1 00:00:04,080 --> 00:00:07,280 Mówię ci, Nyashinski jest najlepszym raperem. 2 00:00:07,360 --> 00:00:08,760 A ty? 3 00:00:09,320 --> 00:00:10,560 Wymiata. 4 00:00:26,200 --> 00:00:28,440 Gówniany dzień. 5 00:00:30,960 --> 00:00:33,720 Jak mówię, że nie chcę prochów na imprezie, 6 00:00:33,800 --> 00:00:36,120 - to znaczy, że ich nie chcę! - Idiota! 7 00:00:39,560 --> 00:00:41,960 To nie ja je sprzedawałem… 8 00:00:43,600 --> 00:00:44,600 Jasne? 9 00:00:48,160 --> 00:00:50,640 I nie tylko ciebie dotyczy to gówno. 10 00:00:52,960 --> 00:00:54,600 Gliny też po ciebie przyszły? 11 00:00:58,440 --> 00:01:00,360 Dziwię się, że nie zaczęli ode mnie. 12 00:01:01,600 --> 00:01:04,480 Więc nie dilowałeś na koncercie? 13 00:01:04,560 --> 00:01:06,400 To nie byłem ja. 14 00:01:07,880 --> 00:01:10,280 Jeśli nie ty, to kto? 15 00:01:11,000 --> 00:01:12,160 To były Ostrza. 16 00:01:14,160 --> 00:01:16,480 Ostrza pracują dla ciebie. 17 00:01:19,640 --> 00:01:22,560 Jesteśmy partnerami, 18 00:01:22,640 --> 00:01:24,560 współpracujemy. 19 00:01:24,640 --> 00:01:26,120 Ale bywa, 20 00:01:27,080 --> 00:01:28,520 że partner cię zdradza. 21 00:01:31,720 --> 00:01:32,960 Kumasz, Benja? 22 00:02:54,880 --> 00:02:56,880 ROZGŁOS 23 00:03:00,520 --> 00:03:01,960 Słyszałem, że masz występ 24 00:03:02,520 --> 00:03:04,000 w Kulture w ten weekend. 25 00:03:07,080 --> 00:03:08,840 Nie zgodziłem się na żaden występ. 26 00:03:14,360 --> 00:03:15,520 W końcu się zgodzisz. 27 00:03:17,120 --> 00:03:18,480 A kiedy to zrobisz, 28 00:03:19,920 --> 00:03:21,120 pojedziemy tam 29 00:03:22,000 --> 00:03:23,720 i urządzimy show. 30 00:03:32,200 --> 00:03:35,040 Benjamin! 31 00:03:55,520 --> 00:03:57,240 Miałem występ w zeszłym tygodniu. 32 00:03:58,000 --> 00:04:02,080 Zmarła moja przyjaciółka. 33 00:04:04,600 --> 00:04:06,120 Zmarła, kiedy występowałem. 34 00:04:08,960 --> 00:04:10,560 W sieci krąży nagranie… 35 00:04:13,160 --> 00:04:15,040 wszyscy myślą, że jestem bohaterem. 36 00:04:16,200 --> 00:04:17,440 Ale to nie ja nim jestem. 37 00:04:19,240 --> 00:04:21,640 Szczerze mówiąc, nawet nie chciałem tu być. 38 00:04:27,360 --> 00:04:29,600 Kochamy cię, Benja! 39 00:04:32,320 --> 00:04:34,160 Ben-ja-min! 40 00:04:34,680 --> 00:04:38,840 Ben-ja-min! 41 00:04:38,920 --> 00:04:42,800 Benjamin! 42 00:04:42,880 --> 00:04:45,400 Benjamin! 43 00:04:45,480 --> 00:04:50,600 Benjamin! 44 00:05:29,800 --> 00:05:33,560 Panie, jesteś ojcem, którego nigdy nie znałem, którego nie miałem 45 00:05:33,640 --> 00:05:36,920 Tym, który został i nie odszedł, nawet gdy było źle 46 00:05:37,000 --> 00:05:40,240 Opoko, która mnie chroniła Ciebie nazywałem ojcem 47 00:05:40,320 --> 00:05:43,760 Niosłeś mnie w swoich ramionach Przez tę całą drogę 48 00:05:43,840 --> 00:05:47,360 A kiedy się złoszczę Przypominasz mi, że jesteś Barankiem 49 00:05:47,440 --> 00:05:49,120 Twoja miłość nie jest egzaminem 50 00:05:49,200 --> 00:05:51,160 Pasterskim kijem jestem w Twojej dłoni 51 00:05:51,240 --> 00:05:53,160 To było naprawdę dobre. 52 00:05:53,840 --> 00:05:55,120 To, co dla niej zrobiłeś. 53 00:05:58,200 --> 00:06:01,360 Chcę, żebyśmy szli w tym samym kierunku. 54 00:06:08,040 --> 00:06:09,040 Ja też. 55 00:06:19,080 --> 00:06:20,680 Dlaczego z nią spałeś? 56 00:06:29,800 --> 00:06:32,680 Chcę, żebyśmy szli razem, 57 00:06:33,640 --> 00:06:36,240 ale to decyzja, którą musisz podjąć sam. 58 00:06:49,360 --> 00:06:50,720 - Nasza kolej. - Co… 59 00:06:50,800 --> 00:06:52,520 Co tutaj robisz? 60 00:06:52,600 --> 00:06:55,560 Powinieneś siedzieć w domu i słuchać bajek na dobranoc. 61 00:06:56,320 --> 00:06:58,680 Zabawne. Co tam, Smallz? 62 00:06:59,560 --> 00:07:00,800 Kto to? 63 00:07:02,400 --> 00:07:03,240 Syn Andrei. 64 00:07:03,320 --> 00:07:04,840 Co tu robi o tej porze? 65 00:07:05,720 --> 00:07:07,560 Jackson, co ty tu robisz? 66 00:07:08,600 --> 00:07:10,640 Tata nie mógł mnie odwieźć do domu, 67 00:07:10,720 --> 00:07:13,000 więc poprosiłem Willy'ego, żeby mnie odebrał, 68 00:07:13,080 --> 00:07:14,520 jak będzie jechał po ciebie. 69 00:07:18,440 --> 00:07:20,200 Niezły występ, panowie, 70 00:07:20,800 --> 00:07:22,880 wkrótce zrobimy kolejny. 71 00:08:01,160 --> 00:08:02,360 Gdzie byłeś? 72 00:08:03,760 --> 00:08:04,640 Skąd masz gitarę? 73 00:08:07,600 --> 00:08:10,040 Benja, nawet nie próbuj mnie okłamywać. 