1 00:02:55,654 --> 00:02:58,489 From agent to comic artist, 2 00:02:58,532 --> 00:03:01,409 what specific reason made her create the comic "Agent Jun"? 3 00:03:01,535 --> 00:03:02,869 That was the idea from my daughter. 4 00:03:03,454 --> 00:03:06,289 The girl suggested me to tell my own story. 5 00:03:06,373 --> 00:03:07,081 I understand. 6 00:03:07,249 --> 00:03:08,791 The girl inspires me. 7 00:03:08,876 --> 00:03:12,587 So, I made the main character a comic artist. 8 00:03:12,588 --> 00:03:12,920 Your daughter immediately gets an allowance, right! 9 00:03:12,921 --> 00:03:14,797 Your daughter immediately gets an allowance, right! 10 00:03:14,798 --> 00:03:16,424 Ah, yes. 11 00:03:16,425 --> 00:03:20,011 Currently, on social media, runs a rumor 12 00:03:20,054 --> 00:03:23,097 you are an agent of the National Intelligence Agency. 13 00:03:24,058 --> 00:03:25,224 They said it's true, right? 14 00:03:25,601 --> 00:03:26,517 Is that so? 15 00:03:27,770 --> 00:03:29,896 There's no such thing. 16 00:03:30,564 --> 00:03:34,150 I don't know how to shoot and fight like the character Jun. 17 00:03:34,193 --> 00:03:35,526 I am already a coward and also timid. 18 00:03:35,569 --> 00:03:37,070 Even to the point that I can't bear to hurt an ant. 19 00:03:38,113 --> 00:03:40,364 I met the writer and also saw that 20 00:03:40,365 --> 00:03:44,660 the body proposition is quite similar to Jun, so I also understand 21 00:03:44,703 --> 00:03:46,162 why are there rumors like that. 22 00:03:46,747 --> 00:03:47,747 Actually 23 00:03:48,749 --> 00:03:51,959 Before people knew me as a comic writer. 24 00:03:52,711 --> 00:03:55,296 I have done a lot of hard work 25 00:03:55,631 --> 00:03:57,632 There has not been a job that I have not done. 26 00:03:58,342 --> 00:04:00,134 In a way, also similar to Jun. 27 00:04:00,552 --> 00:04:01,677 Much more difficult. 28 00:04:02,179 --> 00:04:03,930 Jun as well, but... 29 00:04:04,515 --> 00:04:06,516 Beside me, 30 00:04:07,351 --> 00:04:09,352 is my wife, my daughter. 31 00:04:10,270 --> 00:04:13,147 I apologize, but it becomes 32 00:04:14,233 --> 00:04:15,358 my strongest motivation. 33 00:04:15,692 --> 00:04:19,570 Really, one must experience difficulties to create good work. 34 00:04:20,489 --> 00:04:24,367 There are many readers who are looking forward to your next work. 35 00:04:24,409 --> 00:04:25,993 Do you want to say something? 36 00:04:30,791 --> 00:04:31,249 This is a 4B pencil that I use when drawing sketches. 37 00:04:31,250 --> 00:04:33,626 This is a 4B pencil that I use when drawing sketches. 38 00:04:33,752 --> 00:04:37,130 So as not to forget my beginnings. I always carry it. 39 00:04:38,090 --> 00:04:41,467 My love and passion will always burn. 40 00:04:42,803 --> 00:04:48,516 "Agent Jun" will return with season 2 soon! 41 00:04:49,017 --> 00:04:50,268 Thank you, friends. 42 00:04:53,313 --> 00:04:58,276 I do not know how to shoot and fight like the character Jun. 43 00:04:58,318 --> 00:05:00,278 I am a coward and also afraid. 44 00:05:00,445 --> 00:05:01,946 Writer Kim Soo-hyuk will appear on the afternoon of the 2nd of May. #YTN #ShortFilm Even ants are afraid of being killed. 45 00:05:02,656 --> 00:05:03,531 Jun! 46 00:05:06,243 --> 00:05:09,453 I do not know how to shoot and fight like the character Jun. 47 00:05:09,955 --> 00:05:11,289 I am very afraid. 48 00:05:11,748 --> 00:05:12,540 Jun! 49 00:05:18,422 --> 00:05:19,755 Even ants are afraid of being killed. 50 00:05:21,049 --> 00:05:22,175 Jun! 51 00:05:24,386 --> 00:05:24,677 VERY VERY INTERESTING SCREENWRITER 52 00:05:24,678 --> 00:05:26,679 VERY VERY INTERESTING SCREENWRITER 53 00:05:27,598 --> 00:05:28,014 3 weeks later 54 00:05:28,015 --> 00:05:29,807 3 weeks later 3 WEEKS LATER 55 00:05:29,808 --> 00:05:30,558 3 weeks later 56 00:05:43,280 --> 00:05:44,405 Jun... 57 00:05:46,408 --> 00:05:47,617 Eat this. 58 00:05:55,125 --> 00:05:57,043 Brother came here to start a business, right? 59 00:05:57,169 --> 00:05:57,877 No. 60 00:05:59,004 --> 00:06:00,546 I came to collect someone's debt. 61 00:06:00,547 --> 00:06:00,713 There is a debt that must be paid 62 00:06:03,133 --> 00:06:05,426 The debt of love is a debt that is hard to pay. 63 00:06:05,636 --> 00:06:07,303 -Should have you gone to Korea. 64 00:06:08,138 --> 00:06:09,305 That blood debt, Ma'am. 65 00:06:10,474 --> 00:06:12,058 So he must pay with blood. 66 00:06:29,785 --> 00:06:30,701 Catch them! 67 00:06:45,425 --> 00:06:46,050 Listen here. 68 00:06:49,054 --> 00:06:50,096 It's a pity for Hai. 69 00:06:50,722 --> 00:06:52,098 But Hai cannot collect the debt. 70 00:06:53,308 --> 00:06:54,100 We're going to the police station, okay. 71 00:06:56,937 --> 00:06:58,813 Oh, it hurts. 72 00:06:59,106 --> 00:07:01,107 Damn devil! Fighting must say beforehand! 73 00:07:01,858 --> 00:07:02,483 Fool! 74 00:07:06,446 --> 00:07:07,530 Fight that big belly. 75 00:07:18,750 --> 00:07:20,126 I already said that big belly. 76 00:07:23,338 --> 00:07:24,505 Oh, my elbow! 77 00:07:25,465 --> 00:07:26,215 You are wicked... 78 00:07:32,222 --> 00:07:33,639 - Jun, right? - Captain. 79 00:07:33,682 --> 00:07:35,433 Don't forget the exhibition, okay! 80 00:07:35,934 --> 00:07:37,059 I remember. 81 00:07:37,269 --> 00:07:40,229 This is the first exhibition managed by my wife, do not come late. 82 00:07:40,272 --> 00:07:41,397 Also do not come empty-handed. 83 00:07:41,398 --> 00:07:42,023 Also do not come empty-handed. 84 00:07:42,107 --> 00:07:42,857 Oh no... 85 00:07:43,525 --> 00:07:44,317 Already know. 86 00:07:44,318 --> 00:07:45,860 I will tell Cheol. 87 00:07:46,278 --> 00:07:47,194 Last major! 88 00:07:48,322 --> 00:07:50,740 Alright, I will tell him. 89 00:07:50,824 --> 00:07:52,533 See you tomorrow. 90 00:08:02,085 --> 00:08:04,170 Captain, did you see him? 91 00:08:07,007 --> 00:08:08,382 Take him away! 92 00:08:09,426 --> 00:08:10,676 Naughty boy! 93 00:08:16,266 --> 00:08:19,060 Captain, Jun should know about this, right? 94 00:08:19,603 --> 00:08:20,102 What's the problem? 95 00:08:20,145 --> 00:08:22,980 If a creature and a falling star hit him, how? 96 00:08:23,106 --> 00:08:24,565 Who knows what will happen next? 97 00:08:25,192 --> 00:08:26,484 - Cheol. - Yes? 98 00:08:27,235 --> 00:08:29,070 Jun is now an ordinary person. 99 00:08:29,363 --> 00:08:30,279 Just an artist. 100 00:08:30,906 --> 00:08:32,948 But what if there are more dangerous problems next time? 101 00:08:32,991 --> 00:08:34,241 We will protect him. 102 00:08:34,409 --> 00:08:37,912 Jun is living the life he dreamed. 