51:24,208 --> 00:51:26,791
Ehkä uskollisuutesi
poikaystävääsi kohtaan
857
00:51:26,792 --> 00:51:29,375
uhkaa sataprosenttista
onnistumisprosenttiasi.
858
00:51:30,792 --> 00:51:31,791
Ehkä pidät tästä.
859
00:51:31,792 --> 00:51:34,249
Mainitsemasi vaikuttavan keikan aikana
860
00:51:34,250 --> 00:51:37,124
perässämme oli kaksi poliisihelikopteria,
viisi uutishelikopteria
861
00:51:37,125 --> 00:51:39,624
ja kahdeksan osavaltion poliisia.
862
00:51:39,625 --> 00:51:41,082
Pitää kai päivittää Wikipedia.
863
00:51:41,083 --> 00:51:43,708
Kirjoita ylös, että John ajoi sinä iltana.
864
00:51:45,208 --> 00:51:50,125
En minä. Niskassani
oli kaksi luotia, ja olin tajuton.
865
00:51:51,917 --> 00:51:54,875
Hänen ansiostaan istun
tässä puhumassa sinulle.
866
00:51:57,875 --> 00:52:00,625
Se on Johnin isot mustat tissit.
867
00:52:05,625 --> 00:52:06,792
Vietetään hyvä viikko.
868
00:52:08,417 --> 00:52:11,708
- Kaikki hyvin?
- Kunhan liiton edustajani on hoidettu.
869
00:52:12,333 --> 00:52:15,125
Hän on
innoissaan uima-altaan rakentamisesta.
870
00:52:15,958 --> 00:52:17,292
Osaako se läski uida?
871
00:52:30,333 --> 00:52:31,333
Hups.
872
00:52:39,167 --> 00:52:40,499
Voi ei.
873
00:52:40,500 --> 00:52:41,957
- Mitä teette?
- Mitä tapahtui?
874
00:52:41,958 --> 00:52:43,250
Älä viitsi. Et voi tehdä...
875
00:52:44,083 --> 00:52:45,624
En voi uskoa tätä.
876
00:52:45,625 --> 00:52:50,207
Sama auto, kuten lupasin.
Vannon, ettei kukaan epäile mitään.
877
00:52:50,208 --> 00:52:52,041
Lukiotodistuksestasi on näköjään hyötyä.
878
00:52:52,042 --> 00:52:53,916
Senkin paskiainen. Haista paska, Mikey.
879
00:52:53,917 --> 00:52:55,791
Kaksi kertaa riittää minulle.
880
00:52:55,792 --> 00:52:57,707
Palkkasin hänet, koska hän on fiksu.
881
00:52:57,708 --> 00:52:59,541
- Nai äitiäsi.
- Ihan sama.
882
00:52:59,542 --> 00:53:02,292
- Haista paska.
- Helvetin lutka.
883
00:53:04,000 --> 00:53:05,624
Jessus. Minulla on myyntipuhelu.
884
00:53:05,625 --> 00:53:07,749
Niin varmaan. Hän myy autoja yhtä paljon
885
00:53:07,750 --> 00:53:10,750
kuin minä maksan elatusmaksuja. En maksa.
886
00:53:12,000 --> 00:53:14,125
Mitä minä sanoin? Tissit palleihin.
887
00:53:17,833 --> 00:53:21,708
Kuule, minä voin auttaa teitä.
888
00:53:27,625 --> 00:53:30,000
Onko turvakameroissa pimeänäkö?
889
00:53:30,875 --> 00:53:34,374
Mitä tarkoitat? Haluatko ajaa pimeässä?
890
00:53:34,375 --> 00:53:37,667
Jos laitamme kamerat pimeänäkötilaan,
kun valot ovat päällä...
891
00:53:38,333 --> 00:53:40,583
Kameroista ei näy mitään.
892
00:54:04,042 --> 00:54:05,917
Mitä teemme bensatankin kanssa?
893
00:54:06,500 --> 00:54:07,583
- En tiedä.
- Mitä?
894
00:54:10,417 --> 00:54:11,458
Se on tyhjä.
895
00:54:21,500 --> 00:54:23,208
Painukaa helvettiin. Hommiin siitä.
896
00:54:39,458 --> 00:54:40,625
Mitä tuo on? Kevlariako?
897
00:54:47,542 --> 00:54:50,000
Olet mennyttä kalua. Mennyttä.
898
00:55:09,875 --> 00:55:10,917
Anna mennä!
899
00:55:33,208 --> 00:55:34,374
Menen nukkumaan.
900
00:55:34,375 --> 00:55:37,124
Kirjekuorissa
on sievoinen summa päivärahaa.
901
00:55:37,125 --> 00:55:39,582
Menen silti nukkumaan. Sinunkin pitäisi.
902
00:55:39,583 --> 00:55:42,875
- Hyvä on. Kenen huoneeseen?
- Tosi hauskaa.
903
00:55:45,500 --> 00:55:46,667
Onko tuo se, joka luulen?
904
00:55:49,292 --> 00:55:50,875
Ei helvetissä.
905
00:55:51,958 --> 00:55:53,292
Perm Walters.
906
00:55:55,042 --> 00:55:57,708
Edith Meaney. Lapsi.
907
00:55:58,833 --> 00:56:00,666
- Siitä on aikaa.
- Niin.
908
00:56:00,667 --> 00:56:03,250
Tässä on illan seuralaiseni. Glorian.
909
00:56:04,250 --> 00:56:07,957
Tämä on kunnia. Ilo. Jännittävää.
910
00:56:07,958 --> 00:56:09,417
Liittykää pikku juhliimme.
911
00:56:10,667 --> 00:56:11,750
Niin.
912
00:56:13,458 --> 00:56:14,458
Ole hyvä.
913
00:56:26,750 --> 00:56:30,332
- Kilpailija siis.
- Ei enää. Luulin, että olisit kiitollinen.
914
00:56:30,333 --> 00:56:31,624
Kiitollinen? Mistä?
915
00:56:31,625 --> 00:56:35,166
Jätin suurimman osan bisneksestä sinulle.
Nico kuulemma pitää sinut kiireisenä.
916
00:56:35,167 --> 00:56:40,749
Jos koet ansaitsevasi kiitoksen,
niin kiitos.
917
00:56:40,750 --> 00:56:44,666
Sinulla ei ole töitä aamulla,
joten tarjoan drinkit.
918
00:56:44,667 --> 00:56:45,750
Shotin.
