1 00:00:30,292 --> 00:00:33,417 Du har tre nya röstmeddelanden. Första meddelandet. 2 00:00:33,917 --> 00:00:35,541 Edie, var fan är du? 3 00:00:35,542 --> 00:00:39,499 Klockan är 01:00 och din mamma gör bort sig. Så du måste... 4 00:00:39,500 --> 00:00:42,582 - Vart ska du? - Jag behöver fem minuter. Nej. 5 00:00:42,583 --> 00:00:45,166 - Kat, vi ska gå nu. - Kom igen. Fem minuter. 6 00:00:45,167 --> 00:00:46,792 Edie, kom igen. 7 00:00:47,667 --> 00:00:48,957 Nästa meddelande. 8 00:00:48,958 --> 00:00:52,332 Nej, vad gör du... Servera henne inte. Ge henne inte en till... 9 00:00:52,333 --> 00:00:55,374 Herregud! Hon är redan packad. 10 00:00:55,375 --> 00:00:57,874 - Håll käften! - Vad i helvete? 11 00:00:57,875 --> 00:01:01,292 Edie, allvarligt. Kom hit. 12 00:01:02,042 --> 00:01:04,541 Nästa meddelande. 13 00:01:04,542 --> 00:01:08,957 Om du somnade med hörlurarna på kommer jag att tappa det. 14 00:01:08,958 --> 00:01:11,457 Svara! Vad fan är... 15 00:01:11,458 --> 00:01:14,041 Vad fan glor du på? Pratade jag med dig? 16 00:01:14,042 --> 00:01:16,457 - Ja, fortsätt. - Ingen stöter på din tjej. 17 00:01:16,458 --> 00:01:19,874 Snygg skjorta, din jävla Ricky Martin-wannabe-jävel. 18 00:01:19,875 --> 00:01:23,499 {\an8}-Går jag nånstans? Jag är här. - Vill du ha problem så har du hittat det. 19 00:01:23,500 --> 00:01:25,792 {\an8}Mark, nej... Åh gud... 20 00:01:27,750 --> 00:01:30,124 Jag jobbade förra veckan. Det är mina pengar. 21 00:01:30,125 --> 00:01:33,249 Toppen, en vecka. Du jobbade en vecka. Vet du vad? 22 00:01:33,250 --> 00:01:36,541 Hur kommer det sig att du får spendera alla dina pengar på skit 23 00:01:36,542 --> 00:01:41,625 när jag ger allt till dig och Edie? Du ska inte tillbaka till det där skitstället. 24 00:01:42,125 --> 00:01:45,666 - Vem fan var killen där inne? - Det var Chico. 25 00:01:45,667 --> 00:01:48,082 - Chico? Vem är Chico? - Nej, Rich, eller... 26 00:01:48,083 --> 00:01:50,957 Rich? Rich Pacheco? 27 00:01:50,958 --> 00:01:55,166 Var det Rich Pache... Idioten som rånade Sevs med en smörkniv? 28 00:01:55,167 --> 00:01:57,457 - Han är harmlös. - Han försökte döda en kassör! 29 00:01:57,458 --> 00:02:00,916 - Men det gjorde han inte. - För idioten använde en jävla smörkniv! 30 00:02:00,917 --> 00:02:04,333 - Sluta umgås med dumma pundare. - Okej. 31 00:02:07,417 --> 00:02:09,124 - Det är helt sjukt. - "Pundare." 32 00:02:09,125 --> 00:02:10,625 Jag trodde att han satt inne. 33 00:02:21,833 --> 00:02:23,457 Jag bad dig inte att övervaka mig. 34 00:02:23,458 --> 00:02:25,374 - Okej, okej. - Herregud. 35 00:02:25,375 --> 00:02:27,416 Tack för att du tar min döda pappas roll. 36 00:02:27,417 --> 00:02:30,166 Jag har saknat att ha nån på mig hela jävla tiden. 37 00:02:30,167 --> 00:02:32,666 Det funkade inte första gången. 38 00:02:32,667 --> 00:02:34,957 Vad får dig att tro att det funkar nu? 39 00:02:34,958 --> 00:02:38,875 Är du ens... Vad jobbig du är. 40 00:02:40,167 --> 00:02:41,167 - Hörni. - Vad är det? 41 00:02:43,417 --> 00:02:44,416 Fan! 42 00:02:44,417 --> 00:02:46,707 - Vad ska jag göra? - Det är okej. 43 00:02:46,708 --> 00:02:48,416 - Lugna ner dig. - Det är inte okej. 44 00:02:48,417 --> 00:02:50,332 Vi säger bara att vi har druckit. 45 00:02:50,333 --> 00:02:52,541 - Hon är 14. - Han tänker att det är smart. 46 00:02:52,542 --> 00:02:55,374 Håll käften, Kat. Edie, stanna inte. 47 00:02:55,375 --> 00:02:56,457 Jag stannar. 48 00:02:56,458 --> 00:02:59,542 Edie! Stanna inte, för fan. Herregud. 49 00:03:09,458 --> 00:03:11,499 Okej, jag gömmer det. 50 00:03:11,500 --> 00:03:17,458 Håll käften. Edie, titta på mig. 51 00:03:19,750 --> 00:03:23,333 Din mamma har en jävla massa kokain på sig. 52 00:03:25,500 --> 00:03:28,499 Hon köpte en massa kokain av den där jävla Rich Pacheco, 53 00:03:28,500 --> 00:03:30,207 och om du inte får oss härifrån nu... 54 00:03:30,208 --> 00:03:31,499 Du överreagerar... 55 00:03:31,500 --> 00:03:33,874 Tror du inte att han tar ut oss ur bilen? 56 00:03:33,875 --> 00:03:35,875 När han får reda på att hon är 14? 57 00:03:36,375 --> 00:03:41,041 Edie, om du inte får oss härifrån nu åker din mamma i fängelse. 58 00:03:41,042 --> 00:03:43,083 - Mark. - Det är tredje gången för dig. 59 00:03:46,042 --> 00:03:48,917 Edie. Titta på mig. 60 00:03:52,583 --> 00:03:53,583 Det är okej. 61 00:03:55,292 --> 00:03:56,292 Nu. 62 00:03:59,792 --> 00:04:00,917 Precis som jag lärde dig. 63 00:04:03,083 --> 00:04:04,417 Gasen i botten. 64 00:04:19,583 --> 00:04:23,583 {\an8}14 ÅR SENARE - FORTFARANDE CLEVELAND 65 00:04:24,958 --> 00:04:26,874 Hallå! 66 00:04:26,875 --> 00:04:28,499 Jag måste gå! 67 00:04:28,500 --> 00:04:30,457 {\an8}- Va? En kvart till. - Kom igen! 68 00:04:30,458 --> 00:04:33,166 {\an8}- Femton minuter till. - Jag måste jobba om sju timmar. 69 00:04:33,167 --> 00:04:34,541 Och? Det är min födelsedag. 70 00:04:34,542 --> 00:04:35,832 Du brukade vara kul. 71 00:04:35,833 --> 00:04:39,624 Kom igen. Jag måste plugga. Tori stannar. Hon är kul. 72 00:04:39,625 --> 00:04:42,416 Nej. Tori är för kul. 73 00:04:42,417 --> 00:04:45,207 {\an8}Den galna bitchen stannar till stängningsdags. 74 00:04:45,208 --> 00:04:46,957 {\an8}Så, nej, det är bra. 75 00:04:46,958 --> 00:04:48,457 Ja, håll dig borta från henne. 76 00:04:48,458 --> 00:04:49,874 - Det är bra. - Tack. 77 00:04:49,875 --> 00:04:52,332 {\an8}Nej. Jag vet hur tufft det är just nu. 78 00:04:52,333 --> 00:04:54,707 {\an8}Du fyller år, då betalar man inte. 79 00:04:54,708 --> 00:04:56,082 - Nekad. - Fan! 80 00:04:56,083 --> 00:04:58,791 - Det är okej. - Min terminsavgift gick nog igenom. 81 00:04:58,792 --> 00:05:00,207 Jag tar det. 82 00:05:00,208 --> 00:05:02,249 Nej, nej. Tack, men det är bra. 83 00:05:02,250 --> 00:05:05,832 Låter du din vän betala på sin födelsedag? Betala tillbaka med ditt nummer. 84 00:05:05,833 --> 00:05:07,374 Hon sa att det är bra. 85 00:05:07,375 --> 00:05:09,499 Varför får jag inte hjälpa din kompis? 86 00:05:09,500 --> 00:05:12,041 Din andedräkt, herregud. Du har rensat mina bihålor. 87 00:05:12,042 --> 00:05:13,624 Ja, okej. 88 00:05:13,625 --> 00:05:16,249 Oj, han är kvar. Han har självförtroende. 89 00:05:16,250 --> 00:05:17,875 Han har ingen mentoltablett. 90 00:05:18,583 --> 00:05:22,249 - Jag är ledsen, hon är så elak. - Du ser inte ledsen ut. 91 00:05:22,250 --> 00:05:25,207 {\an8}- Jag ska försöka. - Ta en mentoltablett. 92 00:05:25,208 --> 00:05:26,541 {\an8}Hej då, Doug. 93 00:05:26,542 --> 00:05:27,999 - Du gör för mycket. - Ja. 94 00:05:28,000 --> 00:05:31,082 {\an8}Skolan, jobbet, pluggar mitt i natten. 95 00:05:31,083 --> 00:05:33,874 {\an8}- Det känns som för mycket. - Ja. 96 00:05:33,875 --> 00:05:35,583 {\an8}Jag är stolt över dig. 97 00:05:36,250 --> 00:05:38,832 {\an8}Och du har fortfarande inte ringt den där panka jäveln. 98 00:05:38,833 --> 00:05:41,832 - Du lovade. Kom igen. - Jag har inte lovat nåt på min födelsedag. 99 00:05:41,833 --> 00:05:44,124 Jag kan snacka skit om honom på min födelsedag. 100 00:05:44,125 --> 00:05:46,666 Det har gått sju och en halv månad, så... 101 00:05:46,667 --> 00:05:48,791 Det är bra. På riktigt. 102 00:05:48,792 --> 00:05:51,291 Det är en lång tid att vara med nån och sen dra. 103 00:05:51,292 --> 00:05:53,083 {\an8}Jag vet hur svårt det är. 104 00:05:56,667 --> 00:05:58,375 Den jäveln! 105 00:05:58,875 --> 00:06:00,125 Ring mig. 106 00:06:01,958 --> 00:06:03,749 {\an8}- Där ser man. - Ska du inte jobba? 107 00:06:03,750 --> 00:06:06,332 {\an8}Du står utanför en bilhandlare och flaxar runt. 108 00:06:06,333 --> 00:06:09,041 - Jag är ledsen. - Du ser fortfarande inte ledsen ut. 109 00:06:09,042 --> 00:06:10,874 Du gör det inte lätt. 110 00:06:10,875 --> 00:06:13,541 Du ser ut som Jack Skellington. 111 00:06:13,542 --> 00:06:15,167 Fan! 112 00:06:19,625 --> 00:06:21,167 {\an8}Du knullar honom på grund av bilen. 113 00:06:22,833 --> 00:06:23,958 Tja... 114 00:06:55,417 --> 00:06:58,208 {\an8}EKONOMI 115 00:06:59,417 --> 00:07:00,417 {\an8}Nej, nej. 116 00:07:01,375 --> 00:07:03,749 Fan! 117 00:07:03,750 --> 00:07:05,042 Nej. 118 00:07:06,417 --> 00:07:07,416 Fan! 119 00:07:07,417 --> 00:07:11,875 {\an8}Helvete. Kom igen. Kom igen. Kör, kör! 120 00:07:13,917 --> 00:07:15,458 {\an8}Okej. 121 00:07:17,625 --> 00:07:18,625 Nej. 122 00:07:19,125 --> 00:07:20,958 Nej. Fan! 123 00:07:26,458 --> 00:07:27,458 Fan! 124 00:07:30,917 --> 00:07:32,042 Förlåt, Lisa. 125 00:07:35,917 --> 00:07:38,166 - God morgon, Rick. - Dale sa åt mig att skjuta. 126 00:07:38,167 --> 00:07:40,707 - Jag ber dig kanske... - Jag måste kunna räkna med dig. 127 00:07:40,708 --> 00:07:42,999 Jag vet, förlåt. Min bil sket sig igen. 128 00:07:43,000 --> 00:07:46,124 Då borde du överväga att köpa en bil du kan lita på. 129 00:07:46,125 --> 00:07:52,624 Och om den bilen är opålitlig får jag återigen föreslå ett busskort. 130 00:07:52,625 --> 00:07:54,166 Du har helt rätt, Dale. 131 00:07:54,167 --> 00:07:56,624 Visst, Dale är den ocoola killen med busskortet. 132 00:07:56,625 --> 00:07:58,125 Men vet du vad som är coolt? 133 00:07:58,625 --> 00:08:02,249 Låga koldioxidutsläpp. Ingen månatlig försäkring. 134 00:08:02,250 --> 00:08:07,250 {\an8}Att komma till jobbet i tid. Ursäkta mig. När kommer filtret? 135 00:08:08,417 --> 00:08:10,167 {\an8}Din fisk är sjuk, Dale. 136 00:08:10,667 --> 00:08:11,916 Nästa. 137 00:08:11,917 --> 00:08:14,082 Men ni tog bort avgiften förra gången. 138 00:08:14,083 --> 00:08:17,041 Ja, det gjorde vi. Som en engångsföreteelse. 139 00:08:17,042 --> 00:08:21,667 - Förstår du vad en fast budget är? - Ja. Jag har en. 140 00:08:22,417 --> 00:08:24,249 Upp med händerna, era jävlar! 141 00:08:24,250 --> 00:08:26,291 Ner på golvet! Fram med telefonerna! 142 00:08:26,292 --> 00:08:28,666 Upp med händerna! Backa! 143 00:08:28,667 --> 00:08:32,000 - Fram med telefonerna! - Ge mig din telefon! 144 00:08:32,583 --> 00:08:33,582 Öppna den! 145 00:08:33,583 --> 00:08:34,749 - Okej, okej. - Nu! 146 00:08:34,750 --> 00:08:35,832 Mamma 147 00:08:35,833 --> 00:08:37,249 Öppna den! 148 00:08:37,250 --> 00:08:38,333 Kom hit! 149 00:08:39,125 --> 00:08:40,458 Ner med dig. 150 00:08:41,042 --> 00:08:42,582 - Ner på golvet. - Inte du. 151 00:08:42,583 --> 00:08:45,666 - Upp med dig. Öppna lådan. - Ner på golvet. 152 00:08:45,667 --> 00:08:47,208 Ner på golvet. 153 00:08:47,958 --> 00:08:49,667 Nej. Håll dig nere! 154 00:08:51,458 --> 00:08:53,583 Hallå! Ner med dig! 155 00:08:54,833 --> 00:08:57,416 - Kom igen. Lugnt och fint. - Okej. 156 00:08:57,417 --> 00:09:00,042 - Din idiot! Plocka upp dem! - Förlåt. 157 00:09:00,542 --> 00:09:03,708 Få med allt. Jag menar allvar! Plocka upp dem! 158 00:09:06,917 --> 00:09:08,416 Helvete! 159 00:09:08,417 --> 00:09:13,166 Vad fan? Kolla vad du gjorde. Du gjorde det med flit! 160 00:09:13,167 --> 00:09:15,374 - Din dumma bitch! - Den måste ha gått sönder! 161 00:09:15,375 --> 00:09:17,167 Titta vad du gjorde med mig! 162 00:09:17,792 --> 00:09:19,916 Du ljuger för mig, din bitch. 