103 00:08:38,080 --> 00:08:39,538 We cannot tear everything down. 104 00:08:39,790 --> 00:08:42,166 Let Jun do what he wants. 105 00:08:42,167 --> 00:08:42,521 KCTU A TER 106 00:08:45,087 --> 00:08:45,753 Captain... 107 00:08:45,837 --> 00:08:46,420 KCTU ER TEA 108 00:08:51,843 --> 00:08:52,593 What is that? 109 00:08:53,345 --> 00:08:56,222 Hey, why does it smell so much like armpit? 110 00:08:57,099 --> 00:08:57,848 – Really... - Captain! 111 00:08:59,393 --> 00:08:59,850 Superior! 112 00:08:59,851 --> 00:09:01,268 TRE PARK Sep! Doctor Ho Clinic Inside Gangwon 02.825 Harrington Square 113 00:09:01,269 --> 00:09:01,519 02.825 TRINITY S Cheers! Doctor Ho Clinic Inside Harrington Square 114 00:09:01,520 --> 00:09:01,977 Cheers! 115 00:09:06,650 --> 00:09:08,234 Eat, sis. 116 00:09:08,610 --> 00:09:11,987 I admit you are really great! 117 00:09:12,072 --> 00:09:12,696 TER Coca What? 118 00:09:12,739 --> 00:09:14,615 Coca TE A worm of alcohol but does not drink alcohol. 119 00:09:14,658 --> 00:09:16,075 I said I would do it. 120 00:09:17,202 --> 00:09:17,556 Cocal TER 121 00:09:17,557 --> 00:09:17,785 Cocal TER 122 00:09:17,786 --> 00:09:18,035 ERO 123 00:09:18,036 --> 00:09:19,829 How is the job? You like it, right? 124 00:09:19,830 --> 00:09:19,995 FRE 125 00:09:19,996 --> 00:09:20,746 Yes. ERE 126 00:09:20,831 --> 00:09:23,749 Coca TEK I like the works, colleagues are very friendly. 127 00:09:23,792 --> 00:09:27,169 Planning the organization of exhibitions is also interesting. 128 00:09:27,379 --> 00:09:28,921 – You like it to that extent, huh? - Yes. 129 00:09:29,131 --> 00:09:30,631 I really like it! 130 00:09:30,674 --> 00:09:33,926 Thanks to your success, I can do what I want. 131 00:09:33,969 --> 00:09:36,762 All thanks to the artist Kim, the father of my life path. 132 00:09:37,514 --> 00:09:39,348 – Thank you, okay! - Cheers! 133 00:09:39,349 --> 00:09:40,307 Beloved husband! 134 00:09:40,976 --> 00:09:42,184 - Ga-young! - You're back already. 135 00:09:43,270 --> 00:09:44,437 - Come here. - Eat this chicken. 136 00:09:44,438 --> 00:09:45,604 I'm not hungry. 137 00:09:45,647 --> 00:09:46,856 Drink juice, okay? 138 00:09:46,898 --> 00:09:48,774 I'm going back to my room, there’s still something to do. 139 00:09:48,817 --> 00:09:49,567 TE Coca Are you writing rap, huh? 140 00:09:51,069 --> 00:09:52,111 You have to learn. 141 00:09:52,279 --> 00:09:53,612 Do you not have dreams? 142 00:09:53,655 --> 00:09:54,989 You like rap. 143 00:09:55,031 --> 00:09:56,574 Chase dreams like this father. 144 00:09:56,616 --> 00:09:58,701 Bring forth your heart into the beat. 145 00:09:58,743 --> 00:09:59,160 TEL Cocal 146 00:09:59,161 --> 00:10:00,202 Cocal TEL Go study, Ga-young. 147 00:10:04,458 --> 00:10:05,458 Brother stop. 148 00:10:05,542 --> 00:10:07,126 Puberty crisis, huh? 149 00:10:12,841 --> 00:10:19,096 Thank you to everyone who has taken the valuable time to attend this event. 150 00:10:19,181 --> 00:10:22,975 Allow me to introduce the author Yoo Jae-yeon, the main character of today. 151 00:10:23,643 --> 00:10:25,853 Hello, I am Yoo Jae-yeon. 152 00:10:25,979 --> 00:10:29,648 The weather today is very nice, but you have taken the time to come here. Thes WE ARE IN P 153 00:10:30,192 --> 00:10:31,942 Thank you very much to all of you. 154 00:10:31,985 --> 00:10:34,945 I am very touched and very grateful. 155 00:10:34,946 --> 00:10:35,237 I am very touched and very grateful. 156 00:10:41,995 --> 00:10:43,746 The sister-in-law is beautiful like this. 157 00:10:44,247 --> 00:10:46,999 In fact, in my whole life, only the brother has seen this. 158 00:10:47,792 --> 00:10:49,293 Brother apologizes for having caused you difficulties all this time. 159 00:10:49,336 --> 00:10:50,211 No, dear. 160 00:10:51,254 --> 00:10:53,130 This is already good. I do not expect more than this. 161 00:10:53,131 --> 00:10:54,757 This is good. I do not expect more. 162 00:10:55,509 --> 00:10:57,468 Oh, this amazing simple woman. 163 00:11:02,557 --> 00:11:04,266 - Why you? - Give that stove. 164 00:11:08,939 --> 00:11:09,688 Wait! 165 00:11:11,671 --> 00:11:12,608 Ga-young... 166 00:11:12,943 --> 00:11:13,609 Have you come for a long time? 167 00:11:13,610 --> 00:11:13,817 Kim Ga-young Have you come for a long time? 168 00:11:13,902 --> 00:11:14,089 Kim Ga-young 169 00:11:14,090 --> 00:11:14,401 Kim Ga-young 170 00:11:14,402 --> 00:11:14,902 Kim Ga-young Just now. 171 00:11:14,945 --> 00:11:15,277 Kim Ga-young Mi-na! 172 00:11:15,278 --> 00:11:16,028 Mi-na! 173 00:11:18,156 --> 00:11:20,658 - Are you okay? - Yes, I am okay. 174 00:11:20,992 --> 00:11:22,493 Congratulations on the exhibition. 175 00:11:22,786 --> 00:11:24,578 Thank you for your tissue. 176 00:11:24,746 --> 00:11:25,371 It is nothing. 177 00:11:25,872 --> 00:11:29,166 Many people come like this, the exhibition must be a success. 178 00:11:29,292 --> 00:11:30,459 Thank you. 179 00:11:30,502 --> 00:11:33,128 Captain, I am embarrassed. 180 00:11:33,296 --> 00:11:36,382 Did you come to celebrate the new house? Why bring toilet tissue? 181 00:11:36,466 --> 00:11:37,299 – So it is also useful, right? – Thank you, bro. 182 00:11:37,300 --> 00:11:38,092 – So it is also useful, right? - Thank you, bro. 183 00:11:38,176 --> 00:11:40,302 - Brother-in-law! - Hello, little sister! 184 00:11:43,598 --> 00:11:45,432 - Are you okay? - Yes. 185 00:11:45,600 --> 00:11:47,226 Why so careless. 186 00:11:47,561 --> 00:11:49,228 There is a little tissue paper, I will give it to you. 187 00:11:49,271 --> 00:11:50,437 You are too polite. 188 00:11:50,480 --> 00:11:54,567 Many people come like this, acknowledging that your blessings are truly great. 189 00:11:54,651 --> 00:11:55,651 Yes, also thank you. 190 00:11:55,652 --> 00:11:57,486 In this era using a spray hose, who is... 191 00:11:57,487 --> 00:11:58,237 What? 192 00:11:58,738 --> 00:12:01,282 - Such a stupid review? - Nonsense! 193 00:12:06,288 --> 00:12:07,830 These items must be very expensive! 194 00:12:07,872 --> 00:12:09,290 You are here, right! 195 00:12:09,457 --> 00:12:10,749 Oh, yes. 196 00:12:11,126 --> 00:12:14,336 This is the exhibition director from our side. 197 00:12:16,590 --> 00:12:17,840 I am Jeon Hae-in. 198 00:12:18,592 --> 00:12:20,509 Oh, yes. 199 00:12:21,386 --> 00:12:21,594 Error: Too many attempts, cannot process this file. 200 00:12:22,929 --> 00:12:25,598 Oh writer, wait for me a moment. 