919
00:56:47,083 --> 00:56:48,333
Ei kiitos.
920
00:56:49,375 --> 00:56:52,792
Onko sinulla velvollisuuksia,
joiden vuoksi joudut olemaan terävänä?
921
00:56:55,250 --> 00:56:56,417
Ei minulla. Entä sinulla?
922
00:57:00,125 --> 00:57:01,458
Ei.
923
00:57:02,292 --> 00:57:05,292
Juhlin vain tyttöni Glorian
uutta kulkupeliä.
924
00:57:05,792 --> 00:57:06,791
Eikö niin, kulta?
925
00:57:06,792 --> 00:57:09,625
Niin. Kultani huolehtii minusta. Vruum.
926
00:57:11,750 --> 00:57:12,875
Paska. Sieltä se tulee.
927
00:57:14,042 --> 00:57:16,750
Näin tällaisen eilen hotellin TV:ssä.
928
00:57:17,333 --> 00:57:19,541
- Mikä tämän nimi olikaan?
- Wildfire.
929
00:57:19,542 --> 00:57:21,666
- Wildfire.
- Wildfire.
930
00:57:21,667 --> 00:57:22,750
Katso tätä.
931
00:57:23,500 --> 00:57:25,958
Paska. Se on kaunis.
932
00:57:27,125 --> 00:57:28,582
Puhalletaan ne sammuksiin.
933
00:57:28,583 --> 00:57:29,667
Selvä.
934
00:57:31,083 --> 00:57:33,457
- Hienoa.
- Kippis.
935
00:57:33,458 --> 00:57:34,583
Iso hörppy, mami.
936
00:57:41,750 --> 00:57:44,582
Hitto, että on hyvää.
937
00:57:44,583 --> 00:57:45,749
Outoa.
938
00:57:45,750 --> 00:57:48,500
Luulin, että välttelisit tulta,
kun naamasi on täynnä rojua.
939
00:57:52,917 --> 00:57:56,082
Etkö ole oppinut, että
on töykeää huomauttaa toisten vioista?
940
00:57:56,083 --> 00:57:58,082
- Töykeää.
- En koskaan kuullut.
941
00:57:58,083 --> 00:58:00,917
- Oliko se auto-onnettomuus?
- En joudu auto-onnettomuuksiin.
942
00:58:02,583 --> 00:58:03,583
Mitä sitten?
943
00:58:07,417 --> 00:58:09,458
Sanotaan sitä
vaikka liiketoiminnan hinnaksi.
944
00:58:12,333 --> 00:58:16,708
Siitä tulikin mieleeni.
Olen sinulle velkaa. Enkö olekin, John?
945
00:58:17,208 --> 00:58:19,667
Voimme hoitaa
tämän ulkona, Freddy Krueger.
946
00:58:24,875 --> 00:58:26,958
Kenelläkään ei ole enää tilannetajua.
947
00:58:27,625 --> 00:58:32,416
Vanhat ystävät uhkailevat käsirysyllä
hienoissa hotelleissa.
948
00:58:32,417 --> 00:58:34,042
Mitä juhlimme, Perm?
949
00:58:36,958 --> 00:58:41,332
Näin isäni puvussa vain silloin,
kun hänet haudattiin.
950
00:58:41,333 --> 00:58:44,292
Hän näytti paremmalta
kuin koskaan parin tunnin ajan.
951
00:58:45,958 --> 00:58:49,125
Sitten laatikko suljettiin
ja peitettiin mullalla.
952
00:58:49,792 --> 00:58:52,917
Hänellä ei ollut muuta
juhlittavaa kuin oma kuolemansa.
953
00:58:55,083 --> 00:58:59,208
Kun kysyt, mitä juhlimme, juhlimme elämää.
954
00:59:00,042 --> 00:59:01,583
Aamusta iltaan.
955
00:59:02,792 --> 00:59:04,542
Se on juhlan aihe.
956
00:59:05,667 --> 00:59:08,500
Haudatkoot minut pyjamassa,
kun olen arkussa.
957
00:59:10,458 --> 00:59:13,167
Ehkä joku ostaa sinulle
pyjaman minun takiani.
958
00:59:14,708 --> 00:59:16,917
Tai ehkä minä ostan sinulle puvun.
959
00:59:22,917 --> 00:59:25,957
- Miksi Perm Walters on täällä?
- Tässä hotellissako?
960
00:59:25,958 --> 00:59:28,082
- Palkkasiko Nico hänet tähän?
- Ehdottomasti.
961
00:59:28,083 --> 00:59:29,707
Nico ei antanut hänelle keikkaa.
962
00:59:29,708 --> 00:59:32,666
Onko sattumaa, että Nicon
toinen kuski sattuu olemaan täällä
963
00:59:32,667 --> 00:59:34,541
Nicon järjestämän keikan viikonloppuna?
964
00:59:34,542 --> 00:59:38,416
Ehkä hän tuli peliautomaattien takia.
Ehkä hän tuli bat mitsvaan. En tiedä.
965
00:59:38,417 --> 00:59:42,207
Tiedän vain, ettei Nico
salaisi minulta sellaista.
966
00:59:42,208 --> 00:59:43,292
Luota minuun.
967
00:59:44,917 --> 00:59:45,917
Tai älä.
968
00:59:47,708 --> 00:59:49,125
Miksi Perm Walters on hotellissa?
969
00:59:49,625 --> 00:59:52,083
- Ei aavistustakaan.
- Sano, että meitä kusetetaan.
970
00:59:52,750 --> 00:59:53,874
Käske Johnin tukkia turpansa.
971
00:59:53,875 --> 00:59:55,416
Kun viimeksi näin hänet,
972
00:59:55,417 --> 00:59:57,499
hän yritti viedä keikkani
ja ampui minua kahdesti.
973
00:59:57,500 --> 00:59:58,624
Ymmärrän.
974
00:59:58,625 --> 01:00:00,582
Etkö siis usko, että hän tietää keikasta?
975
01:00:00,583 --> 01:00:02,791
En usko, että hän tietää keikasta,
976
01:00:02,792 --> 01:00:05,500
sillä vain minä
ja mukana olevat tiedämme siitä.
977
01:00:06,750 --> 01:00:07,750
En pidä tästä, Nic.
978
01:00:09,417 --> 01:00:10,417
Kyselen vähän.
979
01:00:19,042 --> 01:00:21,082
Hei, Nico.
