1
00:00:30,292 --> 00:00:33,417
Du har tre nya röstmeddelanden.
Första meddelandet.
2
00:00:33,917 --> 00:00:35,541
Edie, var fan är du?
3
00:00:35,542 --> 00:00:39,499
Klockan är 01:00 och din mamma
gör bort sig. Så du måste...
4
00:00:39,500 --> 00:00:42,582
- Vart ska du?
- Jag behöver fem minuter. Nej.
5
00:00:42,583 --> 00:00:45,166
- Kat, vi ska gå nu.
- Kom igen. Fem minuter.
6
00:00:45,167 --> 00:00:46,792
Edie, kom igen.
7
00:00:47,667 --> 00:00:48,957
Nästa meddelande.
8
00:00:48,958 --> 00:00:52,332
Nej, vad gör du... Servera henne inte.
Ge henne inte en till...
9
00:00:52,333 --> 00:00:55,374
Herregud! Hon är redan packad.
10
00:00:55,375 --> 00:00:57,874
- Håll käften!
- Vad i helvete?
11
00:00:57,875 --> 00:01:01,292
Edie, allvarligt. Kom hit.
12
00:01:02,042 --> 00:01:04,541
Nästa meddelande.
13
00:01:04,542 --> 00:01:08,957
Om du somnade med hörlurarna på
kommer jag att tappa det.
14
00:01:08,958 --> 00:01:11,457
Svara! Vad fan är...
15
00:01:11,458 --> 00:01:14,041
Vad fan glor du på? Pratade jag med dig?
16
00:01:14,042 --> 00:01:16,457
- Ja, fortsätt.
- Ingen stöter på din tjej.
17
00:01:16,458 --> 00:01:19,874
Snygg skjorta,
din jävla Ricky Martin-wannabe-jävel.
18
00:01:19,875 --> 00:01:23,499
{\an8}-Går jag nånstans? Jag är här.
- Vill du ha problem så har du hittat det.
19
00:01:23,500 --> 00:01:25,792
{\an8}Mark, nej... Åh gud...
20
00:01:27,750 --> 00:01:30,124
Jag jobbade förra veckan.
Det är mina pengar.
21
00:01:30,125 --> 00:01:33,249
Toppen, en vecka.
Du jobbade en vecka. Vet du vad?
22
00:01:33,250 --> 00:01:36,541
Hur kommer det sig att
du får spendera alla dina pengar på skit
23
00:01:36,542 --> 00:01:41,625
när jag ger allt till dig och Edie? Du ska
inte tillbaka till det där skitstället.
24
00:01:42,125 --> 00:01:45,666
- Vem fan var killen där inne?
- Det var Chico.
25
00:01:45,667 --> 00:01:48,082
- Chico? Vem är Chico?
- Nej, Rich, eller...
26
00:01:48,083 --> 00:01:50,957
Rich? Rich Pacheco?
27
00:01:50,958 --> 00:01:55,166
Var det Rich Pache...
Idioten som rånade Sevs med en smörkniv?
28
00:01:55,167 --> 00:01:57,457
- Han är harmlös.
- Han försökte döda en kassör!
29
00:01:57,458 --> 00:02:00,916
- Men det gjorde han inte.
- För idioten använde en jävla smörkniv!
30
00:02:00,917 --> 00:02:04,333
- Sluta umgås med dumma pundare.
- Okej.
31
00:02:07,417 --> 00:02:09,124
- Det är helt sjukt.
- "Pundare."
32
00:02:09,125 --> 00:02:10,625
Jag trodde att han satt inne.
33
00:02:21,833 --> 00:02:23,457
Jag bad dig inte att övervaka mig.
34
00:02:23,458 --> 00:02:25,374
- Okej, okej.
- Herregud.
35
00:02:25,375 --> 00:02:27,416
Tack för att du tar min döda pappas roll.
36
00:02:27,417 --> 00:02:30,166
Jag har saknat
att ha nån på mig hela jävla tiden.
37
00:02:30,167 --> 00:02:32,666
Det funkade inte första gången.
38
00:02:32,667 --> 00:02:34,957
Vad får dig att tro att det funkar nu?
39
00:02:34,958 --> 00:02:38,875
Är du ens... Vad jobbig du är.
40
00:02:40,167 --> 00:02:41,167
- Hörni.
- Vad är det?
41
00:02:43,417 --> 00:02:44,416
Fan!
42
00:02:44,417 --> 00:02:46,707
- Vad ska jag göra?
- Det är okej.
43
00:02:46,708 --> 00:02:48,416
- Lugna ner dig.
- Det är inte okej.
44
00:02:48,417 --> 00:02:50,332
Vi säger bara att vi har druckit.
45
00:02:50,333 --> 00:02:52,541
- Hon är 14.
- Han tänker att det är smart.
46
00:02:52,542 --> 00:02:55,374
Håll käften, Kat. Edie, stanna inte.
47
00:02:55,375 --> 00:02:56,457
Jag stannar.
48
00:02:56,458 --> 00:02:59,542
Edie! Stanna inte, för fan. Herregud.
49
00:03:09,458 --> 00:03:11,499
Okej, jag gömmer det.
50
00:03:11,500 --> 00:03:17,458
Håll käften. Edie, titta på mig.
51
00:03:19,750 --> 00:03:23,333
Din mamma har
en jävla massa kokain på sig.
52
00:03:25,500 --> 00:03:28,499
Hon köpte en massa kokain
av den där jävla Rich Pacheco,
53
00:03:28,500 --> 00:03:30,207
och om du inte får oss härifrån nu...
54
00:03:30,208 --> 00:03:31,499
Du överreagerar...
55
00:03:31,500 --> 00:03:33,874
Tror du inte att han tar ut oss ur bilen?
56
00:03:33,875 --> 00:03:35,875
När han får reda på att hon är 14?
57
00:03:36,375 --> 00:03:41,041
Edie, om du inte får oss härifrån nu
åker din mamma i fängelse.
58
00:03:41,042 --> 00:03:43,083
- Mark.
- Det är tredje gången för dig.
59
00:03:46,042 --> 00:03:48,917
Edie. Titta på mig.
60
00:03:52,583 --> 00:03:53,583
Det är okej.
61
00:03:55,292 --> 00:03:56,292
Nu.
62
00:03:59,792 --> 00:04:00,917
Precis som jag lärde dig.
63
00:04:03,083 --> 00:04:04,417
Gasen i botten.
64
00:04:19,583 --> 00:04:23,583
{\an8}14 ÅR SENARE - FORTFARANDE CLEVELAND
65
00:04:24,958 --> 00:04:26,874
Hallå!
66
00:04:26,875 --> 00:04:28,499
Jag måste gå!
67
00:04:28,500 --> 00:04:30,457
{\an8}- Va? En kvart till.
- Kom igen!
68
00:04:30,458 --> 00:04:33,166
{\an8}- Femton minuter till.
- Jag måste jobba om sju timmar.
69
00:04:33,167 --> 00:04:34,541
Och? Det är min födelsedag.
70
00:04:34,542 --> 00:04:35,832
Du brukade vara kul.
71
00:04:35,833 --> 00:04:39,624
Kom igen. Jag måste plugga.
Tori stannar. Hon är kul.
72
00:04:39,625 --> 00:04:42,416
Nej. Tori är för kul.
73
00:04:42,417 --> 00:04:45,207
{\an8}Den galna bitchen stannar
till stängningsdags.
74
00:04:45,208 --> 00:04:46,957
{\an8}Så, nej, det är bra.
75
00:04:46,958 --> 00:04:48,457
Ja, håll dig borta från henne.
76
00:04:48,458 --> 00:04:49,874
- Det är bra.
- Tack.
77
00:04:49,875 --> 00:04:52,332
{\an8}Nej. Jag vet hur tufft det är just nu.
78
00:04:52,333 --> 00:04:54,707
{\an8}Du fyller år, då betalar man inte.
79
00:04:54,708 --> 00:04:56,082
- Nekad.
- Fan!
80
00:04:56,083 --> 00:04:58,791
- Det är okej.
- Min terminsavgift gick nog igenom.
81
00:04:58,792 --> 00:05:00,207
Jag tar det.
82
00:05:00,208 --> 00:05:02,249
Nej, nej. Tack, men det är bra.
83
00:05:02,250 --> 00:05:05,832
Låter du din vän betala på sin födelsedag?
Betala tillbaka med ditt nummer.
84
00:05:05,833 --> 00:05:07,374
Hon sa att det är bra.
85
00:05:07,375 --> 00:05:09,499
Varför får jag inte hjälpa din kompis?
86
00:05:09,500 --> 00:05:12,041
Din andedräkt, herregud.
Du har rensat mina bihålor.
87
00:05:12,042 --> 00:05:13,624
Ja, okej.
88
00:05:13,625 --> 00:05:16,249
Oj, han är kvar. Han har självförtroende.
89
00:05:16,250 --> 00:05:17,875
Han har ingen mentoltablett.
90
00:05:18,583 --> 00:05:22,249
- Jag är ledsen, hon är så elak.
- Du ser inte ledsen ut.
91
00:05:22,250 --> 00:05:25,207
{\an8}- Jag ska försöka.
- Ta en mentoltablett.
92
00:05:25,208 --> 00:05:26,541
{\an8}Hej då, Doug.
93
00:05:26,542 --> 00:05:27,999
- Du gör för mycket.
- Ja.
94
00:05:28,000 --> 00:05:31,082
{\an8}Skolan, jobbet, pluggar mitt i natten.
95
00:05:31,083 --> 00:05:33,874
{\an8}- Det känns som för mycket.
- Ja.
96
00:05:33,875 --> 00:05:35,583
{\an8}Jag är stolt över dig.
97
00:05:36,250 --> 00:05:38,832
{\an8}Och du har fortfarande inte ringt
den där panka jäveln.
98
00:05:38,833 --> 00:05:41,832
- Du lovade. Kom igen.
- Jag har inte lovat nåt på min födelsedag.
99
00:05:41,833 --> 00:05:44,124
Jag kan snacka skit om honom
på min födelsedag.
100
00:05:44,125 --> 00:05:46,666
Det har gått sju och en halv månad, så...
101
00:05:46,667 --> 00:05:48,791
Det är bra. På riktigt.
102
00:05:48,792 --> 00:05:51,291
Det är en lång tid att vara med nån
och sen dra.
103
00:05:51,292 --> 00:05:53,083
{\an8}Jag vet hur svårt det är.
104
00:05:56,667 --> 00:05:58,375
Den jäveln!
105
00:05:58,875 --> 00:06:00,125
Ring mig.
106
00:06:01,958 --> 00:06:03,749
{\an8}- Där ser man.
- Ska du inte jobba?
107
00:06:03,750 --> 00:06:06,332
{\an8}Du står utanför en bilhandlare
och flaxar runt.
108
00:06:06,333 --> 00:06:09,041
- Jag är ledsen.
- Du ser fortfarande inte ledsen ut.
109
00:06:09,042 --> 00:06:10,874
Du gör det inte lätt.
110
00:06:10,875 --> 00:06:13,541
Du ser ut som Jack Skellington.
111
00:06:13,542 --> 00:06:15,167
Fan!
112
00:06:19,625 --> 00:06:21,167
{\an8}Du knullar honom på grund av bilen.
113
00:06:22,833 --> 00:06:23,958
Tja...
114
00:06:55,417 --> 00:06:58,208
{\an8}EKONOMI
115
00:06:59,417 --> 00:07:00,417
{\an8}Nej, nej.
116
00:07:01,375 --> 00:07:03,749
Fan!
117
00:07:03,750 --> 00:07:05,042
Nej.
118
00:07:06,417 --> 00:07:07,416
Fan!
119
00:07:07,417 --> 00:07:11,875
{\an8}Helvete. Kom igen. Kom igen. Kör, kör!
120
00:07:13,917 --> 00:07:15,458
{\an8}Okej.
121
00:07:17,625 --> 00:07:18,625
Nej.
122
00:07:19,125 --> 00:07:20,958
Nej. Fan!
123
00:07:26,458 --> 00:07:27,458
Fan!
124
00:07:30,917 --> 00:07:32,042
Förlåt, Lisa.
125
00:07:35,917 --> 00:07:38,166
- God morgon, Rick.
- Dale sa åt mig att skjuta.
126
00:07:38,167 --> 00:07:40,707
- Jag ber dig kanske...
- Jag måste kunna räkna med dig.
127
00:07:40,708 --> 00:07:42,999
Jag vet, förlåt. Min bil sket sig igen.
128
00:07:43,000 --> 00:07:46,124
Då borde du överväga
att köpa en bil du kan lita på.
129
00:07:46,125 --> 00:07:52,624
Och om den bilen är opålitlig
får jag återigen föreslå ett busskort.
130
00:07:52,625 --> 00:07:54,166
Du har helt rätt, Dale.
131
00:07:54,167 --> 00:07:56,624
Visst, Dale är den ocoola killen
med busskortet.
132
00:07:56,625 --> 00:07:58,125
Men vet du vad som är coolt?
133
00:07:58,625 --> 00:08:02,249
Låga koldioxidutsläpp.
Ingen månatlig försäkring.
134
00:08:02,250 --> 00:08:07,250
{\an8}Att komma till jobbet i tid.
Ursäkta mig. När kommer filtret?
135
00:08:08,417 --> 00:08:10,167
{\an8}Din fisk är sjuk, Dale.
136
00:08:10,667 --> 00:08:11,916
Nästa.
137
00:08:11,917 --> 00:08:14,082
Men ni tog bort avgiften förra gången.
138
00:08:14,083 --> 00:08:17,041
Ja, det gjorde vi.
Som en engångsföreteelse.
139
00:08:17,042 --> 00:08:21,667
- Förstår du vad en fast budget är?
- Ja. Jag har en.
140
00:08:22,417 --> 00:08:24,249
Upp med händerna, era jävlar!
141
00:08:24,250 --> 00:08:26,291
Ner på golvet! Fram med telefonerna!
142
00:08:26,292 --> 00:08:28,666
Upp med händerna! Backa!
143
00:08:28,667 --> 00:08:32,000
- Fram med telefonerna!
- Ge mig din telefon!
144
00:08:32,583 --> 00:08:33,582
Öppna den!
145
00:08:33,583 --> 00:08:34,749
- Okej, okej.
- Nu!
146
00:08:34,750 --> 00:08:35,832
Mamma
147
00:08:35,833 --> 00:08:37,249
Öppna den!
148
00:08:37,250 --> 00:08:38,333
Kom hit!
149
00:08:39,125 --> 00:08:40,458
Ner med dig.
150
00:08:41,042 --> 00:08:42,582
- Ner på golvet.
- Inte du.
151
00:08:42,583 --> 00:08:45,666
- Upp med dig. Öppna lådan.
- Ner på golvet.
152
00:08:45,667 --> 00:08:47,208
Ner på golvet.
153
00:08:47,958 --> 00:08:49,667
Nej. Håll dig nere!
154
00:08:51,458 --> 00:08:53,583
Hallå! Ner med dig!
155
00:08:54,833 --> 00:08:57,416
- Kom igen. Lugnt och fint.
- Okej.
156
00:08:57,417 --> 00:09:00,042
- Din idiot! Plocka upp dem!
- Förlåt.
157
00:09:00,542 --> 00:09:03,708
Få med allt.
Jag menar allvar! Plocka upp dem!
158
00:09:06,917 --> 00:09:08,416
Helvete!
