1 00:00:04,040 --> 00:00:05,400 Nie zdążyła do szpitala. 2 00:00:09,680 --> 00:00:11,000 Technicznie rzecz biorąc… 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,960 to się dzieje, gdy przedawkujesz. 4 00:00:28,960 --> 00:00:30,800 Czemu tak na mnie patrzysz? 5 00:00:35,000 --> 00:00:35,840 Benja, 6 00:00:36,640 --> 00:00:39,480 obwiniasz mnie za to? 7 00:00:43,920 --> 00:00:47,280 Załóżmy, że to moja wina, 8 00:00:47,360 --> 00:00:48,360 co teraz? 9 00:00:49,720 --> 00:00:51,720 Zmusiłem kogoś do brania dragów? 10 00:00:54,480 --> 00:00:55,480 Nono, 11 00:00:57,040 --> 00:01:00,200 bierzesz je codziennie. 12 00:01:00,920 --> 00:01:02,040 Miałeś bad tripa? 13 00:01:03,680 --> 00:01:05,400 Umarłeś od nich? 14 00:01:08,160 --> 00:01:09,120 Powiedz jej imię. 15 00:01:12,040 --> 00:01:13,600 Co jest, kurwa? 16 00:01:14,120 --> 00:01:15,760 Powiedz jej imię, Castro. 17 00:01:20,400 --> 00:01:22,120 Skurwysynu, ona nie żyje! 18 00:01:25,120 --> 00:01:27,360 Też była moją przyjaciółką. 19 00:01:27,440 --> 00:01:28,880 - Więc… - Poznałem was! 20 00:01:28,960 --> 00:01:30,400 Teraz o tym myślisz? 21 00:01:40,360 --> 00:01:41,400 Dupek. 22 00:01:49,160 --> 00:01:50,560 Nie będę tu siedział 23 00:01:51,560 --> 00:01:55,920 i udawał, że się smucę, dobra? 24 00:01:57,640 --> 00:02:01,400 Jest różnica między nami. 25 00:02:03,560 --> 00:02:05,400 Benja, mam swoje problemy. 26 00:02:07,280 --> 00:02:09,360 Jesteś dupkiem i skurwysynem. 27 00:02:11,520 --> 00:02:13,040 Jesteś taki pobożny? 28 00:02:13,120 --> 00:02:14,240 Udajesz ministranta? 29 00:02:14,320 --> 00:02:15,720 A pieprzysz laski w piwnicy. 30 00:02:15,800 --> 00:02:17,880 - Poszukaj domu. - Co powiedziałeś? 31 00:02:17,960 --> 00:02:19,800 - Zostaw mnie! - Spokojnie, Benja! 32 00:02:19,880 --> 00:02:21,040 - Co robisz? - Wyluzuj. 33 00:02:21,120 --> 00:02:23,000 Wyluzuj. 34 00:02:27,320 --> 00:02:28,560 Zabieraj łapy. 35 00:02:28,640 --> 00:02:29,600 Wynoś się stąd! 36 00:02:35,280 --> 00:02:36,880 Nie udaję, jasne? 37 00:02:39,240 --> 00:02:40,200 Jasne? 38 00:02:41,320 --> 00:02:43,000 Nie jestem winny. 39 00:02:43,080 --> 00:02:44,120 - Jesteś. - Idiota! 40 00:02:44,200 --> 00:02:45,400 - Dorwę cię! - Castro! 41 00:02:45,920 --> 00:02:47,520 Przestańcie! 42 00:02:47,600 --> 00:02:48,800 - Wyjazd! - Idziemy! 43 00:02:50,320 --> 00:02:51,720 Zostaw go. 44 00:02:51,800 --> 00:02:53,000 - Skurwiel! - Wiem. 45 00:02:53,080 --> 00:02:55,160 - Świnio! - Co za sukinsyn! 46 00:02:55,240 --> 00:02:56,200 - Wyluzuj! - Smallz! 47 00:02:56,280 --> 00:02:58,840 Zawsze, gdy gwiazdy mi sprzyjają, 48 00:02:58,920 --> 00:03:01,240 gdy zaczyna się układać, on musi mi to zepsuć! 49 00:03:01,320 --> 00:03:02,480 Słuchaj! 50 00:04:22,120 --> 00:04:24,360 ‎ROZGŁOS 51 00:04:27,400 --> 00:04:28,560 ‎Kiedy chciałeś mi powiedzieć? 52 00:04:33,840 --> 00:04:34,840 - Mamo. - Milcz! 53 00:04:34,920 --> 00:04:37,320 Dziewczyna nie żyje przez tę głupią muzykę! 54 00:04:37,400 --> 00:04:39,320 A ty tu beczysz! 55 00:04:39,880 --> 00:04:42,760 Ta gitara jest przyczyną kłótni w rodzinie, 56 00:04:42,840 --> 00:04:44,240 nie chcesz iść do szkoły? 57 00:04:44,320 --> 00:04:45,680 Powiem ci coś, 58 00:04:46,240 --> 00:04:48,920 jeśli usłyszę cokolwiek o muzyce 59 00:04:50,200 --> 00:04:52,480 albo o twoich kumplach w tym domu… 60 00:05:16,200 --> 00:05:17,160 Narkotyki? 61 00:05:19,080 --> 00:05:21,280 - Nie wiedzieliśmy. - Milcz! 62 00:05:22,560 --> 00:05:23,520 Benjaminie, 63 00:05:24,120 --> 00:05:25,880 co masz do powiedzenia? 64 00:05:27,760 --> 00:05:29,440 - Benja niczego nie zrobił. - Hej! 65 00:05:29,520 --> 00:05:30,920 Panie Maingi! 66 00:05:31,560 --> 00:05:34,080 Pani dyrektor, czy chce mnie pani upomnieć? 67 00:05:34,160 --> 00:05:35,680 za ukaranie tego chłopaka? 