Tiedän, että olet stressaantunut.
980
01:00:21,083 --> 01:00:23,041
Liikunta lievittää stressiä.
981
01:00:23,042 --> 01:00:25,457
Ostin sinulle kannettavan polkulaitteen.
982
01:00:25,458 --> 01:00:27,249
Judy-tätini vannoi sen nimeen.
983
01:00:27,250 --> 01:00:32,958
Hän käytti sitä joka päivä,
kunnes kuoli sydänkohtaukseen.
984
01:00:40,042 --> 01:00:45,332
Tiesin sen. En luota niihin tyyppeihin.
Se esiliinatyyppi? Tai vitun Gary?
985
01:00:45,333 --> 01:00:48,708
Niin. Miksi Nico palkkaisi Permin?
986
01:00:49,458 --> 01:00:51,666
Olet häntä parempi. Ehkä ei.
987
01:00:51,667 --> 01:00:53,125
Onko se vain sattumaa?
988
01:00:53,833 --> 01:00:55,750
Ei helvetissä.
989
01:00:57,417 --> 01:00:58,417
Siinä se on.
990
01:01:00,292 --> 01:01:02,582
- Niinkö luulet?
- Niin. Siinä se on. Tuo on Permin.
991
01:01:02,583 --> 01:01:04,125
Ja se on työauto.
992
01:01:04,792 --> 01:01:07,750
Miksi Perm näyttäytyisi meille,
jos hän ei ole mukana?
993
01:01:08,417 --> 01:01:09,583
Onko hän niin koppava?
994
01:01:11,833 --> 01:01:14,582
Hän käyttää minkkiturkkia
keskellä torstai-iltapäivää.
995
01:01:14,583 --> 01:01:15,667
Mitä luulet?
996
01:01:17,667 --> 01:01:18,667
Mitä nyt?
997
01:01:22,417 --> 01:01:23,708
Tarvitsemme toisen kuskin.
998
01:01:33,500 --> 01:01:35,999
Minä voin tehdä sen.
Emme tarvitse toista kuskia.
999
01:01:36,000 --> 01:01:38,333
Sinulla on oma hommasi. En ota riskiä.
1000
01:01:39,500 --> 01:01:42,667
Kiva kämppä.
1001
01:01:43,625 --> 01:01:44,625
Niin on.
1002
01:01:45,333 --> 01:01:46,667
Onko osoite oikea?
1003
01:01:48,167 --> 01:01:49,583
Niin siinä luki.
1004
01:01:51,750 --> 01:01:55,167
Hei. Olen Rebecca. Olet varmaan Edie.
1005
01:01:55,875 --> 01:01:58,458
Hei. Tämä on John.
1006
01:01:59,708 --> 01:02:01,625
Kiva talo.
1007
01:02:02,208 --> 01:02:04,582
Kiitos. Meitä on siunattu.
1008
01:02:04,583 --> 01:02:05,917
Montako neliötä?
1009
01:02:06,708 --> 01:02:08,791
En tiedä. En oikein...
1010
01:02:08,792 --> 01:02:13,583
Hei. Anteeksi.
Tuoli ei ole niin nopea kuin haluaisin.
1011
01:02:14,500 --> 01:02:15,500
Hei, isä.
1012
01:02:17,167 --> 01:02:18,167
Eds.
1013
01:02:22,708 --> 01:02:24,417
Hei, herra Meaney. Olen John.
1014
01:02:25,458 --> 01:02:26,458
Aivan.
1015
01:02:29,500 --> 01:02:30,707
Olen kuullut kaikenlaista.
1016
01:02:30,708 --> 01:02:33,167
Samoin.
1017
01:02:34,917 --> 01:02:36,125
Niin varmasti.
1018
01:02:39,417 --> 01:02:41,207
Soittosi yllätti meidät.
1019
01:02:41,208 --> 01:02:44,832
Grillaan takapihalla.
1020
01:02:44,833 --> 01:02:47,124
Toivottavasti hodarit
ja hampurilaiset kelpaavat.
1021
01:02:47,125 --> 01:02:49,582
Lyhyt varoitusaika,
mutta käyn katsomassa.
1022
01:02:49,583 --> 01:02:51,749
Hei, varo! Melkein osuin sinuun.
1023
01:02:51,750 --> 01:02:55,374
- Taas.
- Ajoin kerran hänen varpaansa yli.
1024
01:02:55,375 --> 01:02:59,250
Tässä talossa
ei anneta anteeksi vammaisille.
1025
01:03:00,667 --> 01:03:03,625
Tervehdi Edietä ja Johnia, Sadie.
1026
01:03:04,667 --> 01:03:05,875
- Hei.
- Hei.
1027
01:03:08,125 --> 01:03:09,458
Hän lämpenee ajan kanssa.
1028
01:03:09,958 --> 01:03:11,749
Onko teillä nälkä?
1029
01:03:11,750 --> 01:03:12,833
Minulla on.
1030
01:03:22,542 --> 01:03:23,542
Niin.
1031
01:03:33,458 --> 01:03:34,542
Sunnuntaikuski?
1032
01:03:35,417 --> 01:03:36,417
Jos sitäkään.
1033
01:03:39,125 --> 01:03:41,667
Aina silloin tällöin autohullut kaverini
1034
01:03:42,417 --> 01:03:47,166
ajavat vanhoilla autoillaan
hampurilaispaikkaan läheiseen kaupunkiin.
1035
01:03:47,167 --> 01:03:50,625
Harmaahapset haluavat tuntea,
että heidän kalunsa vielä toimivat.
1036
01:03:51,167 --> 01:03:53,125
Totuitko käsihallintalaitteeseen?
1037
01:04:08,083 --> 01:04:09,250
Tykkäätkö kisata?
1038
01:04:09,833 --> 01:04:12,875
Tai tehdä donitseja parkkipaikalla,
kuten opetit minulle?
1039
01:04:15,000 --> 01:04:18,083
Lensin autosta pari kertaa.
1040
01:04:19,583 --> 01:04:22,666
Palasin pari viikkoa myöhemmin
ja olin niin innoissani,
1041
01:04:22,667 --> 01:04:25,541
että unohdin, etteivät jalkani toimi.
1042
01:04:25,542 --> 01:04:26,750
Voitin tonnin.
1043
01:04:27,583 --> 01:04:29,292
Luulin, että olet muuttunut.
1044
01:04:35,500 --> 01:04:36,624
Edie, kuuntele.
