1 00:00:00,161 --> 00:00:07,028 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫|| محمد النعيمي ! زهراء سعد ! زهراء الحسيناوي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} 2 00:00:07,564 --> 00:00:08,451 "إخلاء مسؤولية" 3 00:00:08,476 --> 00:00:18,589 لا يتم رعاية هذا الإنتاج أو إعتماده من قبل شركة" "والت ديزني أو الشركات التابعة لها 4 00:00:18,614 --> 00:00:22,438 لا، حقًا، لا يريدون أن يكون لهم أي علاقة بنا على الإطلاق 5 00:00:22,463 --> 00:00:24,278 ...طالبنا 6 00:00:24,303 --> 00:00:25,931 .كثيرًا 7 00:00:25,956 --> 00:00:30,908 هل تتذكرون ذلك المشهد من فيلم "سوينجرز"، لقد كان أسوأ بكثير 8 00:00:30,933 --> 00:00:33,951 كان الأمر كما لو أنهم لم يقرأوا رسائلنا. 9 00:00:33,976 --> 00:00:38,619 لكن لا بأس، نحنُ نحب "ديزني" حقًا 10 00:00:38,644 --> 00:00:41,466 يصرخون معبرين عن حبهم" "لديزني بحروف كبيرة 11 00:00:41,491 --> 00:00:45,534 وجميع علاماتها التجارية والشركات التابعة لها 12 00:00:45,559 --> 00:00:48,301 نحنُ حقًا نحبُ جميع الشركات التابعة لها 13 00:00:48,326 --> 00:00:51,985 إنها من أفضل الشركات في العالم 14 00:00:52,010 --> 00:00:57,669 لا يمكن هزيمتها، كما أن الشركات التابعة لديزني لا علاقة لها بهذا الفيلم، قانونيًا. 15 00:00:57,694 --> 00:01:00,387 ...وبشكلٍ عاطفي 16 00:01:01,601 --> 00:01:06,202 آسف، قيل لي أن علينا أيضًا أن نقول أن هذه "مخطوطة فضائية عامة" 17 00:01:06,227 --> 00:01:12,321 "لا ينبغي الخلط بيها وبين أفلام "لوكاس وشركاتها الفرعية أو تراخيص الطرف الثالث 18 00:01:14,319 --> 00:01:18,652 على كل حال إليكم الفيلم 19 00:01:20,093 --> 00:01:26,171 وهو ليس تابعًا لشركة "ديزني" أو الشركات التابعة لها أو تراخيص الطرف الثالث 20 00:01:32,135 --> 00:01:39,642 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫|| محمد النعيمي ! زهراء سعد ! زهراء الحسيناوي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} 21 00:01:39,667 --> 00:01:42,202 إنه يوم الجمعة الثالث عشر من اّذار 22 00:01:42,336 --> 00:01:45,172 الساعة 8:34 23 00:01:45,650 --> 00:01:48,025 (المحقق (كول) والمحقق (مارش 24 00:01:48,088 --> 00:01:50,593 (لإستجواب الشاهد التي تدعى (ريبيكا 25 00:01:50,655 --> 00:01:51,178 .توقف 26 00:01:53,715 --> 00:01:54,905 أتوقف ماذا؟ 27 00:01:55,474 --> 00:01:56,786 .لعبتُ بواحدٍ من هذه الكُتب 28 00:01:57,434 --> 00:01:58,686 .لن يكون كذلك لهذه الليلة 29 00:01:59,856 --> 00:02:00,722 هل هذا صحيح؟ 30 00:02:01,856 --> 00:02:02,981 أراهن على ذلك 31 00:02:03,598 --> 00:02:05,357 يجب أن تقلقي على حالكِ 32 00:02:05,943 --> 00:02:09,129 مات الكثير من الناس والكثير منهم يطمحوا لمعرفة السبب 33 00:02:09,966 --> 00:02:10,865 .الآن 34 00:02:11,419 --> 00:02:12,066 ما السبب؟ 35 00:02:12,533 --> 00:02:14,599 أنه ليس مثيراً للإهتمام مثل كيف حدث هذا الأمر 36 00:02:15,216 --> 00:02:17,371 حسناً، يمكننا أن نبدأ من هذه النقطة 37 00:02:18,318 --> 00:02:19,662 ليس لدينا شيء لنضيفهُ 38 00:02:20,371 --> 00:02:22,577 هل هذا صحيح؟ - .أجل صحيح يا آنسة - 39 00:02:23,355 --> 00:02:24,504 .مجموعة من الناس ماتوا 40 00:02:25,136 --> 00:02:26,671 .ولا توجد إفادات لشهود العيان 41 00:02:26,725 --> 00:02:27,548 .بشأن ما جرى 42 00:02:28,319 --> 00:02:29,741 .أو حتى معرفة هوية القاتل 43 00:02:30,936 --> 00:02:32,013 وبعدها وجدناكِ 44 00:02:32,630 --> 00:02:34,321 .الناجية صاحبة المعجزة 45 00:02:35,450 --> 00:02:36,487 .أنت لا ترغب بأن تعرف 46 00:02:37,325 --> 00:02:38,394 .بالطبع أرغبُ 47 00:02:38,894 --> 00:02:40,167 .(ساعدي نفسكِ يا (ريبيكا 48 00:02:40,573 --> 00:02:41,796 .أحاول أن إساعدكما أيضاً 49 00:02:42,526 --> 00:02:43,531 كيف؟ 50 00:02:44,065 --> 00:02:45,227 .بأن لا أتفوه بشيء 51 00:02:46,228 --> 00:02:48,670 ،لأنه بمجرد أن تعرف .لا يمكنك أن تتجاهل ما عرفته 52 00:02:49,220 --> 00:02:50,993 .سوف ننتهز فرصنا 53 00:02:51,751 --> 00:02:52,674 أمتاكد؟ 54 00:02:55,155 --> 00:02:57,741 .حسنًا، يمكننا فعلُ هذا طوال الليل 55 00:02:58,178 --> 00:02:59,309 لكن لن تغادري تلك الزنزانة 56 00:02:59,334 --> 00:03:01,801 من دون أن تخُبرينا بما حصل .ومن هو القاتل 57 00:03:02,333 --> 00:03:04,152 .أو أننا نتهمكِ بأرتكاب جرائم قتل متعددة 58 00:03:05,512 --> 00:03:06,567 .إذا أخبرتك، فأنا في عداد الموتى 59 00:03:07,161 --> 00:03:08,455 .بوسعنا مساعدتكِ في ذلك 60 00:03:09,238 --> 00:03:10,277 .أذن أنت ميتٌ أيضًا 61 00:03:13,168 --> 00:03:15,663 حسنًا، دعونا نتمهل 62 00:03:16,580 --> 00:03:17,699 .ونبدأ من البداية 63 00:03:20,650 --> 00:03:21,435 .كما تشاء 64 00:03:22,744 --> 00:03:23,690 لقد حذرتك 65 00:04:18,528 --> 00:04:22,022 || مصيدة الفأر || 66 00:05:17,820 --> 00:05:19,836 كلا، حسنًا، وبعدها ماذا حدث؟ 67 00:05:19,953 --> 00:05:23,605 لدي سيارة إطفاء... لكن جيسي) أرادت مثلجاتها) 68 00:05:23,659 --> 00:05:26,024 .لكنها لا ترغب باللعبِ مع صديقتها 69 00:05:26,049 --> 00:05:28,101 لأن رائحة (جاك) كانت كريهة 70 00:05:28,859 --> 00:05:31,421 .(وأنا الأخر لا أحبُ (جاك ألديكِ قارورة الماء الخاصة بي؟ 71 00:05:32,171 --> 00:05:35,015 .كلا، ليست بحوزتي 72 00:05:35,040 --> 00:05:36,614 .آسفة، لكن بوسعي أن أجلب لك الماء 73 00:05:36,645 --> 00:05:37,738 ألديكِ خليل؟ 74 00:05:39,973 --> 00:05:41,008 .كلا 75 00:05:41,551 --> 00:05:43,079 لماذا، هل تُريد أن تصبح خليلي؟ 76 00:05:43,104 --> 00:05:43,978 .لا 77 00:05:45,667 --> 00:05:48,042 .حسنًاً، حسنًاً، كلا... هذا جيد 78 00:05:48,135 --> 00:05:48,983 .لا بأس 79 00:05:49,116 --> 00:05:50,954 أنتِ بحاجة إلى مواعدة شخص في نفس سنكِ 80 00:05:53,344 --> 00:05:55,358 .هذا ما تقوله أمي لوالدي 81 00:05:55,694 --> 00:05:59,426 .تقول أنه مثير للشفقة ويحتاج الى حياة 82 00:06:00,161 --> 00:06:03,882 .لا، هذا فظيع 83 00:06:03,976 --> 00:06:04,936 ألا تفهمين؟ 84 00:06:05,069 --> 00:06:07,768 أنتِ بحاجة مواعدة شخص في .نفس عمركِ أيتها الخاسرة 85 00:06:09,362 --> 00:06:11,292 .ومن فضلك توخي الحذر 86 00:06:11,355 --> 00:06:13,406 .أجل يا أمي، تعالي لإصطحابي 87 00:06:15,198 --> 00:06:17,547 لقد رأيتُ في وقتي بعض حالات الرفض 88 00:06:17,602 --> 00:06:19,758 ...لكن، يا إلهي .كانت رؤية هذا صعبة للغاية 89 00:06:19,836 --> 00:06:20,915 .اخرسي 90 00:06:23,359 --> 00:06:25,664 .(آنسة (أليكس - .(أجل يا (راشيل - 91 00:06:26,218 --> 00:06:27,221 .(دفعني (جوزيف 92 00:06:27,848 --> 00:06:30,223 حسنًاً لا تلعبي بالقرب من جوزيف) الآن أتفقنا؟) 93 00:06:30,278 --> 00:06:31,792 هل يمكنكِ فعل شي حيال هذا ألامر؟ 94 00:06:32,919 --> 00:06:35,000 .حسنًاً... أجل 95 00:06:35,025 --> 00:06:36,931 .بالتأكيد سأتحدث إليه عندما أراه 96 00:06:37,064 --> 00:06:38,099 هل هذا كل شيء؟ 97 00:06:39,697 --> 00:06:41,386 حسنًا، ماذا تحُبي أن أفعل له يا (راشيل) ؟ 98 00:06:41,417 --> 00:06:42,386 .اقتليه 99 00:06:44,259 --> 00:06:46,376 .يا (راشيل) لا تقولي هذا 100 00:06:46,931 --> 00:06:49,176 .لا أريده قول ذلك، فقط افعليه 101 00:06:54,702 --> 00:06:55,850 .يا للهول 102 00:06:56,517 --> 00:06:58,515 أطفال هذه الأيام صحيح؟ 103 00:06:58,998 --> 00:07:01,664 .أجل، مبالغ فيهم بعض الشيء - .أجل بالفعل - 104 00:07:01,993 --> 00:07:04,926 .لا بد أن الأمر كان مختلف في الأربعينيات 105 00:07:05,647 --> 00:07:07,913 .بئسًا - .إنها تمزح - 106 00:07:08,053 --> 00:07:08,996 .لم أمزح 107 00:07:11,128 --> 00:07:12,774 هل تعرفيين لماذا؟ .كان وقتاً أبسط 108 00:07:12,799 --> 00:07:14,485 .الصغار يحترمون كِبارهم 109 00:07:14,510 --> 00:07:17,605 .كان ذلك حينها وليس الآن أيها الجد 110 00:07:18,474 --> 00:07:19,863 ...حسنًا، بالحديث عن الاّن 111 00:07:19,888 --> 00:07:21,793 .كلا، كلا، كلا، كلا من فضلك 112 00:07:21,818 --> 00:07:23,348 .سنغلق في غضون 15 دقيقة 113 00:07:23,373 --> 00:07:25,579 أخشى أننا حصلنا للتو على .حجز في اللحظة الأخيرة 114 00:07:27,098 --> 00:07:28,463 .سأحتاج إلى بقاءكما 115 00:07:28,488 --> 00:07:30,090 .لابد وأنك تمازحُني 116 00:07:30,949 --> 00:07:33,282 من فضلك أخبرني أن هذه السخرية البريطانية الشهيرة 117 00:07:33,307 --> 00:07:35,455 التي تستخدمها دائماً، لكننا لا نفهمها؟ 118 00:07:35,971 --> 00:07:37,619 .كلا، لقد نادوني للتو 119 00:07:38,269 --> 00:07:40,061 مهلاً لحظة، لم تفهمي سخريتي؟ 120 00:07:41,167 --> 00:07:42,430 .كلا، لم نفهم 121 00:07:42,536 --> 00:07:44,999 إنها... تبدو حقاً لطيفاً بلهجتُك 122 00:07:47,609 --> 00:07:48,578 ...حسنًا، أنا 123 00:07:50,023 --> 00:07:52,472 محاولة جيدة. لكنّي ما زلت .بحاجة لبقاءكما 124 00:07:55,757 --> 00:07:57,453 حسنًا، كم العدد المطلوب؟ 125 00:07:57,773 --> 00:07:58,818 ليس سيئاً، ثمانية منهم 126 00:07:58,843 --> 00:08:00,214 .ولمدة ثلاث ساعات فقط 127 00:08:02,782 --> 00:08:04,165 أجل، أعتقد أنه ليس بسيء 128 00:08:04,438 --> 00:08:06,056 .وسيكونُ وقتًا مضاعفًا 129 00:08:07,158 --> 00:08:09,657 .حسنًا، يعجبُنا ذلك 130 00:08:10,088 --> 00:08:12,706 ولكن هل يتعين علينا البقاء؟ 131 00:08:12,761 --> 00:08:13,861 على الرغم من ذلك؟ 132 00:08:14,269 --> 00:08:16,501 .أفترض إذا ما... فكرت في الأمر 133 00:08:16,526 --> 00:08:18,126 يمكنّي أن أجد طريقة لأدفع .لكِ مقابل الوقت الإضافي 134 00:08:18,173 --> 00:08:19,454 .ولا تعملي أيّ عمل 135 00:08:19,595 --> 00:08:20,768 .سيكون ذلك رائعًا 136 00:08:20,853 --> 00:08:22,937 أجل، كلا، أنا أشعر بتلك .السخرية البريطانية الشهيرة 137 00:08:25,113 --> 00:08:26,230 .هنا فتاة حادة الذكاء 138 00:08:26,956 --> 00:08:28,634 .هيا، أعلم أنه كان يومًا طويل يا فتيات 139 00:08:28,659 --> 00:08:29,825 .لكن، سأخبركم بأمر ما 140 00:08:29,950 --> 00:08:31,293 .ليس عليكم أن تنظفوا اّلة الثلوج الذائبة 141 00:08:33,446 --> 00:08:35,173 هل علينا أن ننظف اّلة الثلوج الذائبة؟ 142 00:08:35,618 --> 00:08:36,149 .أمرٌ مضحك 143 00:08:37,280 --> 00:08:38,296 .حسنًا، يبدو ذلك جيدًا 144 00:08:38,374 --> 00:08:39,787 .سأرسلُ لك رسالة عندما أقفل 145 00:08:42,374 --> 00:08:44,324 بالحديث عن الرسائل، هل يمكنكِ .(أن تسدي لي معروفًا يا (جاينا 146 00:08:44,349 --> 00:08:46,287 وتحاولي أن تبدي بأنكِ تعملينَ لصالحي؟ 147 00:08:48,083 --> 00:08:49,663 ."ماذا؟ أنا أعمل في "فونهافن 148 00:08:51,185 --> 00:08:52,341 .ولا تنسي وقت الإغلاق 149 00:08:52,380 --> 00:08:53,755 .وإلا لن أدفع لكما على الإطلاق 150 00:08:53,856 --> 00:08:55,736 .حسنًا، فهمنا - .شكراً لكما يا سيدات - 151 00:08:56,537 --> 00:08:58,613 .يا إلهي كم أكره الأطفال الأغنياء 152 00:08:58,660 --> 00:09:00,441 من يستطيع استئجار هذا المكان بأكمله؟ 153 00:09:01,129 --> 00:09:04,207 أجل، لكنه وقت مضاعف .