1 00:00:30,292 --> 00:00:33,417 Sinulla on kolme uutta ääniviestiä. Ensimmäinen viesti. 2 00:00:33,917 --> 00:00:35,541 Edie, missä hitossa olet? 3 00:00:35,542 --> 00:00:39,499 Kello on yksi yöllä, ja äitisi nolaa itsensä. Sinun pitää... 4 00:00:39,500 --> 00:00:42,582 - Minne menet? Sanoin, ettemme... - Viisi minuuttia. Ei. 5 00:00:42,583 --> 00:00:45,166 - Kat, me lähdemme. Vittu. - Älä viitsi. Viisi minuuttia. 6 00:00:45,167 --> 00:00:46,792 Edie, liikettä niveliin. 7 00:00:47,667 --> 00:00:48,957 Seuraava viesti. 8 00:00:48,958 --> 00:00:52,332 Ei. Mitä sinä... Älä tarjoile hänelle toista... 9 00:00:52,333 --> 00:00:55,374 Jessus sentään. Hän on jo umpikännissä. 10 00:00:55,375 --> 00:00:57,874 - Ole hiljaa. - Mitä helvettiä? 11 00:00:57,875 --> 00:01:01,292 Edie, oikeasti. Tule tänne. 12 00:01:02,042 --> 00:01:04,541 Seuraava viesti. 13 00:01:04,542 --> 00:01:06,957 Jos nukahdit kuulokkeet päässäsi, 14 00:01:06,958 --> 00:01:08,957 vannon, että sekoan. 15 00:01:08,958 --> 00:01:11,457 Vastaa puhelimeen. Mitä hittoa... 16 00:01:11,458 --> 00:01:14,041 Mitä helvettiä tuijotat? Puhuinko sinulle? 17 00:01:14,042 --> 00:01:16,457 - Jatka matkaa. - Kukaan ei iske tyttöäsi. 18 00:01:16,458 --> 00:01:19,874 Kiva paita, vitun Ricky Martinin matkija. 19 00:01:19,875 --> 00:01:21,874 {\an8}-Olenko menossa? - Kenelle luulet puhuvasi? 20 00:01:21,875 --> 00:01:23,958 {\an8}-Olen tässä. - Jos haluat ongelmia, löysit niitä. 21 00:01:24,667 --> 00:01:25,792 {\an8}Mark, älä... Luoja. 22 00:01:27,875 --> 00:01:30,124 Olin töissä viime viikolla. Rahat ovat minun. 23 00:01:30,125 --> 00:01:33,249 Hienoa. Teit töitä viikon. Tiedätkö mitä? 24 00:01:33,250 --> 00:01:36,541 Miksi saat käyttää kaikki tienestisi hevonpaskaan, 25 00:01:36,542 --> 00:01:39,083 kun minä annan kaiken sinulle ja Edielle? 26 00:01:39,750 --> 00:01:41,625 En vie sinua takaisin siihen läävään. 27 00:01:42,125 --> 00:01:45,666 - Kuka helvetti se tyyppi oli? - Se oli Chico. 28 00:01:45,667 --> 00:01:48,082 - Kuka Chico on? - Ei, Rich tai... 29 00:01:48,083 --> 00:01:50,957 Rich Pachecoko? 30 00:01:50,958 --> 00:01:55,166 Rich Pache... Se runkkari, joka ryösti Sevsin voiveitsellä? 31 00:01:55,167 --> 00:01:57,457 - Hän on harmiton. - Hän oli tappaa kassanhoitajan. 32 00:01:57,458 --> 00:01:58,541 Mutta ei tappanut. 33 00:01:58,542 --> 00:02:00,916 Koska hän käytti voiveistä. Hän on siis idiootti. 34 00:02:00,917 --> 00:02:04,333 - Älä seurustele narkkareiden kanssa. - Selvä. 35 00:02:07,417 --> 00:02:09,124 - Hullua. - "Narkkareiden." 36 00:02:09,125 --> 00:02:10,625 Luulin, että hän on vankilassa. 37 00:02:21,833 --> 00:02:23,457 En pyytänyt sinua vahtimaan minua. 38 00:02:23,458 --> 00:02:25,374 - Hyvä on. - Jessus sentään. 39 00:02:25,375 --> 00:02:27,416 Kiitos, että tuurasit kuollutta isääni. 40 00:02:27,417 --> 00:02:30,166 Kaipasin sitä, että joku hiillostaa minua yötä päivää. 41 00:02:30,167 --> 00:02:32,666 Se ei toiminut ensimmäisellä kerralla. 42 00:02:32,667 --> 00:02:34,957 Miksi luulet, että se toimisi nyt? 43 00:02:34,958 --> 00:02:38,875 Oletko edes... Mikä riesa. 44 00:02:40,167 --> 00:02:41,167 - Hei. - Mitä? 45 00:02:43,417 --> 00:02:44,416 Vittu! 46 00:02:44,417 --> 00:02:46,707 - Mitä minä teen? - Kaikki hyvin, kulta. 47 00:02:46,708 --> 00:02:48,416 - Rauhoitu. - Kaikki ei ole hyvin. 48 00:02:48,417 --> 00:02:50,332 Kerrotaan hänelle, että olemme juoneet. 49 00:02:50,333 --> 00:02:52,541 - Hän on 14. - Hän pitää meitä fiksuina. 50 00:02:52,542 --> 00:02:55,374 Ole hiljaa, Kat. Edie, älä pysähdy. 51 00:02:55,375 --> 00:02:56,457 Minä pysähdyn. 52 00:02:56,458 --> 00:02:59,542 Edie! Älä helvetissä pysähdy. Voi luoja. 53 00:03:09,458 --> 00:03:11,499 Tiedätkö mitä? Piilotan sen. Niin minä teen. 54 00:03:11,500 --> 00:03:14,917 Ole hiljaa, Kat. Edie. Katso minua. 55 00:03:16,458 --> 00:03:17,458 Katso minua. 56 00:03:19,750 --> 00:03:23,333 Äidilläsi on helvetisti kokaiinia. 57 00:03:25,500 --> 00:03:28,499 Hän osti kokaiinia vitun Rich Pachecolta. 58 00:03:28,500 --> 00:03:30,207 Jos et vie meitä pois täältä... 59 00:03:30,208 --> 00:03:31,499 Sinä ylireagoit. 60 00:03:31,500 --> 00:03:33,874 Luuletko, ettei hän käske meitä ulos autosta? 61 00:03:33,875 --> 00:03:35,875 Kun hän saa tietää, että tyttö on 14? 62 00:03:36,375 --> 00:03:41,041 Edie, jos et vie meitä pois täältä, äitisi joutuu vankilaan. 63 00:03:41,042 --> 00:03:43,083 - Mark. - Kolmas mokasi, kulta. 64 00:03:46,042 --> 00:03:48,917 Edie. Katso minua. 65 00:03:52,583 --> 00:03:53,583 Ei hätää. 66 00:03:55,292 --> 00:03:56,292 Nyt. 67 00:03:59,792 --> 00:04:00,917 Juuri niin kuin opetin. 68 00:04:03,083 --> 00:04:04,417 Nasta lautaan. 69 00:04:19,583 --> 00:04:23,583 {\an8}14 VUOTTA MYÖHEMMIN - YHÄ CLEVELANDISSA 70 00:04:24,958 --> 00:04:26,874 Hei! 71 00:04:26,875 --> 00:04:28,499 Pitää mennä! 72 00:04:28,500 --> 00:04:30,457 {\an8}- Mitä? Ei, ei. Vartti. - Älä viitsi! 73 00:04:30,458 --> 00:04:33,166 {\an8}- Vartti vielä. - Minulla on töitä seitsemän tunnin päästä. 74 00:04:33,167 --> 00:04:35,832 Entä sitten? On syntymäpäiväni. Olit ennen hauska. 75 00:04:35,833 --> 00:04:39,624 Minun pitää vielä opiskella. Tori jää. Hän on hauska. 76 00:04:39,625 --> 00:04:42,416 Voi ei. Ei. Tori on liian hauska. 77 00:04:42,417 --> 00:04:45,207 {\an8}Tuo hullu ämmä soitti minulle aamukahdelta. 78 00:04:45,208 --> 00:04:46,957 {\an8}Joten ei kiitos. Niin. 79 00:04:46,958 --> 00:04:48,457 Hyvä on. Pysy kaukana hänestä. 80 00:04:48,458 --> 00:04:49,874 - Ei kiitos. - Kiitos. 81 00:04:49,875 --> 00:04:52,332 {\an8}Älä... Tiedän, että sinulla on tiukkaa. 82 00:04:52,333 --> 00:04:54,707 {\an8}Et maksa syntymäpäivänäsi. Älä viitsi. 83 00:04:54,708 --> 00:04:56,082 - Hylätty. - Paska! 84 00:04:56,083 --> 00:04:57,291 Ei haittaa. 85 00:04:57,292 --> 00:05:00,207 - Ehkä lukukausimaksu meni tililtäni. - Minä maksan. 86 00:05:00,208 --> 00:05:02,249 Kiitos, mutta ei tarvitse. 87 00:05:02,250 --> 00:05:05,832 Maksaako ystäväsi syntymäpäivänään? Voit maksaa takaisin antamalla numerosi. 88 00:05:05,833 --> 00:05:07,374 Hän sanoi, ettei tarvitse. 89 00:05:07,375 --> 00:05:09,499 Mikset anna minun auttaa ystävääsi? 90 00:05:09,500 --> 00:05:12,041 Henkesi haisee. Voi luoja. Poskionteloni puhdistuivat. 91 00:05:12,042 --> 00:05:13,624 Hyvä on. 92 00:05:13,625 --> 00:05:16,249 Hän on yhä täällä. Hänellä on itseluottamusta. 93 00:05:16,250 --> 00:05:17,875 Hänellä ei ole pastillia. 94 00:05:18,583 --> 00:05:21,041 Anteeksi. Hän on ilkeä. Olen pahoillani. 95 00:05:21,042 --> 00:05:22,249 Et näytä siltä. 96 00:05:22,250 --> 00:05:25,207 {\an8}- Minä yritän. - Haen sinulle pastillin, muru. 97 00:05:25,208 --> 00:05:26,541 {\an8}Heippa, Doug. 98 00:05:26,542 --> 00:05:27,999 Teet liikaa. 99 00:05:28,000 --> 00:05:31,082 {\an8}Koulu, työ, opiskelu keskellä yötä. 100 00:05:31,083 --> 00:05:33,874 {\an8}- Se tuntuu liialta. - Niin. 101 00:05:33,875 --> 00:05:35,583 {\an8}Olen ylpeä sinusta. 102 00:05:36,250 --> 00:05:38,832 {\an8}Etkö ole soittanut sille persaukiselle kusipäälle? 103 00:05:38,833 --> 00:05:41,832 - Sinä lupasit. - En luvannut mitään syntymäpäivänäni. 104 00:05:41,833 --> 00:05:44,124 Voin puhua paskaa siitä pummista syntymäpäivänäni. 105 00:05:44,125 --> 00:05:46,666 Seitsemän ja puoli kuukautta. 106 00:05:46,667 --> 00:05:48,791 Se on hyvä. Oikeasti. 107 00:05:48,792 --> 00:05:51,291 Se on pitkä aika olla jonkun kanssa ja sitten lähteä. 108 00:05:51,292 --> 00:05:53,083 {\an8}Tiedän, miten vaikeaa se on. 109 00:05:56,667 --> 00:05:58,375 Mikä kusipää. 110 00:05:58,875 --> 00:06:00,125 Soita minulle. 111 00:06:01,958 --> 00:06:03,749 {\an8}- Kappas vain. - Eikö sinulla ole töitä? 112 00:06:03,750 --> 00:06:06,332 {\an8}Seisoskelet autoliikkeen ulkopuolella. 113 00:06:06,333 --> 00:06:07,957 Olen pahoillani hänestä. 114 00:06:07,958 --> 00:06:09,041 Ei siltä vaikuta. 115 00:06:09,042 --> 00:06:10,874 Et tee tästä helppoa. 116 00:06:10,875 --> 00:06:13,541 Näytät Jack Skellingtonilta. 117 00:06:13,542 --> 00:06:15,167 Jumalauta! 118 00:06:19,625 --> 00:06:21,167 {\an8}Panet häntä tuon auton takia. 119 00:06:22,833 --> 00:06:23,958 No... 120 00:06:55,417 --> 00:06:58,208 {\an8}TALOUSTIEDE 121 00:06:59,417 --> 00:07:00,417 {\an8}Ei. 122 00:07:01,375 --> 00:07:03,749 Vittu. 123 00:07:03,750 --> 00:07:05,042 Ei, ei. 124 00:07:06,417 --> 00:07:07,416 Vittu. 125 00:07:07,417 --> 00:07:11,875 {\an8}Jumalauta. Paska. Vittu. Vauhtia! 126 00:07:13,917 --> 00:07:15,458 {\an8}No niin. 127 00:07:17,625 --> 00:07:18,625 Ei. 128 00:07:19,125 --> 00:07:20,958 Ei. Vittu! 129 00:07:26,458 --> 00:07:27,458 Vittu! 130 00:07:30,917 --> 00:07:32,042 Anteeksi, Lisa. 131 00:07:35,917 --> 00:07:38,166 - Huomenta, Rick. - Dale käski ampua, jos tulet. 132 00:07:38,167 --> 00:07:40,707 - Saatan pyytää... - Minun on voitava luottaa sinuun. 133 00:07:40,708 --> 00:07:42,999 Tiedän. Olen pahoillani. Autoni teki oharit. 134 00:07:43,000 --> 00:07:46,124 Kannattaa ostaa luotettava auto. 135 00:07:46,125 --> 00:07:52,624 Jos autosi on epäluotettava, ehdotan taas bussikorttia. 136 00:07:52,625 --> 00:07:54,166 Olet oikeassa, Dale. 137 00:07:54,167 --> 00:07:56,624 Dale on se tylsimys, jolla on bussikortti. 138 00:07:56,625 --> 00:07:58,125 Tiedätkö, mikä on siistiä? 139 00:07:58,625 --> 00:08:02,249 Matalat hiilipäästöt. Ei kuukausittaisia vakuutusmaksuja. 140 00:08:02,250 --> 00:08:03,582 Ajoissa töihin tuleminen. 141 00:08:03,583 --> 00:08:07,250 {\an8}Anteeksi. Milloin suodatin saapuu? 142 00:08:08,417 --> 00:08:10,167 {\an8}Kalasi taitaa olla sairas, Dale. 143 00:08:10,667 --> 00:08:11,916 Seuraava. 144 00:08:11,917 --> 00:08:14,082 Kumositte maksun viimeksi. 145 00:08:14,083 --> 00:08:17,041 Totta. Tarjosimme kertakorvausta. 146 00:08:17,042 --> 00:08:21,667 - Tiedätkö, mikä kiinteä budjetti on? - Tiedän. Minulla on sellainen. 147 00:08:22,417 --> 00:08:24,249 Kädet ylös, kusipäät. 148 00:08:24,250 --> 00:08:26,291 Kaikki maahan. Puhelimet esiin! 149 00:08:26,292 --> 00:08:28,666 Kädet ylös! Peräänny! 150 00:08:28,667 --> 00:08:32,000 - Puhelimet esiin! - Sinä! Anna puhelimesi! 151 00:08:32,583 --> 00:08:33,582 Avaa se! 152 00:08:33,583 --> 00:08:34,749 - Hyvä on. - Nyt! 153 00:08:34,750 --> 00:08:35,832 ÄITI 154 00:08:35,833 --> 00:08:37,249 Avaa se! 155 00:08:37,250 --> 00:08:38,333 Tule tänne heti! 156 00:08:39,125 --> 00:08:40,458 Maahan siitä. 157 00:08:41,042 --> 00:08:42,582 - Maahan. - Et sinä. 158 00:08:42,583 --> 00:08:45,666 - Nouse ylös. Avaa laatikko. - Lattialle. 159 00:08:45,667 --> 00:08:47,208 Maahan. 160 00:08:47,958 --> 00:08:49,667 Ei. Pysy maassa! 161 00:08:51,458 --> 00:08:53,583 Maahan! 162 00:08:54,833 --> 00:08:57,416 - Rauhallisesti. - Hyvä on. 163 00:08:57,417 --> 00:09:00,041 - Senkin idiootti! Nosta ne! - Anteeksi. 164 00:09:00,042 --> 00:09:01,124 EAST UNIONIN LUKIO 165 00:09:01,125 --> 00:09:03,708 Laita kaikki sinne. Nosta ne! 166 00:09:06,917 --> 00:09:08,416 Kusipää! 167 00:09:08,417 --> 00:09:11,082 - Jumalauta! Katso, mitä teit. - Se oli vahinko! 168 00:09:11,083 --> 00:09:13,166 - Teit sen tahallasi! - Voi luoja. 169 00:09:13,167 --> 00:09:15,374 - Katso minua! Typerä ämmä! - Vannon! Se oli rikki! 170 00:09:15,375 --> 00:09:17,167 Katso, mitä teit kasvoilleni! 171 00:09:17,792 --> 00:09:19,916 Valehtelet minulle, senkin ämmä. 172 00:09:19,917 --> 00:09:21,666 - Jumalauta! - Se oli vahinko. 173 00:09:21,667 --> 00:09:24,292 Katso, mitä teit! Teit tämän tahallasi! 