159
00:09:08,417 --> 00:09:13,166
Vad fan? Kolla vad du gjorde.
Du gjorde det med flit!
160
00:09:13,167 --> 00:09:15,374
- Din dumma bitch!
- Den måste ha gått sönder!
161
00:09:15,375 --> 00:09:17,167
Titta vad du gjorde med mig!
162
00:09:17,792 --> 00:09:19,916
Du ljuger för mig, din bitch.
163
00:09:19,917 --> 00:09:21,666
- För helvete!
- Det skulle inte ske.
164
00:09:21,667 --> 00:09:24,292
Kolla vad du gjorde!
Du gjorde det med flit!
165
00:09:31,708 --> 00:09:33,499
Inga frakturer, ingen hjärnskakning.
166
00:09:33,500 --> 00:09:35,041
Är alla okej på banken?
167
00:09:35,042 --> 00:09:39,582
Så vitt jag vet. Vakten bröt ett ben
i ögonhålan, men annars så...
168
00:09:39,583 --> 00:09:41,957
Och de åkte fast. Rånarna.
169
00:09:41,958 --> 00:09:45,083
Logiskt. De begick typ fem misstag
innan de ens kom till lådorna.
170
00:09:45,833 --> 00:09:49,250
Din bank måste bli rånad ofta
om du är så utbildad i ämnet.
171
00:09:50,250 --> 00:09:52,375
Personalträningssimuleringar
och sånt.
172
00:09:54,125 --> 00:09:56,374
Okej. Några prover till
innan vi kan tänka på
173
00:09:56,375 --> 00:09:58,833
att kasta ut dig igen,
med tanke på graviditeten.
174
00:10:02,458 --> 00:10:04,250
"Graviditeten"? Vilken graviditet?
175
00:10:05,250 --> 00:10:07,625
Din graviditet.
176
00:10:08,750 --> 00:10:12,166
Vi tar blodprov
ifall du skulle råka vara gravid,
177
00:10:12,167 --> 00:10:15,917
och ja, du är gravid.
178
00:10:20,167 --> 00:10:21,207
Så du ljög för mig.
179
00:10:21,208 --> 00:10:25,249
Hallå. Jag blev slagen med en pistol
och fick veta att jag är gravid.
180
00:10:25,250 --> 00:10:26,707
Lägg av.
181
00:10:26,708 --> 00:10:28,374
Tre och en halv månad? Verkligen?
182
00:10:28,375 --> 00:10:31,791
Jag har oregelbunden mens,
jag har varit stressad på sistone.
183
00:10:31,792 --> 00:10:33,166
- Jag...
- Man ser sånt på tv
184
00:10:33,167 --> 00:10:35,541
om feta människor som inte vet
att de är gravida.
185
00:10:35,542 --> 00:10:37,000
Så ja, det händer.
186
00:10:37,583 --> 00:10:40,166
Det kommer att ordna sig.
Det finns värre saker.
187
00:10:40,167 --> 00:10:43,749
- Ska jag berätta det för honom?
- John?
188
00:10:43,750 --> 00:10:45,957
- Ja, alltså...
- Skämtar du?
189
00:10:45,958 --> 00:10:47,582
Varför säger du ens det?
190
00:10:47,583 --> 00:10:49,166
Om det var tvärtom...
191
00:10:49,167 --> 00:10:52,249
Om det var tvärtom skulle du
behöva rädda barnet från den jäveln,
192
00:10:52,250 --> 00:10:54,624
för han är en jävla katastrof.
Och en brottsling.
193
00:10:54,625 --> 00:10:56,249
Jag var ingen ängel heller.
194
00:10:56,250 --> 00:10:57,999
- Du var ett barn, Edie.
- Han också.
195
00:10:58,000 --> 00:11:01,082
Och mycket av det vi gjorde
var mina val också.
196
00:11:01,083 --> 00:11:04,124
Efter att ha dumpats på
det ena skitfosterhemmet efter det andra
197
00:11:04,125 --> 00:11:06,541
med den ena skitpappan efter den andra
så var han...
198
00:11:06,542 --> 00:11:09,916
De skitstövlarna ursäktar inte skiten
som John utsatte dig för.
199
00:11:09,917 --> 00:11:11,707
Du vet inte vad jag gjorde.
200
00:11:11,708 --> 00:11:12,999
Och det behöver jag inte.
201
00:11:13,000 --> 00:11:17,166
Jag vet vem du är nu. Och vad fan
har vi gjort det senaste året?
202
00:11:17,167 --> 00:11:18,832
Slitit häcken av oss för vad?
203
00:11:18,833 --> 00:11:19,917
Jag vet inte.
204
00:11:24,458 --> 00:11:28,292
Vad du än bestämmer dig för att göra
så har du folk som stöttar dig.
205
00:11:28,875 --> 00:11:33,749
Vi löser det utan den jäveln.
Vi kan samla in pengar eller nåt.
206
00:11:33,750 --> 00:11:36,041
Vi kan kanske göra en GoFundMe
för min abort.
207
00:11:36,042 --> 00:11:38,707
Ja, för fan. Lägg ut det på Facebook.
208
00:11:38,708 --> 00:11:41,041
- Mina mostrar fixar det.
- Baby Girl!
209
00:11:41,042 --> 00:11:45,791
- Vad är det, lillen? Vad fan vill du?
- Jag vill inte att du ska få sparken.
210
00:11:45,792 --> 00:11:47,457
Jag får aldrig sparken.
211
00:11:47,458 --> 00:11:49,624
Han skickade en kukbild
av misstag en gång.
212
00:11:49,625 --> 00:11:53,874
Jag skickar den till ledningen
om han försöker jävlas, så det är lugnt.
213
00:11:53,875 --> 00:11:55,083
Kommer du förbi senare?
214
00:11:55,708 --> 00:12:00,791
Jag har mitt jävla prov imorgon.
Jag vill bara få det överstökat.
215
00:12:00,792 --> 00:12:03,417
Okej. Men ring inte den jäveln.
216
00:12:04,000 --> 00:12:04,999
- Nej då.
- Baby Girl?
217
00:12:05,000 --> 00:12:06,332
Jag kommer.
218
00:12:06,333 --> 00:12:07,624
- Hej då.
- Hej.
219
00:12:07,625 --> 00:12:10,833
Vad är det? Jag är här, för fan.
220
00:12:52,625 --> 00:12:54,042
Fan.
221
00:13:27,958 --> 00:13:29,583
bra fitta
222
00:13:42,333 --> 00:13:43,333
John?
223
00:13:56,375 --> 00:13:57,375
John?
224
00:14:16,167 --> 00:14:18,874
- Var är Leo, John? Var är han?
- Kom igen.
225
00:14:18,875 --> 00:14:22,082
- Jag sa ju det. Jag vet inte var han är.
- Jag börjar bli uttråkad.
226
00:14:22,083 --> 00:14:24,374
Om det blir värre
så slår jag in skallen på dig.
227
00:14:24,375 --> 00:14:26,083
Du vet vad jag pratar om.
228
00:14:27,167 --> 00:14:30,125
- Jag sa ju att jag inte vet var han är!
- Slå honom i ansiktet.
229
00:14:33,125 --> 00:14:35,333
Fan ta den lilla skiten!
230
00:14:39,167 --> 00:14:40,167
Fan!
231
00:14:55,625 --> 00:14:56,625
Herregud.
232
00:14:57,208 --> 00:14:59,249
Titta på ditt ansikte.
233
00:14:59,250 --> 00:15:01,082
Berätta vad du gjorde med Leo, John.
234
00:15:01,083 --> 00:15:03,958
Vi vill inte döda dig idag.
Det är min sons födelsedag.
235
00:15:04,458 --> 00:15:05,458
Hallå!
236
00:15:07,250 --> 00:15:08,875
John, vad fan gör du?
237
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Kom igen!
238
00:15:17,833 --> 00:15:18,875
Vad fan har du gjort?
239
00:15:22,667 --> 00:15:23,750
Berätta vad du gjorde!
240
00:15:28,792 --> 00:15:30,792
Den här vägen! Hitåt!
241
00:15:31,917 --> 00:15:33,624
Vitt slödder, du är skyldig mig 20.
242
00:15:33,625 --> 00:15:34,875
Jag betalar tillbaka!
243
00:15:36,917 --> 00:15:38,292
Berätta vad du gjorde!
244
00:15:42,792 --> 00:15:44,583
Fan. Vart ska du?
245
00:15:46,833 --> 00:15:48,250
Den var redan öppen.
246
00:15:50,167 --> 00:15:51,750
John, vems ställe är det här?
247
00:15:52,875 --> 00:15:54,958
John, vems ställe är det här? John!
248
00:15:56,542 --> 00:15:58,832
- Sweeties.
- Vem fan är Sweetie?
249
00:15:58,833 --> 00:16:00,832
- John!
- De här funkar.
250
00:16:00,833 --> 00:16:02,625
John, vem fan är efter oss?
251
00:16:04,250 --> 00:16:05,582
Helvete!
252
00:16:05,583 --> 00:16:06,833
Vilka fan är ni?
253
00:16:07,500 --> 00:16:09,749
Sweeties vänner.
Jag fick låna hans vapen.
254
00:16:09,750 --> 00:16:12,416
- Och Sweetie sa...
- Pratar du om det här vapnet?
255
00:16:12,417 --> 00:16:15,207
Det är mitt vapen nu.
Och Sweetie är inte här längre.
256
00:16:15,208 --> 00:16:16,416
Det är Sweeties grejer.
257
00:16:16,417 --> 00:16:20,874
Nej. Det är Byrons grejer.
Byrons vapen, Byrons lägenhet.
258
00:16:20,875 --> 00:16:25,541
Och varför har du mina shorts på dig?
Jag har på mig dem efter duschen.
259
00:16:25,542 --> 00:16:28,707
Byron, ring Sweetie.
Han kommer att säga att han känner mig.
260
00:16:28,708 --> 00:16:30,332
Sweetie är nog död, John.
261
00:16:30,333 --> 00:16:33,457
- Vilka fan är de?
- De är Sweeties vänner.
262
00:16:33,458 --> 00:16:35,292
Sweetie är inte här längre.
263
00:16:36,458 --> 00:16:37,707
Vem fan är det?
264
00:16:37,708 --> 00:16:40,041
Byron. Titta på mig.
265
00:16:40,042 --> 00:16:43,041
De är ute efter oss, de har vapen,
de är väldigt farliga.
266
00:16:43,042 --> 00:16:44,124
Hallå! De är här inne!
267
00:16:44,125 --> 00:16:46,166
- Fan!
- Byron, vi kan lösa det här.
268
00:16:46,167 --> 00:16:49,957
- Har du pengar?
- Ja. Vi kan hämta dem sen.
269
00:16:49,958 --> 00:16:51,500
Åt helvete med ditt "sen".
270
00:16:52,125 --> 00:16:54,249
- Nej, Byron...
- Håll den här.
271
00:16:54,250 --> 00:16:56,582
Har de pengar?
272
00:16:56,583 --> 00:16:57,667
De vill...
273
00:16:58,417 --> 00:16:59,791
Vänta, för fan.
274
00:16:59,792 --> 00:17:03,042
Så där får ni fan inte knacka!
275
00:17:03,667 --> 00:17:04,708
Vad i...
276
00:17:07,458 --> 00:17:10,541
Vad i helvete?!
277
00:17:10,542 --> 00:17:11,624
John!
278
00:17:11,625 --> 00:17:15,375
Lyssna på mig.
Skynda dig till sovrummet. Gå!
279
00:17:16,542 --> 00:17:17,625
Gå.
280
00:17:18,583 --> 00:17:19,708
Fan. Okej.
281
00:17:23,625 --> 00:17:26,667
Vad fan har du gjort? Vem är Leo?
282
00:17:27,583 --> 00:17:29,457
Kom igen, för fan!
283
00:17:29,458 --> 00:17:30,625
Gå!
284
00:17:35,417 --> 00:17:37,999
- Var är din bil?
- Jag har ingen bil. Jag tog bussen.
285
00:17:38,000 --> 00:17:39,417
- Fan.
- Ja.
286
00:17:44,208 --> 00:17:45,583
Vänta.
287
00:17:51,542 --> 00:17:52,667
Kasta hit nycklarna.
288
00:17:56,083 --> 00:17:57,083
Hoppa in.
289
00:18:10,708 --> 00:18:12,250
Fan!
290
00:18:21,667 --> 00:18:22,832
Vad i...
291
00:18:22,833 --> 00:18:24,500
Ja, gumman!
292
00:18:31,042 --> 00:18:32,542
Edie! Nej!
293
00:18:38,125 --> 00:18:39,125
Fan.
294
00:18:39,750 --> 00:18:41,082
Ingen väg ut!
295
00:18:41,083 --> 00:18:42,458
Jag fixar det.
296
00:18:57,833 --> 00:18:58,833
Kör!
297
00:19:00,458 --> 00:19:02,708
Edie! Bil!
298
00:19:11,042 --> 00:19:12,833
Helvete!
299
00:19:14,500 --> 00:19:15,792
Håll käften!
300
00:19:20,625 --> 00:19:21,625
Kör!
301
00:19:22,708 --> 00:19:23,874
Vänta, nej. Till vänster.
302
00:19:23,875 --> 00:19:25,625
- Vad gör de?
- Kör.
303
00:19:27,583 --> 00:19:28,583
Fan.
304
00:19:46,417 --> 00:19:48,333
Här kommer han. Kör.
305
00:19:50,458 --> 00:19:52,875
- Vad för sjuka grejer tänker du göra?
- Det här.
306
00:20:13,958 --> 00:20:15,917
Bitch, jag är från Cleveland!
307
00:20:32,750 --> 00:20:34,208
Nog fan saknar du det.
308
00:20:35,458 --> 00:20:36,583
Vad har du gjort?
309
00:20:37,917 --> 00:20:38,917
Okej. Hallå.
310
00:20:40,042 --> 00:20:43,249
- Lugn. Det är bara ett missförstånd.
- Vad tänkte jag när jag kom hit?
311
00:20:43,250 --> 00:20:46,166
Jag kliver in i ditt liv igen
i fem sekunder. Fem sekunder.
312
00:20:46,167 --> 00:20:50,082
- Vet du vad? Det är inte mitt problem.
- Vad menar du?
313
00:20:50,083 --> 00:20:51,416
- Kom igen.
- Hej då.
314
00:20:51,417 --> 00:20:54,667
Edie, vänta. Kan vi bara...
Kan vi prata om det här?
315
00:20:56,500 --> 00:20:57,500
Edie!
316
00:20:59,167 --> 00:21:02,374
Kom igen, Edie! Du kan inte lämna mig här.
Jag har inga kläder.
317
00:21:02,375 --> 00:21:03,542
Berätta vad du gjorde!
318
00:21:04,458 --> 00:21:05,457
Vänta.
319
00:21:05,458 --> 00:21:08,375
- Berätta vad du gjorde!
- Nej, var inte galen nu.
320
00:21:12,292 --> 00:21:15,250
Okej! Jag ska visa dig.
321
00:21:21,083 --> 00:21:22,916
- Herregud.
- Sluta nu.
322
00:21:22,917 --> 00:21:25,082
Du dömer, och du vet ingenting.
323
00:21:25,083 --> 00:21:28,083
Vi är vid en jävla lagerlokal
mitt ute i ingenstans.
324
00:21:30,875 --> 00:21:33,167
Ska jag förvänta mig
att det finns julklappar där?