74 00:08:12,120 --> 00:08:13,880 Miałem występ w Club Kulture. 75 00:08:15,440 --> 00:08:17,520 Nie uzgodniliśmy, że kończysz z tym? 76 00:08:18,880 --> 00:08:20,640 Niczego nie uzgadnialiśmy, mamo. 77 00:08:21,520 --> 00:08:22,800 Ty podjęłaś tę decyzję. 78 00:08:23,640 --> 00:08:25,800 Jak każdą decyzję w moim życiu. 79 00:08:26,480 --> 00:08:28,520 Ale jestem już dorosłym mężczyzną. 80 00:08:32,440 --> 00:08:35,520 Słuchaj uważnie, młody człowieku. 81 00:08:36,280 --> 00:08:38,520 Możesz sobie tam pisać na Twitterze, 82 00:08:38,600 --> 00:08:41,919 Instagramie, Facebooku i robić te niemoralne rzeczy. 83 00:08:42,000 --> 00:08:44,880 Ale dopóki jesteś w tym domu… 84 00:08:47,280 --> 00:08:48,720 przestrzegasz moich zasad. 85 00:08:53,200 --> 00:08:54,040 Benjamin! 86 00:08:58,280 --> 00:09:00,320 - Naciśnij tutaj. - George, 87 00:09:00,400 --> 00:09:02,080 - masz talent. - Naprawdę? 88 00:09:02,160 --> 00:09:04,440 Świat zasługuje na to, by cię poznać. 89 00:09:07,840 --> 00:09:10,320 - Kurczę. - Ciebie też może nauczyć. 90 00:09:10,400 --> 00:09:11,600 Prawda? 91 00:09:12,920 --> 00:09:15,680 Dobrze. Naucz mnie. 92 00:09:15,760 --> 00:09:19,040 - Tutaj? - Tak, jak inaczej mam się nauczyć? 93 00:09:19,120 --> 00:09:21,120 - Uczę się. - Ale to jest mój dom. 94 00:09:21,200 --> 00:09:22,280 Wiem. 95 00:09:23,280 --> 00:09:24,560 - George! - Ty… 96 00:09:24,640 --> 00:09:25,920 W moim domu? 97 00:09:26,000 --> 00:09:27,640 Zamieniasz mój dom w burdel! 98 00:09:28,360 --> 00:09:29,640 Maria. 99 00:09:29,720 --> 00:09:31,560 Wynoście się stąd! 100 00:09:32,160 --> 00:09:33,640 Opuśćcie mój dom! 101 00:09:33,720 --> 00:09:35,960 Ty też się stąd wynoś! 102 00:09:42,120 --> 00:09:43,160 A co do ciebie… 103 00:09:43,800 --> 00:09:45,880 Jeśli będziesz zachowywać się jak ojciec, 104 00:09:45,960 --> 00:09:47,040 wyrzeknę się ciebie. 105 00:09:58,240 --> 00:09:59,840 Wczoraj późno wróciłaś do domu. 106 00:10:01,280 --> 00:10:03,440 To prawda. 107 00:10:03,520 --> 00:10:05,920 - Dlaczego? - Byłam w kościele. 108 00:10:06,560 --> 00:10:08,640 - W kościele? - Tak. 109 00:10:08,720 --> 00:10:10,120 Z Benjaminem. 110 00:10:10,920 --> 00:10:12,440 I co tam robiliście? 111 00:10:13,000 --> 00:10:14,760 Po prostu siedzieliśmy. 112 00:10:14,840 --> 00:10:17,760 Był smutny z powodu dziewczyny, która umarła. 113 00:10:19,600 --> 00:10:21,880 Ale jego występ był piękny, mamo. 114 00:10:22,480 --> 00:10:23,920 Psalm 23. 115 00:10:24,000 --> 00:10:26,400 Wykonał Psalm 23? 116 00:10:28,040 --> 00:10:30,320 To było jak modlitwa za Tanyę. 117 00:10:32,560 --> 00:10:36,000 Dobrze. Byłam pewna, że go tracimy, 118 00:10:36,640 --> 00:10:38,760 ale chyba wciąż ma wiarę. 119 00:10:38,840 --> 00:10:40,200 To twoje zadanie. 120 00:10:40,280 --> 00:10:42,720 Musisz upewnić się, że wiara w nim nie zginie. 121 00:10:43,520 --> 00:10:45,600 Mężczyźni widzą dziś, a kobiety jutro. 122 00:10:46,960 --> 00:10:47,800 Dobrze? 123 00:10:48,600 --> 00:10:51,960 Mam następne spotkanie, wracaj na zajęcia. 124 00:10:52,680 --> 00:10:53,760 Pa. 125 00:11:00,360 --> 00:11:01,880 Solomon, wejdź. 126 00:11:11,200 --> 00:11:12,200 Wszystko dobrze? 127 00:11:13,080 --> 00:11:16,000 Tak, świetnie. Naprawdę świetnie. 128 00:11:16,080 --> 00:11:19,560 Mój kumpel, Benja, jest świetny. 129 00:11:19,640 --> 00:11:22,280 Szkoda, że nie widziała go pani wczoraj na koncercie. 130 00:11:23,120 --> 00:11:24,400 Był świetny. 131 00:11:27,520 --> 00:11:29,960 Opowiedz mi o swoich relacjach z Benjaminem. 132 00:11:35,160 --> 00:11:36,440 Co ma pani na myśli? 133 00:11:36,520 --> 00:11:39,440 Kim on dla ciebie jest? 134 00:11:40,080 --> 00:11:43,440 Benja to mój człowiek. 135 00:11:43,520 --> 00:11:45,440 Jestem jego producentem. 136 00:11:46,160 --> 00:11:49,480 Zajdziemy daleko. Jest niesamowity. 137 00:11:50,320 --> 00:11:53,120 Nigdy nie widziałem cię tak ożywionego. 138 00:11:53,200 --> 00:11:55,160 Cóż, od czasu Michaela. 139 00:11:56,680 --> 00:11:58,160 No, racja. 140 00:12:02,240 --> 00:12:03,240 Czy on wie? 141 00:12:06,040 --> 00:12:07,280 O Michaelu. 142 00:12:12,160 --> 00:12:16,480 Solomonie, musisz popracować nad akceptacją. 143 00:12:17,520 --> 00:12:21,360 Zaakceptuj to, że Michaela już nie ma i zaakceptuj to, co czujesz. 144 00:12:24,840 --> 00:12:26,800 W tym biurze używamy słów. 145 00:12:32,960 --> 00:12:36,480 Tak sobie myślę, pani Menjo… 146 00:12:39,120 --> 00:12:43,840 że świat jest jednym, wielkim, zakłamanym miejscem. 