174 00:09:31,708 --> 00:09:33,499 Ei murtumia, ei aivotärähdystä. 175 00:09:33,500 --> 00:09:35,041 Ovatko kaikki kunnossa pankissa? 176 00:09:35,042 --> 00:09:39,582 Tietääkseni. Vartijalta murtui silmäkuopan luu, mutta muuten... 177 00:09:39,583 --> 00:09:41,957 He jäivät kiinni. Ryöstäjät. 178 00:09:41,958 --> 00:09:45,083 Niin arvelinkin. He mokasivat jo ennen laatikoiden avaamista. 179 00:09:45,833 --> 00:09:49,250 Pankkinne on varmaan ryöstetty usein, kun tiedät aiheesta noin paljon. 180 00:09:50,250 --> 00:09:52,375 Työntekijöiden simulaatiokoulutus ja muuta. 181 00:09:54,125 --> 00:09:58,833 Vielä pari testiä, ennen kuin voimme päästää sinut pois raskaus huomioiden. 182 00:10:02,458 --> 00:10:04,250 "Raskaus"? Mikä raskaus? 183 00:10:05,250 --> 00:10:07,625 Sinun raskautesi. 184 00:10:08,750 --> 00:10:12,166 Otamme verikokeita muun muassa raskauden varalta. 185 00:10:12,167 --> 00:10:15,917 Ja sinä olet raskaana. 186 00:10:20,167 --> 00:10:21,207 Valehtelit minulle. 187 00:10:21,208 --> 00:10:25,249 Hei. Minua lyötiin pistoolilla, ja sain tietää olevani raskaana. 188 00:10:25,250 --> 00:10:26,707 Älä viitsi. 189 00:10:26,708 --> 00:10:28,374 Kolme ja puoli kuukautta? 190 00:10:28,375 --> 00:10:31,791 Kuukautiseni ovat jääneet välistä. Olen ollut stressaantunut. 191 00:10:31,792 --> 00:10:35,541 TV:ssä näkee ylipainoisista ihmisistä, jotka eivät tiedä olevansa raskaana. 192 00:10:35,542 --> 00:10:37,000 Sellaista sattuu. 193 00:10:37,583 --> 00:10:40,166 Kaikki järjestyy. Maailmassa on pahempiakin juttuja. 194 00:10:40,167 --> 00:10:41,250 Kerronko hänelle? 195 00:10:42,667 --> 00:10:43,749 Johnilleko? 196 00:10:43,750 --> 00:10:45,957 - Niin, no... - Oletko tosissasi? 197 00:10:45,958 --> 00:10:47,582 Miksi edes sanot noin? 198 00:10:47,583 --> 00:10:49,166 Jos tilanne olisi toisinpäin... 199 00:10:49,167 --> 00:10:52,249 Sinun pitäisi pelastaa vauva siltä kusipäältä, 200 00:10:52,250 --> 00:10:54,624 koska hän on katastrofi. Ja rikollinen. 201 00:10:54,625 --> 00:10:56,249 Minäkään en ollut mikään kullanmuru. 202 00:10:56,250 --> 00:10:57,999 - Olit lapsi, Edie. - Niin oli hänkin. 203 00:10:58,000 --> 00:11:01,082 Monet tekemämme asiat olivat minunkin valintojani. 204 00:11:01,083 --> 00:11:05,374 Siirryin paskasta sijaiskodista toiseen, ja minulla oli useita paskoja isiä, 205 00:11:05,375 --> 00:11:06,541 ja hän oli ainoa... 206 00:11:06,542 --> 00:11:09,916 Se, mitä John teki sinulle, on silti anteeksiantamatonta. 207 00:11:09,917 --> 00:11:11,707 Et tiedä, mitä tein. 208 00:11:11,708 --> 00:11:12,999 Eikä minun tarvitse. 209 00:11:13,000 --> 00:11:17,166 Tiedän, kuka olet nyt. Ja mitä olemme tehneet viimeisen vuoden ajan? 210 00:11:17,167 --> 00:11:18,832 Minkä takia olemme raataneet? 211 00:11:18,833 --> 00:11:19,917 En tiedä. 212 00:11:24,458 --> 00:11:28,292 Mitä päätätkin tehdä vauvan kanssa, sinulla on tukijoukot. 213 00:11:28,875 --> 00:11:32,000 Selviämme ilman sitä kusipäätä. 214 00:11:32,500 --> 00:11:33,749 Keräämme varoja tai jotain. 215 00:11:33,750 --> 00:11:36,041 Voisimme kerätä varoja aborttiini. 216 00:11:36,042 --> 00:11:38,707 Totta hitossa. Laita se Facebookiin. Mitä tarkoitat? 217 00:11:38,708 --> 00:11:41,041 - Tätini auttavat sinua. - Tyttökulta. 218 00:11:41,042 --> 00:11:43,375 Mitä pikku-pippeli? Mitä haluat? 219 00:11:44,417 --> 00:11:45,791 En halua, että saat potkut. 220 00:11:45,792 --> 00:11:47,457 En saa ikinä potkuja. 221 00:11:47,458 --> 00:11:49,624 Hän lähetti minulle vahingossa kalukuvan. 222 00:11:49,625 --> 00:11:53,874 Lähetän sen johdolle, jos hän kusettaa minua, joten ei hätää. 223 00:11:53,875 --> 00:11:55,083 Tuletko myöhemmin? 224 00:11:55,708 --> 00:12:00,791 Minulla on koe huomenna. Haluan vain hoitaa sen pois alta. 225 00:12:00,792 --> 00:12:03,417 Hyvä on. Mutta älä soita sille kusipäälle. 226 00:12:04,000 --> 00:12:04,999 - En soita. - Tyttökulta? 227 00:12:05,000 --> 00:12:06,332 Olen tulossa. 228 00:12:06,333 --> 00:12:07,624 - Heippa, muru. - Hei. 229 00:12:07,625 --> 00:12:10,833 Mitä? Hitto. Olen täällä. Selvä. 230 00:12:39,500 --> 00:12:43,500 {\an8}CUYAHOGAN KANSALAISOPISTO 231 00:12:52,625 --> 00:12:54,042 Paska. 232 00:13:11,000 --> 00:13:16,708 OVI ON PIDETTÄVÄ AINA KIINNI 233 00:13:27,958 --> 00:13:29,583 HYVÄ PILLU 234 00:13:42,333 --> 00:13:43,333 John? 235 00:13:56,375 --> 00:13:57,375 John? 236 00:14:16,167 --> 00:14:18,874 - Missä Leo on, John? Missä hän on? - Kerro, John. 237 00:14:18,875 --> 00:14:22,082 - Sanoin, etten tiedä, missä hän on. - Alan kyllästyä. 238 00:14:22,083 --> 00:14:24,374 Jos tylsistyn vielä lisää, murskaan kallosi. 239 00:14:24,375 --> 00:14:26,083 Tiedät, mitä tarkoitan. 240 00:14:27,167 --> 00:14:30,125 - En tiedä, missä hän on! - Lyö häntä naamaan. 241 00:14:33,125 --> 00:14:35,333 Vitut siitä pikku paskiaisesta! 242 00:14:39,167 --> 00:14:40,167 Vittu! 243 00:14:55,625 --> 00:14:56,625 Jestas. 244 00:14:57,208 --> 00:14:59,249 Katso naamaasi. Vittu. 245 00:14:59,250 --> 00:15:01,082 Kerro, mitä teit Leolle, John. 246 00:15:01,083 --> 00:15:03,958 Emme halua tappaa sinua tänään. On poikani syntymäpäivä. 247 00:15:04,458 --> 00:15:05,458 Hei! 248 00:15:07,250 --> 00:15:08,875 John, mitä helvettiä sinä teet? 249 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Tule! Vittu! 250 00:15:17,833 --> 00:15:18,875 Mitä vittua sinä teit? 251 00:15:22,667 --> 00:15:23,750 Kerro, mitä teit! 252 00:15:28,792 --> 00:15:30,792 - Jou! Tänne päin! - Hitto! 253 00:15:31,917 --> 00:15:33,624 Valkoinen luuseri, olet 20 velkaa. 254 00:15:33,625 --> 00:15:34,875 Maksan takaisin! 255 00:15:36,917 --> 00:15:38,292 Kerro, mitä teit! 256 00:15:42,792 --> 00:15:44,583 Vittu. John. Minne menet? 257 00:15:46,833 --> 00:15:48,250 Se oli jo auki. 258 00:15:50,167 --> 00:15:51,750 Kenen kämppä tämä on? 259 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 John, kenen kämppä tämä on? John! 260 00:15:56,542 --> 00:15:58,832 - Sweetien. - Kuka vittu on Sweetie? 261 00:15:58,833 --> 00:16:00,832 - John! - Nämä toimivat. 262 00:16:00,833 --> 00:16:02,625 John, kuka hitto meitä jahtaa? John. 263 00:16:04,250 --> 00:16:05,582 Paska! Jessus! 264 00:16:05,583 --> 00:16:06,833 Keitä te olette? 265 00:16:07,500 --> 00:16:09,749 Sweetien ystäviä. Hän lupasi lainata asettaan. 266 00:16:09,750 --> 00:16:12,416 - Sweetie sanoi... - Puhutko tästä aseesta? 267 00:16:12,417 --> 00:16:15,207 Tämä on nyt minun aseeni. Sweetie ei ole enää täällä. 268 00:16:15,208 --> 00:16:16,416 Nämä ovat Sweetien tavaroita. 269 00:16:16,417 --> 00:16:20,874 Ei, vaan Byronin. Byronin ase, Byronin asunto. 270 00:16:20,875 --> 00:16:23,791 Miksi sinulla on shortsini? 271 00:16:23,792 --> 00:16:25,541 Käytän niitä suihkun jälkeen. 272 00:16:25,542 --> 00:16:28,707 Byron, soita Sweetielle. Hän sanoo tuntevansa minut. 273 00:16:28,708 --> 00:16:30,332 - Hän taitaa olla kuollut. - Mitä? 274 00:16:30,333 --> 00:16:33,457 - Keitä nuo ovat? - Sweetien ystäviä. 275 00:16:33,458 --> 00:16:35,292 Sweetie ei ole enää täällä. 276 00:16:36,458 --> 00:16:37,707 Kuka helvetti tuo on? 277 00:16:37,708 --> 00:16:40,041 Hei, Byron. Katso minua. 278 00:16:40,042 --> 00:16:43,041 He jahtaavat meitä. Heillä on aseet. He ovat vaarallisia. 279 00:16:43,042 --> 00:16:44,124 Hei! He ovat täällä! 280 00:16:44,125 --> 00:16:46,166 - Paska. - Voimme selvittää tämän. 281 00:16:46,167 --> 00:16:49,957 - Onko sinulla rahaa? - On. Saamme ne myöhemmin. 282 00:16:49,958 --> 00:16:51,500 Ei. Paskat "myöhemmin". 283 00:16:52,125 --> 00:16:54,249 - Byron, älä... - Pidä tätä. 284 00:16:54,250 --> 00:16:56,582 Onko näillä kusipäillä rahaa? 285 00:16:56,583 --> 00:16:57,667 He haluavat... 286 00:16:58,417 --> 00:16:59,791 Hei, odota. 287 00:16:59,792 --> 00:17:03,042 Te kusipäät ette koputa ovelleni noin. 288 00:17:03,667 --> 00:17:04,708 Mitä... 289 00:17:07,458 --> 00:17:10,541 Vittu. Mitä helvettiä? 290 00:17:10,542 --> 00:17:13,666 John! Kuuntele. Raahaa perseesi makuuhuoneeseen. 291 00:17:13,667 --> 00:17:15,375 - Ei, ei. - Mene. Mitä helvettiä? 292 00:17:16,542 --> 00:17:17,625 Mene, mene. 293 00:17:18,583 --> 00:17:19,708 Helvetti. No niin. 294 00:17:23,625 --> 00:17:26,667 Mitä helvettiä sinä teit? Kuka Leo on? 295 00:17:27,583 --> 00:17:29,457 Mennään! 296 00:17:29,458 --> 00:17:30,625 Mene, mene! 297 00:17:35,417 --> 00:17:37,999 - Missä autosi on? - Minulla ei ole autoa. Tulin bussilla. 298 00:17:38,000 --> 00:17:39,417 - Paska. - Niin. 299 00:17:44,208 --> 00:17:45,583 Odota. 300 00:17:51,542 --> 00:17:52,667 Heitä avaimet. 301 00:17:56,083 --> 00:17:57,083 Mene sisään. 302 00:18:10,708 --> 00:18:12,250 Paska! 303 00:18:21,667 --> 00:18:22,832 Mitä... 304 00:18:22,833 --> 00:18:24,500 Jee, beibi! Jee! 305 00:18:31,042 --> 00:18:32,542 Edie! Ei, ei. 306 00:18:38,125 --> 00:18:39,125 Paska. 307 00:18:39,750 --> 00:18:41,082 Umpikuja. 308 00:18:41,083 --> 00:18:42,458 Selvä. 309 00:18:57,833 --> 00:18:58,833 Vauhtia! 310 00:19:00,458 --> 00:19:02,708 Edie! Auto! 311 00:19:11,042 --> 00:19:12,833 Paska! 312 00:19:14,500 --> 00:19:15,792 Turpa kiinni! 313 00:19:20,625 --> 00:19:21,625 Vauhtia! 314 00:19:22,708 --> 00:19:23,874 Odota, ei. Vasemmalla. 315 00:19:23,875 --> 00:19:25,625 - Mitä he tekevät? - Mene. 316 00:19:27,583 --> 00:19:28,583 Paska. 317 00:19:46,417 --> 00:19:48,333 Hän tulee tätä tietä. Mene, mene. 318 00:19:50,458 --> 00:19:52,875 - Mitä hullua aiot tehdä? - Tätä hullua. 319 00:20:13,958 --> 00:20:15,917 Ämmä, olen Clevelandista! 320 00:20:19,708 --> 00:20:22,917 {\an8}AUTOKORJAAMO 321 00:20:32,750 --> 00:20:34,208 Sano, ettet kaipaa tuota. 322 00:20:35,458 --> 00:20:36,583 Mitä sinä teit? 323 00:20:37,917 --> 00:20:38,917 Selvä. Hei. 324 00:20:40,042 --> 00:20:42,082 Hidasta. Tämä on väärinkäsitys. 325 00:20:42,083 --> 00:20:46,166 Miksi tulin tapaamaan sinua? Palasin elämääsi viideksi sekunniksi. 326 00:20:46,167 --> 00:20:47,249 - Tiedätkö mitä? - Mitä? 327 00:20:47,250 --> 00:20:48,582 Tämä ei ole minun ongelmani. 328 00:20:48,583 --> 00:20:50,082 - Mitä tarkoitat? - Ei minun ongelmani. 329 00:20:50,083 --> 00:20:51,416 - Älä viitsi. Mitä... - Heippa. 330 00:20:51,417 --> 00:20:52,874 Edie, odota. Voimmeko... 331 00:20:52,875 --> 00:20:54,667 Voimmeko puhua tästä hetken? 332 00:20:56,500 --> 00:20:57,500 Edie. 333 00:20:59,167 --> 00:21:00,791 Hei! Älä viitsi, Edie. 334 00:21:00,792 --> 00:21:03,542 - Et voi lähteä. Minulla ei vaatteita. - Kerro, mitä teit! 335 00:21:04,458 --> 00:21:05,457 Odota. 336 00:21:05,458 --> 00:21:08,375 - Kerro, mitä teit! - Älä ole hullu. 337 00:21:12,292 --> 00:21:15,250 Hyvä on! Näytän sinulle. 338 00:21:21,083 --> 00:21:22,916 - Jeesus Kristus. - Lopeta jo. 339 00:21:22,917 --> 00:21:25,082 Tuomitset, etkä tiedä mitään. 340 00:21:25,083 --> 00:21:28,083 Olemme rähjäisessä varastossa keskellä ei mitään. 341 00:21:30,875 --> 00:21:33,167 Pitäisikö olettaa, että siellä on joululahjoja? 342 00:21:34,583 --> 00:21:36,125 Koreja täynnä koiranpentuja? 343 00:21:38,833 --> 00:21:40,875 Totta helvetissä, Sweetie. 344 00:21:46,750 --> 00:21:48,291 Tuo on ihmisen kokoinen laatikko. 345 00:21:48,292 --> 00:21:52,457 Sano, ettei tuossa hiton laatikossa ole ihmistä. 346 00:21:52,458 --> 00:21:54,332 - Leo. - Se on ihminen. Vittu! 347 00:21:54,333 --> 00:21:55,832 Hän on kuollut, vai mitä? 348 00:21:55,833 --> 00:21:57,666 Ei ole... Paska. Tiedätkö mitä? 349 00:21:57,667 --> 00:21:59,041 Jeesus Kristus! 350 00:21:59,042 --> 00:22:00,666 Hän taisi kääntyä yöllä. 351 00:22:00,667 --> 00:22:03,041 - Ei hätää. - Hän ei saa henkeä! 