163 00:09:19,917 --> 00:09:21,666 - För helvete! - Det skulle inte ske. 164 00:09:21,667 --> 00:09:24,292 Kolla vad du gjorde! Du gjorde det med flit! 165 00:09:31,708 --> 00:09:33,499 Inga frakturer, ingen hjärnskakning. 166 00:09:33,500 --> 00:09:35,041 Är alla okej på banken? 167 00:09:35,042 --> 00:09:39,582 Så vitt jag vet. Vakten bröt ett ben i ögonhålan, men annars så... 168 00:09:39,583 --> 00:09:41,957 Och de åkte fast. Rånarna. 169 00:09:41,958 --> 00:09:45,083 Logiskt. De begick typ fem misstag innan de ens kom till lådorna. 170 00:09:45,833 --> 00:09:49,250 Din bank måste bli rånad ofta om du är så utbildad i ämnet. 171 00:09:50,250 --> 00:09:52,375 Personalträningssimuleringar och sånt. 172 00:09:54,125 --> 00:09:56,374 Okej. Några prover till innan vi kan tänka på 173 00:09:56,375 --> 00:09:58,833 att kasta ut dig igen, med tanke på graviditeten. 174 00:10:02,458 --> 00:10:04,250 "Graviditeten"? Vilken graviditet? 175 00:10:05,250 --> 00:10:07,625 Din graviditet. 176 00:10:08,750 --> 00:10:12,166 Vi tar blodprov ifall du skulle råka vara gravid, 177 00:10:12,167 --> 00:10:15,917 och ja, du är gravid. 178 00:10:20,167 --> 00:10:21,207 Så du ljög för mig. 179 00:10:21,208 --> 00:10:25,249 Hallå. Jag blev slagen med en pistol och fick veta att jag är gravid. 180 00:10:25,250 --> 00:10:26,707 Lägg av. 181 00:10:26,708 --> 00:10:28,374 Tre och en halv månad? Verkligen? 182 00:10:28,375 --> 00:10:31,791 Jag har oregelbunden mens, jag har varit stressad på sistone. 183 00:10:31,792 --> 00:10:33,166 - Jag... - Man ser sånt på tv 184 00:10:33,167 --> 00:10:35,541 om feta människor som inte vet att de är gravida. 185 00:10:35,542 --> 00:10:37,000 Så ja, det händer. 186 00:10:37,583 --> 00:10:40,166 Det kommer att ordna sig. Det finns värre saker. 187 00:10:40,167 --> 00:10:43,749 - Ska jag berätta det för honom? - John? 188 00:10:43,750 --> 00:10:45,957 - Ja, alltså... - Skämtar du? 189 00:10:45,958 --> 00:10:47,582 Varför säger du ens det? 190 00:10:47,583 --> 00:10:49,166 Om det var tvärtom... 191 00:10:49,167 --> 00:10:52,249 Om det var tvärtom skulle du behöva rädda barnet från den jäveln, 192 00:10:52,250 --> 00:10:54,624 för han är en jävla katastrof. Och en brottsling. 193 00:10:54,625 --> 00:10:56,249 Jag var ingen ängel heller. 194 00:10:56,250 --> 00:10:57,999 - Du var ett barn, Edie. - Han också. 195 00:10:58,000 --> 00:11:01,082 Och mycket av det vi gjorde var mina val också. 196 00:11:01,083 --> 00:11:04,124 Efter att ha dumpats på det ena skitfosterhemmet efter det andra 197 00:11:04,125 --> 00:11:06,541 med den ena skitpappan efter den andra så var han... 198 00:11:06,542 --> 00:11:09,916 De skitstövlarna ursäktar inte skiten som John utsatte dig för. 199 00:11:09,917 --> 00:11:11,707 Du vet inte vad jag gjorde. 200 00:11:11,708 --> 00:11:12,999 Och det behöver jag inte. 201 00:11:13,000 --> 00:11:17,166 Jag vet vem du är nu. Och vad fan har vi gjort det senaste året? 202 00:11:17,167 --> 00:11:18,832 Slitit häcken av oss för vad? 203 00:11:18,833 --> 00:11:19,917 Jag vet inte. 204 00:11:24,458 --> 00:11:28,292 Vad du än bestämmer dig för att göra så har du folk som stöttar dig. 205 00:11:28,875 --> 00:11:33,749 Vi löser det utan den jäveln. Vi kan samla in pengar eller nåt. 206 00:11:33,750 --> 00:11:36,041 Vi kan kanske göra en GoFundMe för min abort. 207 00:11:36,042 --> 00:11:38,707 Ja, för fan. Lägg ut det på Facebook. 208 00:11:38,708 --> 00:11:41,041 - Mina mostrar fixar det. - Baby Girl! 209 00:11:41,042 --> 00:11:45,791 - Vad är det, lillen? Vad fan vill du? - Jag vill inte att du ska få sparken. 210 00:11:45,792 --> 00:11:47,457 Jag får aldrig sparken. 211 00:11:47,458 --> 00:11:49,624 Han skickade en kukbild av misstag en gång. 212 00:11:49,625 --> 00:11:53,874 Jag skickar den till ledningen om han försöker jävlas, så det är lugnt. 213 00:11:53,875 --> 00:11:55,083 Kommer du förbi senare? 214 00:11:55,708 --> 00:12:00,791 Jag har mitt jävla prov imorgon. Jag vill bara få det överstökat. 215 00:12:00,792 --> 00:12:03,417 Okej. Men ring inte den jäveln. 216 00:12:04,000 --> 00:12:04,999 - Nej då. - Baby Girl? 217 00:12:05,000 --> 00:12:06,332 Jag kommer. 218 00:12:06,333 --> 00:12:07,624 - Hej då. - Hej. 219 00:12:07,625 --> 00:12:10,833 Vad är det? Jag är här, för fan. 220 00:12:52,625 --> 00:12:54,042 Fan. 221 00:13:27,958 --> 00:13:29,583 bra fitta 222 00:13:42,333 --> 00:13:43,333 John? 223 00:13:56,375 --> 00:13:57,375 John? 224 00:14:16,167 --> 00:14:18,874 - Var är Leo, John? Var är han? - Kom igen. 225 00:14:18,875 --> 00:14:22,082 - Jag sa ju det. Jag vet inte var han är. - Jag börjar bli uttråkad. 226 00:14:22,083 --> 00:14:24,374 Om det blir värre så slår jag in skallen på dig. 227 00:14:24,375 --> 00:14:26,083 Du vet vad jag pratar om. 228 00:14:27,167 --> 00:14:30,125 - Jag sa ju att jag inte vet var han är! - Slå honom i ansiktet. 229 00:14:33,125 --> 00:14:35,333 Fan ta den lilla skiten! 230 00:14:39,167 --> 00:14:40,167 Fan! 231 00:14:55,625 --> 00:14:56,625 Herregud. 232 00:14:57,208 --> 00:14:59,249 Titta på ditt ansikte. 233 00:14:59,250 --> 00:15:01,082 Berätta vad du gjorde med Leo, John. 234 00:15:01,083 --> 00:15:03,958 Vi vill inte döda dig idag. Det är min sons födelsedag. 235 00:15:04,458 --> 00:15:05,458 Hallå! 236 00:15:07,250 --> 00:15:08,875 John, vad fan gör du? 237 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Kom igen! 238 00:15:17,833 --> 00:15:18,875 Vad fan har du gjort? 239 00:15:22,667 --> 00:15:23,750 Berätta vad du gjorde! 240 00:15:28,792 --> 00:15:30,792 Den här vägen! Hitåt! 241 00:15:31,917 --> 00:15:33,624 Vitt slödder, du är skyldig mig 20. 242 00:15:33,625 --> 00:15:34,875 Jag betalar tillbaka! 243 00:15:36,917 --> 00:15:38,292 Berätta vad du gjorde! 244 00:15:42,792 --> 00:15:44,583 Fan. Vart ska du? 245 00:15:46,833 --> 00:15:48,250 Den var redan öppen. 246 00:15:50,167 --> 00:15:51,750 John, vems ställe är det här? 247 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 John, vems ställe är det här? John! 248 00:15:56,542 --> 00:15:58,832 - Sweeties. - Vem fan är Sweetie? 249 00:15:58,833 --> 00:16:00,832 - John! - De här funkar. 250 00:16:00,833 --> 00:16:02,625 John, vem fan är efter oss? 251 00:16:04,250 --> 00:16:05,582 Helvete! 252 00:16:05,583 --> 00:16:06,833 Vilka fan är ni? 253 00:16:07,500 --> 00:16:09,749 Sweeties vänner. Jag fick låna hans vapen. 254 00:16:09,750 --> 00:16:12,416 - Och Sweetie sa... - Pratar du om det här vapnet? 255 00:16:12,417 --> 00:16:15,207 Det är mitt vapen nu. Och Sweetie är inte här längre. 256 00:16:15,208 --> 00:16:16,416 Det är Sweeties grejer. 257 00:16:16,417 --> 00:16:20,874 Nej. Det är Byrons grejer. Byrons vapen, Byrons lägenhet. 258 00:16:20,875 --> 00:16:25,541 Och varför har du mina shorts på dig? Jag har på mig dem efter duschen. 259 00:16:25,542 --> 00:16:28,707 Byron, ring Sweetie. Han kommer att säga att han känner mig. 260 00:16:28,708 --> 00:16:30,332 Sweetie är nog död, John. 261 00:16:30,333 --> 00:16:33,457 - Vilka fan är de? - De är Sweeties vänner. 262 00:16:33,458 --> 00:16:35,292 Sweetie är inte här längre. 263 00:16:36,458 --> 00:16:37,707 Vem fan är det? 264 00:16:37,708 --> 00:16:40,041 Byron. Titta på mig. 265 00:16:40,042 --> 00:16:43,041 De är ute efter oss, de har vapen, de är väldigt farliga. 266 00:16:43,042 --> 00:16:44,124 Hallå! De är här inne! 267 00:16:44,125 --> 00:16:46,166 - Fan! - Byron, vi kan lösa det här. 268 00:16:46,167 --> 00:16:49,957 - Har du pengar? - Ja. Vi kan hämta dem sen. 269 00:16:49,958 --> 00:16:51,500 Åt helvete med ditt "sen". 270 00:16:52,125 --> 00:16:54,249 - Nej, Byron... - Håll den här. 271 00:16:54,250 --> 00:16:56,582 Har de pengar? 272 00:16:56,583 --> 00:16:57,667 De vill... 273 00:16:58,417 --> 00:16:59,791 Vänta, för fan. 274 00:16:59,792 --> 00:17:03,042 Så där får ni fan inte knacka! 275 00:17:03,667 --> 00:17:04,708 Vad i... 276 00:17:07,458 --> 00:17:10,541 Vad i helvete?! 277 00:17:10,542 --> 00:17:11,624 John! 278 00:17:11,625 --> 00:17:15,375 Lyssna på mig. Skynda dig till sovrummet. Gå! 279 00:17:16,542 --> 00:17:17,625 Gå. 280 00:17:18,583 --> 00:17:19,708 Fan. Okej. 281 00:17:23,625 --> 00:17:26,667 Vad fan har du gjort? Vem är Leo? 282 00:17:27,583 --> 00:17:29,457 Kom igen, för fan! 283 00:17:29,458 --> 00:17:30,625 Gå! 284 00:17:35,417 --> 00:17:37,999 - Var är din bil? - Jag har ingen bil. Jag tog bussen. 285 00:17:38,000 --> 00:17:39,417 - Fan. - Ja. 286 00:17:44,208 --> 00:17:45,583 Vänta. 287 00:17:51,542 --> 00:17:52,667 Kasta hit nycklarna. 288 00:17:56,083 --> 00:17:57,083 Hoppa in. 289 00:18:10,708 --> 00:18:12,250 Fan! 290 00:18:21,667 --> 00:18:22,832 Vad i... 291 00:18:22,833 --> 00:18:24,500 Ja, gumman! 292 00:18:31,042 --> 00:18:32,542 Edie! Nej! 293 00:18:38,125 --> 00:18:39,125 Fan. 294 00:18:39,750 --> 00:18:41,082 Ingen väg ut! 295 00:18:41,083 --> 00:18:42,458 Jag fixar det. 296 00:18:57,833 --> 00:18:58,833 Kör! 297 00:19:00,458 --> 00:19:02,708 Edie! Bil! 298 00:19:11,042 --> 00:19:12,833 Helvete! 299 00:19:14,500 --> 00:19:15,792 Håll käften! 300 00:19:20,625 --> 00:19:21,625 Kör! 301 00:19:22,708 --> 00:19:23,874 Vänta, nej. Till vänster. 302 00:19:23,875 --> 00:19:25,625 - Vad gör de? - Kör. 303 00:19:27,583 --> 00:19:28,583 Fan. 304 00:19:46,417 --> 00:19:48,333 Här kommer han. Kör. 305 00:19:50,458 --> 00:19:52,875 - Vad för sjuka grejer tänker du göra? - Det här. 306 00:20:13,958 --> 00:20:15,917 Bitch, jag är från Cleveland! 307 00:20:32,750 --> 00:20:34,208 Nog fan saknar du det. 308 00:20:35,458 --> 00:20:36,583 Vad har du gjort? 309 00:20:37,917 --> 00:20:38,917 Okej. Hallå. 310 00:20:40,042 --> 00:20:43,249 - Lugn. Det är bara ett missförstånd. - Vad tänkte jag när jag kom hit? 311 00:20:43,250 --> 00:20:46,166 Jag kliver in i ditt liv igen i fem sekunder. Fem sekunder. 312 00:20:46,167 --> 00:20:50,082 - Vet du vad? Det är inte mitt problem. - Vad menar du? 313 00:20:50,083 --> 00:20:51,416 - Kom igen. - Hej då. 314 00:20:51,417 --> 00:20:54,667 Edie, vänta. Kan vi bara... Kan vi prata om det här? 315 00:20:56,500 --> 00:20:57,500 Edie! 316 00:20:59,167 --> 00:21:02,374 Kom igen, Edie! Du kan inte lämna mig här. Jag har inga kläder. 317 00:21:02,375 --> 00:21:03,542 Berätta vad du gjorde! 318 00:21:04,458 --> 00:21:05,457 Vänta. 319 00:21:05,458 --> 00:21:08,375 - Berätta vad du gjorde! - Nej, var inte galen nu. 320 00:21:12,292 --> 00:21:15,250 Okej! Jag ska visa dig. 321 00:21:21,083 --> 00:21:22,916 - Herregud. - Sluta nu. 322 00:21:22,917 --> 00:21:25,082 Du dömer, och du vet ingenting. 323 00:21:25,083 --> 00:21:28,083 Vi är vid en jävla lagerlokal mitt ute i ingenstans. 324 00:21:30,875 --> 00:21:33,167 Ska jag förvänta mig att det finns julklappar där? 325 00:21:34,583 --> 00:21:36,125 Korgar fulla med valpar? 326 00:21:38,833 --> 00:21:40,875 Ja, för fan, Sweetie. 327 00:21:46,750 --> 00:21:48,291 Lådan är i människostorlek. 328 00:21:48,292 --> 00:21:52,457 Säg inte att det är en människa i den där jävla människostorlekslådan. 329 00:21:52,458 --> 00:21:54,332 - Leo. - Ja, det är en jävla människa. 