147 00:12:43,920 --> 00:12:45,120 Co to znaczy? 148 00:12:45,720 --> 00:12:48,840 Przyjmujecie mnie, dlaczego? 149 00:12:50,120 --> 00:12:51,400 Bo jestem pani klientem? 150 00:12:53,240 --> 00:12:57,200 Ale tam, w kościele, 151 00:12:58,520 --> 00:13:00,200 czy zaakceptowałaby mnie pani? 152 00:13:02,440 --> 00:13:03,920 To, kim jestem tutaj, 153 00:13:04,920 --> 00:13:07,520 a to, co reprezentuję na ambonie, 154 00:13:07,600 --> 00:13:09,280 to dwie różne rzeczy. 155 00:13:09,360 --> 00:13:12,160 No właśnie, pani Menjo. 156 00:13:12,680 --> 00:13:13,680 Ja też. 157 00:13:14,360 --> 00:13:18,480 Chyba jesteśmy dwiema bardzo różnymi osobami. 158 00:13:26,840 --> 00:13:29,000 - Jack. - Hej. 159 00:13:30,280 --> 00:13:33,440 Jackson, daj nam chwilę. Benjamin zaraz do ciebie przyjdzie. 160 00:13:42,680 --> 00:13:43,680 Jak sobie radzi? 161 00:13:43,760 --> 00:13:46,200 To naprawdę bystry dzieciak. 162 00:13:46,280 --> 00:13:48,040 Nie potrzebuje mojej pomocy. 163 00:13:48,640 --> 00:13:51,080 Nie płacę ci za uczenie go matematyki. 164 00:13:53,360 --> 00:13:55,720 A za co mi pani płaci? 165 00:13:55,800 --> 00:13:58,000 Jesteś stabilnym mężczyzną w jego życiu. 166 00:13:59,720 --> 00:14:03,800 Pani Andreo, w moim życiu nie ma nic stałego. 167 00:14:05,200 --> 00:14:06,160 Dobrze. 168 00:14:07,280 --> 00:14:09,400 Człowiekiem, którego może naśladować. 169 00:14:10,600 --> 00:14:12,840 Nie sądzę, żeby było co naśladować. 170 00:14:12,920 --> 00:14:15,040 Moje życie to bajzel. 171 00:14:20,920 --> 00:14:22,720 ‎Kochamy cię, Benja! 172 00:14:25,320 --> 00:14:29,880 ‎- ‎Benjamin! ‎- ‎Benjamin! 173 00:14:37,840 --> 00:14:40,080 Masz to coś. 174 00:14:40,920 --> 00:14:42,400 Ludzie kłaniają ci się, 175 00:14:42,480 --> 00:14:44,480 nie wiedząc, czemu to robią. 176 00:14:44,560 --> 00:14:46,400 Czy wiesz, jakie to rzadkie? 177 00:14:49,560 --> 00:14:51,920 To właśnie jest twoja supermoc. 178 00:14:52,960 --> 00:14:56,520 Moją jest zarabianie na tym. 179 00:15:06,480 --> 00:15:08,600 To są marne grosze. 180 00:15:09,520 --> 00:15:11,880 Chcesz grać w pierwszej lidze, Benjaminie? 181 00:15:12,960 --> 00:15:13,960 Tak? 182 00:15:14,040 --> 00:15:17,320 - Tak, chcę. - Dobrze. 183 00:15:17,400 --> 00:15:19,040 Pomyślmy o wielkich kontraktach. 184 00:15:19,120 --> 00:15:20,200 Musisz zrezygnować 185 00:15:20,280 --> 00:15:22,400 ze swojego małego studia. 186 00:15:23,960 --> 00:15:26,600 Nie mogę zostawić Smallza. 187 00:15:26,680 --> 00:15:29,080 Dobrze, weź go. 188 00:15:29,160 --> 00:15:31,280 Chyba jest istotny dla ciebie. 189 00:15:31,360 --> 00:15:32,840 Trzyma cię przy ziemi. 190 00:15:33,960 --> 00:15:37,680 - Zadzwoń do Smallza. - I Castro. Proszę. 191 00:15:38,480 --> 00:15:39,400 Ten klaun? 192 00:15:42,360 --> 00:15:44,920 Dobrze. Skoro jest częścią twojego zespołu. 193 00:15:45,960 --> 00:15:48,600 Zadzwoń jeszcze do swojej dziewczyny. 194 00:15:52,640 --> 00:15:55,880 - Do Lucy? - Tak. 195 00:15:55,960 --> 00:15:57,480 Musimy ją poinformować. 196 00:15:58,400 --> 00:16:00,520 Wszystko, co dzieje się między wami, 197 00:16:00,600 --> 00:16:02,280 może mieć wpływ na moje interesy. 198 00:16:02,840 --> 00:16:05,080 Zatem to także moja sprawa. 199 00:16:08,400 --> 00:16:10,360 Witamy w pierwszej lidze, Benjaminie. 200 00:16:11,200 --> 00:16:13,280 Dziękuję. 201 00:16:13,360 --> 00:16:15,240 Dziękuję bardzo. 202 00:16:21,800 --> 00:16:23,880 Mój człowiek, Ben! 203 00:16:25,160 --> 00:16:26,080 Co tam? 204 00:16:28,840 --> 00:16:31,240 Życie, przyjacielu, życie. 205 00:16:33,080 --> 00:16:35,360 Pewnie, przecież nie robiłem nic sensownego 206 00:16:35,440 --> 00:16:37,280 ze swoim życiem, prawda? 207 00:16:41,200 --> 00:16:43,360 Dobra, spokojnie, już idę. 208 00:16:47,040 --> 00:16:48,880 Zgadnij, na kogo teraz patrzę? 209 00:16:51,680 --> 00:16:52,720 Na twoją żonę. 210 00:16:55,000 --> 00:16:56,320 Myślisz, że się nudzi? 211 00:16:56,400 --> 00:16:58,000 Czeka tylko na twój telefon? 212 00:17:04,319 --> 00:17:06,720 Jak się masz? To Benja. 213 00:17:06,800 --> 00:17:08,319 Rzuć wszystko, co robisz, 214 00:17:08,400 --> 00:17:10,839 rzuć swoje życie, studia i chodźmy. 215 00:17:10,920 --> 00:17:13,680 - O czym mówisz? - Benja nas potrzebuje. 