1045
01:04:36,625 --> 01:04:39,625
Minulla on keikka kasinolla.
1046
01:04:40,250 --> 01:04:41,374
Vai niin.
1047
01:04:41,375 --> 01:04:43,333
John joutui vaikeuksiin.
1048
01:04:44,000 --> 01:04:46,333
Onko kyse elämästä ja kuolemasta?
1049
01:04:51,167 --> 01:04:52,542
Tarvitsisin toisen kuskin.
1050
01:04:57,417 --> 01:04:59,541
Minulla menee hyvin, Eds.
1051
01:04:59,542 --> 01:05:03,041
- Eli ei?
- Olen 50-vuotias mies pyörätuolissa.
1052
01:05:03,042 --> 01:05:06,000
- Minun takiani. Tiedän sen.
- Kyse ei ole siitä.
1053
01:05:07,375 --> 01:05:11,000
Kahdeksantoista vuotta
on pitkä aika olla hakematta tytärtään.
1054
01:05:15,292 --> 01:05:18,375
Olin narkkari ja alkoholisti.
1055
01:05:19,875 --> 01:05:24,207
Kun äitisi oli poissa
ja jalkani vaurioituivat,
1056
01:05:24,208 --> 01:05:27,708
en osannut hoitaa asioita
yhtään paremmin.
1057
01:05:29,500 --> 01:05:32,292
Silloin ajattelin,
että se oli sinulle parasta.
1058
01:05:33,500 --> 01:05:38,083
Puhumattakaan taakasta, joka olin.
Kusin ja paskoin housuuni.
1059
01:05:39,333 --> 01:05:43,583
Ihmisten piti nostaa minut
pois pyörätuolista.
1060
01:05:45,083 --> 01:05:46,833
En halunnut sinulle sellaista elämää.
1061
01:05:49,417 --> 01:05:50,833
Olisit antanut minun valita.
1062
01:06:03,292 --> 01:06:04,292
Olet oikeassa.
1063
01:06:11,625 --> 01:06:12,958
Olen pahoillani.
1064
01:06:19,042 --> 01:06:23,542
Mitä sanoit minulle,
kun jouduin pulaan koulussa?
1065
01:06:26,083 --> 01:06:29,458
"En hyväksy anteeksipyyntöjä.
Hyväksyn vain muutoksen."
1066
01:06:33,542 --> 01:06:35,625
Voitko siirtyä, jotta pääsen ulos?
1067
01:06:36,583 --> 01:06:37,917
Eds.
1068
01:06:40,042 --> 01:06:41,042
Edie.
1069
01:06:44,917 --> 01:06:45,958
Minä muutuin.
1070
01:06:48,875 --> 01:06:49,875
Et minun vuokseni.
1071
01:07:09,875 --> 01:07:12,042
Miksei kukaan ole muuttunut vuokseni?
1072
01:07:13,792 --> 01:07:14,792
Mitä?
1073
01:07:16,292 --> 01:07:18,583
Äiti, isä, sinä.
1074
01:07:20,208 --> 01:07:21,417
Ei se niin ole, Eds.
1075
01:07:22,083 --> 01:07:24,375
Monestiko olit
vieroituksessa tuomarin takia?
1076
01:07:25,375 --> 01:07:27,667
- En tiedä. Ei sillä ole väliä.
- Kuusi kertaa.
1077
01:07:28,375 --> 01:07:30,749
Selvä. Kuusi kertaa.
1078
01:07:30,750 --> 01:07:32,708
Monestiko olet ollut minun takiani?
1079
01:07:39,792 --> 01:07:46,042
Viimeksi vieroituksessa,
muistaakseni viidentenä päivänä,
1080
01:07:46,750 --> 01:07:49,250
kun en voinut enää huonosti,
meidät vietiin veneelle
1081
01:07:50,000 --> 01:07:57,000
puhumaan siitä, mikä sai meidät ottamaan
ensimmäisen ryypyn tai oksikodonia.
1082
01:08:00,542 --> 01:08:02,417
Valmistauduin omaan vuorooni.
1083
01:08:03,792 --> 01:08:05,707
En edes muista, mitä aioin sanoa,
1084
01:08:05,708 --> 01:08:10,542
mutta sitten minulla oli mieletön...
Miksi sitä sanotaan?
1085
01:08:12,125 --> 01:08:13,208
Selkeyden hetki.
1086
01:08:15,042 --> 01:08:17,582
Sanoin: "Minun pitää
päästä kertomaan Edielle,
1087
01:08:17,583 --> 01:08:19,750
että lopetan käytön
ja kaikki muuttuu paremmaksi."
1088
01:08:21,333 --> 01:08:22,333
Sitten hyppäsin.
1089
01:08:24,417 --> 01:08:25,708
Kuulin heidän sekoavan.
1090
01:08:27,458 --> 01:08:30,875
En ollut tarpeeksi terve uidakseni
2,5 kilometriä jääkylmässä vedessä.
1091
01:08:34,500 --> 01:08:35,792
Kun olin veden alla
1092
01:08:37,792 --> 01:08:40,375
hukkumassa tai kuolemassa...
1093
01:08:43,958 --> 01:08:46,583
Sanotaan, että
elämä vilisee silmien edessä.
1094
01:08:51,208 --> 01:08:52,292
Näin vain sinut.
1095
01:08:55,667 --> 01:08:57,083
Koska olet elämäni.
1096
01:09:00,583 --> 01:09:02,083
Tein kaiken, mitä käskit.
1097
01:09:03,875 --> 01:09:08,292
Pääsin kuiville. Pysyin kaukana sinusta,
vaikka se sekoitti pääni joka päivä.
1098
01:09:09,167 --> 01:09:16,083
Yritin saada töitä,
mutta pyysit minua olemaan jotain uutta.
1099
01:09:20,292 --> 01:09:23,083
Uusi ihminen, joka en ollut ennen ollut.
1100
01:09:25,708 --> 01:09:27,125
Emme olleet ennen olleet.
1101
01:09:29,500 --> 01:09:31,250
Minun piti vain jotenkin osata.
1102
01:09:33,042 --> 01:09:35,042
Pitikö minun tehdä se ilman sinua?
1103
01:09:44,625 --> 01:09:46,333
Mikset voinut yrittää sitä kanssani?
1104
01:09:48,583 --> 01:09:49,583
Tiedätkö?
1105
01:09:52,333 --> 01:09:54,083
Miksemme voineet tehdä sitä yhdessä?