68 00:05:39,560 --> 00:05:41,000 Nie chcę zgadywać, 69 00:05:41,080 --> 00:05:42,720 jak narkotyki trafiły do szkoły. 70 00:05:42,800 --> 00:05:44,600 Proszę mi wierzyć, panie Maingi, 71 00:05:45,440 --> 00:05:47,600 śledztwo jest w toku. 72 00:05:49,200 --> 00:05:52,360 Co do waszej dwójki, jesteście zawieszeni do odwołania. 73 00:05:52,440 --> 00:05:53,480 Benjamin. 74 00:06:25,520 --> 00:06:28,800 CHCIAŁAM TYLKO PODZIĘKOWAĆ 75 00:06:28,880 --> 00:06:33,560 ZA CAŁĄ MIŁOŚĆ, KTÓRĄ OTRZYMAŁA 76 00:06:33,640 --> 00:06:37,680 RODZINA TANYI. 77 00:06:43,600 --> 00:06:46,960 CZEMU O TYM VLOGUJESZ? 78 00:06:47,040 --> 00:06:49,720 KIM JESTEŚ, ABY PRZEKAZYWAĆ WSPARCIE RODZINIE? 79 00:06:49,800 --> 00:06:52,280 CZEMU TO JEST W INTERNECIE? 80 00:06:55,880 --> 00:06:57,800 Nie bądź taka surowa dla Benji. 81 00:06:57,880 --> 00:06:59,360 Jestem pewien, że to Castro 82 00:06:59,440 --> 00:07:00,800 przyniósł prochy do szkoły. 83 00:07:00,880 --> 00:07:03,120 Nie, obaj popełnili błąd. 84 00:07:03,200 --> 00:07:05,280 Nie byli odpowiedzialni za koncert? 85 00:07:05,360 --> 00:07:06,960 Nie wiem, czemu się zgodziłam. 86 00:07:07,040 --> 00:07:08,520 Benja jest utalentowany. 87 00:07:08,600 --> 00:07:10,200 Ale mój brat… 88 00:07:10,280 --> 00:07:11,840 ADMINISTRACJA 89 00:07:12,480 --> 00:07:14,520 Wiele zależy od wychowania. 90 00:07:17,480 --> 00:07:19,000 Niczego nie sugeruję. 91 00:07:19,080 --> 00:07:20,880 Że dorastał przy mojej firmie? 92 00:07:20,960 --> 00:07:23,440 - Co? - Gdzie sprzedaję włosy. 93 00:07:27,480 --> 00:07:28,960 Taka moja robota. 94 00:07:31,200 --> 00:07:32,480 Taka robota. 95 00:07:35,600 --> 00:07:38,280 - Podrzucę cię. - Nie trzeba. 96 00:07:41,960 --> 00:07:44,280 Mówiłem ci, że to nie moja wina. 97 00:07:45,400 --> 00:07:48,160 Twój ojciec nigdy nie brał odpowiedzialności za błędy. 98 00:07:49,280 --> 00:07:50,320 Widzę, 99 00:07:51,200 --> 00:07:53,160 że nie przegapisz żadnej okazji, 100 00:07:53,240 --> 00:07:55,480 - żeby zjechać ojca? - Co powiedziałeś? 101 00:07:56,480 --> 00:07:58,920 Gdy zrobię błąd, musisz wymienić jego imię. 102 00:07:59,000 --> 00:08:01,720 Musisz mnie z nim zawsze porównywać? 103 00:08:02,320 --> 00:08:04,040 Miałeś narkotyki? 104 00:08:04,120 --> 00:08:05,880 Znasz mnie, mamo, nie biorę 105 00:08:05,960 --> 00:08:07,360 Dlaczego miałbym je mieć? 106 00:08:08,080 --> 00:08:09,920 Benja, czyjeś dziecko nie żyje. 107 00:08:10,480 --> 00:08:11,400 Wiem. 108 00:08:12,280 --> 00:08:14,320 To ja próbowałem… 109 00:08:19,120 --> 00:08:20,000 Byłem… 110 00:08:21,640 --> 00:08:23,880 Benja! 111 00:08:23,960 --> 00:08:26,160 Benjamin Mwachinga. 112 00:08:26,240 --> 00:08:28,160 Na żywo jeszcze przystojniejszy. 113 00:08:28,240 --> 00:08:29,400 Solomon! 114 00:08:33,320 --> 00:08:35,919 Nie dajesz prostytutkom odpocząć, Solomonie. 115 00:08:36,679 --> 00:08:38,600 - Detektyw Ndolo. - Czego pan chce? 116 00:08:39,760 --> 00:08:41,280 Pani Mwachinga. 117 00:08:42,440 --> 00:08:46,200 Chciałbym zabrać pani syna na przesłuchanie. 118 00:08:46,280 --> 00:08:49,080 Chodźmy. 119 00:08:54,080 --> 00:08:55,920 Solo. 120 00:08:57,720 --> 00:08:58,720 Jakie przesłuchanie? 121 00:08:59,560 --> 00:09:00,800 Chodzi o morderstwo. 122 00:09:00,880 --> 00:09:04,200 Dziewczyna zmarła z przedawkowania narkotyków. 123 00:09:04,280 --> 00:09:05,840 Nie widzę związku z moim synem. 124 00:09:05,920 --> 00:09:07,320 Chodzi o szczegóły. 125 00:09:08,920 --> 00:09:10,600 Narkotyki były skażone. 126 00:09:11,720 --> 00:09:12,800 Wiecie co to oznacza? 127 00:09:13,560 --> 00:09:14,560 Nieumyślne morderstwo. 128 00:09:15,120 --> 00:09:17,040 Nie będziemy rozmawiać bez adwokata. 129 00:09:21,800 --> 00:09:24,640 Proszę zadzwonić do niego w drodze na komisariat. 