216 00:17:13,760 --> 00:17:15,599 Co robiłeś w biurze mamy? 217 00:17:17,760 --> 00:17:20,400 Chciałbym… 218 00:17:20,480 --> 00:17:22,400 zapisać się na kurs psychologii. 219 00:17:27,359 --> 00:17:30,280 Pamiętaj, żeby jutro oddać te zadania. 220 00:17:30,800 --> 00:17:32,320 Czemu nie jesteś na zajęciach? 221 00:17:32,400 --> 00:17:34,080 Bo jestem dorosły, 222 00:17:34,160 --> 00:17:36,680 a dorośli robią, co chcą. 223 00:17:37,680 --> 00:17:39,480 Przestań kłamać, dorosły. 224 00:17:40,200 --> 00:17:42,520 Powiedz mu prawdę. Zostałeś zawieszony. 225 00:17:43,080 --> 00:17:44,560 Za co? Za zioło? 226 00:17:46,080 --> 00:17:49,200 Idź do swojego pokoju i pograj na konsoli. 227 00:17:49,280 --> 00:17:50,800 Nie, tu jest ciekawiej. 228 00:17:50,880 --> 00:17:53,920 - Zostanę. - Nie sądzę. 229 00:17:55,120 --> 00:17:57,680 James czeka na zewnątrz, żeby wziąć cię na zakupy. 230 00:17:57,760 --> 00:17:59,120 Mogę kupić, co chcę? 231 00:17:59,920 --> 00:18:02,880 Nie kupuj domu, nie kupuj samochodu. 232 00:18:03,400 --> 00:18:05,560 Poza tym – co chcesz. 233 00:18:12,840 --> 00:18:16,200 Zostaniesz moją matką? 234 00:18:16,960 --> 00:18:19,080 Jesteś okropny, Castro. 235 00:18:22,400 --> 00:18:24,040 Ty musisz być Smallz. 236 00:18:27,040 --> 00:18:29,360 Benjamin mówił, że jesteście zespołem, 237 00:18:30,040 --> 00:18:32,600 bez którego by go nie było. 238 00:18:33,960 --> 00:18:36,720 Prawda. Jesteśmy jego kumplami. 239 00:18:36,800 --> 00:18:38,320 Po drugiej stronie studia 240 00:18:38,400 --> 00:18:39,760 jest Lucy, jego dziewczyna. 241 00:18:41,760 --> 00:18:42,880 Siadajcie. 242 00:18:51,480 --> 00:18:53,560 Musimy iść naprzód. 243 00:18:55,600 --> 00:18:57,280 Potrzebujemy EP-ki. 244 00:18:58,960 --> 00:19:02,160 To dłuższa wersja. 245 00:19:02,240 --> 00:19:05,400 Jest jak singiel, ale zawiera cztery piosenki. 246 00:19:05,480 --> 00:19:06,520 No właśnie. 247 00:19:07,080 --> 00:19:10,440 Jak wizytówka dołączona do portfolio, 248 00:19:10,520 --> 00:19:13,080 rodzaj muzyki, którą chciałbyś tworzyć. 249 00:19:14,400 --> 00:19:17,960 Mam nadzieję, że to prawdziwa muzyka. 250 00:19:18,560 --> 00:19:20,480 Zdefiniuj prawdziwą muzykę. 251 00:19:22,120 --> 00:19:25,360 Psalm 23 był inny. 252 00:19:25,440 --> 00:19:26,640 Ludzie idą do klubu 253 00:19:26,720 --> 00:19:29,680 i nie czują się całkowicie odsunięci od Boga. 254 00:19:31,960 --> 00:19:33,760 Boga? W klubie? 255 00:19:36,440 --> 00:19:39,720 Pomyśl o największych hitach, jakie mamy w kraju. 256 00:19:40,440 --> 00:19:42,800 Mercy Masika, Sinach, 257 00:19:42,880 --> 00:19:45,120 Nyashinski i „Mungu Pekee”? 258 00:19:45,720 --> 00:19:48,240 Benjamin, zatrzymaj ją. 259 00:19:48,800 --> 00:19:49,840 Podoba mi się. 260 00:19:50,480 --> 00:19:51,960 Ma rację. 261 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 Myślałem, że ta piosenka o seksie jest głupia, 262 00:19:54,920 --> 00:19:58,200 ale jako część EP-ki pokazuje zakres. 263 00:19:58,760 --> 00:20:00,040 Właśnie. Mówiłem wam. 264 00:20:01,840 --> 00:20:04,320 Tylko tyle chcesz wnieść do tej rozmowy? 265 00:20:05,040 --> 00:20:08,080 Wyluzuj, grubasie. 266 00:20:08,160 --> 00:20:11,480 Czekam aż zaczniemy rozmawiać… o pieniądzach. 267 00:20:11,560 --> 00:20:14,800 Pani Andreo, o jakich kwotach mowa. 268 00:20:17,160 --> 00:20:19,120 Co o tym sądzisz, Benjaminie? 269 00:20:22,400 --> 00:20:25,720 Podobało mi się wykonanie Psalmu 23. 270 00:20:27,080 --> 00:20:28,280 Byłaś tam? 271 00:20:29,760 --> 00:20:31,080 Nie widziałeś jej? 272 00:20:31,160 --> 00:20:34,040 Była tak spięta, jakby uderzył w nią piorun. 273 00:20:40,720 --> 00:20:41,960 Utwór rapowy, 274 00:20:43,600 --> 00:20:45,280 Psalms 23, 275 00:20:46,680 --> 00:20:49,280 możemy wrzucić „Mawezere”. 276 00:20:49,360 --> 00:20:50,920 Złapmy je 277 00:20:51,840 --> 00:20:54,800 Później popracujemy nad kolejnym utworem. 278 00:20:55,960 --> 00:20:59,200 Świetnie. Zgadzam się. 279 00:21:35,200 --> 00:21:38,760 Wiesz, czemu ludzie tak poczuli ten psalm, 280 00:21:40,760 --> 00:21:42,440 kiedy zadedykowałeś go Tanyi? 281 00:21:43,880 --> 00:21:46,120 Bo to było takie porąbane, brachu. 282 00:21:46,880 --> 00:21:50,200 Umarła dosłownie w twoich ramionach, 283 00:21:50,280 --> 00:21:51,640 na twoim koncercie. 284 00:21:52,400 --> 00:21:54,040 Nikt nie mógł tego ogarnąć. 285 00:21:57,080 --> 00:21:59,760 Prawie pękłeś na tej scenie. 