1106
01:09:56,958 --> 01:09:59,792
Hei. Hei.
1107
01:10:07,083 --> 01:10:08,250
Voidaanko lähteä?
1108
01:10:09,625 --> 01:10:11,250
En halua isäsi näkevän, kun itken.
1109
01:11:12,667 --> 01:11:13,667
Mitä?
1110
01:11:16,708 --> 01:11:17,708
Olen raskaana.
1111
01:11:18,500 --> 01:11:19,500
Painu helvettiin.
1112
01:11:27,167 --> 01:11:28,833
- Onko se minun?
- Ei helvetissä.
1113
01:11:29,833 --> 01:11:32,707
En edes tiedä, miksi kerron sinulle
tai mitä se tarkoittaa.
1114
01:11:32,708 --> 01:11:34,374
- Miksi kerrot minulle?
- Oikeasti.
1115
01:11:34,375 --> 01:11:35,999
Sanon vain, ettei se muuta mitään.
1116
01:11:36,000 --> 01:11:38,124
- Se muuttaa kaiken, Edie.
- Ei. John.
1117
01:11:38,125 --> 01:11:39,292
Kaiken.
1118
01:11:39,917 --> 01:11:41,624
- John, en...
- Olemme perhe.
1119
01:11:41,625 --> 01:11:43,500
En usko, että voimme olla perhe.
1120
01:11:44,250 --> 01:11:49,958
Olemme jo perhe.
Sinä ja minä. Meistä tulee isompi perhe.
1121
01:11:50,625 --> 01:11:52,250
Perhe ei ryöstä kasinoa.
1122
01:11:53,958 --> 01:11:56,124
- Yhdenkään lapsen ei...
- Miksi sitten kerrot minulle?
1123
01:11:56,125 --> 01:11:58,250
En tiedä. Koska kerron sinulle kaiken.
1124
01:12:00,542 --> 01:12:03,875
Kuule. Rakastamme toisiamme.
1125
01:12:06,250 --> 01:12:07,292
Tiedät, että rakastan sinua.
1126
01:12:08,125 --> 01:12:09,417
- Niin.
- Niin.
1127
01:12:11,333 --> 01:12:12,458
Tiedän.
1128
01:12:15,833 --> 01:12:17,332
Toivon vain, että lopettaisit.
1129
01:12:17,333 --> 01:12:19,542
Niin varmaan.
Toivot, että voisit lopettaa.
1130
01:12:26,917 --> 01:12:29,667
- Mitä sinä teet?
- Kuuntelen sitä.
1131
01:12:31,292 --> 01:12:34,332
Sitä? Se ei toimi niin.
1132
01:12:34,333 --> 01:12:36,333
- Et tiedä.
- Tiedän.
1133
01:12:40,292 --> 01:12:41,292
Et tiedä.
1134
01:12:45,792 --> 01:12:46,792
Et tiedä.
1135
01:13:03,833 --> 01:13:04,833
John?
1136
01:13:13,458 --> 01:13:14,458
John?
1137
01:13:34,667 --> 01:13:36,500
Pyydän sinua poistumaan.
1138
01:13:38,875 --> 01:13:41,583
Missä olit? Otit tavarasi.
1139
01:13:42,083 --> 01:13:46,458
Ne ovat ilmastointikanavassa. En luota
siivoojiin. Luotatko sinä? Paskat.
1140
01:13:48,417 --> 01:13:52,125
Selvä. Meidän pitää
tavata esiliinatyyppi pian. Joten...
1141
01:13:59,917 --> 01:14:01,917
Anteeksi, se meni
vähän ruttuun taskussani.
1142
01:14:02,792 --> 01:14:05,250
Se näytti hienommalta,
kun siinä oli rusetti.
1143
01:14:10,958 --> 01:14:12,500
Älä puhu rahoista.
1144
01:14:13,083 --> 01:14:14,917
Käytin vain
laukkaradalla voittamamme rahat.
1145
01:14:23,667 --> 01:14:26,291
Se on vauva. Kultainen vauva.
1146
01:14:26,292 --> 01:14:28,208
Hän sanoi, että se on täyttä kultaa.
1147
01:14:33,042 --> 01:14:34,124
Älä kiitä tai mitään.
1148
01:14:34,125 --> 01:14:35,208
En aikonutkaan.
1149
01:14:36,542 --> 01:14:37,708
Pidät sitä.
1150
01:14:39,125 --> 01:14:41,207
Se on kiitos siitä...
1151
01:14:41,208 --> 01:14:43,917
Pelastin henkesi ja saan kultaisen vauvan?
1152
01:14:44,667 --> 01:14:45,792
Me saamme vauvan.
1153
01:14:55,875 --> 01:15:00,000
Selvä. Meidän pitäisi mennä.
Oletko valmis tähän?
1154
01:15:01,542 --> 01:15:02,667
Olen valmis kaikkeen.
1155
01:15:05,500 --> 01:15:06,957
Olemme taas
1156
01:15:06,958 --> 01:15:10,499
Mid-Centralin kevään pokerikisoissa.
1157
01:15:10,500 --> 01:15:14,374
Kaksi pelaajaa
kilpailee kolmesta miljoonasta dollarista
1158
01:15:14,375 --> 01:15:17,792
ja upouudesta Dodge Charger Scat Packista.
1159
01:15:25,500 --> 01:15:29,749
Ja floppi tulee. Kaksi, viisi, kuusi.
1160
01:15:29,750 --> 01:15:31,791
Pelaaja aloittaa 900:lla.
1161
01:15:31,792 --> 01:15:36,833
Hän nosti kortin.
Thomas, näytä korttimme. Ja se on...
1162
01:15:38,875 --> 01:15:40,083
VAIN TYÖNTEKIJÖILLE
1163
01:15:43,750 --> 01:15:45,833
VARTIJAT
1164
01:15:57,417 --> 01:15:58,417
Niin, beibi.
1165
01:15:59,125 --> 01:16:02,207
Kuulin jo ensimmäisellä kerralla.
Ei uhkapelejä.
1166
01:16:02,208 --> 01:16:04,333
- Rakastan sinua.
- Niin minäkin sinua.
1167
01:16:10,833 --> 01:16:13,875
Tapat minut, Josh.
Luulin, että olemme ystäviä.
1168
01:16:20,667 --> 01:16:26,582
{\an8}VOITTAJA
1169
01:16:26,583 --> 01:16:27,666
POKERIHUONE
1170
01:16:27,667 --> 01:16:28,750
Tässä on jokemme.