130 00:09:24,720 --> 00:09:27,360 Mamo! 131 00:09:41,640 --> 00:09:42,840 Głupek. 132 00:09:42,920 --> 00:09:45,280 MARIA: GDZIE JESTEŚ? 133 00:09:45,360 --> 00:09:47,400 POTRZEBUJĘ TWOJEJ POMOCY. 134 00:09:47,480 --> 00:09:52,160 POLICJANT ZABRAŁ BENJĘ. 135 00:09:52,240 --> 00:09:53,720 Co ja zrobiłem, Maish? 136 00:09:55,000 --> 00:09:56,680 Nie twoja banda była na koncercie? 137 00:09:58,240 --> 00:10:01,240 Mówiłem Robiemu, żeby tam nie handlował, 138 00:10:01,320 --> 00:10:03,320 ale skurwiel nie słuchał. 139 00:10:05,480 --> 00:10:07,000 Chcę wiedzieć tylko jedno, 140 00:10:08,640 --> 00:10:10,120 skąd mieli narkotyki? 141 00:10:11,280 --> 00:10:14,120 Chcę też wiedzieć, czemu myśleli, że mogą cię zdradzić? 142 00:10:19,080 --> 00:10:21,800 Zdradzić mnie czy zdradzić ciebie? 143 00:10:21,880 --> 00:10:23,760 Bo pracuję dla ciebie. 144 00:10:23,840 --> 00:10:25,280 Dość tych głupot. 145 00:10:31,040 --> 00:10:32,840 Kiedy przyjedzie wasz prawnik? 146 00:10:34,920 --> 00:10:37,280 Zna pan korki w Nairobi. 147 00:10:37,960 --> 00:10:41,800 Przyjedzie, ale pan może zająć się innymi sprawami. 148 00:10:42,960 --> 00:10:44,600 Mógł przyjechać na motorze. 149 00:11:01,160 --> 00:11:03,560 - To wasz prawnik? - Mainge. 150 00:11:04,240 --> 00:11:05,320 Wiem, kim jesteś. 151 00:11:06,680 --> 00:11:07,840 Wyjdź i poczekaj. 152 00:11:08,480 --> 00:11:09,920 To także moja sprawa. 153 00:11:13,760 --> 00:11:15,640 Mainge będzie nas reprezentował. 154 00:11:25,600 --> 00:11:26,560 Dobrze. 155 00:11:30,280 --> 00:11:31,920 Benjamin Mwachinga. 156 00:11:33,840 --> 00:11:36,400 Wyjaśnij mi, co narkotyki robiły na twoim koncercie. 157 00:11:36,920 --> 00:11:39,360 Nie wiedział, że na koncercie były narkotyki. 158 00:11:41,640 --> 00:11:44,880 - Kto zorganizował waszą imprezę? - Tanya Kipsang. 159 00:11:45,680 --> 00:11:47,120 Tak się składa, 160 00:11:48,680 --> 00:11:52,240 że Benjamin był tylko wykonawcą. 161 00:11:53,320 --> 00:11:55,440 Pozwól, że wyjaśnię, jak to działa… 162 00:11:56,720 --> 00:12:00,920 Ja zadaję pytania, Benjamin na nie odpowiada, nie ty. 163 00:12:03,480 --> 00:12:04,680 Przepraszam. 164 00:12:06,600 --> 00:12:10,720 Benjamin, odpowiedz, proszę, na pytania tego pana. 165 00:12:15,880 --> 00:12:18,680 Nie wiedziałem o żadnych narkotykach na imprezie. 166 00:12:19,800 --> 00:12:23,440 T ją zorganizowała. 167 00:12:25,760 --> 00:12:29,400 Tanya zorganizowała imprezę. 168 00:12:35,800 --> 00:12:37,880 Twój kumpel, Castro, 169 00:12:38,920 --> 00:12:41,760 działa w gangu Ostrza. 170 00:12:43,400 --> 00:12:45,040 Potwierdź, że był na koncercie. 171 00:12:45,120 --> 00:12:48,440 To jedynie oskarżenie. 172 00:12:50,120 --> 00:12:51,480 Działał z gangiem? 173 00:12:52,840 --> 00:12:55,720 - Panie Maingi? - Benja… 174 00:12:57,840 --> 00:12:59,800 odpowiedz na pytanie. 175 00:13:04,000 --> 00:13:07,200 Nie wiem nic o gangu ani o żadnej grupie. 176 00:13:09,120 --> 00:13:11,920 Wiem, że Ostrza tam były, 177 00:13:12,000 --> 00:13:13,360 ale były tam, aby nam pomóc, 178 00:13:14,040 --> 00:13:16,520 upewnić się, że wszystko pójdzie gładko 179 00:13:17,120 --> 00:13:18,600 i nie będzie kłopotów. 180 00:13:21,080 --> 00:13:22,120 Ale to nie wyszło. 181 00:13:30,080 --> 00:13:31,160 Powiedziałem, 182 00:13:32,040 --> 00:13:33,920 że nie wiem nic o narkotykach. 183 00:13:35,080 --> 00:13:36,240 Nikt z nas nie bierze. 184 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Mówiłem wam, 185 00:13:46,080 --> 00:13:47,600 że nie potrzebujemy tego głupka. 186 00:13:47,680 --> 00:13:49,960 Zmienia zdanie jak dziewczyna podczas okresu. 187 00:13:50,040 --> 00:13:52,160 Dupek. 188 00:13:52,240 --> 00:13:54,400 Myślisz, że dziewczyny się z niego cieszą? 