201 00:12:26,474 --> 00:12:28,976 Jeon Hae-in - Two people are interacting yes. - Good. 202 00:12:28,977 --> 00:12:29,727 - Two people are interacting yes. - Good. 203 00:12:40,905 --> 00:12:42,823 I heard you are a good friend of Kak Mina's husband. 204 00:12:44,284 --> 00:12:46,201 Also can be said to be close, but just take care of yourself. 205 00:12:47,245 --> 00:12:49,622 Are you also an artist? 206 00:12:51,124 --> 00:12:54,543 Ah no. I am a university lecturer. 207 00:12:54,753 --> 00:12:55,794 What major? 208 00:12:57,088 --> 00:12:57,859 – Administrative management. Administrative management? 209 00:12:57,860 --> 00:12:59,006 – Administrative management. -Administrative management? 210 00:12:59,299 --> 00:13:00,549 Looks authoritative, likes to organize. 211 00:13:01,217 --> 00:13:01,925 Yes. 212 00:13:02,052 --> 00:13:06,805 With an appearance like this, must be liked by students. 213 00:13:07,349 --> 00:13:09,433 Your wife must be very worried. 214 00:13:10,101 --> 00:13:11,101 I am single. 215 00:13:11,811 --> 00:13:12,895 Divorced yes? 216 00:13:12,937 --> 00:13:14,021 I am not married yet. 217 00:13:14,272 --> 00:13:16,607 Really! How could that be? 218 00:13:16,691 --> 00:13:17,900 I have dedicated myself to the country. 219 00:13:20,779 --> 00:13:22,279 Oh really! 220 00:13:23,323 --> 00:13:24,740 You are indeed funny yes. 221 00:13:35,502 --> 00:13:37,753 If his hair is neat hơη χίυ... 222 00:13:41,091 --> 00:13:42,800 Wearing an extra tie is nice... 223 00:13:43,593 --> 00:13:45,678 Next time, I will put a collar on your neck. 224 00:13:46,304 --> 00:13:49,848 If you know how to use beauty a little, then Hái Thứ Hiu is just a name. 225 00:13:49,974 --> 00:13:50,516 Oh yes... 226 00:13:50,934 --> 00:13:52,643 Indeed nice from the meat, sweet from the bones. 227 00:13:55,522 --> 00:13:56,605 Contact me, okay! 228 00:14:05,448 --> 00:14:07,449 I draw better. 229 00:14:07,867 --> 00:14:10,077 Art where? 230 00:14:10,120 --> 00:14:10,327 Picasso once said, he needed 4 years to draw like Raphael. 231 00:14:10,328 --> 00:14:11,495 Picasso once said, he needed 4 years to draw like Raphael. 232 00:14:11,496 --> 00:14:13,455 Picasso once said, he needed 4 years to draw like Raphael. 233 00:14:14,499 --> 00:14:17,209 But he spent a lifetime drawing like a child. 234 00:14:21,005 --> 00:14:22,715 You seem interested in art? 235 00:14:29,097 --> 00:14:29,722 What about you? 236 00:14:30,348 --> 00:14:31,598 - I love you. - What? 237 00:14:31,725 --> 00:14:32,391 - What does it mean? - Huh? 238 00:14:33,393 --> 00:14:34,268 Oh, what I mean is... 239 00:14:36,020 --> 00:14:38,313 I am very sorry! Jumping to the ankle, jumping to the calf! 240 00:14:38,732 --> 00:14:40,691 I am very sorry, jumping to the young calf is already... 241 00:14:42,902 --> 00:14:44,528 My heart banana is fine, friend. 242 00:14:44,529 --> 00:14:44,737 Jeon Hae-in 243 00:14:53,121 --> 00:14:54,037 I am Jeon Hae-in. 244 00:14:54,164 --> 00:14:56,373 I will wash it clean, then return it to you. 245 00:14:56,541 --> 00:14:57,583 Contact me, okay! 246 00:15:08,303 --> 00:15:09,136 Winning life 1–0 already... 247 00:15:16,895 --> 00:15:18,979 Is that Pierre Jean? 248 00:15:19,230 --> 00:15:21,899 Yes. He is a famous collector abroad. 249 00:15:22,233 --> 00:15:22,900 Yes. 250 00:15:23,026 --> 00:15:26,445 That person's collection is far more great. 251 00:15:26,488 --> 00:15:28,363 Compared to famous museums abroad. 252 00:15:28,615 --> 00:15:31,658 So, that Pierre Jean 253 00:15:31,931 --> 00:15:35,454 will showcase his belongings, at his exhibition, right? 254 00:15:36,456 --> 00:15:37,247 Mi-na! 255 00:15:37,791 --> 00:15:38,332 Yes! 256 00:15:38,374 --> 00:15:41,794 This is our exhibition VIP guest. 257 00:15:41,961 --> 00:15:42,669 Yes. 258 00:15:43,213 --> 00:15:45,297 I will take care of the big affairs and the funeral affairs carefully. 259 00:15:46,508 --> 00:15:48,175 So you don't have to worry. 260 00:15:49,052 --> 00:15:49,238 KCT 261 00:15:49,239 --> 00:15:49,426 KCT 262 00:15:49,844 --> 00:15:50,010 FRENINFORMATION KCT 263 00:15:50,178 --> 00:15:50,365 KCT 264 00:15:50,762 --> 00:15:50,949 FRENA MOSMATION KCT 265 00:15:50,950 --> 00:15:51,261 FORGONA VFORMATION KCT 266 00:15:51,262 --> 00:15:51,887 KCT 267 00:15:52,013 --> 00:15:54,473 There are people who want to handle Jun again, mention not? 268 00:15:54,599 --> 00:15:56,475 There are a lot of groups! 269 00:15:56,601 --> 00:15:58,060 Mention that group! 270 00:15:59,270 --> 00:16:00,187 Not mentioning that?? 271 00:16:00,396 --> 00:16:01,897 If you do not mention, let me mention! 272 00:16:02,941 --> 00:16:04,191 See who mentions more! 273 00:16:12,158 --> 00:16:13,700 KOREA COUNTS KOREA COUNTER TERROR BÉ HAE-IN What do you want to eat, sister? 274 00:16:13,701 --> 00:16:13,951 KOREA COUNTER KOREA COUNTER TERR 275 00:16:13,952 --> 00:16:14,138 KOREA COUNTER KOREA COUNTER TERR 276 00:16:14,139 --> 00:16:14,368 KOREA COUNTER TERR KOREA COUNTER T 277 00:16:14,369 --> 00:16:14,535 KOREA COUNTER TERR KOREA COUNTER TO 278 00:16:14,619 --> 00:16:15,953 KOREA COUNTED TES KOREA COUNTER TER Is the sushi good to eat, younger sibling? 279 00:16:15,995 --> 00:16:16,161 KOREA COUNTER TER 280 00:16:16,496 --> 00:16:16,683 KOREA COUNTER TEM 281 00:16:16,684 --> 00:16:16,975 NORTH KOREA 282 00:16:16,996 --> 00:16:18,372 NORTH KOREA Do you know a restaurant that is very delicious. 283 00:16:18,498 --> 00:16:20,499 NORTH KOREA My stomach is uncomfortable, do you want to drink alcohol or not? 284 00:16:20,708 --> 00:16:21,333 KOREA What? 285 00:16:21,334 --> 00:16:21,500 NORTH KOREA 286 00:16:21,751 --> 00:16:23,877 NORTH KOREA - You don't like alcohol, right? - I like it very much! 287 00:16:24,045 --> 00:16:24,962 NORTH KOREA GREAT~ 288 00:16:25,588 --> 00:16:25,754 NORTH KOREA 289 00:16:43,147 --> 00:16:43,814 Please enter a name to save in the address book. You can easily search for addresses through autocomplete. Save in address book Editor in Chief, I have sent it. 290 00:16:43,815 --> 00:16:45,148 Editor in Chief, I have sent it. 291 00:16:45,191 --> 00:16:46,149 231 Leader Edu Editor in Chief Park Kyu Ma Okay, okay. 292 00:16:46,150 --> 00:16:48,235 Editor in Chief Leader Eidhur Park Kyuman Let me check, then I will post it. 231 293 00:16:48,319 --> 00:16:49,611 – Sorry to trouble you. – It's a hassle, indeed. 294 00:16:49,654 --> 00:16:50,654 - Wait a moment, writer Kim... Kyu - Yes? 295 00:16:50,655 --> 00:16:51,530 – Wait a moment, writer Kim... - - Yes? 296 00:16:52,323 --> 00:16:54,741 Ah, no no, you are very kind. 297 00:16:54,868 --> 00:16:57,953 You must have stayed up several nights, slept a little then came to the office. 