286 00:22:00,400 --> 00:22:03,200 Ludzie tego nie widzieli, 287 00:22:03,720 --> 00:22:06,000 bo byli zbyt pogrążeni w emocjach. 288 00:22:08,680 --> 00:22:09,800 Ale ty to zauważyłeś. 289 00:22:11,840 --> 00:22:13,360 Jestem twoim producentem. 290 00:22:20,160 --> 00:22:21,080 Słuchaj… 291 00:22:23,280 --> 00:22:26,080 śpiewaj tylko o tym, co ważne, dobrze? 292 00:22:26,160 --> 00:22:27,280 Tylko to. 293 00:22:29,480 --> 00:22:31,280 Mógłbym napisać… 294 00:22:32,040 --> 00:22:35,920 o poszukiwaniu tej idealnej rzeczy, której nie możesz zdobyć. 295 00:22:37,840 --> 00:22:39,040 O miłości i stracie. 296 00:22:41,520 --> 00:22:43,920 Wiesz, że potrafię to zrozumieć. 297 00:22:44,680 --> 00:22:45,600 Naprawdę. 298 00:22:54,640 --> 00:22:57,240 Muszę mieć taki dom jak ten. 299 00:23:00,720 --> 00:23:03,280 Stary, bajeranckie rzeczy. 300 00:23:04,800 --> 00:23:07,640 Jest pokój gier, który pokazał mi Jackson… 301 00:23:07,720 --> 00:23:09,520 Skurwysyn! 302 00:23:13,080 --> 00:23:15,920 Co teraz? O czym będziemy śpiewać? 303 00:23:17,120 --> 00:23:19,840 Czekamy na inspirację. 304 00:23:19,920 --> 00:23:22,400 Pieprzyć inspirację. 305 00:23:23,000 --> 00:23:24,440 Samo życie jest inspiracją. 306 00:23:25,160 --> 00:23:26,280 Śpiewaj o życiu. 307 00:23:28,040 --> 00:23:31,840 Zawsze gdy płaczę Próbuję dowiedzieć się dlaczego 308 00:23:31,920 --> 00:23:33,760 Bądź cichą pochwałą 309 00:23:33,840 --> 00:23:35,280 Gdzie spotyka się miłość i strata 310 00:23:35,360 --> 00:23:38,160 Zawsze gdy płaczę Próbuję dowiedzieć się dlaczego 311 00:23:38,240 --> 00:23:39,800 Bądź cichą pochwałą 312 00:23:39,880 --> 00:23:41,320 Drzwiami, gdzie miłość i strata 313 00:23:42,640 --> 00:23:45,520 Zawsze gdy płaczę Próbuję dowiedzieć się dlaczego 314 00:23:45,600 --> 00:23:48,080 Zawsze gdy płaczę Próbuję dowiedzieć się dlaczego 315 00:23:48,160 --> 00:23:49,520 Gdzie miłość i strata łączą się 316 00:23:49,600 --> 00:23:50,880 Bądź cichą pochwałą 317 00:23:50,960 --> 00:23:53,840 Zawsze gdy płaczę Próbuję dowiedzieć się dlaczego 318 00:23:59,760 --> 00:24:02,280 Zawsze gdy płaczę Próbuję dowiedzieć się dlaczego 319 00:24:02,360 --> 00:24:03,880 Zawsze gdy… 320 00:24:06,640 --> 00:24:09,360 Zawsze gdy płaczę Próbuję dowiedzieć się dlaczego 321 00:24:09,440 --> 00:24:10,520 Zawsze gdy… Smallz? 322 00:24:10,600 --> 00:24:12,200 Zawsze gdy 323 00:24:22,680 --> 00:24:24,040 Lucy! 324 00:24:25,320 --> 00:24:29,680 Świetne spotkanie. Nie sądziłam, że tak dobrze się znasz 325 00:24:29,760 --> 00:24:31,040 na muzyce. 326 00:24:32,160 --> 00:24:35,800 Benja był w moim życiu od zawsze… 327 00:24:43,400 --> 00:24:46,040 Nauczyłam się w życiu, 328 00:24:47,840 --> 00:24:50,240 że ci, którzy stoją na uboczu 329 00:24:51,400 --> 00:24:54,000 bojąc się popełnić błąd, 330 00:24:54,680 --> 00:24:55,680 nigdy nie wygrywają. 331 00:24:57,440 --> 00:25:00,240 Przestań stać z boku, 332 00:25:00,320 --> 00:25:04,560 myśląc, że Bóg liczy punkty. 333 00:25:04,640 --> 00:25:05,920 Jego to nie obchodzi. 334 00:25:06,920 --> 00:25:09,480 On chce, abyś żyła jak najlepiej. 335 00:25:11,120 --> 00:25:12,560 A co to znaczy? 336 00:25:15,280 --> 00:25:16,760 Dowiedz się tego, Lucy, 337 00:25:17,960 --> 00:25:21,000 zanim ktoś inny dotrze tam pierwszy. 338 00:25:33,120 --> 00:25:34,720 Castro. 339 00:25:36,360 --> 00:25:38,160 Widzę, że moje pieniądze sprawiają, 340 00:25:38,240 --> 00:25:39,640 że chillujesz sobie w Karen. 341 00:25:41,320 --> 00:25:44,680 Śledzisz mnie? 342 00:25:45,440 --> 00:25:47,920 To nie jest ważne pytanie, Castro. 343 00:25:48,000 --> 00:25:50,400 Powinieneś zapytać: 344 00:25:50,480 --> 00:25:53,320 „Skąd wezmę pieniądze dla Sticka?”. 345 00:25:53,400 --> 00:25:57,120 Człowieku, przestań mnie śledzić. 346 00:25:57,200 --> 00:25:59,760 Facet śledzący faceta jest obleśny. 347 00:26:00,920 --> 00:26:02,880 Pomyśl, jak oddasz mi pieniądze. 348 00:26:02,960 --> 00:26:04,920 Albo dowiesz się, czemu mówią mi Stick. 349 00:26:06,400 --> 00:26:08,200 Grozisz mi? 350 00:26:08,880 --> 00:26:10,440 Nie, nie grożę ci, 351 00:26:11,160 --> 00:26:12,240 tylko cię informuję. 352 00:26:12,960 --> 00:26:15,560 Bo wszystko, co się dzisiaj stanie, spadnie na ciebie. 353 00:26:18,360 --> 00:26:19,240 Kurwa. 354 00:26:20,320 --> 00:26:21,280 Idiota. 355 00:26:40,200 --> 00:26:41,400 Stary! 356 00:26:42,120 --> 00:26:47,040 Niebezpiecznie tak siedzieć. 