ويمكنني الإستفادة من المال 154 00:09:05,209 --> 00:09:06,814 لا أستطيع أبدا معرفة ما إذا كان يمزح 155 00:09:07,647 --> 00:09:08,592 بشأن الوقت المضاعف؟ 156 00:09:09,069 --> 00:09:10,701 .بما يخص تنظيف اّلة الثلوجة المذابة 157 00:09:11,294 --> 00:09:11,755 .(جاينا) 158 00:09:11,990 --> 00:09:13,958 .استرخي يا عزيزتي، أنها مزحة 159 00:09:14,146 --> 00:09:15,126 .أنا سأنظفها 160 00:09:15,766 --> 00:09:16,690 .في بعض الأحيان 161 00:09:18,477 --> 00:09:20,485 حسنًا، لا بد وأنكِ من محبي المال السهل أليس كذلك؟ 162 00:09:20,858 --> 00:09:22,216 أعني، ما مدى صعوبة الأمر؟ 163 00:09:26,262 --> 00:09:28,836 أجل، لا أحد يمكنه تحديد .(مكان السيد (كولينز 164 00:09:29,887 --> 00:09:30,558 من؟ 165 00:09:32,013 --> 00:09:34,825 المدير، هل جثمانهُ في مكان اّخر؟ 166 00:09:35,810 --> 00:09:37,011 .ليس لي علم بما حدث لهُ 167 00:09:39,028 --> 00:09:40,014 .رأيتُ شيئاً 168 00:09:40,778 --> 00:09:41,949 .الله وحده يعلم ما كان ذلك 169 00:09:46,768 --> 00:09:49,580 .(هل تعتقدي بأن القاتل هو (تيم كولينز 170 00:09:50,424 --> 00:09:52,526 كما قلتُ، لك ليس لدي فكرة .عما حدث له 171 00:09:53,627 --> 00:09:55,299 كل الذي أعرفه أنه ذهب وكان غاضبًا 172 00:09:55,752 --> 00:09:57,401 ."ربما غادرَ إلى "فيغاس 173 00:09:57,870 --> 00:09:59,799 .وقد يكون شاهد فلماً غير حياتهُ 174 00:11:16,548 --> 00:11:17,324 من؟ 175 00:11:20,811 --> 00:11:21,514 أهلاً؟ 176 00:11:23,045 --> 00:11:23,694 أليكس)؟) 177 00:11:25,655 --> 00:11:26,272 جاينا)؟) 178 00:11:45,033 --> 00:11:45,806 !مرحبًا 179 00:12:00,201 --> 00:12:01,233 .توقف عن العبث 180 00:12:05,914 --> 00:12:06,414 مرحبًا؟ 181 00:12:07,812 --> 00:12:08,304 مرحبًا؟ 182 00:12:13,584 --> 00:12:14,193 أليكس)؟) 183 00:12:15,318 --> 00:12:16,037 جاينا)؟) 184 00:12:26,771 --> 00:12:28,849 .أستطيع رؤيتك 185 00:12:29,583 --> 00:12:31,739 هل ترغب بأن ترأني؟ 186 00:12:35,338 --> 00:12:38,826 هل تريد أن ترى ما أراه؟ 187 00:13:00,473 --> 00:13:01,282 !(جاينا) 188 00:13:02,246 --> 00:13:03,417 .بربك، دعيني أحظى بإستراحة 189 00:13:04,776 --> 00:13:06,677 سيكون هذا أمرٌ بسيط .يتعين علينا عمله لاحقاً 190 00:13:07,903 --> 00:13:10,169 تعرفين بأن الأطفال سيحدثون .الفوضى مرة أخرى 191 00:13:12,694 --> 00:13:14,459 .تعلمين، إذا رآكِ (مايك) تفعلينَ ذلك 192 00:13:14,881 --> 00:13:16,576 .سيقتلكِ 193 00:13:17,975 --> 00:13:19,199 كيف يمكنه أن يرى؟ 194 00:13:20,106 --> 00:13:22,570 من خلال الكامرات 195 00:13:23,942 --> 00:13:26,707 .إنه لا يتحقق منها هل ترغبينَ بهذا؟ 196 00:13:27,075 --> 00:13:28,442 .كلا، أنا بخير 197 00:13:33,223 --> 00:13:35,372 إذاً، ماذا بكِ؟ 198 00:13:35,575 --> 00:13:36,785 كيف حالكِ أنتِ و(أليكس)؟ 199 00:13:37,255 --> 00:13:39,053 أنا أهتم للأمر وأنتِ تعلمين، أليس كذلك؟ 200 00:13:41,192 --> 00:13:43,490 أسفة، ماذا؟ - ماذا؟ - 201 00:13:44,291 --> 00:13:47,438 من... من أين هذا؟ 202 00:13:47,570 --> 00:13:48,805 .يا حقيرة، ليس هكذا 203 00:13:48,899 --> 00:13:50,274 .لقد كنتُ أساندكِ منذ اليوم الأول 204 00:13:50,649 --> 00:13:52,466 .(أعرف كل شي مرتبط بـ(أليكس 205 00:13:56,881 --> 00:13:58,241 مُتفننة - مُتفننة - 206 00:13:58,701 --> 00:13:59,741 .كُنت على وشك قول ذلك 207 00:14:00,233 --> 00:14:02,373 .أجل 208 00:14:02,670 --> 00:14:06,113 ماذا حدث؟ - ماذا؟ - 209 00:14:07,014 --> 00:14:09,651 ...هذا يبدو ماذا حدث الآن؟ 210 00:14:10,384 --> 00:14:13,444 .أريد فقط أن تعلمي بأنّي فهمتكِ 211 00:14:13,936 --> 00:14:15,724 وإذا أحتجتِ أي شيء في أي وقت 212 00:14:16,382 --> 00:14:17,296 أي شيء على الإطلاق 213 00:14:17,788 --> 00:14:20,301 سأفعل ذلك يا صديقتي 214 00:14:20,512 --> 00:14:22,262 .ربما صديقتي المقربة، دائماً 215 00:14:25,750 --> 00:14:26,672 !(جاينا) 216 00:14:27,547 --> 00:14:28,875 هل تحتاجي شيئاً؟ 217 00:14:29,643 --> 00:14:31,472 .يا فتاة اسمعي 218 00:14:31,955 --> 00:14:33,229 .هنالك هذا الصبي 219 00:14:33,268 --> 00:14:35,846 .ها نحن ذا - .أجل - 220 00:14:35,979 --> 00:14:37,790 .ماذا، أنتِ لا تعرفين 221 00:14:38,361 --> 00:14:39,822 تريدين أن تترُكينني هنا مع ثمانية أطفال أغنياء 222 00:14:39,847 --> 00:14:41,142 حتى تُقابلي رجل؟ اجيبي؟ 223 00:14:41,408 --> 00:14:43,651 .سُحقًا، أنتِ تعرفين هذا - .جاينا)، من فضلكِ) - 224 00:14:43,785 --> 00:14:45,003 .انتظري 225 00:14:45,052 --> 00:14:46,987 .سأخرج في الحال وأعود فوراً 226 00:14:48,947 --> 00:14:50,470 حقاً؟ - !أجل - 227 00:14:51,726 --> 00:14:54,194 .وإن لم أفعل فلن توقفينّي عن العمل 228 00:14:54,751 --> 00:14:56,363 .تعلمين أنه عليّ سداد الفواتير 229 00:14:58,249 --> 00:15:00,411 إذا كان هناك شيء تحتاجيه .أكثر من الرجل 230 00:15:00,436 --> 00:15:02,002 .فالمال إذاً 231 00:15:03,111 --> 00:15:04,806 إذاً؟ 232 00:15:05,346 --> 00:15:06,916 .حسنًا 233 00:15:07,580 --> 00:15:09,282 .ولكن عليكِ أن تعودي فوراً 234 00:15:09,307 --> 00:15:10,781 عليكِ أن تساعديني في التنظيف - .لكِ هذا - 235 00:15:11,883 --> 00:15:14,516 جاينا)؟) - .سأفعل، أقسم لكِ - 236 00:15:14,930 --> 00:15:16,102 حسنًا 237 00:15:16,141 --> 00:15:19,953 .(أحبكِ كثيراً يا (أليكس 238 00:15:22,009 --> 00:15:23,742 .(متُفننة، يا الهي يا (جاينا 239 00:15:23,767 --> 00:15:25,195 أليكس) المُتفننة) - أنا اّسفة - 240 00:15:25,220 --> 00:15:26,359 .(أنا أعرف الكثير ممن على شاكلة (أليكس 241 00:15:26,656 --> 00:15:28,093 وبالمناسبة أغلبهم رجال 242 00:15:28,265 --> 00:15:30,468 .أجل، أجل، حسنًا اذهبي 243 00:15:31,867 --> 00:15:32,976 .يمكنني الانتظار لبرهة 244 00:15:33,320 --> 00:15:35,468 .اذهبي من فضلكِ قبل أن أغير رأيي 245 00:15:35,539 --> 00:15:37,442 أحبُكِ، أحبُكِ 246 00:15:37,504 --> 00:15:39,270 .حسنًا، حسنًا 247 00:15:39,301 --> 00:15:40,770 .حسنًا، من الأفضل أنهُ يستحق هذا 248 00:15:40,973 --> 00:15:43,243 .إن لم يستحقهُ سأعود في الحال 249 00:15:45,788 --> 00:15:47,080 .لن تعود 250 00:16:26,733 --> 00:16:28,218 .أنا قادمة، أنا قادمة 251 00:16:34,216 --> 00:16:35,669 ."مرحبًا، معكم "فنهافن 252 00:16:39,107 --> 00:16:39,841 أهلاً؟ 253 00:16:43,068 --> 00:16:44,224 .ساعدينا بشيء ما 254 00:16:44,888 --> 00:16:46,440 كيف تعرفين بأنها تلقت مكالمة؟ 255 00:16:48,157 --> 00:16:49,024 .اخبرتني 256 00:16:49,743 --> 00:16:50,868 .لقد افزعها ذلك 257 00:16:51,157 --> 00:16:52,157 .جيد، وها هي المشكلة 258 00:16:52,633 --> 00:16:54,149 لدينا جميع المكالمات الواردة والصادرة 259 00:16:54,680 --> 00:16:56,985 ولم يتلق المبنى بأكمله .أيّ مكالمة طوال الليل 260 00:16:57,686 --> 00:16:58,218 حسنًا؟ 261 00:16:58,936 --> 00:17:01,053 فلماذا تفعل (أليكس) شيء كهذا؟ 262 00:17:02,059 --> 00:17:04,028 .(لا أعلم، اسأل (أليكس 263 00:17:07,169 --> 00:17:07,880 .حسنًا 264 00:17:09,400 --> 00:17:11,049 إذاً من هو هذا المتصل المجهول؟ 265 00:17:11,322 --> 00:17:12,650 أعني، هل قال شيئًا؟ 266 00:17:13,189 --> 00:17:15,168 .كلا، لم يقل أي شيء 267 00:17:16,608 --> 00:17:18,673 هو يِقل حتى كلمة واحدة؟ 268 00:17:19,756 --> 00:17:20,545 .لم يقل شيء 269 00:17:25,989 --> 00:17:27,414 وكيف عرفتِ أنه رجل؟ 270 00:17:28,457 --> 00:17:28,950 ماذا؟ 271 00:17:29,395 --> 00:17:31,660 .أنكِ قُلتي هو لم يتفوه ولا بكلمة واحدة 272 00:17:32,223 --> 00:17:33,688 هل تريدينَ مني إعادة تشغيل الشريط الصوتي؟ 273 00:17:34,981 --> 00:17:37,190 (هذا ما قالتهُ (أليكس - حقاً؟ - 274 00:17:38,393 --> 00:17:39,557 إذا لم تصدقني 275 00:17:40,339 --> 00:17:41,151 مرةً أخرى 276 00:17:42,190 --> 00:17:43,323 (بأمكانك أن تسأل (أليكس 277 00:18:08,745 --> 00:18:09,557 !(جاينا) 278 00:18:37,334 --> 00:18:38,506 مايك)؟) 279 00:18:39,803 --> 00:18:40,722 هل هذا أنت؟ 280 00:19:09,256 --> 00:19:10,450 !مفاجأة 281 00:19:10,803 --> 00:19:12,404 ماذا، ماذا يحدث؟ 282 00:19:12,631 --> 00:19:14,168 .مفاجأة أيتها الفاتنة 283 00:19:14,193 --> 00:19:15,626 .عملنا هذه الحفلة الرائعة لكِ 284 00:19:15,665 --> 00:19:17,095 لدينا مشروبٌ وأصدقاء 285 00:19:17,126 --> 00:19:18,899 .وكعكة الميلاد وأي شي تُريدين 286 00:19:20,267 --> 00:19:22,005 ماذا؟ ماذا؟ 287 00:19:22,528 --> 00:19:24,699 .لحفلة ميلادكِ الخاصة في اللحظة الأخيرة 288 00:19:25,345 --> 00:19:26,901 .حسنًا، حفلة عيد ميلادكِ 289 00:19:27,322 --> 00:19:28,201 !لحظة 290 00:19:28,643 --> 00:19:30,112 .لكن أنتم تعلمون إن ميلادي ليس اليوم 291 00:19:30,158 --> 00:19:31,565 بل بعد أسبوعين، أليس كذلك؟ 292 00:19:31,877 --> 00:19:33,183 نعلم، لكن إذا فعلنا هذا حينها 293 00:19:33,208 --> 00:19:34,742 .فلن تكون مفاجأة 294 00:19:36,105 --> 00:19:39,308 أنتم يا رفاقي مجانين 295 00:19:39,776 --> 00:19:41,751 لكن يا (جاكي)، ميلادكِ قبل ميلادي 296 00:19:42,001 --> 00:19:42,665 أجل 297 00:19:46,493 --> 00:19:48,136 .شكرًا لكم 298 00:19:48,745 --> 00:19:51,815 أنا فقط لا أصدق إختياركم لهذا .المكان من بين كل الأماكن 299 00:19:52,120 --> 00:19:52,862 حسنًا، كما تعلمين 300 00:19:52,909 --> 00:19:54,990 معظم أعياد ميلادنا الجماعية هنا عندما كنا أطفال 301 00:19:55,015 --> 00:19:57,140 ورؤيتكِ تودعين الطفولة 302 00:19:57,390 --> 00:19:58,507 أعتقدُ أنه كان منطقياً 303 00:19:58,897 --> 00:20:00,613 مهلاً، قُلت إنك تفضل نادي التعري 304 00:20:01,004 --> 00:20:03,035 أي عذر للذهاب الى نادي التعري أليس كذلك يا (بول)؟ 305 00:20:03,215 --> 00:20:04,371 .لقد تواجدتِ فيه 306 00:20:04,965 --> 00:20:06,238 هل هكذا يبقى الأمر سراً؟ 307 00:20:07,073 --> 00:20:09,931 (حسنًا، أنه أمر درامي يا (رايان 308 00:20:09,972 --> 00:20:12,306 لكنّي لا أعرف الحقيقة 309 00:20:12,331 --> 00:20:13,969 أهلاً، تبدين بصحة جيدة 310 00:20:14,360 --> 00:20:16,922 أليكس) أنكِ أفضلنا) 311 00:20:17,203 --> 00:20:19,157 وتستحقين أفضل حفلة يمكننا إقامتها لكِ 312 00:20:21,214 --> 00:20:23,410 وجعلتم (ماركوس) يخرج يا رفاقي 313 00:20:23,488 --> 00:20:25,593 أجل، اعني أنها كانت نوعاً ما فكرتهُ 314 00:20:28,880 --> 00:20:30,708 ،لكن تعلمون إذًا 315 00:20:30,770 --> 00:20:31,995 إذا كنتُ حقا نجمة عيد ميلادي 316 00:20:32,020 --> 00:20:34,799 ربما، لا أعرف يمكنكم أن تحضروا لي مشروبًا حقيقيًا؟ 317 00:20:35,275 --> 00:20:36,814 .لكِ ذلك - .حمدًا لله - 318 00:20:36,846 --> 00:20:38,986 .أحتاج إلى كأس أخرى - .اعتقد أنكِ على ما يرام - 319 00:20:39,736 --> 00:20:40,407 .أعتقد أنكِ شربتِ ما يكفي 320 00:20:41,746 --> 00:20:45,345 .هذا لطفاً منك حقًا، شكراً لك 321 00:20:46,856 --> 00:20:49,951 حسنًا، وعدتُكِ بأنّي سأفعل 322 00:20:50,440 --> 00:20:52,252 ماذا؟ - ألا تتذكري؟ - 323 00:20:53,260 --> 00:20:54,393 في يوم ميلادنا الثامن 324 00:20:54,588 --> 00:20:56,591 قلنا أننا سأقيم جميع اعياد الميلاد التي تخُصنا في هذا المكان 325 00:20:57,828 --> 00:21:00,266 يا إلهي أجل، كلا نحن فعلنا ذلك 326 00:21:00,625 --> 00:21:02,117 كم أحبُ أنك تتذكر هذا الأمر 327 00:21:03,548 --> 00:21:06,734 وشكراً لك لإحضار الجميع 328 00:21:06,759 --> 00:21:09,133 (إليكم مشروبات (رايان 329 00:21:09,158 --> 00:21:10,538 وها هي قادمة لكِ 330 00:21:13,908 --> 00:21:16,744 (لم ادعُ (رايان - .هذا لكِ - 331 00:21:17,072 --> 00:21:18,478 أجل 332 00:21:18,775 --> 00:21:20,313 أعتقد أن أحد ما دعا نفسه 333 00:21:20,893 --> 00:21:21,869 كان من الممكن أن يكون أسوأ 334 00:21:21,908 --> 00:21:24,185 أراد أن يحضر فريق الهوكي بأكمله 335 00:21:25,268 --> 00:21:26,888 ماذا عساي أن أقول يا رجل؟ أنا أحبُ الإحتفال، حسنًا؟ 336 00:21:28,401 --> 00:21:30,083 حسنًا يا فتاة العيد ميلاد دعونا نقطع الكعكة 337 00:21:31,472 --> 00:21:32,854 .كما تشائين 338 00:21:33,479 --> 00:21:34,595 من ولماذا؟ 339 00:21:36,635 --> 00:21:38,032 إنها مجرد كعكة 340 00:21:38,737 --> 00:21:39,862 قلتِ أنَ بإمكانّي أن أختار لكِ 341 00:21:41,080 --> 00:21:43,313 كان (بول) يضع أي شي في فمه 342 00:21:43,688 --> 00:21:47,474 حسنًا، أتمنى لو لم أمتلك هذه الصور أبداً 343 00:21:51,965 --> 00:21:53,739 !عيدُ ميلادٍ سعيد 344 00:21:58,442 --> 00:22:01,567 .والآن، دعونا نلعب لعبة الشرب 345 00:22:01,661 --> 00:22:03,458 لقد وصلت للتو، امنحها دقيقة 346 00:22:04,169 --> 00:22:06,691 يا إلهي، إنه قانون عندما تبدأ الحفلة يا رفاق 347 00:22:06,716 --> 00:22:09,347 هذا ليس قانونًا - اصمت أيها الوغد - 348 00:22:09,372 --> 00:22:11,091 اهدأ يا رجل 349 00:22:11,130 --> 00:22:12,586 ما رايك أن نترك فتاة العيد ميلاد تُقرر؟ 350 00:22:12,611 --> 00:22:14,026 .حسنًا، حسنًا، حسنًا 351 00:22:15,057 --> 00:22:17,605 .أتعلمون؟ أعتقد بأنّي أعرفُ اللعبة 352 00:22:20,771 --> 00:22:22,582 .حسنًا، دعوني أريكم كيف تُلعب 353 00:22:22,607 --> 00:22:24,216 !ابتعدِ عن الطريق 354 00:22:24,794 --> 00:22:26,310 !أيها الحقير 355 00:22:28,379 --> 00:22:29,116 لقد فهمنا 356 00:22:29,855 --> 00:22:31,918 مجموعة أطفال ينتهزون فرصتهم 357 00:22:32,082 --> 00:22:33,199 يشربون الكثير 358 00:22:33,605 --> 00:22:36,081 يعبثون مع عُذر مُقنع لعيد الميلاد 359 00:22:36,643 --> 00:22:39,426 لكن كان الجميع تحت سقف واحد صحيح؟ 360 00:22:41,792 --> 00:22:43,865 هل يعني هذا أجل؟ .من أجل التصوير 361 00:22:46,276 --> 00:22:46,901 .أجل 362 00:22:48,136 --> 00:22:48,808 .شكراً 363 00:22:49,972 --> 00:22:52,339 لكن قولي لي، هل أنتم على وفاق؟ 364 00:22:52,581 --> 00:22:53,741 جميعكم أصدقاء 365 00:22:54,659 --> 00:22:56,476 إذاً لماذا أنفصلتم يا رفاق؟ 366 00:22:57,472 --> 00:22:58,212 إنفصلنا؟ 367 00:22:58,948 --> 00:23:00,514 إنفصلت المجموعة قليلاً 368 00:23:02,480 --> 00:23:05,385 بالطبع إنها حفلة بالتالي .لن نجلس مجتمعين 369 00:23:06,699 --> 00:23:07,454 لماذا؟ 370 00:23:08,476 --> 00:23:10,179 لأننا لسنا بعمر التسع سنوات 371 00:23:10,437 --> 00:23:12,312 أنا مُتاكدة لابد من أنكما سمعتم عن ديناميكيات المجموعة 372 00:23:12,570 --> 00:23:14,560 تلك الموجودة بمجموعات الأصدقاء المُقربين، أيضاً 373 00:23:14,912 --> 00:23:16,831 بالطبع نعرفها - !حمدًا لله - 374 00:23:17,849 --> 00:23:18,900 وماذا تعني؟ 375 00:23:20,201 --> 00:23:21,401 .لا يحب شخص ما الشخص الأخر 376 00:23:22,379 --> 00:23:23,771 والكلمة البديلة لها هي الدافع 377 00:23:24,613 --> 00:23:26,140 وأنا متأكد من أنكِ سمعتِها من قبل 378 00:23:26,582 --> 00:23:27,909 .حتى لو كنتِ في سن التاسعة 379 00:23:28,543 --> 00:23:30,801 إذاً؟ - إذاً، من لا يحب من؟ - 380 00:23:31,309 --> 00:23:32,113 وما السبب؟ 381 00:23:36,357 --> 00:23:37,184 ...(داني) 382 00:23:39,427 --> 00:23:41,589 حسنًا، نحن نصغي 383 00:23:55,847 --> 00:23:56,671 كثيرٌ بالنسبة لك؟ 384 00:23:59,113 --> 00:24:00,241 أحببت اللعبة 385 00:24:00,711 --> 00:24:03,144 إلى أن تُقرر (رايان) بأن تجعلها منافسة فعلية 386 00:24:04,086 --> 00:24:05,478 .هذا كثير 387 00:24:06,406 --> 00:24:07,381 !سُحقًا 388 00:24:07,515 --> 00:24:08,816 آسف، أنا آسف يا رفاق 389 00:24:08,950 --> 00:24:10,804 .حسنًا، لنحاول ثانية 390 00:24:11,226 --> 00:24:12,420 .حسنًا - .حسنًا - 391 00:24:13,265 --> 00:24:14,241 شاهدي هذا 392 00:24:15,890 --> 00:24:17,525 !أيها اللعين 393 00:24:18,687 --> 00:24:19,894 إذا كنت تقصد 394 00:24:20,155 --> 00:24:22,667 الصبي الذي من الممكن أن يقتل شخصاً في حادث على الطرق؟ 395 00:24:23,089 --> 00:24:24,732 .إنه يقصد ذلك جيدًا 396 00:24:26,331 --> 00:24:28,027 يقصد أن يجعلها تثمُل 397 00:24:28,589 --> 00:24:29,770 .نفسُ الشيء 398 00:24:31,087 --> 00:24:32,139 إنها حقًا ليست هكذا 399 00:24:33,361 --> 00:24:34,947 .إنه ليس أسلوبًا سيئًا 400 00:24:36,119 --> 00:24:38,813 أتعتقدُ بأنك ستستمتع بالسجن يا (بول)؟ - .يصعبُ قول ذلك - 401 00:24:41,643 --> 00:24:42,260 .حسنًا 402 00:24:43,026 --> 00:24:44,198 تعال وابحث عني 403 00:24:44,760 --> 00:24:45,928 تعال وابحث عني 404 00:24:46,420 --> 00:24:47,922 ستنال على ما تبحث عنه 405 00:24:54,982 --> 00:24:56,709 .ماذا؟ إنها ليست ثملة 406 00:24:58,483 --> 00:25:00,442 .إنها عاهرة بعض الشيء هل تعرف أمرًا؟ 407 00:25:00,467 --> 00:25:01,967 (إنها حقاً مثالية بالنسبة لـ(بول 408 00:25:03,615 --> 00:25:06,084 حسنًا أيتها السيدات والسادة 409 00:25:06,467 --> 00:25:07,274 اسمحو لي 410 00:25:07,827 --> 00:25:08,537 سأعود في الحال 411 00:25:11,561 --> 00:25:13,514 إنه رجلٌ ميت - ماذا؟ - 412 00:25:14,984 --> 00:25:16,203 إذا كان في فلم رُعب 413 00:25:16,773 --> 00:25:18,886 "لن يقول أبدًا، "سأعود في الحال 414 00:25:19,781 --> 00:25:20,773 لأنك لن تعود 415 00:25:23,125 --> 00:25:23,836 إنك ستموت 416 00:25:24,375 --> 00:25:26,679 هل تعرف؟ كُنت أعتقد بأنكَ غريبُ الأطوار بعض الشي 417 00:25:26,719 --> 00:25:27,172 ...لكن 418 00:25:27,859 --> 00:25:30,307 بالتأكيد أجواء القاتل المتسلسل، صحيح؟ 419 00:25:31,026 --> 00:25:31,832 أجل 420 00:25:32,651 --> 00:25:33,300 .تمامًا 421 00:25:33,972 --> 00:25:36,214 .(توقف عن التدخين هنا يا (داني 422 00:25:36,753 --> 00:25:37,538 إنها سيجارة إلكترونية 423 00:25:38,793 --> 00:25:40,474 سُحقًا! حسنًا فلنعيدها 424 00:25:41,688 --> 00:25:44,086 .مباشرة إلى الهدف 425 00:25:44,149 --> 00:25:46,180 .هذا ما أتحدثُ عنه 426 00:25:46,227 --> 00:25:48,215 هل رأيت ذلك؟ 427 00:25:49,700 --> 00:25:50,598 .سُحقًا لك 428 00:25:50,903 --> 00:25:52,286 .دعونا نذهب 429 00:25:53,598 --> 00:25:54,221 انتظري 430 00:25:55,418 --> 00:25:57,317 ماركوس)؟) - ماذا؟ - 431 00:25:57,801 --> 00:25:59,809 .قال أحدهم أن (ماركوس) كان قاتل متسلسلاً 432 00:26:00,215 --> 00:26:02,363 .يقولون أن لديه هالة قاتل متسلسل 433 00:26:03,411 --> 00:26:05,066 حقًا؟ - .كانت مزحة - 434 00:26:06,029 --> 00:26:07,768 .ليس عندما يكون هناك مجموعة من الجثث 435 00:26:08,615 --> 00:26:11,638 لا شك بأن (ماركوس) مشتبه به وفقاً لما حدث؟ 436 00:26:12,629 --> 00:26:15,309 لا نعتقد هذا، ولكن هل ينبغي أن نفكر هكذا؟ 437 00:26:16,465 --> 00:26:17,878 .لن أخبرك بما ينبغي لك أن تفكر فيه 438 00:26:20,398 --> 00:26:21,193 لم تكوني هناك 439 00:26:21,218 --> 00:26:23,046 لذا أفترض أن أحدًا ما أخبركِ بهذا؟ 440 00:26:23,499 --> 00:26:24,118 أجل 441 00:26:25,093 --> 00:26:25,585 من هذا الشخص؟ 442 00:26:26,934 --> 00:26:28,918 .واحدة من الفتيات - أي واحدة؟ - 443 00:26:31,145 --> 00:26:32,325 .واحدة من الذينَ ماتوا 444 00:26:33,246 --> 00:26:34,465 .تشعرينَ بأنكِ غير قادرة على الكلام قليلاً 445 00:26:34,785 --> 00:26:36,418 هذا الشي مضحك لانّي .أحاول أن أخبرك بما جرى 446 00:26:36,443 --> 00:26:37,731 .وأنت تستمر بإيقافي 447 00:26:41,068 --> 00:26:41,833 (استمري يا (ريبيكا 448 00:26:53,286 --> 00:26:54,215 .تعال واعثر عليّ 449 00:27:14,738 --> 00:27:16,025 هل أنتم مستعدون أن تشاهدوا هذا؟ .شاهدوا 450 00:27:16,050 --> 00:27:17,550 .أجل ها نحن ذا، سُحقًا 451 00:27:18,660 --> 00:27:19,120 سُحقًا 452 00:27:19,300 --> 00:27:21,273 .كلا، كلا، كلا 453 00:27:21,298 --> 00:27:22,830 إذا ما شاهد رئيسي هذا سيقتُلني 454 00:27:23,267 --> 00:27:24,916 .هوني عليكِ، نحنُ في حفلة خاصة 455 00:27:25,705 --> 00:27:27,771 .كلا، أنه يعتقد بأننا ثمانية أطفال 456 00:27:27,810 --> 00:27:29,887 .وبالتاكيد هو لا يعتقد أنّي أحتسي الخمر 457 00:27:29,912 --> 00:27:32,059 .لأنه بالتأكيد سيطردني 458 00:27:32,095 --> 00:27:33,360 .إذا إكتشف هذا الأمر 459 00:27:33,563 --> 00:27:35,165 أجل يا صاح، لا، أجل 460 00:27:35,985 --> 00:27:37,691 .بالطبع هذا صحيحٌ يا صديقي 461 00:27:38,141 --> 00:27:38,751 أجل 462 00:27:39,326 --> 00:27:42,332 .أجل، احضرهُ إلى هنا وإعتبر الأمر منجزًا 463 00:27:42,551 --> 00:27:43,801 (ما هو الاتفاق مع هذا الرجل (ماركوس 464 00:27:44,285 --> 00:27:45,199 .إنه نذل 465 00:27:45,346 --> 00:27:47,401 إذاً نعامله بقسوة لأنه أحمق؟ 466 00:27:48,455 --> 00:27:50,135 .حسنًا، ليس هذا فقط 467 00:27:50,549 --> 00:27:52,018 .إنه يتحدث مع خليلة صديقنا 468 00:27:52,143 --> 00:27:53,143 يتحدث مع (جنيفر)؟ 469 00:27:54,315 --> 00:27:56,060 .كلا، كلا، ليست هذه 470 00:27:56,388 --> 00:27:57,612 إنه يتحدث مع صديقته الأحتياطية 471 00:27:58,451 --> 00:28:01,247 يا إلهي، كم هو أحمق - أجل - 472 00:28:01,396 --> 00:28:03,918 أي نوع من الرجال يُعجب بفتاة رجلٌ أخر؟ 473 00:28:05,227 --> 00:28:08,024 فقط الأغبياء الطائشون - أجل - 474 00:28:11,544 --> 00:28:13,817 أين هم؟ - ."في "فونهافن - 475 00:28:14,239 --> 00:28:16,364 (هذا المكان يعود إلى (تيم كولينز - ومن هو؟ - 476 00:28:16,606 --> 00:28:18,656 إنه أقدم قائد لنا من التسعينيات يمتلكهُ 477 00:28:19,242 --> 00:28:20,023 .إنه واحدٌ منا 478 00:28:20,273 --> 00:28:21,555 جميل - أجل - 479 00:28:21,844 --> 00:28:24,205 .لكنه تلقى عدة ضربات على رأسه 480 00:28:29,185 --> 00:28:29,943 المعاكسات؟ 481 00:28:30,211 --> 00:28:31,755 (قال العديد من زملاء (رايان في فريق الهوكي 482 00:28:31,812 --> 00:28:35,149 إنه يريد من بعض الرجال أن يلقنوا (ماركوس) درساً 483 00:28:35,282 --> 00:28:36,518 درسًا في ماذا؟ 484 00:28:37,430 --> 00:28:39,853 (في من يستحق حبَ (أليكس على ما أعتقد 485 00:28:40,796 --> 00:28:42,649 .تقصد الأشقياء 486 00:28:44,746 --> 00:28:45,594 .على ما يبدو 487 00:28:46,504 --> 00:28:47,418 لم أعلم بهذا 488 00:28:48,019 --> 00:28:49,897 هل فعلوا هذا؟ - .كلا - 489 00:28:51,191 --> 00:28:53,234 لا أفهم - .لم يكونوا هم الفاعلين - 490 00:28:54,012 --> 00:28:56,160 .