330 00:21:54,333 --> 00:21:55,832 - Leo. - Han är död, va? 331 00:21:55,833 --> 00:21:57,666 Han är inte... Fan, vet du vad? 332 00:21:57,667 --> 00:22:00,666 - Herregud! - Jag tror att han kan ha rullat runt. 333 00:22:00,667 --> 00:22:03,041 - Nej, det är okej. - Han kan inte andas därinne! 334 00:22:03,042 --> 00:22:04,249 Nej, jag gjorde hål. 335 00:22:04,250 --> 00:22:06,874 Han kan ha täckt över dem när han rullade runt. 336 00:22:06,875 --> 00:22:08,208 För helvete! 337 00:22:09,000 --> 00:22:10,749 Leo. Leo, vakna. 338 00:22:10,750 --> 00:22:13,332 Nu räcker det. Lycka till med ditt lik, idiotjävel. 339 00:22:13,333 --> 00:22:16,292 Herregud. Han gör hål i lådan som om han vore en sköldpadda. 340 00:22:16,875 --> 00:22:19,750 Gör inte så här mot mig nu, din skithög. Vakna. Leo! 341 00:22:21,542 --> 00:22:23,417 Han lever! Edie, han lever! 342 00:22:24,583 --> 00:22:27,833 - Vad i helvete? - Fan ta dig, John! 343 00:22:33,792 --> 00:22:34,792 Han lever. 344 00:22:37,458 --> 00:22:38,458 Det är lugnt. 345 00:22:41,792 --> 00:22:43,291 Han är korträknare. 346 00:22:43,292 --> 00:22:44,791 Spelare. Kortspelare. 347 00:22:44,792 --> 00:22:47,249 - Nico kallar dig korträknare... - Är det Nicos kille? 348 00:22:47,250 --> 00:22:49,791 Vad fan, John? Seriöst? 349 00:22:49,792 --> 00:22:52,332 Jag sa det till honom. Jag spelar inte för nån annan. 350 00:22:52,333 --> 00:22:55,957 Det var en omgång på ett indianreservat. Ingen skulle ens få veta. 351 00:22:55,958 --> 00:22:57,624 Vad är det du inte fattar? 352 00:22:57,625 --> 00:23:00,207 - Det var bara en omgång. - Nico skulle döda mig! 353 00:23:00,208 --> 00:23:01,750 Håll käften! 354 00:23:03,333 --> 00:23:05,500 Berätta bara exakt vad som hände. 355 00:23:06,792 --> 00:23:08,249 Javisst, okej. 356 00:23:08,250 --> 00:23:11,791 Så vi träffades för att ta en drink. 357 00:23:11,792 --> 00:23:14,707 Eller hur? Han tar några glas, jag tar några glas. 358 00:23:14,708 --> 00:23:17,291 Sen föreslog jag ett spel jag hade hört talas om. 359 00:23:17,292 --> 00:23:20,292 Och jag sa: "Jag kan inte, för jag jobbar för Nico." 360 00:23:20,958 --> 00:23:22,457 Han tvingade mig att ta kokain. 361 00:23:22,458 --> 00:23:26,166 Min fru skulle döda mig om hon visste det. Hon skulle ta ut skilsmässa. 362 00:23:26,167 --> 00:23:27,457 Snälla, du sa inte emot. 363 00:23:27,458 --> 00:23:30,082 Varför skulle jag göra det? Vem älskar inte kokain? 364 00:23:30,083 --> 00:23:32,457 Sen slog han mig för att jag inte ville ta jobbet. 365 00:23:32,458 --> 00:23:34,874 Jag bad om ursäkt och erbjöd mig att köra hem dig. 366 00:23:34,875 --> 00:23:38,207 Fast du lade mig i den här jävla lådan. Jag dog nästan. 367 00:23:38,208 --> 00:23:41,166 Han skulle ringa Nico, Eds. Och jag gjorde hål i lådan. 368 00:23:41,167 --> 00:23:43,957 - Som för en jävla hamster? - Du är kanske en jävla hamster. 369 00:23:43,958 --> 00:23:45,791 Vad betyder det? 370 00:23:45,792 --> 00:23:49,874 Eds, vänta. Kom igen. Kan du vänta en sekund? 371 00:23:49,875 --> 00:23:51,041 Ta honom till Nico. 372 00:23:51,042 --> 00:23:54,207 - Du vet att vi inte kan göra det. - "Vi"? Jag gör inte ett skit. 373 00:23:54,208 --> 00:23:55,291 Herregud. 374 00:23:55,292 --> 00:23:59,207 Ni ska prata om att döda mig, och sen så dödar ni mig. Jesus, Maria och Josef. 375 00:23:59,208 --> 00:24:00,625 - Håll käften! - Håll käften! 376 00:24:02,333 --> 00:24:07,457 - Kan vi tänka igenom det här? - Ja, för det är din starka sida. 377 00:24:07,458 --> 00:24:11,624 För tillbaka honom levande. Be den jäveln om ursäkt. 378 00:24:11,625 --> 00:24:15,000 Be Nico om ursäkt. Det är din enda chans. 379 00:24:16,292 --> 00:24:18,125 Ni behöver inte göra det här. 380 00:24:21,500 --> 00:24:23,874 - Vart för ni mig? - Tillbaka till Nico. 381 00:24:23,875 --> 00:24:26,832 Varför skulle jag tro på det efter att han lade mig i en låda? 382 00:24:26,833 --> 00:24:28,249 Jag bad om ursäkt för det. 383 00:24:28,250 --> 00:24:30,791 Ni ska båda säga till Nico att det var ett misstag. 384 00:24:30,792 --> 00:24:32,874 Ni var packade och gjorde dumma saker. 385 00:24:32,875 --> 00:24:34,416 Pojkar är pojkar typ... 386 00:24:34,417 --> 00:24:36,166 Varför skulle jag göra det? 387 00:24:36,167 --> 00:24:39,833 Din fru får inte veta att du tog kokain. Okej? 388 00:24:44,500 --> 00:24:45,875 Har du mer kokain? 389 00:24:47,458 --> 00:24:48,625 Nej. 390 00:24:52,667 --> 00:24:56,291 - Jag måste äta. - Helt acceptabelt. Vi stannar gärna. 391 00:24:56,292 --> 00:24:58,374 Det finns ett hamburgerställe längre upp. 392 00:24:58,375 --> 00:24:59,583 Jag är vegetarian. 393 00:25:00,375 --> 00:25:03,208 - Jösses. Typiskt. - John. John, jag svär. 394 00:25:04,042 --> 00:25:05,542 Vad du vill, Leo. Vi bjuder. 395 00:25:06,375 --> 00:25:09,250 - Jag vill ha en falafel. - Jävla falafel. 396 00:25:09,750 --> 00:25:11,832 Jag gillar ett ställe på Court Street. 397 00:25:11,833 --> 00:25:13,833 - Det är några kvarter bort. - Skit i det. 398 00:25:18,000 --> 00:25:19,541 Vi ska till hamburgerstället. 399 00:25:19,542 --> 00:25:22,624 Du kan få pommes frites eller nåt som inte är ko eller gris. 400 00:25:22,625 --> 00:25:24,999 - Okej, Gandhi? - Jag har pengar, jag fixar det. 401 00:25:25,000 --> 00:25:26,417 Hallå! 402 00:25:34,167 --> 00:25:35,167 Kör bara. 403 00:25:51,875 --> 00:25:52,875 Läget, gangster? 404 00:25:57,750 --> 00:25:58,917 Du. 405 00:26:00,000 --> 00:26:01,375 Vad gör du? 406 00:26:02,625 --> 00:26:05,000 Ge inte mig skulden för vad veganjäveln gjorde. 407 00:26:06,542 --> 00:26:08,374 Kan du stanna? Vi kan lösa det här. 408 00:26:08,375 --> 00:26:10,749 Jag löser inte ett skit! 409 00:26:10,750 --> 00:26:14,041 Jag är trött på att städa upp efter dig. Du är en levande katastrof. 410 00:26:14,042 --> 00:26:17,374 Du är en mänsklig version av Hiroshima och 11 september. 411 00:26:17,375 --> 00:26:19,291 Säg inte saker du kommer att ångra. 412 00:26:19,292 --> 00:26:20,499 Ånger är allt jag har! 413 00:26:20,500 --> 00:26:24,125 Jag ångrar varje sekund av varje minut jag kom tillbaka i ditt liv. 414 00:26:24,833 --> 00:26:26,791 Ta tillbaka det. Du menar det inte. 415 00:26:26,792 --> 00:26:28,041 Jo, det gör jag! 416 00:26:28,042 --> 00:26:30,791 Om jag hade en tidsmaskin skulle jag trycka på knappen: 417 00:26:30,792 --> 00:26:34,666 "Dagen innan du träffade den jävla jubelidioten John!" 418 00:26:34,667 --> 00:26:36,417 Det skulle inte vara en knapp. 419 00:26:38,917 --> 00:26:39,917 Vad är det? 420 00:26:45,333 --> 00:26:46,500 Eenie Meanie. 421 00:26:48,208 --> 00:26:50,292 Minns du vem som kom på det namnet åt dig? 422 00:26:53,417 --> 00:26:54,458 Är du kvar? 423 00:26:56,083 --> 00:26:57,416 Vem är det? 424 00:26:57,417 --> 00:26:58,792 Du, Nico. Det var du. 425 00:27:01,083 --> 00:27:02,750 Jag var alltid stolt över det. 426 00:27:03,250 --> 00:27:07,042 Inte för att det var långsökt. "Edith Meaney." "Eenie Meanie." 427 00:27:07,917 --> 00:27:13,208 Så liten bakom ratten på en bil, men du var alltid så... 428 00:27:14,542 --> 00:27:15,542 Grym. 429 00:27:16,083 --> 00:27:17,833 Som en hund med avskurna kulor. 430 00:27:20,333 --> 00:27:22,000 Hundar är grymmare med sina kulor. 431 00:27:24,250 --> 00:27:26,583 Du var alltid smartast i rummet, eller hur? 432 00:27:28,083 --> 00:27:30,667 Tyvärr inte smart nog att hålla dig borta från John. 433 00:27:32,208 --> 00:27:34,417 Låt oss inte låtsas att han inte är där med dig. 434 00:27:39,958 --> 00:27:41,292 Butiken om en timme. 435 00:28:07,625 --> 00:28:08,625 Vad sa han? 436 00:28:12,125 --> 00:28:14,083 Hallå, vad fan? 437 00:28:15,208 --> 00:28:16,792 Lägg av! Vad fan? 438 00:28:24,542 --> 00:28:25,583 Vad är det? 439 00:28:26,083 --> 00:28:29,749 John. Du ska hålla tyst där inne, okej? 440 00:28:29,750 --> 00:28:32,208 Du ska låta mig sköta snacket. Hör du det? 441 00:28:33,500 --> 00:28:35,582 - Gör du det? - Ja, jag fattar. 442 00:28:35,583 --> 00:28:36,916 Jag ska ta nåt att äta. 443 00:28:36,917 --> 00:28:38,624 Nej, det ska du inte. 444 00:28:38,625 --> 00:28:42,500 Lägg ner den, annars hoppar jag bakom kassan och tar geväret. 445 00:28:43,750 --> 00:28:44,750 Den är redan öppen. 446 00:28:47,375 --> 00:28:48,375 Har du några pengar? 447 00:28:50,958 --> 00:28:53,832 Om läkaren ringer med goda eller dåliga nyheter kan jag... 448 00:28:53,833 --> 00:28:56,791 Vad då goda eller dåliga? Tror du att det blir dåliga nyheter? 449 00:28:56,792 --> 00:28:59,707 Jag uttryckte mig fel. Du gör dig själv sjuk. 450 00:28:59,708 --> 00:29:01,250 Sätt dig. 451 00:29:01,833 --> 00:29:05,582 Nic, du jobbar för mycket. Och om du blir sjuk, vad blir jag då? 452 00:29:05,583 --> 00:29:06,791 Mindre tursam. 453 00:29:06,792 --> 00:29:07,916 - Det är inte... - Vad då? 454 00:29:07,917 --> 00:29:11,249 - Det är inte det jag säger... - Om läkaren ringer svarar jag själv. 455 00:29:11,250 --> 00:29:12,666 - Okej. - Är ljudet på? 456 00:29:12,667 --> 00:29:14,749 Han där ute satte på rington och vibrering. 457 00:29:14,750 --> 00:29:18,208 Han där ute... Varför kan du inte... Glöm det. Glöm att jag frågade. 458 00:29:18,750 --> 00:29:20,957 - Hej, tjejen. - Nico. 459 00:29:20,958 --> 00:29:24,000 - Det var länge sen. - Jag hade hoppats på längre. 460 00:29:24,958 --> 00:29:27,666 Hur länge sen var det? Det är den där museigrejen, va? 461 00:29:27,667 --> 00:29:29,416 - Fem, sex år? - Sju. 462 00:29:29,417 --> 00:29:30,666 Det gick åt skogen, va? 463 00:29:30,667 --> 00:29:33,041 Jag gav den stackaren jobbet. Vad hette han? 464 00:29:33,042 --> 00:29:34,374 - Mitts. - Ja, Mitts. 465 00:29:34,375 --> 00:29:37,499 - Stora händer, va? Basketspelare. - Catcher. Baseball. 466 00:29:37,500 --> 00:29:43,042 - De trodde att han kunde bli proffs. - Han fick väl aldrig en chans, Edith? 467 00:29:44,000 --> 00:29:45,125 Eenie Meanie. 468 00:29:47,042 --> 00:29:49,458 Städar alltid upp efter alla. 469 00:29:51,125 --> 00:29:52,124 Är de till alla? 470 00:29:52,125 --> 00:29:53,708 Hallå! Vad fan gör du? 471 00:29:54,333 --> 00:29:56,582 Erbjöd jag dig en jävla godisbit? 472 00:29:56,583 --> 00:29:58,499 - Du måste vara försiktig, Nic. - Jag vet. 473 00:29:58,500 --> 00:30:00,416 Du får en stroke, och vad blir jag då? 474 00:30:00,417 --> 00:30:02,541 - Som jag sa, mindre tursam. - Orättvist. 475 00:30:02,542 --> 00:30:05,332 Georgie oroar sig för mig. Han vill att jag ska träna. 476 00:30:05,333 --> 00:30:07,707 Han vill att jag tar hand om...? 477 00:30:07,708 --> 00:30:10,041 Tarmhälsan. Probiotika. 478 00:30:10,042 --> 00:30:11,666 Probiotika. 479 00:30:11,667 --> 00:30:17,332 - Jag tror att jag läste nåt om det. - Vi har en läsare här borta. Bokklubben. 480 00:30:17,333 --> 00:30:19,291 Det enda du har läst i ditt eländiga liv 481 00:30:19,292 --> 00:30:25,166 är ett recept på en burk som du stal från nåns bil, din tragiska pundarjävel. 482 00:30:25,167 --> 00:30:26,875 Kan du komma till saken, för fan? 483 00:30:27,500 --> 00:30:28,500 Ursäkta mig. 484 00:30:30,333 --> 00:30:33,374 Denna värdelösa kukjävel... 485 00:30:33,375 --> 00:30:35,749 Har han berättat om sitt sista mästerverk? 486 00:30:35,750 --> 00:30:37,999 - Det var inte mitt fel. - Vad fan säger du? 487 00:30:38,000 --> 00:30:40,166 - Det var inte ditt fel. - Ingenting. Förlåt. 