357 00:26:47,600 --> 00:26:51,080 Mogę siedzieć bez trzymanki. 358 00:26:51,600 --> 00:26:54,480 Usiądź normalnie, bo spadniesz i rozwalisz sobie łeb. 359 00:26:57,880 --> 00:26:58,760 Co tam? 360 00:27:00,560 --> 00:27:01,880 Mam wieści. 361 00:27:04,920 --> 00:27:08,200 Andrea powiedziała, że od teraz 362 00:27:08,720 --> 00:27:12,320 będziemy nagrywać z jedynym i niepowtarzalnym 363 00:27:13,720 --> 00:27:15,320 Barakiem Jacuzzi. 364 00:27:16,040 --> 00:27:17,440 Naprawdę? 365 00:27:18,480 --> 00:27:19,640 Cholera! 366 00:27:20,360 --> 00:27:22,200 Słyszałeś? 367 00:27:22,280 --> 00:27:26,000 Będziemy nagrywać z Barakiem Jacuzzi. 368 00:27:27,280 --> 00:27:29,600 Powiedz mi coś, czego jeszcze nie wiem. 369 00:27:31,760 --> 00:27:33,640 Powiedziałeś mu? 370 00:27:33,720 --> 00:27:36,840 Był tam, jak dałeś nogę. 371 00:27:39,040 --> 00:27:42,320 Słuchajcie, musimy się naprawdę dobrze ubrać. 372 00:27:42,400 --> 00:27:44,520 Pierwsze wrażenie jest bardzo ważne. 373 00:27:44,600 --> 00:27:47,360 Idziesz do studia, żeby dobrze wyglądać? 374 00:27:47,440 --> 00:27:49,360 Po prostu się wystrój. 375 00:27:51,720 --> 00:27:52,920 Jak się czujesz? 376 00:27:53,000 --> 00:27:55,920 - Jestem podekscytowany. - Pomyśl, Smallz zapuszcza bit, 377 00:27:56,000 --> 00:27:57,680 - Barak Jacuzzi. - Raz, dwa. 378 00:27:57,760 --> 00:27:59,800 - Będę gwiazdą, co? - Jasne! 379 00:27:59,880 --> 00:28:01,040 Zadzwonię 380 00:28:01,560 --> 00:28:04,760 do Lucy i Ivy i przekażę im dobre wieści. 381 00:28:14,040 --> 00:28:16,960 Dlaczego katujesz się tą historią? 382 00:28:20,000 --> 00:28:21,280 Jaką historią? 383 00:28:22,040 --> 00:28:23,400 Wiesz, o czym mówię. 384 00:28:25,720 --> 00:28:26,600 I co teraz? 385 00:28:30,120 --> 00:28:31,400 Po prostu mu powiedz. 386 00:28:41,000 --> 00:28:44,120 Panowie. Plan jest taki. 387 00:28:44,760 --> 00:28:46,640 Andrea szykuje pierwszą sesję, 388 00:28:46,720 --> 00:28:50,040 potem my idziemy i robimy hity. 389 00:28:50,120 --> 00:28:51,400 Gotowi? 390 00:28:51,480 --> 00:28:55,640 - O ile będziemy jakoś wyglądać. - Kawałki sprzedają się dzięki ciuchom? 391 00:28:55,720 --> 00:28:57,960 Wyprzedałbyś wszystkie koncerty, głupku. 392 00:29:00,000 --> 00:29:01,200 Przygotujemy się! 393 00:29:01,280 --> 00:29:03,360 ‎Nie bądź głupi, Castro. Co ty wyprawiasz? 394 00:29:03,440 --> 00:29:05,240 - Co teraz? - Co robisz? 395 00:29:05,320 --> 00:29:07,080 Jesteśmy teraz gwiazdami. 396 00:29:07,160 --> 00:29:08,520 Rzestań się wygłupiać. 397 00:29:12,320 --> 00:29:14,400 Posłuchaj, gówniany dziwaku. 398 00:29:17,240 --> 00:29:19,880 Stąpasz po cienkim lodzie. Oboje wiemy, 399 00:29:19,960 --> 00:29:22,400 że twoja waga tego nie wytrzyma. 400 00:29:23,400 --> 00:29:24,880 Jeśli opuścisz kolejną zmianę… 401 00:29:24,960 --> 00:29:26,880 Przepraszam. 402 00:29:27,880 --> 00:29:29,040 Przepraszasz? 403 00:29:29,120 --> 00:29:30,880 Matkę możesz sobie przeprosić. 404 00:29:32,120 --> 00:29:34,200 - Przykro jej, że cię urodziła. - Hej! 405 00:29:34,280 --> 00:29:35,320 Stary! 406 00:29:35,400 --> 00:29:36,800 Nie mów tak do niego. 407 00:29:36,880 --> 00:29:39,560 To, co teraz robisz, to nękanie w miejscu pracy. 408 00:29:40,320 --> 00:29:42,160 To na pewno nielegalne. 409 00:29:42,840 --> 00:29:44,200 Kto to jest? 410 00:29:44,280 --> 00:29:47,680 To ja mam prawo głosu, jasne? 411 00:29:47,760 --> 00:29:48,920 Słyszałeś? 412 00:29:49,800 --> 00:29:53,120 Nienawidzę, jak ktoś traktuje kogoś jak gówno. 413 00:29:55,920 --> 00:29:57,560 To ten raper. 414 00:29:58,080 --> 00:29:59,840 Benja? 415 00:30:01,040 --> 00:30:02,400 Gówno mnie to obchodzi. 416 00:30:03,960 --> 00:30:05,600 - Co? - Dobra. 417 00:30:06,360 --> 00:30:07,720 Cas, zrób live'a. 418 00:30:09,320 --> 00:30:11,200 - Szybko! - Gówno cię to obchodzi, co? 419 00:30:11,280 --> 00:30:12,520 Niech fani mają rozrywkę. 420 00:30:12,600 --> 00:30:14,800 Powtórz, co powiedziałeś. 421 00:30:14,880 --> 00:30:16,280 Głośniej dla tych z tyłu. 422 00:30:16,360 --> 00:30:19,480 Jesteś winny Smallzowi przeprosiny. 423 00:30:19,560 --> 00:30:21,240 Benja, daj mu spokój. 424 00:30:21,320 --> 00:30:23,480 Nie, dlaczego miałbym? 425 00:30:24,520 --> 00:30:27,640 Koleś, przeproś! 426 00:30:28,600 --> 00:30:30,680 Mamy zrobić scenę, 427 00:30:30,760 --> 00:30:32,560 żebyś przeprosił? 428 00:30:33,360 --> 00:30:35,480 No dalej. Dobry kąt, zaczynaj. 