لأن الأولاد تطوعوا لهذه المهمة الصغيرة 491 00:28:56,465 --> 00:28:57,847 لم يصلوا الى بيت الرعب 492 00:28:58,160 --> 00:29:00,328 ماذا حدث لهم؟ - ألا تعرفين؟ - 493 00:29:01,180 --> 00:29:02,125 لماذا عساي أن أعرف؟ 494 00:29:02,409 --> 00:29:04,297 يبدوا عليكِ أنكِ تعرفين كل شيء 495 00:29:04,445 --> 00:29:06,380 .كل شي حدث داخل بيت الرعب 496 00:29:07,138 --> 00:29:08,282 أعتقد أننا سنسأل 497 00:29:09,498 --> 00:29:11,318 إذاً، ماذا حدث لهم؟ 498 00:29:12,029 --> 00:29:14,288 عدد قليل اّخر من الجثث قد أضيفوا إلى الجثث السابقة 499 00:29:16,527 --> 00:29:19,113 حسنًا، هل تعرف ماذا يقولون عن المتنمرين أيها المُحقق؟ 500 00:29:19,441 --> 00:29:22,029 ماذا؟ - .لا يستسلمونَ إلا للقوة - 501 00:29:29,030 --> 00:29:30,413 حسنًا، سأتكلم معك لاحقاً 502 00:29:30,444 --> 00:29:31,014 .حسنًا 503 00:29:31,530 --> 00:29:32,940 .سُحقًا - ماذا؟ - 504 00:29:33,747 --> 00:29:35,122 مرحبًا، كيف حالكم؟ 505 00:29:35,481 --> 00:29:36,310 غير مسموح بالهواتف 506 00:29:37,731 --> 00:29:38,979 .حسنًا 507 00:29:40,097 --> 00:29:41,267 حسنًا، أتعلمونَ أمرًا؟ 508 00:29:41,292 --> 00:29:42,503 لنُشكل فريقًا رياضيًا 509 00:29:42,667 --> 00:29:44,909 الجميع يضعون هواتفهم في الكيّس 510 00:29:45,104 --> 00:29:47,560 .في الواقع ربما أمي قد تتصلُ بي 511 00:29:49,333 --> 00:29:51,552 .ضعهُ في الكيس الآن، هيا 512 00:29:51,599 --> 00:29:54,862 كلا يا (رايان) إذا كان يُريد هاتفهُ فدعهُ 513 00:29:56,243 --> 00:29:56,980 هل تعرفون أمرًا؟ 514 00:29:58,644 --> 00:29:59,323 كلا 515 00:29:59,909 --> 00:30:01,235 سيكون الأمرُ بخير لبضع ساعات 516 00:30:01,368 --> 00:30:03,198 الهواتف، الهواتف 517 00:30:03,596 --> 00:30:06,538 أين (بولي) و(جاكي)؟ 518 00:30:07,171 --> 00:30:09,121 .مهما كانوا يفعلون لا علاقة للأمر بهواتفهم 519 00:30:09,308 --> 00:30:10,591 .ربما له علاقة بذلك 520 00:30:13,192 --> 00:30:15,083 يعجُبني هذا الوضع دون هواتف 521 00:30:15,632 --> 00:30:17,522 .أجل، على الطراز القديم - .أجل - 522 00:30:18,366 --> 00:30:20,249 ولنجعل الأمر مُمتعًا 523 00:30:20,374 --> 00:30:22,956 أول من يستخدم هاتفهُ سيشتري المشروبات 524 00:30:23,812 --> 00:30:25,569 بالحديث عن الخمر 525 00:30:25,608 --> 00:30:26,733 اقتربي، سأريكِ شيئًا 526 00:30:26,882 --> 00:30:27,895 لكن - مشروب، مشروب - 527 00:30:28,028 --> 00:30:29,463 ....!مشروب! مشروب! مشروب 528 00:30:29,597 --> 00:30:30,818 .مشروب! مشروب - .انظر الى لعبة الكونكت رقم 4 - 529 00:30:30,888 --> 00:30:31,802 ...مشروب، مشروب 530 00:30:34,301 --> 00:30:36,003 هل تريد أن تلعب؟ - .بالتأكيد - 531 00:30:36,796 --> 00:30:38,821 خذي إجازة يا (ربيكا) لتستريحي من كل شيء تكرهينهُ 532 00:30:39,125 --> 00:30:41,241 لستُ كذلك - هذا صحيحٌ يا عزيزتي - 533 00:30:41,266 --> 00:30:42,461 هل سيقتلُ إبتسامتكِ؟ 534 00:30:42,891 --> 00:30:45,212 فكري فقط في شيء تحُبينه 535 00:30:50,261 --> 00:30:51,952 يا للهول 536 00:30:53,728 --> 00:30:54,799 اخرسي 537 00:30:55,174 --> 00:30:57,424 لا بأس بهذا كلنا نحبُ الشيء الذي لا يمكننا الحصول عليه 538 00:30:59,533 --> 00:31:00,877 حسنًا، يمكننا أن نحتسي مشروباً 539 00:31:01,632 --> 00:31:03,101 .أجل، يمكننا ذلك 540 00:31:16,036 --> 00:31:18,372 انتظر، هل لديك وسيلة حماية؟ 541 00:31:19,333 --> 00:31:20,490 .كلا 542 00:31:21,396 --> 00:31:24,051 .استرخي، أنا نظيف - .حسنًا، ربما أنا لستُ كذلك - 543 00:31:24,649 --> 00:31:26,086 حقاً؟ 544 00:31:27,828 --> 00:31:29,656 .أنك لا تُصدق - .شكراً لكِ - 545 00:31:36,843 --> 00:31:37,578 !مرحبًا 546 00:31:38,718 --> 00:31:40,434 !مرحبًا - .لا يوجد شيء، لا شيء - 547 00:31:43,340 --> 00:31:46,006 .توقف، توقف - من هناك؟ - 548 00:31:55,204 --> 00:31:55,915 !سُحقًا 549 00:31:57,270 --> 00:31:58,085 !فعلتُها 550 00:31:58,645 --> 00:32:01,723 حسنًا، يبدو أن الأولاد سيشترون المشروبات طوال الليل 551 00:32:01,903 --> 00:32:04,184 .إعادة المبارة الاّن - أتعتقد أننا أغبياء لهذا الحد؟ - 552 00:32:04,262 --> 00:32:06,321 بالفعل نحن الفائزون ماذا سنكسبُ أكثر؟ 553 00:32:06,469 --> 00:32:08,674 .الرهان هو الرهان - .لقد نالوا منا - 554 00:32:08,877 --> 00:32:12,244 دعونا نفعل الشيء المشرف .ولا نكون خاسرين 555 00:32:12,322 --> 00:32:14,101 !سُحقًا عليك يا رجل 556 00:32:16,114 --> 00:32:18,153 .حسنًا يا شباب، لعبة جيدة 557 00:32:18,372 --> 00:32:19,371 (بسلاسة يا (رايان 558 00:32:23,887 --> 00:32:26,798 (لحظة، أعتقدُ أن (ماركوس (كان معجبًا بـ(أليكس 559 00:32:28,321 --> 00:32:30,217 (الكثير من الناس كانوا معجبين بـ(أليكس 560 00:32:30,915 --> 00:32:32,085 ....من كان أيضًا معجبًا 561 00:32:33,681 --> 00:32:36,156 فهمت 562 00:32:37,043 --> 00:32:38,392 ...حسنًا، نحنُ لم 563 00:32:39,556 --> 00:32:40,539 لم أقصد الأفتراض 564 00:32:40,564 --> 00:32:42,532 ...بأن ميولك الجنسية كانت 565 00:32:43,322 --> 00:32:45,199 ...حسنًا، لم أفكر 566 00:32:45,751 --> 00:32:47,861 .استرخِ - .يا إلهي - 567 00:32:48,181 --> 00:32:49,814 نحنُ لا نكترث لكِ 568 00:32:49,931 --> 00:32:51,102 .وكيف تعرفينَ نفسكِ 569 00:32:51,415 --> 00:32:53,047 الشي الوحيد الذي يهمُنا هو الدافع 570 00:32:53,415 --> 00:32:54,665 لماذا مات الناس؟ 571 00:32:55,321 --> 00:32:57,202 الاّن، الشي الوحيد الذي يتفق عليه الناس هو 572 00:32:57,227 --> 00:32:58,186 .أن (أليكس) أساس ما يجري 573 00:32:58,764 --> 00:33:00,202 فهل يجب أن نبحث عن (رايان)؟ 574 00:33:00,850 --> 00:33:03,340 .لن أنجزَ عملك نيابة عنك - .كلا - 575 00:33:03,450 --> 00:33:05,528 لكن إذا كنتُ تحاول أن تضع ماركوس) كمشتبه به) 576 00:33:05,934 --> 00:33:08,747 يمكنك أن تضع (رايان) أيضًا .لنفس السبب 577 00:33:09,255 --> 00:33:11,593 .وحتى أنا - .أنتِ الشخص المشتبه به - 578 00:33:12,323 --> 00:33:14,050 هذه هي الطريقة التي ننظرُ بها إلى الأشياء 579 00:33:14,081 --> 00:33:16,456 حتى نتمكن من تبرئتكِ من أي مخالفات 580 00:33:16,815 --> 00:33:19,165 لو تمت تبرئتكِ 581 00:33:19,298 --> 00:33:22,189 أنك شرطي سيء، فهمت 582 00:33:22,751 --> 00:33:24,739 .إنه أمرٌ جدي - .أجل - 583 00:33:26,831 --> 00:33:28,442 إذاً توقف عن ممارسة الألاعيب الطفولية 584 00:33:31,777 --> 00:33:32,724 نخب هذه الليلة السعيدة 585 00:33:33,138 --> 00:33:34,214 نخب هذه الليلة السعيدة 586 00:33:35,173 --> 00:33:36,651 من حرك السكين؟ 587 00:33:39,908 --> 00:33:41,619 هل أنت بخير؟ 588 00:33:42,080 --> 00:33:43,773 .أجل، أنا بخير 589 00:33:43,945 --> 00:33:44,836 أنا بخير - (بالتأكيد يا (رايان - 590 00:33:45,890 --> 00:33:48,797 يا صديقي، يكنني أن أشرب أكثر منك في أي يوم من الأسبوع 591 00:33:49,491 --> 00:33:50,577 (بالتأكيد يا (رايان 592 00:33:53,092 --> 00:33:55,936 كررّ ما قلتهُ أيها اللعين - مهلاً - 593 00:33:55,991 --> 00:34:00,154 أفكر في أننا لمَ لا نذهبُ إلى حانة حقيقية؟ 594 00:34:00,795 --> 00:34:02,950 حتى أحظى بمشروبي القانوني الأول 595 00:34:03,114 --> 00:34:04,204 .الآن نحنُ نتحدث 596 00:34:04,743 --> 00:34:06,314 وقتق مناسب، لقد أوشكت .الفودكا على النفاذ 597 00:34:06,470 --> 00:34:08,962 ومن المحتمل أن يكون ...هناك رجال، لذا 598 00:34:09,095 --> 00:34:11,051 .نحنُ رجال 599 00:34:12,968 --> 00:34:14,015 .أنتم صبية 600 00:34:14,249 --> 00:34:16,077 .رجال - .صبية - 601 00:34:16,460 --> 00:34:18,526 والصبية يقعون في حب المرأة ذاتُها 602 00:34:20,966 --> 00:34:21,696 .حسنًا 603 00:34:23,816 --> 00:34:26,301 .لنذهب - .سأتولى القيادة - 604 00:34:26,699 --> 00:34:28,393 .لن تقود - .انتظري، انتظري - 605 00:34:28,418 --> 00:34:30,038 ...اسمعي 606 00:34:30,882 --> 00:34:32,674 دعينا نتحدث، حسنًا؟ ...اسمعي، اسمعي 607 00:34:35,241 --> 00:34:37,099 أنا وأنتِ، حسنًا؟ 608 00:34:37,124 --> 00:34:39,899 دعينا ننسى هذا الأمر، ما رأيكِ؟ 609 00:34:40,149 --> 00:34:42,478 اسمعي، النجوم دونتها الجميعُ يرغبُ بها 610 00:34:42,509 --> 00:34:45,249 .دعي الأمر يحدث وحسب - ماذا يحدث؟ - 611 00:34:45,562 --> 00:34:47,898 .أنا وأنتِ! أن نكون في علاقةٍ رسمية 612 00:34:48,202 --> 00:34:49,757 .أعلم بأنكِ كنتِ تغازلينني 613 00:34:51,599 --> 00:34:52,990 وهل يبدو هذا واضحاً؟ 614 00:34:53,044 --> 00:34:55,387 أجل ولكن يمكننا أن نعمل على ذلك، ما رأيكِ؟ 615 00:34:55,412 --> 00:34:56,982 .حسنًا، اسمعي، اسمعي 616 00:34:57,029 --> 00:34:59,009 لقد كنتُ أراقبكِ منذ فترة 617 00:34:59,119 --> 00:35:00,754 ألستَ مع (جنيفر) حاليًا؟ 618 00:35:01,082 --> 00:35:03,538 .أجل، لكن هذا من الماضي 619 00:35:04,308 --> 00:35:06,525 .ولكن بعدها رأيتُكِ 620 00:35:06,595 --> 00:35:09,212 أجل يا (رايان) لقد عرفنا بعضنا منذ التاسعة من عمرنا 621 00:35:09,267 --> 00:35:10,595 .وأنت لم تراني فحسب 622 00:35:10,650 --> 00:35:11,905 أجل، لكن كان ذلك مختلفاً 623 00:35:11,980 --> 00:35:13,226 كنا أطفالاً في ذلك الوقت 624 00:35:13,819 --> 00:35:16,897 .لكن جسمُكِ الآن مشدود جداً 625 00:35:16,960 --> 00:35:17,718 .حسنًا 626 00:35:18,414 --> 00:35:19,664 هل يمكننا أن نتحدث بهذا الموضوع غداً؟ 627 00:35:19,883 --> 00:35:20,906 .مهلاً، مهلاً، مهلاً 628 00:35:22,109 --> 00:35:23,547 لا تفزعي من الوقوع بحبي 629 00:35:25,036 --> 00:35:26,997 سأبذل قصارى جهدي 630 00:35:29,325 --> 00:35:31,099 لكن عليك أن تعلم 631 00:35:31,146 --> 00:35:32,839 لا زالت تدور في بالي فكرة 632 00:35:32,886 --> 00:35:34,368 ،ما إذا كنت مثليًا أم لا ..لذا 633 00:35:36,941 --> 00:35:38,338 .يا إلهي 634 00:35:38,961 --> 00:35:40,187 !سُحقًا 635 00:35:41,809 --> 00:35:43,111 .أجل، هذا يجعل الأمر معقولاً 636 00:35:43,570 --> 00:35:44,687 ...أجل، لأنه لا يمكن أن يكون 637 00:35:45,195 --> 00:35:46,929 أجل، هذا ما يدور في الوقت الحالي 638 00:35:46,984 --> 00:35:48,583 .حسنًا، أجل، فهمتُ الأمر 639 00:35:49,630 --> 00:35:51,886 هيا - ...انتظري، انتظري، انتظري - 640 00:35:52,420 --> 00:35:52,982 هل هذا كلُ شيء؟ 641 00:35:54,550 --> 00:35:56,758 .أعتقد ذلك - هل أنتِ متاكدة؟ - 642 00:35:57,094 --> 00:35:57,837 أجل 643 00:35:59,879 --> 00:36:00,575 .حسنًا، حسنًا 644 00:36:01,371 --> 00:36:03,137 .لا أستطيع حمايتكِ إذا لم أكن عشيقكِ 645 00:36:03,504 --> 00:36:05,232 من أي شيء تحميني يا (رايان)؟ 646 00:36:06,365 --> 00:36:07,108 .سترين 647 00:36:10,479 --> 00:36:11,271 .حسنًا 648 00:36:15,462 --> 00:36:17,408 أين (داني)؟ - .في الحمام - 649 00:36:17,556 --> 00:36:19,009 هواتفُنا؟ - .حصلنا عليها - 650 00:36:37,533 --> 00:36:39,338 ما المشكلة؟ ليس لديكِ مفتاح؟ 651 00:36:39,978 --> 00:36:41,445 .كلا، المفاتيح بحوزتي 652 00:36:41,470 --> 00:36:44,328 .لكن ليس بهكذا طريقة نغلق الباب 653 00:36:44,353 --> 00:36:47,158 .هذه ليست طريقتُنا - .