488 00:30:40,167 --> 00:30:42,541 Jag gav dig en enkel instruktion. Vad var det? 489 00:30:42,542 --> 00:30:44,499 Inte ett jävla ljud. 490 00:30:44,500 --> 00:30:46,124 - Det var inte mitt fel. - Jaså? 491 00:30:46,125 --> 00:30:47,667 Du åkte dit, huset var mörkt. 492 00:30:48,167 --> 00:30:50,249 - Öppna dörren. Snabbt. - Okej, okej. 493 00:30:50,250 --> 00:30:51,958 Jävlas inte med oss, viting. 494 00:30:52,458 --> 00:30:54,417 Viting? Du är också vit. 495 00:30:54,917 --> 00:30:57,082 Säg inte det. Jag försöker vilseleda honom. 496 00:30:57,083 --> 00:30:58,166 Han kan se händerna. 497 00:30:58,167 --> 00:31:00,416 - Vad var det jag sa? - Kolla huset först. 498 00:31:00,417 --> 00:31:02,042 Kolla det jävla huset först! 499 00:31:02,958 --> 00:31:04,292 Överraskning! 500 00:31:07,167 --> 00:31:08,167 Fan. 501 00:31:13,125 --> 00:31:15,417 Ditt jävla as! 502 00:31:18,667 --> 00:31:23,207 - Hur mycket tjänade Leo åt oss förra året? - Mellan 600 000-700 000. 503 00:31:23,208 --> 00:31:25,582 Vet ni varför jag gillar det? Det var riskfritt. 504 00:31:25,583 --> 00:31:28,041 Prostitution, droger? Hög risk. 505 00:31:28,042 --> 00:31:32,416 Men nån som räknar kort och vinner lite? Vad är det värsta som kan ske? 506 00:31:32,417 --> 00:31:35,582 Nån får det olyckliga jobbet att skrapa bort hjärnan från gatan. 507 00:31:35,583 --> 00:31:37,416 Det är det värsta. Men så här är det. 508 00:31:37,417 --> 00:31:40,832 En kille som Leo, en räknare, de tenderar att bränna ut sig, eller hur? 509 00:31:40,833 --> 00:31:42,374 - Ja. - Och? 510 00:31:42,375 --> 00:31:44,999 Leo hade, vad, tre eller fyra år kvar hos oss? 511 00:31:45,000 --> 00:31:46,082 Mer eller mindre. 512 00:31:46,083 --> 00:31:49,541 Vad för slags beräknade inkomster går förlorade under den tiden 513 00:31:49,542 --> 00:31:51,416 på grund av den här värdelösa jäveln? 514 00:31:51,417 --> 00:31:54,207 Jag gillar att runda av, så tre miljoner dollar. 515 00:31:54,208 --> 00:31:55,874 - Mer eller mindre. - Ja. 516 00:31:55,875 --> 00:31:57,333 Tre miljoner dollar. 517 00:31:58,250 --> 00:32:00,624 Men jag har goda nyheter, Johnny boy. 518 00:32:00,625 --> 00:32:06,291 Det råkar vara en kasinopokerturnering om bara några dagar i Toledo. 519 00:32:06,292 --> 00:32:10,374 Och vet du vad prispengarna är för vinnaren av den turneringen? 520 00:32:10,375 --> 00:32:12,791 Tre miljoner dollar. 521 00:32:12,792 --> 00:32:14,624 Ingen av oss är kortspelare, Nico. 522 00:32:14,625 --> 00:32:17,416 - Jag är kortspelare. - Nej, det är du fan inte. 523 00:32:17,417 --> 00:32:18,792 Jag behöver ingen spelare. 524 00:32:20,667 --> 00:32:21,833 Jag behöver en chaufför. 525 00:32:24,792 --> 00:32:25,957 Vill du stjäla dem? 526 00:32:25,958 --> 00:32:27,249 Det är roligare än så. 527 00:32:27,250 --> 00:32:30,957 De tre miljoner dollarna ges till vinnaren av den turneringen, 528 00:32:30,958 --> 00:32:33,708 och de kommer att läggas i bagageutrymmet på en helt ny... 529 00:32:34,375 --> 00:32:35,833 Bilen är fortfarande TBD. 530 00:32:36,750 --> 00:32:38,041 Vad betyder det? 531 00:32:38,042 --> 00:32:39,417 Det avgörs senare. 532 00:32:39,917 --> 00:32:42,208 En splitterny bil som avgörs senare. 533 00:32:42,792 --> 00:32:48,458 Du är vår flyktchaufför. Det är bara att sätta dig... och sticka. 534 00:32:49,208 --> 00:32:51,207 Be Perm Walters. Han är din kille nu. 535 00:32:51,208 --> 00:32:53,875 Perm Walters är inte skyldig mig tre miljoner dollar. 536 00:33:01,583 --> 00:33:03,666 Eftersom jag mest jobbade för dig då 537 00:33:03,667 --> 00:33:06,374 så vet du bättre än nån att jag inte gör sånt längre. 538 00:33:06,375 --> 00:33:08,875 Så tyvärr måste jag tacka nej. 539 00:33:18,167 --> 00:33:21,417 Hon tackar nej. Helt acceptabelt. 540 00:33:22,000 --> 00:33:25,499 - Ja. Hon gjorde ett bra jobb åt oss. - Det gjorde hon. 541 00:33:25,500 --> 00:33:27,124 - Hon svek oss aldrig. - Aldrig. 542 00:33:27,125 --> 00:33:28,749 Om nåt så svek jag henne. 543 00:33:28,750 --> 00:33:29,833 - Nej. - Jo. 544 00:33:30,417 --> 00:33:32,541 Så vad gjorde jag då? 545 00:33:32,542 --> 00:33:35,375 Vad gjorde jag? Jag lät dig gå, eller hur? 546 00:33:36,000 --> 00:33:39,916 - Och varför? - För att du är en hederlig kille, Nico. 547 00:33:39,917 --> 00:33:41,457 Den hederlige killen Nico. 548 00:33:41,458 --> 00:33:45,332 Det var inga problem att låta en 15-åring leka flyktchaufför åt skitstövlar. 549 00:33:45,333 --> 00:33:48,542 Jag vet inte om vi borde använda ordet "hederlig" just nu. 550 00:33:49,417 --> 00:33:51,208 Det har du rätt i, Edith. 551 00:33:52,042 --> 00:33:56,125 Tack för att du lyssnade. 552 00:34:14,458 --> 00:34:15,458 Johnny boy, 553 00:34:16,833 --> 00:34:20,250 om du inte har mina tre miljoner dollar till nästa fredag 554 00:34:21,292 --> 00:34:23,707 låter jag dra ut ditt skelett genom huden på dig 555 00:34:23,708 --> 00:34:26,250 av en haitisk kille som gör det till ett bra pris. 556 00:34:26,833 --> 00:34:28,874 - Vad heter han? - Tim. 557 00:34:28,875 --> 00:34:30,375 Haitiern Tim. 558 00:34:41,542 --> 00:34:42,833 Du är kvar. 559 00:34:50,500 --> 00:34:51,833 Edie, vänta! 560 00:34:53,708 --> 00:34:56,292 Oj! Få inte en hjärtinfarkt! 561 00:35:00,792 --> 00:35:01,792 Du. 562 00:35:03,667 --> 00:35:05,458 - Vad ska vi göra? - Vad menar du? 563 00:35:06,042 --> 00:35:07,874 Det Nico sa. Du hörde honom. 564 00:35:07,875 --> 00:35:10,791 Han har två killar på insidan, det är fixat. 565 00:35:10,792 --> 00:35:14,666 Vi gör sånt i sömnen. Kom igen, vi har gjort svårare grejer. 566 00:35:14,667 --> 00:35:17,041 Ja, men vad fan får jag ut av det? 567 00:35:17,042 --> 00:35:19,083 En chans att bli gripen, skjuten igen? 568 00:35:19,583 --> 00:35:21,582 Menar du allvar? Du får... 569 00:35:21,583 --> 00:35:23,749 Du får mig att leva, Edie. Du får mig. 570 00:35:23,750 --> 00:35:26,582 Kom igen. Verkligen, John? 571 00:35:26,583 --> 00:35:29,541 - Tänker du låta det här hända mig? - Du bad om det. 572 00:35:29,542 --> 00:35:31,332 Jag har hjälpt dig många gånger. 573 00:35:31,333 --> 00:35:34,082 Hur många gånger ska du slänga det i ansiktet på mig? 574 00:35:34,083 --> 00:35:38,666 Seriöst? Vet du vad jag har gjort sen vi gjorde slut? 575 00:35:38,667 --> 00:35:41,541 - Det är bara en paus. - Åtta månader är ingen paus. 576 00:35:41,542 --> 00:35:46,124 De senaste åtta månaderna har jag jobbat och pluggat 577 00:35:46,125 --> 00:35:49,833 och försökt komma så långt bort från den här skiten som möjligt. 578 00:35:50,333 --> 00:35:52,374 Jaså? Jag är säker på att du kom hem till mig 579 00:35:52,375 --> 00:35:54,332 för tre månader sen och idag. 580 00:35:54,333 --> 00:35:55,625 - Ja. - Ja. 581 00:35:56,167 --> 00:35:58,332 Kanske för att jag straffar mig själv. 582 00:35:58,333 --> 00:36:01,958 - Så jag är som ett straff för dig. - Det blir alltid så. 583 00:36:02,792 --> 00:36:06,582 Kanske för att det som hände mig, glödlampan som tändes och sa: 584 00:36:06,583 --> 00:36:09,499 "Du måste växa upp och försöka bli nånting", 585 00:36:09,500 --> 00:36:11,792 skulle kunna hända dig också. 586 00:36:13,333 --> 00:36:14,917 Det gör det aldrig. 587 00:36:26,417 --> 00:36:29,166 - Vad tänker du göra? - Jag vet inte. Kanske fly. 588 00:36:29,167 --> 00:36:32,332 Kom igen. Du flyr, och innan du vet ordet av är det kört 589 00:36:32,333 --> 00:36:35,832 för att du kom tillbaka för ett paket cigaretter eller nåt dumt. 590 00:36:35,833 --> 00:36:39,416 Nico har inget bättre för sig än att spåra upp och döda folk 591 00:36:39,417 --> 00:36:41,708 han har personliga problem med, okej? 592 00:36:44,583 --> 00:36:46,583 Jag måste gå, John. Jag måste... 593 00:36:48,750 --> 00:36:49,750 Jag måste gå. 594 00:36:56,167 --> 00:36:57,917 Vi är skrivna i stjärnorna, Eds, 595 00:36:58,542 --> 00:37:02,917 med solen och månen och all annan skit där uppe. 596 00:37:03,958 --> 00:37:06,917 Jorden snurrar, men vi är alltid där när den kommer tillbaka. 597 00:37:08,208 --> 00:37:10,292 Vi kommer alltid tillbaka, Eds. 598 00:37:12,917 --> 00:37:13,917 Fan. 599 00:37:21,542 --> 00:37:24,958 Kan jag få en cigg, tack? Bara en. 600 00:37:52,292 --> 00:37:53,292 Fan. 601 00:37:57,667 --> 00:37:59,042 Vad är det? 602 00:38:02,000 --> 00:38:03,500 Jag behöver en bil. 603 00:38:06,708 --> 00:38:08,124 Jag har killen på 105. 604 00:38:08,125 --> 00:38:10,333 Ja, se vad du kan få... Vänta. 605 00:38:14,458 --> 00:38:15,708 Hur mycket pengar har jag? 606 00:38:17,542 --> 00:38:20,542 Jag vet vad vi kan hitta på för att göra en affär. 607 00:38:21,083 --> 00:38:24,083 Kom igen, Stilts. Jag erbjuder mycket mer än den är värd. 608 00:38:24,583 --> 00:38:27,417 Jag gav dig inte mitt nummer för att jag är bilhandlare. 609 00:38:29,500 --> 00:38:32,167 Fan. Du borde gå. 610 00:38:35,708 --> 00:38:38,291 - Du måste ta barnet. - Det är inte min dag, Deena. 611 00:38:38,292 --> 00:38:40,749 Jag har en sista minuten-tid hos frisören. 612 00:38:40,750 --> 00:38:44,541 Eftersom du inte har betalat underhåll på fyra månader tar du den här jäveln. 613 00:38:44,542 --> 00:38:46,916 Tvinga mig inte att berätta för domaren. Vem är det? 614 00:38:46,917 --> 00:38:49,999 - Det är affärer. - Så fan heller. Vad vill hon? 615 00:38:50,000 --> 00:38:51,583 - Det är inte din... - Köpa hans bil. 616 00:38:52,208 --> 00:38:53,582 - Hur mycket? - Nej... 617 00:38:53,583 --> 00:38:55,042 Fyrtio. 618 00:38:56,208 --> 00:38:57,249 Du tar stålarna. 619 00:38:57,250 --> 00:39:01,917 Jag talar för mig och domaren när jag säger att du tar stålarna. 620 00:39:15,042 --> 00:39:16,374 Låg du med honom? 621 00:39:16,375 --> 00:39:18,458 Va? Nej. 622 00:39:19,708 --> 00:39:23,000 - Låg du med nån? Efter mig. - Seriöst? 623 00:39:24,458 --> 00:39:27,124 Det är inte ett nej. Jag mår illa. 624 00:39:27,125 --> 00:39:29,541 Är det vad du tänker på? Att jag har sex med andra? 625 00:39:29,542 --> 00:39:31,791 - Säg det inte så. - Det är du som säger det. 626 00:39:31,792 --> 00:39:34,041 Jag vet, men nu föreställer jag mig det. 627 00:39:34,042 --> 00:39:36,291 Det är nåt sjukt i din hjärna. 628 00:39:36,292 --> 00:39:38,541 - Undrar inte du? - Om du har sex? Nej. 629 00:39:38,542 --> 00:39:39,792 Jo, det gör du. 630 00:39:40,333 --> 00:39:44,374 - Du behöver hjälp. Du är inte normal. - Det är helt normalt. 631 00:39:44,375 --> 00:39:47,875 - Jag är mycket normalare än du. - Håll käften, Satan. 632 00:39:59,625 --> 00:40:01,749 Vet du vad jag skulle göra om jag fick veta? 633 00:40:01,750 --> 00:40:05,707 Ja, du skulle köra hans kuk genom hans ansikte 634 00:40:05,708 --> 00:40:08,000 eller sparka upp hjärtat i röven... 635 00:40:09,583 --> 00:40:11,291 - Du har sett mig göra det. - Ja. 636 00:40:11,292 --> 00:40:14,499 Och jag minns dig på akuten när Jimmy Pettrinelli knockade dig. 637 00:40:14,500 --> 00:40:18,457 Han var brottare. Han fjantade sig, och jag slog huvudet i trottoaren. 638 00:40:18,458 --> 00:40:21,207 Visst... 639 00:40:21,208 --> 00:40:23,707 Nu sitter det där. Jag föreställer mig dig och Jimmy... 