298 00:16:58,037 --> 00:16:59,121 Office, huh? 299 00:17:00,373 --> 00:17:01,415 Alright. 300 00:17:01,541 --> 00:17:02,583 Okay, goodbye. 301 00:17:03,251 --> 00:17:04,334 LIVART 302 00:17:04,335 --> 00:17:04,501 LIVART 303 00:17:16,973 --> 00:17:18,682 I smell something wrong... 304 00:17:20,685 --> 00:17:21,935 Go and sleep! 305 00:17:30,904 --> 00:17:32,195 I come here! 306 00:17:37,702 --> 00:17:38,702 Counterattack! Take care 307 00:17:43,708 --> 00:17:47,878 Brave to enter here that is very brave, Agent Jun. D A 308 00:17:54,969 --> 00:17:55,802 Damn... 309 00:17:55,929 --> 00:17:57,346 Jun, you are not alone. 310 00:17:57,347 --> 00:17:57,846 Captain? 311 00:17:58,473 --> 00:17:59,973 We will take care of things here. 312 00:18:00,183 --> 00:18:04,853 Look at this, the secret weapon from the Shield project, K-2002! 313 00:18:04,979 --> 00:18:05,771 Send a signal. 314 00:18:06,564 --> 00:18:08,190 Approval to activate K-2002. 315 00:18:08,483 --> 00:18:09,587 Send! 316 00:18:09,588 --> 00:18:10,046 Send! 317 00:18:10,047 --> 00:18:10,609 Send! 318 00:18:10,985 --> 00:18:11,777 STD DEAD 319 00:18:14,656 --> 00:18:15,072 K-2002, fire! 320 00:18:15,073 --> 00:18:16,615 K-2002, fire! 321 00:18:21,412 --> 00:18:22,746 A collection of worms in the Shield project... 322 00:18:26,542 --> 00:18:29,711 Professor, you are done! 323 00:18:29,754 --> 00:18:30,108 A collection of illusions. 324 00:18:30,109 --> 00:18:30,671 A collection of illusions. 325 00:18:31,214 --> 00:18:33,256 You cannot stop me. 326 00:18:33,341 --> 00:18:35,509 Come down here and receive the judgement punishment. 327 00:18:42,058 --> 00:18:44,059 Everything has been over for a long time, Jun. 328 00:18:50,441 --> 00:18:51,900 Captain, request assistance. 329 00:18:51,943 --> 00:18:54,528 Jun, we have lost... 330 00:18:55,279 --> 00:18:56,613 – Please... - Captain! 331 00:18:56,656 --> 00:18:58,365 – Must be able to escape... - Captain! 332 00:18:59,242 --> 00:19:00,075 Contacting loved ones? 333 00:19:00,076 --> 00:19:00,867 Contacting loved ones? 334 00:19:00,952 --> 00:19:03,286 The Shield project I have turned to dust! 335 00:19:03,538 --> 00:19:05,706 This is the end for those who dare to challenge me. 336 00:19:06,040 --> 00:19:06,957 Captain... 337 00:19:07,959 --> 00:19:08,959 Shield project... 338 00:19:11,796 --> 00:19:13,463 I will not forgive you! 339 00:19:35,361 --> 00:19:38,488 You are not the only one hiding special powers, Jun. 340 00:19:51,294 --> 00:19:55,213 Hibiscus flowers bloom! 341 00:19:59,886 --> 00:20:02,846 Professor, let me have to intervene like this... 342 00:20:03,264 --> 00:20:04,306 So sad. 343 00:20:06,976 --> 00:20:07,517 Huh? 344 00:20:07,769 --> 00:20:08,018 Continue next week... 345 00:20:08,019 --> 00:20:09,144 Continue next week. Continue next week... 346 00:20:09,145 --> 00:20:09,436 Continue next week... 347 00:20:09,687 --> 00:20:12,189 – Oh my... - So ridiculous! ALTAR 348 00:20:12,648 --> 00:20:13,565 So useless! 349 00:20:14,025 --> 00:20:16,985 - Do you like this? - It's indeed garbage! 350 00:20:17,445 --> 00:20:18,904 So bad! 351 00:20:19,322 --> 00:20:21,698 Then why is it still watched? 352 00:20:22,158 --> 00:20:24,534 Reading comments is much more interesting. 353 00:20:25,203 --> 00:20:25,389 Continue next week.... 354 00:20:25,390 --> 00:20:25,640 Continue next week.... 355 00:20:25,641 --> 00:20:26,015 Continue next week.... 356 00:20:26,016 --> 00:20:26,203 Continue next week.... 357 00:20:29,916 --> 00:20:30,228 0 358 00:20:30,458 --> 00:20:30,624 0 359 00:20:30,979 --> 00:20:31,229 0 360 00:20:32,231 --> 00:20:32,605 0 361 00:20:32,606 --> 00:20:33,064 0 362 00:20:33,232 --> 00:20:33,460 abc486(Jangs BEST The surprise became Luffy after being born as James Bond Reply 8 3351 327 363 00:20:33,461 --> 00:20:34,795 abc486(Jangs BEST The surprise became Luffy after being born as James Bond Reply 8 Bad like a seed. 3351 327 364 00:20:34,837 --> 00:20:36,129 abc486(Jangs BEST The surprise became Luffy after being born as James Bond Reply 8 Day by day more ridiculous! 3351 327 365 00:20:38,341 --> 00:20:39,132 - Pig feed pot. – Don't draw again. - 3 366 00:20:39,133 --> 00:20:40,092 Kim Dong-san(climb****) Pig feed pot. BEST Truly amazing! Don't draw again. 367 00:20:40,093 --> 00:20:40,842 Kim Dong-san(climb****) BEST Truly amazing~ 368 00:20:40,843 --> 00:20:42,594 10 3 369 00:20:52,980 --> 00:20:54,356 Hello everyone! 370 00:20:55,024 --> 00:20:55,482 8 3Kim 371 00:20:56,067 --> 00:20:57,025 Everyone is busy, right. 372 00:20:58,402 --> 00:20:59,402 Hello! 373 00:21:02,740 --> 00:21:04,783 - Editor-in-Chief - You have arrived! 374 00:21:05,284 --> 00:21:06,243 I have arrived. 375 00:21:06,702 --> 00:21:07,786 We need to talk. 376 00:21:07,912 --> 00:21:09,663 Everyone is indeed busy. 377 00:21:09,705 --> 00:21:11,456 TW CONICE Not because of your story. 378 00:21:13,292 --> 00:21:14,709 Stop publishing, right? 379 00:21:15,128 --> 00:21:15,752 Just kidding, right? NIW 380 00:21:15,795 --> 00:21:18,088 It should have ended since season 1. 381 00:21:19,799 --> 00:21:20,966 Why is that? 382 00:21:21,175 --> 00:21:22,717 You haven't read the comments, have you? 383 00:21:23,386 --> 00:21:24,427 Not yet. 384 00:21:24,428 --> 00:21:26,555 Reading then wanting to deal with the keyboard heroes. 385 00:21:26,556 --> 00:21:27,597 Must deal with them! 386 00:21:27,932 --> 00:21:28,557 Show me! 387 00:21:28,558 --> 00:21:31,059 – Come on... As long as it's safe, that's enough... - Bastard... 388 00:21:31,519 --> 00:21:33,228 My nature is hot like ice cream. 389 00:21:33,437 --> 00:21:34,312 Sit down. 390 00:21:34,522 --> 00:21:35,230 Sit down, okay. ON,BE 391 00:21:35,231 --> 00:21:35,480 ON,BE 392 00:21:36,023 --> 00:21:39,860 I know you are Agent Jun. 393 00:21:39,861 --> 00:21:42,320 So also feeling scared, not daring to talk to you. 394 00:21:42,405 --> 00:21:43,488 The comments... 395 00:21:45,950 --> 00:21:47,159 Really not good. 396 00:21:47,243 --> 00:21:49,077 But the income remains good, right? 397 00:21:49,078 --> 00:21:51,204 So income remains immune to quality. 398 00:21:51,289 --> 00:21:52,330 But you know what? 399 00:21:52,957 --> 00:21:55,250 They really want to criticize your story. 400 00:21:55,293 --> 00:21:57,711 So the critics are the first to buy! 401 00:21:57,753 --> 00:21:58,712 AD Do you understand? 