لم أفهم - 654 00:36:48,095 --> 00:36:49,577 .تنحي جانباً يا حلوتي 655 00:36:52,350 --> 00:36:53,915 إنه (داني) اللعين، أليس كذلك؟ 656 00:36:54,048 --> 00:36:55,717 .إنها مزحة عيد ميلاد سخيفة 657 00:36:56,450 --> 00:36:57,618 كلا، إنه ليس (داني).‏ 658 00:36:57,751 --> 00:37:00,053 ‏(بول) و(جاكي) يفعلون المقالب،‏ هما الأثنين.‏ 659 00:37:02,723 --> 00:37:05,225 ‫- إنه موصد. ‫- لقد أخذوا هواتفنا. 660 00:37:06,560 --> 00:37:07,695 هذا رائع.‫‫‏ 661 00:37:07,827 --> 00:37:09,430 أنت متأكد بأنه ليس هما؟ 662 00:37:09,563 --> 00:37:10,631 تعالوا وأعثروا عليّ.‏ 663 00:37:10,664 --> 00:37:11,964 تعالوا وأعثروا عليّ.‏ 664 00:37:12,098 --> 00:37:13,801 سوف تحصلون على ما تريدونه.‏ 665 00:37:13,933 --> 00:37:15,402 (جاكي)، هيا أرجوك.‏ 666 00:37:15,536 --> 00:37:18,772 لا أريد لعب هذه اللعبة،‏ أريد مواصلة الشرب.‏ 667 00:37:18,905 --> 00:37:21,608 إنه عيد ميلادي.‏ إنه عيد ميلادي.‏ 668 00:37:21,742 --> 00:37:23,009 تعالوا وأعثروا عليّ.‏ 669 00:37:23,143 --> 00:37:24,911 سوف تحصلون على غايتكم.‏ 670 00:37:25,044 --> 00:37:27,947 عظيم، علينا الأن لعب لعبتهم الغبية.‏ 671 00:37:28,081 --> 00:37:30,083 من المرجح أنه هناك مخرج طورائ هنا، صحيح؟ 672 00:37:30,217 --> 00:37:31,884 بلى، تعرفين ذلك.‏ 673 00:37:32,386 --> 00:37:33,387 أعرف ذلك؟ 674 00:37:33,886 --> 00:37:37,324 أجل، ولكنك اخفتيني مسبقاً بأرتدائك القناع.‏ 675 00:37:37,990 --> 00:37:39,693 ‫- لم يكن ذلك أنا. ‫- ولا انا. 676 00:37:40,294 --> 00:37:41,562 ‫- كلا. ‫- كلا، لا تنظري إليَ. 677 00:37:41,695 --> 00:37:42,929 أنا لا أرتدي الأزياء التنكرية.‏ 678 00:37:43,062 --> 00:37:44,665 حسناً، ربما كان (بول)؟ 679 00:37:45,165 --> 00:37:47,501 ‫- اعتقد ذلك. ‫- أرجوك. إمرأة محبوسة. 680 00:37:47,634 --> 00:37:49,303 هذه من أفعال (بول).‏ 681 00:37:56,510 --> 00:37:59,078 ما زال موصدًا.‏ 682 00:37:59,213 --> 00:38:01,148 حتى أني رأيته يعبث بهذا 683 00:38:01,281 --> 00:38:03,851 ‫- من؟ ‫- (بول) سابقًا. 684 00:38:03,983 --> 00:38:05,486 أكره أخبارك بأني أخبرتك مسبقًا.‫‏ 685 00:38:07,154 --> 00:38:08,489 أين كنت بحق الله؟ 686 00:38:09,356 --> 00:38:11,492 ‫- كنت بالحمام. ‫- ما الذي كنت تفعله؟ 687 00:38:12,159 --> 00:38:14,060 ‫- هل ترغب أن أخبرك التفاصيل؟ ‫- حسنًا. 688 00:38:14,194 --> 00:38:16,028 حسنًا، كلما أسرعنا بلعب لعبتهم 689 00:38:16,163 --> 00:38:17,164 كلما خرجنا من هنا بسرعة.‏ 690 00:38:17,297 --> 00:38:18,699 والحصول على مشروبات حقيقية.‏ 691 00:38:18,832 --> 00:38:19,932 إذًا؟ 692 00:38:20,300 --> 00:38:23,069 حسنًا..‏. ما رأيكم بهذا 693 00:38:23,203 --> 00:38:26,072 أول من يجد الزوجين المقيمين الفاسدين 694 00:38:26,206 --> 00:38:28,876 ليس عليه دفع ثمن مشروباته طيلة الليلة.‏ 695 00:38:29,376 --> 00:38:32,646 أنا مع هذه الفكرة، ‏ المعذرة يا صديقي.‏ 696 00:38:32,780 --> 00:38:34,515 حسنًا، علينا إيجادهم يا حمقى 697 00:38:34,648 --> 00:38:36,150 أين ذهبوا بحق الجحيم؟ 698 00:38:36,283 --> 00:38:37,751 طالما نعرف ذلك 699 00:38:37,885 --> 00:38:39,286 ليس علينا أن نذهب لنجدهم (رايان).‏ 700 00:38:39,420 --> 00:38:41,121 تحتاج إلى المنحة الدراسية للهوكي 701 00:38:41,255 --> 00:38:43,990 ما أحتاجه هو جعة جديدة شكرًا جزيلًا.‏ 702 00:38:44,124 --> 00:38:45,992 أشك في ذلك.‏ 703 00:38:46,126 --> 00:38:47,227 ما الذي قلته لي؟ 704 00:38:47,361 --> 00:38:49,061 قلت، "لنعثر عليهم"‏ 705 00:38:49,196 --> 00:38:51,432 صالة الألعاب الرياضية. إنهم هناك. 706 00:38:51,865 --> 00:38:53,133 عظيم.‫‏ 707 00:38:55,135 --> 00:38:56,403 متأكدة؟ 708 00:38:56,870 --> 00:38:58,238 كلا، مطلقًا.‏ 709 00:38:58,372 --> 00:39:00,741 ولكني أردت شيئًا ليحفزهم.‏ 710 00:39:01,141 --> 00:39:03,610 أعتقد أن (رايان) سيفعل أي شيء تطلبيه منه.‏ 711 00:39:03,744 --> 00:39:06,780 مثلًا لو أردتِ قتل مشرد، اخبريه فحسب.‏ 712 00:39:06,914 --> 00:39:08,215 إنه متحمس.‏ 713 00:39:08,348 --> 00:39:10,417 ‫- إنه متبجج. ‫- صحيح. 714 00:39:12,286 --> 00:39:15,054 ولكن، تعرف بأنه ليس شيئًا سيئًا؟ 715 00:39:16,190 --> 00:39:17,391 كيف تقصدين؟ 716 00:39:20,194 --> 00:39:22,729 حسنًا، إنه يلاحق ما يريد 717 00:39:22,863 --> 00:39:26,667 أن يخاطر بكل شيء،‏ دون معرفة ما سيحدث؟ 718 00:39:27,601 --> 00:39:30,036 بلى، إني أحب ذلك فيه.‏ 719 00:39:31,989 --> 00:39:34,059 ولكن، تعلم‏ 720 00:39:34,274 --> 00:39:37,277 .ليس هو من أحب 721 00:39:41,947 --> 00:39:43,517 هل يمكنني أعطائك هديتك الآن؟ 722 00:39:44,918 --> 00:39:45,985 بالطبع.‏ 723 00:39:46,820 --> 00:39:48,956 انتظري، هل هذه حبكة مريعة؟ 724 00:39:49,122 --> 00:39:50,691 من فيلم دموي من التسعينيات؟ 725 00:39:50,824 --> 00:39:52,125 ماذا؟ 726 00:39:52,259 --> 00:39:54,495 الشاب الذي لا يستطيع الحصول على الفتاة في الباب المجاور 727 00:39:55,229 --> 00:39:56,763 كلا، ليس الأمر كذلك.‏ 728 00:39:56,897 --> 00:40:00,267 يبدو الأمر وكأنه فيلم سيء من أفلام التسعينيات.‏ 729 00:40:00,400 --> 00:40:03,203 لم اكن موجودة في التسعينيات.‏ عليك معرفة جمهورك.‫‏ 730 00:40:03,570 --> 00:40:06,139 صحيح. لم تكن تعيش في التسعينيات.‏ 731 00:40:06,273 --> 00:40:07,508 ولكنّها تعيش الآن.‏ 732 00:40:07,641 --> 00:40:09,209 وهو أمر لا نستطيع معرفته.‏ 733 00:40:09,810 --> 00:40:11,912 لذا ربما أنتِ من يجب أن تعرف جمهورها.‏ 734 00:40:12,044 --> 00:40:13,146 إني أعرف جمهوري.‏ 735 00:40:13,647 --> 00:40:15,282 إذاً اذهبي إلى الجزء الجيد.‏ 736 00:40:15,716 --> 00:40:17,117 من الذي رأه أولًا؟ 737 00:40:18,752 --> 00:40:20,387 سحقًا، من هؤلاء الناس؟ 738 00:40:20,821 --> 00:40:22,789 حسنًا.‏ 739 00:40:22,923 --> 00:40:25,057 أريد شرابًا لعينًا فحسب.‏ 740 00:40:25,459 --> 00:40:28,929 سحقًا. حسنًا، هذا رائع.‏ 741 00:40:32,232 --> 00:40:34,668 يا للهول، يا صاح.‏ 742 00:40:36,003 --> 00:40:37,437 لقد أخفتني بشدة، يا رجل.‏ 743 00:40:37,571 --> 00:40:39,907 تبًا، سترتعب للغاية عندما تراك.‏ 744 00:40:43,977 --> 00:40:45,412 يا صاح؟ 745 00:40:49,850 --> 00:40:51,118 ‏(جاكي)؟‏ 746 00:40:52,119 --> 00:40:53,387 ‏(بول)؟ 747 00:40:54,922 --> 00:40:56,990 لا أحد يريد لعب لعبتكم يا رفاق.‏ 748 00:41:00,404 --> 00:41:08,270 ترجمة وتعديل "محمد النعيمي ! زهراء سعد ! زهراء الحسيناوي" 749 00:41:19,046 --> 00:41:20,314 هذا ليس مُضحكًا يا شباب.‏ 750 00:41:22,115 --> 00:41:23,350 هيا، لنذهب.‏ 751 00:41:27,788 --> 00:41:28,855 ‏(بول)؟ 752 00:42:16,436 --> 00:42:18,238 ‏(رايان)، أيهّا الأبله 753 00:42:23,243 --> 00:42:25,145 اترك هذه السخافات.‏ 754 00:42:38,258 --> 00:42:39,693 النجدة، ليساعدني أحد.‏ 755 00:42:40,827 --> 00:42:42,295 توقف.‏ 756 00:43:18,598 --> 00:43:21,868 ‫- إلى أين تأخذني؟ ‏- احترسي.‏ 757 00:43:27,340 --> 00:43:29,476 يا إلهي. 758 00:43:29,609 --> 00:43:31,812 ‫- هذا طعام؟ أحب الطعام. ‫- أفضل من ذلك. 759 00:43:31,945 --> 00:43:33,114 أفضل من ذلك حتى.‏ 760 00:43:33,246 --> 00:43:35,549 ماذا أفضل من الطعام؟ 761 00:43:35,646 --> 00:43:38,149 يا الهي، أرجوك لا تكن غير محتشم.‏ 762 00:43:38,186 --> 00:43:40,121 لست (رايان)‏.‏ 763 00:43:40,253 --> 00:43:42,289 كلا، إنك محق. أنا...‏ 764 00:43:42,422 --> 00:43:44,725 لم اكن لأغمض عينيّ لو كنت هو.‏ 765 00:43:44,858 --> 00:43:45,926 حسنًا.‏ 766 00:43:47,728 --> 00:43:48,795 افتحي عينيك.‏ 767 00:43:52,499 --> 00:43:55,035 ...‏(ماركوس). هل هذا 768 00:43:55,169 --> 00:43:57,270 ‫- أجل، إنه كذلك. ‫- مُستحيل. 769 00:43:57,404 --> 00:44:00,841 هذه كل حلوى حامضة من جميع إنحاء العالم.‏ 770 00:44:01,308 --> 00:44:02,642 هل أنت جاد؟ 771 00:44:03,211 --> 00:44:05,378 ‫- لقد تذكرت؟ ‫- ومن قد ينسى ذلك؟ 772 00:44:05,512 --> 00:44:06,880 ماذا... الجميع.‏ 773 00:44:07,013 --> 00:44:08,815 أخبرهم دائمًا بمقدار حبي للحلوى الحامضة.‏ 774 00:44:08,949 --> 00:44:10,851 أيما شخص يعرفك سيعرف ذلك.‏ 775 00:44:11,284 --> 00:44:15,021 ‫- هذا كل ما أرادته يومًا. ‫- أي شخص يحبني. 776 00:44:15,522 --> 00:44:17,491 حسنًا.‏ 777 00:44:17,991 --> 00:44:21,027 لا تجلسي مكتوفة اليدين.‏ اختاري بلد. تعمقي.‏ 778 00:44:21,162 --> 00:44:23,497 حسنًا.‏ 779 00:44:24,064 --> 00:44:25,332 سمك.‏ 780 00:44:26,134 --> 00:44:27,534 على مهلك.‏ 781 00:44:28,136 --> 00:44:29,870 تذكري حياتك في هذه اللحظة.‫‏ 782 00:44:30,003 --> 00:44:31,872 واذهبي.‏ 783 00:44:37,111 --> 00:44:38,378 يا إلهي.‫‏ 784 00:44:39,079 --> 00:44:40,248 أجل.‏ 785 00:44:40,380 --> 00:44:41,748 أجل، لقد أبليت حسنًا.‫‏ 786 00:44:41,882 --> 00:44:44,017 إن... إن طعمه حادٌ بعض الشيء.‫‏ 787 00:44:48,355 --> 00:44:49,723 لذا... 788 00:44:51,525 --> 00:44:53,360 هل يتسنى لي تمني أمنية الميلاد؟ 789 00:44:53,493 --> 00:44:54,761 بالطبع.‏ 790 00:44:59,399 --> 00:45:00,700 اطلب مني الخروج في موعد.‫‏ 791 00:45:01,968 --> 00:45:03,036 ماذا؟ 792 00:45:03,770 --> 00:45:06,339 إذا كنت تريد إن تجعل عيد ميلادي مميزًا 793 00:45:07,307 --> 00:45:08,575 اطلب مني الخروج في موعد.‏ 794 00:45:09,543 --> 00:45:12,045 حسنًا.‏ 795 00:45:16,583 --> 00:45:18,084 يا رفاق. 796 00:45:18,819 --> 00:45:19,886 يا رفاق. 797 00:45:22,256 --> 00:45:23,356 ما الأمر؟ 798 00:45:24,225 --> 00:45:27,427 نواجه مُشكلة كبيرة، مشكلة جدية 799 00:45:27,561 --> 00:45:29,663 أجل، هل أنت على ما يرام؟ 800 00:45:30,264 --> 00:45:32,098 إنه دم. ليس... ليس دمي.‏ 801 00:45:32,233 --> 00:45:34,235 لقد جُن جنون ‏(رايان).‏ 802 00:45:34,734 --> 00:45:37,305 ‫- من المحتمل أنه يتصرف على سجيته. ‫- كلا، اصغوا الي. 803 00:45:37,437 --> 00:45:38,605 لقد فقد عقله تمامًا.‫‏ 804 00:45:38,738 --> 00:45:40,607 هناكّ دماء على طول صالة الألعاب الرياضية 805 00:45:40,740 --> 00:45:43,110 ‫- دم؟ ‫- أجل. 806 00:45:43,244 --> 00:45:46,346 - ‫مهلاً، هل تأذى؟ ‫- كلا، يا عزيزتي، إنه ليس دمه. 807 00:45:46,479 --> 00:45:47,881 وكأنه قتل أحدهم.‫‏ 808 00:45:48,014 --> 00:45:51,185 كأنه في حالة ثورة نتيجة للسُكر أو ما شابه،‏ 809 00:45:51,319 --> 00:45:53,221 حسنًا، يكفي. سأذهب إلى المكتب 810 00:45:53,353 --> 00:45:55,455 سأطفيء الموسيقى، وأشغل الأضواء.‏ 811 00:45:55,589 --> 00:45:57,057 ‫- خطة جيدة. ‫- ابق هُنا. 812 00:45:57,824 --> 00:46:00,660 ماذا؟ تريديني أن آتي؟ 813 00:46:01,295 --> 00:46:02,330 كلا، لا بأس.‏ 814 00:46:02,863 --> 00:46:04,564 سنكمل هذه اللحظة فيما بعد.‏ 815 00:46:07,667 --> 00:46:09,703 أتمنى لو كنت أملك هاتفي أو شيء ما 816 00:46:09,836 --> 00:46:11,671 هل كان يهاجم الناس؟ 817 00:46:11,805 --> 00:46:14,674 أجل، لقد لوح بالسكين في وجهي. 818 00:46:15,375 --> 00:46:18,011 حسنًا، علينا الإتصال بالنجدة 819 00:46:19,980 --> 00:46:22,183 ولهذا قلت لتوي التعليق بشأن الهاتف 820 00:46:22,316 --> 00:46:24,285 الخطوط الأرضية.