429 00:30:35,560 --> 00:30:37,360 - Zrób to. - Przepraszam. 430 00:30:37,440 --> 00:30:39,240 Co? Nie słyszę cię. 431 00:30:40,280 --> 00:30:42,320 Patrz na niego, kiedy przepraszasz. 432 00:30:43,320 --> 00:30:44,480 Przepraszam. 433 00:30:45,120 --> 00:30:46,920 - OK. - Dobry gość. 434 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Dobry z ciebie facet. 435 00:30:49,080 --> 00:30:50,680 Nie chciałeś tego, co? 436 00:30:52,960 --> 00:30:56,480 Ale gówno mnie to obchodzi. 437 00:30:57,600 --> 00:30:59,040 Obchodzi mnie to, 438 00:30:59,120 --> 00:31:01,720 jak traktujesz mojego kumpla. 439 00:31:05,360 --> 00:31:07,200 Chodźmy. 440 00:31:07,280 --> 00:31:08,880 Zostaw tego idiotę. 441 00:31:10,760 --> 00:31:12,040 Nie pozwalaj, żeby ktoś 442 00:31:12,120 --> 00:31:13,560 - patrzył na ciebie z góry. - Ty! 443 00:31:13,640 --> 00:31:16,520 - Nie może tobą pomiatać. - Łysy debil. 444 00:31:16,600 --> 00:31:17,720 - Dobra? - Tak. 445 00:31:17,800 --> 00:31:19,720 Nigdy nie pozwól nikomu sobą gardzić. 446 00:31:32,000 --> 00:31:35,120 Hej, Smallz? 447 00:31:37,400 --> 00:31:40,200 - Spójrz. - Piękne. 448 00:31:41,920 --> 00:31:42,800 Stary. 449 00:31:43,960 --> 00:31:45,200 - Patrz na sprzęt. - Kurna. 450 00:31:45,280 --> 00:31:47,160 - Uspokójcie się. - Kurwa. 451 00:31:47,920 --> 00:31:50,280 - Spokojnie. - Naddźwiękowy. 452 00:31:52,200 --> 00:31:54,600 - Nie dotykaj. - Znam się na tym, brachu. 453 00:31:54,680 --> 00:31:56,120 - Benja. - Wiem, jak go używać. 454 00:31:56,200 --> 00:31:57,400 Słuchajcie, 455 00:31:57,480 --> 00:31:59,120 robicie siarę. 456 00:31:59,200 --> 00:32:00,320 Spadaj. 457 00:32:03,960 --> 00:32:05,360 Wyluzuj. 458 00:32:05,440 --> 00:32:06,920 Idą. 459 00:32:13,000 --> 00:32:18,200 Chłopaki, przedstawiam wam mistrza bitu, Baraka. 460 00:32:18,280 --> 00:32:19,320 Co tam? 461 00:32:20,120 --> 00:32:22,320 - Hej. - Barak, oto chłopaki. 462 00:32:22,840 --> 00:32:24,440 - Co tam? - Piona. 463 00:32:24,520 --> 00:32:27,040 Benjamin, nasz wschodzący artysta. 464 00:32:27,120 --> 00:32:30,440 Słyszałem twój materiał. Całkiem niezły. 465 00:32:30,520 --> 00:32:32,080 Co chcesz dać na EP-kę? 466 00:32:32,960 --> 00:32:36,960 Na EP-kę… Myślałem o czymś… 467 00:32:37,040 --> 00:32:39,240 o miłości i stracie. 468 00:32:39,320 --> 00:32:42,160 O rzeczach, które kochamy, chociaż nie możemy ich zdobyć, 469 00:32:42,240 --> 00:32:44,200 ale jesteśmy gotowi za nie umrzeć. 470 00:32:45,200 --> 00:32:47,680 Dobrze, kochasiu. Zobaczmy, co masz. 471 00:32:56,320 --> 00:32:57,240 Zaczynamy? 472 00:32:59,320 --> 00:33:00,640 Dobra, do dzieła. 473 00:33:04,280 --> 00:33:05,280 W porządku? 474 00:33:19,440 --> 00:33:21,680 Benjizo, Benjizo! 475 00:33:22,320 --> 00:33:23,200 Jestem Benja! 476 00:33:27,640 --> 00:33:29,840 Na zawsze zachowam cię w pamięci 477 00:33:29,920 --> 00:33:33,280 Choć nie chciałeś być w mojej historii 478 00:33:33,360 --> 00:33:36,280 Piłeś ostro Czy znalazłeś swoje szczęście? 479 00:33:36,360 --> 00:33:39,040 Byłeś przywiązany do butelki Co za syf 480 00:33:39,120 --> 00:33:41,560 Utonąłeś w butelceJa tonę w piosence 481 00:33:41,640 --> 00:33:44,200 Zostawiłeś mnie i mamę Skrzywdziłeś nas 482 00:33:44,280 --> 00:33:47,480 Pojawiłeś się i zniknąłeś Zostawiłeś mnie samego 483 00:33:47,560 --> 00:33:48,400 Rety. 484 00:33:49,320 --> 00:33:51,000 On rapuje o swoim tacie. 485 00:33:52,120 --> 00:33:56,080 Więcej miłości i straty, ale tak, to jego tata 486 00:33:58,040 --> 00:33:59,560 Dlaczego nie jesteś tam z nimi? 487 00:34:00,160 --> 00:34:02,000 Bo to ich studio, 488 00:34:02,080 --> 00:34:04,760 nie wchodzi się tak po prostu i nie siada na kanapie. 489 00:34:04,840 --> 00:34:07,480 Choć nie chciałeś być w mojej historii 490 00:34:07,560 --> 00:34:10,520 Piłeś ostro Czy znalazłeś swoje szczęście? 491 00:34:10,600 --> 00:34:13,040 Mówili, że nie rozstajesz się z butelką Co za syf 492 00:34:13,120 --> 00:34:16,120 Utonąłeś w butelce Ja tonę w piosence 493 00:34:16,199 --> 00:34:17,800 Powinnaś się z nim przespać. 494 00:34:18,440 --> 00:34:19,639 Albo ja to zrobię. 495 00:34:21,440 --> 00:34:23,760 Przepraszam, co? 496 00:34:23,840 --> 00:34:27,040 Co to za uczucia Chciałem zerwać więzi 497 00:34:27,120 --> 00:34:29,639 Są dwie drogi Będziemy bogaci albo zwariujemy 498 00:34:31,800 --> 00:34:32,800 Weź. 499 00:34:33,560 --> 00:34:35,800 Nie mogę tego zrobić, Smallz. 