1171
01:16:34,250 --> 01:16:37,167
- Rakastan sinua, kulta!
- Nain aivosi pihalle!
1172
01:16:39,208 --> 01:16:42,542
Kyllä! Kyllä!
1173
01:16:43,708 --> 01:16:44,708
Olen nähnyt tarpeeksi.
1174
01:17:09,333 --> 01:17:10,333
Hei. Narttu.
1175
01:17:13,208 --> 01:17:14,417
Voi helvetti.
1176
01:17:20,500 --> 01:17:21,916
Onko yhä vahva olo?
1177
01:17:21,917 --> 01:17:23,916
Eikö meidän pitäisi mennä ulos?
1178
01:17:23,917 --> 01:17:25,083
Mennään ulos.
1179
01:17:28,083 --> 01:17:29,708
Pohjoissiivessä on tilanne päällä.
1180
01:17:32,708 --> 01:17:36,207
Hei! Lopettakaa!
1181
01:17:36,208 --> 01:17:37,874
Tuijotatko minua, mulkku? Mitä?
1182
01:17:37,875 --> 01:17:39,000
Kutsu apuvoimia.
1183
01:17:39,500 --> 01:17:40,917
Tarvitsen apuvoimia.
1184
01:17:50,958 --> 01:17:52,625
Hyppää ulos autosta.
1185
01:17:53,208 --> 01:17:55,499
- Ulos autosta!
- Sammuta auto.
1186
01:17:55,500 --> 01:17:57,375
- Ulos nyt!
- Sammuta auto!
1187
01:17:58,000 --> 01:17:59,208
Näytä niille.
1188
01:18:01,750 --> 01:18:03,000
Sammuta virta!
1189
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Paska.
1190
01:18:09,083 --> 01:18:10,083
Ulos autosta!
1191
01:18:10,667 --> 01:18:11,708
Nyt heti!
1192
01:18:19,625 --> 01:18:20,792
Takakautta siis.
1193
01:18:41,083 --> 01:18:42,374
Jeesus Kristus.
1194
01:18:42,375 --> 01:18:44,625
Mitä sinä teet? Ei kasinolla.
1195
01:18:50,208 --> 01:18:52,333
Liikettä! Pois tieltä!
1196
01:19:09,125 --> 01:19:10,957
Olisitko voinut vetää oikealle?
1197
01:19:10,958 --> 01:19:12,625
Minulle ei maksettu tarpeeksi.
1198
01:19:24,875 --> 01:19:27,000
Ulos autosta. Nyt!
1199
01:19:30,417 --> 01:19:31,458
Luodinkestävä.
1200
01:19:38,833 --> 01:19:40,916
Hän suuntaa lastauslaiturille.
Sulje portti.
1201
01:19:40,917 --> 01:19:42,167
Selvä.
1202
01:21:26,000 --> 01:21:27,500
Hän tulee sinne.
1203
01:21:48,167 --> 01:21:49,917
Siinähän sinä olet, Perm.
1204
01:22:00,625 --> 01:22:01,917
Jessus.
1205
01:22:42,375 --> 01:22:43,707
- Pysäytä.
- Vittu.
1206
01:22:43,708 --> 01:22:45,583
- Yritän auttaa sinua, hölmö.
- Pysäytä!
1207
01:23:22,917 --> 01:23:24,875
Pois tieltä. Olen Perm Walters.
1208
01:23:33,125 --> 01:23:34,542
Missä olet, John?
1209
01:23:52,333 --> 01:23:53,458
Siinähän sinä olet.
1210
01:24:26,458 --> 01:24:27,625
Paska.
1211
01:24:43,500 --> 01:24:44,583
John!
1212
01:24:45,333 --> 01:24:46,708
John!
1213
01:24:51,500 --> 01:24:53,083
John. Älä nyt. Ole kiltti.
1214
01:24:57,250 --> 01:24:59,999
Ei.
1215
01:25:00,000 --> 01:25:02,667
John. John, herää!
1216
01:25:03,167 --> 01:25:05,917
John. Herää. Ole kiltti. Herää.
1217
01:25:20,708 --> 01:25:21,708
John. Herää.
1218
01:25:27,417 --> 01:25:28,667
Herää.
1219
01:25:42,958 --> 01:25:44,583
Missä rahani ovat, Perm?
1220
01:25:47,958 --> 01:25:50,458
Miksette hanki omia keikkoja?
1221
01:25:52,000 --> 01:25:57,208
Voisin, mutta parhaat ovat niitä,
joissa joku on jo tehnyt vaikean osuuden.
1222
01:25:59,250 --> 01:26:01,042
Miten löysit minut?
1223
01:26:01,542 --> 01:26:05,207
Etsin autosta kuuntelulaitteita
viimeisen tunnin ajan.
1224
01:26:05,208 --> 01:26:07,374
{\an8}KASINON VARTIJOILLE
1225
01:26:07,375 --> 01:26:08,957
Et löydä sitä, Edie.
1226
01:26:08,958 --> 01:26:12,832
Piilotin auton ja rahat paikkaan,
jossa et koskaan...
1227
01:26:12,833 --> 01:26:14,166
Paska.
1228
01:26:14,167 --> 01:26:17,166
Taisit piilottaa ne tosi lähelle.
1229
01:26:17,167 --> 01:26:20,167
Haluatko tehdä tästä helppoa?
Joskus voittaa, joskus häviää.
1230
01:26:21,917 --> 01:26:27,000
Etkö ole hyvä siinä? Häviämisessä?
1231
01:26:29,292 --> 01:26:32,458
John, mitä vittua kasvoillesi tapahtui?
1232
01:26:33,625 --> 01:26:36,792
Eikö sinulle ole sanottu, että
on töykeää huomauttaa toisten vioista?
1233
01:26:38,000 --> 01:26:39,207
Pidän siitä.
1234
01:26:39,208 --> 01:26:41,167
Käytät omia juttujani minua vastaan.
1235
01:26:42,458 --> 01:26:45,250
Mutta mies tietää, milloin on pulassa.
1236
01:26:46,625 --> 01:26:48,208
Edie!
1237
01:26:55,500 --> 01:26:56,833
Mitä helvettiä?
1238
01:26:57,500 --> 01:26:59,958
Vittu, vittu.
1239
01:27:04,125 --> 01:27:05,125
Anteeksi.