‫‏ 821 00:46:38,999 --> 00:46:40,834 صوت رنين،‏ 822 00:46:40,967 --> 00:46:44,238 الشخص الذي تحاول الوصول إليه ميت.‫‏ 823 00:46:46,806 --> 00:46:48,575 يا إلهي.‏ 824 00:46:48,708 --> 00:46:50,211 انظري إليك.‏ 825 00:46:50,344 --> 00:46:53,281 اعثري على رفاقك لنلعب جميعنا لعبة.‏ 826 00:46:53,413 --> 00:46:54,881 لُعبة الغميضة.‏ 827 00:46:55,015 --> 00:46:57,385 ولكن هذه المرة، لو عثرت على أحدكم،‏ 828 00:46:57,517 --> 00:47:00,520 تكون قد إنتهت اللعبة.‏ 829 00:47:19,373 --> 00:47:20,473 علينا الذهاب.‏ 830 00:47:20,607 --> 00:47:22,143 إنه بالقرب من هنا.‏ 831 00:47:22,276 --> 00:47:24,778 أجل، ولكن أفضل النيل منه في موقف السيارات عن هنا 832 00:47:25,279 --> 00:47:27,547 ‫- لماذا؟ ‫- لأننا لو أدخلناه إلى هنا 833 00:47:27,681 --> 00:47:28,982 ربما سيتم طردنا.‏ 834 00:47:29,816 --> 00:47:31,718 علينا إن نجد مكانًا اخرًا للشرب.‏ 835 00:47:33,653 --> 00:47:34,955 هذا عبقري.‏ 836 00:47:35,088 --> 00:47:36,923 انظر، هذا حقًا عبقريًا.‏ 837 00:47:37,691 --> 00:47:39,559 بربك. 838 00:47:40,961 --> 00:47:42,829 ‫- ما هذا؟ ‫- رائع. 839 00:47:43,297 --> 00:47:44,464 انظروا من الذي وصل مُبكرًا 840 00:47:45,132 --> 00:47:47,901 يعتقد بأنهّا حفلة تنكرية.‏ 841 00:47:52,139 --> 00:47:53,773 يا إلهي، سيكون هذا سهلًا 842 00:47:53,907 --> 00:47:56,143 أعتقد بأن الصديق هُنا يعاني من طيف التوحد أو ما شابه 843 00:47:56,876 --> 00:47:59,045 ‏لا يمكننا فعل ما طلب منا (رايان)،‏ 844 00:47:59,813 --> 00:48:01,415 لنوضح لك الأمر.‏ 845 00:48:01,848 --> 00:48:03,984 ابق بعيدًا عن (أليكس).‏ 846 00:48:06,653 --> 00:48:08,122 يا صاح، هل تصغي؟ 847 00:48:13,260 --> 00:48:15,562 إذن لقد فهمت الأمر.‏ ستبقى بعيدًا.‏ 848 00:48:19,499 --> 00:48:20,767 المعذرة؟ 849 00:48:21,268 --> 00:48:22,669 أتعتقد ان هذه مُزحة؟ 850 00:48:24,405 --> 00:48:25,705 هذا اللعين.‏ 851 00:48:26,307 --> 00:48:29,042 ابق بعيدًا عن (أليكس)، أتسمع؟ 852 00:48:33,481 --> 00:48:34,748 لا أصدق ذلك 853 00:48:37,251 --> 00:48:39,019 حسنًا، هناك طريقة أخرى لجعلك تفهم.‏ 854 00:48:39,153 --> 00:48:41,621 إذا كان فهمك بطيء 855 00:48:42,390 --> 00:48:43,723 أهذا ما تريد؟ 856 00:48:56,337 --> 00:48:57,405 مهلًا، يا رجل.‏ 857 00:48:57,904 --> 00:48:59,306 كنا نعبث معك فحسب.‏ 858 00:49:00,940 --> 00:49:02,575 لا تحتاج أن تفعل شيئًا.‏ 859 00:49:15,489 --> 00:49:17,491 ‫- حسنًا؟ ‫- لا صوت رنين. 860 00:49:17,924 --> 00:49:19,493 من المحتمل هناك هاتف في مكتب الإستقبال 861 00:49:19,626 --> 00:49:21,728 كلا. لننتظر (أليكس)‏.‏ 862 00:49:23,297 --> 00:49:25,499 ‫- إنت بخير؟ ‫- كلا، هل رأيتيه؟ 863 00:49:25,632 --> 00:49:27,401 كلا، لا تريد ذلك.‏ 864 00:49:27,767 --> 00:49:29,002 مصابيح يدوية؟ 865 00:49:29,136 --> 00:49:31,604 أجل، لم اتمكن من تشغيل الكهرباء... ‏ 866 00:49:31,738 --> 00:49:33,073 تشغيل الأضواء و... ‏ 867 00:49:33,207 --> 00:49:34,741 أظن إن الكهرباء مقطوعة في معظم المبنى 868 00:49:34,774 --> 00:49:36,976 ‫- مخرج طوارئ؟ ‫- أجل، مخرج الطوارئ. لنذهب. 869 00:50:02,635 --> 00:50:05,106 مهلاً، مهلاً، ماذا يجري؟ 870 00:50:06,906 --> 00:50:09,376 اطفئه. اطفئه.‏ 871 00:50:10,610 --> 00:50:12,679 (رايان)، اطفئه. اطفئه.‏ 872 00:50:14,714 --> 00:50:16,350 حسنًا. حسنًا.‏ 873 00:50:17,951 --> 00:50:19,953 أنا منتشي للغاية على هذا.‏ 874 00:50:20,086 --> 00:50:22,590 إني منتشي للغاية على هذا.‏ 875 00:50:23,357 --> 00:50:25,559 إني منتشي جدًا من أجل هذا.‏ 876 00:50:25,692 --> 00:50:27,760 إني منتشي جدًا من أجل هذا.‏ 877 00:50:27,894 --> 00:50:29,430 أنا منتشي جدًا على هذا.‏ أنا...‏ 878 00:50:29,563 --> 00:50:31,398 ابعدني عن هذه الرحلة اللعينة 879 00:50:36,703 --> 00:50:38,705 سحقًا.‏ 880 00:50:39,873 --> 00:50:41,741 أجل، نواجه مشكلة جدية هُنا 881 00:50:41,875 --> 00:50:43,477 ما هذا بحق الجحيم؟ 882 00:50:44,111 --> 00:50:46,413 ‫- هل هما ميتان؟ ‫- ‏أجل يا ‏‏(ماريا) 883 00:50:46,547 --> 00:50:48,014 إنهما يبدوان ميتين تمامًا 884 00:50:48,149 --> 00:50:49,949 لقد جن جنونُ‏‏ ‏(رايان)!‏ لم عساه يفعل هذا؟ 885 00:50:50,083 --> 00:50:52,419 ولا حتى المنشطات تفعل ذلك.‏ 886 00:50:53,521 --> 00:50:55,122 هذا كل ما في الأمر. المخدرات والكحول.‏ 887 00:50:55,256 --> 00:50:57,158 وحقيقة رفضك النوم معه.‫‏ 888 00:50:57,291 --> 00:50:58,626 يا لها من فكرةٍ عظيمة.‏ 889 00:50:58,758 --> 00:51:00,361 سأذهب لأعثر عليه طالما أصبح يقتل الناس.‏ 890 00:51:00,494 --> 00:51:01,628 إنك مُتأخرة بعض الشيء الآن.‏ 891 00:51:03,197 --> 00:51:04,764 دعوني أحاول مع الباب مجددًا.‏ 892 00:51:05,166 --> 00:51:07,700 صحيح، لإنه سيكون موصود بشكل أخف هذه المرة.‏ 893 00:51:17,710 --> 00:51:19,446 ‏(رايان)! (رايان)!‏‏ 894 00:51:19,580 --> 00:51:21,948 اطفئه! اطفئه!‏ 895 00:51:55,848 --> 00:51:58,051 ‫- ما كان هذا؟ ‫- أكان هذا (داني)؟ 896 00:51:58,586 --> 00:51:59,653 أعتقدُ ذلك.‏ 897 00:51:59,687 --> 00:52:01,888 ‫- سحقًا للأمر. ‫- مهلًا 898 00:52:02,456 --> 00:52:04,158 ماذا؟ الديك خطة؟ 899 00:52:04,291 --> 00:52:07,127 أجل، لدي خطة، لا تذعري.‏ 900 00:52:07,628 --> 00:52:08,962 ما هي الخطة؟ 901 00:52:09,996 --> 00:52:11,764 أن لا تشعروا بالذعر 902 00:52:11,898 --> 00:52:13,467 يا للهول! (أليكس) 903 00:52:13,601 --> 00:52:16,069 حسنًا، من الواضح أنه علينا الخروج من هنا 904 00:52:16,203 --> 00:52:17,504 نحن... بوسعنا كسر الزجاج 905 00:52:17,638 --> 00:52:19,273 يمكننا العثور على شيء لكسر الزجاج بواسطنه 906 00:52:19,306 --> 00:52:20,907 كلا، لا تصدروا الضجيج. ‏ سوف يسمعنا. 907 00:52:20,940 --> 00:52:22,909 ‫- سوف نكون سريعين. ‫- سأحضر شيئًا ما 908 00:52:23,042 --> 00:52:24,678 تمهل. كلا، كلا، كلا، كلا،‏ 909 00:52:24,811 --> 00:52:26,146 سوف... سنذهب سوية 910 00:52:26,746 --> 00:52:28,649 ‫- بالضبط. ‫- لماذا؟ 911 00:52:28,781 --> 00:52:30,917 ألم تشاهدي أفلام رعب من قبل؟ 912 00:52:31,050 --> 00:52:33,019 كلا يا (ماركوس)، أنا أحيا حياةً صاخبة.‏ 913 00:52:33,153 --> 00:52:35,422 حسنًا، إذا انفصلنا سنموت. إتفقنا.‏ 914 00:52:35,855 --> 00:52:37,658 ‫- سنبقى سويًا. ‫- تمامًا. 915 00:52:38,359 --> 00:52:39,892 كيف عساكما لم تتضاجعا حتى الآن؟ 916 00:53:28,309 --> 00:53:30,511 تبًا، إنَ هذا واقعي.‏ 917 00:53:31,111 --> 00:53:32,912 أو هل أنا مخمورة؟ 918 00:54:08,148 --> 00:54:11,285 يا رفاق، توقفوا حقًا 919 00:54:11,785 --> 00:54:13,220 هذا ليس مضحكًا 920 00:54:39,613 --> 00:54:41,315 سامحيني الآن يا حلوتي 921 00:54:41,448 --> 00:54:43,650 ولكن بما أنه الوقت الذي بدأ الناس يموتون‏ فيه 922 00:54:43,784 --> 00:54:46,653 كيف شاهدتي وعرفتي بالأمر في حال لم تكوني في الغرفة؟ 923 00:54:46,787 --> 00:54:48,589 وأين كنت بالضبط؟ 924 00:54:49,690 --> 00:54:50,758 كنت في غرفة الليزر.‏ 925 00:54:51,492 --> 00:54:52,826 إذن كيف عرفتي ما الأمر؟ 926 00:54:52,959 --> 00:54:54,126 لإنه توجد في المكتب كاميرا مراقبة 927 00:54:54,161 --> 00:54:55,162 وشاهدت كل شيء من هناك 928 00:54:55,696 --> 00:54:58,097 ‫- ولكنك كنت في غرفة الليزر. ‫- كنت هناك مسبقًا 929 00:54:58,232 --> 00:54:59,566 ذهبت إلى هناك بعد ذلك 930 00:54:59,700 --> 00:55:01,435 بعد رؤيتك لمجنون يحمل سكينًا 931 00:55:01,568 --> 00:55:03,137 ذهبت لتبحثي بطريقك وحسب؟ 932 00:55:03,270 --> 00:55:05,406 ظننت إنها كانت لعبة من قبل (بول) و(جاكي) 933 00:55:05,539 --> 00:55:06,874 صحيح.‏ 934 00:55:07,006 --> 00:55:08,509 ما المُشكلة؟ 935 00:55:08,642 --> 00:55:10,244 هذه هي مشكلتنا 936 00:55:12,679 --> 00:55:15,081 قام شخص ما بحذف كل فيديوهات الكاميرا المراقبة 937 00:55:15,649 --> 00:55:18,352 أظنك كنت قرب المكتب، صحيح؟ 938 00:55:20,052 --> 00:55:21,555 لستُّ شخصًا يجيد هذه الأمور. 939 00:55:22,389 --> 00:55:25,392 كلا، ولكنك كنت قرب كاميرا المُراقبة 940 00:55:25,526 --> 00:55:28,429 كنت في غرفة الليزر. هناك رأيته.‏ 941 00:55:30,397 --> 00:55:32,166 ظننتك رأيتيه في صالة الألعاب الرياضية 942 00:55:32,299 --> 00:55:35,903 تنقل من مكان لآخر بسرعة فائقة 943 00:55:36,670 --> 00:55:40,140 إذن كنت في غرفة الليزر. هل يمكن لأحد إن يثبت ذلك؟ 944 00:55:41,575 --> 00:55:43,110 أجل، (داني).‏ 945 00:55:43,744 --> 00:55:47,013 ‫- حسنًا، هذا سيساعدنا. ‫- بالتأكيد. 946 00:55:48,348 --> 00:55:49,750 يجعلك هذا آخر شخص رأى (داني) حيًا 947 00:55:49,883 --> 00:55:51,351 ليؤكد على رؤية (داني) وهو حي 948 00:55:51,485 --> 00:55:53,787 لم أستطع السيطرة على ما وقع له.‏ 949 00:55:53,921 --> 00:55:55,355 حاولت إنقاذه 950 00:55:55,489 --> 00:55:58,258 ‫- كيف؟ ‫- اخبرته بأن يركض 951 00:55:59,058 --> 00:56:01,428 حسنًا، لا أظنه كان سريعًا جدًا 952 00:56:12,206 --> 00:56:13,841 ‫- (داني)! ‫- يا إلهي! 953 00:56:13,973 --> 00:56:15,042 هل أنت بخير؟ 954 00:56:15,074 --> 00:56:16,075 يوجد شخصٌ هنا معنا 955 00:56:16,210 --> 00:56:17,578 هنالك شخصٌ هنا 956 00:56:17,711 --> 00:56:19,580 علينا الخروج من هُنا بحق الله.‫‏ 957 00:56:22,449 --> 00:56:24,016 هل هذه مُزحة؟ 958 00:56:24,151 --> 00:56:26,153 كيف خرج (رايان) عليه اللعنة؟ 959 00:56:26,286 --> 00:56:27,454 هل نحن متأكدون بأنه (رايان)؟ 960 00:56:27,588 --> 00:56:29,156 حسنًا، أجل، إنه يرتدي ذلك القميص 961 00:56:29,289 --> 00:56:30,958 والقناع الغبي اللعين.‏ 962 00:56:31,124 --> 00:56:32,392 هذا كلاسيكي. 963 00:56:32,893 --> 00:56:35,829 ‫- إنه "ميكي" من عام 1928... ‫- اخبره بأن يخرس 964 00:56:35,963 --> 00:56:37,464 ‫أجل يا (ماركوس) 965 00:56:38,665 --> 00:56:39,766 كيف؟ 966 00:56:39,900 --> 00:56:41,635 برفقته فريق كامل 967 00:56:42,302 --> 00:56:43,871 وكأنه طائفة لعينة 968 00:56:44,003 --> 00:56:45,439 حسنًا، إنهُ لا يتحرك 969 00:56:45,939 --> 00:56:47,541 وماذا يعني؟‏ 970 00:56:47,674 --> 00:56:50,611 إنهم يريدوننا أن نبقى بالداخل ليحاصروننا.‏ 971 00:56:52,412 --> 00:56:54,181 فهمنا هذا.‏ 972 00:56:54,748 --> 00:56:55,782 وهل ينجح ذلك؟ 973 00:56:58,218 --> 00:57:00,287 لا أعرف كيف أجيبك على أية حال، الطوارئ 974 00:57:00,420 --> 00:57:02,155 يوجد رجل يرتدي ملابس "ميكي ماوس" يريد قتلنا 975 00:57:02,289 --> 00:57:05,057 ‫- كم هذا مُضحك. ‫- لم تكن طرفة. 976 00:57:05,526 --> 00:57:07,194 إنكم سخيفون للغاية 977 00:57:07,327 --> 00:57:10,330 جاهزون أم لا؟ سأتي لأعثر عليكم.‏ 978 00:57:12,966 --> 00:57:14,066 حسنًا، ركزوا، 979 00:57:14,201 --> 00:57:15,369 هذه لعبة نوعًا ما، صحيح؟ 980 00:57:15,502 --> 00:57:17,204 طقوس أو شي كهذا؟ 981 00:57:17,771 --> 00:57:18,972 حسنًا؟ 