500 00:34:35,880 --> 00:34:37,360 Chcesz zajść w ciążę? 501 00:34:38,480 --> 00:34:39,840 To nie jest zły pomysł. 502 00:34:41,840 --> 00:34:43,280 Weź. Najwyżej ich 503 00:34:43,360 --> 00:34:45,040 nie zużyjesz. 504 00:34:50,280 --> 00:34:51,880 Mówiłam. Wygrana. 505 00:34:54,159 --> 00:34:55,320 Masz to. 506 00:35:14,600 --> 00:35:15,520 Co tam? 507 00:35:19,040 --> 00:35:20,080 Stary. 508 00:35:39,680 --> 00:35:40,520 Mów. 509 00:35:42,160 --> 00:35:43,360 Potrzebuję pożyczki. 510 00:35:50,280 --> 00:35:52,880 - Na co? - Pamiętasz Dee? 511 00:35:53,400 --> 00:35:54,680 Dziewczynę Robiego? 512 00:35:56,320 --> 00:35:57,360 Dałem jej mój towar 513 00:35:57,440 --> 00:35:59,400 i nie wiem, gdzie jest. 514 00:35:59,920 --> 00:36:01,720 Stick siedzi mi na karku, chce kasę. 515 00:36:04,400 --> 00:36:06,680 Czy poza dymaniem kobiet 516 00:36:07,840 --> 00:36:09,560 jest coś, czego nie spieprzyłeś? 517 00:36:14,640 --> 00:36:15,600 Kurwa! 518 00:36:22,800 --> 00:36:24,680 Siedemset tysięcy szylingów. 519 00:36:28,480 --> 00:36:30,640 Co ty robisz z wartymi tyle prochami? 520 00:36:31,400 --> 00:36:33,000 Mieliśmy popyt. 521 00:36:33,080 --> 00:36:34,680 Więc poszukaj tam pożyczki. 522 00:36:34,760 --> 00:36:37,000 Przestań mnie stresować. Wolne żarty! 523 00:36:38,000 --> 00:36:39,040 Nie rozumiesz, Maish. 524 00:36:39,120 --> 00:36:41,240 Rozumiem cię bardzo dobrze! 525 00:36:41,320 --> 00:36:42,960 Całkowicie cię rozumiem. 526 00:36:44,680 --> 00:36:46,560 Zawsze, gdy Njenga i ja ratujemy cię, 527 00:36:47,320 --> 00:36:50,160 pakujesz się w jeszcze większe kłopoty! 528 00:36:50,240 --> 00:36:51,600 Tym razem 529 00:36:53,560 --> 00:36:55,080 radź sobie sam. 530 00:36:58,480 --> 00:36:59,520 Zajmij się tym. 531 00:37:08,240 --> 00:37:09,960 Zostałem postrzelony pięć razy, 532 00:37:10,720 --> 00:37:12,320 zanim mnie poznali na ulicy. 533 00:37:12,880 --> 00:37:14,600 Słyszałeś brata? 534 00:37:15,400 --> 00:37:19,880 Zapracuj na zaufanie albo zginiesz. 535 00:37:31,360 --> 00:37:32,840 Za każdym razem 536 00:37:37,360 --> 00:37:40,400 Za każdym razem, gdy próbuję Dowiedzieć się dlaczego 537 00:37:41,680 --> 00:37:45,440 Zawsze gdy płaczę Próbuję dowiedzieć się dlaczego 538 00:37:55,440 --> 00:37:56,320 Bit jest prosty. 539 00:37:56,400 --> 00:37:58,280 Nie czuję go. 540 00:37:58,360 --> 00:38:01,840 Nie jestem przyzwyczajony do tej połówki. 541 00:38:01,920 --> 00:38:03,840 Próbujemy zrobić coś innego. 542 00:38:03,920 --> 00:38:06,160 Nie! Chcemy zrobić coś prawdziwego. 543 00:38:06,240 --> 00:38:07,960 Do czego moi fani mogą się odnieść. 544 00:38:08,040 --> 00:38:10,280 Stary, nie masz jeszcze fanów. 545 00:38:10,360 --> 00:38:12,000 To przyjdzie z czasem. 546 00:38:14,320 --> 00:38:16,800 Jesteś jego producentem, tak? 547 00:38:16,880 --> 00:38:18,240 Porozmawiaj z nim. 548 00:38:27,520 --> 00:38:29,160 Więc teraz jesteś kutasem? 549 00:38:29,840 --> 00:38:30,760 Słucham? 550 00:38:30,840 --> 00:38:32,680 To nie ty, Benja. 551 00:38:33,200 --> 00:38:34,720 Nigdy na mnie nie krzyczałeś. 552 00:38:37,400 --> 00:38:39,560 Teraz, kiedy stałeś się gwiazdą, 553 00:38:39,640 --> 00:38:41,760 krzyczysz na swojego producenta. 554 00:38:42,360 --> 00:38:43,680 Na Baraka Jacuzzi. 555 00:38:43,760 --> 00:38:47,040 Ty jesteś moim producentem. Nie znam tego gościa. 556 00:38:47,120 --> 00:38:48,560 Ty jesteś moim producentem. 557 00:38:50,280 --> 00:38:51,240 Posłuchaj, 558 00:38:52,040 --> 00:38:54,560 ten gość zaprowadzi cię daleko. 559 00:38:56,920 --> 00:38:59,320 Odłóż na bok swoje ego 560 00:38:59,400 --> 00:39:02,120 i rób to, co zawsze robiłeś. 561 00:39:05,120 --> 00:39:07,080 Możemy na dzisiaj skończyć? 562 00:39:07,160 --> 00:39:08,800 Jestem zmęczony tym miejscem. 563 00:39:10,280 --> 00:39:11,640 Chodźmy stąd. 564 00:39:52,360 --> 00:39:54,240 Myślałem, że jesteś głodny. 565 00:39:56,800 --> 00:39:57,960 Jestem. 566 00:40:46,360 --> 00:40:47,560 Otwórz drzwi! 567 00:40:50,360 --> 00:40:53,560 Otwieraj drzwi! 568 00:40:54,480 --> 00:40:55,760 - Wysiadaj! - Mamo! 569 00:40:56,520 --> 00:40:58,080 - Wyłaź. - Mamo! 570 00:40:58,160 --> 00:40:59,880 MAMA 571 00:41:02,840 --> 00:41:04,640 Mamo! 572 00:41:05,240 --> 00:41:08,200 Mamo! 573 00:41:08,280 --> 00:41:10,600 Mamo! 574 00:42:52,800 --> 00:42:55,720 Napisy: Marlena Wilczak