352 00:22:03,042 --> 00:22:04,249 Ei, tein reikiä. 353 00:22:04,250 --> 00:22:06,874 Hän taisi peittää ne kääntyessään. 354 00:22:06,875 --> 00:22:08,208 Voi helvetti. 355 00:22:09,000 --> 00:22:10,749 Leo, herää. 356 00:22:10,750 --> 00:22:13,332 Nyt riitti. Onnea ruumiisi kanssa, vitun ääliö. 357 00:22:13,333 --> 00:22:16,292 Jeesus. Hän tekee reikiä laatikkoon kuin siellä olisi kilpikonna. 358 00:22:16,875 --> 00:22:19,750 Älä tee tätä minulle nyt, senkin paskiainen. Herää. Leo! 359 00:22:21,542 --> 00:22:23,417 Hän on elossa! Edie, hän on elossa! 360 00:22:24,583 --> 00:22:27,833 - Mitä helvettiä? - Haista paska, John. 361 00:22:33,792 --> 00:22:34,792 Hän on elossa. 362 00:22:37,458 --> 00:22:38,458 Kaikki hyvin. 363 00:22:41,792 --> 00:22:43,291 Hän on kortinlaskija. 364 00:22:43,292 --> 00:22:44,791 Kortinpelaaja. 365 00:22:44,792 --> 00:22:47,249 - Nico sanoo "kortinlaskija". - Onko hän Nicon mies? 366 00:22:47,250 --> 00:22:49,791 Mitä helvettiä, John? Oletko tosissasi? 367 00:22:49,792 --> 00:22:52,332 Sanoin hänelle, etten voi pelata muille. 368 00:22:52,333 --> 00:22:55,957 Se oli yksi peli intiaanireservaatissa. Kenenkään ei pitänyt saada tietää. 369 00:22:55,958 --> 00:22:57,624 Mitä et ymmärrä? 370 00:22:57,625 --> 00:23:00,207 - Sinun piti pelata yksi peli. - Nico tappaisi minut! 371 00:23:00,208 --> 00:23:01,750 Turpa kiinni! 372 00:23:03,333 --> 00:23:05,500 Kerro, mitä tapahtui. 373 00:23:06,792 --> 00:23:08,249 Hyvä on. Selvä. 374 00:23:08,250 --> 00:23:11,791 Kävimme drinkeillä. 375 00:23:11,792 --> 00:23:14,707 Vai mitä? Hän joi muutaman. Minä join muutaman. 376 00:23:14,708 --> 00:23:17,291 Sitten ehdotin peliä, josta olin kuullut. 377 00:23:17,292 --> 00:23:20,292 Sanoin, etten voi, koska työskentelen Nicolle. 378 00:23:20,958 --> 00:23:22,457 Hän pakotti käyttämään kokaiinia. 379 00:23:22,458 --> 00:23:26,166 Vaimoni tappaisi minut, jos tietäisi. Hän ottaisi eron. 380 00:23:26,167 --> 00:23:27,457 Et kieltäytynyt. 381 00:23:27,458 --> 00:23:30,082 Miksi kieltäytyisin? Kuka ei tykkäisi kokaiinista? 382 00:23:30,083 --> 00:23:32,457 Sitten hän löi minua, koska en ottanut hommaa. 383 00:23:32,458 --> 00:23:34,874 Pyysin anteeksi ja tarjosin kyytiä kotiin. 384 00:23:34,875 --> 00:23:37,124 Mutta laitoit minut tähän laatikkoon. 385 00:23:37,125 --> 00:23:38,207 Melkein kuolin. 386 00:23:38,208 --> 00:23:39,541 Hän aikoi soittaa Nicolle. 387 00:23:39,542 --> 00:23:41,166 Tein muuten reikiä laatikkoon. 388 00:23:41,167 --> 00:23:42,707 Kuin vitun hamsterille. 389 00:23:42,708 --> 00:23:43,957 Ehkä sinä olet hamsteri. 390 00:23:43,958 --> 00:23:45,791 Mitä tuo edes tarkoittaa? 391 00:23:45,792 --> 00:23:49,874 Eds, odota. Voisitko odottaa hetken? 392 00:23:49,875 --> 00:23:51,041 Vie hänet Nicolle. 393 00:23:51,042 --> 00:23:52,832 Älä viitsi. Emme voi tehdä sitä. 394 00:23:52,833 --> 00:23:54,207 Ketkä "me"? En tee mitään. 395 00:23:54,208 --> 00:23:55,291 Voi luoja. 396 00:23:55,292 --> 00:23:59,207 Puhutte tappamisestani ja sitten tapatte minut. Jeesus, Maria ja Joosef. 397 00:23:59,208 --> 00:24:00,625 - Hiljaa! - Hiljaa! 398 00:24:02,333 --> 00:24:05,166 Voimmeko miettiä tätä hetken? 399 00:24:05,167 --> 00:24:07,457 Joo, koska "miettiminen" on vahvuutesi. 400 00:24:07,458 --> 00:24:11,624 Palauta hänet elävänä. Pyydä anteeksi siltä runkkarilta. 401 00:24:11,625 --> 00:24:15,000 Pyydä anteeksi Nicolta. Se on ainoa mahdollisuutesi. 402 00:24:16,292 --> 00:24:18,125 Sinun ei tarvitse tehdä tätä. 403 00:24:21,500 --> 00:24:22,541 Minne viet minut? 404 00:24:22,542 --> 00:24:23,874 Takaisin Nicon luo. 405 00:24:23,875 --> 00:24:26,832 Miksi uskoisin sen, kun hän laittoi minut laatikkoon? 406 00:24:26,833 --> 00:24:28,249 Pyysin sitä anteeksi. 407 00:24:28,250 --> 00:24:30,791 John ja Leo, kerrotte Nicolle, että se oli virhe. 408 00:24:30,792 --> 00:24:32,874 Veditte kännit ja teitte tyhmyyksiä. 409 00:24:32,875 --> 00:24:34,416 Pojat ovat poikia. 410 00:24:34,417 --> 00:24:36,166 Miksi tekisin niin? 411 00:24:36,167 --> 00:24:37,708 Vaimosi ei saa tietää kokaiinista. 412 00:24:38,792 --> 00:24:39,833 Onko selvä? 413 00:24:44,500 --> 00:24:45,875 Onko sinulla lisää kokaiinia? 414 00:24:47,458 --> 00:24:48,625 Ei. 415 00:24:52,667 --> 00:24:53,666 Tarvitsen ruokaa. 416 00:24:53,667 --> 00:24:56,291 Täysin hyväksyttävää. Pysähdymme mielellämme. 417 00:24:56,292 --> 00:24:58,374 Kadun varrella on hampurilaispaikka. 418 00:24:58,375 --> 00:24:59,583 Olen kasvissyöjä. 419 00:25:00,375 --> 00:25:03,208 - Jessus. Niinpä tietysti. - John, lopeta. 420 00:25:04,042 --> 00:25:05,542 Mitä vain haluat. Me tarjoamme. 421 00:25:06,375 --> 00:25:07,499 Haluaisin falafelin. 422 00:25:07,500 --> 00:25:09,250 Helvetin falafelit. 423 00:25:09,750 --> 00:25:11,832 Court Streetillä on kiva paikka. 424 00:25:11,833 --> 00:25:13,833 - Parin korttelin päässä. - Vitut siitä. 425 00:25:18,000 --> 00:25:19,541 Menemme hampurilaispaikkaan. 426 00:25:19,542 --> 00:25:22,624 Voit ostaa ranskalaisia tai mitä vain, mikä ei ole lehmää tai sikaa. 427 00:25:22,625 --> 00:25:23,707 Onko selvä, Gandhi? 428 00:25:23,708 --> 00:25:26,417 Minulla on rahaa. Minä maksan. Hei! 429 00:25:34,167 --> 00:25:35,167 Aja. 430 00:25:36,083 --> 00:25:38,083 HAMPURILAISIA 431 00:25:51,875 --> 00:25:52,875 Miten menee, gangsteri? 432 00:25:57,750 --> 00:25:58,917 Hei. 433 00:26:00,000 --> 00:26:01,375 Mitä sinä teet? 434 00:26:02,625 --> 00:26:05,000 Et voi syyttää minua siitä, mitä se vegaanipaska teki. 435 00:26:06,542 --> 00:26:08,374 Voisitko lopettaa? Selvitetään tämä. 436 00:26:08,375 --> 00:26:10,749 En selvitä mitään. 437 00:26:10,750 --> 00:26:14,041 En siivoa enää sotkujasi. Olet elävä paskamyrsky, John. 438 00:26:14,042 --> 00:26:17,374 Olet kuin Hiroshima ja 9/11-iskut. 439 00:26:17,375 --> 00:26:19,291 Älä sano asioita, joita kadut. 440 00:26:19,292 --> 00:26:20,499 Kadun kaikkea. 441 00:26:20,500 --> 00:26:24,125 Kadun joka sekunti sitä, että palasin elämääsi. 442 00:26:24,833 --> 00:26:26,791 Peru sanasi. Et tarkoita sitä. 443 00:26:26,792 --> 00:26:28,041 Kyllä tarkoitan! 444 00:26:28,042 --> 00:26:30,791 Jos minulla olisi aikakone, painaisin nappia, jossa lukee: 445 00:26:30,792 --> 00:26:34,666 "Päivä ennen kuin tapasit typerän Johnin!" 446 00:26:34,667 --> 00:26:36,417 Sellaista nappia ei olisi. 447 00:26:38,917 --> 00:26:39,917 Mitä? 448 00:26:45,333 --> 00:26:46,500 Eenie Meanie. 449 00:26:48,208 --> 00:26:50,292 Muistatko, kuka keksi sen nimen sinulle? 450 00:26:53,417 --> 00:26:54,458 Oletko vielä siellä? 451 00:26:56,083 --> 00:26:57,416 Kuka se on? 452 00:26:57,417 --> 00:26:58,792 Sinä, Nico. Se olit sinä. 453 00:27:01,083 --> 00:27:02,750 Olin aina ylpeä siitä. 454 00:27:03,250 --> 00:27:07,042 Vaikka olihan se itsestään selvää. "Edith Meaney." "Eanie Meanie." 455 00:27:07,917 --> 00:27:13,208 Niin pieni auton ratissa, mutta sinä olit aina niin... 456 00:27:14,542 --> 00:27:15,542 Ilkeä. 457 00:27:16,083 --> 00:27:17,833 Kuin koira, jonka pallit on leikattu. 458 00:27:20,333 --> 00:27:22,000 Koira on ilkeämpi pallien kanssa. 459 00:27:24,250 --> 00:27:26,583 Olit aina kaikkein fiksuin, vai mitä? 460 00:27:28,083 --> 00:27:30,667 Valitettavasti et ymmärtänyt pysyä erossa Johnista. 461 00:27:32,208 --> 00:27:34,417 Älä teeskentele, ettei hän ole siellä kanssasi. 462 00:27:39,958 --> 00:27:41,292 Kaupassa tunnin päästä. 463 00:28:07,625 --> 00:28:08,625 Mitä hän sanoi? 464 00:28:12,125 --> 00:28:14,083 Hei. Mitä helvettiä? 465 00:28:15,208 --> 00:28:16,792 Lopeta! Mitä helvettiä? 466 00:28:24,542 --> 00:28:25,583 Mitä? 467 00:28:26,083 --> 00:28:29,749 John. Pidät suusi kiinni, onko selvä? 468 00:28:29,750 --> 00:28:32,208 Anna minun hoitaa puhuminen. Ymmärrätkö? 469 00:28:33,500 --> 00:28:35,582 - Ymmärrätkö? - Hyvä on. 470 00:28:35,583 --> 00:28:36,916 Haen välipalaa. 471 00:28:36,917 --> 00:28:38,624 Etkä hae. Hei. 472 00:28:38,625 --> 00:28:42,500 Laita se pois, tai hyppään kassan taakse ja otan haulikon. 473 00:28:43,750 --> 00:28:44,750 Avasin sen jo. 474 00:28:47,375 --> 00:28:48,375 Onko sinulla rahaa? 475 00:28:50,958 --> 00:28:53,832 Mutta jos lääkäri soittaa hyvistä tai huonoista uutisista... 476 00:28:53,833 --> 00:28:56,791 Miten niin... Luuletko, että uutiset ovat huonoja? 477 00:28:56,792 --> 00:28:59,707 Muotoilin sen väärin. Sairastut vielä. 478 00:28:59,708 --> 00:29:01,250 Hei. Istu alas. 479 00:29:01,833 --> 00:29:05,582 Teet liikaa töitä ja sairastut. Miten minun sitten käy? 480 00:29:05,583 --> 00:29:06,791 Huonosti. 481 00:29:06,792 --> 00:29:07,916 - Se ei ole... - Mitä? 482 00:29:07,917 --> 00:29:09,332 En tarkoita sitä. Yritän... 483 00:29:09,333 --> 00:29:11,249 Jos lääkäri soittaa, vastaan itse. 484 00:29:11,250 --> 00:29:12,666 - Hyvä on. - Onko äänet päällä? 485 00:29:12,667 --> 00:29:14,749 Poika laittoi sen soimaan ja surisemaan. 486 00:29:14,750 --> 00:29:18,208 Poika... Mikset voi... Unohda, että kysyin. 487 00:29:18,750 --> 00:29:20,957 - Hei. Tyttöni. - Nico. 488 00:29:20,958 --> 00:29:22,041 Pitkästä aikaa. 489 00:29:22,042 --> 00:29:24,000 Ei pahalla, mutta toivoin pidempää aikaa. 490 00:29:24,958 --> 00:29:26,082 Kauanko siitä on? 491 00:29:26,083 --> 00:29:27,666 Se museojuttu, vai mitä? 492 00:29:27,667 --> 00:29:29,416 - Viisi, kuusi vuotta? - Seitsemän. 493 00:29:29,417 --> 00:29:30,666 Se meni pieleen, vai mitä? 494 00:29:30,667 --> 00:29:33,041 Laitoin sen luuserin hommiin. Mikä hänen nimensä oli? 495 00:29:33,042 --> 00:29:34,374 - Mitts. - Niin, Mitts. 496 00:29:34,375 --> 00:29:35,874 Isot kädet. Koripalloilija. 497 00:29:35,875 --> 00:29:37,499 - Sieppari. Baseballia. - Sieppari. 498 00:29:37,500 --> 00:29:39,167 Hänestä povattiin ammattilaista. 499 00:29:40,250 --> 00:29:43,042 Hänestä ei tainnut tulla ammattilaista, vai mitä, Edith? 500 00:29:44,000 --> 00:29:45,125 Eenie Meanie. 501 00:29:47,042 --> 00:29:49,458 Siivoat aina kaikkien sotkut. 502 00:29:51,125 --> 00:29:52,124 Saako näitä ottaa? 503 00:29:52,125 --> 00:29:53,708 Hei! Mitä helvettiä sinä teet? 504 00:29:54,333 --> 00:29:56,582 Tarjosinko sinulle karkkia? 505 00:29:56,583 --> 00:29:58,499 - Ole varovainen, Nic. - Älä muuta sano. 506 00:29:58,500 --> 00:30:00,416 Saat aivohalvauksen. Miten minun käy? 507 00:30:00,417 --> 00:30:02,541 - Huonosti, kuten sanoin. - Tuo ei ole reilua. 508 00:30:02,542 --> 00:30:05,332 Georgie on huolissaan minusta. Hän haluaa, että kuntoilen. 509 00:30:05,333 --> 00:30:07,707 Mistä minun pitäisikään huolehtia? 510 00:30:07,708 --> 00:30:10,041 Suolistoterveydestä. Probiooteista. 511 00:30:10,042 --> 00:30:11,666 Probiooteista. 512 00:30:11,667 --> 00:30:13,542 Taisin lukea siitä jotain. 513 00:30:14,208 --> 00:30:17,332 Täällä on lukija. Bobbyn kirjakerho. 514 00:30:17,333 --> 00:30:19,291 Olet lukenut surkeassa elämässäsi 515 00:30:19,292 --> 00:30:22,666 vain jonkun varastamasi purkin kyljessä olleen reseptin, 516 00:30:22,667 --> 00:30:25,166 senkin surkea narkkaripaska. 517 00:30:25,167 --> 00:30:26,875 Voisitko mennä asiaan? 518 00:30:27,500 --> 00:30:28,500 Anteeksi. 519 00:30:30,333 --> 00:30:33,374 Kertoiko tämä surkea mulkku... 520 00:30:33,375 --> 00:30:35,749 Kertoiko hän viimeisimmästä mestariteoksestaan? 521 00:30:35,750 --> 00:30:37,999 - Se ei ollut minun syytäni. - Mitä helvettiä tarkoitat? 522 00:30:38,000 --> 00:30:40,166 - Se ei ollut syytäsi. - Ei mitään. Anteeksi. 523 00:30:40,167 --> 00:30:42,541 Annoin yksinkertaisen ohjeen. Mikä se oli? 524 00:30:42,542 --> 00:30:44,499 Ei ääntäkään. 