640 00:40:23,708 --> 00:40:25,042 Varför sa du hans namn? 641 00:40:26,333 --> 00:40:27,582 Hallå! 642 00:40:27,583 --> 00:40:30,249 Jag tänker inte tvista om vår skit hela veckan. 643 00:40:30,250 --> 00:40:31,624 Vad fan betyder det? 644 00:40:31,625 --> 00:40:34,457 Hur kan en domstolsstammis inte veta vad tvist betyder? 645 00:40:34,458 --> 00:40:37,249 Okej. Jag vet att du är en otrolig collegetjej nu, 646 00:40:37,250 --> 00:40:39,708 men vi andra bor fortfarande här på jorden. 647 00:40:43,708 --> 00:40:45,542 Men vi delar väl hotellrum? 648 00:40:48,000 --> 00:40:49,250 Va? Det är prisvärt. 649 00:40:49,958 --> 00:40:51,208 Herregud. 650 00:40:56,042 --> 00:40:58,250 Du. 651 00:40:59,583 --> 00:41:00,582 Vad är klockan? 652 00:41:00,583 --> 00:41:01,667 Vi är tidiga. 653 00:41:02,417 --> 00:41:04,833 Vi kan köpa öl. De har säkert ett biljardbord. 654 00:41:05,917 --> 00:41:08,207 Nicos kille kommer om mindre än en timme. 655 00:41:08,208 --> 00:41:11,333 - Ligg lågt för en gångs skull. - Kom igen, vi kan tjäna lite pengar. 656 00:41:15,875 --> 00:41:18,333 Du är bara arg för att det är det enda jag är bättre på. 657 00:41:28,833 --> 00:41:30,167 Kommer du? 658 00:41:31,042 --> 00:41:32,042 Kom igen. 659 00:42:00,667 --> 00:42:01,667 Jag står på tur. 660 00:42:50,667 --> 00:42:51,750 Nej. 661 00:43:00,542 --> 00:43:01,625 Jag står på tur. 662 00:43:22,833 --> 00:43:24,417 John. 663 00:43:25,583 --> 00:43:27,375 Kan du köpa en drink till? 664 00:43:44,667 --> 00:43:45,667 För helvete... 665 00:43:48,667 --> 00:43:50,375 - Kom hit, din jävla... - Det räcker! 666 00:43:54,708 --> 00:43:55,791 Vilken är din? 667 00:43:55,792 --> 00:43:57,749 Släpp mig, för fan. Släpp mig! 668 00:43:57,750 --> 00:43:58,874 Den där. 669 00:43:58,875 --> 00:44:01,125 Ni två komiker, stick. 670 00:44:02,167 --> 00:44:03,917 Fan. Vi har ett Yankee-fan. 671 00:44:04,667 --> 00:44:06,875 Kom hit. 672 00:44:07,542 --> 00:44:08,542 Ha en bra dag. 673 00:44:09,125 --> 00:44:12,416 Låt mig se. Visa mig kepsen... så vi kan bränna den. 674 00:44:12,417 --> 00:44:14,625 Ut nu. Gå. 675 00:44:15,500 --> 00:44:18,667 John, säg förlåt till Gary. 676 00:44:26,083 --> 00:44:27,292 Förlåt, Gary. 677 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Okej. 678 00:44:31,083 --> 00:44:33,708 Är vi redo att bete oss som proffs och jobba? 679 00:44:37,250 --> 00:44:40,542 Förlåt, min fru började med matleveranser. 680 00:44:41,125 --> 00:44:45,207 Hon tror att nån så snygg som Tom Brady även är en bra kock. 681 00:44:45,208 --> 00:44:48,625 Men hon hade fel. Vill nån ha pannkakor gjorda av sand? 682 00:44:49,583 --> 00:44:52,416 Okej, Cole. Presentera dig som om vi är på torken. 683 00:44:52,417 --> 00:44:54,832 Cole, säkerhetschef på kasinot, 684 00:44:54,833 --> 00:44:58,291 och jag är nykter. Så om nån vill ha den här ölen... 685 00:44:58,292 --> 00:45:00,542 Jag tar den. Mitt glas luktar hundvatten. 686 00:45:01,625 --> 00:45:03,124 - Ledsen, Gary. - Dra åt helvete. 687 00:45:03,125 --> 00:45:04,999 Okej, vad har vi att göra med? 688 00:45:05,000 --> 00:45:09,082 Många lediga poliser tas in, utöver de två dussin vakter som jobbar där. 689 00:45:09,083 --> 00:45:12,457 Pengarna säkras i en prisbil precis innan turneringens slut. 690 00:45:12,458 --> 00:45:14,332 När de anar att det snart är över 691 00:45:14,333 --> 00:45:17,291 tar vakterna ut dem ur valvet och lägger dem i bagageutrymmet. 692 00:45:17,292 --> 00:45:20,624 Tre killar flyttar lasten, tre poliser säkrar området runt bilen, 693 00:45:20,625 --> 00:45:22,707 sex stationerade utanför, fyra i bilar. 694 00:45:22,708 --> 00:45:23,916 Vad för slags bil? 695 00:45:23,917 --> 00:45:25,332 - Priset? - Ja. 696 00:45:25,333 --> 00:45:27,917 Kenny. Specialevent för kasinot. 697 00:45:28,708 --> 00:45:34,207 Dodge Charger Scat Pack. Snabb. Noll till 100 på 4,2. Manuell. 698 00:45:34,208 --> 00:45:38,582 - Som om de vill att nån ska stjäla den. - Varför tror du att jag valde den? 699 00:45:38,583 --> 00:45:42,041 Det första problemet, förutom polisen och vakterna, 700 00:45:42,042 --> 00:45:45,082 är att de inte får ha bensin i den när den står på golvet. 701 00:45:45,083 --> 00:45:47,416 Det är ett problem eftersom den går på bensin. 702 00:45:47,417 --> 00:45:48,749 Ja, jag klantade mig där. 703 00:45:48,750 --> 00:45:50,999 Så vi skapar ett problem med bilen. 704 00:45:51,000 --> 00:45:54,666 Tar den till verkstaden, riggar den efter våra behov och skickar in den igen. 705 00:45:54,667 --> 00:45:57,166 Eller så byter vi ut den mot en vi riggar ikväll. 706 00:45:57,167 --> 00:45:59,207 Kan vi få en identisk bil? 707 00:45:59,208 --> 00:46:04,041 Ja, jag känner handlaren. Jag jobbar med honom hela tiden. Ett riktigt svin. 708 00:46:04,042 --> 00:46:07,541 Okej, specifikationerna kan vänta. Vad exakt ska bilen göra? 709 00:46:07,542 --> 00:46:11,999 - Hur långt från uppvisningen till dörren? - Jag är mer orolig för folkmassan. 710 00:46:12,000 --> 00:46:14,999 - Du vill undvika att köra på oskyldiga? - Ja. 711 00:46:15,000 --> 00:46:19,124 Du kan inte köra genom entrén utan att skada bilen och kanske många människor. 712 00:46:19,125 --> 00:46:21,083 Jag antar att du har ett alternativ? 713 00:46:25,958 --> 00:46:31,000 Hur bilen kom in... från baksidan. 714 00:46:33,792 --> 00:46:34,874 Hon är inget fan. 715 00:46:34,875 --> 00:46:37,749 Det är en mycket mer komplicerad flyktväg. 716 00:46:37,750 --> 00:46:39,957 Goda nyheter. Mindre säkerhet vid utgången, 717 00:46:39,958 --> 00:46:42,707 och de som är där räknar inte med oss. 718 00:46:42,708 --> 00:46:43,917 Vapen då? 719 00:46:45,833 --> 00:46:47,249 Ja, vad då? 720 00:46:47,250 --> 00:46:49,125 Får vi dem? 721 00:46:49,625 --> 00:46:52,416 Jag gillar inte att det är en av dina första frågor. 722 00:46:52,417 --> 00:46:54,499 Många av vakterna är mina vänner. 723 00:46:54,500 --> 00:46:57,292 Inte den dagen. Jag vet att Nico skulle säga samma sak. 724 00:46:57,875 --> 00:47:00,249 Går det lätt och ledigt så gör det. 725 00:47:00,250 --> 00:47:02,374 Det är vad jag föredrar. 726 00:47:02,375 --> 00:47:04,041 - Men den där personen... - John. 727 00:47:04,042 --> 00:47:05,957 ...är hela min värld. 728 00:47:05,958 --> 00:47:07,832 Och om nån försöker ta den ifrån mig 729 00:47:07,833 --> 00:47:14,583 går det väldigt snabbt till vilda västern. Tro mig, cowboy. 730 00:47:19,458 --> 00:47:20,833 Okej, vad har vi mer? 731 00:47:21,792 --> 00:47:25,082 Vi har kartor över alla vägar härifrån till New York. 732 00:47:25,083 --> 00:47:27,124 Det blir mer trafik på grund av eventet, 733 00:47:27,125 --> 00:47:29,749 men jag antar att det är hanterbart den tiden på dagen. 734 00:47:29,750 --> 00:47:31,416 Nico kollade med sina killar. 735 00:47:31,417 --> 00:47:34,541 Det blir inget vägarbete planerat som kan ställa till det för oss. 736 00:47:34,542 --> 00:47:36,332 Såvida vi inte vill det. 737 00:47:36,333 --> 00:47:39,125 Du behöver bara säga till. Behöver du nåt mer på utsidan? 738 00:47:41,250 --> 00:47:43,625 - Bara rutter. - Jag kan hitta några åt dig. 739 00:47:44,958 --> 00:47:48,082 - Jag ringer dig senare. - Okej, tack. 740 00:47:48,083 --> 00:47:49,374 Sov lite. 741 00:47:49,375 --> 00:47:51,083 Jag måste pissa. 742 00:47:52,833 --> 00:47:53,833 Har du två minuter? 743 00:47:55,833 --> 00:47:59,500 - Gary, kan jag använda ditt kontor? - Så länge du inte har nåt emot damerna. 744 00:48:02,792 --> 00:48:05,833 Tror du Gary gillar svarta kvinnor med stora tuttar? 745 00:48:07,792 --> 00:48:09,042 Det finns små tuttar också. 746 00:48:11,667 --> 00:48:13,458 Hur många banker har du rånat, Edie? 747 00:48:14,958 --> 00:48:16,124 Du går rakt på sak. 748 00:48:16,125 --> 00:48:18,332 Jag är i ett rum fullt möblerat med pornografi 749 00:48:18,333 --> 00:48:21,542 med en kvinna jag inte känner, så jag vill härifrån så fort jag kan. 750 00:48:22,333 --> 00:48:24,374 Banker. Rånade. Hur många? 751 00:48:24,375 --> 00:48:25,999 Hjälpte till att råna. För många. 752 00:48:26,000 --> 00:48:29,624 Tolv banker, tre juvelerare, en nattklubbmagnats huvudkontor, 753 00:48:29,625 --> 00:48:33,291 en viss fotbollslagsägares sommarhus... Det var imponerande, förresten. 754 00:48:33,292 --> 00:48:36,332 Polishelikopter, direktsänd jakt, allt på nyheterna, 755 00:48:36,333 --> 00:48:39,499 och ändå är du här och pratar med mig. 756 00:48:39,500 --> 00:48:43,041 Om du är Wikipedia över allt dåligt jag har gjort, varför frågar du ens? 757 00:48:43,042 --> 00:48:46,249 Det är mitt jobb att ta reda på exakt vem jag jobbar med. 758 00:48:46,250 --> 00:48:49,499 Är det jag eller du som sköter det här? För jag är förvirrad. 759 00:48:49,500 --> 00:48:52,249 Ingen förvirring. Det är ditt jobb. Hundra procent. 760 00:48:52,250 --> 00:48:55,250 För om det är du är det bättre för mig. 761 00:48:55,750 --> 00:48:58,124 Lyckas du är du mr Big Shit, och om du inte gör det... 762 00:48:58,125 --> 00:48:59,333 Så dör din pojkvän. 763 00:49:01,417 --> 00:49:02,416 - Ex. - Är han det? 764 00:49:02,417 --> 00:49:04,499 - Hundra procent. - För nu är jag förvirrad. 765 00:49:04,500 --> 00:49:07,500 - Inget att vara förvirrad över. - Jo. Definitivt. 766 00:49:08,167 --> 00:49:12,707 För du hade 100 % framgång innan du fyllde 25, Edie. 767 00:49:12,708 --> 00:49:14,041 - Inte alltid. - Jaha. 768 00:49:14,042 --> 00:49:17,958 Hur gick de jobben då? De inofficiella jobben? 769 00:49:18,958 --> 00:49:20,000 - De gick. - Okej. 770 00:49:20,542 --> 00:49:22,833 För annars hade jag hört om det. 771 00:49:23,625 --> 00:49:26,374 Och nån som är omtalad som en vandringssägen 772 00:49:26,375 --> 00:49:30,625 är väldigt kräsen vad gäller hur saker görs och vem de är klara med. 773 00:49:31,125 --> 00:49:32,582 Säg det bara. 774 00:49:32,583 --> 00:49:36,166 Edie, detta är mina stora svarta tuttar. 775 00:49:36,167 --> 00:49:40,291 Jag ser mig själv som ovanligt enkel. 776 00:49:40,292 --> 00:49:43,791 När jag äter snacks hemma tar jag med en liten dammsugare 777 00:49:43,792 --> 00:49:48,499 och suger upp alla popcorn på tröjan. Men det bästa jag vet är att vara hemma 778 00:49:48,500 --> 00:49:51,874 och göra en äggsalladsmacka till min son och följa honom till bussen. 779 00:49:51,875 --> 00:49:53,332 Gillar din son äggsallad? 780 00:49:53,333 --> 00:49:56,375 Hans lärare säger att han är unik. Och hans mamma är orolig. 781 00:49:57,000 --> 00:50:02,625 Men det är nåt som komplicerar detta för mig på ett sätt jag inte gillar. 782 00:50:05,083 --> 00:50:06,957 - Killen är en belastning. - Där kom det. 783 00:50:06,958 --> 00:50:09,916 Jag vet det. Nico vet det. Varenda knarklangare, bookmaker 784 00:50:09,917 --> 00:50:15,291 och småskurk i Mellanvästern vet det. Och det gör du med. 785 00:50:15,292 --> 00:50:19,999 - Så jag måste prata om John. - Varför pratar du inte med John själv? 