325
00:21:34,583 --> 00:21:36,125
Korgar fulla med valpar?
326
00:21:38,833 --> 00:21:40,875
Ja, för fan, Sweetie.
327
00:21:46,750 --> 00:21:48,291
Lådan är i människostorlek.
328
00:21:48,292 --> 00:21:52,457
Säg inte att det är en människa
i den där jävla människostorlekslådan.
329
00:21:52,458 --> 00:21:54,332
- Leo.
- Ja, det är en jävla människa.
330
00:21:54,333 --> 00:21:55,832
- Leo.
- Han är död, va?
331
00:21:55,833 --> 00:21:57,666
Han är inte... Fan, vet du vad?
332
00:21:57,667 --> 00:22:00,666
- Herregud!
- Jag tror att han kan ha rullat runt.
333
00:22:00,667 --> 00:22:03,041
- Nej, det är okej.
- Han kan inte andas därinne!
334
00:22:03,042 --> 00:22:04,249
Nej, jag gjorde hål.
335
00:22:04,250 --> 00:22:06,874
Han kan ha täckt över dem
när han rullade runt.
336
00:22:06,875 --> 00:22:08,208
För helvete!
337
00:22:09,000 --> 00:22:10,749
Leo. Leo, vakna.
338
00:22:10,750 --> 00:22:13,332
Nu räcker det.
Lycka till med ditt lik, idiotjävel.
339
00:22:13,333 --> 00:22:16,292
Herregud. Han gör hål i lådan
som om han vore en sköldpadda.
340
00:22:16,875 --> 00:22:19,750
Gör inte så här mot mig nu, din skithög.
Vakna. Leo!
341
00:22:21,542 --> 00:22:23,417
Han lever! Edie, han lever!
342
00:22:24,583 --> 00:22:27,833
- Vad i helvete?
- Fan ta dig, John!
343
00:22:33,792 --> 00:22:34,792
Han lever.
344
00:22:37,458 --> 00:22:38,458
Det är lugnt.
345
00:22:41,792 --> 00:22:43,291
Han är korträknare.
346
00:22:43,292 --> 00:22:44,791
Spelare. Kortspelare.
347
00:22:44,792 --> 00:22:47,249
- Nico kallar dig korträknare...
- Är det Nicos kille?
348
00:22:47,250 --> 00:22:49,791
Vad fan, John? Seriöst?
349
00:22:49,792 --> 00:22:52,332
Jag sa det till honom.
Jag spelar inte för nån annan.
350
00:22:52,333 --> 00:22:55,957
Det var en omgång på ett indianreservat.
Ingen skulle ens få veta.
351
00:22:55,958 --> 00:22:57,624
Vad är det du inte fattar?
352
00:22:57,625 --> 00:23:00,207
- Det var bara en omgång.
- Nico skulle döda mig!
353
00:23:00,208 --> 00:23:01,750
Håll käften!
354
00:23:03,333 --> 00:23:05,500
Berätta bara exakt vad som hände.
355
00:23:06,792 --> 00:23:08,249
Javisst, okej.
356
00:23:08,250 --> 00:23:11,791
Så vi träffades för att ta en drink.
357
00:23:11,792 --> 00:23:14,707
Eller hur?
Han tar några glas, jag tar några glas.
358
00:23:14,708 --> 00:23:17,291
Sen föreslog jag ett spel
jag hade hört talas om.
359
00:23:17,292 --> 00:23:20,292
Och jag sa: "Jag kan inte,
för jag jobbar för Nico."
360
00:23:20,958 --> 00:23:22,457
Han tvingade mig att ta kokain.
361
00:23:22,458 --> 00:23:26,166
Min fru skulle döda mig om hon visste det.
Hon skulle ta ut skilsmässa.
362
00:23:26,167 --> 00:23:27,457
Snälla, du sa inte emot.
363
00:23:27,458 --> 00:23:30,082
Varför skulle jag göra det?
Vem älskar inte kokain?
364
00:23:30,083 --> 00:23:32,457
Sen slog han mig
för att jag inte ville ta jobbet.
365
00:23:32,458 --> 00:23:34,874
Jag bad om ursäkt
och erbjöd mig att köra hem dig.
366
00:23:34,875 --> 00:23:38,207
Fast du lade mig i den här jävla lådan.
Jag dog nästan.
367
00:23:38,208 --> 00:23:41,166
Han skulle ringa Nico, Eds.
Och jag gjorde hål i lådan.
368
00:23:41,167 --> 00:23:43,957
- Som för en jävla hamster?
- Du är kanske en jävla hamster.
369
00:23:43,958 --> 00:23:45,791
Vad betyder det?
370
00:23:45,792 --> 00:23:49,874
Eds, vänta. Kom igen.
Kan du vänta en sekund?
371
00:23:49,875 --> 00:23:51,041
Ta honom till Nico.
372
00:23:51,042 --> 00:23:54,207
- Du vet att vi inte kan göra det.
- "Vi"? Jag gör inte ett skit.
373
00:23:54,208 --> 00:23:55,291
Herregud.
374
00:23:55,292 --> 00:23:59,207
Ni ska prata om att döda mig, och sen
så dödar ni mig. Jesus, Maria och Josef.
375
00:23:59,208 --> 00:24:00,625
- Håll käften!
- Håll käften!
376
00:24:02,333 --> 00:24:07,457
- Kan vi tänka igenom det här?
- Ja, för det är din starka sida.
377
00:24:07,458 --> 00:24:11,624
För tillbaka honom levande.
Be den jäveln om ursäkt.
378
00:24:11,625 --> 00:24:15,000
Be Nico om ursäkt. Det är din enda chans.
379
00:24:16,292 --> 00:24:18,125
Ni behöver inte göra det här.
380
00:24:21,500 --> 00:24:23,874
- Vart för ni mig?
- Tillbaka till Nico.
381
00:24:23,875 --> 00:24:26,832
Varför skulle jag tro på det
efter att han lade mig i en låda?
382
00:24:26,833 --> 00:24:28,249
Jag bad om ursäkt för det.
383
00:24:28,250 --> 00:24:30,791
Ni ska båda säga till Nico
att det var ett misstag.
384
00:24:30,792 --> 00:24:32,874
Ni var packade
och gjorde dumma saker.
385
00:24:32,875 --> 00:24:34,416
Pojkar är pojkar typ...
386
00:24:34,417 --> 00:24:36,166
Varför skulle jag göra det?
387
00:24:36,167 --> 00:24:39,833
Din fru får inte veta att du tog kokain.
Okej?
388
00:24:44,500 --> 00:24:45,875
Har du mer kokain?
389
00:24:47,458 --> 00:24:48,625
Nej.
390
00:24:52,667 --> 00:24:56,291
- Jag måste äta.
- Helt acceptabelt. Vi stannar gärna.
391
00:24:56,292 --> 00:24:58,374
Det finns ett hamburgerställe längre upp.
392
00:24:58,375 --> 00:24:59,583
Jag är vegetarian.
393
00:25:00,375 --> 00:25:03,208
- Jösses. Typiskt.
- John. John, jag svär.
394
00:25:04,042 --> 00:25:05,542
Vad du vill, Leo. Vi bjuder.
395
00:25:06,375 --> 00:25:09,250
- Jag vill ha en falafel.
- Jävla falafel.
396
00:25:09,750 --> 00:25:11,832
Jag gillar ett ställe på Court Street.
397
00:25:11,833 --> 00:25:13,833
- Det är några kvarter bort.
- Skit i det.
398
00:25:18,000 --> 00:25:19,541
Vi ska till hamburgerstället.
399
00:25:19,542 --> 00:25:22,624
Du kan få pommes frites eller nåt
som inte är ko eller gris.
400
00:25:22,625 --> 00:25:24,999
- Okej, Gandhi?
- Jag har pengar, jag fixar det.
401
00:25:25,000 --> 00:25:26,417
Hallå!
402
00:25:34,167 --> 00:25:35,167
Kör bara.
403
00:25:51,875 --> 00:25:52,875
Läget, gangster?
404
00:25:57,750 --> 00:25:58,917
Du.
405
00:26:00,000 --> 00:26:01,375
Vad gör du?
406
00:26:02,625 --> 00:26:05,000
Ge inte mig skulden
för vad veganjäveln gjorde.
407
00:26:06,542 --> 00:26:08,374
Kan du stanna? Vi kan lösa det här.
408
00:26:08,375 --> 00:26:10,749
Jag löser inte ett skit!
409
00:26:10,750 --> 00:26:14,041
Jag är trött på att städa upp efter dig.
Du är en levande katastrof.
410
00:26:14,042 --> 00:26:17,374
Du är en mänsklig version
av Hiroshima och 11 september.
411
00:26:17,375 --> 00:26:19,291
Säg inte saker du kommer att ångra.
412
00:26:19,292 --> 00:26:20,499
Ånger är allt jag har!
413
00:26:20,500 --> 00:26:24,125
Jag ångrar varje sekund av varje minut
jag kom tillbaka i ditt liv.
414
00:26:24,833 --> 00:26:26,791
Ta tillbaka det. Du menar det inte.
415
00:26:26,792 --> 00:26:28,041
Jo, det gör jag!
416
00:26:28,042 --> 00:26:30,791
Om jag hade en tidsmaskin
skulle jag trycka på knappen:
417
00:26:30,792 --> 00:26:34,666
"Dagen innan du träffade
den jävla jubelidioten John!"
418
00:26:34,667 --> 00:26:36,417
Det skulle inte vara en knapp.
419
00:26:38,917 --> 00:26:39,917
Vad är det?
420
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
Eenie Meanie.
421
00:26:48,208 --> 00:26:50,292
Minns du vem som kom på
det namnet åt dig?
422
00:26:53,417 --> 00:26:54,458
Är du kvar?
423
00:26:56,083 --> 00:26:57,416
Vem är det?
424
00:26:57,417 --> 00:26:58,792
Du, Nico. Det var du.
425
00:27:01,083 --> 00:27:02,750
Jag var alltid stolt över det.
426
00:27:03,250 --> 00:27:07,042
Inte för att det var långsökt.
"Edith Meaney." "Eenie Meanie."
427
00:27:07,917 --> 00:27:13,208
Så liten bakom ratten på en bil,
men du var alltid så...
428
00:27:14,542 --> 00:27:15,542
Grym.
429
00:27:16,083 --> 00:27:17,833
Som en hund med avskurna kulor.
430
00:27:20,333 --> 00:27:22,000
Hundar är grymmare med sina kulor.
431
00:27:24,250 --> 00:27:26,583
Du var alltid smartast i rummet,
eller hur?
432
00:27:28,083 --> 00:27:30,667
Tyvärr inte smart nog
att hålla dig borta från John.
433
00:27:32,208 --> 00:27:34,417
Låt oss inte låtsas
att han inte är där med dig.
434
00:27:39,958 --> 00:27:41,292
Butiken om en timme.
435
00:28:07,625 --> 00:28:08,625
Vad sa han?
436
00:28:12,125 --> 00:28:14,083
Hallå, vad fan?
437
00:28:15,208 --> 00:28:16,792
Lägg av! Vad fan?
438
00:28:24,542 --> 00:28:25,583
Vad är det?
439
00:28:26,083 --> 00:28:29,749
John. Du ska hålla tyst där inne, okej?
440
00:28:29,750 --> 00:28:32,208
Du ska låta mig sköta snacket. Hör du det?
441
00:28:33,500 --> 00:28:35,582
- Gör du det?
- Ja, jag fattar.
442
00:28:35,583 --> 00:28:36,916
Jag ska ta nåt att äta.
443
00:28:36,917 --> 00:28:38,624
Nej, det ska du inte.
444
00:28:38,625 --> 00:28:42,500
Lägg ner den, annars hoppar jag
bakom kassan och tar geväret.
445
00:28:43,750 --> 00:28:44,750
Den är redan öppen.
446
00:28:47,375 --> 00:28:48,375
Har du några pengar?
447
00:28:50,958 --> 00:28:53,832
Om läkaren ringer med goda
eller dåliga nyheter kan jag...
448
00:28:53,833 --> 00:28:56,791
Vad då goda eller dåliga?
Tror du att det blir dåliga nyheter?
449
00:28:56,792 --> 00:28:59,707
Jag uttryckte mig fel.
Du gör dig själv sjuk.
450
00:28:59,708 --> 00:29:01,250
Sätt dig.
451
00:29:01,833 --> 00:29:05,582
Nic, du jobbar för mycket.
Och om du blir sjuk, vad blir jag då?
452
00:29:05,583 --> 00:29:06,791
Mindre tursam.
453
00:29:06,792 --> 00:29:07,916
- Det är inte...
- Vad då?
454
00:29:07,917 --> 00:29:11,249
- Det är inte det jag säger...
- Om läkaren ringer svarar jag själv.
455
00:29:11,250 --> 00:29:12,666
- Okej.
- Är ljudet på?
456
00:29:12,667 --> 00:29:14,749
Han där ute satte på rington
och vibrering.
457
00:29:14,750 --> 00:29:18,208
Han där ute... Varför kan du inte...
Glöm det. Glöm att jag frågade.
458
00:29:18,750 --> 00:29:20,957
- Hej, tjejen.
- Nico.
459
00:29:20,958 --> 00:29:24,000
- Det var länge sen.
- Jag hade hoppats på längre.
460
00:29:24,958 --> 00:29:27,666
Hur länge sen var det?
Det är den där museigrejen, va?
461
00:29:27,667 --> 00:29:29,416
- Fem, sex år?
- Sju.
462
00:29:29,417 --> 00:29:30,666
Det gick åt skogen, va?
463
00:29:30,667 --> 00:29:33,041
Jag gav den stackaren jobbet.
Vad hette han?
464
00:29:33,042 --> 00:29:34,374
- Mitts.
- Ja, Mitts.
465
00:29:34,375 --> 00:29:37,499
- Stora händer, va? Basketspelare.
- Catcher. Baseball.
466
00:29:37,500 --> 00:29:43,042
- De trodde att han kunde bli proffs.
- Han fick väl aldrig en chans, Edith?
467
00:29:44,000 --> 00:29:45,125
Eenie Meanie.
468
00:29:47,042 --> 00:29:49,458
Städar alltid upp efter alla.
469
00:29:51,125 --> 00:29:52,124
Är de till alla?
470
00:29:52,125 --> 00:29:53,708
Hallå! Vad fan gör du?
471
00:29:54,333 --> 00:29:56,582
Erbjöd jag dig en jävla godisbit?
472
00:29:56,583 --> 00:29:58,499
- Du måste vara försiktig, Nic.
- Jag vet.
473
00:29:58,500 --> 00:30:00,416
Du får en stroke, och vad blir jag då?
474
00:30:00,417 --> 00:30:02,541
- Som jag sa, mindre tursam.
- Orättvist.
475
00:30:02,542 --> 00:30:05,332
Georgie oroar sig för mig.
Han vill att jag ska träna.
476
00:30:05,333 --> 00:30:07,707
Han vill att jag tar hand om...?
477
00:30:07,708 --> 00:30:10,041
Tarmhälsan. Probiotika.
478
00:30:10,042 --> 00:30:11,666
Probiotika.
479
00:30:11,667 --> 00:30:17,332
- Jag tror att jag läste nåt om det.
- Vi har en läsare här borta. Bokklubben.