525 00:30:44,500 --> 00:30:46,124 - Se ei ollut syytäni. - Eikö? 526 00:30:46,125 --> 00:30:47,667 Menit sinne. Talo oli pimeänä. 527 00:30:48,167 --> 00:30:50,249 - Avaa ovi. Tee se nopeasti. - Hyvä on. 528 00:30:50,250 --> 00:30:51,958 Älä pelleile kanssamme, valkonaama. 529 00:30:52,458 --> 00:30:54,417 Valkonaama? Sinäkin olet valkoinen. 530 00:30:54,917 --> 00:30:57,082 Älä kerro sitä hänelle. Yritän harhauttaa häntä. 531 00:30:57,083 --> 00:30:58,166 Hän näkee kätesi. 532 00:30:58,167 --> 00:31:00,416 - Mitä minä sanoin? - Tutki talo ensin. 533 00:31:00,417 --> 00:31:02,042 Tutki talo ensin! 534 00:31:02,958 --> 00:31:04,292 Yllätys! 535 00:31:07,167 --> 00:31:08,167 Paska. 536 00:31:13,125 --> 00:31:15,417 Senkin kusipää! 537 00:31:18,667 --> 00:31:20,291 Paljonko Leo tienasi meille viime vuonna? 538 00:31:20,292 --> 00:31:23,207 - Noin 600 000-700 000. - Kuusi-, seitsemänsataatuhatta. 539 00:31:23,208 --> 00:31:25,582 Pidän niistä rahoista, koska niissä ei ollut riskiä. 540 00:31:25,583 --> 00:31:28,041 Prostituutio, huumeet? Suuri riski. 541 00:31:28,042 --> 00:31:31,249 Mutta kun mies laskee kortteja ja voittaa vähän, kuten Leo. 542 00:31:31,250 --> 00:31:32,416 Mitä pahaa voi tapahtua? 543 00:31:32,417 --> 00:31:35,582 Joku saa valitettavan työn kaapia hänen aivonsa kadulta. 544 00:31:35,583 --> 00:31:37,416 Se on pahinta. Mutta juttu on näin. 545 00:31:37,417 --> 00:31:40,832 Leon kaltaisilla tyypeillä, laskijoilla, on tapana palaa loppuun. 546 00:31:40,833 --> 00:31:42,374 - Aivan. - Entä sitten? 547 00:31:42,375 --> 00:31:44,999 Leolla oli kolme tai neljä vuotta jäljellä? 548 00:31:45,000 --> 00:31:46,082 Suurin piirtein. 549 00:31:46,083 --> 00:31:51,416 Millaiset tulot menetimme tämän surkean kusipään takia? 550 00:31:51,417 --> 00:31:54,207 Pyöristän kolmeen miljoonaan. 551 00:31:54,208 --> 00:31:55,874 - Suurin piirtein. - Suurin piirtein. 552 00:31:55,875 --> 00:31:57,333 Kolme miljoonaa dollaria. 553 00:31:58,250 --> 00:32:00,624 Minulla on hyviä uutisia, Johnny-poika. 554 00:32:00,625 --> 00:32:06,291 Toledossa sattuu olemaan pokeriturnaus muutaman päivän päästä. 555 00:32:06,292 --> 00:32:10,374 Tiedättekö, miten suuren summan kyseisen turnauksen voittaja kuittaa? 556 00:32:10,375 --> 00:32:12,791 Kolme miljoonaa dollaria. 557 00:32:12,792 --> 00:32:14,624 Kumpikaan meistä ei ole kortinpelaaja. 558 00:32:14,625 --> 00:32:16,124 Olen kortinpelaaja. 559 00:32:16,125 --> 00:32:17,416 Et helvetissä ole. 560 00:32:17,417 --> 00:32:18,792 En tarvitse kortinpelaajaa. 561 00:32:20,667 --> 00:32:21,833 Tarvitsen kuskin. 562 00:32:24,792 --> 00:32:25,957 Haluatko varastaa rahat? 563 00:32:25,958 --> 00:32:27,249 Vielä hauskempaa. 564 00:32:27,250 --> 00:32:30,957 Turnauksen voittaja saa kolme miljoonaa dollaria. 565 00:32:30,958 --> 00:32:33,708 Rahat laitetaan upouuden... 566 00:32:34,375 --> 00:32:35,833 Autosta ei ole vielä tietoa. 567 00:32:36,750 --> 00:32:39,417 - Mitä tarkoitat? - Emme tiedä vielä auton merkkiä. 568 00:32:39,917 --> 00:32:42,208 Upouusi auto, jonka merkkiä emme vielä tiedä. 569 00:32:42,792 --> 00:32:48,458 Olet pakokuskimme. Sinun pitää vain hypätä autoon ja paeta. 570 00:32:49,208 --> 00:32:51,207 Pyydä Perm Waltersia. Eikö hän ole hommissasi? 571 00:32:51,208 --> 00:32:53,875 Perm Walters ei ole minulle velkaa kolmea miljoonaa. 572 00:33:01,583 --> 00:33:03,666 Koska tein enimmäkseen töitä sinulle vuosia sitten, 573 00:33:03,667 --> 00:33:06,374 tiedät paremmin kuin kukaan, etten tee sitä enää. 574 00:33:06,375 --> 00:33:08,875 Valitettavasti minun on kieltäydyttävä. 575 00:33:18,167 --> 00:33:21,417 Hän kieltäytyy. Täysin hyväksyttävää. 576 00:33:22,000 --> 00:33:24,291 Hän teki meille paljon hyvää 577 00:33:24,292 --> 00:33:25,499 - menneisyydessä. - Totta. 578 00:33:25,500 --> 00:33:27,124 - Ei pettänyt meitä koskaan. - Totta. 579 00:33:27,125 --> 00:33:28,749 Itse asiassa minä petin hänet. 580 00:33:28,750 --> 00:33:29,833 - Ei. - Kyllä. 581 00:33:30,417 --> 00:33:32,541 Kun tein niin, mitä tein? 582 00:33:32,542 --> 00:33:35,375 Mitä minä tein? Päästin sinut menemään? 583 00:33:36,000 --> 00:33:38,374 Miksi? 584 00:33:38,375 --> 00:33:39,916 Koska olet kunniallinen mies. 585 00:33:39,917 --> 00:33:41,457 Kunniallinen mies Nico. 586 00:33:41,458 --> 00:33:45,332 Annoit 15-vuotiaan tytön leikkiä kuskia roistoille. 587 00:33:45,333 --> 00:33:48,542 En tiedä, onko "kunniallinen" oikea sana. 588 00:33:49,417 --> 00:33:51,208 Reilua, Edith. Hyvin reilua. 589 00:33:52,042 --> 00:33:56,125 Kiitos, että kuuntelit. 590 00:34:14,458 --> 00:34:15,458 Johnny-poika, 591 00:34:16,833 --> 00:34:20,250 jos et tuo kolmea miljoonaani perjantaihin mennessä, 592 00:34:21,292 --> 00:34:26,250 joku haitilainen repii luurankosi ihosi läpi ja tekee sen reiluun hintaan. 593 00:34:26,833 --> 00:34:28,874 - Mikä hänen nimensä on? - Tim. 594 00:34:28,875 --> 00:34:30,375 Haitilainen Tim. 595 00:34:41,542 --> 00:34:42,833 Olet yhä siinä. 596 00:34:50,500 --> 00:34:51,833 Edie, odota. 597 00:34:53,708 --> 00:34:56,292 Hei! Rauhoitu! 598 00:35:00,792 --> 00:35:01,792 Jou. 599 00:35:03,667 --> 00:35:05,458 - Mitä me teemme? - Mitä tarkoitat? 600 00:35:06,042 --> 00:35:07,874 Mitä Nico sanoi. Kuulit kyllä. 601 00:35:07,875 --> 00:35:10,791 Hänellä on kaksi miestä sisäpiirissä. Homma on hanskassa. 602 00:35:10,792 --> 00:35:12,208 Helppo homma. 603 00:35:13,292 --> 00:35:14,666 Olemme tehneet pahempaakin. 604 00:35:14,667 --> 00:35:17,041 Mutta mitä minä hyödyn siitä? 605 00:35:17,042 --> 00:35:19,083 Minut saatetaan pidättää ja ampua. 606 00:35:19,583 --> 00:35:21,582 Oletko tosissasi? Sinä saat... 607 00:35:21,583 --> 00:35:23,749 Saat minut elävänä, Edie. Saat minut. 608 00:35:23,750 --> 00:35:26,582 Älä viitsi. Oikeasti, John? Mitä... 609 00:35:26,583 --> 00:35:29,541 - Annatko tämän tapahtua minulle? - Kerjäsit tätä paskaa. 610 00:35:29,542 --> 00:35:31,332 Pelastin sinut monta kertaa. 611 00:35:31,333 --> 00:35:34,082 Älä viitsi, John. Montako kertaa aiot sanoa noin? 612 00:35:34,083 --> 00:35:35,250 Oletko tosissasi? 613 00:35:36,833 --> 00:35:38,666 Tiedätkö, mitä olen tehnyt eromme jälkeen? 614 00:35:38,667 --> 00:35:41,541 - Emme eronneet. Olemme tauolla. - Kahdeksan kuukautta ei ole tauko. 615 00:35:41,542 --> 00:35:46,124 Viimeiset kahdeksan kuukautta olen käynyt töissä ja koulussa 616 00:35:46,125 --> 00:35:49,833 ja yrittänyt päästä mahdollisimman kauas tästä paskasta. 617 00:35:50,333 --> 00:35:54,332 Niinkö? Kävit luonani kolme kuukautta sitten ja tänään. 618 00:35:54,333 --> 00:35:55,625 - Niin. - Niin. 619 00:35:56,167 --> 00:35:58,332 Ehkä rankaisen yhä itseäni. 620 00:35:58,333 --> 00:35:59,957 Olen siis sinulle rangaistus. 621 00:35:59,958 --> 00:36:01,958 Niin siinä aina käy. 622 00:36:02,792 --> 00:36:06,582 Ehkä se johtuu siitä, että koska jotenkin tajusin, 623 00:36:06,583 --> 00:36:09,499 että minun on aikuistuttava ja yritettävä jotain, 624 00:36:09,500 --> 00:36:11,792 niin kuvittelin, että sinäkin tajuaisit. 625 00:36:13,333 --> 00:36:14,917 Mutta et tajua koskaan. 626 00:36:26,417 --> 00:36:29,166 - Mitä aiot tehdä? - En tiedä. Ehkä pakenen. 627 00:36:29,167 --> 00:36:32,332 Älä viitsi. Jos pakenet, seuraavaksi roikut perseestäsi, 628 00:36:32,333 --> 00:36:35,832 koska palasit hakemaan tupakkaa tai jotain typerää. 629 00:36:35,833 --> 00:36:39,416 Nicolla ei ole muuta tekemistä kuin jäljittää ja tappaa ihmisiä, 630 00:36:39,417 --> 00:36:41,708 joille hän kantaa kaunaa. 631 00:36:44,583 --> 00:36:46,583 Minun pitää mennä, John. 632 00:36:48,750 --> 00:36:49,750 Minun pitää mennä. 633 00:36:56,167 --> 00:36:57,917 Meidät on kirjoitettu tähtiin, Eds, 634 00:36:58,542 --> 00:37:02,917 aurinkoon, kuuhun ja kaikkeen muuhun tuolla ylhäällä. 635 00:37:03,958 --> 00:37:06,917 Maa pyörii, mutta palaamme aina yhteen. 636 00:37:08,208 --> 00:37:10,292 Palaamme aina yhteen, Eds. 637 00:37:12,917 --> 00:37:13,917 Paska. 638 00:37:21,542 --> 00:37:23,749 Hei, veli. Saanko pummata tupakan? 639 00:37:23,750 --> 00:37:24,958 Yksi riittää. 640 00:37:52,292 --> 00:37:53,292 Paska. 641 00:37:57,667 --> 00:37:59,042 Mitä? 642 00:38:02,000 --> 00:38:03,500 Tarvitsen auton. 643 00:38:06,708 --> 00:38:08,124 Minulla on mies 105:ssä. 644 00:38:08,125 --> 00:38:10,333 Katso, mitä saat... Odota. 645 00:38:14,458 --> 00:38:15,708 Paljonko voin käyttää rahaa? 646 00:38:17,542 --> 00:38:20,542 Keksin pari tapaa tehdä sopimuksen kanssasi. 647 00:38:21,083 --> 00:38:24,083 Älä viitsi. Tarjoan enemmän kuin sen arvo on. Ollaan rehellisiä. 648 00:38:24,583 --> 00:38:27,417 En antanut numeroani, koska olen autokauppias. 649 00:38:29,500 --> 00:38:32,167 Paska. Sinun pitäisi mennä. 650 00:38:35,708 --> 00:38:36,832 Sinun pitää ottaa vauva. 651 00:38:36,833 --> 00:38:38,291 Ei ole minun päiväni, Deena. 652 00:38:38,292 --> 00:38:40,749 Minulla on kampaaja. 653 00:38:40,750 --> 00:38:44,541 Et ole maksanut elatusmaksuja neljään kuukauteen, joten otat kakaran. 654 00:38:44,542 --> 00:38:46,916 Älä pakota kertomaan tuomarille. Kuka tämä on? 655 00:38:46,917 --> 00:38:48,291 Bisnesneuvottelu. 656 00:38:48,292 --> 00:38:49,999 Älä puhu paskaa. Mitä hän haluaa? 657 00:38:50,000 --> 00:38:51,583 Ostaa hänen autonsa. 658 00:38:52,208 --> 00:38:53,582 - Paljon maksat? - Älä... 659 00:38:53,583 --> 00:38:55,042 Neljäkymmentä. 660 00:38:56,208 --> 00:38:57,249 Otat rahat vastaan. 661 00:38:57,250 --> 00:39:01,917 Puhun itseni ja tuomarin puolesta, kun sanon, että otat ne. 662 00:39:15,042 --> 00:39:16,374 Makasitko hänen kanssaan? 663 00:39:16,375 --> 00:39:18,458 Mitä? En. 664 00:39:19,708 --> 00:39:23,000 - Oletko maannut muiden kanssa? - Oletko tosissasi? 665 00:39:24,458 --> 00:39:27,124 Et vastannut kieltävästi. Kuvottavaa. 666 00:39:27,125 --> 00:39:29,541 Mietitkö nyt, harrastanko seksiä muiden kanssa? 667 00:39:29,542 --> 00:39:31,791 - Älä sano sitä. - Sinä sen sanoit. 668 00:39:31,792 --> 00:39:34,041 Nyt kuvittelen sen, koska sanoit sen ääneen. 669 00:39:34,042 --> 00:39:36,291 Jokin on vialla aivoissasi. 670 00:39:36,292 --> 00:39:38,541 - Sinäkin ajattelet sitä. - En mieti, harrastatko seksiä. 671 00:39:38,542 --> 00:39:39,792 Kyllä ajattelet. 672 00:39:40,333 --> 00:39:42,957 Tarvitset apua. Et ole normaali. 673 00:39:42,958 --> 00:39:45,999 Se on täysin normaalia. Olen paljon "normaalisempi" kuin sinä. 674 00:39:46,000 --> 00:39:47,875 Turpa kiinni, Saatana. 675 00:39:59,625 --> 00:40:01,749 Tiedätkö, mitä tekisin, jos saisin tietää? 676 00:40:01,750 --> 00:40:08,000 Työntäisit kaverin kalun naaman läpi tai potkisit sydämen perseeseen... 677 00:40:09,583 --> 00:40:11,291 - Olet nähnyt, kun teen niin. - Totta. 678 00:40:11,292 --> 00:40:14,499 Ja sinä olit ensiavussa, koska Jimmy Pettrinelli tyrmäsi sinut. 679 00:40:14,500 --> 00:40:16,291 Hän oli muuten painija. 680 00:40:16,292 --> 00:40:18,457 Hän teki sen jutun, ja pääni osui maahan. 681 00:40:18,458 --> 00:40:21,207 Olen vain... Niin. 682 00:40:21,208 --> 00:40:23,707 Nyt se on päässäni. Näen sinut ja Jimmy Pettrinin... 683 00:40:23,708 --> 00:40:25,042 Miksi sanoit hänen nimensä? 684 00:40:26,333 --> 00:40:27,582 Hei! 685 00:40:27,583 --> 00:40:30,249 En käräjöi viikkoa suhdettamme kanssasi. 686 00:40:30,250 --> 00:40:31,624 Mitä vittua käräjöinti on? 687 00:40:31,625 --> 00:40:34,457 Olet ollut oikeudessa sata kertaa etkä tiedä, mitä käräjöinti tarkoittaa. 