786 00:50:20,000 --> 00:50:21,083 Detta är ju ditt jobb. 787 00:50:26,042 --> 00:50:29,499 Jag träffade John när jag var 15, 788 00:50:29,500 --> 00:50:33,457 precis innan jag befriades från vad socialarbetarna beskriver 789 00:50:33,458 --> 00:50:35,125 som ett högprofilerat fall. 790 00:50:37,208 --> 00:50:41,166 Mitt högprofilerade fall var att min fosterfar, som försökte tjäna 791 00:50:41,167 --> 00:50:45,999 lite extra pengar till knark, försökte sälja mig till nån skitstövel 792 00:50:46,000 --> 00:50:49,916 på en parkeringsplats vid 7-Eleven. Ingen fara, det hände inte. 793 00:50:49,917 --> 00:50:52,499 Det hände inte för att nån råkade se en gråtande flicka 794 00:50:52,500 --> 00:50:56,958 försöka fly från en bil med två män som motsvarar beskrivningen av en skitstövel. 795 00:50:58,250 --> 00:51:01,000 Och den personen... var John. 796 00:51:04,250 --> 00:51:07,707 Istället för knark släpades min fosterfar och den där skitstöveln 797 00:51:07,708 --> 00:51:11,167 ut ur bilen och misshandlades nästan till döds av en grabb som... 798 00:51:12,875 --> 00:51:17,292 av en grabb som fram till nyligen har stått vid min sida i nästan 15 år. 799 00:51:19,958 --> 00:51:22,416 - Det är lojalitet. - Ja. 800 00:51:22,417 --> 00:51:23,625 Jag respekterar det. 801 00:51:24,208 --> 00:51:26,791 Jag tror bara att din lojalitet mot din pojkvän 802 00:51:26,792 --> 00:51:29,375 hotar din hundraprocentiga framgång. 803 00:51:30,792 --> 00:51:34,249 Du gillar kanske detta. Jobbet du nämnde, det du tyckte var så imponerande, 804 00:51:34,250 --> 00:51:37,124 det var två polishelikoptrar, fem nyhetshelikoptrar 805 00:51:37,125 --> 00:51:39,624 och åtta delstatspoliser. 806 00:51:39,625 --> 00:51:41,082 Jag får uppdatera Wikipedia. 807 00:51:41,083 --> 00:51:43,708 Du vill kanske notera att det var John som körde. 808 00:51:45,208 --> 00:51:50,125 Inte jag. För jag hade två kulor i nacken och var medvetslös. 809 00:51:51,917 --> 00:51:54,875 Tack vare honom sitter jag här, som du sa, och pratar med dig. 810 00:51:57,875 --> 00:52:00,625 Och det är Johns stora svarta tuttar. 811 00:52:05,625 --> 00:52:06,792 Låt oss ha en bra vecka. 812 00:52:08,417 --> 00:52:11,708 - Allt bra? - Så länge min fackrepresentant är okej. 813 00:52:12,333 --> 00:52:15,125 Han sa att han ser fram emot att bygga en pool. 814 00:52:15,958 --> 00:52:17,292 Kan den feta jäveln simma? 815 00:52:30,333 --> 00:52:31,333 Hoppsan. 816 00:52:39,167 --> 00:52:40,499 Åh nej. 817 00:52:40,500 --> 00:52:41,957 - Vad gör ni? - Vad hände? 818 00:52:41,958 --> 00:52:43,250 Kom igen. Du kan inte... 819 00:52:44,083 --> 00:52:45,624 Helt otroligt. 820 00:52:45,625 --> 00:52:50,207 Som jag lovade, exakt samma bil. Ingen kommer att misstänka nåt. 821 00:52:50,208 --> 00:52:52,041 Du använder dina kvalifikationer. 822 00:52:52,042 --> 00:52:55,791 - Din jävel. Ta dig i röven, Mikey! - Två gånger räcker för mig. 823 00:52:55,792 --> 00:52:57,707 Jag anställde henne för hennes hjärna. 824 00:52:57,708 --> 00:52:59,541 - Du kan knulla din mamma. - Ja, ja. 825 00:52:59,542 --> 00:53:02,292 - Dra åt helvete. - Vilken jävla slampa. 826 00:53:04,000 --> 00:53:05,624 Herregud, jag har ett säljsamtal! 827 00:53:05,625 --> 00:53:07,749 Visst. Han säljer lika många bilar 828 00:53:07,750 --> 00:53:10,750 som jag betalar underhåll. Det gör jag inte. 829 00:53:12,000 --> 00:53:14,125 Vad var det jag sa? Exakt samma. 830 00:53:17,833 --> 00:53:21,708 Vet ni vad? Ni ska få rabatt. 831 00:53:27,625 --> 00:53:30,000 Övervakningskamerorna har mörkerseende, va? 832 00:53:30,875 --> 00:53:34,374 Vad menar du? Vill du köra i mörkret? 833 00:53:34,375 --> 00:53:37,667 Hon menar att vi kan sätta dem i mörkerläge när ljuset är tänt. 834 00:53:38,333 --> 00:53:40,583 Vi sätter kamerorna i mörkret. 835 00:54:04,042 --> 00:54:05,917 Vad ska vi göra med bensintanken? 836 00:54:06,500 --> 00:54:07,583 - Jag vet inte. - Va? 837 00:54:10,417 --> 00:54:11,458 Så där, den är tom. 838 00:54:21,500 --> 00:54:23,208 Dra åt helvete. Sätt igång. 839 00:54:39,458 --> 00:54:40,625 Vad är det? Kevlar? 840 00:54:47,542 --> 00:54:50,000 Du är körd, kompis. Körd. 841 00:55:09,875 --> 00:55:10,917 Kör, älskling, kör! 842 00:55:33,208 --> 00:55:34,374 Jag går och lägger mig. 843 00:55:34,375 --> 00:55:37,124 Jag vet inte om du såg, men traktamentet är generöst. 844 00:55:37,125 --> 00:55:39,582 Jag ska ändå lägga mig, och det borde du också göra. 845 00:55:39,583 --> 00:55:42,875 - Okej. Vems rum? - Jättekul. 846 00:55:45,500 --> 00:55:46,667 Är det vem jag tror? 847 00:55:49,292 --> 00:55:50,875 Inte en chans. 848 00:55:51,958 --> 00:55:53,292 Perm Walters. 849 00:55:55,042 --> 00:55:57,708 Edith Meaney. Gumman. 850 00:55:58,833 --> 00:56:00,666 - Det var ett tag sen. - Ja. 851 00:56:00,667 --> 00:56:03,250 Det här är min dejt för kvällen, Gloria. 852 00:56:04,250 --> 00:56:07,957 Det är en ära. Ett nöje. Så spännande. 853 00:56:07,958 --> 00:56:09,417 Var med på vår lilla fest. 854 00:56:10,667 --> 00:56:11,750 Visst. 855 00:56:13,458 --> 00:56:14,458 Varsågoda. 856 00:56:26,750 --> 00:56:30,332 - Så, konkurrenten. - Nej. Jag trodde du skulle vara tacksam. 857 00:56:30,333 --> 00:56:31,624 Tacksam? För vad? 858 00:56:31,625 --> 00:56:35,166 För att du fick det mesta. Jag hörde att Nico håller dig upptagen. 859 00:56:35,167 --> 00:56:40,749 Om du känner dig berättigad till ett tack, tack. 860 00:56:40,750 --> 00:56:44,666 Och eftersom du inte jobbar imorgon bitti, låt mig bjuda på en drink. 861 00:56:44,667 --> 00:56:45,750 En shot. 862 00:56:47,083 --> 00:56:48,333 Nej tack. 863 00:56:49,375 --> 00:56:52,792 Varför? Har du andra förpliktelser som kräver att du håller dig på alerten? 864 00:56:55,250 --> 00:56:56,417 Inga för mig. Du? 865 00:57:00,125 --> 00:57:01,458 Nej. 866 00:57:02,292 --> 00:57:05,292 Jag är bara här för att fira köpet av min tjej Glorias nya bil. 867 00:57:05,792 --> 00:57:06,791 Eller hur, gumman? 868 00:57:06,792 --> 00:57:09,625 Ja. Min älskling tar hand om mig. Brum. 869 00:57:11,750 --> 00:57:12,875 Fan, här kommer det. 870 00:57:14,042 --> 00:57:16,750 Jag såg dem göra en sån här på tv igår kväll. 871 00:57:17,333 --> 00:57:19,541 - Vad hette den nu igen? - Skogsbrand. 872 00:57:19,542 --> 00:57:21,666 Skogsbrand. 873 00:57:21,667 --> 00:57:22,750 Kolla här. 874 00:57:23,500 --> 00:57:25,958 Fan. Så vackert. 875 00:57:27,125 --> 00:57:29,667 - Nu blåser vi ut dem. - Okej. 876 00:57:31,083 --> 00:57:33,457 - Så där ja. - Skål. 877 00:57:33,458 --> 00:57:34,583 Ta en stor klunk. 878 00:57:41,750 --> 00:57:44,582 Jäklar, vad... gott. 879 00:57:44,583 --> 00:57:48,500 Konstigt. Jag trodde att du skulle undvika eld med all skit i ansiktet. 880 00:57:52,917 --> 00:57:56,082 Har ingen lärt dig att det är oförskämt att påpeka andras brister? 881 00:57:56,083 --> 00:57:58,082 - Oförskämt. - Jag fick aldrig storyn. 882 00:57:58,083 --> 00:58:00,917 - Var det en bilolycka? - Jag råkar inte ut för bilolyckor. 883 00:58:02,583 --> 00:58:03,583 Vad var det då? 884 00:58:07,417 --> 00:58:09,458 Det kostar att göra affärer. 885 00:58:12,333 --> 00:58:16,708 Vilket påminner mig. Jag är skyldig dig nåt. Eller hur? 886 00:58:17,208 --> 00:58:19,667 Vi kan alltid ta det där ute, Freddy Krueger. 887 00:58:24,875 --> 00:58:26,958 Ingen vet hur man firar längre. 888 00:58:27,625 --> 00:58:32,416 Gamla vänner som hotar med slagsmål på fina hotell. 889 00:58:32,417 --> 00:58:34,042 Så vad firar vi, Perm? 890 00:58:36,958 --> 00:58:41,332 Enda gången jag såg pappa i kostym var när de begravde honom. 891 00:58:41,333 --> 00:58:44,292 Han såg bättre ut än nånsin i en timme eller två. 892 00:58:45,958 --> 00:58:49,125 Sen stängde de lådan och täckte den med jord. 893 00:58:49,792 --> 00:58:52,917 Inget att fira, förutom sin egen död. 894 00:58:55,083 --> 00:58:59,208 Så när du frågar mig vad vi firar, vi firar livet. 895 00:59:00,042 --> 00:59:04,542 Solen går upp tills solen går ner. Det är det vi firar. 896 00:59:05,667 --> 00:59:08,500 De kan begrava mig i min pyjamas när jag ligger i lådan. 897 00:59:10,458 --> 00:59:13,167 Jag är kanske anledningen till att nån köper din pyjamas. 898 00:59:14,708 --> 00:59:16,917 Eller så köper jag din jävla kostym. 899 00:59:22,917 --> 00:59:25,957 - Varför är Perm Walters här? - Här på hotellet? 900 00:59:25,958 --> 00:59:28,082 - Fick Nico honom att göra det? - Så klart. 901 00:59:28,083 --> 00:59:29,707 Nico gav honom inte jobbet. 902 00:59:29,708 --> 00:59:32,666 Så det är bara en slump att Nicos andra förare råkar vara här 903 00:59:32,667 --> 00:59:34,541 samma helg som Nicos jobb? 904 00:59:34,542 --> 00:59:38,416 Han är kanske här för spelautomaterna, en bat mitzvah. Jag vet inte. 905 00:59:38,417 --> 00:59:42,207 Allt jag vet är att Nico inte skulle undgå att berätta det för mig. 906 00:59:42,208 --> 00:59:43,292 Lita på mig. 907 00:59:44,917 --> 00:59:45,917 Eller inte. 908 00:59:47,708 --> 00:59:49,125 Varför är Perm Walters här? 909 00:59:49,625 --> 00:59:52,083 - Jag har ingen aning. - Säg att vi blir lurade. 910 00:59:52,750 --> 00:59:55,416 - Säg till John att hålla tyst. - När jag sist såg honom 911 00:59:55,417 --> 00:59:58,624 försökte han kapa mitt jobb, och han sköt mig två gånger. 912 00:59:58,625 --> 01:00:00,582 Så han är inte här på grund av jobbet? 913 01:00:00,583 --> 01:00:05,500 Nej, för de enda som vet om det är jag och de som gör jobbet. 914 01:00:06,750 --> 01:00:07,750 Jag gillar det inte. 915 01:00:09,417 --> 01:00:10,417 Jag ska fråga runt. 916 01:00:19,042 --> 01:00:23,041 Nico. Jag vet att du har varit stressad. Vet du vad som är bäst för det? Träning. 917 01:00:23,042 --> 01:00:27,249 Så jag köpte en bärbar crosstrainer. Min moster Judy älskade den. 918 01:00:27,250 --> 01:00:32,958 Hon använde den varje dag tills hon dog av en hjärtinfarkt. 919 01:00:40,042 --> 01:00:45,332 Jag visste det. Jag litar inte på dem. Den där förklädeskillen? Eller Gary? 920 01:00:45,333 --> 01:00:48,708 Ja. Varför skulle Nico ge Perm jobbet? 921 01:00:49,458 --> 01:00:51,666 Du är bättre än han. Så kanske inte. 922 01:00:51,667 --> 01:00:53,125 Så det är bara en slump? 923 01:00:53,833 --> 01:00:55,750 Nej. Inte en jävla chans. 924 01:00:57,417 --> 01:00:58,417 Där har vi den. 925 01:01:00,292 --> 01:01:02,582 - Tror du? - Ja. Det är Perms. 926 01:01:02,583 --> 01:01:04,125 Och det är en jävla jobbil. 927 01:01:04,792 --> 01:01:07,750 Varför låta oss veta att han är här om han jobbar? 928 01:01:08,417 --> 01:01:09,583 Är han så kaxig? 929 01:01:11,833 --> 01:01:14,582 Han har på sig en jävla minkpäls på en torsdagseftermiddag. 930 01:01:14,583 --> 01:01:15,667 Vad tror du? 931 01:01:17,667 --> 01:01:18,667 Vad gör vi nu? 932 01:01:22,417 --> 01:01:23,708 Vi behöver en chaufför till. 933 01:01:33,500 --> 01:01:35,999 Jag kan göra det. Vi behöver ingen chaufför till. 934 01:01:36,000 --> 01:01:38,333 Du har ditt eget jobb. Jag riskerar det inte. 935 01:01:39,500 --> 01:01:42,667 Snygg lya. 936 01:01:43,625 --> 01:01:46,667 - Japp. - Säkert att det är rätt adress? 937 01:01:48,167 --> 01:01:49,583 Det stod så. 938 01:01:51,750 --> 01:01:55,167 Hej. Jag är Rebecca. Du måste vara Edie. 939 01:01:55,875 --> 01:01:58,458 Ja, hej. Det här är John. 940 01:01:59,708 --> 01:02:01,625 Fint hus. 941 01:02:02,208 --> 01:02:04,582 Tack. Vi har haft tur. 942 01:02:04,583 --> 01:02:05,917 Hur många kvadratmeter? 