480
00:30:17,333 --> 00:30:19,291
Det enda du har läst i ditt eländiga liv
481
00:30:19,292 --> 00:30:25,166
är ett recept på en burk som du stal
från nåns bil, din tragiska pundarjävel.
482
00:30:25,167 --> 00:30:26,875
Kan du komma till saken, för fan?
483
00:30:27,500 --> 00:30:28,500
Ursäkta mig.
484
00:30:30,333 --> 00:30:33,374
Denna värdelösa kukjävel...
485
00:30:33,375 --> 00:30:35,749
Har han berättat om sitt sista mästerverk?
486
00:30:35,750 --> 00:30:37,999
- Det var inte mitt fel.
- Vad fan säger du?
487
00:30:38,000 --> 00:30:40,166
- Det var inte ditt fel.
- Ingenting. Förlåt.
488
00:30:40,167 --> 00:30:42,541
Jag gav dig en enkel instruktion.
Vad var det?
489
00:30:42,542 --> 00:30:44,499
Inte ett jävla ljud.
490
00:30:44,500 --> 00:30:46,124
- Det var inte mitt fel.
- Jaså?
491
00:30:46,125 --> 00:30:47,667
Du åkte dit, huset var mörkt.
492
00:30:48,167 --> 00:30:50,249
- Öppna dörren. Snabbt.
- Okej, okej.
493
00:30:50,250 --> 00:30:51,958
Jävlas inte med oss, viting.
494
00:30:52,458 --> 00:30:54,417
Viting? Du är också vit.
495
00:30:54,917 --> 00:30:57,082
Säg inte det.
Jag försöker vilseleda honom.
496
00:30:57,083 --> 00:30:58,166
Han kan se händerna.
497
00:30:58,167 --> 00:31:00,416
- Vad var det jag sa?
- Kolla huset först.
498
00:31:00,417 --> 00:31:02,042
Kolla det jävla huset först!
499
00:31:02,958 --> 00:31:04,292
Överraskning!
500
00:31:07,167 --> 00:31:08,167
Fan.
501
00:31:13,125 --> 00:31:15,417
Ditt jävla as!
502
00:31:18,667 --> 00:31:23,207
- Hur mycket tjänade Leo åt oss förra året?
- Mellan 600 000-700 000.
503
00:31:23,208 --> 00:31:25,582
Vet ni varför jag gillar det?
Det var riskfritt.
504
00:31:25,583 --> 00:31:28,041
Prostitution, droger? Hög risk.
505
00:31:28,042 --> 00:31:32,416
Men nån som räknar kort och vinner lite?
Vad är det värsta som kan ske?
506
00:31:32,417 --> 00:31:35,582
Nån får det olyckliga jobbet
att skrapa bort hjärnan från gatan.
507
00:31:35,583 --> 00:31:37,416
Det är det värsta. Men så här är det.
508
00:31:37,417 --> 00:31:40,832
En kille som Leo, en räknare,
de tenderar att bränna ut sig, eller hur?
509
00:31:40,833 --> 00:31:42,374
- Ja.
- Och?
510
00:31:42,375 --> 00:31:44,999
Leo hade, vad,
tre eller fyra år kvar hos oss?
511
00:31:45,000 --> 00:31:46,082
Mer eller mindre.
512
00:31:46,083 --> 00:31:49,541
Vad för slags beräknade inkomster
går förlorade under den tiden
513
00:31:49,542 --> 00:31:51,416
på grund av den här värdelösa jäveln?
514
00:31:51,417 --> 00:31:54,207
Jag gillar att runda av,
så tre miljoner dollar.
515
00:31:54,208 --> 00:31:55,874
- Mer eller mindre.
- Ja.
516
00:31:55,875 --> 00:31:57,333
Tre miljoner dollar.
517
00:31:58,250 --> 00:32:00,624
Men jag har goda nyheter, Johnny boy.
518
00:32:00,625 --> 00:32:06,291
Det råkar vara en kasinopokerturnering
om bara några dagar i Toledo.
519
00:32:06,292 --> 00:32:10,374
Och vet du vad prispengarna är
för vinnaren av den turneringen?
520
00:32:10,375 --> 00:32:12,791
Tre miljoner dollar.
521
00:32:12,792 --> 00:32:14,624
Ingen av oss är kortspelare, Nico.
522
00:32:14,625 --> 00:32:17,416
- Jag är kortspelare.
- Nej, det är du fan inte.
523
00:32:17,417 --> 00:32:18,792
Jag behöver ingen spelare.
524
00:32:20,667 --> 00:32:21,833
Jag behöver en chaufför.
525
00:32:24,792 --> 00:32:25,957
Vill du stjäla dem?
526
00:32:25,958 --> 00:32:27,249
Det är roligare än så.
527
00:32:27,250 --> 00:32:30,957
De tre miljoner dollarna ges
till vinnaren av den turneringen,
528
00:32:30,958 --> 00:32:33,708
och de kommer att läggas
i bagageutrymmet på en helt ny...
529
00:32:34,375 --> 00:32:35,833
Bilen är fortfarande TBD.
530
00:32:36,750 --> 00:32:38,041
Vad betyder det?
531
00:32:38,042 --> 00:32:39,417
Det avgörs senare.
532
00:32:39,917 --> 00:32:42,208
En splitterny bil som avgörs senare.
533
00:32:42,792 --> 00:32:48,458
Du är vår flyktchaufför.
Det är bara att sätta dig... och sticka.
534
00:32:49,208 --> 00:32:51,207
Be Perm Walters. Han är din kille nu.
535
00:32:51,208 --> 00:32:53,875
Perm Walters är inte skyldig mig
tre miljoner dollar.
536
00:33:01,583 --> 00:33:03,666
Eftersom jag mest jobbade för dig då
537
00:33:03,667 --> 00:33:06,374
så vet du bättre än nån
att jag inte gör sånt längre.
538
00:33:06,375 --> 00:33:08,875
Så tyvärr måste jag tacka nej.
539
00:33:18,167 --> 00:33:21,417
Hon tackar nej. Helt acceptabelt.
540
00:33:22,000 --> 00:33:25,499
- Ja. Hon gjorde ett bra jobb åt oss.
- Det gjorde hon.
541
00:33:25,500 --> 00:33:27,124
- Hon svek oss aldrig.
- Aldrig.
542
00:33:27,125 --> 00:33:28,749
Om nåt så svek jag henne.
543
00:33:28,750 --> 00:33:29,833
- Nej.
- Jo.
544
00:33:30,417 --> 00:33:32,541
Så vad gjorde jag då?
545
00:33:32,542 --> 00:33:35,375
Vad gjorde jag? Jag lät dig gå, eller hur?
546
00:33:36,000 --> 00:33:39,916
- Och varför?
- För att du är en hederlig kille, Nico.
547
00:33:39,917 --> 00:33:41,457
Den hederlige killen Nico.
548
00:33:41,458 --> 00:33:45,332
Det var inga problem att låta en 15-åring
leka flyktchaufför åt skitstövlar.
549
00:33:45,333 --> 00:33:48,542
Jag vet inte om vi borde
använda ordet "hederlig" just nu.
550
00:33:49,417 --> 00:33:51,208
Det har du rätt i, Edith.
551
00:33:52,042 --> 00:33:56,125
Tack för att du lyssnade.
552
00:34:14,458 --> 00:34:15,458
Johnny boy,
553
00:34:16,833 --> 00:34:20,250
om du inte har mina tre miljoner dollar
till nästa fredag
554
00:34:21,292 --> 00:34:23,707
låter jag dra ut ditt skelett
genom huden på dig
555
00:34:23,708 --> 00:34:26,250
av en haitisk kille som gör det
till ett bra pris.
556
00:34:26,833 --> 00:34:28,874
- Vad heter han?
- Tim.
557
00:34:28,875 --> 00:34:30,375
Haitiern Tim.
558
00:34:41,542 --> 00:34:42,833
Du är kvar.
559
00:34:50,500 --> 00:34:51,833
Edie, vänta!
560
00:34:53,708 --> 00:34:56,292
Oj! Få inte en hjärtinfarkt!
561
00:35:00,792 --> 00:35:01,792
Du.
562
00:35:03,667 --> 00:35:05,458
- Vad ska vi göra?
- Vad menar du?
563
00:35:06,042 --> 00:35:07,874
Det Nico sa. Du hörde honom.
564
00:35:07,875 --> 00:35:10,791
Han har två killar på insidan,
det är fixat.
565
00:35:10,792 --> 00:35:14,666
Vi gör sånt i sömnen.
Kom igen, vi har gjort svårare grejer.
566
00:35:14,667 --> 00:35:17,041
Ja, men vad fan får jag ut av det?
567
00:35:17,042 --> 00:35:19,083
En chans att bli gripen, skjuten igen?
568
00:35:19,583 --> 00:35:21,582
Menar du allvar? Du får...
569
00:35:21,583 --> 00:35:23,749
Du får mig att leva, Edie. Du får mig.
570
00:35:23,750 --> 00:35:26,582
Kom igen. Verkligen, John?
571
00:35:26,583 --> 00:35:29,541
- Tänker du låta det här hända mig?
- Du bad om det.
572
00:35:29,542 --> 00:35:31,332
Jag har hjälpt dig många gånger.
573
00:35:31,333 --> 00:35:34,082
Hur många gånger
ska du slänga det i ansiktet på mig?
574
00:35:34,083 --> 00:35:38,666
Seriöst? Vet du vad jag har gjort
sen vi gjorde slut?
575
00:35:38,667 --> 00:35:41,541
- Det är bara en paus.
- Åtta månader är ingen paus.
576
00:35:41,542 --> 00:35:46,124
De senaste åtta månaderna
har jag jobbat och pluggat
577
00:35:46,125 --> 00:35:49,833
och försökt komma så långt bort
från den här skiten som möjligt.
578
00:35:50,333 --> 00:35:52,374
Jaså? Jag är säker på
att du kom hem till mig
579
00:35:52,375 --> 00:35:54,332
för tre månader sen och idag.
580
00:35:54,333 --> 00:35:55,625
- Ja.
- Ja.
581
00:35:56,167 --> 00:35:58,332
Kanske för att jag straffar mig själv.
582
00:35:58,333 --> 00:36:01,958
- Så jag är som ett straff för dig.
- Det blir alltid så.
583
00:36:02,792 --> 00:36:06,582
Kanske för att det som hände mig,
glödlampan som tändes och sa:
584
00:36:06,583 --> 00:36:09,499
"Du måste växa upp
och försöka bli nånting",
585
00:36:09,500 --> 00:36:11,792
skulle kunna hända dig också.
586
00:36:13,333 --> 00:36:14,917
Det gör det aldrig.
587
00:36:26,417 --> 00:36:29,166
- Vad tänker du göra?
- Jag vet inte. Kanske fly.
588
00:36:29,167 --> 00:36:32,332
Kom igen. Du flyr,
och innan du vet ordet av är det kört
589
00:36:32,333 --> 00:36:35,832
för att du kom tillbaka
för ett paket cigaretter eller nåt dumt.
590
00:36:35,833 --> 00:36:39,416
Nico har inget bättre för sig
än att spåra upp och döda folk
591
00:36:39,417 --> 00:36:41,708
han har personliga problem med, okej?
592
00:36:44,583 --> 00:36:46,583
Jag måste gå, John. Jag måste...
593
00:36:48,750 --> 00:36:49,750
Jag måste gå.
594
00:36:56,167 --> 00:36:57,917
Vi är skrivna i stjärnorna, Eds,
595
00:36:58,542 --> 00:37:02,917
med solen och månen
och all annan skit där uppe.
596
00:37:03,958 --> 00:37:06,917
Jorden snurrar, men vi är alltid där
när den kommer tillbaka.
597
00:37:08,208 --> 00:37:10,292
Vi kommer alltid tillbaka, Eds.
598
00:37:12,917 --> 00:37:13,917
Fan.
599
00:37:21,542 --> 00:37:24,958
Kan jag få en cigg, tack? Bara en.
600
00:37:52,292 --> 00:37:53,292
Fan.
601
00:37:57,667 --> 00:37:59,042
Vad är det?
602
00:38:02,000 --> 00:38:03,500
Jag behöver en bil.
603
00:38:06,708 --> 00:38:08,124
Jag har killen på 105.
604
00:38:08,125 --> 00:38:10,333
Ja, se vad du kan få... Vänta.
605
00:38:14,458 --> 00:38:15,708
Hur mycket pengar har jag?
606
00:38:17,542 --> 00:38:20,542
Jag vet vad vi kan hitta på
för att göra en affär.
607
00:38:21,083 --> 00:38:24,083
Kom igen, Stilts.
Jag erbjuder mycket mer än den är värd.
608
00:38:24,583 --> 00:38:27,417
Jag gav dig inte mitt nummer
för att jag är bilhandlare.
609
00:38:29,500 --> 00:38:32,167
Fan. Du borde gå.
610
00:38:35,708 --> 00:38:38,291
- Du måste ta barnet.
- Det är inte min dag, Deena.
611
00:38:38,292 --> 00:38:40,749
Jag har en sista minuten-tid hos frisören.
612
00:38:40,750 --> 00:38:44,541
Eftersom du inte har betalat underhåll
på fyra månader tar du den här jäveln.
613
00:38:44,542 --> 00:38:46,916
Tvinga mig inte att berätta
för domaren. Vem är det?
614
00:38:46,917 --> 00:38:49,999
- Det är affärer.
- Så fan heller. Vad vill hon?
615
00:38:50,000 --> 00:38:51,583
- Det är inte din...
- Köpa hans bil.
616
00:38:52,208 --> 00:38:53,582
- Hur mycket?
- Nej...
617
00:38:53,583 --> 00:38:55,042
Fyrtio.
618
00:38:56,208 --> 00:38:57,249
Du tar stålarna.
619
00:38:57,250 --> 00:39:01,917
Jag talar för mig och domaren
när jag säger att du tar stålarna.
620
00:39:15,042 --> 00:39:16,374
Låg du med honom?
621
00:39:16,375 --> 00:39:18,458
Va? Nej.
622
00:39:19,708 --> 00:39:23,000
- Låg du med nån? Efter mig.
- Seriöst?
623
00:39:24,458 --> 00:39:27,124
Det är inte ett nej. Jag mår illa.
624
00:39:27,125 --> 00:39:29,541
Är det vad du tänker på?
Att jag har sex med andra?
625
00:39:29,542 --> 00:39:31,791
- Säg det inte så.
- Det är du som säger det.
626
00:39:31,792 --> 00:39:34,041
Jag vet, men nu föreställer jag mig det.
627
00:39:34,042 --> 00:39:36,291
Det är nåt sjukt i din hjärna.
628
00:39:36,292 --> 00:39:38,541
- Undrar inte du?
- Om du har sex? Nej.
629
00:39:38,542 --> 00:39:39,792
Jo, det gör du.
630
00:39:40,333 --> 00:39:44,374
- Du behöver hjälp. Du är inte normal.
- Det är helt normalt.
631
00:39:44,375 --> 00:39:47,875
- Jag är mycket normalare än du.
- Håll käften, Satan.
632
00:39:59,625 --> 00:40:01,749
Vet du vad jag skulle göra
om jag fick veta?
633
00:40:01,750 --> 00:40:05,707
Ja, du skulle köra hans kuk
genom hans ansikte
634
00:40:05,708 --> 00:40:08,000
eller sparka upp hjärtat i röven...
635
00:40:09,583 --> 00:40:11,291
- Du har sett mig göra det.