688 00:40:34,458 --> 00:40:37,249 Tiedän, että olet nyt kuuma opiskelijatyttö, 689 00:40:37,250 --> 00:40:39,708 mutta me muut asumme yhä Maa-planeetalla. 690 00:40:43,708 --> 00:40:45,542 Jaammehan hotellihuoneen? 691 00:40:48,000 --> 00:40:49,250 Mitä? Säästämme rahaa. 692 00:40:49,958 --> 00:40:51,208 Voi luoja. 693 00:40:56,333 --> 00:40:58,250 Hei. 694 00:40:59,583 --> 00:41:00,582 Mitä kello on? 695 00:41:00,583 --> 00:41:01,667 Olemme etuajassa. 696 00:41:02,417 --> 00:41:04,833 Käydään oluella. Tuolla on varmasti biljardipöytä. 697 00:41:05,917 --> 00:41:08,207 Nicon tyyppi tulee alle tunnin päästä. 698 00:41:08,208 --> 00:41:11,333 - Voitko kerrankin pitää matalaa profiilia? - Tienataan pari taalaa. 699 00:41:15,875 --> 00:41:18,333 Olet vihainen, koska olen siinä sinua parempi. 700 00:41:21,250 --> 00:41:23,457 Hän tapaa meidät siellä myöhemmin. 701 00:41:23,458 --> 00:41:25,333 Raahaa perseesi tänne. 702 00:41:28,833 --> 00:41:30,167 Tuletko? 703 00:41:31,042 --> 00:41:32,042 Tule. 704 00:42:00,667 --> 00:42:01,667 Olen seuraava. 705 00:42:50,667 --> 00:42:51,750 Ei. 706 00:43:00,542 --> 00:43:01,625 Minä olen seuraava. 707 00:43:22,833 --> 00:43:24,417 John, 708 00:43:25,583 --> 00:43:27,375 hakisitko minulle toisen drinkin? 709 00:43:44,667 --> 00:43:45,667 Voi helvetti. 710 00:43:48,667 --> 00:43:50,375 - Tule tänne, senkin... - Riittää! 711 00:43:52,250 --> 00:43:54,624 VARTIJA 712 00:43:54,625 --> 00:43:55,791 Kuka on sinun? 713 00:43:55,792 --> 00:43:57,749 Irti minusta. Irti minusta! 714 00:43:57,750 --> 00:43:58,874 Tuo. 715 00:43:58,875 --> 00:44:01,125 Koomikot, häipykää. 716 00:44:02,167 --> 00:44:03,917 Paska. Meillä on Yankee-fani. 717 00:44:04,667 --> 00:44:06,875 Tule tänne. 718 00:44:07,542 --> 00:44:08,542 Hyvää päivänjatkoa. 719 00:44:09,125 --> 00:44:12,416 Anna kun katson. Näytä hattua, jotta voimme polttaa sen. 720 00:44:12,417 --> 00:44:14,625 Painukaa helvettiin. Heti. 721 00:44:15,500 --> 00:44:18,667 John, pyydä anteeksi Garyltä. 722 00:44:26,083 --> 00:44:27,292 Anteeksi, Gary. 723 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 No niin. 724 00:44:31,083 --> 00:44:33,708 Voimmeko käyttäytyä kuin ammattilaiset ja ryhtyä hommiin? 725 00:44:37,250 --> 00:44:40,542 Anteeksi, vaimoni laittoi minut tähän ruokatoimitusjuttuun. 726 00:44:41,125 --> 00:44:43,249 Hän uskoo, että jos on komea kuin Tom Brady, 727 00:44:43,250 --> 00:44:45,207 on myös hyvä kokki. 728 00:44:45,208 --> 00:44:46,624 Mutta hän oli väärässä. 729 00:44:46,625 --> 00:44:48,625 Haluaako joku hiekasta tehtyjä pannukakkuja? 730 00:44:49,583 --> 00:44:52,416 No niin, Cole. Esittele itsesi kuin vieroituksessa. 731 00:44:52,417 --> 00:44:54,832 Cole, kasinon turvallisuuspäällikkö. 732 00:44:54,833 --> 00:44:58,291 Olen vieroituksessa. Jos joku haluaa oluen... 733 00:44:58,292 --> 00:45:00,542 Otan sen. Lasini haisee koiran vedeltä. 734 00:45:01,625 --> 00:45:03,124 - Anteeksi, Gary. - Painu helvettiin. 735 00:45:03,125 --> 00:45:04,999 Mitä meillä on vastassa? 736 00:45:05,000 --> 00:45:06,749 Vapaalla olevia poliiseja värvätään, 737 00:45:06,750 --> 00:45:09,082 lisäksi siellä on kasi tusinaa vartijaa. 738 00:45:09,083 --> 00:45:12,457 Rahat viedään palkintoautoon juuri ennen turnauksen loppua. 739 00:45:12,458 --> 00:45:14,332 Kun viimeinen peli on päättymässä, 740 00:45:14,333 --> 00:45:17,291 vartijat siirtävät rahat holvista takakonttiin. 741 00:45:17,292 --> 00:45:20,624 Kolme miestä siirtää lastin, kolme poliisia vartioi auton ympäristöä, 742 00:45:20,625 --> 00:45:22,707 kuusi ulkopuolella, neljä partioautoissa. 743 00:45:22,708 --> 00:45:23,916 Millainen auto? 744 00:45:23,917 --> 00:45:25,332 - Palkintoko? - Niin. 745 00:45:25,333 --> 00:45:27,917 Kenny. Kasinon tapahtumavastaava. 746 00:45:28,708 --> 00:45:34,207 Dodge Charger Scat Pack. Nopea. Nollasta sataan 4,2 sekunnissa. Manuaali. 747 00:45:34,208 --> 00:45:37,416 Manuaali? He siis haluavat jonkun varastavan sen. 748 00:45:37,417 --> 00:45:38,582 Miksi luulet, että valitsin sen? 749 00:45:38,583 --> 00:45:42,041 Ensimmäinen ongelma poliisien ja / tai vartijoiden lisäksi on, 750 00:45:42,042 --> 00:45:45,082 ettei tankissa voi olla bensaa, kun se on esillä. 751 00:45:45,083 --> 00:45:47,416 Se on ongelma, koska se käy bensalla. 752 00:45:47,417 --> 00:45:48,749 Minä mokasin siinä. 753 00:45:48,750 --> 00:45:50,999 Luomme autolle ongelman. 754 00:45:51,000 --> 00:45:54,666 Viemme sen pajalle, viritämme sen tarpeisiimme ja lähetämme takaisin. 755 00:45:54,667 --> 00:45:57,166 Tai vaihdamme sen autoon, jota alamme virittää tänään. 756 00:45:57,167 --> 00:45:59,207 Saammeko samanlaisen auton? 757 00:45:59,208 --> 00:46:04,041 Joo. Tunnen diilerin. Teen töitä hänen kanssaan. Kunnon kusipää. 758 00:46:04,042 --> 00:46:05,832 Puhutaan auton yksityiskohdista myöhemmin. 759 00:46:05,833 --> 00:46:07,541 Mitä auton pitää tehdä? 760 00:46:07,542 --> 00:46:10,166 Kuinka kaukana ovesta auto on näytillä? 761 00:46:10,167 --> 00:46:11,999 Väkijoukko on poliiseja suurempi ongelma. 762 00:46:12,000 --> 00:46:13,916 Haluatko välttyä osumasta viattomiin ihmisiin? 763 00:46:13,917 --> 00:46:14,999 Kyllä. 764 00:46:15,000 --> 00:46:19,124 Et pääse ovesta vahingoittamatta autoa ja luultavasti monia ihmisiä. 765 00:46:19,125 --> 00:46:21,083 Oletan, että sinulla on vaihtoehto? 766 00:46:25,958 --> 00:46:31,000 Reitti, josta auto tuli sisään takaa. 767 00:46:33,792 --> 00:46:34,874 Hän ei pidä siitä. 768 00:46:34,875 --> 00:46:37,749 Ulosjaminen on paljon haastavampaa. 769 00:46:37,750 --> 00:46:39,957 Hyvä uutinen: siellä on vähemmän vartijoita, 770 00:46:39,958 --> 00:46:42,707 eivätkä siellä olevat odota meitä. 771 00:46:42,708 --> 00:46:43,917 Entä aseet? 772 00:46:45,833 --> 00:46:47,249 Mitä niistä? 773 00:46:47,250 --> 00:46:49,125 Saammeko aseet? 774 00:46:49,625 --> 00:46:52,416 En pidä siitä, että se on ensimmäisiä kysymyksiäsi. 775 00:46:52,417 --> 00:46:54,499 Monet vartijoista ovat ystäviäni. 776 00:46:54,500 --> 00:46:57,292 Eivät päivänvalossa. Nico sanoisi samaa. 777 00:46:57,875 --> 00:47:00,249 Jos paskahomma on helppo, niin hyvä. 778 00:47:00,250 --> 00:47:02,374 Se olisi tietysti hienoa. 779 00:47:02,375 --> 00:47:04,041 - Mutta tämä henkilö... - John. 780 00:47:04,042 --> 00:47:05,957 ...on koko maailmani. 781 00:47:05,958 --> 00:47:07,832 Jos joku yrittää viedä hänet minulta 782 00:47:07,833 --> 00:47:14,583 ja helppo hommaa muuttuu vaikeaksi, niin antaa palaa, vitun cowboy. 783 00:47:19,458 --> 00:47:20,833 Mitä muuta meillä on? 784 00:47:21,792 --> 00:47:25,082 Hankimme teille tiekartat täältä New Yorkiin. 785 00:47:25,083 --> 00:47:27,124 Liikenne vilkastuu tapahtuman takia, 786 00:47:27,125 --> 00:47:29,749 mutta siellä tuskin on ruuhkaa siihen aikaan päivästä. 787 00:47:29,750 --> 00:47:31,416 Nico varmisti rakennusmiehiltään. 788 00:47:31,417 --> 00:47:34,541 Sinä päivänä ei tehdä hommamme vaikeuttavia tietöitä. 789 00:47:34,542 --> 00:47:36,332 Ellemme halua sitä. 790 00:47:36,333 --> 00:47:39,125 Sano, jos haluat. Tarvitsetko muuta? 791 00:47:41,250 --> 00:47:43,625 - Vain tien. - Voin etsiä niitä sinulle. 792 00:47:44,958 --> 00:47:46,582 - Soitan myöhemmin. - Selvä. Arvostan sitä. 793 00:47:46,583 --> 00:47:49,374 Niin. Menkää nukkumaan. 794 00:47:49,375 --> 00:47:51,083 Kamala kusihätä. 795 00:47:52,833 --> 00:47:53,833 Onko sinulla hetki? 796 00:47:55,833 --> 00:47:57,292 Gary, voinko käyttää toimistoasi? 797 00:47:58,125 --> 00:47:59,500 Kunhan naiset eivät haittaa. 798 00:48:02,792 --> 00:48:05,833 Pitääkö Gary isorintaisista mustista naisista? 799 00:48:07,792 --> 00:48:09,042 Pieniäkin tissejä on. 800 00:48:11,667 --> 00:48:13,458 Montako pankkia olet ryöstänyt? 801 00:48:14,958 --> 00:48:16,124 Menet suoraan asiaan. 802 00:48:16,125 --> 00:48:18,332 Olen pornoa täynnä olevassa huoneessa 803 00:48:18,333 --> 00:48:21,542 tuntemattoman naisen kanssa, joten haluan pois täältä pian. 804 00:48:22,333 --> 00:48:24,374 Pankkeja. Ryöstetty. Kuinka monta? 805 00:48:24,375 --> 00:48:25,999 Autoin ryöstämään. Liian monta. 806 00:48:26,000 --> 00:48:29,624 Kaksitoista pankkia, kolme koruliikettä, yökerhopohatan toimisto, 807 00:48:29,625 --> 00:48:33,291 jalkapallojoukkueen omistajan kesäasunto. Se oli muuten vaikuttavaa. 808 00:48:33,292 --> 00:48:36,332 Poliisihelikopteri, takaa-ajo uutisissa, 809 00:48:36,333 --> 00:48:39,499 ja silti olet täällä puhumassa minulle. 810 00:48:39,500 --> 00:48:43,041 Jos olet pahojen tekojeni Wikipedia, miksi edes kysyt? 811 00:48:43,042 --> 00:48:46,249 Tehtäväni on selvittää, kenen kanssa teen töitä. 812 00:48:46,250 --> 00:48:49,499 Kumpi meistä johtaa tätä hommaa? Olen hämmentynyt. 813 00:48:49,500 --> 00:48:52,249 Ei hämmennystä. Homma on sinun. Sataprosenttisesti. 814 00:48:52,250 --> 00:48:55,250 Minulle sopii paremmin, että sinä johdat. 815 00:48:55,750 --> 00:48:58,124 Jos onnistut, olet pomon suosiossa. Jos et, niin... 816 00:48:58,125 --> 00:48:59,333 Poikaystäväsi kuolee. 817 00:49:01,417 --> 00:49:02,416 - Entinen. - Onko hän? 818 00:49:02,417 --> 00:49:04,499 - Sataprosenttisesti. - Nyt olen hämmentynyt. 819 00:49:04,500 --> 00:49:07,500 - Ei syytä hämmentyä. - Onpas. Ehdottomasti. 820 00:49:08,167 --> 00:49:12,707 Onnistuit sataprosenttisesti jo ennen kuin täytit 25. 821 00:49:12,708 --> 00:49:14,041 - En aina. - Aivan. 822 00:49:14,042 --> 00:49:17,958 Miten ne keikat onnistuivat? Ne epäviralliset keikat? 823 00:49:18,958 --> 00:49:22,833 - Ne onnistuivat. - Aivan. Muuten olisin kuullut siitä. 824 00:49:23,625 --> 00:49:26,374 Henkilö, josta puhutaan kuin urbaanilegendasta, 825 00:49:26,375 --> 00:49:30,625 on hyvin tarkka sen suhteen, miten ja kenen kanssa asiat tehdään. 826 00:49:31,125 --> 00:49:32,582 Sano se. 827 00:49:32,583 --> 00:49:36,166 Edie, nämä ovat isot mustat tissini. 828 00:49:36,167 --> 00:49:40,291 Pidän itseäni epätavallisen yksinkertaisena. 829 00:49:40,292 --> 00:49:43,791 Kun syön kotona välipalaa, imuroin pikkuimurilla 830 00:49:43,792 --> 00:49:46,666 paitani sisään pudonneet popcornit. 831 00:49:46,667 --> 00:49:48,499 Parasta maailmassa on olla kotona 832 00:49:48,500 --> 00:49:51,874 ja tehdä pojalleni munasalaattileipä ja saattaa hänet koulubussiin. 833 00:49:51,875 --> 00:49:53,332 Pitääkö poikasi munasalaatista? 834 00:49:53,333 --> 00:49:56,375 Opettajien mukaan hän on ainutlaatuinen. Hänen äitinsä on huolissaan. 835 00:49:57,000 --> 00:50:02,625 Jokin kuitenkin mutkistaa tilannetta tavalla, josta en pidä. 836 00:50:05,083 --> 00:50:06,957 - Poikakaverisi on riskitekijä. - Siinä se. 837 00:50:06,958 --> 00:50:09,916 Tiedän sen, samoin Nico. Jokainen huumediileri, vedonvälittäjä 838 00:50:09,917 --> 00:50:13,292 tai pikkukusipää Keskilännen kusipäiden joukossa tietää sen. 839 00:50:13,875 --> 00:50:15,291 Ja niin tiedät sinäkin. 840 00:50:15,292 --> 00:50:17,542 Haluan puhua Johnista. 841 00:50:18,417 --> 00:50:21,083 - Mikset puhu Johnille itse? - Luulin tätä sinun hommaksesi. 842 00:50:26,042 --> 00:50:29,499 Tapasin Johnin 15-vuotiaana, 843 00:50:29,500 --> 00:50:33,457 juuri ennen kuin minut pelastettiin sosiaalityöntekijöiden mukaan 844 00:50:33,458 --> 00:50:35,125 korkean profiilin jutusta. 845 00:50:37,208 --> 00:50:41,166 Korkean profiilin juttuni oli, että kasvatti-isäni yritti tienata rahaa 846 00:50:41,167 --> 00:50:45,999 saadakseen kamaa myymällä persettäni jollekin mäntille 847 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 lähikaupan parkkipaikalla. 