189 00:13:55,680 --> 00:13:58,240 Alah! Świętujemy coś? 190 00:14:03,960 --> 00:14:06,840 Dee, świętujemy śmierć 191 00:14:09,000 --> 00:14:10,440 czy zdradę? 192 00:14:10,520 --> 00:14:12,520 To zwycięstwo, stary, 193 00:14:12,600 --> 00:14:14,160 mamy nawet twoja część. Prawda? 194 00:14:17,400 --> 00:14:20,840 Bawcie się dobrze. 195 00:14:26,920 --> 00:14:28,560 Dupy, dupy 196 00:14:29,200 --> 00:14:30,560 Dupy, dupy 197 00:14:31,440 --> 00:14:33,360 - Naprawdę? - Co? 198 00:14:33,440 --> 00:14:35,480 Chyba go promujesz? 199 00:14:35,560 --> 00:14:37,960 Zajmuję się dystrybucją alkoholu, 200 00:14:38,040 --> 00:14:40,240 ale to nie znaczy, że możesz go pić. 201 00:14:40,320 --> 00:14:41,440 Nie mogę? 202 00:14:43,560 --> 00:14:44,640 Benjamin. 203 00:14:46,880 --> 00:14:48,200 Jesteś na topie. 204 00:14:49,160 --> 00:14:51,520 Chcesz wiedzieć, jaki jest mój ulubiony tekst? 205 00:14:51,600 --> 00:14:54,040 Nie, wywalą mnie. 206 00:15:00,040 --> 00:15:03,080 Benjamin, można na tobie zarobić? 207 00:15:05,360 --> 00:15:06,920 Tak. 208 00:15:07,000 --> 00:15:09,200 Mam nadzieję, że udowodnisz to w weekend. 209 00:15:09,800 --> 00:15:11,600 Co się dzieje w weekend? 210 00:15:12,200 --> 00:15:14,840 Masz test. Jesteś gotowy? 211 00:15:14,920 --> 00:15:17,320 Życzę ci wszystkiego najlepszego i spadam. 212 00:15:26,800 --> 00:15:27,840 Winny? 213 00:15:29,720 --> 00:15:32,800 Poczucie winy ma złą sławę. 214 00:15:33,920 --> 00:15:35,440 Wykorzystaj to. 215 00:15:36,480 --> 00:15:38,480 - Jak? - W ten weekend. 216 00:15:39,120 --> 00:15:40,680 Ivy o tym nie wspomniała? 217 00:15:41,920 --> 00:15:44,800 Nie. Tanya po prostu… 218 00:15:46,200 --> 00:15:47,560 i to nie byłoby… 219 00:15:47,640 --> 00:15:50,600 Ivy była taka jak ty na początku, 220 00:15:50,680 --> 00:15:52,320 pełna wątpliwości, 221 00:15:52,920 --> 00:15:55,600 miała w głowie pełno cudzych opinii, 222 00:15:55,680 --> 00:15:58,440 żadnych własnych. Teraz spójrz na nią. 223 00:15:59,280 --> 00:16:03,560 Potrafi odważnie opublikować wyjątkowo trudny incydent, 224 00:16:03,640 --> 00:16:05,240 na którym wyglądasz jak bohater. 225 00:16:06,200 --> 00:16:09,120 O jakim filmiku mówisz? 226 00:16:09,200 --> 00:16:11,240 Dobrze na nim wyglądasz. 227 00:16:13,280 --> 00:16:15,760 Zróbmy rap do tego wideo i występ 228 00:16:15,840 --> 00:16:17,520 zadedykowany Tanyi. 229 00:16:18,400 --> 00:16:23,520 Dwieście pięćdziesiąt tysięcy w gotówce. 230 00:16:26,600 --> 00:16:28,520 Nie pozwól jej zginąć. 231 00:16:36,120 --> 00:16:38,200 Pójdę uczyć Jacksona. 232 00:16:38,280 --> 00:16:42,040 - Dziękuję za ofertę. - Benjaminie. 233 00:16:43,720 --> 00:16:46,960 Rozsyłamy już zaproszenia. 234 00:16:47,040 --> 00:16:48,680 Nie spytałaś mnie. 235 00:16:50,600 --> 00:16:51,920 To prawda. 236 00:17:00,320 --> 00:17:01,800 Jak księżniczka… 237 00:17:12,640 --> 00:17:13,520 Jesteś pewien? 238 00:17:21,119 --> 00:17:23,800 Odłóż to albo cię rozwalę. 239 00:17:24,400 --> 00:17:25,680 Nie zrobisz tego. 240 00:17:27,560 --> 00:17:28,720 Przekonaj się. 241 00:17:30,560 --> 00:17:33,200 Dobra, odłożę broń, ale puść ją. 242 00:17:34,480 --> 00:17:35,880 Do niej nic nie mam. 243 00:17:35,960 --> 00:17:38,320 Co się stało, Castro? 244 00:17:38,400 --> 00:17:39,880 Gdybyś zadał to pytanie, 245 00:17:40,960 --> 00:17:43,760 zanim mnie zdradziłeś, byłoby miło. 246 00:17:46,240 --> 00:17:47,880 - Idź, zaraz będę. - Nie pójdę. 247 00:17:47,960 --> 00:17:49,480 - Idź, dobrze? - Nie chcę. 248 00:17:49,560 --> 00:17:51,120 - Przyjdę zaraz. - Nie pójdę. 249 00:17:51,200 --> 00:17:54,200 Zaraz przyjdę. Idź stąd. 250 00:17:54,280 --> 00:17:56,040 Zabierz stąd tę cipę! 251 00:17:58,560 --> 00:17:59,960 A teraz odłóż broń. 252 00:18:05,040 --> 00:18:06,760 Chodźmy się zabawić. 253 00:18:24,760 --> 00:18:26,240 Czemu mnie zdradziłeś? 