402 00:21:58,754 --> 00:22:00,130 Why are they so relaxed? 403 00:22:01,174 --> 00:22:02,591 0 Sin is the end of everything. 404 00:22:03,009 --> 00:22:06,136 At that time, no matter how good your story is, no one will watch it. 405 00:22:06,325 --> 00:22:10,891 Quickly finish this, then start drawing a new one. 406 00:22:11,225 --> 00:22:12,601 0 • Think carefully. 407 00:22:13,352 --> 00:22:15,061 - Main editor. - دن 408 00:22:16,522 --> 00:22:18,273 May I request a salary advance? 409 00:22:18,357 --> 00:22:19,816 0 0 0 0 Advance, yes? 410 00:22:20,151 --> 00:22:21,568 - Yes... – You're joking, right? 411 00:22:21,819 --> 00:22:23,320 You are lucky your salary has not been deducted yet! 412 00:22:23,404 --> 00:22:26,198 Because I bought stocks that you introduced! All crashed red! 413 00:22:26,199 --> 00:22:26,740 Mouth is broken! 414 00:22:26,782 --> 00:22:28,992 When herding chickens, very credible! 415 00:22:28,993 --> 00:22:29,284 WINWIN COMICS 416 00:22:29,285 --> 00:22:31,161 WINWIN COMICS I'm in debt! 417 00:22:31,162 --> 00:22:31,766 WINWIN COMICS 418 00:22:31,767 --> 00:22:31,995 WINWIN COMICS 419 00:22:32,872 --> 00:22:35,123 Shut your mouth. Want them to hear everything, huh? 420 00:22:35,166 --> 00:22:38,251 I have mortgaged my house, if my wife knows, I will get a divorce. 421 00:22:38,294 --> 00:22:39,711 Demand it. Demand to go! 422 00:22:39,837 --> 00:22:42,172 Divorce how? Just need the name still on the ID card. 423 00:22:42,215 --> 00:22:44,174 I am also chased by a chicken! 424 00:22:44,217 --> 00:22:46,676 I also mortgaged the house and used the credit card. 425 00:22:46,761 --> 00:22:48,678 If my wife knows, she will definitely lock me up! 426 00:22:49,597 --> 00:22:52,265 I don't even dare to eat at home anymore. 427 00:22:52,433 --> 00:22:53,016 Why? 428 00:22:53,309 --> 00:22:55,143 My wife poisoned me! 429 00:22:57,230 --> 00:22:57,437 44.201 inaintek 11.270 1.221 -75.51% 4.830 1.525 -4.915.310 aisoldeita 1.649 1.525 -66.72% 2.345 3.123 -3.338.021 1123 -45.58% 430 00:22:58,689 --> 00:22:58,855 inaintek 11.270 4.830 1.525 -4.915.310 aisoldeita 1.649 1.525 -66.72% 2.345 3.123 -3.338.021 7 330 3.123 -45.58% 53% 431 00:22:58,898 --> 00:22:59,126 inaintek 11.270 4.830 1.525 -4.915.310 aisoldeita 1.649 1.525 -66.72% MC&C 2.345 3.123 -3.338.021 2 330 3.123 -45.58% 53% 432 00:23:00,379 --> 00:23:01,483 My life is already destroyed. 433 00:23:03,444 --> 00:23:04,569 What should be done? 434 00:23:08,115 --> 00:23:10,408 How can it be trusted... 435 00:23:10,826 --> 00:23:11,347 eina 4.830 1.52 aisoldeita 1.649 1.525 -66.72% 2.345 3.123 -3.338.021 *SM C&C 2.325 3.123 -45.58% ▼50.48 0.36% 436 00:23:11,348 --> 00:23:12,244 eina 4.830 1.52 aisoldeita 1.649 1.525 -66.72% 2.345 3.123 -3.338.021 *SM C&C 2.325 3.123 -45.58% ▼ 50.48 0.36% 437 00:23:17,166 --> 00:23:18,375 - You, right? - What? 438 00:23:18,459 --> 00:23:20,335 I am preparing for the big exhibition. 439 00:23:20,336 --> 00:23:22,671 So I will go home late. 440 00:23:24,215 --> 00:23:27,801 Do you remember to pick up Ga-young for the extra class, okay? 441 00:23:28,928 --> 00:23:32,013 I will make a new board, spirit my husband! 442 00:23:32,139 --> 00:23:34,724 Everything will be fine, do not push yourself. 443 00:23:35,017 --> 00:23:36,768 We do not owe much. 444 00:23:37,061 --> 00:23:39,813 Also not manipulated to play cryptocurrency or stocks to the point of bankruptcy. 445 00:23:40,398 --> 00:23:41,231 What week is it, bro? 446 00:23:41,857 --> 00:23:43,191 Do not worry too much. 447 00:23:43,317 --> 00:23:44,943 I believe in you! 448 00:23:45,069 --> 00:23:46,820 Alright. Stay motivated! 449 00:23:48,447 --> 00:23:49,447 ... 450 00:23:57,790 --> 00:23:59,833 He realized that his life was in ruins. 451 00:24:05,464 --> 00:24:08,633 Wow, that place is all children's cars, huh. 452 00:24:08,968 --> 00:24:10,969 Truly, this cannot be taken lightly. 453 00:24:15,349 --> 00:24:15,515 15498031 454 00:24:15,599 --> 00:24:15,807 15498031 455 00:24:15,891 --> 00:24:16,099 15498031 456 00:24:16,809 --> 00:24:18,143 Oh Ga... 1549 8031 457 00:24:18,352 --> 00:24:19,394 - Is it Ga-young! - Oh! 458 00:24:24,734 --> 00:24:26,067 That naughty child! 459 00:24:26,944 --> 00:24:27,902 - So tired, huh? - Yes. Zone 460 00:24:28,362 --> 00:24:29,362 Oh my... 461 00:24:31,157 --> 00:24:32,365 Kid... 462 00:24:32,783 --> 00:24:33,658 GS25 Event this month 1000 Come here... 25 25 Event this month 463 00:24:33,951 --> 00:24:34,326 GS25 Event this month G525 Month 464 00:24:34,327 --> 00:24:34,534 GS25 Event this month 6525 GS25 465 00:24:36,162 --> 00:24:36,328 D Event this month 466 00:24:45,212 --> 00:24:45,962 Ga-young right... 467 00:24:46,547 --> 00:24:47,213 Order and reservation What? 468 00:24:47,965 --> 00:24:48,882 Ga-young mine... 469 00:24:49,759 --> 00:24:52,093 Bastard. 470 00:24:54,680 --> 00:24:54,846 00 471 00:24:54,868 --> 00:24:55,159 00 472 00:25:02,563 --> 00:25:04,606 - Why? – No, it’s nothing. - 473 00:25:06,525 --> 00:25:08,109 – Are we going now? - Yes. 474 00:25:35,262 --> 00:25:36,221 I’m going home now. 475 00:25:37,536 --> 00:25:38,431 Yes. 476 00:25:39,683 --> 00:25:41,726 - See you tomorrow! - Yes. 477 00:25:46,315 --> 00:25:48,066 Right, whoever goes home. 478 00:25:48,317 --> 00:25:48,983 Ga-young right! 479 00:25:59,120 --> 00:26:02,163 Do you want to eat instant noodles with me? 480 00:26:02,456 --> 00:26:05,417 Instant noodles? Decline! 481 00:26:08,337 --> 00:26:09,129 Alright. 482 00:26:14,093 --> 00:26:17,887 I have to delete that kid. 483 00:26:23,602 --> 00:26:25,687 - This noodle is delicious, right? - Yes. 484 00:26:25,688 --> 00:26:26,521 321 485 00:26:30,609 --> 00:26:32,235 - Eat with kimchi. - Yes. 486 00:26:36,031 --> 00:26:36,239 Jijikhwa 487 00:26:36,740 --> 00:26:42,704 I am not like other people. I will follow my own feelings. ༨ 488 00:26:42,705 --> 00:26:42,871 Correct 489 00:26:43,205 --> 00:26:43,538 Crip 490 00:26:43,581 --> 00:26:44,998 So cool. 491 00:26:45,958 --> 00:26:46,916 What do you think? 492 00:26:50,254 --> 00:26:51,087 KA-90 493 00:26:51,088 --> 00:26:51,379 KA-90 494 00:26:51,464 --> 00:26:53,131 Learning is very interesting, right? KA-90 495 00:26:53,716 --> 00:26:54,340 Huh? 496 00:26:54,925 --> 00:26:58,178 Not interesting, but because it is necessary, so I have to study. 497 00:26:58,262 --> 00:27:00,930 Studying is not your path, I have to rap properly. 498 00:27:01,015 --> 00:27:02,640 I never thought about rapping. 499 00:27:03,517 --> 00:27:05,602 I consider it just a hobby. 