848 00:50:48,917 --> 00:50:52,499 Älä huoli. Sitä ei tapahtunut, koska joku näki itkevän tytön, 849 00:50:52,500 --> 00:50:56,958 joka yritti paeta autosta, jossa oli kaksi kusipäältä vaikuttavaa miestä. 850 00:50:58,250 --> 00:51:01,000 - Se henkilö oli John. - Oli John. 851 00:51:04,250 --> 00:51:07,707 Hän raahasi kasvatti-isäni ja sen paskiaisen 852 00:51:07,708 --> 00:51:11,167 autosta ja hakkasi heidät henkihieveriin. 853 00:51:12,875 --> 00:51:17,292 Se sama poika oli rinnallani lähes 15 vuotta. 854 00:51:19,958 --> 00:51:22,416 - Se on uskollisuutta. - Niin. 855 00:51:22,417 --> 00:51:23,625 Kunnioita sitä. 856 00:51:24,208 --> 00:51:26,791 Ehkä uskollisuutesi poikaystävääsi kohtaan 857 00:51:26,792 --> 00:51:29,375 uhkaa sataprosenttista onnistumisprosenttiasi. 858 00:51:30,792 --> 00:51:31,791 Ehkä pidät tästä. 859 00:51:31,792 --> 00:51:34,249 Mainitsemasi vaikuttavan keikan aikana 860 00:51:34,250 --> 00:51:37,124 perässämme oli kaksi poliisihelikopteria, viisi uutishelikopteria 861 00:51:37,125 --> 00:51:39,624 ja kahdeksan osavaltion poliisia. 862 00:51:39,625 --> 00:51:41,082 Pitää kai päivittää Wikipedia. 863 00:51:41,083 --> 00:51:43,708 Kirjoita ylös, että John ajoi sinä iltana. 864 00:51:45,208 --> 00:51:50,125 En minä. Niskassani oli kaksi luotia, ja olin tajuton. 865 00:51:51,917 --> 00:51:54,875 Hänen ansiostaan istun tässä puhumassa sinulle. 866 00:51:57,875 --> 00:52:00,625 Se on Johnin isot mustat tissit. 867 00:52:05,625 --> 00:52:06,792 Vietetään hyvä viikko. 868 00:52:08,417 --> 00:52:11,708 - Kaikki hyvin? - Kunhan liiton edustajani on hoidettu. 869 00:52:12,333 --> 00:52:15,125 Hän on innoissaan uima-altaan rakentamisesta. 870 00:52:15,958 --> 00:52:17,292 Osaako se läski uida? 871 00:52:30,333 --> 00:52:31,333 Hups. 872 00:52:39,167 --> 00:52:40,499 Voi ei. 873 00:52:40,500 --> 00:52:41,957 - Mitä teette? - Mitä tapahtui? 874 00:52:41,958 --> 00:52:43,250 Älä viitsi. Et voi tehdä... 875 00:52:44,083 --> 00:52:45,624 En voi uskoa tätä. 876 00:52:45,625 --> 00:52:50,207 Sama auto, kuten lupasin. Vannon, ettei kukaan epäile mitään. 877 00:52:50,208 --> 00:52:52,041 Lukiotodistuksestasi on näköjään hyötyä. 878 00:52:52,042 --> 00:52:53,916 Senkin paskiainen. Haista paska, Mikey. 879 00:52:53,917 --> 00:52:55,791 Kaksi kertaa riittää minulle. 880 00:52:55,792 --> 00:52:57,707 Palkkasin hänet, koska hän on fiksu. 881 00:52:57,708 --> 00:52:59,541 - Nai äitiäsi. - Ihan sama. 882 00:52:59,542 --> 00:53:02,292 - Haista paska. - Helvetin lutka. 883 00:53:04,000 --> 00:53:05,624 Jessus. Minulla on myyntipuhelu. 884 00:53:05,625 --> 00:53:07,749 Niin varmaan. Hän myy autoja yhtä paljon 885 00:53:07,750 --> 00:53:10,750 kuin minä maksan elatusmaksuja. En maksa. 886 00:53:12,000 --> 00:53:14,125 Mitä minä sanoin? Tissit palleihin. 887 00:53:17,833 --> 00:53:21,708 Kuule, minä voin auttaa teitä. 888 00:53:27,625 --> 00:53:30,000 Onko turvakameroissa pimeänäkö? 889 00:53:30,875 --> 00:53:34,374 Mitä tarkoitat? Haluatko ajaa pimeässä? 890 00:53:34,375 --> 00:53:37,667 Jos laitamme kamerat pimeänäkötilaan, kun valot ovat päällä... 891 00:53:38,333 --> 00:53:40,583 Kameroista ei näy mitään. 892 00:54:04,042 --> 00:54:05,917 Mitä teemme bensatankin kanssa? 893 00:54:06,500 --> 00:54:07,583 - En tiedä. - Mitä? 894 00:54:10,417 --> 00:54:11,458 Se on tyhjä. 895 00:54:21,500 --> 00:54:23,208 Painukaa helvettiin. Hommiin siitä. 896 00:54:39,458 --> 00:54:40,625 Mitä tuo on? Kevlariako? 897 00:54:47,542 --> 00:54:50,000 Olet mennyttä kalua. Mennyttä. 898 00:55:09,875 --> 00:55:10,917 Anna mennä! 899 00:55:33,208 --> 00:55:34,374 Menen nukkumaan. 900 00:55:34,375 --> 00:55:37,124 Kirjekuorissa on sievoinen summa päivärahaa. 901 00:55:37,125 --> 00:55:39,582 Menen silti nukkumaan. Sinunkin pitäisi. 902 00:55:39,583 --> 00:55:42,875 - Hyvä on. Kenen huoneeseen? - Tosi hauskaa. 903 00:55:45,500 --> 00:55:46,667 Onko tuo se, joka luulen? 904 00:55:49,292 --> 00:55:50,875 Ei helvetissä. 905 00:55:51,958 --> 00:55:53,292 Perm Walters. 906 00:55:55,042 --> 00:55:57,708 Edith Meaney. Lapsi. 907 00:55:58,833 --> 00:56:00,666 - Siitä on aikaa. - Niin. 908 00:56:00,667 --> 00:56:03,250 Tässä on illan seuralaiseni. Glorian. 909 00:56:04,250 --> 00:56:07,957 Tämä on kunnia. Ilo. Jännittävää. 910 00:56:07,958 --> 00:56:09,417 Liittykää pikku juhliimme. 911 00:56:10,667 --> 00:56:11,750 Niin. 912 00:56:13,458 --> 00:56:14,458 Ole hyvä. 913 00:56:26,750 --> 00:56:30,332 - Kilpailija siis. - Ei enää. Luulin, että olisit kiitollinen. 914 00:56:30,333 --> 00:56:31,624 Kiitollinen? Mistä? 915 00:56:31,625 --> 00:56:35,166 Jätin suurimman osan bisneksestä sinulle. Nico kuulemma pitää sinut kiireisenä. 916 00:56:35,167 --> 00:56:40,749 Jos koet ansaitsevasi kiitoksen, niin kiitos. 917 00:56:40,750 --> 00:56:44,666 Sinulla ei ole töitä aamulla, joten tarjoan drinkit. 918 00:56:44,667 --> 00:56:45,750 Shotin. 919 00:56:47,083 --> 00:56:48,333 Ei kiitos. 920 00:56:49,375 --> 00:56:52,792 Onko sinulla velvollisuuksia, joiden vuoksi joudut olemaan terävänä? 921 00:56:55,250 --> 00:56:56,417 Ei minulla. Entä sinulla? 922 00:57:00,125 --> 00:57:01,458 Ei. 923 00:57:02,292 --> 00:57:05,292 Juhlin vain tyttöni Glorian uutta kulkupeliä. 924 00:57:05,792 --> 00:57:06,791 Eikö niin, kulta? 925 00:57:06,792 --> 00:57:09,625 Niin. Kultani huolehtii minusta. Vruum. 926 00:57:11,750 --> 00:57:12,875 Paska. Sieltä se tulee. 927 00:57:14,042 --> 00:57:16,750 Näin tällaisen eilen hotellin TV:ssä. 928 00:57:17,333 --> 00:57:19,541 - Mikä tämän nimi olikaan? - Wildfire. 929 00:57:19,542 --> 00:57:21,666 - Wildfire. - Wildfire. 930 00:57:21,667 --> 00:57:22,750 Katso tätä. 931 00:57:23,500 --> 00:57:25,958 Paska. Se on kaunis. 932 00:57:27,125 --> 00:57:28,582 Puhalletaan ne sammuksiin. 933 00:57:28,583 --> 00:57:29,667 Selvä. 934 00:57:31,083 --> 00:57:33,457 - Hienoa. - Kippis. 935 00:57:33,458 --> 00:57:34,583 Iso hörppy, mami. 936 00:57:41,750 --> 00:57:44,582 Hitto, että on hyvää. 937 00:57:44,583 --> 00:57:45,749 Outoa. 938 00:57:45,750 --> 00:57:48,500 Luulin, että välttelisit tulta, kun naamasi on täynnä rojua. 939 00:57:52,917 --> 00:57:56,082 Etkö ole oppinut, että on töykeää huomauttaa toisten vioista? 940 00:57:56,083 --> 00:57:58,082 - Töykeää. - En koskaan kuullut. 941 00:57:58,083 --> 00:58:00,917 - Oliko se auto-onnettomuus? - En joudu auto-onnettomuuksiin. 942 00:58:02,583 --> 00:58:03,583 Mitä sitten? 943 00:58:07,417 --> 00:58:09,458 Sanotaan sitä vaikka liiketoiminnan hinnaksi. 944 00:58:12,333 --> 00:58:16,708 Siitä tulikin mieleeni. Olen sinulle velkaa. Enkö olekin, John? 945 00:58:17,208 --> 00:58:19,667 Voimme hoitaa tämän ulkona, Freddy Krueger. 946 00:58:24,875 --> 00:58:26,958 Kenelläkään ei ole enää tilannetajua. 947 00:58:27,625 --> 00:58:32,416 Vanhat ystävät uhkailevat käsirysyllä hienoissa hotelleissa. 948 00:58:32,417 --> 00:58:34,042 Mitä juhlimme, Perm? 949 00:58:36,958 --> 00:58:41,332 Näin isäni puvussa vain silloin, kun hänet haudattiin. 950 00:58:41,333 --> 00:58:44,292 Hän näytti paremmalta kuin koskaan parin tunnin ajan. 951 00:58:45,958 --> 00:58:49,125 Sitten laatikko suljettiin ja peitettiin mullalla. 952 00:58:49,792 --> 00:58:52,917 Hänellä ei ollut muuta juhlittavaa kuin oma kuolemansa. 953 00:58:55,083 --> 00:58:59,208 Kun kysyt, mitä juhlimme, juhlimme elämää. 954 00:59:00,042 --> 00:59:01,583 Aamusta iltaan. 955 00:59:02,792 --> 00:59:04,542 Se on juhlan aihe. 956 00:59:05,667 --> 00:59:08,500 Haudatkoot minut pyjamassa, kun olen arkussa. 957 00:59:10,458 --> 00:59:13,167 Ehkä joku ostaa sinulle pyjaman minun takiani. 958 00:59:14,708 --> 00:59:16,917 Tai ehkä minä ostan sinulle puvun. 959 00:59:22,917 --> 00:59:25,957 - Miksi Perm Walters on täällä? - Tässä hotellissako? 960 00:59:25,958 --> 00:59:28,082 - Palkkasiko Nico hänet tähän? - Ehdottomasti. 961 00:59:28,083 --> 00:59:29,707 Nico ei antanut hänelle keikkaa. 962 00:59:29,708 --> 00:59:32,666 Onko sattumaa, että Nicon toinen kuski sattuu olemaan täällä 963 00:59:32,667 --> 00:59:34,541 Nicon järjestämän keikan viikonloppuna? 964 00:59:34,542 --> 00:59:38,416 Ehkä hän tuli peliautomaattien takia. Ehkä hän tuli bat mitsvaan. En tiedä. 965 00:59:38,417 --> 00:59:42,207 Tiedän vain, ettei Nico salaisi minulta sellaista. 966 00:59:42,208 --> 00:59:43,292 Luota minuun. 967 00:59:44,917 --> 00:59:45,917 Tai älä. 968 00:59:47,708 --> 00:59:49,125 Miksi Perm Walters on hotellissa? 969 00:59:49,625 --> 00:59:52,083 - Ei aavistustakaan. - Sano, että meitä kusetetaan. 970 00:59:52,750 --> 00:59:53,874 Käske Johnin tukkia turpansa. 971 00:59:53,875 --> 00:59:55,416 Kun viimeksi näin hänet, 972 00:59:55,417 --> 00:59:57,499 hän yritti viedä keikkani ja ampui minua kahdesti. 973 00:59:57,500 --> 00:59:58,624 Ymmärrän. 974 00:59:58,625 --> 01:00:00,582 Etkö siis usko, että hän tietää keikasta? 975 01:00:00,583 --> 01:00:02,791 En usko, että hän tietää keikasta, 976 01:00:02,792 --> 01:00:05,500 sillä vain minä ja mukana olevat tiedämme siitä. 977 01:00:06,750 --> 01:00:07,750 En pidä tästä, Nic. 978 01:00:09,417 --> 01:00:10,417 Kyselen vähän. 979 01:00:19,042 --> 01:00:21,082 Hei, Nico. Tiedän, että olet stressaantunut. 980 01:00:21,083 --> 01:00:23,041 Liikunta lievittää stressiä. 981 01:00:23,042 --> 01:00:25,457 Ostin sinulle kannettavan polkulaitteen. 982 01:00:25,458 --> 01:00:27,249 Judy-tätini vannoi sen nimeen. 983 01:00:27,250 --> 01:00:32,958 Hän käytti sitä joka päivä, kunnes kuoli sydänkohtaukseen. 984 01:00:40,042 --> 01:00:45,332 Tiesin sen. En luota niihin tyyppeihin. Se esiliinatyyppi? Tai vitun Gary? 985 01:00:45,333 --> 01:00:48,708 Niin. Miksi Nico palkkaisi Permin? 986 01:00:49,458 --> 01:00:51,666 Olet häntä parempi. Ehkä ei. 987 01:00:51,667 --> 01:00:53,125 Onko se vain sattumaa? 988 01:00:53,833 --> 01:00:55,750 Ei helvetissä. 989 01:00:57,417 --> 01:00:58,417 Siinä se on. 990 01:01:00,292 --> 01:01:02,582 - Niinkö luulet? - Niin. Siinä se on. Tuo on Permin. 991 01:01:02,583 --> 01:01:04,125 Ja se on työauto. 992 01:01:04,792 --> 01:01:07,750 Miksi Perm näyttäytyisi meille, jos hän ei ole mukana? 993 01:01:08,417 --> 01:01:09,583 Onko hän niin koppava? 994 01:01:11,833 --> 01:01:14,582 Hän käyttää minkkiturkkia keskellä torstai-iltapäivää. 995 01:01:14,583 --> 01:01:15,667 Mitä luulet? 996 01:01:17,667 --> 01:01:18,667 Mitä nyt? 997 01:01:22,417 --> 01:01:23,708 Tarvitsemme toisen kuskin. 998 01:01:33,500 --> 01:01:35,999 Minä voin tehdä sen. Emme tarvitse toista kuskia. 999 01:01:36,000 --> 01:01:38,333 Sinulla on oma hommasi. En ota riskiä. 1000 01:01:39,500 --> 01:01:42,667 Kiva kämppä. 1001 01:01:43,625 --> 01:01:44,625 Niin on. 1002 01:01:45,333 --> 01:01:46,667 Onko osoite oikea? 1003 01:01:48,167 --> 01:01:49,583 Niin siinä luki. 1004 01:01:51,750 --> 01:01:55,167 Hei. Olen Rebecca. Olet varmaan Edie. 1005 01:01:55,875 --> 01:01:58,458 Hei. Tämä on John. 1006 01:01:59,708 --> 01:02:01,625 Kiva talo. 1007 01:02:02,208 --> 01:02:04,582 Kiitos. Meitä on siunattu. 1008 01:02:04,583 --> 01:02:05,917 Montako neliötä? 1009 01:02:06,708 --> 01:02:08,791 En tiedä. En oikein... 1010 01:02:08,792 --> 01:02:13,583 Hei. Anteeksi. Tuoli ei ole niin nopea kuin haluaisin. 1011 01:02:14,500 --> 01:02:15,500 Hei, isä. 1012 01:02:17,167 --> 01:02:18,167 Eds. 1013 01:02:22,708 --> 01:02:24,417 Hei, herra Meaney. Olen John. 1014 01:02:25,458 --> 01:02:26,458 Aivan. 1015 01:02:29,500 --> 01:02:30,707 Olen kuullut kaikenlaista. 1016 01:02:30,708 --> 01:02:33,167 Samoin. 