- Ja.
636
00:40:11,292 --> 00:40:14,499
Och jag minns dig på akuten
när Jimmy Pettrinelli knockade dig.
637
00:40:14,500 --> 00:40:18,457
Han var brottare. Han fjantade sig,
och jag slog huvudet i trottoaren.
638
00:40:18,458 --> 00:40:21,207
Visst...
639
00:40:21,208 --> 00:40:23,707
Nu sitter det där.
Jag föreställer mig dig och Jimmy...
640
00:40:23,708 --> 00:40:25,042
Varför sa du hans namn?
641
00:40:26,333 --> 00:40:27,582
Hallå!
642
00:40:27,583 --> 00:40:30,249
Jag tänker inte tvista
om vår skit hela veckan.
643
00:40:30,250 --> 00:40:31,624
Vad fan betyder det?
644
00:40:31,625 --> 00:40:34,457
Hur kan en domstolsstammis
inte veta vad tvist betyder?
645
00:40:34,458 --> 00:40:37,249
Okej. Jag vet att du är
en otrolig collegetjej nu,
646
00:40:37,250 --> 00:40:39,708
men vi andra
bor fortfarande här på jorden.
647
00:40:43,708 --> 00:40:45,542
Men vi delar väl hotellrum?
648
00:40:48,000 --> 00:40:49,250
Va? Det är prisvärt.
649
00:40:49,958 --> 00:40:51,208
Herregud.
650
00:40:56,042 --> 00:40:58,250
Du.
651
00:40:59,583 --> 00:41:00,582
Vad är klockan?
652
00:41:00,583 --> 00:41:01,667
Vi är tidiga.
653
00:41:02,417 --> 00:41:04,833
Vi kan köpa öl.
De har säkert ett biljardbord.
654
00:41:05,917 --> 00:41:08,207
Nicos kille kommer
om mindre än en timme.
655
00:41:08,208 --> 00:41:11,333
- Ligg lågt för en gångs skull.
- Kom igen, vi kan tjäna lite pengar.
656
00:41:15,875 --> 00:41:18,333
Du är bara arg för att
det är det enda jag är bättre på.
657
00:41:28,833 --> 00:41:30,167
Kommer du?
658
00:41:31,042 --> 00:41:32,042
Kom igen.
659
00:42:00,667 --> 00:42:01,667
Jag står på tur.
660
00:42:50,667 --> 00:42:51,750
Nej.
661
00:43:00,542 --> 00:43:01,625
Jag står på tur.
662
00:43:22,833 --> 00:43:24,417
John.
663
00:43:25,583 --> 00:43:27,375
Kan du köpa en drink till?
664
00:43:44,667 --> 00:43:45,667
För helvete...
665
00:43:48,667 --> 00:43:50,375
- Kom hit, din jävla...
- Det räcker!
666
00:43:54,708 --> 00:43:55,791
Vilken är din?
667
00:43:55,792 --> 00:43:57,749
Släpp mig, för fan. Släpp mig!
668
00:43:57,750 --> 00:43:58,874
Den där.
669
00:43:58,875 --> 00:44:01,125
Ni två komiker, stick.
670
00:44:02,167 --> 00:44:03,917
Fan. Vi har ett Yankee-fan.
671
00:44:04,667 --> 00:44:06,875
Kom hit.
672
00:44:07,542 --> 00:44:08,542
Ha en bra dag.
673
00:44:09,125 --> 00:44:12,416
Låt mig se. Visa mig kepsen...
så vi kan bränna den.
674
00:44:12,417 --> 00:44:14,625
Ut nu. Gå.
675
00:44:15,500 --> 00:44:18,667
John, säg förlåt till Gary.
676
00:44:26,083 --> 00:44:27,292
Förlåt, Gary.
677
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
Okej.
678
00:44:31,083 --> 00:44:33,708
Är vi redo att bete oss som proffs
och jobba?
679
00:44:37,250 --> 00:44:40,542
Förlåt, min fru började med matleveranser.
680
00:44:41,125 --> 00:44:45,207
Hon tror att nån så snygg som Tom Brady
även är en bra kock.
681
00:44:45,208 --> 00:44:48,625
Men hon hade fel.
Vill nån ha pannkakor gjorda av sand?
682
00:44:49,583 --> 00:44:52,416
Okej, Cole. Presentera dig
som om vi är på torken.
683
00:44:52,417 --> 00:44:54,832
Cole, säkerhetschef på kasinot,
684
00:44:54,833 --> 00:44:58,291
och jag är nykter.
Så om nån vill ha den här ölen...
685
00:44:58,292 --> 00:45:00,542
Jag tar den. Mitt glas luktar hundvatten.
686
00:45:01,625 --> 00:45:03,124
- Ledsen, Gary.
- Dra åt helvete.
687
00:45:03,125 --> 00:45:04,999
Okej, vad har vi att göra med?
688
00:45:05,000 --> 00:45:09,082
Många lediga poliser tas in, utöver
de två dussin vakter som jobbar där.
689
00:45:09,083 --> 00:45:12,457
Pengarna säkras i en prisbil
precis innan turneringens slut.
690
00:45:12,458 --> 00:45:14,332
När de anar att det snart är över
691
00:45:14,333 --> 00:45:17,291
tar vakterna ut dem ur valvet
och lägger dem i bagageutrymmet.
692
00:45:17,292 --> 00:45:20,624
Tre killar flyttar lasten, tre poliser
säkrar området runt bilen,
693
00:45:20,625 --> 00:45:22,707
sex stationerade utanför, fyra i bilar.
694
00:45:22,708 --> 00:45:23,916
Vad för slags bil?
695
00:45:23,917 --> 00:45:25,332
- Priset?
- Ja.
696
00:45:25,333 --> 00:45:27,917
Kenny. Specialevent för kasinot.
697
00:45:28,708 --> 00:45:34,207
Dodge Charger Scat Pack.
Snabb. Noll till 100 på 4,2. Manuell.
698
00:45:34,208 --> 00:45:38,582
- Som om de vill att nån ska stjäla den.
- Varför tror du att jag valde den?
699
00:45:38,583 --> 00:45:42,041
Det första problemet,
förutom polisen och vakterna,
700
00:45:42,042 --> 00:45:45,082
är att de inte får ha bensin i den
när den står på golvet.
701
00:45:45,083 --> 00:45:47,416
Det är ett problem
eftersom den går på bensin.
702
00:45:47,417 --> 00:45:48,749
Ja, jag klantade mig där.
703
00:45:48,750 --> 00:45:50,999
Så vi skapar ett problem med bilen.
704
00:45:51,000 --> 00:45:54,666
Tar den till verkstaden, riggar den
efter våra behov och skickar in den igen.
705
00:45:54,667 --> 00:45:57,166
Eller så byter vi ut den
mot en vi riggar ikväll.
706
00:45:57,167 --> 00:45:59,207
Kan vi få en identisk bil?
707
00:45:59,208 --> 00:46:04,041
Ja, jag känner handlaren. Jag jobbar
med honom hela tiden. Ett riktigt svin.
708
00:46:04,042 --> 00:46:07,541
Okej, specifikationerna kan vänta.
Vad exakt ska bilen göra?
709
00:46:07,542 --> 00:46:11,999
- Hur långt från uppvisningen till dörren?
- Jag är mer orolig för folkmassan.
710
00:46:12,000 --> 00:46:14,999
- Du vill undvika att köra på oskyldiga?
- Ja.
711
00:46:15,000 --> 00:46:19,124
Du kan inte köra genom entrén utan att
skada bilen och kanske många människor.
712
00:46:19,125 --> 00:46:21,083
Jag antar att du har ett alternativ?
713
00:46:25,958 --> 00:46:31,000
Hur bilen kom in... från baksidan.
714
00:46:33,792 --> 00:46:34,874
Hon är inget fan.
715
00:46:34,875 --> 00:46:37,749
Det är en mycket mer komplicerad flyktväg.
716
00:46:37,750 --> 00:46:39,957
Goda nyheter.
Mindre säkerhet vid utgången,
717
00:46:39,958 --> 00:46:42,707
och de som är där räknar inte med oss.
718
00:46:42,708 --> 00:46:43,917
Vapen då?
719
00:46:45,833 --> 00:46:47,249
Ja, vad då?
720
00:46:47,250 --> 00:46:49,125
Får vi dem?
721
00:46:49,625 --> 00:46:52,416
Jag gillar inte att det är en
av dina första frågor.
722
00:46:52,417 --> 00:46:54,499
Många av vakterna är mina vänner.
723
00:46:54,500 --> 00:46:57,292
Inte den dagen.
Jag vet att Nico skulle säga samma sak.
724
00:46:57,875 --> 00:47:00,249
Går det lätt och ledigt så gör det.
725
00:47:00,250 --> 00:47:02,374
Det är vad jag föredrar.
726
00:47:02,375 --> 00:47:04,041
- Men den där personen...
- John.
727
00:47:04,042 --> 00:47:05,957
...är hela min värld.
728
00:47:05,958 --> 00:47:07,832
Och om nån försöker ta den ifrån mig
729
00:47:07,833 --> 00:47:14,583
går det väldigt snabbt till vilda västern.
Tro mig, cowboy.
730
00:47:19,458 --> 00:47:20,833
Okej, vad har vi mer?
731
00:47:21,792 --> 00:47:25,082
Vi har kartor över alla vägar
härifrån till New York.
732
00:47:25,083 --> 00:47:27,124
Det blir mer trafik på grund av eventet,
733
00:47:27,125 --> 00:47:29,749
men jag antar att det är hanterbart
den tiden på dagen.
734
00:47:29,750 --> 00:47:31,416
Nico kollade med sina killar.
735
00:47:31,417 --> 00:47:34,541
Det blir inget vägarbete planerat
som kan ställa till det för oss.
736
00:47:34,542 --> 00:47:36,332
Såvida vi inte vill det.
737
00:47:36,333 --> 00:47:39,125
Du behöver bara säga till.
Behöver du nåt mer på utsidan?
738
00:47:41,250 --> 00:47:43,625
- Bara rutter.
- Jag kan hitta några åt dig.
739
00:47:44,958 --> 00:47:48,082
- Jag ringer dig senare.
- Okej, tack.
740
00:47:48,083 --> 00:47:49,374
Sov lite.
741
00:47:49,375 --> 00:47:51,083
Jag måste pissa.
742
00:47:52,833 --> 00:47:53,833
Har du två minuter?
743
00:47:55,833 --> 00:47:59,500
- Gary, kan jag använda ditt kontor?
- Så länge du inte har nåt emot damerna.
744
00:48:02,792 --> 00:48:05,833
Tror du Gary gillar svarta kvinnor
med stora tuttar?
745
00:48:07,792 --> 00:48:09,042
Det finns små tuttar också.
746
00:48:11,667 --> 00:48:13,458
Hur många banker har du rånat, Edie?
747
00:48:14,958 --> 00:48:16,124
Du går rakt på sak.
748
00:48:16,125 --> 00:48:18,332
Jag är i ett rum fullt möblerat
med pornografi
749
00:48:18,333 --> 00:48:21,542
med en kvinna jag inte känner,
så jag vill härifrån så fort jag kan.
750
00:48:22,333 --> 00:48:24,374
Banker. Rånade. Hur många?
751
00:48:24,375 --> 00:48:25,999
Hjälpte till att råna. För många.
752
00:48:26,000 --> 00:48:29,624
Tolv banker, tre juvelerare,
en nattklubbmagnats huvudkontor,
753
00:48:29,625 --> 00:48:33,291
en viss fotbollslagsägares sommarhus...
Det var imponerande, förresten.
754
00:48:33,292 --> 00:48:36,332
Polishelikopter,
direktsänd jakt, allt på nyheterna,
755
00:48:36,333 --> 00:48:39,499
och ändå är du här och pratar med mig.
756
00:48:39,500 --> 00:48:43,041
Om du är Wikipedia över allt dåligt
jag har gjort, varför frågar du ens?
757
00:48:43,042 --> 00:48:46,249
Det är mitt jobb att ta reda på
exakt vem jag jobbar med.
758
00:48:46,250 --> 00:48:49,499
Är det jag eller du som sköter det här?
För jag är förvirrad.
759
00:48:49,500 --> 00:48:52,249
Ingen förvirring.
Det är ditt jobb. Hundra procent.
760
00:48:52,250 --> 00:48:55,250
För om det är du är det bättre för mig.
761
00:48:55,750 --> 00:48:58,124
Lyckas du är du mr Big Shit,
och om du inte gör det...
762
00:48:58,125 --> 00:48:59,333
Så dör din pojkvän.
763
00:49:01,417 --> 00:49:02,416
- Ex.
- Är han det?
764
00:49:02,417 --> 00:49:04,499
- Hundra procent.
- För nu är jag förvirrad.
765
00:49:04,500 --> 00:49:07,500
- Inget att vara förvirrad över.
- Jo. Definitivt.
766
00:49:08,167 --> 00:49:12,707
För du hade 100 % framgång
innan du fyllde 25, Edie.
767
00:49:12,708 --> 00:49:14,041
- Inte alltid.
- Jaha.
768
00:49:14,042 --> 00:49:17,958
Hur gick de jobben då?
De inofficiella jobben?
769
00:49:18,958 --> 00:49:20,000
- De gick.
- Okej.
770
00:49:20,542 --> 00:49:22,833
För annars hade jag hört om det.
771
00:49:23,625 --> 00:49:26,374
Och nån som är omtalad
som en vandringssägen
772
00:49:26,375 --> 00:49:30,625
är väldigt kräsen vad gäller
hur saker görs och vem de är klara med.
773
00:49:31,125 --> 00:49:32,582
Säg det bara.
774
00:49:32,583 --> 00:49:36,166
Edie, detta är mina stora svarta tuttar.
775
00:49:36,167 --> 00:49:40,291
Jag ser mig själv som ovanligt enkel.
776
00:49:40,292 --> 00:49:43,791
När jag äter snacks hemma
tar jag med en liten dammsugare
777
00:49:43,792 --> 00:49:48,499
och suger upp alla popcorn på tröjan.
Men det bästa jag vet är att vara hemma
778
00:49:48,500 --> 00:49:51,874
och göra en äggsalladsmacka
till min son och följa honom till bussen.
779
00:49:51,875 --> 00:49:53,332
Gillar din son äggsallad?
780
00:49:53,333 --> 00:49:56,375
Hans lärare säger att han är unik.
Och hans mamma är orolig.
781
00:49:57,000 --> 00:50:02,625
Men det är nåt som komplicerar detta
för mig på ett sätt jag inte gillar.
782
00:50:05,083 --> 00:50:06,957
- Killen är en belastning.
- Där kom det.
783
00:50:06,958 --> 00:50:09,916
Jag vet det. Nico vet det.
Varenda knarklangare, bookmaker
784
00:50:09,917 --> 00:50:15,291
och småskurk i Mellanvästern vet det.
Och det gör du med.
785
00:50:15,292 --> 00:50:19,999
- Så jag måste prata om John.
- Varför pratar du inte med John själv?
786
00:50:20,000 --> 00:50:21,083
Detta är ju ditt jobb.
787
00:50:26,042 --> 00:50:29,499
Jag träffade John när jag var 15,
788
00:50:29,500 --> 00:50:33,457
precis innan jag befriades
från vad socialarbetarna beskriver
789
00:50:33,458 --> 00:50:35,125
som ett högprofilerat fall.