500 00:27:05,644 --> 00:27:09,898 What is a hobby? Like that can really become "hiphopdie." 501 00:27:10,024 --> 00:27:14,986 If you do not dare to bet everything, how can we create beat and rap. 502 00:27:18,115 --> 00:27:20,658 You know the story "Agent June" right? 503 00:27:20,743 --> 00:27:21,326 What? 504 00:27:21,869 --> 00:27:24,954 Ah, that movie, the second part is really bad! 505 00:27:24,955 --> 00:27:26,498 It is truly a piece of trash! 506 00:27:26,499 --> 00:27:27,749 Piece of trash? 507 00:27:29,418 --> 00:27:31,085 Naughty kid wait there! 508 00:27:32,463 --> 00:27:34,047 My father is that writer. 509 00:27:36,800 --> 00:27:39,135 Sorry, actually the story is also neat... 510 00:27:39,178 --> 00:27:39,886 It's okay. 511 00:27:40,846 --> 00:27:41,846 You are right. 512 00:27:43,224 --> 00:27:45,141 That is a piece of junk comic. 513 00:27:45,518 --> 00:27:46,351 Ga-young... 514 00:27:48,354 --> 00:27:49,229 You too? 515 00:27:49,480 --> 00:27:51,481 My father has run out of permits. 516 00:27:51,670 --> 00:27:53,274 No, father still has permits! 517 00:27:53,442 --> 00:27:55,193 You are overreacting. 518 00:27:55,528 --> 00:27:57,195 My father has really run out of ideas. 519 00:27:57,238 --> 00:27:58,029 Kim Ga-young 520 00:27:58,030 --> 00:27:59,239 Kim Ga-young The reality is clear. 521 00:27:59,240 --> 00:27:59,781 Kim Ga-young 522 00:27:59,865 --> 00:28:00,031 Kim Ga-young 523 00:28:00,199 --> 00:28:02,450 She is very excited but there is no story to tell anymore. 524 00:28:02,451 --> 00:28:02,638 Kim Ga-young RAAM 525 00:28:02,639 --> 00:28:04,723 Kim Ga-young 526 00:28:04,745 --> 00:28:05,578 Kim Ga-young She is no longer in power. 527 00:28:06,372 --> 00:28:08,122 Ga-young yes... Too harsh yes... 528 00:28:08,499 --> 00:28:09,374 Listen to this... 529 00:28:11,418 --> 00:28:13,836 Since knowing father, my mother has experienced many things. 530 00:28:14,964 --> 00:28:18,383 Finally, mother could work in a place that she likes. 531 00:28:19,176 --> 00:28:21,553 I will not let mother bear the family again. 532 00:28:23,597 --> 00:28:25,473 Now it’s my turn. 533 00:28:27,268 --> 00:28:28,893 I must study harder. 534 00:28:31,522 --> 00:28:32,480 I understand now. 535 00:28:41,699 --> 00:28:42,574 Ga-young yes... 536 00:28:42,658 --> 00:28:44,867 Mother sees that uncle right? not wanting to let go, right? 537 00:28:46,120 --> 00:28:47,287 Holding on very tight. 538 00:28:47,788 --> 00:28:48,997 Really unbelievable... 539 00:28:50,833 --> 00:28:52,667 How could they get up there? That’s a thief! 540 00:28:57,381 --> 00:28:58,131 Really... 541 00:29:01,260 --> 00:29:01,843 Who is that? 542 00:29:06,140 --> 00:29:06,973 Me? 543 00:29:07,891 --> 00:29:11,060 Is a messenger of justice. Trash must be disposed of in the right place. 544 00:29:14,481 --> 00:29:16,649 Do you understand the feelings of trash when thrown away carelessly? 545 00:29:16,859 --> 00:29:19,235 Trash may not all be trash. 546 00:29:19,278 --> 00:29:19,694 C Huh? 547 00:29:19,778 --> 00:29:21,487 Who knows, one day, you might also become trash. 548 00:29:21,655 --> 00:29:22,488 Already know? 549 00:29:24,658 --> 00:29:26,075 Y-Yes. 550 00:29:28,871 --> 00:29:31,122 Enter university first then invite to eat noodles. 551 00:29:38,297 --> 00:29:40,548 Where did this stupid kid come from... 552 00:29:49,892 --> 00:29:51,559 Ga-young, dad is home. 553 00:29:56,482 --> 00:29:58,024 Not greeting dad? 554 00:29:59,234 --> 00:30:00,443 Dad is home. 555 00:30:04,365 --> 00:30:05,948 The child must see dad. 556 00:30:06,950 --> 00:30:08,159 I greet dad. 557 00:30:10,412 --> 00:30:12,664 Ga-young has nothing to say to dad? 558 00:30:13,123 --> 00:30:14,082 What are you saying now? 559 00:30:16,543 --> 00:30:18,127 About the boy. 560 00:30:18,462 --> 00:30:18,649 711 561 00:30:19,672 --> 00:30:20,922 Everything is garbage. 562 00:30:20,923 --> 00:30:21,547 gkh 563 00:30:21,632 --> 00:30:23,716 Except for father, everything is garbage. 564 00:30:23,884 --> 00:30:25,051 Why does father say that? 565 00:30:25,094 --> 00:30:26,803 Everything is garbage. 566 00:30:27,617 --> 00:30:27,845 kh 567 00:30:28,722 --> 00:30:30,056 Is father drunk? 568 00:30:32,434 --> 00:30:38,106 If someone invites you to eat noodles, definitely don't go. 569 00:30:38,148 --> 00:30:39,816 Entering a new university... 570 00:30:40,109 --> 00:30:42,485 No, you stop eating instant noodles. 571 00:30:43,028 --> 00:30:44,654 - Father. - جن 572 00:30:45,447 --> 00:30:48,533 - Is father watching you? - No. 573 00:30:48,867 --> 00:30:49,075 3 574 00:30:49,284 --> 00:30:49,450 3 575 00:30:50,619 --> 00:30:52,203 No wonder it's cold and shivering. 576 00:30:52,788 --> 00:30:54,455 - I feel uncomfortable. - What? 577 00:30:54,915 --> 00:30:56,290 Father is indeed bad. 578 00:30:58,877 --> 00:31:00,211 - Father just go out. - Wait a minute... 579 00:31:00,212 --> 00:31:02,171 Just go out. 580 00:31:05,676 --> 00:31:07,635 All boys are garbage, except for father! 581 00:31:07,636 --> 00:31:10,471 Still colored brown like a monkey's fur. 582 00:31:10,472 --> 00:31:11,889 He is not garbage! 583 00:31:12,224 --> 00:31:14,225 The story of a father who is garbage. 200 584 00:31:15,477 --> 00:31:17,645 What story of the father is garbage? 585 00:31:24,403 --> 00:31:25,695 Father's time is not up yet. 586 00:31:26,155 --> 00:31:28,030 Father will show you. 587 00:31:35,414 --> 00:31:37,331 Wait there... 588 00:31:42,588 --> 00:31:44,172 Already lost, can't think of anything. 589 00:31:44,923 --> 00:31:47,800 My brain is empty. Out of stories to tell! 590 00:31:49,094 --> 00:31:50,511 Weak in work... 591 00:32:02,441 --> 00:32:03,065 GH 592 00:32:03,066 --> 00:32:03,274 GH 593 00:32:03,817 --> 00:32:03,983 HIGH 594 00:32:12,826 --> 00:32:14,869 FRAGILE June... 595 00:32:21,627 --> 00:32:22,293 Who are you? 596 00:32:22,294 --> 00:32:22,668 What are you? 597 00:32:22,795 --> 00:32:23,753 Good evening! 598 00:32:24,838 --> 00:32:25,046 Sorry 599 00:32:25,047 --> 00:32:25,880 ZEN A little bit dangerous! 600 00:32:31,261 --> 00:32:31,928 Catch him! 601 00:32:37,434 --> 00:32:40,061 Hey, 6 against 1 holding what weapon? 602 00:32:40,270 --> 00:32:41,103 Just play naked! 603 00:33:09,591 --> 00:33:12,093 KCTU Brother Deok-gyu says sweet~ 604 00:33:12,302 --> 00:33:13,636 I also say sweet~ 605 00:33:25,983 --> 00:33:26,816 The film is finished. 