982 00:57:19,106 --> 00:57:20,407 حسنًا، وثم... 983 00:57:21,174 --> 00:57:22,709 لا نستطيع الإتصال بأحد،‏ فالخطوط مقطوعة 984 00:57:22,743 --> 00:57:25,345 لا نملك هواتفنا. ولكن، ‏ نحتاج المُساعدة 985 00:57:26,146 --> 00:57:27,848 ‫- رجال الأطفاء. ‏‫- كلا يا حمقاء 986 00:57:27,981 --> 00:57:30,484 ‫- الهواتف لا تعمل. ‫- لا نحتاج إلى هواتف 987 00:57:30,617 --> 00:57:32,452 سيحضرهم جهاز الإنذار إلى هنا مباشرة 988 00:57:38,992 --> 00:57:41,028 ‫- أين ذلك؟ ‫- أجل، كلا،سأتولى ذلك. 989 00:57:41,161 --> 00:57:43,363 كلا! كلنا معًا، أتذكرين؟ 990 00:57:43,497 --> 00:57:45,432 كلا، علينا البقاء هنا لإسكاتهم. 991 00:57:45,566 --> 00:57:48,535 حسنًا، ماذا بشأن البقية؟ 992 00:57:49,336 --> 00:57:51,505 استخدم مكبر الصوت واطلب منهم أن يصعدوا إلى السطح 993 00:57:51,638 --> 00:57:54,274 لا يوجد سوى طريق واحد للصعود. ‏ سنغلق المدخل 994 00:57:54,641 --> 00:57:57,778 ستصل فرقة الإطفاء خلال 15 دقيقة كحد أقصى 995 00:57:57,911 --> 00:57:59,179 ‫- مفهوم؟ ‫- مفهوم 996 00:58:02,149 --> 00:58:03,383 لقد إختفى 997 00:58:04,184 --> 00:58:06,253 كلا، إنه قطعًا بالخارج 998 00:58:08,889 --> 00:58:11,458 إنه يتحرك بسرعة 999 00:58:12,125 --> 00:58:13,694 ما الذي تقصده؟ 1000 00:58:14,695 --> 00:58:16,597 ‏- لا أعرف بعد.‏ ‏‫- حسنًاً. هذا متعب جدًا 1001 00:58:16,730 --> 00:58:18,532 لنكن أقل غموضًا 1002 00:58:19,032 --> 00:58:20,099 آسف. 1003 00:58:21,068 --> 00:58:23,704 لماذا حُبست معك؟ أنا جميلة جدًا على هذا 1004 00:58:26,673 --> 00:58:29,343 هل يمكنك الجري بهذا الحذاء؟ اخلعيه. 1005 00:58:58,372 --> 00:58:59,940 ‫- هل رأيتِه؟ ‫- أجل، رأيته. 1006 00:59:00,073 --> 00:59:01,842 لا أعلم من هو.‏ وذلك لا يهم. 1007 00:59:01,975 --> 00:59:03,143 لنخرج من هذا المكان اللعين 1008 00:59:03,276 --> 00:59:04,277 وسنحل هذا الأمر فيما بعد 1009 00:59:04,411 --> 00:59:05,912 ‫- حسنًا ‫- علينا الذهاب 1010 00:59:06,713 --> 00:59:07,781 ثلاثة.‏ 1011 00:59:09,049 --> 00:59:10,951 أثنان. واحد.‏ 1012 00:59:11,084 --> 00:59:12,486 افعله وحسب.‏ 1013 00:59:13,620 --> 00:59:15,889 ‫- هل يمكنك الإسراع؟ ‫- سحقًا. 1014 00:59:16,623 --> 00:59:19,393 (جيما)! (جيما)! (داني)! (بيكا)!‏ 1015 00:59:19,526 --> 00:59:21,194 جُن جنون (رايان) وصار يقتل الناس 1016 00:59:21,328 --> 00:59:22,829 توجهوا نحو السطح 1017 00:59:33,740 --> 00:59:36,510 ها أنت ذا، أين الجميع؟ 1018 00:59:38,912 --> 00:59:39,980 ماذا؟ 1019 00:59:40,514 --> 00:59:42,883 هل انت منتشٍ؟ ما الذي فوته؟ 1020 01:00:08,742 --> 01:00:10,310 حسنًا، لنركض فحسب 1021 01:00:10,444 --> 01:00:13,213 لن نذهب لمكان دون (أليكس) 1022 01:00:13,346 --> 01:00:15,582 حسنًا، نفهم بأنك مغرم بها 1023 01:00:17,617 --> 01:00:19,720 تبًا، إنه في غرفة الليزر 1024 01:00:20,287 --> 01:00:21,988 ‫(داني) أيضًا، و(بيكا) 1025 01:00:24,357 --> 01:00:25,559 تبًا، حسنًا، اخبرهم 1026 01:00:25,692 --> 01:00:27,694 سيأتي إليك يا (داني) 1027 01:00:28,428 --> 01:00:29,563 اللعنة 1028 01:00:29,696 --> 01:00:31,698 ‫- على يسارك! ‫- من هذه الجهة 1029 01:00:34,668 --> 01:00:36,369 اجري 1030 01:00:37,105 --> 01:00:38,572 حسنًا، ماذا بعد؟ 1031 01:00:40,174 --> 01:00:41,475 لقد فقدت أثرهم 1032 01:00:42,876 --> 01:00:44,778 حسنًا، إلى أي إتجاه متجهين؟ 1033 01:00:45,278 --> 01:00:47,280 ‫- من هنا. ‫- هيا 1034 01:00:49,349 --> 01:00:50,617 علينا الذهاب 1035 01:00:52,652 --> 01:00:53,920 ‫- سحقًا! ‫- (ريبيكا). 1036 01:00:56,256 --> 01:00:57,524 كلا. كلا.‏ 1037 01:00:59,227 --> 01:01:01,561 (بيكا).‏ 1038 01:01:01,695 --> 01:01:02,929 اذهب 1039 01:01:03,063 --> 01:01:05,899 إنه يعرف 1040 01:01:06,032 --> 01:01:07,201 اركض يا أرنب، اركض 1041 01:01:07,334 --> 01:01:08,702 سحقًا لذلك.‏ 1042 01:01:12,005 --> 01:01:13,840 لا. لا. لا.‏ 1043 01:01:13,974 --> 01:01:16,210 كلا.‏ 1044 01:01:16,343 --> 01:01:17,511 كلا. كلا.‏ 1045 01:01:33,693 --> 01:01:36,496 إذن، شاهدتي (داني) يتعرض للطعن.‏ 1046 01:01:36,897 --> 01:01:38,031 على رأسه 1047 01:01:38,166 --> 01:01:40,967 ‫- هذا ما قلته لتوي. ‫- وثم هربتِ. 1048 01:01:41,368 --> 01:01:42,869 ليس تمامًا 1049 01:01:43,003 --> 01:01:44,371 بالتأكيد ليس كذلك.‏ 1050 01:01:44,504 --> 01:01:45,939 ليس عندما جرح كاحلك جرحًا نصف مفتوح 1051 01:01:46,072 --> 01:01:48,441 ‫- لم انسى. ‫- لحسن الحظ. 1052 01:01:48,975 --> 01:01:51,212 ليجرح كاحلك جرحًا نصف مفتوح وستعرف كيف تكون محظوظًا 1053 01:01:51,344 --> 01:01:54,080 حسنًا، أنا فقط أريد قول إنه طعن (داني) برأسه 1054 01:01:54,215 --> 01:01:58,752 ولكن لحسن الحظ إنه تجنب كل عضو رئيسي عندما تعلق الأمر بك 1055 01:02:04,158 --> 01:02:05,692 إنه في غرفة الليزر.‏ 1056 01:02:05,826 --> 01:02:07,594 كلا، إنه... كان في المكتب معي ومع (جيما) 1057 01:02:07,727 --> 01:02:09,095 إنهم مجموعة، صحيح؟ 1058 01:02:09,596 --> 01:02:10,964 مهلاً، كلا، إنه... ‏ 1059 01:02:11,765 --> 01:02:14,268 أعلم أن هذا يبدو جنونًا،‏ لكنه إختفى 1060 01:02:14,401 --> 01:02:16,436 إختفى أمام عيني مباشرة،‏ لقد أسقطت مصباحي اليدوي 1061 01:02:16,570 --> 01:02:17,737 وعندما التقطته، كان قد غادر 1062 01:02:17,871 --> 01:02:19,873 ماذا؟ لا يمكنه الإنتقال عن بعد 1063 01:02:20,006 --> 01:02:22,475 أجل، أعلم أن الأمر يبدو جنونيًا 1064 01:02:22,609 --> 01:02:24,444 كلا، إنه ليس أمرًا جنونيًا 1065 01:02:24,845 --> 01:02:26,746 "شاب متنكر بزي "ميكي ماوس يحاول قتلنا.‏ 1066 01:02:26,880 --> 01:02:29,217 لا يزال الإنتقال عن بعد خيارًا متاح 1067 01:02:29,616 --> 01:02:31,952 ‫- ولكن ذلك يخبرنا بشيء واحد. ‫- ماذا؟ 1068 01:02:32,085 --> 01:02:35,856 إنه وحيد. ولكنه أسرع منا بكثير 1069 01:02:37,390 --> 01:02:38,925 أين (جيما)؟ 1070 01:02:42,462 --> 01:02:45,365 (داني) و(بيكا)؟ 1071 01:02:48,835 --> 01:02:50,470 حسنًا، لقد شغلت إنذار الحريق 1072 01:02:50,604 --> 01:02:52,273 ‫- يجب أن يكونوا هُنا قريبًا. ‫- متى؟ 1073 01:02:52,405 --> 01:02:53,607 خلال عشرة دقائق؟ 1074 01:02:53,740 --> 01:02:55,475 هذا وقت طويل لكي نكون عالقين هنا 1075 01:02:56,476 --> 01:02:58,812 ‫- السطح؟ ‫- أجل، أجل، السطح 1076 01:02:58,945 --> 01:03:00,780 اخبريني كيف هربتِ مجددًا؟ 1077 01:03:00,914 --> 01:03:01,948 لم أهرب.‪‏ 1078 01:03:02,549 --> 01:03:04,918 ‫- هل سمح لك بالذهاب؟ ‫- لقد شتت إنتباهه. 1079 01:03:05,485 --> 01:03:06,753 بماذا؟ 1080 01:03:09,789 --> 01:03:12,726 بشخص كدنا ننسى أمره 1081 01:03:16,096 --> 01:03:17,198 نحتاج إلى سلاح 1082 01:03:17,331 --> 01:03:18,798 أجل، سنعثر على العديد من الأسلحة هنا 1083 01:03:18,832 --> 01:03:20,033 في منطقة لعب الأطفال يا (ماركوس) 1084 01:03:20,167 --> 01:03:21,335 حسنًا، علينا التفكير بشيء ما 1085 01:03:21,468 --> 01:03:23,204 وإلا، سنكون بلا حول ولا قوة 1086 01:03:23,337 --> 01:03:24,771 يبدو إنه لدينا ضيف غير مدعو.‏ 1087 01:03:24,905 --> 01:03:26,706 ‫- كلا. ‫- مهلًا يا (أليكس). 1088 01:03:26,840 --> 01:03:27,908 ماذا؟ 1089 01:03:28,775 --> 01:03:31,245 أجل، إنه واقعٌ في حبي تمامًا 1090 01:03:31,379 --> 01:03:32,913 إن الأمر مُقرف 1091 01:03:33,046 --> 01:03:35,615 اصغي، اغلقي الهاتف!‏ اغلقي الهاتف، أرجوك.‏ 1092 01:03:35,749 --> 01:03:37,450 اغلقي الهاتف واتصلي بالطوارئ.‏ 1093 01:03:37,584 --> 01:03:38,885 أرجوك، (جينا)! (جينا)!‏ 1094 01:03:39,019 --> 01:03:40,654 لقد أخبرته، "يا صديقي،‏ لقد تعقبتك بالفعل"‏ 1095 01:03:40,787 --> 01:03:42,323 كثيرًا على مواقع التواصل الأجتماعي.‏ 1096 01:03:42,455 --> 01:03:44,491 أعرف عنك كل شيء يا أحمق.‏ 1097 01:03:44,624 --> 01:03:45,792 أرجوك يا (جينا).‏ 1098 01:03:46,227 --> 01:03:48,628 كلا، يا (جينا)، التفتي، أرجوك يا (جينا).‏ 1099 01:03:48,762 --> 01:03:50,830 أجل، أجل، أنت غاضبٌ للغاية.‏ 1100 01:03:50,964 --> 01:03:52,866 حسنًا، انظري، علي الذهاب. وداعًا 1101 01:03:52,999 --> 01:03:54,402 لا، لا، لا، لا.‪‏ 1102 01:03:54,534 --> 01:03:56,237 لا، لا، لا.‏ 1103 01:03:56,370 --> 01:03:58,205 لا، لا، لا، أرجوك.‏ 1104 01:03:58,339 --> 01:03:59,472 توقف.‏ 1105 01:03:59,606 --> 01:04:00,740 كلا!‏ 1106 01:04:00,874 --> 01:04:02,609 كلا!‏ 1107 01:04:07,580 --> 01:04:09,582 توقف!‏ 1108 01:04:10,951 --> 01:04:13,421 لا! لا!‏ 1109 01:04:32,173 --> 01:04:33,773 ماذا تريد منا؟ 1110 01:04:33,907 --> 01:04:36,210 ماذا تريد؟ 1111 01:04:36,876 --> 01:04:39,579 ‫- هل تريد قتلي؟ ‫- اركض يا أرنب، اركض. 1112 01:04:39,713 --> 01:04:42,249 افعل ذلك، يا سافل!‏ 1113 01:04:53,927 --> 01:04:55,695 أجل، لقد رأيناك.‏ 1114 01:04:55,829 --> 01:04:57,231 كيف رأيتموني؟ 1115 01:04:57,365 --> 01:04:58,932 ماذا يحدث؟ 1116 01:04:59,367 --> 01:05:00,834 ماذا تقصد؟ إنه (رايان) 1117 01:05:00,967 --> 01:05:02,802 ‫- إنه هو. ‫- لا يمكن أن يكون هو. 1118 01:05:02,936 --> 01:05:04,771 لقد رأيته يقتل (جينا) للتو.‏ 1119 01:05:05,172 --> 01:05:08,275 لقد رأيت واحدًا منهم.‏ هناك فريقً منهم. صحيح يا (رايان)؟ 1120 01:05:08,409 --> 01:05:12,346 كم شربتم بعدما أغمى علي يا حقراء؟ 1121 01:05:12,846 --> 01:05:14,514 ماذا بحق اللعنة؟ 1122 01:05:15,149 --> 01:05:16,183 كلا، إنه ليس هو.‏ 1123 01:05:16,649 --> 01:05:17,984 ليس ماذا؟ 1124 01:05:18,718 --> 01:05:21,855 "هناك رجلًا يرتدي زي "ميكي ماوس 1125 01:05:22,956 --> 01:05:24,791 يقتلنا واحدًا تلو الآخر. 1126 01:05:24,924 --> 01:05:26,726 وبإمكانه التنقل بسرعة.‏ 1127 01:05:29,963 --> 01:05:32,599 إذن، لقد شربتم الكثير بعدما فقدت الوعي 1128 01:05:32,732 --> 01:05:34,034 كلا، إننا لسنا ثملين.‏ 1129 01:05:34,168 --> 01:05:35,835 لقد جن جنونك وصرت تقتل الناس 1130 01:05:35,969 --> 01:05:37,804 ماذا تقولون بحق الله؟ 1131 01:05:37,937 --> 01:05:40,241 إذا لم تكن إنت، فهو شخص يرتدي قميصك.‏ 1132 01:05:41,674 --> 01:05:44,378 كلا، إنه... ‏ 1133 01:05:44,512 --> 01:05:46,380 ‫- انظروا، إنه هو. ‫- كلا، ليس أنا. 1134 01:05:46,514 --> 01:05:48,081 ‫- أجل، حقًا؟ ‫- أجل، حقًا. 1135 01:05:48,215 --> 01:05:50,784 ولكن هنالك شيء، لا بد وأنك تعرف شيئًا ما، صحيح؟ 1136 01:05:50,917 --> 01:05:52,786 كلا، لا أعرف شيئًا... ماذا؟ 1137 01:06:12,273 --> 01:06:14,974 ‏لقد ورطتَ الفريق بأجمعه بهذا الأمر‏ يا (رايان)، أنا أعرف هذا.‏ 1138 01:06:15,342 --> 01:06:16,810 كلا، يا صاح، إنه... ‏ 1139 01:06:16,943 --> 01:06:18,312 اصغِ... 1140 01:06:19,346 --> 01:06:21,348 أجهل ما يحدث 1141 01:06:21,948 --> 01:06:23,384 ‫- ولكن... ‫- ولكن ماذا؟ 1142 01:06:23,917 --> 01:06:26,052 لكنني طلبتُ منهم مُضايقتك بعض الشيء. 1143 01:06:26,187 --> 01:06:27,354 أنا؟ 1144 01:06:27,488 --> 01:06:28,822 ‫- بلى، أنت. ‫- لماذا أنا؟ 1145 01:06:28,955 --> 01:06:30,524 لأنها تحبكَّ أكثر مني 1146 01:06:30,657 --> 01:06:31,925 وأنا قائد الفريق.