790
00:50:37,208 --> 00:50:41,166
Mitt högprofilerade fall var
att min fosterfar, som försökte tjäna
791
00:50:41,167 --> 00:50:45,999
lite extra pengar till knark,
försökte sälja mig till nån skitstövel
792
00:50:46,000 --> 00:50:49,916
på en parkeringsplats vid 7-Eleven.
Ingen fara, det hände inte.
793
00:50:49,917 --> 00:50:52,499
Det hände inte för att nån
råkade se en gråtande flicka
794
00:50:52,500 --> 00:50:56,958
försöka fly från en bil med två män som
motsvarar beskrivningen av en skitstövel.
795
00:50:58,250 --> 00:51:01,000
Och den personen... var John.
796
00:51:04,250 --> 00:51:07,707
Istället för knark släpades min fosterfar
och den där skitstöveln
797
00:51:07,708 --> 00:51:11,167
ut ur bilen och misshandlades
nästan till döds av en grabb som...
798
00:51:12,875 --> 00:51:17,292
av en grabb som fram till nyligen
har stått vid min sida i nästan 15 år.
799
00:51:19,958 --> 00:51:22,416
- Det är lojalitet.
- Ja.
800
00:51:22,417 --> 00:51:23,625
Jag respekterar det.
801
00:51:24,208 --> 00:51:26,791
Jag tror bara att din lojalitet
mot din pojkvän
802
00:51:26,792 --> 00:51:29,375
hotar din hundraprocentiga framgång.
803
00:51:30,792 --> 00:51:34,249
Du gillar kanske detta. Jobbet du nämnde,
det du tyckte var så imponerande,
804
00:51:34,250 --> 00:51:37,124
det var två polishelikoptrar,
fem nyhetshelikoptrar
805
00:51:37,125 --> 00:51:39,624
och åtta delstatspoliser.
806
00:51:39,625 --> 00:51:41,082
Jag får uppdatera Wikipedia.
807
00:51:41,083 --> 00:51:43,708
Du vill kanske notera
att det var John som körde.
808
00:51:45,208 --> 00:51:50,125
Inte jag. För jag hade två kulor i nacken
och var medvetslös.
809
00:51:51,917 --> 00:51:54,875
Tack vare honom sitter jag här,
som du sa, och pratar med dig.
810
00:51:57,875 --> 00:52:00,625
Och det är Johns stora svarta tuttar.
811
00:52:05,625 --> 00:52:06,792
Låt oss ha en bra vecka.
812
00:52:08,417 --> 00:52:11,708
- Allt bra?
- Så länge min fackrepresentant är okej.
813
00:52:12,333 --> 00:52:15,125
Han sa att han ser fram emot
att bygga en pool.
814
00:52:15,958 --> 00:52:17,292
Kan den feta jäveln simma?
815
00:52:30,333 --> 00:52:31,333
Hoppsan.
816
00:52:39,167 --> 00:52:40,499
Åh nej.
817
00:52:40,500 --> 00:52:41,957
- Vad gör ni?
- Vad hände?
818
00:52:41,958 --> 00:52:43,250
Kom igen. Du kan inte...
819
00:52:44,083 --> 00:52:45,624
Helt otroligt.
820
00:52:45,625 --> 00:52:50,207
Som jag lovade, exakt samma bil.
Ingen kommer att misstänka nåt.
821
00:52:50,208 --> 00:52:52,041
Du använder dina kvalifikationer.
822
00:52:52,042 --> 00:52:55,791
- Din jävel. Ta dig i röven, Mikey!
- Två gånger räcker för mig.
823
00:52:55,792 --> 00:52:57,707
Jag anställde henne för hennes hjärna.
824
00:52:57,708 --> 00:52:59,541
- Du kan knulla din mamma.
- Ja, ja.
825
00:52:59,542 --> 00:53:02,292
- Dra åt helvete.
- Vilken jävla slampa.
826
00:53:04,000 --> 00:53:05,624
Herregud, jag har ett säljsamtal!
827
00:53:05,625 --> 00:53:07,749
Visst. Han säljer lika många bilar
828
00:53:07,750 --> 00:53:10,750
som jag betalar underhåll.
Det gör jag inte.
829
00:53:12,000 --> 00:53:14,125
Vad var det jag sa? Exakt samma.
830
00:53:17,833 --> 00:53:21,708
Vet ni vad? Ni ska få rabatt.
831
00:53:27,625 --> 00:53:30,000
Övervakningskamerorna
har mörkerseende, va?
832
00:53:30,875 --> 00:53:34,374
Vad menar du?
Vill du köra i mörkret?
833
00:53:34,375 --> 00:53:37,667
Hon menar att vi kan sätta dem
i mörkerläge när ljuset är tänt.
834
00:53:38,333 --> 00:53:40,583
Vi sätter kamerorna i mörkret.
835
00:54:04,042 --> 00:54:05,917
Vad ska vi göra med bensintanken?
836
00:54:06,500 --> 00:54:07,583
- Jag vet inte.
- Va?
837
00:54:10,417 --> 00:54:11,458
Så där, den är tom.
838
00:54:21,500 --> 00:54:23,208
Dra åt helvete. Sätt igång.
839
00:54:39,458 --> 00:54:40,625
Vad är det? Kevlar?
840
00:54:47,542 --> 00:54:50,000
Du är körd, kompis. Körd.
841
00:55:09,875 --> 00:55:10,917
Kör, älskling, kör!
842
00:55:33,208 --> 00:55:34,374
Jag går och lägger mig.
843
00:55:34,375 --> 00:55:37,124
Jag vet inte om du såg,
men traktamentet är generöst.
844
00:55:37,125 --> 00:55:39,582
Jag ska ändå lägga mig,
och det borde du också göra.
845
00:55:39,583 --> 00:55:42,875
- Okej. Vems rum?
- Jättekul.
846
00:55:45,500 --> 00:55:46,667
Är det vem jag tror?
847
00:55:49,292 --> 00:55:50,875
Inte en chans.
848
00:55:51,958 --> 00:55:53,292
Perm Walters.
849
00:55:55,042 --> 00:55:57,708
Edith Meaney. Gumman.
850
00:55:58,833 --> 00:56:00,666
- Det var ett tag sen.
- Ja.
851
00:56:00,667 --> 00:56:03,250
Det här är min dejt för kvällen, Gloria.
852
00:56:04,250 --> 00:56:07,957
Det är en ära. Ett nöje. Så spännande.
853
00:56:07,958 --> 00:56:09,417
Var med på vår lilla fest.
854
00:56:10,667 --> 00:56:11,750
Visst.
855
00:56:13,458 --> 00:56:14,458
Varsågoda.
856
00:56:26,750 --> 00:56:30,332
- Så, konkurrenten.
- Nej. Jag trodde du skulle vara tacksam.
857
00:56:30,333 --> 00:56:31,624
Tacksam? För vad?
858
00:56:31,625 --> 00:56:35,166
För att du fick det mesta.
Jag hörde att Nico håller dig upptagen.
859
00:56:35,167 --> 00:56:40,749
Om du känner dig berättigad
till ett tack, tack.
860
00:56:40,750 --> 00:56:44,666
Och eftersom du inte jobbar
imorgon bitti, låt mig bjuda på en drink.
861
00:56:44,667 --> 00:56:45,750
En shot.
862
00:56:47,083 --> 00:56:48,333
Nej tack.
863
00:56:49,375 --> 00:56:52,792
Varför? Har du andra förpliktelser
som kräver att du håller dig på alerten?
864
00:56:55,250 --> 00:56:56,417
Inga för mig. Du?
865
00:57:00,125 --> 00:57:01,458
Nej.
866
00:57:02,292 --> 00:57:05,292
Jag är bara här för att fira köpet
av min tjej Glorias nya bil.
867
00:57:05,792 --> 00:57:06,791
Eller hur, gumman?
868
00:57:06,792 --> 00:57:09,625
Ja. Min älskling tar hand om mig. Brum.
869
00:57:11,750 --> 00:57:12,875
Fan, här kommer det.
870
00:57:14,042 --> 00:57:16,750
Jag såg dem göra en sån här
på tv igår kväll.
871
00:57:17,333 --> 00:57:19,541
- Vad hette den nu igen?
- Skogsbrand.
872
00:57:19,542 --> 00:57:21,666
Skogsbrand.
873
00:57:21,667 --> 00:57:22,750
Kolla här.
874
00:57:23,500 --> 00:57:25,958
Fan. Så vackert.
875
00:57:27,125 --> 00:57:29,667
- Nu blåser vi ut dem.
- Okej.
876
00:57:31,083 --> 00:57:33,457
- Så där ja.
- Skål.
877
00:57:33,458 --> 00:57:34,583
Ta en stor klunk.
878
00:57:41,750 --> 00:57:44,582
Jäklar, vad... gott.
879
00:57:44,583 --> 00:57:48,500
Konstigt. Jag trodde att du skulle
undvika eld med all skit i ansiktet.
880
00:57:52,917 --> 00:57:56,082
Har ingen lärt dig att det är oförskämt
att påpeka andras brister?
881
00:57:56,083 --> 00:57:58,082
- Oförskämt.
- Jag fick aldrig storyn.
882
00:57:58,083 --> 00:58:00,917
- Var det en bilolycka?
- Jag råkar inte ut för bilolyckor.
883
00:58:02,583 --> 00:58:03,583
Vad var det då?
884
00:58:07,417 --> 00:58:09,458
Det kostar att göra affärer.
885
00:58:12,333 --> 00:58:16,708
Vilket påminner mig.
Jag är skyldig dig nåt. Eller hur?
886
00:58:17,208 --> 00:58:19,667
Vi kan alltid ta det där ute,
Freddy Krueger.
887
00:58:24,875 --> 00:58:26,958
Ingen vet hur man firar längre.
888
00:58:27,625 --> 00:58:32,416
Gamla vänner som hotar
med slagsmål på fina hotell.
889
00:58:32,417 --> 00:58:34,042
Så vad firar vi, Perm?
890
00:58:36,958 --> 00:58:41,332
Enda gången jag såg pappa i kostym
var när de begravde honom.
891
00:58:41,333 --> 00:58:44,292
Han såg bättre ut än nånsin
i en timme eller två.
892
00:58:45,958 --> 00:58:49,125
Sen stängde de lådan
och täckte den med jord.
893
00:58:49,792 --> 00:58:52,917
Inget att fira, förutom sin egen död.
894
00:58:55,083 --> 00:58:59,208
Så när du frågar mig vad vi firar,
vi firar livet.
895
00:59:00,042 --> 00:59:04,542
Solen går upp tills solen går ner.
Det är det vi firar.
896
00:59:05,667 --> 00:59:08,500
De kan begrava mig i min pyjamas
när jag ligger i lådan.
897
00:59:10,458 --> 00:59:13,167
Jag är kanske anledningen till
att nån köper din pyjamas.
898
00:59:14,708 --> 00:59:16,917
Eller så köper jag din jävla kostym.
899
00:59:22,917 --> 00:59:25,957
- Varför är Perm Walters här?
- Här på hotellet?
900
00:59:25,958 --> 00:59:28,082
- Fick Nico honom att göra det?
- Så klart.
901
00:59:28,083 --> 00:59:29,707
Nico gav honom inte jobbet.
902
00:59:29,708 --> 00:59:32,666
Så det är bara en slump
att Nicos andra förare råkar vara här
903
00:59:32,667 --> 00:59:34,541
samma helg som Nicos jobb?
904
00:59:34,542 --> 00:59:38,416
Han är kanske här för spelautomaterna,
en bat mitzvah. Jag vet inte.
905
00:59:38,417 --> 00:59:42,207
Allt jag vet är att Nico
inte skulle undgå att berätta det för mig.
906
00:59:42,208 --> 00:59:43,292
Lita på mig.
907
00:59:44,917 --> 00:59:45,917
Eller inte.
908
00:59:47,708 --> 00:59:49,125
Varför är Perm Walters här?
909
00:59:49,625 --> 00:59:52,083
- Jag har ingen aning.
- Säg att vi blir lurade.
910
00:59:52,750 --> 00:59:55,416
- Säg till John att hålla tyst.
- När jag sist såg honom
911
00:59:55,417 --> 00:59:58,624
försökte han kapa mitt jobb,
och han sköt mig två gånger.
912
00:59:58,625 --> 01:00:00,582
Så han är inte här på grund av jobbet?
913
01:00:00,583 --> 01:00:05,500
Nej, för de enda som vet om det är jag
och de som gör jobbet.
914
01:00:06,750 --> 01:00:07,750
Jag gillar det inte.
915
01:00:09,417 --> 01:00:10,417
Jag ska fråga runt.
916
01:00:19,042 --> 01:00:23,041
Nico. Jag vet att du har varit stressad.
Vet du vad som är bäst för det? Träning.
917
01:00:23,042 --> 01:00:27,249
Så jag köpte en bärbar crosstrainer.
Min moster Judy älskade den.
918
01:00:27,250 --> 01:00:32,958
Hon använde den varje dag
tills hon dog av en hjärtinfarkt.
919
01:00:40,042 --> 01:00:45,332
Jag visste det. Jag litar inte på dem.
Den där förklädeskillen? Eller Gary?
920
01:00:45,333 --> 01:00:48,708
Ja. Varför skulle Nico ge Perm jobbet?
921
01:00:49,458 --> 01:00:51,666
Du är bättre än han. Så kanske inte.
922
01:00:51,667 --> 01:00:53,125
Så det är bara en slump?
923
01:00:53,833 --> 01:00:55,750
Nej. Inte en jävla chans.
924
01:00:57,417 --> 01:00:58,417
Där har vi den.
925
01:01:00,292 --> 01:01:02,582
- Tror du?
- Ja. Det är Perms.
926
01:01:02,583 --> 01:01:04,125
Och det är en jävla jobbil.
927
01:01:04,792 --> 01:01:07,750
Varför låta oss veta att han är här
om han jobbar?
928
01:01:08,417 --> 01:01:09,583
Är han så kaxig?
929
01:01:11,833 --> 01:01:14,582
Han har på sig en jävla minkpäls
på en torsdagseftermiddag.
930
01:01:14,583 --> 01:01:15,667
Vad tror du?
931
01:01:17,667 --> 01:01:18,667
Vad gör vi nu?
932
01:01:22,417 --> 01:01:23,708
Vi behöver en chaufför till.
933
01:01:33,500 --> 01:01:35,999
Jag kan göra det.
Vi behöver ingen chaufför till.
934
01:01:36,000 --> 01:01:38,333
Du har ditt eget jobb.
Jag riskerar det inte.
935
01:01:39,500 --> 01:01:42,667
Snygg lya.
936
01:01:43,625 --> 01:01:46,667
- Japp.
- Säkert att det är rätt adress?
937
01:01:48,167 --> 01:01:49,583
Det stod så.
938
01:01:51,750 --> 01:01:55,167
Hej. Jag är Rebecca.
Du måste vara Edie.
939
01:01:55,875 --> 01:01:58,458
Ja, hej. Det här är John.
940
01:01:59,708 --> 01:02:01,625
Fint hus.
941
01:02:02,208 --> 01:02:04,582
Tack. Vi har haft tur.
942
01:02:04,583 --> 01:02:05,917
Hur många kvadratmeter?
943
01:02:06,708 --> 01:02:08,791
Jag vet inte...
944
01:02:08,792 --> 01:02:13,583
Hej. Förlåt. Stolen är inte så snabb
som jag önskar.