606 00:33:26,817 --> 00:33:27,149 ZEN SATSTY In the end 607 00:33:31,446 --> 00:33:33,322 I will give the sword~ Tian Than Hae-in: Let's eat together! I want to return the clothes for you! 608 00:33:38,537 --> 00:33:43,124 Please relax, loosen your mind, forget the sadness. 609 00:33:43,542 --> 00:33:45,835 Breathe in, raise your hands. 610 00:33:46,003 --> 00:33:47,128 Breathe out. 611 00:33:54,720 --> 00:33:56,804 Boss, I have something important to report. 612 00:34:00,642 --> 00:34:01,726 Just wait for later. 613 00:34:01,977 --> 00:34:03,102 Yes. 614 00:34:12,029 --> 00:34:15,052 Sir, there are two terrorists trying to smuggle into our country. 615 00:34:15,053 --> 00:34:15,281 Sir, there are two terrorists trying to smuggle into our country. 616 00:34:15,574 --> 00:34:16,949 This person... 617 00:34:17,075 --> 00:34:18,618 Why just now saying. 618 00:34:18,744 --> 00:34:20,077 - I have tried... - Just say it. 619 00:34:20,078 --> 00:34:22,038 Deok-gyu and Cheol are escorting them. 620 00:34:25,584 --> 00:34:29,462 Where are terrorists born that there are so many? We have captured all these groups one by one. 621 00:34:31,465 --> 00:34:33,382 Everything is Jun's fault. 622 00:34:33,425 --> 00:34:35,843 Focus on the story picture, still on television. 623 00:34:35,886 --> 00:34:37,428 Mess up everything. 624 00:34:37,512 --> 00:34:39,847 Hey, still watching Jun right? 625 00:34:39,890 --> 00:34:42,016 Yes, still following like a leech, boss. 626 00:34:42,100 --> 00:34:44,226 Why should we watch? 627 00:34:44,311 --> 00:34:47,021 Boss, Jun's family is not in danger! 628 00:34:47,064 --> 00:34:49,106 True, Jun is an ordinary person. 629 00:34:49,608 --> 00:34:50,942 We must protect him. 630 00:34:50,943 --> 00:34:51,901 Ordinary person? 631 00:34:52,110 --> 00:34:54,487 – The legend of the killer. - Now just focus on the story picture. 632 00:34:55,280 --> 00:34:56,948 I intend to drive him away. 633 00:34:56,990 --> 00:34:57,657 What? 634 00:34:57,741 --> 00:34:58,950 That’s really unreasonable. 635 00:34:58,992 --> 00:35:00,201 Unreasonable where? 636 00:35:00,369 --> 00:35:02,078 It can't be more reasonable than that. 637 00:35:03,038 --> 00:35:07,583 As long as Jun is removed, that terrorist group will go heal in another country! 638 00:35:07,626 --> 00:35:09,919 Boss, the more you talk, the more wrong you are. 639 00:35:09,962 --> 00:35:12,171 How can it be because the terrorists did that? 640 00:35:12,172 --> 00:35:14,090 Boss! Think with some perspectives! 641 00:35:14,216 --> 00:35:17,051 The story of Jun no longer threatens national security. 642 00:35:17,761 --> 00:35:18,594 What? 643 00:35:21,640 --> 00:35:24,475 He no longer tells about his past as an agent. 644 00:35:24,643 --> 00:35:28,187 Now whatever he does is also depicted as a story. 645 00:35:29,982 --> 00:35:32,525 MAGNIFICENT CASSIA FLOWERS BLOOM! 646 00:36:11,148 --> 00:36:12,690 Welcome, Mr. Pierre Jean. 647 00:36:12,983 --> 00:36:14,608 Welcome to South Korea. 648 00:36:15,736 --> 00:36:19,030 - Do you speak French? - Does the gentleman understand Korean? 649 00:36:19,197 --> 00:36:20,656 I do not need a translator. 650 00:36:20,699 --> 00:36:24,076 Thank goodness, I have been very tense. 651 00:36:24,119 --> 00:36:25,703 The Spanish I know is just that much. 652 00:36:25,787 --> 00:36:27,997 이미나 The rest is Tây Ninh. 653 00:36:28,123 --> 00:36:30,332 - Knowing Korean is enough. - Thank you, sir. 654 00:36:30,625 --> 00:36:33,627 This is Miss Lee Mi-na, who is in charge of this exhibition. 655 00:36:34,713 --> 00:36:36,672 I am Lee Mi-na. 656 00:36:37,049 --> 00:36:38,799 Nice to meet you. 657 00:36:49,394 --> 00:36:50,811 Nice to meet you too. 658 00:37:04,701 --> 00:37:08,245 What kind of exhibition does the gentleman want? AGILE FRAG LE FRAC FRAG 659 00:37:10,040 --> 00:37:12,249 I want it to be very special. 660 00:37:12,501 --> 00:37:15,669 Because this is the first time I am introducing my beloved children. 661 00:37:15,837 --> 00:37:18,297 Can you give me some keywords? 662 00:37:18,507 --> 00:37:22,802 I will investigate and plan based on your request Pierre Jean. 663 00:37:24,888 --> 00:37:29,433 What does her husband work as? 664 00:37:29,643 --> 00:37:31,352 He is a comic artist. 665 00:37:31,478 --> 00:37:33,270 People are artists once... 666 00:37:33,438 --> 00:37:35,231 He is very handsome. 667 00:37:35,357 --> 00:37:35,940 Oh my... 668 00:37:35,941 --> 00:37:36,273 Oh my... 669 00:37:36,358 --> 00:37:38,275 Isn't it very cool? 670 00:37:38,944 --> 00:37:41,612 - You are "very cool" with whom? - That is French. 671 00:37:42,447 --> 00:37:43,656 It means "extraordinary cool." 672 00:37:43,698 --> 00:37:46,158 Ah, so that is French. I thought the French language was Kiều... 673 00:37:48,161 --> 00:37:50,704 Exhibition area here. 674 00:37:50,705 --> 00:37:51,038 Exhibition area here. 675 00:38:05,428 --> 00:38:07,847 Miss Hae-in. Hae-in! Here! 676 00:38:08,807 --> 00:38:11,976 - Have you been waiting long? - Three hours passed very quickly. 677 00:38:11,977 --> 00:38:13,227 You arrived early. 678 00:38:13,270 --> 00:38:15,479 I was exercising not paying attention to the time. 679 00:38:15,522 --> 00:38:19,150 It’s okay exercising is very good, helping women increase desire. 680 00:38:21,778 --> 00:38:24,655 It’s a bit cold outside, so I wore your clothes for a moment. 681 00:38:25,240 --> 00:38:29,618 Just washed clean but I wear it again, you are not angry, right? 682 00:38:29,828 --> 00:38:31,996 Glad it's still there, why should be angry. 683 00:38:32,330 --> 00:38:32,621 Thank you, Miss. 684 00:38:32,622 --> 00:38:34,123 Thank you, Miss. 685 00:38:34,666 --> 00:38:35,791 Toilet... 686 00:38:35,917 --> 00:38:37,543 Over there. 687 00:38:37,836 --> 00:38:39,545 - I will be back soon. - Yes. 688 00:38:40,463 --> 00:38:42,798 8282*, "Go fast come back fast" okay! 689 00:38:48,013 --> 00:38:49,096 Professor Cheon Deok-gyu? 690 00:38:49,097 --> 00:38:50,389 Professor Cheon Deok-gyu? 691 00:38:52,225 --> 00:38:53,851 The parents who are down... 692 00:38:59,608 --> 00:39:02,610 I really enjoy every moment with Hae-in. 693 00:39:12,787 --> 00:39:14,038 I apologize. 694 00:39:15,582 --> 00:39:17,166 Very hot so quickly drink. 695 00:39:17,834 --> 00:39:19,168 Very funny. 696 00:39:21,421 --> 00:39:23,130 Wait for me a moment. 697 00:39:30,138 --> 00:39:31,305 Tèn ten! 698 00:39:33,225 --> 00:39:36,644 I already said I would choose you one tie, remember? 699 00:39:37,145 --> 00:39:39,647 Oh, yes... 700 00:39:40,398 --> 00:39:41,774 You give that neck here. 701 00:39:44,319 --> 00:39:45,444 Yeah. 702 00:39:57,624 --> 00:39:58,874 Nona Hae-in! 703 00:39:59,459 --> 00:40:01,210 Oh, you Cheol. 