1240
01:27:16,125 --> 01:27:18,250
Mitä nyt juhlitaan, mulkku?
1241
01:28:12,125 --> 01:28:13,124
Oikeasti?
1242
01:28:13,125 --> 01:28:14,582
- Mitä?
- Näytän tältä,
1243
01:28:14,583 --> 01:28:17,707
- ja heität sen naamalleni?
- Olet iso vauva.
1244
01:28:17,708 --> 01:28:20,750
- Vain iso vauva.
- Välipalaa.
1245
01:28:27,125 --> 01:28:30,000
Hei. Milloin voimme hankkia toisen?
1246
01:28:30,500 --> 01:28:32,667
Lääketieteellisesti?
1247
01:28:34,375 --> 01:28:35,875
- Lääketieteellisestikö?
- Niin.
1248
01:28:36,375 --> 01:28:40,167
- Mitä se edes tarkoittaa?
- Tiedät, mitä se tarkoittaa.
1249
01:28:41,167 --> 01:28:44,541
Pelkään, ettei meillä ole varaa
ensimmäiseen. Harkitsetko jo toista?
1250
01:28:44,542 --> 01:28:49,042
Hei. Nyt on minun
vuoroni huolehtia niistä jutuista.
1251
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Hoidan tämän.
1252
01:28:53,625 --> 01:28:55,042
- Niinkö?
- Niin.
1253
01:29:04,875 --> 01:29:05,875
Hyvä on.
1254
01:29:09,250 --> 01:29:10,250
Selvä.
1255
01:29:12,750 --> 01:29:14,500
No niin. Viedään rahat Garylle.
1256
01:29:41,292 --> 01:29:45,375
Kun olet väärässä, olet väärässä.
Taidan olla anteeksipyynnön velkaa.
1257
01:29:47,792 --> 01:29:49,042
Anteeksi, Gary.
1258
01:29:58,417 --> 01:30:01,124
Mene autoon, kulta. Mene autoon.
1259
01:30:01,125 --> 01:30:03,124
- Mitä sinä teit?
- Kulta, mene autoon.
1260
01:30:03,125 --> 01:30:04,499
Mitä sinä teit?
1261
01:30:04,500 --> 01:30:07,250
Edie, meidän pitää mennä. Nyt.
1262
01:30:14,833 --> 01:30:17,999
Tämä on tilaisuutemme.
Se, jota meillä ei ollut.
1263
01:30:18,000 --> 01:30:19,499
Voimme aloittaa alusta.
1264
01:30:19,500 --> 01:30:23,500
Edie, voin muuttua.
Sinun vuoksesi. Perheemme vuoksi.
1265
01:30:24,083 --> 01:30:28,124
- Miksi?
- Miksi?
1266
01:30:28,125 --> 01:30:31,458
Tein sen meidän vuoksemme.
Perheemme vuoksi.
1267
01:30:32,167 --> 01:30:34,500
Kolme miljoonaa dollaria.
Meillä on varaa kadota.
1268
01:30:37,833 --> 01:30:39,541
Edie, kaikki järjestyy.
1269
01:30:39,542 --> 01:30:40,917
Minä ja sinä. Me...
1270
01:30:42,042 --> 01:30:43,042
Me...
1271
01:30:46,125 --> 01:30:47,417
Vittu.
1272
01:30:50,667 --> 01:30:51,667
Vittu.
1273
01:30:54,208 --> 01:30:56,292
Hyvä on.
1274
01:30:58,208 --> 01:30:59,958
Me... Viemme rahat takaisin?
1275
01:31:00,458 --> 01:31:04,542
Hän ilahtuu, kun... Kaikki tämä raha?
1276
01:31:05,125 --> 01:31:06,500
Hän piti sinusta aina, eikö?
1277
01:31:07,625 --> 01:31:11,167
Se paskiainen on aina
pitänyt sinusta, joten sinä...
1278
01:31:14,792 --> 01:31:16,208
Olen pahoillani.
1279
01:31:20,042 --> 01:31:23,000
Mikä helvetti minua vaivaa!
1280
01:31:24,417 --> 01:31:25,417
Hyvä on.
1281
01:31:26,583 --> 01:31:27,750
Hei, hei.
1282
01:31:29,500 --> 01:31:33,416
Ei hätää.
1283
01:31:33,417 --> 01:31:35,167
Selvä.
1284
01:31:41,583 --> 01:31:43,250
Meidät on kirjoitettu tähtiin.
1285
01:31:45,167 --> 01:31:48,041
Auringon ja kuun kanssa.
1286
01:31:48,042 --> 01:31:52,000
Palaamme aina yhteen.
1287
01:33:39,958 --> 01:33:42,582
Siellä on vähän pimeää,
joten varo, mihin astut.
1288
01:33:42,583 --> 01:33:46,458
Varo? Olen kävellyt näitä
portaita 30 vuotta, Georgie.
1289
01:33:47,542 --> 01:33:48,541
Onko sinulla nälkä?
1290
01:33:48,542 --> 01:33:51,333
Jätin jääkaappiin grillikanaa,
jota voimme syödä.
1291
01:33:52,250 --> 01:33:54,167
Montako kertaa aiot syödä tänään?
1292
01:34:01,833 --> 01:34:03,292
Mene ulos, Georgie.
1293
01:34:13,208 --> 01:34:15,292
Haluatko teetä?
1294
01:34:28,458 --> 01:34:29,792
Toimit oikein.
1295
01:34:30,667 --> 01:34:32,249
Oikein?
1296
01:34:32,250 --> 01:34:34,167
Se oli paras ratkaisu. Sinulle.
1297
01:34:36,125 --> 01:34:37,125
Ja Johnille.
1298
01:34:40,583 --> 01:34:42,208
Tiedät, mitä aioin tehdä hänelle.
1299
01:34:43,750 --> 01:34:46,833
Oletan, ettet tiennyt
Georgen palkanneen Permin.
1300
01:34:49,042 --> 01:34:50,042
En ennen tätä.
1301
01:34:50,875 --> 01:34:54,082
Keikkaa ei kannattanut hehkuttaa minulle,
1302
01:34:54,083 --> 01:34:56,292
koska en olisi saanut osuutta.
1303
01:35:02,000 --> 01:35:03,125
Ehkä tiesinkin.
1304
01:35:08,000 --> 01:35:10,792
Georgie on varastanut minulta vuosia.
1305
01:35:13,708 --> 01:35:16,250
Lakkasin laskemasta, paljonko...