945
01:02:14,500 --> 01:02:15,500
Hej, pappa.
946
01:02:17,167 --> 01:02:18,167
Eds.
947
01:02:22,708 --> 01:02:24,417
Hej, mr Meaney. Jag heter John.
948
01:02:25,458 --> 01:02:26,458
Okej.
949
01:02:29,500 --> 01:02:30,707
Jag har hört en del.
950
01:02:30,708 --> 01:02:33,167
Ja. Jag också.
951
01:02:34,917 --> 01:02:36,125
Det har du säkert.
952
01:02:39,417 --> 01:02:44,832
Ditt samtal överraskade oss.
Men jag grillar där bak.
953
01:02:44,833 --> 01:02:47,124
Jag hoppas bara att varmkorv
och burgare är okej.
954
01:02:47,125 --> 01:02:49,582
Lite kort varsel,
men jag borde se till det.
955
01:02:49,583 --> 01:02:51,749
Hallå, se upp! Jag körde nästan på dig.
956
01:02:51,750 --> 01:02:55,374
- Igen.
- Ja. Jag körde över hennes tå en gång.
957
01:02:55,375 --> 01:02:59,250
De gillar inte handikappade
i det här huset.
958
01:03:00,667 --> 01:03:03,625
Säg hej till Edie och John, Sadie.
959
01:03:04,667 --> 01:03:05,875
- Hej.
- Hej.
960
01:03:08,125 --> 01:03:09,458
Hon värmer upp så småningom.
961
01:03:09,958 --> 01:03:11,749
Är ni hungriga?
962
01:03:11,750 --> 01:03:12,833
Jag är det.
963
01:03:22,542 --> 01:03:23,542
Ja.
964
01:03:33,458 --> 01:03:34,542
Söndagschaufför?
965
01:03:35,417 --> 01:03:36,417
Om ens det.
966
01:03:39,125 --> 01:03:41,667
Då och då drar några
av mina biltokiga polare
967
01:03:42,417 --> 01:03:47,166
till hamburgerstället en bit bort.
968
01:03:47,167 --> 01:03:50,625
Ett gäng gamlingar som försöker tro
att kukarna fortfarande fungerar.
969
01:03:51,167 --> 01:03:53,125
Har du vant dig vid handkontrollen?
970
01:04:08,083 --> 01:04:09,250
Som tävlingar?
971
01:04:09,833 --> 01:04:12,875
Eller donuts på en Dunkin'-parkering
som när du lärde mig?
972
01:04:15,000 --> 01:04:18,083
Jag förlorade ett par gånger.
973
01:04:19,583 --> 01:04:22,666
Några veckor senare blir jag så fokuserad
974
01:04:22,667 --> 01:04:25,541
att jag glömmer att benen inte funkar.
975
01:04:25,542 --> 01:04:26,750
Jag vann tusen dollar.
976
01:04:27,583 --> 01:04:29,292
Jag trodde att du hade förändrats.
977
01:04:35,500 --> 01:04:36,624
Edie, lyssna.
978
01:04:36,625 --> 01:04:39,625
Jag har fått jobb på kasinot.
979
01:04:40,250 --> 01:04:41,374
Okej.
980
01:04:41,375 --> 01:04:43,333
John hamnade i trubbel, så...
981
01:04:44,000 --> 01:04:46,333
Är det ett "gör eller dö"-jobb?
982
01:04:51,167 --> 01:04:52,542
Jag behöver en chaufför till.
983
01:04:57,417 --> 01:04:59,541
Jag har det ganska bra här, Eds.
984
01:04:59,542 --> 01:05:03,041
- Så nej?
- Jag är en 50-årig man i rullstol.
985
01:05:03,042 --> 01:05:06,000
- Som jag satte dig i, jag vet.
- Det handlar inte om det.
986
01:05:07,375 --> 01:05:11,000
18 år är en lång tid
att inte hämta sin dotter.
987
01:05:15,292 --> 01:05:18,375
Jag var en jävla drogmissbrukare
och alkoholist.
988
01:05:19,875 --> 01:05:24,207
Och det fanns inte en chans,
med din mamma borta, och mina ben,
989
01:05:24,208 --> 01:05:27,708
att jag kunde hantera det här bättre.
990
01:05:29,500 --> 01:05:32,292
Då trodde jag att det var bäst för dig.
991
01:05:33,500 --> 01:05:38,083
För att inte nämna bördan jag var.
Jag pissade och sket på mig.
992
01:05:39,333 --> 01:05:43,583
Jag behövde folk som drog ut mig...
ur rullstolen.
993
01:05:45,083 --> 01:05:46,833
Det livet skulle du inte ha.
994
01:05:49,417 --> 01:05:50,833
Du borde ha låtit mig välja.
995
01:06:03,292 --> 01:06:04,292
Du har rätt.
996
01:06:11,625 --> 01:06:12,958
Förlåt.
997
01:06:19,042 --> 01:06:23,542
Vad brukade du säga när
jag hamnade i trubbel i skolan?
998
01:06:26,083 --> 01:06:29,458
"Jag accepterar inte ursäkter,
bara förändring."
999
01:06:33,542 --> 01:06:35,625
Kan du flytta på dig så jag kan komma ut?
1000
01:06:36,583 --> 01:06:37,917
Eds.
1001
01:06:40,042 --> 01:06:41,042
Edie.
1002
01:06:44,917 --> 01:06:45,958
Jag har förändrats.
1003
01:06:48,875 --> 01:06:49,875
Inte för mig.
1004
01:07:09,875 --> 01:07:12,042
Varför har ingen förändrats för mig?
1005
01:07:13,792 --> 01:07:14,792
Va?
1006
01:07:16,292 --> 01:07:18,583
Mamma, pappa, du.
1007
01:07:20,208 --> 01:07:21,417
Så är det inte, Eds.
1008
01:07:22,083 --> 01:07:24,375
Hur många gånger dömdes du
till behandlingshem?
1009
01:07:25,375 --> 01:07:27,667
- Jag vet inte. Det spelar ingen roll.
- Sex gånger.
1010
01:07:28,375 --> 01:07:30,749
Okej. Sex gånger.
1011
01:07:30,750 --> 01:07:32,708
Hur många gånger på grund av mig?
1012
01:07:39,792 --> 01:07:46,042
Sist jag var på behandlingshem,
det var dag fem eller nåt,
1013
01:07:46,750 --> 01:07:49,250
jag var över det värsta så vi fick åka båt
1014
01:07:50,000 --> 01:07:54,749
för att prata om vad som fick oss
att ta den första drinken,
1015
01:07:54,750 --> 01:07:57,000
det första pillret eller vad det nu var.
1016
01:08:00,542 --> 01:08:02,417
Jag gjorde mig redo.
1017
01:08:03,792 --> 01:08:10,542
Jag minns inte ens vad jag skulle säga,
men sen fick jag ett galet... Vad heter det?
1018
01:08:12,125 --> 01:08:13,208
Ögonblick av klarhet.
1019
01:08:15,042 --> 01:08:17,582
Jag sa: "Jag måste kliva av
och åka till Edie och säga
1020
01:08:17,583 --> 01:08:22,333
att jag ska bli ren och att allt
kommer att bli bättre." Sen hoppade jag.
1021
01:08:24,417 --> 01:08:29,624
De flippade ur.
Jag var inte frisk nog att simma 2,5 km
1022
01:08:29,625 --> 01:08:30,875
i iskallt vatten i mars.
1023
01:08:34,500 --> 01:08:35,792
När jag var där nere...
1024
01:08:37,792 --> 01:08:40,375
Jag höll på att drunkna
eller dö eller nåt...
1025
01:08:43,958 --> 01:08:46,583
Du vet att de säger
att livet passerar revy?
1026
01:08:51,208 --> 01:08:52,292
Jag såg bara dig.
1027
01:08:55,667 --> 01:08:57,083
För du är mitt liv.
1028
01:09:00,583 --> 01:09:02,083
Jag gjorde allt du sa.
1029
01:09:03,875 --> 01:09:08,292
Jag blev ren. Jag höll mig borta från dig
trots att det förstörde mig varje dag.
1030
01:09:09,167 --> 01:09:10,667
Jag försökte skaffa jobb, men...
1031
01:09:12,500 --> 01:09:16,083
det är som om du bad mig
att bli nåt helt nytt.
1032
01:09:20,292 --> 01:09:23,083
En helt ny person
som jag aldrig hade varit förut.
1033
01:09:25,708 --> 01:09:27,125
Som vi aldrig hade varit förut.
1034
01:09:29,500 --> 01:09:31,250
Och jag ska bara veta hur man gör det.
1035
01:09:33,042 --> 01:09:35,042
Och sen ska jag göra det utan dig?
1036
01:09:44,625 --> 01:09:49,583
Varför kunde du inte bara prova med mig?
1037
01:09:52,333 --> 01:09:54,083
Varför kunde vi inte göra det ihop?
1038
01:09:56,958 --> 01:09:59,792
Du...
1039
01:10:07,083 --> 01:10:08,250
Kan vi åka?
1040
01:10:09,625 --> 01:10:11,250
Din pappa får inte se mig gråta.
1041
01:11:12,667 --> 01:11:13,667
Vad är det?
1042
01:11:16,708 --> 01:11:17,708
Jag är gravid.
1043
01:11:18,500 --> 01:11:19,500
Dra åt helvete.
1044
01:11:27,167 --> 01:11:28,833
- Är det mitt?
- Dra åt helvete.
1045
01:11:29,833 --> 01:11:32,707
Jag vet inte ens varför jag berättar det
eller vad det betyder...
1046
01:11:32,708 --> 01:11:34,374
"Varför du berättar"?
1047
01:11:34,375 --> 01:11:35,999
Det kan inte förändra nånting.
1048
01:11:36,000 --> 01:11:38,124
- Det förändrar allt, Edie.
- Nej, John.
1049
01:11:38,125 --> 01:11:39,292
Allt.
1050
01:11:39,917 --> 01:11:41,624
- John, jag...
- Det är en familj.
1051
01:11:41,625 --> 01:11:43,500
Jag tror inte att vi kan vara det.
1052
01:11:44,250 --> 01:11:49,958
Vi är redan det. En familj.
Du och jag. Det är bara större.
1053
01:11:50,625 --> 01:11:52,250
En familj rånar inte ett kasino.
1054
01:11:53,958 --> 01:11:56,124
- Inget barn ska...
- Varför berättar du det då?
1055
01:11:56,125 --> 01:11:58,250
För att jag berättar allt för dig.
1056
01:12:00,542 --> 01:12:03,875
Vi älskar varandra.
1057
01:12:06,250 --> 01:12:09,417
- Du vet att jag älskar dig.
- Ja.
1058
01:12:11,333 --> 01:12:12,458
Jag vet.
1059
01:12:15,833 --> 01:12:19,542
- Jag önskar bara att du kunde sluta.
- Du önskar bara att du kunde.
1060
01:12:26,917 --> 01:12:29,667
- Vad gör du?
- Jag lyssnar.
1061
01:12:31,292 --> 01:12:34,332
Det funkar inte så.
1062
01:12:34,333 --> 01:12:36,333
- Det vet du inte.
- Jo.
1063
01:12:40,292 --> 01:12:41,292
Det vet du inte.
1064
01:12:45,792 --> 01:12:46,792
Det vet du inte.
1065
01:13:03,833 --> 01:13:04,833
John?
1066
01:13:13,458 --> 01:13:14,458
John?
1067
01:13:34,667 --> 01:13:36,500
Jag måste be dig att gå.
1068
01:13:38,875 --> 01:13:41,583
Var har du varit? Alla saker var borta.
1069
01:13:42,083 --> 01:13:46,458
De är i ventilationen.
Jag litar inte på städerskorna, gör du?
1070
01:13:48,417 --> 01:13:52,125
Okej. Vi måste träffa förklädet snart. Så...
1071
01:13:59,917 --> 01:14:05,250
Förlåt, den är lite skrynklig.
Den såg finare ut med en rosett och sånt.
1072
01:14:10,958 --> 01:14:14,917
Säg inget om pengarna.
Jag använde bara dem vi vann i racet.
1073
01:14:23,667 --> 01:14:28,208
Det är en bebis. En guldbebis.
Rent guld, sa hon.
1074
01:14:33,042 --> 01:14:35,208
- Säg inte tack.
- Det tänkte jag inte göra.
1075
01:14:36,542 --> 01:14:37,708
Du älskar det.
1076
01:14:39,125 --> 01:14:41,207
Det är ett tack för, du vet...
1077
01:14:41,208 --> 01:14:43,917
Jag räddar ditt liv och får en guldbebis?
1078
01:14:44,667 --> 01:14:45,792
Vi får en bebis.
1079
01:14:55,875 --> 01:15:00,000
Okej. Vi borde...
Vi borde gå. Är du redo för det här?
1080
01:15:01,542 --> 01:15:02,667
Jag är redo för allt.
1081
01:15:05,500 --> 01:15:06,957
Vi är tillbaka
1082
01:15:06,958 --> 01:15:10,499
på Mid-Central Spring Showdown
Poker Series.
1083
01:15:10,500 --> 01:15:14,374
Två spelare tävlar
om tre miljoner dollar i prispengar
1084
01:15:14,375 --> 01:15:17,792
och en splitterny Dodge Charger Scat Pack.
1085
01:15:25,500 --> 01:15:29,749
Och floppen kommer. Två, fem, sex.
1086
01:15:29,750 --> 01:15:31,791
Spelaren börjar med 900.
1087
01:15:31,792 --> 01:15:36,833
Jösses, han synade.
Låt oss se turnkortet. Och det är...
1088
01:15:57,417 --> 01:15:58,417
Ja, älskling?
1089
01:15:59,125 --> 01:16:02,207
Jag hörde dig klart och tydligt
första gången. Inget spelande.
1090
01:16:02,208 --> 01:16:04,333
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig också.
1091
01:16:10,833 --> 01:16:13,875
Du tar kål på mig, Josh.
Jag trodde att vi var vänner.
1092
01:16:26,667 --> 01:16:28,750
Här är vår river.
1093
01:16:34,250 --> 01:16:37,167
- Jag älskar dig!
- Jag ska knulla skiten ur dig!
1094
01:16:39,208 --> 01:16:42,542
Ja!
1095
01:16:43,708 --> 01:16:44,708
Det räcker så.
1096
01:17:09,333 --> 01:17:10,333
Du!
1097
01:17:13,208 --> 01:17:14,417
För helvete.
1098
01:17:20,500 --> 01:17:23,916
- Känner du dig fortfarande stark?
- Borde vi inte ta det där ute?
1099
01:17:23,917 --> 01:17:25,083
Ja.
1100
01:17:28,083 --> 01:17:29,708
Vi har en situation.
1101
01:17:32,708 --> 01:17:36,207
Hallå. Hallå! Sluta!
1102
01:17:36,208 --> 01:17:37,874
Tänker du skära mig?
1103
01:17:37,875 --> 01:17:40,917
- Ring efter förstärkning.
- Jag behöver förstärkning.
1104
01:17:50,958 --> 01:17:52,625
Ut ur bilen.
1105
01:17:53,208 --> 01:17:55,499
- Ut ur bilen!
- Stäng av.
1106
01:17:55,500 --> 01:17:57,375
- Ut nu!
- Stäng av!
1107
01:17:58,000 --> 01:17:59,208
Visa dem, älskling.