1017 01:02:34,917 --> 01:02:36,125 Niin varmasti. 1018 01:02:39,417 --> 01:02:41,207 Soittosi yllätti meidät. 1019 01:02:41,208 --> 01:02:44,832 Grillaan takapihalla. 1020 01:02:44,833 --> 01:02:47,124 Toivottavasti hodarit ja hampurilaiset kelpaavat. 1021 01:02:47,125 --> 01:02:49,582 Lyhyt varoitusaika, mutta käyn katsomassa. 1022 01:02:49,583 --> 01:02:51,749 Hei, varo! Melkein osuin sinuun. 1023 01:02:51,750 --> 01:02:55,374 - Taas. - Ajoin kerran hänen varpaansa yli. 1024 01:02:55,375 --> 01:02:59,250 Tässä talossa ei anneta anteeksi vammaisille. 1025 01:03:00,667 --> 01:03:03,625 Tervehdi Edietä ja Johnia, Sadie. 1026 01:03:04,667 --> 01:03:05,875 - Hei. - Hei. 1027 01:03:08,125 --> 01:03:09,458 Hän lämpenee ajan kanssa. 1028 01:03:09,958 --> 01:03:11,749 Onko teillä nälkä? 1029 01:03:11,750 --> 01:03:12,833 Minulla on. 1030 01:03:22,542 --> 01:03:23,542 Niin. 1031 01:03:33,458 --> 01:03:34,542 Sunnuntaikuski? 1032 01:03:35,417 --> 01:03:36,417 Jos sitäkään. 1033 01:03:39,125 --> 01:03:41,667 Aina silloin tällöin autohullut kaverini 1034 01:03:42,417 --> 01:03:47,166 ajavat vanhoilla autoillaan hampurilaispaikkaan läheiseen kaupunkiin. 1035 01:03:47,167 --> 01:03:50,625 Harmaahapset haluavat tuntea, että heidän kalunsa vielä toimivat. 1036 01:03:51,167 --> 01:03:53,125 Totuitko käsihallintalaitteeseen? 1037 01:04:08,083 --> 01:04:09,250 Tykkäätkö kisata? 1038 01:04:09,833 --> 01:04:12,875 Tai tehdä donitseja parkkipaikalla, kuten opetit minulle? 1039 01:04:15,000 --> 01:04:18,083 Lensin autosta pari kertaa. 1040 01:04:19,583 --> 01:04:22,666 Palasin pari viikkoa myöhemmin ja olin niin innoissani, 1041 01:04:22,667 --> 01:04:25,541 että unohdin, etteivät jalkani toimi. 1042 01:04:25,542 --> 01:04:26,750 Voitin tonnin. 1043 01:04:27,583 --> 01:04:29,292 Luulin, että olet muuttunut. 1044 01:04:35,500 --> 01:04:36,624 Edie, kuuntele. 1045 01:04:36,625 --> 01:04:39,625 Minulla on keikka kasinolla. 1046 01:04:40,250 --> 01:04:41,374 Vai niin. 1047 01:04:41,375 --> 01:04:43,333 John joutui vaikeuksiin. 1048 01:04:44,000 --> 01:04:46,333 Onko kyse elämästä ja kuolemasta? 1049 01:04:51,167 --> 01:04:52,542 Tarvitsisin toisen kuskin. 1050 01:04:57,417 --> 01:04:59,541 Minulla menee hyvin, Eds. 1051 01:04:59,542 --> 01:05:03,041 - Eli ei? - Olen 50-vuotias mies pyörätuolissa. 1052 01:05:03,042 --> 01:05:06,000 - Minun takiani. Tiedän sen. - Kyse ei ole siitä. 1053 01:05:07,375 --> 01:05:11,000 Kahdeksantoista vuotta on pitkä aika olla hakematta tytärtään. 1054 01:05:15,292 --> 01:05:18,375 Olin narkkari ja alkoholisti. 1055 01:05:19,875 --> 01:05:24,207 Kun äitisi oli poissa ja jalkani vaurioituivat, 1056 01:05:24,208 --> 01:05:27,708 en osannut hoitaa asioita yhtään paremmin. 1057 01:05:29,500 --> 01:05:32,292 Silloin ajattelin, että se oli sinulle parasta. 1058 01:05:33,500 --> 01:05:38,083 Puhumattakaan taakasta, joka olin. Kusin ja paskoin housuuni. 1059 01:05:39,333 --> 01:05:43,583 Ihmisten piti nostaa minut pois pyörätuolista. 1060 01:05:45,083 --> 01:05:46,833 En halunnut sinulle sellaista elämää. 1061 01:05:49,417 --> 01:05:50,833 Olisit antanut minun valita. 1062 01:06:03,292 --> 01:06:04,292 Olet oikeassa. 1063 01:06:11,625 --> 01:06:12,958 Olen pahoillani. 1064 01:06:19,042 --> 01:06:23,542 Mitä sanoit minulle, kun jouduin pulaan koulussa? 1065 01:06:26,083 --> 01:06:29,458 "En hyväksy anteeksipyyntöjä. Hyväksyn vain muutoksen." 1066 01:06:33,542 --> 01:06:35,625 Voitko siirtyä, jotta pääsen ulos? 1067 01:06:36,583 --> 01:06:37,917 Eds. 1068 01:06:40,042 --> 01:06:41,042 Edie. 1069 01:06:44,917 --> 01:06:45,958 Minä muutuin. 1070 01:06:48,875 --> 01:06:49,875 Et minun vuokseni. 1071 01:07:09,875 --> 01:07:12,042 Miksei kukaan ole muuttunut vuokseni? 1072 01:07:13,792 --> 01:07:14,792 Mitä? 1073 01:07:16,292 --> 01:07:18,583 Äiti, isä, sinä. 1074 01:07:20,208 --> 01:07:21,417 Ei se niin ole, Eds. 1075 01:07:22,083 --> 01:07:24,375 Monestiko olit vieroituksessa tuomarin takia? 1076 01:07:25,375 --> 01:07:27,667 - En tiedä. Ei sillä ole väliä. - Kuusi kertaa. 1077 01:07:28,375 --> 01:07:30,749 Selvä. Kuusi kertaa. 1078 01:07:30,750 --> 01:07:32,708 Monestiko olet ollut minun takiani? 1079 01:07:39,792 --> 01:07:46,042 Viimeksi vieroituksessa, muistaakseni viidentenä päivänä, 1080 01:07:46,750 --> 01:07:49,250 kun en voinut enää huonosti, meidät vietiin veneelle 1081 01:07:50,000 --> 01:07:57,000 puhumaan siitä, mikä sai meidät ottamaan ensimmäisen ryypyn tai oksikodonia. 1082 01:08:00,542 --> 01:08:02,417 Valmistauduin omaan vuorooni. 1083 01:08:03,792 --> 01:08:05,707 En edes muista, mitä aioin sanoa, 1084 01:08:05,708 --> 01:08:10,542 mutta sitten minulla oli mieletön... Miksi sitä sanotaan? 1085 01:08:12,125 --> 01:08:13,208 Selkeyden hetki. 1086 01:08:15,042 --> 01:08:17,582 Sanoin: "Minun pitää päästä kertomaan Edielle, 1087 01:08:17,583 --> 01:08:19,750 että lopetan käytön ja kaikki muuttuu paremmaksi." 1088 01:08:21,333 --> 01:08:22,333 Sitten hyppäsin. 1089 01:08:24,417 --> 01:08:25,708 Kuulin heidän sekoavan. 1090 01:08:27,458 --> 01:08:30,875 En ollut tarpeeksi terve uidakseni 2,5 kilometriä jääkylmässä vedessä. 1091 01:08:34,500 --> 01:08:35,792 Kun olin veden alla 1092 01:08:37,792 --> 01:08:40,375 hukkumassa tai kuolemassa... 1093 01:08:43,958 --> 01:08:46,583 Sanotaan, että elämä vilisee silmien edessä. 1094 01:08:51,208 --> 01:08:52,292 Näin vain sinut. 1095 01:08:55,667 --> 01:08:57,083 Koska olet elämäni. 1096 01:09:00,583 --> 01:09:02,083 Tein kaiken, mitä käskit. 1097 01:09:03,875 --> 01:09:08,292 Pääsin kuiville. Pysyin kaukana sinusta, vaikka se sekoitti pääni joka päivä. 1098 01:09:09,167 --> 01:09:16,083 Yritin saada töitä, mutta pyysit minua olemaan jotain uutta. 1099 01:09:20,292 --> 01:09:23,083 Uusi ihminen, joka en ollut ennen ollut. 1100 01:09:25,708 --> 01:09:27,125 Emme olleet ennen olleet. 1101 01:09:29,500 --> 01:09:31,250 Minun piti vain jotenkin osata. 1102 01:09:33,042 --> 01:09:35,042 Pitikö minun tehdä se ilman sinua? 1103 01:09:44,625 --> 01:09:46,333 Mikset voinut yrittää sitä kanssani? 1104 01:09:48,583 --> 01:09:49,583 Tiedätkö? 1105 01:09:52,333 --> 01:09:54,083 Miksemme voineet tehdä sitä yhdessä? 1106 01:09:56,958 --> 01:09:59,792 Hei. Hei. 1107 01:10:07,083 --> 01:10:08,250 Voidaanko lähteä? 1108 01:10:09,625 --> 01:10:11,250 En halua isäsi näkevän, kun itken. 1109 01:11:12,667 --> 01:11:13,667 Mitä? 1110 01:11:16,708 --> 01:11:17,708 Olen raskaana. 1111 01:11:18,500 --> 01:11:19,500 Painu helvettiin. 1112 01:11:27,167 --> 01:11:28,833 - Onko se minun? - Ei helvetissä. 1113 01:11:29,833 --> 01:11:32,707 En edes tiedä, miksi kerron sinulle tai mitä se tarkoittaa. 1114 01:11:32,708 --> 01:11:34,374 - Miksi kerrot minulle? - Oikeasti. 1115 01:11:34,375 --> 01:11:35,999 Sanon vain, ettei se muuta mitään. 1116 01:11:36,000 --> 01:11:38,124 - Se muuttaa kaiken, Edie. - Ei. John. 1117 01:11:38,125 --> 01:11:39,292 Kaiken. 1118 01:11:39,917 --> 01:11:41,624 - John, en... - Olemme perhe. 1119 01:11:41,625 --> 01:11:43,500 En usko, että voimme olla perhe. 1120 01:11:44,250 --> 01:11:49,958 Olemme jo perhe. Sinä ja minä. Meistä tulee isompi perhe. 1121 01:11:50,625 --> 01:11:52,250 Perhe ei ryöstä kasinoa. 1122 01:11:53,958 --> 01:11:56,124 - Yhdenkään lapsen ei... - Miksi sitten kerrot minulle? 1123 01:11:56,125 --> 01:11:58,250 En tiedä. Koska kerron sinulle kaiken. 1124 01:12:00,542 --> 01:12:03,875 Kuule. Rakastamme toisiamme. 1125 01:12:06,250 --> 01:12:07,292 Tiedät, että rakastan sinua. 1126 01:12:08,125 --> 01:12:09,417 - Niin. - Niin. 1127 01:12:11,333 --> 01:12:12,458 Tiedän. 1128 01:12:15,833 --> 01:12:17,332 Toivon vain, että lopettaisit. 1129 01:12:17,333 --> 01:12:19,542 Niin varmaan. Toivot, että voisit lopettaa. 1130 01:12:26,917 --> 01:12:29,667 - Mitä sinä teet? - Kuuntelen sitä. 1131 01:12:31,292 --> 01:12:34,332 Sitä? Se ei toimi niin. 1132 01:12:34,333 --> 01:12:36,333 - Et tiedä. - Tiedän. 1133 01:12:40,292 --> 01:12:41,292 Et tiedä. 1134 01:12:45,792 --> 01:12:46,792 Et tiedä. 1135 01:13:03,833 --> 01:13:04,833 John? 1136 01:13:13,458 --> 01:13:14,458 John? 1137 01:13:34,667 --> 01:13:36,500 Pyydän sinua poistumaan. 1138 01:13:38,875 --> 01:13:41,583 Missä olit? Otit tavarasi. 1139 01:13:42,083 --> 01:13:46,458 Ne ovat ilmastointikanavassa. En luota siivoojiin. Luotatko sinä? Paskat. 1140 01:13:48,417 --> 01:13:52,125 Selvä. Meidän pitää tavata esiliinatyyppi pian. Joten... 1141 01:13:59,917 --> 01:14:01,917 Anteeksi, se meni vähän ruttuun taskussani. 1142 01:14:02,792 --> 01:14:05,250 Se näytti hienommalta, kun siinä oli rusetti. 1143 01:14:10,958 --> 01:14:12,500 Älä puhu rahoista. 1144 01:14:13,083 --> 01:14:14,917 Käytin vain laukkaradalla voittamamme rahat. 1145 01:14:23,667 --> 01:14:26,291 Se on vauva. Kultainen vauva. 1146 01:14:26,292 --> 01:14:28,208 Hän sanoi, että se on täyttä kultaa. 1147 01:14:33,042 --> 01:14:34,124 Älä kiitä tai mitään. 1148 01:14:34,125 --> 01:14:35,208 En aikonutkaan. 1149 01:14:36,542 --> 01:14:37,708 Pidät sitä. 1150 01:14:39,125 --> 01:14:41,207 Se on kiitos siitä... 1151 01:14:41,208 --> 01:14:43,917 Pelastin henkesi ja saan kultaisen vauvan? 1152 01:14:44,667 --> 01:14:45,792 Me saamme vauvan. 1153 01:14:55,875 --> 01:15:00,000 Selvä. Meidän pitäisi mennä. Oletko valmis tähän? 1154 01:15:01,542 --> 01:15:02,667 Olen valmis kaikkeen. 1155 01:15:05,500 --> 01:15:06,957 Olemme taas 1156 01:15:06,958 --> 01:15:10,499 Mid-Centralin kevään pokerikisoissa. 1157 01:15:10,500 --> 01:15:14,374 Kaksi pelaajaa kilpailee kolmesta miljoonasta dollarista 1158 01:15:14,375 --> 01:15:17,792 ja upouudesta Dodge Charger Scat Packista. 1159 01:15:25,500 --> 01:15:29,749 Ja floppi tulee. Kaksi, viisi, kuusi. 1160 01:15:29,750 --> 01:15:31,791 Pelaaja aloittaa 900:lla. 1161 01:15:31,792 --> 01:15:36,833 Hän nosti kortin. Thomas, näytä korttimme. Ja se on... 1162 01:15:38,875 --> 01:15:40,083 VAIN TYÖNTEKIJÖILLE 1163 01:15:43,750 --> 01:15:45,833 VARTIJAT 1164 01:15:57,417 --> 01:15:58,417 Niin, beibi. 1165 01:15:59,125 --> 01:16:02,207 Kuulin jo ensimmäisellä kerralla. Ei uhkapelejä. 1166 01:16:02,208 --> 01:16:04,333 - Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 1167 01:16:10,833 --> 01:16:13,875 Tapat minut, Josh. Luulin, että olemme ystäviä. 1168 01:16:20,667 --> 01:16:26,582 {\an8}VOITTAJA 1169 01:16:26,583 --> 01:16:27,666 POKERIHUONE 1170 01:16:27,667 --> 01:16:28,750 Tässä on jokemme. 1171 01:16:34,250 --> 01:16:37,167 - Rakastan sinua, kulta! - Nain aivosi pihalle! 1172 01:16:39,208 --> 01:16:42,542 Kyllä! Kyllä! 1173 01:16:43,708 --> 01:16:44,708 Olen nähnyt tarpeeksi. 1174 01:17:09,333 --> 01:17:10,333 Hei. Narttu. 1175 01:17:13,208 --> 01:17:14,417 Voi helvetti. 1176 01:17:20,500 --> 01:17:21,916 Onko yhä vahva olo? 1177 01:17:21,917 --> 01:17:23,916 Eikö meidän pitäisi mennä ulos? 1178 01:17:23,917 --> 01:17:25,083 Mennään ulos. 1179 01:17:28,083 --> 01:17:29,708 Pohjoissiivessä on tilanne päällä. 1180 01:17:32,708 --> 01:17:36,207 Hei! Lopettakaa! 1181 01:17:36,208 --> 01:17:37,874 Tuijotatko minua, mulkku? Mitä? 1182 01:17:37,875 --> 01:17:39,000 Kutsu apuvoimia. 1183 01:17:39,500 --> 01:17:40,917 Tarvitsen apuvoimia. 1184 01:17:50,958 --> 01:17:52,625 Hyppää ulos autosta. 1185 01:17:53,208 --> 01:17:55,499 - Ulos autosta! - Sammuta auto. 1186 01:17:55,500 --> 01:17:57,375 - Ulos nyt! - Sammuta auto! 1187 01:17:58,000 --> 01:17:59,208 Näytä niille. 1188 01:18:01,750 --> 01:18:03,000 Sammuta virta! 1189 01:18:06,000 --> 01:18:07,000 Paska. 