1306
01:35:18,042 --> 01:35:21,167
Mutta hän rakastaa minua. Georgie.
1307
01:35:22,125 --> 01:35:24,958
Hän rakasti minua enemmän
kuin yksikään naiseni tai vaimoni.
1308
01:35:27,042 --> 01:35:28,875
Lapsesta asti.
1309
01:35:30,583 --> 01:35:32,499
Hän ei voinut itselleen mitään.
1310
01:35:32,500 --> 01:35:36,916
Hän ei erottanut niitä
kahta ristiriitaista asiaa toisistaan.
1311
01:35:36,917 --> 01:35:38,875
Hän rakasti minua ja varasti minulta.
1312
01:35:42,250 --> 01:35:43,500
Sellainen Georgie oli.
1313
01:35:45,333 --> 01:35:47,999
Halusin kai aina tietää,
1314
01:35:48,000 --> 01:35:52,542
että on joku,
joka rakastaa minua kuten hän.
1315
01:35:58,458 --> 01:36:02,417
Entä nyt? Kuka rakastaa minua nyt?
1316
01:36:16,875 --> 01:36:18,292
Montako kylpyhuonetta sinulla on?
1317
01:36:20,042 --> 01:36:21,499
Minulla on kaksi kylpyhuonetta.
1318
01:36:21,500 --> 01:36:23,916
Yläkerran vessa on rikki.
1319
01:36:23,917 --> 01:36:25,000
Korjauta se.
1320
01:36:26,833 --> 01:36:27,875
Korjauta?
1321
01:36:30,083 --> 01:36:32,208
Miksi vessani on sinulle pakkomielle?
1322
01:36:34,500 --> 01:36:36,625
Koko sijaiskodeissa oloni ajan,
1323
01:36:38,792 --> 01:36:40,917
jopa ennen sitä... Ennen kuin äitini...
1324
01:36:44,958 --> 01:36:46,707
Jokaisessa talossa, jossa asuin...
1325
01:36:46,708 --> 01:36:49,458
Joissain läävissä asui kuusi ihmistä.
1326
01:36:50,167 --> 01:36:52,542
Joka talossa oli vain yksi kylpyhuone.
1327
01:36:53,417 --> 01:36:55,375
Joku hakkasi aina ovea,
1328
01:36:58,542 --> 01:37:00,417
kun olin suihkussa.
1329
01:37:02,250 --> 01:37:08,667
Kerran ajoimme äitini kanssa
tällaisella alueella.
1330
01:37:11,917 --> 01:37:13,416
Minun piti päästä vessaan.
1331
01:37:13,417 --> 01:37:18,917
Äitini koputti jonkun naisen oveen.
1332
01:37:19,875 --> 01:37:21,583
Olin kauhuissani.
1333
01:37:23,833 --> 01:37:26,000
Nainen, joka asui siellä,
päästi meidät sisään.
1334
01:37:29,583 --> 01:37:33,667
Hän käski käyttää yläkerran kylpyhuonetta,
koska alakerran oli sotkuinen.
1335
01:37:35,625 --> 01:37:37,167
Hänellä oli siis kaksi kylpyhuonetta.
1336
01:37:38,917 --> 01:37:41,500
Olin siellä ikuisuuden.
1337
01:37:43,667 --> 01:37:45,375
Kukaan ei hakannut ovea.
1338
01:37:50,708 --> 01:37:53,375
Myöhemmin äiti kertoi,
että nainen asui yksin.
1339
01:37:55,875 --> 01:37:58,582
Aina kun minulta kysyttiin,
mitä halusin isona, vastasin,
1340
01:37:58,583 --> 01:38:00,542
että talon, jossa on kaksi kylpyhuonetta.
1341
01:38:03,375 --> 01:38:06,917
Fantasioissani toinen kylpyhuone olisi J...
1342
01:38:11,875 --> 01:38:13,292
Se olisi Johnin.
1343
01:38:17,792 --> 01:38:19,792
Jotta hän voisi pitää omansa sotkuisena.
1344
01:38:23,542 --> 01:38:25,042
Minä voisin pitää omani siistinä.
1345
01:38:32,542 --> 01:38:34,500
Hankin silti sen talon.
1346
01:38:42,583 --> 01:38:43,958
Korjauta kylpyhuoneesi.
1347
01:38:53,417 --> 01:38:55,332
Ota 10 % vaivanpalkkaa.
1348
01:38:55,333 --> 01:38:57,667
Otin jo. Se on pikemminkin 20.
1349
01:39:04,208 --> 01:39:05,208
Eenie Meanie.
1350
01:39:07,875 --> 01:39:10,458
Siivoat aina kaikkien sotkut.
1351
01:39:14,083 --> 01:39:15,292
En enää.
1352
01:39:25,375 --> 01:39:28,167
Hei, Georgie? Tule tänne.
1353
01:40:31,750 --> 01:40:35,625
MEANEYN AUTOKORJAAMO
1354
01:40:58,042 --> 01:41:00,082
Kastelitko kuusen?
1355
01:41:00,083 --> 01:41:03,749
Ämmä. Jaska Jokunen -puusi
taitaa olla kuollut.
1356
01:41:03,750 --> 01:41:06,332
Pidän Jaska Jokunen -puusta.
1357
01:41:06,333 --> 01:41:09,166
Niin. Ja koska kerjäsit sitä,
sinun pitäisi kastella se.
1358
01:41:09,167 --> 01:41:10,624
Minä valmistan ruokaa.
1359
01:41:10,625 --> 01:41:12,916
Hei! Tuon on parasta olla suklaata.
1360
01:41:12,917 --> 01:41:15,582
Puolet ajasta se ei ole suklaata.
1361
01:41:15,583 --> 01:41:17,750
Onko naamassasi suklaata?
1362
01:41:18,333 --> 01:41:19,374
Tulkaa sisään.
1363
01:41:19,375 --> 01:41:20,458
Kuka tuo on?
1364
01:41:22,042 --> 01:41:23,750
Kiitos, että tulitte.
1365
01:41:27,042 --> 01:41:28,249
Hei.
1366
01:41:28,250 --> 01:41:29,667
Kyllä, kiitos. Minä...
1367
01:41:32,333 --> 01:41:33,791
Hei.
1368
01:41:33,792 --> 01:41:35,917
John Junior!
1369
01:45:36,583 --> 01:45:38,583
Käännös: Katja-Maj Riikonen