1108
01:18:01,750 --> 01:18:03,000
Stäng av strömmen!
1109
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Fan.
1110
01:18:09,083 --> 01:18:10,083
Ut ur bilen!
1111
01:18:10,667 --> 01:18:11,708
Nu!
1112
01:18:19,625 --> 01:18:20,792
Baklänges blir det.
1113
01:18:41,083 --> 01:18:42,374
Herregud.
1114
01:18:42,375 --> 01:18:44,625
Vad gör du? Inte i kasinot.
1115
01:18:50,208 --> 01:18:52,333
Flytta på dig! Ur vägen!
1116
01:19:09,125 --> 01:19:12,625
- Du kunde ha tagit det lugnare med högern.
- De betalade mig inte nog.
1117
01:19:24,875 --> 01:19:27,000
Ut ur bilen. Nu!
1118
01:19:30,417 --> 01:19:31,458
Skottsäker.
1119
01:19:38,833 --> 01:19:40,916
Hon är på väg mot lastkajen.
Stäng porten.
1120
01:19:40,917 --> 01:19:42,167
Jag fixar det.
1121
01:21:26,000 --> 01:21:27,500
Hon kommer till dig.
1122
01:21:48,167 --> 01:21:49,917
Där är du, Perm.
1123
01:22:00,625 --> 01:22:01,917
Herregud.
1124
01:22:42,375 --> 01:22:43,707
- Stanna.
- Fan.
1125
01:22:43,708 --> 01:22:45,583
Jag försöker hjälpa dig, din idiot!
1126
01:23:22,917 --> 01:23:24,875
Ur vägen, för fan. Jag är Perm Walters.
1127
01:23:33,125 --> 01:23:34,542
Var är du, John?
1128
01:23:52,333 --> 01:23:53,458
Där är du.
1129
01:24:26,458 --> 01:24:27,625
Helvete.
1130
01:24:43,500 --> 01:24:44,583
John!
1131
01:24:45,333 --> 01:24:46,708
John!
1132
01:24:51,500 --> 01:24:53,083
John. Kom igen. Snälla.
1133
01:24:57,250 --> 01:24:59,999
John. Nej, snälla.
1134
01:25:00,000 --> 01:25:02,667
John, vakna!
1135
01:25:03,167 --> 01:25:05,917
Kom igen, snälla!
1136
01:25:20,708 --> 01:25:21,708
John, kom igen!
1137
01:25:27,417 --> 01:25:28,667
Kom igen.
1138
01:25:42,958 --> 01:25:44,583
Var är mina pengar, Perm?
1139
01:25:47,958 --> 01:25:50,458
Varför kan du inte skaffa dina egna jobb?
1140
01:25:52,000 --> 01:25:57,208
Jo, men de bästa är de
där nån redan har gjort det svåra.
1141
01:25:59,250 --> 01:26:01,042
Hur hittade du mig?
1142
01:26:01,542 --> 01:26:05,208
Jag letade efter mikrofoner i bilen
den senaste timmen.
1143
01:26:07,458 --> 01:26:08,957
Du kommer inte att hitta dem.
1144
01:26:08,958 --> 01:26:12,832
Jag gömde bilen
och pengarna nånstans du aldrig...
1145
01:26:12,833 --> 01:26:14,166
Fan.
1146
01:26:14,167 --> 01:26:17,166
Du gömde dem i närheten, antar jag.
1147
01:26:17,167 --> 01:26:20,167
Vill du göra det lätt för dig?
Man vinner, man förlorar.
1148
01:26:21,917 --> 01:26:27,000
Är inte det vad du är bra på? Att förlora?
1149
01:26:29,292 --> 01:26:32,458
John, vad fan har hänt med ditt ansikte?
1150
01:26:33,625 --> 01:26:36,792
Har ingen sagt att det är oförskämt
att påpeka andras brister?
1151
01:26:38,000 --> 01:26:41,167
Jag gillar det.
Du använder min egen skit mot mig.
1152
01:26:42,458 --> 01:26:45,250
Men en man vet när han är körd.
1153
01:26:46,625 --> 01:26:48,208
Edie!
1154
01:26:55,500 --> 01:26:56,833
Vad i helvete?
1155
01:26:57,500 --> 01:26:59,958
Fan!
1156
01:27:04,125 --> 01:27:05,125
Förlåt.
1157
01:27:16,125 --> 01:27:18,250
Vad firar vi nu, bitch?
1158
01:28:12,125 --> 01:28:13,124
Seriöst?
1159
01:28:13,125 --> 01:28:14,582
- Vad då?
- Jag ser ut så här
1160
01:28:14,583 --> 01:28:17,707
- och du kastar den i ansiktet på mig?
- Vilken stor bebis.
1161
01:28:17,708 --> 01:28:20,750
- Bara en stor bebis.
- Ja. Mellanmål.
1162
01:28:27,125 --> 01:28:32,667
Du, när kan vi skaffa en till?
Medicinskt sett?
1163
01:28:34,375 --> 01:28:40,167
- Medicinskt sett? Vad betyder det ens?
- Du vet vad det betyder.
1164
01:28:41,167 --> 01:28:44,541
Jag är rädd att vi inte har råd
med den första. Funderar du på en till?
1165
01:28:44,542 --> 01:28:49,042
Hallå. Det är min tur att oroa mig
för allt det där nu, okej?
1166
01:28:51,083 --> 01:28:55,042
- Jag fixar det här.
- Jaså?
1167
01:29:04,875 --> 01:29:05,875
Okej.
1168
01:29:09,250 --> 01:29:10,250
Okej.
1169
01:29:12,750 --> 01:29:14,500
Nu tar vi pengarna till Gary.
1170
01:29:41,292 --> 01:29:45,375
När man har fel har man fel.
Jag är kanske skyldig dig en ursäkt.
1171
01:29:47,792 --> 01:29:49,042
Förlåt, Gary.
1172
01:29:58,417 --> 01:30:01,124
In i bilen, älskling. In i bilen.
1173
01:30:01,125 --> 01:30:03,124
- Vad har du gjort?
- In i bilen.
1174
01:30:03,125 --> 01:30:04,499
Vad har du gjort?
1175
01:30:04,500 --> 01:30:07,250
Edie, vi måste åka. Nu.
1176
01:30:14,833 --> 01:30:19,499
Det här är vår chans. Den vi aldrig fick.
Vi kan börja om.
1177
01:30:19,500 --> 01:30:23,500
Edie, jag kan förändras.
För dig. För vår familj.
1178
01:30:24,083 --> 01:30:28,124
- Varför?
- Varför?
1179
01:30:28,125 --> 01:30:31,458
Jag gjorde det för oss, för vår familj.
1180
01:30:32,167 --> 01:30:34,500
Tre miljoner dollar.
Det räcker för att försvinna.
1181
01:30:37,833 --> 01:30:39,541
Edie, det ordnar sig.
1182
01:30:39,542 --> 01:30:40,917
Det är du och jag. Vi...
1183
01:30:42,042 --> 01:30:43,042
Vi...
1184
01:30:46,125 --> 01:30:47,417
Fan.
1185
01:30:50,667 --> 01:30:51,667
Fan.
1186
01:30:54,208 --> 01:30:56,292
Okej.
1187
01:30:58,208 --> 01:30:59,958
Vi tar tillbaka dem, eller hur?
1188
01:31:00,458 --> 01:31:04,542
Du. Han blir glad bara för att...
Jag menar, alla dessa pengar?
1189
01:31:05,125 --> 01:31:11,167
Han har alltid gillat dig. Den jäveln
har alltid varit svag för dig.
1190
01:31:14,792 --> 01:31:16,208
Förlåt.
1191
01:31:20,042 --> 01:31:23,000
Vad fan är det för fel på mig?!
1192
01:31:24,417 --> 01:31:25,417
Okej.
1193
01:31:26,583 --> 01:31:27,750
Du.
1194
01:31:29,500 --> 01:31:33,416
Det är okej.
1195
01:31:33,417 --> 01:31:35,167
Okej.
1196
01:31:41,583 --> 01:31:43,250
Vi är skrivna i stjärnorna.
1197
01:31:45,167 --> 01:31:52,000
Med solen och månen.
Vi kommer alltid tillbaka.
1198
01:33:39,958 --> 01:33:42,582
Det är lite mörkt därinne,
så se dig för.
1199
01:33:42,583 --> 01:33:46,458
Jag har sett mig för här
i 30 jävla år, Georgie.
1200
01:33:47,542 --> 01:33:51,333
Okej. Är du hungrig? Jag lämnade
en grillad kyckling i kylen.
1201
01:33:52,250 --> 01:33:54,167
Hur många gånger ska du äta ikväll?
1202
01:34:01,833 --> 01:34:03,292
Gå ut, Georgie.
1203
01:34:13,208 --> 01:34:15,292
Vill du ha te?
1204
01:34:28,458 --> 01:34:29,792
Du gjorde det rätta.
1205
01:34:30,667 --> 01:34:32,249
Det rätta?
1206
01:34:32,250 --> 01:34:34,167
Det bästa. För dig.
1207
01:34:36,125 --> 01:34:37,125
Och för John.
1208
01:34:40,583 --> 01:34:42,208
Du vet vad jag tänkte göra.
1209
01:34:43,750 --> 01:34:46,833
Jag antar att du inte visste
att George anlitade Perm.
1210
01:34:49,042 --> 01:34:50,042
Inte förrän nu.
1211
01:34:50,875 --> 01:34:54,082
Det var ingen idé att ta jobbet från mig
1212
01:34:54,083 --> 01:34:56,292
eftersom jag ändå inte skulle få en andel.
1213
01:35:02,000 --> 01:35:03,125
Jag kanske visste.
1214
01:35:08,000 --> 01:35:10,792
Georgie har stulit från mig i åratal.
1215
01:35:13,708 --> 01:35:16,250
Jag slutade räkna hur mycket...
1216
01:35:18,042 --> 01:35:21,167
Men han älskar mig. Georgie...
1217
01:35:22,125 --> 01:35:24,958
Han älskade mig mer än nån kvinna
eller fru jag har haft.
1218
01:35:27,042 --> 01:35:28,875
Sen vi var barn.
1219
01:35:30,583 --> 01:35:32,499
Och han kunde inte hjälpa det.
1220
01:35:32,500 --> 01:35:36,916
Han kunde aldrig skilja på
de två saker som var motsägelsefulla.
1221
01:35:36,917 --> 01:35:38,875
Att älska mig och att stjäla från mig.
1222
01:35:42,250 --> 01:35:43,500
Det var Georgie.
1223
01:35:45,333 --> 01:35:47,999
Jag antar att jag alltid behövde veta
att det fanns
1224
01:35:48,000 --> 01:35:52,542
nån som älskade mig som han älskade mig.
1225
01:35:58,458 --> 01:36:02,417
Och nu då? Vem ska göra det nu?
1226
01:36:16,875 --> 01:36:18,292
Hur många badrum har du?
1227
01:36:20,042 --> 01:36:23,916
Hur många badrum har jag? Två.
Men toaletten på övervåningen är trasig.
1228
01:36:23,917 --> 01:36:25,000
Laga den.
1229
01:36:26,833 --> 01:36:27,875
Laga den?
1230
01:36:30,083 --> 01:36:32,208
Varför är du besatt av min toalett?
1231
01:36:34,500 --> 01:36:40,917
I alla fosterhem,
till och med innan dess... Innan min mamma...
1232
01:36:44,958 --> 01:36:46,707
Varje hus jag bodde i...
1233
01:36:46,708 --> 01:36:49,458
Vissa skithålor
hade typ sex personer där.
1234
01:36:50,167 --> 01:36:52,542
Varje hus hade bara ett badrum.
1235
01:36:53,417 --> 01:36:55,375
Nån bankade alltid på dörren...
1236
01:36:58,542 --> 01:37:00,417
när man duschade.
1237
01:37:02,250 --> 01:37:08,667
En dag var jag med mamma,
och vi körde i ett sånt här område...
1238
01:37:11,917 --> 01:37:13,416
Jag var så kissnödig.
1239
01:37:13,417 --> 01:37:18,917
Och mamma knackade
på en kvinnas dörr.
1240
01:37:19,875 --> 01:37:21,583
Jag blev helt förskräckt.
1241
01:37:23,833 --> 01:37:26,000
Hon släppte in oss, damen som bodde där.
1242
01:37:29,583 --> 01:37:33,667
Hon sa åt oss att använda badrummet uppe,
för det var stökigt där nere.
1243
01:37:35,625 --> 01:37:37,167
Så hon hade två badrum.
1244
01:37:38,917 --> 01:37:41,500
Hur som helst stannade jag i evigheter.
1245
01:37:43,667 --> 01:37:45,375
Ingen bankade på dörren.
1246
01:37:50,708 --> 01:37:53,375
Senare berättade mamma
att damen bodde ensam.
1247
01:37:55,875 --> 01:37:58,582
Så när nån frågade vad jag ville ha
när jag blev stor
1248
01:37:58,583 --> 01:38:00,542
sa jag ett hus med två badrum.
1249
01:38:03,375 --> 01:38:06,917
I mina fantasier eller nåt
skulle det andra badrummet vara till J...
1250
01:38:11,875 --> 01:38:13,292
Det skulle vara till John.
1251
01:38:17,792 --> 01:38:19,792
Så han kunde ha det stökigt.
1252
01:38:23,542 --> 01:38:25,042
Jag kunde ha mitt fint.
1253
01:38:32,542 --> 01:38:34,500
Jag ska fortfarande få det där huset.
1254
01:38:42,583 --> 01:38:43,958
Fixa ditt badrum.
1255
01:38:53,417 --> 01:38:55,332
Ta 10 % för besväret.
1256
01:38:55,333 --> 01:38:57,667
Det har jag redan gjort.
Och det är typ 20.
1257
01:39:04,208 --> 01:39:05,208
Eenie Meanie.
1258
01:39:07,875 --> 01:39:10,458
Städar alltid upp efter alla.
1259
01:39:14,083 --> 01:39:15,292
Inte nu längre.
1260
01:39:25,375 --> 01:39:28,167
Georgie? Kom hit.
1261
01:40:58,042 --> 01:41:00,082
Vattnade du granen?
1262
01:41:00,083 --> 01:41:03,749
Jag tror att Charlie Brown-granen är död.
1263
01:41:03,750 --> 01:41:06,332
Jag älskar Charlie Brown-granen.
1264
01:41:06,333 --> 01:41:09,166
Ja. Och eftersom du bad om den
borde du vattna den.
1265
01:41:09,167 --> 01:41:10,624
Jag har mat att ta hand om.
1266
01:41:10,625 --> 01:41:12,916
Hej! Jag hoppas att det är choklad.
1267
01:41:12,917 --> 01:41:15,582
Femtio procent av tiden
är det inte choklad.
1268
01:41:15,583 --> 01:41:17,750
Har du choklad i hela ansiktet?
1269
01:41:18,333 --> 01:41:19,374
Kom in.
1270
01:41:19,375 --> 01:41:20,458
Vem är det?
1271
01:41:22,042 --> 01:41:23,750
Tack för att du kom.
1272
01:41:27,042 --> 01:41:28,249
Hej.
1273
01:41:28,250 --> 01:41:29,667
Ja tack.
1274
01:41:32,333 --> 01:41:33,791
Hej.
1275
01:41:33,792 --> 01:41:35,917
John Jr!
1276
01:45:36,583 --> 01:45:38,583
Översättning: Monika Stewart