‏ 1147 01:06:32,058 --> 01:06:33,793 لو شاهدوني الشباب وأنا أخسر أمامك، ‏ 1148 01:06:33,927 --> 01:06:35,262 هل تمازحني، هل تعرف ما سيحدث لي؟ 1149 01:06:35,396 --> 01:06:38,232 حسنًا، والآن أحد رفاقك يقوم بقتلنا 1150 01:06:38,631 --> 01:06:40,066 ‫- كلا! ‫- (رايان). 1151 01:06:40,201 --> 01:06:42,403 ‫- يا رجل، لا أعلم. - أين هواتفنا؟ 1152 01:06:42,536 --> 01:06:44,371 في الحقيبة حيث تركتها، لماذا؟ 1153 01:06:45,106 --> 01:06:47,308 ‫- إنه ليس هو. ‫- لماذا لا؟ 1154 01:06:47,874 --> 01:06:50,144 تعتقد أن عقله الغبي هو العقل المدبر لهذا؟ 1155 01:06:50,277 --> 01:06:51,878 شكرًا لك. 1156 01:06:52,679 --> 01:06:55,316 كلا، إنه ليس هو.‪‏ 1157 01:06:58,385 --> 01:07:00,354 هذا أحد رفاقك من الفريق،‏ اليس كذلك يا (رايان)؟ 1158 01:07:01,654 --> 01:07:03,224 افعل شيئًا يا (رايان) 1159 01:07:03,357 --> 01:07:05,959 أجل، (تشاد)؟ 1160 01:07:08,229 --> 01:07:09,996 (جيري)؟ 1161 01:07:10,763 --> 01:07:12,065 (بيتر)؟ 1162 01:07:12,600 --> 01:07:14,135 هل هذا أنت؟ 1163 01:07:14,268 --> 01:07:17,103 بدأت أفكر بأن هؤلاء ليسوا فريق الهوكي يا رفاق 1164 01:07:17,238 --> 01:07:18,539 بلى، إنه شيء مختلف 1165 01:07:19,273 --> 01:07:21,308 هذا المهرج ذو السحر؟ 1166 01:07:22,008 --> 01:07:24,378 ‫- إنه فأرة. ‫- مع بعض السحر 1167 01:07:25,312 --> 01:07:26,380 إذن ماذا سنفعل؟ 1168 01:07:26,813 --> 01:07:28,616 اقتل يا (رايان)، اقتل 1169 01:07:28,748 --> 01:07:29,849 ماذا قلت بحق اللعنة؟ 1170 01:07:29,983 --> 01:07:32,253 إنه ليس كلبًا يا (ماركس)؟ 1171 01:07:34,888 --> 01:07:36,624 يا صاح، سأحتاج منك أن تتراجع 1172 01:07:36,756 --> 01:07:38,658 لبرهة، إتفقنا؟ 1173 01:07:38,791 --> 01:07:40,127 الأضواء 1174 01:07:58,179 --> 01:08:01,248 لست جيدة في الغميضة 1175 01:08:01,382 --> 01:08:02,949 لأني وجدتك. 1176 01:08:19,466 --> 01:08:21,302 أحسنت يا (ماركس).‏ 1177 01:08:26,106 --> 01:08:29,610 توقفوا. توقفوا. توقفوا 1178 01:08:29,742 --> 01:08:31,811 توقفوا. توقفوا. توقفوا 1179 01:08:33,180 --> 01:08:35,549 لا يمكنكم أن تحاصروني.‏ 1180 01:08:35,683 --> 01:08:37,750 لن تستطيعوا محاصرتي أبدًا.‏ 1181 01:08:44,924 --> 01:08:47,461 ‫- علينا الخروج من هنّا. ‫- حسنًا، حسنًا. 1182 01:08:50,063 --> 01:08:52,065 سحقًا. هيا. هنا، (رايان).‏ 1183 01:08:52,199 --> 01:08:55,001 هيا يا (رايان). هيا. هيا.‏ 1184 01:08:57,003 --> 01:08:59,206 مهلاً، توقفوا.‏ 1185 01:08:59,340 --> 01:09:01,408 سحقًا 1186 01:09:01,542 --> 01:09:04,411 أعتقد أن الداعر قد كسر كاحلي.‏ 1187 01:09:05,878 --> 01:09:07,214 لن يتوقف الآن.‏ 1188 01:09:07,348 --> 01:09:09,250 وأصبح يواجهنا الآن بشكل علني 1189 01:09:09,383 --> 01:09:10,917 لأنه لم يتبق الكثير منا 1190 01:09:11,050 --> 01:09:13,086 نحتاج أن نحصن الباب اللعين هذا 1191 01:09:13,220 --> 01:09:15,021 لماذا؟ بإمكانه التنقل عبر المكان، أتذكر؟ 1192 01:09:15,155 --> 01:09:16,624 حسنًا، يجدر به أن يفعل ذلك 1193 01:09:16,756 --> 01:09:18,525 ‫- قبل أن أضربه بشدة. ‫- تضربه يا (رايان)؟ 1194 01:09:18,659 --> 01:09:21,562 كانت لدي فرص في ضربه. ‏ ما الذي فعلته أنتِ؟ 1195 01:09:21,695 --> 01:09:22,929 أجل... بالفعل.‏ 1196 01:09:23,464 --> 01:09:25,932 ‫- شكرًا لك. ‫- أجل، ولكن الضوء 1197 01:09:26,065 --> 01:09:28,302 ‫- أجل، ماذا تعنين؟ - إنه يخشى الضوء.‏ 1198 01:09:28,736 --> 01:09:30,204 لهذا كان يهاجمه 1199 01:09:30,337 --> 01:09:32,339 أجل، لقد جرحه الضوء، إنه يؤلمه أو ما شابه 1200 01:09:32,473 --> 01:09:33,973 أنا من آلمته.‏ 1201 01:09:38,579 --> 01:09:39,846 ‫- كلا. ‫- أجل. 1202 01:09:39,979 --> 01:09:42,349 أجل، فعلت ذلكّ. ولكن الأضواء، 1203 01:09:42,483 --> 01:09:43,484 إنه لا يُحب الضوء 1204 01:09:43,617 --> 01:09:45,552 لأنه لا يمكن إن يتنقل عندما يكون هنالكَ ضوء 1205 01:09:45,686 --> 01:09:47,755 ‫- بلى، إنه يحاصره. ‫- تمامًا. 1206 01:09:47,887 --> 01:09:49,088 إذن، لماذا يخشاه؟ 1207 01:09:49,690 --> 01:09:52,760 لإنه عندما نحاصره، سنضربه بشدة 1208 01:09:52,925 --> 01:09:55,396 .أجل. فهو يتمتع ببنية جسدية 1209 01:09:56,630 --> 01:09:58,332 هل يمكننا إستخدام كشاف آخر؟ 1210 01:09:58,465 --> 01:10:00,200 كلا، ربما بإمكاننا العثور .على شيء أفضل 1211 01:10:00,334 --> 01:10:01,834 لا أرغب بالبقاء هنا بعد الآن 1212 01:10:01,968 --> 01:10:03,704 هل يمكننا الصعود على السطح أو ما شابه؟ 1213 01:10:04,138 --> 01:10:06,173 لا أستطيع صعود الدرج أو السلم الآن. 1214 01:10:06,307 --> 01:10:08,275 حسنًا، علينا الذهاب فهو قادم من أجلِنا. 1215 01:10:08,409 --> 01:10:09,476 .كلا، ليس علينا ذلك 1216 01:10:11,145 --> 01:10:13,547 ‫- يجب أن نتصرف بذكاء. ‫- لذلك سوف... 1217 01:10:13,681 --> 01:10:15,948 .لذا يجب ألا تكون تحركاتنا متوقعة 1218 01:10:16,617 --> 01:10:17,950 إذن علينا التفكير في... ‏ 1219 01:10:18,084 --> 01:10:20,287 ‫ماذا يا (رايان)، ماذا بحق الجحيم؟ 1220 01:10:21,588 --> 01:10:23,757 أحاول أن أنقذ حياتنا هُنا 1221 01:10:24,525 --> 01:10:26,160 كنت سأتفق معك، يا رجل.‏ 1222 01:10:27,428 --> 01:10:29,962 ‫‫- حسنًا، أنت على حق. ‫- أنا آسف. 1223 01:10:30,096 --> 01:10:31,465 أجل، لا بأس.‏ 1224 01:10:32,366 --> 01:10:34,301 حسنًا، ماذا يعني ذلك؟ 1225 01:10:35,269 --> 01:10:37,036 علينا التحول لوضع الهجوم، حسنًا؟ 1226 01:10:37,171 --> 01:10:39,139 ‫- هذا صحيح. ‫- إتفقنا. 1227 01:10:40,873 --> 01:10:42,242 نمارسُ لُعبة قط وفأر 1228 01:10:42,743 --> 01:10:46,547 والطريقة الوحيدة للفوز هو قتل هذا الفأر اللعين. 1229 01:10:46,979 --> 01:10:48,315 إذن هل سنقوم بذلك أم ماذا؟ 1230 01:10:48,449 --> 01:10:51,185 ‫- نفعل ماذا؟ ‫- نحن نعرف المكان. 1231 01:10:51,318 --> 01:10:53,787 كنا نأتي لهذا المكان منذ كنا في الخامسة.‏ 1232 01:10:53,920 --> 01:10:55,189 ومن ثمَ... 1233 01:10:56,724 --> 01:10:58,091 ونعرف نقطة ضعفه 1234 01:10:58,225 --> 01:11:00,327 سوف يقوم بمهاجمة الضوء وحسب 1235 01:11:01,495 --> 01:11:04,565 كلا، ولكن يمكننا وضعه في مكان لا يمكن بلوغه 1236 01:11:05,132 --> 01:11:07,100 إذن، لو كان يريد هذا الرجل الإحتفال 1237 01:11:08,034 --> 01:11:09,303 لنحتفل. 1238 01:11:11,705 --> 01:11:13,540 نعلم أنكَ هُنا. 1239 01:11:14,040 --> 01:11:15,576 لذا سنعقد صفقة معك 1240 01:11:16,976 --> 01:11:19,113 لعبة واحدة من الغميضة 1241 01:11:19,246 --> 01:11:21,648 أعثر عليّ في صالة الألعاب خلال خمس دقائق 1242 01:11:21,782 --> 01:11:24,485 بوسعك فعل ما يحلو لكَ بي 1243 01:11:25,719 --> 01:11:28,020 ولكن إذا إنتصرنا نحن 1244 01:11:28,655 --> 01:11:31,090 فسوف تدعنا جميعًا نغادر 1245 01:11:32,693 --> 01:11:34,228 هل سنبدأ اللعب؟ 1246 01:11:34,361 --> 01:11:37,164 أحب اللعبة الجيدة بالفعل.‏ 1247 01:11:37,297 --> 01:11:39,199 لذا دعونا نلعب.‏ 1248 01:11:39,333 --> 01:11:41,301 لذلك يقوم الجميع بهذه الخطة العظيمة 1249 01:11:41,435 --> 01:11:43,670 للتعامل مع قاتل الجماعات 1250 01:11:43,804 --> 01:11:44,872 صحيح.‏ 1251 01:11:45,672 --> 01:11:48,509 لإنهم إكتشفوا بأنه يمتلك رهابًا غريبًا 1252 01:11:49,276 --> 01:11:50,544 تجاه ضوء الكشاف؟ 1253 01:11:51,077 --> 01:11:52,613 الضوء الساطع. أجل 1254 01:11:53,045 --> 01:11:55,982 انظري، لنفترض أنني صدقتُ قولكِ 1255 01:11:56,116 --> 01:11:59,386 .وأنا لا أصدقه .ليس بوسعك معرفة ذلك 1256 01:11:59,520 --> 01:12:00,654 لماذا؟ 1257 01:12:01,622 --> 01:12:03,457 .لإنكِ كنتِ لا تزالين في غرفة الليزر 1258 01:12:03,590 --> 01:12:05,426 هناك حيث وجدكِ رجال الإطفاء. 1259 01:12:05,859 --> 01:12:08,128 اخبروني ما حدث في سيارة الأسعاف 1260 01:12:08,262 --> 01:12:10,197 وبهذه التفاصيل المُذهلة أيضًا 1261 01:12:10,330 --> 01:12:12,031 بالطبع. هذا صحيح. 1262 01:12:12,499 --> 01:12:14,301 كنت قلقًا مما إذا كانوا .في حالة صدمة 1263 01:12:14,435 --> 01:12:16,370 غير قادرين على النطق بكلمة واحدة 1264 01:12:16,770 --> 01:12:17,838 من؟ 1265 01:12:18,572 --> 01:12:21,073 كل من نجا يا (ريبيكا) 1266 01:12:21,208 --> 01:12:23,577 لا يمكنهم التحدث نتيجة لما مروا به 1267 01:12:23,710 --> 01:12:26,547 .لكن ها أنتِ ذا تروينَ القصة اللعينة هنا 1268 01:12:27,648 --> 01:12:30,918 الوحيدة التي يبدو أنها خرجت مما جرى سالمة. 1269 01:12:31,351 --> 01:12:33,454 وكأنها الناجية الوحيدة 1270 01:12:34,555 --> 01:12:36,890 .(أكره فكرة الناجية الوحيدة يا (ريبيكا 1271 01:12:37,023 --> 01:12:38,592 .إذا كنت تظن بأني إختلقت القصة 1272 01:12:38,725 --> 01:12:40,694 فأنتَ لم تكن تُصغي. 1273 01:12:53,973 --> 01:12:56,075 لقد وجدتني... 1274 01:12:56,543 --> 01:12:58,612 ولكن أظن أن ذلك يعني بأني وجدتكّ أيضًا 1275 01:13:00,814 --> 01:13:04,050 توقفي، توقفي، توقفي.‏ 1276 01:13:08,020 --> 01:13:10,724 ميكي"؟ "ميكي"، إنظر هنا.‏" 1277 01:13:19,199 --> 01:13:20,467 أنت.‏ 1278 01:13:21,969 --> 01:13:23,737 هل لعبت من قبل لعبة مصيدة الفئران؟ 1279 01:13:29,075 --> 01:13:30,344 اضربه.‏ 1280 01:13:59,273 --> 01:14:02,074 ابتعد..‏ 1281 01:14:04,645 --> 01:14:07,314 (رايان)!‏ 1282 01:14:15,923 --> 01:14:17,190 لقد تغلبنا عليك.‏ 1283 01:14:17,891 --> 01:14:19,626 لقد وجدنا نقطة ضعفك.‏ 1284 01:14:20,661 --> 01:14:23,430 إنها الأضواء، اليست كذلك؟ لا تستطيع التحرك، 1285 01:14:27,935 --> 01:14:29,236 إنتهت اللعبة.‏ 1286 01:14:46,787 --> 01:14:48,522 إلى أين ذهب بحق الجحيم؟ 1287 01:14:53,327 --> 01:14:56,830 لقد غادر. ولن يعود.‏ 1288 01:14:58,699 --> 01:15:00,133 هذا كل ما في الأمر؟ 1289 01:15:00,267 --> 01:15:01,835 .حسنًا، إقتربنا من النهاية 1290 01:15:02,669 --> 01:15:05,672 تطلبين منا تصديق ان هذا القاتل يتنقل عن بعد 1291 01:15:06,840 --> 01:15:10,844 وقد هزمتموه بمصباح يدوي؟ 1292 01:15:13,046 --> 01:15:15,315 (ريبيكا)، إنكِ لا تبدين منزعجة؟ 1293 01:15:15,449 --> 01:15:16,984 من فكرة أن جميع رفاقكِ قد ماتوا.‏ 1294 01:15:17,117 --> 01:15:18,785 وهذه هي مشكلتنا الكبيرة 1295 01:15:28,228 --> 01:15:29,563 يا لكِ من صديقة.‏ 1296 01:15:41,475 --> 01:15:42,909 إنه لن يأتي.‏ 1297 01:16:05,365 --> 01:16:07,234 لم أطلب مواعدتهّا أبدًا.‏ 1298 01:16:09,770 --> 01:16:11,872 وقام بقطع رأسهّا 1299 01:16:17,010 --> 01:16:18,645 وإنتقل بعيدًا.‏ 1300 01:16:26,253 --> 01:16:27,854 إن هذا... ‏ 1301 01:19:50,224 --> 01:19:51,958 تعالي العبي معي.‏ 1302 01:19:52,092 --> 01:19:55,662 معي الكثير من الناس أريدك أن تلتقي بهم 1303 01:19:55,795 --> 01:19:58,165 وسنبدأ على الفور.‏ 1304 01:20:02,610 --> 01:20:10,600 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫|| محمد النعيمي ! زهراء سعد ! زهراء الحسيناوي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}