943 01:02:06,708 --> 01:02:08,791 Jag vet inte... 944 01:02:08,792 --> 01:02:13,583 Hej. Förlåt. Stolen är inte så snabb som jag önskar. 945 01:02:14,500 --> 01:02:15,500 Hej, pappa. 946 01:02:17,167 --> 01:02:18,167 Eds. 947 01:02:22,708 --> 01:02:24,417 Hej, mr Meaney. Jag heter John. 948 01:02:25,458 --> 01:02:26,458 Okej. 949 01:02:29,500 --> 01:02:30,707 Jag har hört en del. 950 01:02:30,708 --> 01:02:33,167 Ja. Jag också. 951 01:02:34,917 --> 01:02:36,125 Det har du säkert. 952 01:02:39,417 --> 01:02:44,832 Ditt samtal överraskade oss. Men jag grillar där bak. 953 01:02:44,833 --> 01:02:47,124 Jag hoppas bara att varmkorv och burgare är okej. 954 01:02:47,125 --> 01:02:49,582 Lite kort varsel, men jag borde se till det. 955 01:02:49,583 --> 01:02:51,749 Hallå, se upp! Jag körde nästan på dig. 956 01:02:51,750 --> 01:02:55,374 - Igen. - Ja. Jag körde över hennes tå en gång. 957 01:02:55,375 --> 01:02:59,250 De gillar inte handikappade i det här huset. 958 01:03:00,667 --> 01:03:03,625 Säg hej till Edie och John, Sadie. 959 01:03:04,667 --> 01:03:05,875 - Hej. - Hej. 960 01:03:08,125 --> 01:03:09,458 Hon värmer upp så småningom. 961 01:03:09,958 --> 01:03:11,749 Är ni hungriga? 962 01:03:11,750 --> 01:03:12,833 Jag är det. 963 01:03:22,542 --> 01:03:23,542 Ja. 964 01:03:33,458 --> 01:03:34,542 Söndagschaufför? 965 01:03:35,417 --> 01:03:36,417 Om ens det. 966 01:03:39,125 --> 01:03:41,667 Då och då drar några av mina biltokiga polare 967 01:03:42,417 --> 01:03:47,166 till hamburgerstället en bit bort. 968 01:03:47,167 --> 01:03:50,625 Ett gäng gamlingar som försöker tro att kukarna fortfarande fungerar. 969 01:03:51,167 --> 01:03:53,125 Har du vant dig vid handkontrollen? 970 01:04:08,083 --> 01:04:09,250 Som tävlingar? 971 01:04:09,833 --> 01:04:12,875 Eller donuts på en Dunkin'-parkering som när du lärde mig? 972 01:04:15,000 --> 01:04:18,083 Jag förlorade ett par gånger. 973 01:04:19,583 --> 01:04:22,666 Några veckor senare blir jag så fokuserad 974 01:04:22,667 --> 01:04:25,541 att jag glömmer att benen inte funkar. 975 01:04:25,542 --> 01:04:26,750 Jag vann tusen dollar. 976 01:04:27,583 --> 01:04:29,292 Jag trodde att du hade förändrats. 977 01:04:35,500 --> 01:04:36,624 Edie, lyssna. 978 01:04:36,625 --> 01:04:39,625 Jag har fått jobb på kasinot. 979 01:04:40,250 --> 01:04:41,374 Okej. 980 01:04:41,375 --> 01:04:43,333 John hamnade i trubbel, så... 981 01:04:44,000 --> 01:04:46,333 Är det ett "gör eller dö"-jobb? 982 01:04:51,167 --> 01:04:52,542 Jag behöver en chaufför till. 983 01:04:57,417 --> 01:04:59,541 Jag har det ganska bra här, Eds. 984 01:04:59,542 --> 01:05:03,041 - Så nej? - Jag är en 50-årig man i rullstol. 985 01:05:03,042 --> 01:05:06,000 - Som jag satte dig i, jag vet. - Det handlar inte om det. 986 01:05:07,375 --> 01:05:11,000 18 år är en lång tid att inte hämta sin dotter. 987 01:05:15,292 --> 01:05:18,375 Jag var en jävla drogmissbrukare och alkoholist. 988 01:05:19,875 --> 01:05:24,207 Och det fanns inte en chans, med din mamma borta, och mina ben, 989 01:05:24,208 --> 01:05:27,708 att jag kunde hantera det här bättre. 990 01:05:29,500 --> 01:05:32,292 Då trodde jag att det var bäst för dig. 991 01:05:33,500 --> 01:05:38,083 För att inte nämna bördan jag var. Jag pissade och sket på mig. 992 01:05:39,333 --> 01:05:43,583 Jag behövde folk som drog ut mig... ur rullstolen. 993 01:05:45,083 --> 01:05:46,833 Det livet skulle du inte ha. 994 01:05:49,417 --> 01:05:50,833 Du borde ha låtit mig välja. 995 01:06:03,292 --> 01:06:04,292 Du har rätt. 996 01:06:11,625 --> 01:06:12,958 Förlåt. 997 01:06:19,042 --> 01:06:23,542 Vad brukade du säga när jag hamnade i trubbel i skolan? 998 01:06:26,083 --> 01:06:29,458 "Jag accepterar inte ursäkter, bara förändring." 999 01:06:33,542 --> 01:06:35,625 Kan du flytta på dig så jag kan komma ut? 1000 01:06:36,583 --> 01:06:37,917 Eds. 1001 01:06:40,042 --> 01:06:41,042 Edie. 1002 01:06:44,917 --> 01:06:45,958 Jag har förändrats. 1003 01:06:48,875 --> 01:06:49,875 Inte för mig. 1004 01:07:09,875 --> 01:07:12,042 Varför har ingen förändrats för mig? 1005 01:07:13,792 --> 01:07:14,792 Va? 1006 01:07:16,292 --> 01:07:18,583 Mamma, pappa, du. 1007 01:07:20,208 --> 01:07:21,417 Så är det inte, Eds. 1008 01:07:22,083 --> 01:07:24,375 Hur många gånger dömdes du till behandlingshem? 1009 01:07:25,375 --> 01:07:27,667 - Jag vet inte. Det spelar ingen roll. - Sex gånger. 1010 01:07:28,375 --> 01:07:30,749 Okej. Sex gånger. 1011 01:07:30,750 --> 01:07:32,708 Hur många gånger på grund av mig? 1012 01:07:39,792 --> 01:07:46,042 Sist jag var på behandlingshem, det var dag fem eller nåt, 1013 01:07:46,750 --> 01:07:49,250 jag var över det värsta så vi fick åka båt 1014 01:07:50,000 --> 01:07:54,749 för att prata om vad som fick oss att ta den första drinken, 1015 01:07:54,750 --> 01:07:57,000 det första pillret eller vad det nu var. 1016 01:08:00,542 --> 01:08:02,417 Jag gjorde mig redo. 1017 01:08:03,792 --> 01:08:10,542 Jag minns inte ens vad jag skulle säga, men sen fick jag ett galet... Vad heter det? 1018 01:08:12,125 --> 01:08:13,208 Ögonblick av klarhet. 1019 01:08:15,042 --> 01:08:17,582 Jag sa: "Jag måste kliva av och åka till Edie och säga 1020 01:08:17,583 --> 01:08:22,333 att jag ska bli ren och att allt kommer att bli bättre." Sen hoppade jag. 1021 01:08:24,417 --> 01:08:29,624 De flippade ur. Jag var inte frisk nog att simma 2,5 km 1022 01:08:29,625 --> 01:08:30,875 i iskallt vatten i mars. 1023 01:08:34,500 --> 01:08:35,792 När jag var där nere... 1024 01:08:37,792 --> 01:08:40,375 Jag höll på att drunkna eller dö eller nåt... 1025 01:08:43,958 --> 01:08:46,583 Du vet att de säger att livet passerar revy? 1026 01:08:51,208 --> 01:08:52,292 Jag såg bara dig. 1027 01:08:55,667 --> 01:08:57,083 För du är mitt liv. 1028 01:09:00,583 --> 01:09:02,083 Jag gjorde allt du sa. 1029 01:09:03,875 --> 01:09:08,292 Jag blev ren. Jag höll mig borta från dig trots att det förstörde mig varje dag. 1030 01:09:09,167 --> 01:09:10,667 Jag försökte skaffa jobb, men... 1031 01:09:12,500 --> 01:09:16,083 det är som om du bad mig att bli nåt helt nytt. 1032 01:09:20,292 --> 01:09:23,083 En helt ny person som jag aldrig hade varit förut. 1033 01:09:25,708 --> 01:09:27,125 Som vi aldrig hade varit förut. 1034 01:09:29,500 --> 01:09:31,250 Och jag ska bara veta hur man gör det. 1035 01:09:33,042 --> 01:09:35,042 Och sen ska jag göra det utan dig? 1036 01:09:44,625 --> 01:09:49,583 Varför kunde du inte bara prova med mig? 1037 01:09:52,333 --> 01:09:54,083 Varför kunde vi inte göra det ihop? 1038 01:09:56,958 --> 01:09:59,792 Du... 1039 01:10:07,083 --> 01:10:08,250 Kan vi åka? 1040 01:10:09,625 --> 01:10:11,250 Din pappa får inte se mig gråta. 1041 01:11:12,667 --> 01:11:13,667 Vad är det? 1042 01:11:16,708 --> 01:11:17,708 Jag är gravid. 1043 01:11:18,500 --> 01:11:19,500 Dra åt helvete. 1044 01:11:27,167 --> 01:11:28,833 - Är det mitt? - Dra åt helvete. 1045 01:11:29,833 --> 01:11:32,707 Jag vet inte ens varför jag berättar det eller vad det betyder... 1046 01:11:32,708 --> 01:11:34,374 "Varför du berättar"? 1047 01:11:34,375 --> 01:11:35,999 Det kan inte förändra nånting. 1048 01:11:36,000 --> 01:11:38,124 - Det förändrar allt, Edie. - Nej, John. 1049 01:11:38,125 --> 01:11:39,292 Allt. 1050 01:11:39,917 --> 01:11:41,624 - John, jag... - Det är en familj. 1051 01:11:41,625 --> 01:11:43,500 Jag tror inte att vi kan vara det. 1052 01:11:44,250 --> 01:11:49,958 Vi är redan det. En familj. Du och jag. Det är bara större. 1053 01:11:50,625 --> 01:11:52,250 En familj rånar inte ett kasino. 1054 01:11:53,958 --> 01:11:56,124 - Inget barn ska... - Varför berättar du det då? 1055 01:11:56,125 --> 01:11:58,250 För att jag berättar allt för dig. 1056 01:12:00,542 --> 01:12:03,875 Vi älskar varandra. 1057 01:12:06,250 --> 01:12:09,417 - Du vet att jag älskar dig. - Ja. 1058 01:12:11,333 --> 01:12:12,458 Jag vet. 1059 01:12:15,833 --> 01:12:19,542 - Jag önskar bara att du kunde sluta. - Du önskar bara att du kunde. 1060 01:12:26,917 --> 01:12:29,667 - Vad gör du? - Jag lyssnar. 1061 01:12:31,292 --> 01:12:34,332 Det funkar inte så. 1062 01:12:34,333 --> 01:12:36,333 - Det vet du inte. - Jo. 1063 01:12:40,292 --> 01:12:41,292 Det vet du inte. 1064 01:12:45,792 --> 01:12:46,792 Det vet du inte. 1065 01:13:03,833 --> 01:13:04,833 John? 1066 01:13:13,458 --> 01:13:14,458 John? 1067 01:13:34,667 --> 01:13:36,500 Jag måste be dig att gå. 1068 01:13:38,875 --> 01:13:41,583 Var har du varit? Alla saker var borta. 1069 01:13:42,083 --> 01:13:46,458 De är i ventilationen. Jag litar inte på städerskorna, gör du? 1070 01:13:48,417 --> 01:13:52,125 Okej. Vi måste träffa förklädet snart. Så... 1071 01:13:59,917 --> 01:14:05,250 Förlåt, den är lite skrynklig. Den såg finare ut med en rosett och sånt. 1072 01:14:10,958 --> 01:14:14,917 Säg inget om pengarna. Jag använde bara dem vi vann i racet. 1073 01:14:23,667 --> 01:14:28,208 Det är en bebis. En guldbebis. Rent guld, sa hon. 1074 01:14:33,042 --> 01:14:35,208 - Säg inte tack. - Det tänkte jag inte göra. 1075 01:14:36,542 --> 01:14:37,708 Du älskar det. 1076 01:14:39,125 --> 01:14:41,207 Det är ett tack för, du vet... 1077 01:14:41,208 --> 01:14:43,917 Jag räddar ditt liv och får en guldbebis? 1078 01:14:44,667 --> 01:14:45,792 Vi får en bebis. 1079 01:14:55,875 --> 01:15:00,000 Okej. Vi borde... Vi borde gå. Är du redo för det här? 1080 01:15:01,542 --> 01:15:02,667 Jag är redo för allt. 1081 01:15:05,500 --> 01:15:06,957 Vi är tillbaka 1082 01:15:06,958 --> 01:15:10,499 på Mid-Central Spring Showdown Poker Series. 1083 01:15:10,500 --> 01:15:14,374 Två spelare tävlar om tre miljoner dollar i prispengar 1084 01:15:14,375 --> 01:15:17,792 och en splitterny Dodge Charger Scat Pack. 1085 01:15:25,500 --> 01:15:29,749 Och floppen kommer. Två, fem, sex. 1086 01:15:29,750 --> 01:15:31,791 Spelaren börjar med 900. 1087 01:15:31,792 --> 01:15:36,833 Jösses, han synade. Låt oss se turnkortet. Och det är... 1088 01:15:57,417 --> 01:15:58,417 Ja, älskling? 1089 01:15:59,125 --> 01:16:02,207 Jag hörde dig klart och tydligt första gången. Inget spelande. 1090 01:16:02,208 --> 01:16:04,333 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 1091 01:16:10,833 --> 01:16:13,875 Du tar kål på mig, Josh. Jag trodde att vi var vänner. 1092 01:16:26,667 --> 01:16:28,750 Här är vår river. 1093 01:16:34,250 --> 01:16:37,167 - Jag älskar dig! - Jag ska knulla skiten ur dig! 1094 01:16:39,208 --> 01:16:42,542 Ja! 1095 01:16:43,708 --> 01:16:44,708 Det räcker så. 1096 01:17:09,333 --> 01:17:10,333 Du! 1097 01:17:13,208 --> 01:17:14,417 För helvete. 1098 01:17:20,500 --> 01:17:23,916 - Känner du dig fortfarande stark? - Borde vi inte ta det där ute? 1099 01:17:23,917 --> 01:17:25,083 Ja. 1100 01:17:28,083 --> 01:17:29,708 Vi har en situation. 1101 01:17:32,708 --> 01:17:36,207 Hallå. Hallå! Sluta! 1102 01:17:36,208 --> 01:17:37,874 Tänker du skära mig? 1103 01:17:37,875 --> 01:17:40,917 - Ring efter förstärkning. - Jag behöver förstärkning. 1104 01:17:50,958 --> 01:17:52,625 Ut ur bilen. 