254 00:18:28,160 --> 00:18:31,920 Widzisz to? Nie są moje. 255 00:18:32,000 --> 00:18:33,480 Nie były moje. 256 00:18:36,840 --> 00:18:38,280 Wiesz, że nie jestem głupi. 257 00:18:39,000 --> 00:18:41,280 Jak miałbym sprzedać twój towar i nie zapłacić? 258 00:18:41,360 --> 00:18:44,880 - Twój towar jest bezpieczny. - Gdzie jest? 259 00:18:46,520 --> 00:18:47,920 Puść mnie, to ci pokażę. 260 00:18:51,080 --> 00:18:53,640 Puścić cię? Mam cię puścić? 261 00:18:55,120 --> 00:18:56,240 Co ci mówiłem? 262 00:18:57,720 --> 00:18:59,240 Co ci mówiłem, Robi? 263 00:18:59,320 --> 00:19:01,640 Co ci powiedziałem? 264 00:19:02,440 --> 00:19:04,520 Mów, skurwysynu! Co ci powiedziałem? 265 00:19:05,080 --> 00:19:06,880 Nie mówiłem ci, żebyś nie sprzedawał 266 00:19:06,960 --> 00:19:08,800 prochów na imprezie, ale co zrobiłeś? 267 00:19:09,760 --> 00:19:12,000 - Co zrobiłeś? - Sprzedawałem je. 268 00:19:13,680 --> 00:19:14,960 Sprzedawałeś je, tak? 269 00:19:25,280 --> 00:19:26,920 Teraz masz ochotę mówić? 270 00:19:27,520 --> 00:19:30,760 Tanya nie miała nic do powiedzenia. 271 00:19:32,720 --> 00:19:35,040 Wkurzają mnie takie rzeczy, stary. 272 00:19:36,560 --> 00:19:37,760 Jestem zmęczony. 273 00:19:39,200 --> 00:19:40,520 Była moją przyjaciółką. 274 00:19:42,280 --> 00:19:43,160 Castel! 275 00:19:51,160 --> 00:19:52,040 Nie tutaj. 276 00:19:57,720 --> 00:19:59,520 Maish. 277 00:20:01,000 --> 00:20:02,520 Sprzedał te narkotyki. 278 00:20:02,600 --> 00:20:04,480 Ten facet zabił moją przyjaciółkę. 279 00:20:05,440 --> 00:20:07,440 - Więc chcesz go zabić? - Tak. 280 00:20:08,160 --> 00:20:11,120 Kiedy pokaże mi, gdzie są moje narkotyki, zabiję go. 281 00:20:11,200 --> 00:20:12,160 Nie. 282 00:20:16,040 --> 00:20:17,960 Bigman, zabierz go. 283 00:20:18,040 --> 00:20:20,000 Niech ci pokaże, gdzie są moje prochy. 284 00:20:22,280 --> 00:20:23,920 Nie sraj tam, gdzie jesz. 285 00:20:30,280 --> 00:20:31,320 Nieważne. 286 00:20:41,440 --> 00:20:42,960 Nie powinien być taki jak my. 287 00:20:44,200 --> 00:20:45,600 To twoja wina. 288 00:20:55,680 --> 00:20:57,560 Ivy? 289 00:20:57,640 --> 00:20:58,640 Tutaj jesteś. 290 00:20:59,200 --> 00:21:00,720 Nie powinnaś tego publikować. 291 00:21:00,800 --> 00:21:02,280 Jest popularne. 292 00:21:02,360 --> 00:21:05,280 Wszyscy mówią o Tanyi, 293 00:21:05,360 --> 00:21:08,240 wszyscy mówią o tobie i wszyscy mówią o narkotykach. 294 00:21:08,320 --> 00:21:10,960 To moja praca, Benjamin. 295 00:21:11,040 --> 00:21:14,000 Świecę światłem w ciemne miejsca. 296 00:21:15,680 --> 00:21:19,240 Film ma dwa miliony wyświetleń, 297 00:21:19,320 --> 00:21:20,400 dwa miliony! 298 00:21:23,800 --> 00:21:26,760 Nawet nie zdążyliśmy jej opłakać ani upamiętnić. 299 00:21:26,840 --> 00:21:29,600 Tanya zostanie upamiętniona za jedną rzecz, 300 00:21:29,680 --> 00:21:31,000 a ty odkryłeś, co to było, 301 00:21:31,080 --> 00:21:32,720 kiedy posuwałeś ją przy ścianie. 302 00:21:38,280 --> 00:21:39,240 Nie mogłem jej ocalić. 303 00:21:40,160 --> 00:21:41,000 Nikt nie mógł. 304 00:21:41,080 --> 00:21:42,240 Teraz Andrea chce, 305 00:21:42,320 --> 00:21:43,840 żebym wystąpił w jej klubie. 306 00:21:45,240 --> 00:21:46,920 Mówiłam jej, że odmówisz. 307 00:21:50,000 --> 00:21:51,360 Odmówiłem. 308 00:21:53,800 --> 00:21:55,840 Ale myślisz o tym. 309 00:21:57,680 --> 00:21:59,880 To może być coś mocnego. 310 00:21:59,960 --> 00:22:02,160 Ktoś umarł, Benjamin wystąpił. 311 00:22:03,360 --> 00:22:05,400 Benjamin jest bohaterem. 312 00:22:07,200 --> 00:22:09,040 Teraz mówisz jak suka. 313 00:22:09,800 --> 00:22:12,280 Tak się dzieje, gdy ludzie atakują cię za to, 314 00:22:12,360 --> 00:22:14,240 że mówisz to, co wszyscy myślą, 315 00:22:14,320 --> 00:22:16,200 ale nie mają odwagi tego powiedzieć. 