1190 01:18:09,083 --> 01:18:10,083 Ulos autosta! 1191 01:18:10,667 --> 01:18:11,708 Nyt heti! 1192 01:18:19,625 --> 01:18:20,792 Takakautta siis. 1193 01:18:41,083 --> 01:18:42,374 Jeesus Kristus. 1194 01:18:42,375 --> 01:18:44,625 Mitä sinä teet? Ei kasinolla. 1195 01:18:50,208 --> 01:18:52,333 Liikettä! Pois tieltä! 1196 01:19:09,125 --> 01:19:10,957 Olisitko voinut vetää oikealle? 1197 01:19:10,958 --> 01:19:12,625 Minulle ei maksettu tarpeeksi. 1198 01:19:24,875 --> 01:19:27,000 Ulos autosta. Nyt! 1199 01:19:30,417 --> 01:19:31,458 Luodinkestävä. 1200 01:19:38,833 --> 01:19:40,916 Hän suuntaa lastauslaiturille. Sulje portti. 1201 01:19:40,917 --> 01:19:42,167 Selvä. 1202 01:21:26,000 --> 01:21:27,500 Hän tulee sinne. 1203 01:21:48,167 --> 01:21:49,917 Siinähän sinä olet, Perm. 1204 01:22:00,625 --> 01:22:01,917 Jessus. 1205 01:22:42,375 --> 01:22:43,707 - Pysäytä. - Vittu. 1206 01:22:43,708 --> 01:22:45,583 - Yritän auttaa sinua, hölmö. - Pysäytä! 1207 01:23:22,917 --> 01:23:24,875 Pois tieltä. Olen Perm Walters. 1208 01:23:33,125 --> 01:23:34,542 Missä olet, John? 1209 01:23:52,333 --> 01:23:53,458 Siinähän sinä olet. 1210 01:24:26,458 --> 01:24:27,625 Paska. 1211 01:24:43,500 --> 01:24:44,583 John! 1212 01:24:45,333 --> 01:24:46,708 John! 1213 01:24:51,500 --> 01:24:53,083 John. Älä nyt. Ole kiltti. 1214 01:24:57,250 --> 01:24:59,999 Ei. 1215 01:25:00,000 --> 01:25:02,667 John. John, herää! 1216 01:25:03,167 --> 01:25:05,917 John. Herää. Ole kiltti. Herää. 1217 01:25:20,708 --> 01:25:21,708 John. Herää. 1218 01:25:27,417 --> 01:25:28,667 Herää. 1219 01:25:42,958 --> 01:25:44,583 Missä rahani ovat, Perm? 1220 01:25:47,958 --> 01:25:50,458 Miksette hanki omia keikkoja? 1221 01:25:52,000 --> 01:25:57,208 Voisin, mutta parhaat ovat niitä, joissa joku on jo tehnyt vaikean osuuden. 1222 01:25:59,250 --> 01:26:01,042 Miten löysit minut? 1223 01:26:01,542 --> 01:26:05,207 Etsin autosta kuuntelulaitteita viimeisen tunnin ajan. 1224 01:26:05,208 --> 01:26:07,374 {\an8}KASINON VARTIJOILLE 1225 01:26:07,375 --> 01:26:08,957 Et löydä sitä, Edie. 1226 01:26:08,958 --> 01:26:12,832 Piilotin auton ja rahat paikkaan, jossa et koskaan... 1227 01:26:12,833 --> 01:26:14,166 Paska. 1228 01:26:14,167 --> 01:26:17,166 Taisit piilottaa ne tosi lähelle. 1229 01:26:17,167 --> 01:26:20,167 Haluatko tehdä tästä helppoa? Joskus voittaa, joskus häviää. 1230 01:26:21,917 --> 01:26:27,000 Etkö ole hyvä siinä? Häviämisessä? 1231 01:26:29,292 --> 01:26:32,458 John, mitä vittua kasvoillesi tapahtui? 1232 01:26:33,625 --> 01:26:36,792 Eikö sinulle ole sanottu, että on töykeää huomauttaa toisten vioista? 1233 01:26:38,000 --> 01:26:39,207 Pidän siitä. 1234 01:26:39,208 --> 01:26:41,167 Käytät omia juttujani minua vastaan. 1235 01:26:42,458 --> 01:26:45,250 Mutta mies tietää, milloin on pulassa. 1236 01:26:46,625 --> 01:26:48,208 Edie! 1237 01:26:55,500 --> 01:26:56,833 Mitä helvettiä? 1238 01:26:57,500 --> 01:26:59,958 Vittu, vittu. 1239 01:27:04,125 --> 01:27:05,125 Anteeksi. 1240 01:27:16,125 --> 01:27:18,250 Mitä nyt juhlitaan, mulkku? 1241 01:28:12,125 --> 01:28:13,124 Oikeasti? 1242 01:28:13,125 --> 01:28:14,582 - Mitä? - Näytän tältä, 1243 01:28:14,583 --> 01:28:17,707 - ja heität sen naamalleni? - Olet iso vauva. 1244 01:28:17,708 --> 01:28:20,750 - Vain iso vauva. - Välipalaa. 1245 01:28:27,125 --> 01:28:30,000 Hei. Milloin voimme hankkia toisen? 1246 01:28:30,500 --> 01:28:32,667 Lääketieteellisesti? 1247 01:28:34,375 --> 01:28:35,875 - Lääketieteellisestikö? - Niin. 1248 01:28:36,375 --> 01:28:40,167 - Mitä se edes tarkoittaa? - Tiedät, mitä se tarkoittaa. 1249 01:28:41,167 --> 01:28:44,541 Pelkään, ettei meillä ole varaa ensimmäiseen. Harkitsetko jo toista? 1250 01:28:44,542 --> 01:28:49,042 Hei. Nyt on minun vuoroni huolehtia niistä jutuista. 1251 01:28:51,083 --> 01:28:52,458 Hoidan tämän. 1252 01:28:53,625 --> 01:28:55,042 - Niinkö? - Niin. 1253 01:29:04,875 --> 01:29:05,875 Hyvä on. 1254 01:29:09,250 --> 01:29:10,250 Selvä. 1255 01:29:12,750 --> 01:29:14,500 No niin. Viedään rahat Garylle. 1256 01:29:41,292 --> 01:29:45,375 Kun olet väärässä, olet väärässä. Taidan olla anteeksipyynnön velkaa. 1257 01:29:47,792 --> 01:29:49,042 Anteeksi, Gary. 1258 01:29:58,417 --> 01:30:01,124 Mene autoon, kulta. Mene autoon. 1259 01:30:01,125 --> 01:30:03,124 - Mitä sinä teit? - Kulta, mene autoon. 1260 01:30:03,125 --> 01:30:04,499 Mitä sinä teit? 1261 01:30:04,500 --> 01:30:07,250 Edie, meidän pitää mennä. Nyt. 1262 01:30:14,833 --> 01:30:17,999 Tämä on tilaisuutemme. Se, jota meillä ei ollut. 1263 01:30:18,000 --> 01:30:19,499 Voimme aloittaa alusta. 1264 01:30:19,500 --> 01:30:23,500 Edie, voin muuttua. Sinun vuoksesi. Perheemme vuoksi. 1265 01:30:24,083 --> 01:30:28,124 - Miksi? - Miksi? 1266 01:30:28,125 --> 01:30:31,458 Tein sen meidän vuoksemme. Perheemme vuoksi. 1267 01:30:32,167 --> 01:30:34,500 Kolme miljoonaa dollaria. Meillä on varaa kadota. 1268 01:30:37,833 --> 01:30:39,541 Edie, kaikki järjestyy. 1269 01:30:39,542 --> 01:30:40,917 Minä ja sinä. Me... 1270 01:30:42,042 --> 01:30:43,042 Me... 1271 01:30:46,125 --> 01:30:47,417 Vittu. 1272 01:30:50,667 --> 01:30:51,667 Vittu. 1273 01:30:54,208 --> 01:30:56,292 Hyvä on. 1274 01:30:58,208 --> 01:30:59,958 Me... Viemme rahat takaisin? 1275 01:31:00,458 --> 01:31:04,542 Hän ilahtuu, kun... Kaikki tämä raha? 1276 01:31:05,125 --> 01:31:06,500 Hän piti sinusta aina, eikö? 1277 01:31:07,625 --> 01:31:11,167 Se paskiainen on aina pitänyt sinusta, joten sinä... 1278 01:31:14,792 --> 01:31:16,208 Olen pahoillani. 1279 01:31:20,042 --> 01:31:23,000 Mikä helvetti minua vaivaa! 1280 01:31:24,417 --> 01:31:25,417 Hyvä on. 1281 01:31:26,583 --> 01:31:27,750 Hei, hei. 1282 01:31:29,500 --> 01:31:33,416 Ei hätää. 1283 01:31:33,417 --> 01:31:35,167 Selvä. 1284 01:31:41,583 --> 01:31:43,250 Meidät on kirjoitettu tähtiin. 1285 01:31:45,167 --> 01:31:48,041 Auringon ja kuun kanssa. 1286 01:31:48,042 --> 01:31:52,000 Palaamme aina yhteen. 1287 01:33:39,958 --> 01:33:42,582 Siellä on vähän pimeää, joten varo, mihin astut. 1288 01:33:42,583 --> 01:33:46,458 Varo? Olen kävellyt näitä portaita 30 vuotta, Georgie. 1289 01:33:47,542 --> 01:33:48,541 Onko sinulla nälkä? 1290 01:33:48,542 --> 01:33:51,333 Jätin jääkaappiin grillikanaa, jota voimme syödä. 1291 01:33:52,250 --> 01:33:54,167 Montako kertaa aiot syödä tänään? 1292 01:34:01,833 --> 01:34:03,292 Mene ulos, Georgie. 1293 01:34:13,208 --> 01:34:15,292 Haluatko teetä? 1294 01:34:28,458 --> 01:34:29,792 Toimit oikein. 1295 01:34:30,667 --> 01:34:32,249 Oikein? 1296 01:34:32,250 --> 01:34:34,167 Se oli paras ratkaisu. Sinulle. 1297 01:34:36,125 --> 01:34:37,125 Ja Johnille. 1298 01:34:40,583 --> 01:34:42,208 Tiedät, mitä aioin tehdä hänelle. 1299 01:34:43,750 --> 01:34:46,833 Oletan, ettet tiennyt Georgen palkanneen Permin. 1300 01:34:49,042 --> 01:34:50,042 En ennen tätä. 1301 01:34:50,875 --> 01:34:54,082 Keikkaa ei kannattanut hehkuttaa minulle, 1302 01:34:54,083 --> 01:34:56,292 koska en olisi saanut osuutta. 1303 01:35:02,000 --> 01:35:03,125 Ehkä tiesinkin. 1304 01:35:08,000 --> 01:35:10,792 Georgie on varastanut minulta vuosia. 1305 01:35:13,708 --> 01:35:16,250 Lakkasin laskemasta, paljonko... 1306 01:35:18,042 --> 01:35:21,167 Mutta hän rakastaa minua. Georgie. 1307 01:35:22,125 --> 01:35:24,958 Hän rakasti minua enemmän kuin yksikään naiseni tai vaimoni. 1308 01:35:27,042 --> 01:35:28,875 Lapsesta asti. 1309 01:35:30,583 --> 01:35:32,499 Hän ei voinut itselleen mitään. 1310 01:35:32,500 --> 01:35:36,916 Hän ei erottanut niitä kahta ristiriitaista asiaa toisistaan. 1311 01:35:36,917 --> 01:35:38,875 Hän rakasti minua ja varasti minulta. 1312 01:35:42,250 --> 01:35:43,500 Sellainen Georgie oli. 1313 01:35:45,333 --> 01:35:47,999 Halusin kai aina tietää, 1314 01:35:48,000 --> 01:35:52,542 että on joku, joka rakastaa minua kuten hän. 1315 01:35:58,458 --> 01:36:02,417 Entä nyt? Kuka rakastaa minua nyt? 1316 01:36:16,875 --> 01:36:18,292 Montako kylpyhuonetta sinulla on? 1317 01:36:20,042 --> 01:36:21,499 Minulla on kaksi kylpyhuonetta. 1318 01:36:21,500 --> 01:36:23,916 Yläkerran vessa on rikki. 1319 01:36:23,917 --> 01:36:25,000 Korjauta se. 1320 01:36:26,833 --> 01:36:27,875 Korjauta? 1321 01:36:30,083 --> 01:36:32,208 Miksi vessani on sinulle pakkomielle? 1322 01:36:34,500 --> 01:36:36,625 Koko sijaiskodeissa oloni ajan, 1323 01:36:38,792 --> 01:36:40,917 jopa ennen sitä... Ennen kuin äitini... 1324 01:36:44,958 --> 01:36:46,707 Jokaisessa talossa, jossa asuin... 1325 01:36:46,708 --> 01:36:49,458 Joissain läävissä asui kuusi ihmistä. 1326 01:36:50,167 --> 01:36:52,542 Joka talossa oli vain yksi kylpyhuone. 1327 01:36:53,417 --> 01:36:55,375 Joku hakkasi aina ovea, 1328 01:36:58,542 --> 01:37:00,417 kun olin suihkussa. 1329 01:37:02,250 --> 01:37:08,667 Kerran ajoimme äitini kanssa tällaisella alueella. 1330 01:37:11,917 --> 01:37:13,416 Minun piti päästä vessaan. 1331 01:37:13,417 --> 01:37:18,917 Äitini koputti jonkun naisen oveen. 1332 01:37:19,875 --> 01:37:21,583 Olin kauhuissani. 1333 01:37:23,833 --> 01:37:26,000 Nainen, joka asui siellä, päästi meidät sisään. 1334 01:37:29,583 --> 01:37:33,667 Hän käski käyttää yläkerran kylpyhuonetta, koska alakerran oli sotkuinen. 1335 01:37:35,625 --> 01:37:37,167 Hänellä oli siis kaksi kylpyhuonetta. 1336 01:37:38,917 --> 01:37:41,500 Olin siellä ikuisuuden. 1337 01:37:43,667 --> 01:37:45,375 Kukaan ei hakannut ovea. 1338 01:37:50,708 --> 01:37:53,375 Myöhemmin äiti kertoi, että nainen asui yksin. 1339 01:37:55,875 --> 01:37:58,582 Aina kun minulta kysyttiin, mitä halusin isona, vastasin, 1340 01:37:58,583 --> 01:38:00,542 että talon, jossa on kaksi kylpyhuonetta. 1341 01:38:03,375 --> 01:38:06,917 Fantasioissani toinen kylpyhuone olisi J... 1342 01:38:11,875 --> 01:38:13,292 Se olisi Johnin. 1343 01:38:17,792 --> 01:38:19,792 Jotta hän voisi pitää omansa sotkuisena. 1344 01:38:23,542 --> 01:38:25,042 Minä voisin pitää omani siistinä. 1345 01:38:32,542 --> 01:38:34,500 Hankin silti sen talon. 1346 01:38:42,583 --> 01:38:43,958 Korjauta kylpyhuoneesi. 1347 01:38:53,417 --> 01:38:55,332 Ota 10 % vaivanpalkkaa. 1348 01:38:55,333 --> 01:38:57,667 Otin jo. Se on pikemminkin 20. 1349 01:39:04,208 --> 01:39:05,208 Eenie Meanie. 1350 01:39:07,875 --> 01:39:10,458 Siivoat aina kaikkien sotkut. 1351 01:39:14,083 --> 01:39:15,292 En enää. 1352 01:39:25,375 --> 01:39:28,167 Hei, Georgie? Tule tänne. 1353 01:40:31,750 --> 01:40:35,625 MEANEYN AUTOKORJAAMO 1354 01:40:58,042 --> 01:41:00,082 Kastelitko kuusen? 1355 01:41:00,083 --> 01:41:03,749 Ämmä. Jaska Jokunen -puusi taitaa olla kuollut. 1356 01:41:03,750 --> 01:41:06,332 Pidän Jaska Jokunen -puusta. 1357 01:41:06,333 --> 01:41:09,166 Niin. Ja koska kerjäsit sitä, sinun pitäisi kastella se. 1358 01:41:09,167 --> 01:41:10,624 Minä valmistan ruokaa. 1359 01:41:10,625 --> 01:41:12,916 Hei! Tuon on parasta olla suklaata. 1360 01:41:12,917 --> 01:41:15,582 Puolet ajasta se ei ole suklaata. 1361 01:41:15,583 --> 01:41:17,750 Onko naamassasi suklaata? 1362 01:41:18,333 --> 01:41:19,374 Tulkaa sisään. 1363 01:41:19,375 --> 01:41:20,458 Kuka tuo on? 1364 01:41:22,042 --> 01:41:23,750 Kiitos, että tulitte. 1365 01:41:27,042 --> 01:41:28,249 Hei. 1366 01:41:28,250 --> 01:41:29,667 Kyllä, kiitos. Minä... 1367 01:41:32,333 --> 01:41:33,791 Hei. 1368 01:41:33,792 --> 01:41:35,917 John Junior! 1369 01:45:36,583 --> 01:45:38,583 Käännös: Katja-Maj Riikonen