1105 01:17:53,208 --> 01:17:55,499 - Ut ur bilen! - Stäng av. 1106 01:17:55,500 --> 01:17:57,375 - Ut nu! - Stäng av! 1107 01:17:58,000 --> 01:17:59,208 Visa dem, älskling. 1108 01:18:01,750 --> 01:18:03,000 Stäng av strömmen! 1109 01:18:06,000 --> 01:18:07,000 Fan. 1110 01:18:09,083 --> 01:18:10,083 Ut ur bilen! 1111 01:18:10,667 --> 01:18:11,708 Nu! 1112 01:18:19,625 --> 01:18:20,792 Baklänges blir det. 1113 01:18:41,083 --> 01:18:42,374 Herregud. 1114 01:18:42,375 --> 01:18:44,625 Vad gör du? Inte i kasinot. 1115 01:18:50,208 --> 01:18:52,333 Flytta på dig! Ur vägen! 1116 01:19:09,125 --> 01:19:12,625 - Du kunde ha tagit det lugnare med högern. - De betalade mig inte nog. 1117 01:19:24,875 --> 01:19:27,000 Ut ur bilen. Nu! 1118 01:19:30,417 --> 01:19:31,458 Skottsäker. 1119 01:19:38,833 --> 01:19:40,916 Hon är på väg mot lastkajen. Stäng porten. 1120 01:19:40,917 --> 01:19:42,167 Jag fixar det. 1121 01:21:26,000 --> 01:21:27,500 Hon kommer till dig. 1122 01:21:48,167 --> 01:21:49,917 Där är du, Perm. 1123 01:22:00,625 --> 01:22:01,917 Herregud. 1124 01:22:42,375 --> 01:22:43,707 - Stanna. - Fan. 1125 01:22:43,708 --> 01:22:45,583 Jag försöker hjälpa dig, din idiot! 1126 01:23:22,917 --> 01:23:24,875 Ur vägen, för fan. Jag är Perm Walters. 1127 01:23:33,125 --> 01:23:34,542 Var är du, John? 1128 01:23:52,333 --> 01:23:53,458 Där är du. 1129 01:24:26,458 --> 01:24:27,625 Helvete. 1130 01:24:43,500 --> 01:24:44,583 John! 1131 01:24:45,333 --> 01:24:46,708 John! 1132 01:24:51,500 --> 01:24:53,083 John. Kom igen. Snälla. 1133 01:24:57,250 --> 01:24:59,999 John. Nej, snälla. 1134 01:25:00,000 --> 01:25:02,667 John, vakna! 1135 01:25:03,167 --> 01:25:05,917 Kom igen, snälla! 1136 01:25:20,708 --> 01:25:21,708 John, kom igen! 1137 01:25:27,417 --> 01:25:28,667 Kom igen. 1138 01:25:42,958 --> 01:25:44,583 Var är mina pengar, Perm? 1139 01:25:47,958 --> 01:25:50,458 Varför kan du inte skaffa dina egna jobb? 1140 01:25:52,000 --> 01:25:57,208 Jo, men de bästa är de där nån redan har gjort det svåra. 1141 01:25:59,250 --> 01:26:01,042 Hur hittade du mig? 1142 01:26:01,542 --> 01:26:05,208 Jag letade efter mikrofoner i bilen den senaste timmen. 1143 01:26:07,458 --> 01:26:08,957 Du kommer inte att hitta dem. 1144 01:26:08,958 --> 01:26:12,832 Jag gömde bilen och pengarna nånstans du aldrig... 1145 01:26:12,833 --> 01:26:14,166 Fan. 1146 01:26:14,167 --> 01:26:17,166 Du gömde dem i närheten, antar jag. 1147 01:26:17,167 --> 01:26:20,167 Vill du göra det lätt för dig? Man vinner, man förlorar. 1148 01:26:21,917 --> 01:26:27,000 Är inte det vad du är bra på? Att förlora? 1149 01:26:29,292 --> 01:26:32,458 John, vad fan har hänt med ditt ansikte? 1150 01:26:33,625 --> 01:26:36,792 Har ingen sagt att det är oförskämt att påpeka andras brister? 1151 01:26:38,000 --> 01:26:41,167 Jag gillar det. Du använder min egen skit mot mig. 1152 01:26:42,458 --> 01:26:45,250 Men en man vet när han är körd. 1153 01:26:46,625 --> 01:26:48,208 Edie! 1154 01:26:55,500 --> 01:26:56,833 Vad i helvete? 1155 01:26:57,500 --> 01:26:59,958 Fan! 1156 01:27:04,125 --> 01:27:05,125 Förlåt. 1157 01:27:16,125 --> 01:27:18,250 Vad firar vi nu, bitch? 1158 01:28:12,125 --> 01:28:13,124 Seriöst? 1159 01:28:13,125 --> 01:28:14,582 - Vad då? - Jag ser ut så här 1160 01:28:14,583 --> 01:28:17,707 - och du kastar den i ansiktet på mig? - Vilken stor bebis. 1161 01:28:17,708 --> 01:28:20,750 - Bara en stor bebis. - Ja. Mellanmål. 1162 01:28:27,125 --> 01:28:32,667 Du, när kan vi skaffa en till? Medicinskt sett? 1163 01:28:34,375 --> 01:28:40,167 - Medicinskt sett? Vad betyder det ens? - Du vet vad det betyder. 1164 01:28:41,167 --> 01:28:44,541 Jag är rädd att vi inte har råd med den första. Funderar du på en till? 1165 01:28:44,542 --> 01:28:49,042 Hallå. Det är min tur att oroa mig för allt det där nu, okej? 1166 01:28:51,083 --> 01:28:55,042 - Jag fixar det här. - Jaså? 1167 01:29:04,875 --> 01:29:05,875 Okej. 1168 01:29:09,250 --> 01:29:10,250 Okej. 1169 01:29:12,750 --> 01:29:14,500 Nu tar vi pengarna till Gary. 1170 01:29:41,292 --> 01:29:45,375 När man har fel har man fel. Jag är kanske skyldig dig en ursäkt. 1171 01:29:47,792 --> 01:29:49,042 Förlåt, Gary. 1172 01:29:58,417 --> 01:30:01,124 In i bilen, älskling. In i bilen. 1173 01:30:01,125 --> 01:30:03,124 - Vad har du gjort? - In i bilen. 1174 01:30:03,125 --> 01:30:04,499 Vad har du gjort? 1175 01:30:04,500 --> 01:30:07,250 Edie, vi måste åka. Nu. 1176 01:30:14,833 --> 01:30:19,499 Det här är vår chans. Den vi aldrig fick. Vi kan börja om. 1177 01:30:19,500 --> 01:30:23,500 Edie, jag kan förändras. För dig. För vår familj. 1178 01:30:24,083 --> 01:30:28,124 - Varför? - Varför? 1179 01:30:28,125 --> 01:30:31,458 Jag gjorde det för oss, för vår familj. 1180 01:30:32,167 --> 01:30:34,500 Tre miljoner dollar. Det räcker för att försvinna. 1181 01:30:37,833 --> 01:30:39,541 Edie, det ordnar sig. 1182 01:30:39,542 --> 01:30:40,917 Det är du och jag. Vi... 1183 01:30:42,042 --> 01:30:43,042 Vi... 1184 01:30:46,125 --> 01:30:47,417 Fan. 1185 01:30:50,667 --> 01:30:51,667 Fan. 1186 01:30:54,208 --> 01:30:56,292 Okej. 1187 01:30:58,208 --> 01:30:59,958 Vi tar tillbaka dem, eller hur? 1188 01:31:00,458 --> 01:31:04,542 Du. Han blir glad bara för att... Jag menar, alla dessa pengar? 1189 01:31:05,125 --> 01:31:11,167 Han har alltid gillat dig. Den jäveln har alltid varit svag för dig. 1190 01:31:14,792 --> 01:31:16,208 Förlåt. 1191 01:31:20,042 --> 01:31:23,000 Vad fan är det för fel på mig?! 1192 01:31:24,417 --> 01:31:25,417 Okej. 1193 01:31:26,583 --> 01:31:27,750 Du. 1194 01:31:29,500 --> 01:31:33,416 Det är okej. 1195 01:31:33,417 --> 01:31:35,167 Okej. 1196 01:31:41,583 --> 01:31:43,250 Vi är skrivna i stjärnorna. 1197 01:31:45,167 --> 01:31:52,000 Med solen och månen. Vi kommer alltid tillbaka. 1198 01:33:39,958 --> 01:33:42,582 Det är lite mörkt därinne, så se dig för. 1199 01:33:42,583 --> 01:33:46,458 Jag har sett mig för här i 30 jävla år, Georgie. 1200 01:33:47,542 --> 01:33:51,333 Okej. Är du hungrig? Jag lämnade en grillad kyckling i kylen. 1201 01:33:52,250 --> 01:33:54,167 Hur många gånger ska du äta ikväll? 1202 01:34:01,833 --> 01:34:03,292 Gå ut, Georgie. 1203 01:34:13,208 --> 01:34:15,292 Vill du ha te? 1204 01:34:28,458 --> 01:34:29,792 Du gjorde det rätta. 1205 01:34:30,667 --> 01:34:32,249 Det rätta? 1206 01:34:32,250 --> 01:34:34,167 Det bästa. För dig. 1207 01:34:36,125 --> 01:34:37,125 Och för John. 1208 01:34:40,583 --> 01:34:42,208 Du vet vad jag tänkte göra. 1209 01:34:43,750 --> 01:34:46,833 Jag antar att du inte visste att George anlitade Perm. 1210 01:34:49,042 --> 01:34:50,042 Inte förrän nu. 1211 01:34:50,875 --> 01:34:54,082 Det var ingen idé att ta jobbet från mig 1212 01:34:54,083 --> 01:34:56,292 eftersom jag ändå inte skulle få en andel. 1213 01:35:02,000 --> 01:35:03,125 Jag kanske visste. 1214 01:35:08,000 --> 01:35:10,792 Georgie har stulit från mig i åratal. 1215 01:35:13,708 --> 01:35:16,250 Jag slutade räkna hur mycket... 1216 01:35:18,042 --> 01:35:21,167 Men han älskar mig. Georgie... 1217 01:35:22,125 --> 01:35:24,958 Han älskade mig mer än nån kvinna eller fru jag har haft. 1218 01:35:27,042 --> 01:35:28,875 Sen vi var barn. 1219 01:35:30,583 --> 01:35:32,499 Och han kunde inte hjälpa det. 1220 01:35:32,500 --> 01:35:36,916 Han kunde aldrig skilja på de två saker som var motsägelsefulla. 1221 01:35:36,917 --> 01:35:38,875 Att älska mig och att stjäla från mig. 1222 01:35:42,250 --> 01:35:43,500 Det var Georgie. 1223 01:35:45,333 --> 01:35:47,999 Jag antar att jag alltid behövde veta att det fanns 1224 01:35:48,000 --> 01:35:52,542 nån som älskade mig som han älskade mig. 1225 01:35:58,458 --> 01:36:02,417 Och nu då? Vem ska göra det nu? 1226 01:36:16,875 --> 01:36:18,292 Hur många badrum har du? 1227 01:36:20,042 --> 01:36:23,916 Hur många badrum har jag? Två. Men toaletten på övervåningen är trasig. 1228 01:36:23,917 --> 01:36:25,000 Laga den. 1229 01:36:26,833 --> 01:36:27,875 Laga den? 1230 01:36:30,083 --> 01:36:32,208 Varför är du besatt av min toalett? 1231 01:36:34,500 --> 01:36:40,917 I alla fosterhem, till och med innan dess... Innan min mamma... 1232 01:36:44,958 --> 01:36:46,707 Varje hus jag bodde i... 1233 01:36:46,708 --> 01:36:49,458 Vissa skithålor hade typ sex personer där. 1234 01:36:50,167 --> 01:36:52,542 Varje hus hade bara ett badrum. 1235 01:36:53,417 --> 01:36:55,375 Nån bankade alltid på dörren... 1236 01:36:58,542 --> 01:37:00,417 när man duschade. 1237 01:37:02,250 --> 01:37:08,667 En dag var jag med mamma, och vi körde i ett sånt här område... 1238 01:37:11,917 --> 01:37:13,416 Jag var så kissnödig. 1239 01:37:13,417 --> 01:37:18,917 Och mamma knackade på en kvinnas dörr. 1240 01:37:19,875 --> 01:37:21,583 Jag blev helt förskräckt. 1241 01:37:23,833 --> 01:37:26,000 Hon släppte in oss, damen som bodde där. 1242 01:37:29,583 --> 01:37:33,667 Hon sa åt oss att använda badrummet uppe, för det var stökigt där nere. 1243 01:37:35,625 --> 01:37:37,167 Så hon hade två badrum. 1244 01:37:38,917 --> 01:37:41,500 Hur som helst stannade jag i evigheter. 1245 01:37:43,667 --> 01:37:45,375 Ingen bankade på dörren. 1246 01:37:50,708 --> 01:37:53,375 Senare berättade mamma att damen bodde ensam. 1247 01:37:55,875 --> 01:37:58,582 Så när nån frågade vad jag ville ha när jag blev stor 1248 01:37:58,583 --> 01:38:00,542 sa jag ett hus med två badrum. 1249 01:38:03,375 --> 01:38:06,917 I mina fantasier eller nåt skulle det andra badrummet vara till J... 1250 01:38:11,875 --> 01:38:13,292 Det skulle vara till John. 1251 01:38:17,792 --> 01:38:19,792 Så han kunde ha det stökigt. 1252 01:38:23,542 --> 01:38:25,042 Jag kunde ha mitt fint. 1253 01:38:32,542 --> 01:38:34,500 Jag ska fortfarande få det där huset. 1254 01:38:42,583 --> 01:38:43,958 Fixa ditt badrum. 1255 01:38:53,417 --> 01:38:55,332 Ta 10 % för besväret. 1256 01:38:55,333 --> 01:38:57,667 Det har jag redan gjort. Och det är typ 20. 1257 01:39:04,208 --> 01:39:05,208 Eenie Meanie. 1258 01:39:07,875 --> 01:39:10,458 Städar alltid upp efter alla. 1259 01:39:14,083 --> 01:39:15,292 Inte nu längre. 1260 01:39:25,375 --> 01:39:28,167 Georgie? Kom hit. 1261 01:40:58,042 --> 01:41:00,082 Vattnade du granen? 1262 01:41:00,083 --> 01:41:03,749 Jag tror att Charlie Brown-granen är död. 1263 01:41:03,750 --> 01:41:06,332 Jag älskar Charlie Brown-granen. 1264 01:41:06,333 --> 01:41:09,166 Ja. Och eftersom du bad om den borde du vattna den. 1265 01:41:09,167 --> 01:41:10,624 Jag har mat att ta hand om. 1266 01:41:10,625 --> 01:41:12,916 Hej! Jag hoppas att det är choklad. 1267 01:41:12,917 --> 01:41:15,582 Femtio procent av tiden är det inte choklad. 1268 01:41:15,583 --> 01:41:17,750 Har du choklad i hela ansiktet? 1269 01:41:18,333 --> 01:41:19,374 Kom in. 1270 01:41:19,375 --> 01:41:20,458 Vem är det? 1271 01:41:22,042 --> 01:41:23,750 Tack för att du kom. 1272 01:41:27,042 --> 01:41:28,249 Hej. 1273 01:41:28,250 --> 01:41:29,667 Ja tack. 1274 01:41:32,333 --> 01:41:33,791 Hej. 1275 01:41:33,792 --> 01:41:35,917 John Jr! 1276 01:45:36,583 --> 01:45:38,583 Översättning: Monika Stewart