316 00:22:16,840 --> 00:22:18,080 Nie czyni to tego słusznym. 317 00:22:18,160 --> 00:22:20,720 Już dawno przestałam próbować mieć rację. 318 00:22:21,480 --> 00:22:25,320 Ale ty nie, ty jesteś dobry 319 00:22:27,040 --> 00:22:28,200 Nie jestem. 320 00:22:28,280 --> 00:22:30,920 Ponieważ masz zamiar wystąpić na koncercie. 321 00:22:31,000 --> 00:22:33,160 Nie powinienem występować. 322 00:22:33,240 --> 00:22:35,880 Nie powinniśmy vlogować o Tanyi, ona nie żyje. 323 00:22:42,440 --> 00:22:43,960 Benja, nadajemy live'a! 324 00:22:46,440 --> 00:22:48,840 - Co? - Usuń to. 325 00:22:51,080 --> 00:22:52,320 Usuń to! 326 00:22:53,680 --> 00:22:54,960 Wyłącz to! 327 00:22:56,200 --> 00:22:58,800 Lucy, jak się masz? 328 00:22:58,880 --> 00:23:00,160 Gdzie byłaś? 329 00:23:00,240 --> 00:23:02,280 Szukał cię ten wredny kierownik. 330 00:23:02,840 --> 00:23:05,680 Pieprzyć Timo, może mi obciągnąć. 331 00:23:06,840 --> 00:23:09,800 A ta Ivy może possać mi. 332 00:23:12,200 --> 00:23:13,560 Co? 333 00:23:14,280 --> 00:23:15,520 Jest nowy filmik. 334 00:23:15,600 --> 00:23:18,240 Benja i Ivy pokazują, kim naprawdę są. 335 00:23:18,320 --> 00:23:21,080 Ivy wykorzystuje śmierć Tanyi dla rozgłosu. 336 00:23:21,160 --> 00:23:23,880 Benja chce wystąpić w klubie Andrei, 337 00:23:23,960 --> 00:23:25,440 by uczcić pamięć Tanyi. 338 00:23:28,880 --> 00:23:30,040 Ma jakiś występ? 339 00:23:30,120 --> 00:23:32,760 Chyba jednak liczą się tylko pieniądze. 340 00:23:32,840 --> 00:23:34,440 Pieniądze i cipki. 341 00:23:35,680 --> 00:23:38,240 Ogranicz wulgaryzmy, młoda damo. 342 00:23:38,840 --> 00:23:40,760 Tylko zostałaś po jasnej stronie. 343 00:23:41,360 --> 00:23:43,400 Powinnaś tam zostać i nas wyprowadzić. 344 00:23:43,480 --> 00:23:45,840 - Rozmawiałaś z Benją? - O czym? 345 00:23:47,480 --> 00:23:49,400 O narkotykach na jego koncercie? 346 00:23:49,480 --> 00:23:51,840 O korzyściach, jakie czerpie z czyjejś śmierci, 347 00:23:51,920 --> 00:23:56,240 czy o tym, że ją przeleciał tuż przed śmiercią? 348 00:23:57,480 --> 00:23:59,040 Powiedział ci o tym? 349 00:23:59,720 --> 00:24:01,040 Ivy mówiła o tym we vlogu. 350 00:24:01,800 --> 00:24:04,240 - Lucy. - Nie próbuj go bronić, Smallz. 351 00:24:04,320 --> 00:24:06,880 Jak myślisz, co by zrobił, gdybyś teraz umarł? 352 00:24:06,960 --> 00:24:10,200 Powie mu, żeby to nagrał i opublikował, żeby zarobili pieniądze. 353 00:24:11,040 --> 00:24:12,600 Kiedy umrzesz, 354 00:24:13,600 --> 00:24:17,920 nikogo to nie będzie obchodziło. Wiesz dlaczego? 355 00:24:19,320 --> 00:24:22,760 Bo nigdy nie zaistniejesz. Właśnie dlatego. 356 00:24:24,040 --> 00:24:28,720 Grubas. Spóźniłeś się. Znowu. 357 00:24:30,280 --> 00:24:33,480 Mogę spytać, czemu nie wybierzesz się na siłownię? 358 00:24:34,120 --> 00:24:37,800 Rozważ to, stałbyś się lżejszy, 359 00:24:37,880 --> 00:24:40,120 poruszałbyś się szybciej, byłbyś na czas. 360 00:24:40,880 --> 00:24:43,520 Pomyśl, może nawet dostałbyś awans. 361 00:24:48,160 --> 00:24:49,640 Grubas! 362 00:24:52,400 --> 00:24:53,520 Kościelna dziewucha! 363 00:24:56,400 --> 00:24:57,520 Co się gapisz? 364 00:24:58,080 --> 00:24:59,240 Pomodlisz się za mnie? 365 00:24:59,800 --> 00:25:01,680 Jeśli chcesz się modlić, 366 00:25:03,440 --> 00:25:06,800 pomódl się za swojego rapera, żeby odnalazł Jezusa, 367 00:25:07,560 --> 00:25:11,200 bo w tej chwili diabeł zapisuje jego imię w piekielnej księdze. 368 00:25:15,120 --> 00:25:16,400 Kościelna dziewucho, 369 00:25:17,440 --> 00:25:20,280 te duże idą tam. 370 00:25:23,960 --> 00:25:25,280 Nie dajesz rady? 371 00:25:38,560 --> 00:25:41,240 Cześć, Ivy, możemy porozmawiać? 372 00:25:43,760 --> 00:25:48,200 DWORZEC KOLEJOWY 373 00:26:37,600 --> 00:26:39,840 Jak myślisz, ile wart jest ten towar? 374 00:26:39,920 --> 00:26:42,800 - Trzydzieści, pięćdziesiąt tysięcy? - Na to wygląda. 375 00:26:43,440 --> 00:26:45,480 Ktoś go zastrzelił 376 00:26:47,200 --> 00:26:48,680 i zostawił z towarem? 377 00:26:56,720 --> 00:26:58,280 To oni, prawda? 378 00:26:59,320 --> 00:27:02,680 - Szóstka. - Bracia? 379 00:27:04,080 --> 00:27:05,160 Maish? 380 00:27:08,160 --> 00:27:09,040 Dlaczego? 381 00:27:11,800 --> 00:27:13,200 Tego muszę się dowiedzieć. 382 00:27:24,600 --> 00:27:26,520 Przyszedłem z wsparciem. 383 00:27:32,200 --> 00:27:34,720 Stary, miałem zjebany dzień. 384 00:27:35,400 --> 00:27:36,880 Coś o tym wiem. 385 00:27:39,240 --> 00:27:40,160 Nie masz pracy? 386 00:27:41,480 --> 00:27:43,760 Pieprzyć pracę. Życie jest za krótkie. 387 00:27:50,760 --> 00:27:53,360 Wiesz co? Pieprzyć życie. 388 00:27:54,960 --> 00:27:56,800 Nigdy nie powiedziałeś mi 389 00:27:56,880 --> 00:27:59,480 o ofercie Andrei. 390 00:28:01,960 --> 00:28:04,640 Andrea zaoferowała mi 250 tysięcy szylingów. 391 00:28:04,720 --> 00:28:07,760 - Cholera. - Ale nie wezmę tego. 392 00:28:09,400 --> 00:28:10,680 Panie i panowie, 393 00:28:10,760 --> 00:28:12,720 nie dotarł na konkurs rapowy, 394 00:28:12,800 --> 00:28:15,520 ale Kenijczycy szepczą jego imię. 395 00:28:16,520 --> 00:28:18,880 Teraz grany w stacjach radiowych, 396 00:28:19,720 --> 00:28:21,040 zróbcie hałas, 397 00:28:22,880 --> 00:28:24,640 Benja z mikrofonem. 398 00:28:27,320 --> 00:28:30,000 Jak mam występować i udawać, że wszystko gra? 399 00:28:30,080 --> 00:28:33,520 Może to jedyny sposób, 400 00:28:33,600 --> 00:28:35,600 żeby zrobić coś dla Tanyi. 401 00:28:37,160 --> 00:28:38,960 Sprawić, że wyjdzie z tego 402 00:28:39,040 --> 00:28:40,800 coś dobrego. 403 00:28:42,200 --> 00:28:45,240 Czy to będzie dobre, jeśli dostanę 250 tysięcy? 404 00:28:46,160 --> 00:28:49,240 Upewnisz się, że kolejny film, który będzie w sieci, 405 00:28:49,920 --> 00:28:52,680 będzie zawierał jej imię napisane pogrubionymi literami, 406 00:28:53,360 --> 00:28:54,760 a nie jej śmierć na ziemi. 407 00:28:56,520 --> 00:28:58,760 Jej życie, na zawsze. 408 00:29:05,600 --> 00:29:07,040 Tak wygląda teraz showbiznes? 409 00:29:08,000 --> 00:29:11,720 Stary, jeszcze nie zacząłeś. 410 00:29:13,840 --> 00:29:15,480 Na pewno uznałaby to za zabawne. 411 00:29:17,440 --> 00:29:18,760 Gliny przyszły po ciebie? 412 00:29:22,560 --> 00:29:23,680 A po ciebie? 413 00:29:26,560 --> 00:29:27,520 Co im powiedziałeś? 414 00:29:28,120 --> 00:29:32,840 Oni… chcieli, żebym doniósł na Castro. 415 00:29:34,040 --> 00:29:37,880 - Prawie to zrobiłem. - Czemu? 416 00:29:39,720 --> 00:29:42,000 Wiedzieli o mnie wiele rzeczy. 417 00:29:43,200 --> 00:29:44,640 Jakie rzeczy? 418 00:29:53,080 --> 00:29:54,240 Posłuchaj, stary, 419 00:29:56,320 --> 00:29:57,640 w takim życiu 420 00:29:59,280 --> 00:30:01,840 każdy ma swoje własne demony. 421 00:30:02,600 --> 00:30:08,040 Nie myśl więc, że jest coś złego, 422 00:30:08,640 --> 00:30:11,680 o czym nie możesz mi powiedzieć. 423 00:30:15,000 --> 00:30:16,360 Może innym razem. 424 00:30:17,760 --> 00:30:19,600 Ludzie, gramy na żywo. Lulu, 425 00:30:19,680 --> 00:30:21,160 to nasz kawałek w radiu. 426 00:30:21,240 --> 00:30:23,320 Maish, jesteśmy na żywo w radiu. 427 00:30:25,160 --> 00:30:27,760 - Niezły kawałek. - Dzięki. 428 00:30:27,840 --> 00:30:30,440 - Odwaliliście kawał dobrej roboty. - Dzięki. 429 00:30:39,040 --> 00:30:41,640 Nie oferujemy miejsc siedzących. Czego chcesz? 430 00:30:43,720 --> 00:30:45,160 Nie wiesz, kim jestem, co? 431 00:30:45,240 --> 00:30:46,360 Kim jesteś? 432 00:31:01,200 --> 00:31:02,640 Wiesz, dlaczego tu jestem? 433 00:31:03,480 --> 00:31:04,760 Aby błagać o przebaczenie. 434 00:31:07,240 --> 00:31:10,280 On to robił? Chłopak, którego zabiłeś. 435 00:31:11,680 --> 00:31:12,840 Jaki chłopak? 436 00:31:16,120 --> 00:31:17,520 Widziano cię z nim dzisiaj. 437 00:31:18,400 --> 00:31:20,720 Naprawdę? 438 00:31:22,600 --> 00:31:25,240 Widziano mnie dziś z wieloma ludźmi. 439 00:31:27,440 --> 00:31:28,640 Zajęty człowiek! 440 00:31:28,720 --> 00:31:30,000 - No wiesz. - Tak? 441 00:31:32,800 --> 00:31:34,000 Cóż… 442 00:31:35,920 --> 00:31:38,520 dobra wiadomość jest taka, że twoja ekipa, 443 00:31:39,320 --> 00:31:42,040 Solomon, Benjamin i ty, 444 00:31:43,120 --> 00:31:45,480 nie sprzedawaliście narkotyków na koncercie. 445 00:31:48,040 --> 00:31:50,280 Zła jest taka, że wiem, kto to zrobił. 446 00:31:51,880 --> 00:31:54,360 Robi, twoje ostrze. 447 00:31:56,040 --> 00:31:58,960 Co? Sprzedawał narkotyki za twoimi plecami? 448 00:32:00,760 --> 00:32:01,960 To dlatego go zabiłeś? 449 00:32:03,200 --> 00:32:04,120 Detektywie… 450 00:32:08,080 --> 00:32:09,360 nie róbmy tego znowu. 451 00:32:13,720 --> 00:32:17,360 Zbierz najpierw dowody. 452 00:32:18,240 --> 00:32:21,200 Gdy je zdobędziesz, wiesz, gdzie nas znaleźć. 453 00:32:39,760 --> 00:32:43,240 Gdybym chciał, to bym się z wami poużerał. 454 00:32:45,880 --> 00:32:46,840 W porządku. 455 00:32:47,520 --> 00:32:49,640 Tak. Przy okazji, 456 00:32:50,680 --> 00:32:52,280 powiedz braciom, tej szóstce… 457 00:32:54,120 --> 00:32:56,120 że ich dni są policzone. 458 00:33:01,560 --> 00:33:02,920 Niezła miejscówka. 459 00:33:06,520 --> 00:33:09,280 - Nie wychylaj się. - Nie chcę tego spieprzyć. 460 00:33:22,520 --> 00:33:25,560 - Przyszłam porozmawiać… - O vlogu 461 00:33:27,440 --> 00:33:28,760 z Benjaminem. 462 00:33:29,920 --> 00:33:32,120 Nie interesuje mnie, co robisz na vlogu. 463 00:33:33,040 --> 00:33:36,440 Ale to, co robisz z moim facetem, już tak. 464 00:33:37,880 --> 00:33:40,640 O co dokładnie jestem oskarżana? 465 00:33:43,400 --> 00:33:46,000 Słuchaj Ivy, nie jestem tobą. 466 00:33:46,560 --> 00:33:48,280 Nie jestem modna, 467 00:33:48,360 --> 00:33:50,720 nie będę publikować moich przyjaciół na vlogach, 468 00:33:50,800 --> 00:33:52,080 nie uczynię ich sławnymi, 469 00:33:53,040 --> 00:33:56,000 ale tego, co mamy z Benjaminem, nie kupi się za pieniądze. 470 00:33:56,080 --> 00:33:59,760 Nie decydują o tym polubienia, emotki czy trendy. 471 00:34:00,520 --> 00:34:01,800 To jest prawdziwe. 472 00:34:03,440 --> 00:34:07,960 Fakt, że czujesz potrzebę, by mi to powiedzieć, jest bardzo… wymowny. 473 00:34:09,880 --> 00:34:13,199 Lubię być szczera, nie lubię gierek. 474 00:34:14,120 --> 00:34:16,800 Odbierz moją wizytę jak chcesz, 475 00:34:16,880 --> 00:34:18,880 ale jeśli odważysz się przyjść po Benjamina, 476 00:34:18,960 --> 00:34:21,199 upewnij się, że nie upadnę i nie umrę. 477 00:34:23,639 --> 00:34:24,960 Witaj, Lucy. 478 00:34:26,600 --> 00:34:27,600 Pani Andrea. 479 00:34:37,760 --> 00:34:39,080 Właśnie wychodziłam. 480 00:34:41,639 --> 00:34:44,239 Bądź przy Benjaminie. 481 00:34:45,239 --> 00:34:46,880 Będzie cię potrzebował. 482 00:35:02,720 --> 00:35:04,920 Chciałaś kogoś takiego jak Lucy? 483 00:35:05,600 --> 00:35:08,200 Proszę bardzo. 484 00:35:10,880 --> 00:35:13,400 Castro! 485 00:35:15,800 --> 00:35:17,280 Nie odbierasz telefonu. 486 00:35:19,200 --> 00:35:21,600 Miałem zły dzień. 487 00:35:25,200 --> 00:35:27,280 Nie obchodzi mnie, jak ci minął dzień. 488 00:35:30,560 --> 00:35:34,080 Stick, był problem, jasne? 489 00:35:34,160 --> 00:35:36,200 Więc gówno sprzedaliśmy. 490 00:35:37,280 --> 00:35:38,240 Jaki problem? 491 00:35:51,440 --> 00:35:54,880 Castro, nie wiem jak ci to powiedzieć, 492 00:35:56,160 --> 00:35:57,920 ale twój problem nie jest moim. 493 00:35:59,920 --> 00:36:01,320 W porządku, 494 00:36:01,400 --> 00:36:04,120 to co mam zrobić? 495 00:37:41,120 --> 00:37:44,920 Napisy: Marlena Wilczak