704 00:40:01,711 --> 00:40:03,170 What wind brought you here? 705 00:40:03,401 --> 00:40:04,588 Do you often come here? 706 00:40:04,631 --> 00:40:06,548 Why did you come here? 707 00:40:06,549 --> 00:40:10,135 I sent a bottle of good wine here, so I came to drink a few glasses. 708 00:40:10,408 --> 00:40:13,305 - Let's drink together! – Of course. 709 00:40:13,598 --> 00:40:14,890 Is it okay? 710 00:40:14,891 --> 00:40:16,267 Sure. 711 00:40:21,106 --> 00:40:24,233 You are studying graduate school, right? 712 00:40:24,484 --> 00:40:27,569 Yes, I am preparing for the doctoral thesis. 713 00:40:28,238 --> 00:40:30,155 You are amazing. 714 00:40:31,658 --> 00:40:36,829 To get to this point, I think you have worked hard too, right? 715 00:40:36,997 --> 00:40:42,960 Yes, getting a doctorate is really not easy at all. 716 00:40:47,090 --> 00:40:49,717 I will go answer the phone for a moment. 717 00:40:49,718 --> 00:40:52,136 Yeah, yeah. 718 00:40:52,178 --> 00:40:54,346 Just relax. 719 00:40:59,311 --> 00:41:02,855 You always drink cheap soju. Where do you get the wine to send here? 720 00:41:02,939 --> 00:41:04,523 We are both soldiers, right? 721 00:41:04,649 --> 00:41:07,026 Anything that you are better than me is even older than me. 722 00:41:07,068 --> 00:41:08,986 What for, professor, professor indeed! 723 00:41:09,029 --> 00:41:11,363 While working I still respectful, but to get my girl I am invisible to you. 724 00:41:11,740 --> 00:41:14,700 This child, are you monitoring my location? 725 00:41:15,285 --> 00:41:17,161 Placing personal interests above social interests! 726 00:41:17,370 --> 00:41:19,079 Where is justice? Where is morality? 727 00:41:19,164 --> 00:41:20,664 The ancestors have not checked your VAR yet! 728 00:41:20,832 --> 00:41:21,999 My ancestors, let me take care of it! 729 00:41:22,167 --> 00:41:25,336 I just want to protect my Tiểu Tiên Nữ from Ngưu Ma Vương. 730 00:41:25,378 --> 00:41:27,838 Ouch, big does not play, old turns bad! Very ruined! 731 00:41:27,881 --> 00:41:28,547 What does it mean? 732 00:41:28,590 --> 00:41:31,091 What level is Ngưu Ma Vương to compete with Hồng Hài Nhi! 733 00:41:31,092 --> 00:41:32,259 Love is not something smart! 734 00:41:33,011 --> 00:41:35,179 I want love. I am already over 40 years old! 735 00:41:35,221 --> 00:41:36,722 Weak but pretends to want love! 736 00:41:37,724 --> 00:41:41,018 Married, not even going to the market is out of money, troubling someone else's girl. 737 00:41:41,394 --> 00:41:42,853 A tiger does not roar thinking Hello Kitty huh? 738 00:41:43,104 --> 00:41:44,396 This damned child of Xà Niêng! 739 00:41:44,481 --> 00:41:45,397 Oh, Hello Kitty! 740 00:41:47,859 --> 00:41:53,155 Seeing clearly reveals, two people share similar facial features indeed. 741 00:41:53,448 --> 00:41:54,365 What is that? 742 00:41:55,241 --> 00:41:56,367 Similar to where? 743 00:41:56,576 --> 00:41:58,327 Appearance is only temporary! 744 00:41:58,620 --> 00:42:00,245 Class is forever. 745 00:42:00,622 --> 00:42:02,039 I can do it. 746 00:42:06,086 --> 00:42:11,298 Erase the past, depict the future. 747 00:42:11,925 --> 00:42:14,259 Shaking the pen determines the world. 748 00:42:14,969 --> 00:42:19,056 Setting the pen determines the land. 749 00:42:21,559 --> 00:42:25,187 What will happen if I am the antagonist? 750 00:42:25,188 --> 00:42:25,396 What will happen if I am the antagonist? 751 00:42:26,815 --> 00:42:28,315 A new era. 752 00:42:28,358 --> 00:42:30,484 A place where no one dares to be the antagonist because of idealism. 753 00:42:30,527 --> 00:42:32,569 But because of money. 754 00:42:34,864 --> 00:42:37,282 Information about new products from big companies 755 00:42:37,325 --> 00:42:39,243 is delicious bait. 756 00:42:39,869 --> 00:42:44,957 Compared to the government or civil organizations, targeting companies will have fewer problems. 757 00:42:46,167 --> 00:42:48,001 Armed robbery is the best. 758 00:42:49,963 --> 00:42:54,800 In South Korea, weapons are very rarely seen; if there are weapons, then winning is certain. 759 00:42:59,264 --> 00:43:01,265 In that case, it's not interesting. 760 00:43:01,474 --> 00:43:03,183 Must find a way to evacuate everyone. 761 00:43:03,184 --> 00:43:06,145 Place the time bomb in the package and boom! 762 00:43:10,024 --> 00:43:11,358 A bit excessive. 763 00:43:11,609 --> 00:43:13,193 Just another way. 764 00:43:19,325 --> 00:43:23,954 When the fire alarm goes off, the fire trucks in the surrounding area are deployed. 765 00:43:24,038 --> 00:43:25,247 So... 766 00:43:25,999 --> 00:43:28,167 It will be easier to infiltrate. 767 00:43:42,265 --> 00:43:45,809 No one will suspect when they enter the building. 768 00:43:45,894 --> 00:43:47,478 Because they are firefighters. 769 00:43:56,196 --> 00:43:58,947 Copy data, destroy server... 770 00:43:58,948 --> 00:43:59,573 CRITICAL CRITICAL -DISK IO CAM CAM CRITICAL CRITICAL 771 00:44:00,366 --> 00:44:02,534 Then resell them at an inflated price... 772 00:44:10,793 --> 00:44:12,669 Jun arrived late... 773 00:44:24,057 --> 00:44:26,683 The criminals have left the location. 774 00:44:27,477 --> 00:44:28,268 Finished. 775 00:44:28,353 --> 00:44:32,189 It has to be, just hearing the scent of "Agent Jun". 776 00:44:32,190 --> 00:44:34,566 Good, you have returned to form. 777 00:44:34,567 --> 00:44:35,484 Leader Park Kyu M 5 778 00:44:36,069 --> 00:44:37,069 It has to be! 779 00:44:37,195 --> 00:44:40,739 Leader Park Kyu M 5 780 00:44:40,740 --> 00:44:45,244 By the way, just tell a little bit. Kyu Man M 5 781 00:44:45,245 --> 00:44:45,661 Editor in Chief Park Kyu 5 782 00:44:45,683 --> 00:44:48,872 Is the storyline all fictional? Pork 5 783 00:44:48,915 --> 00:44:51,375 No one bathes in the same river twice. 784 00:44:51,626 --> 00:44:53,126 100% fiction. 785 00:44:53,127 --> 00:44:55,212 Is that so? It makes me worried and want to die. 786 00:44:55,213 --> 00:44:55,420 Editor in Chief Park 5 787 00:44:55,421 --> 00:44:57,673 This story will shake the online world. 5 788 00:44:57,674 --> 00:44:58,131 Editor in Chief Park Pork M 5 789 00:44:58,132 --> 00:44:59,424 The characters are very lively! man M 5 790 00:44:59,467 --> 00:45:01,301 Readers will like it very much. Park Kyu M 5 791 00:45:01,553 --> 00:45:02,844 - Is it true? - Yes! 792 00:45:02,845 --> 00:45:03,220 Editor in Chief Park 5 793 00:45:03,221 --> 00:45:05,639 Explosive to see! Kyu 5 794 00:45:07,350 --> 00:45:12,062 .... 795 00:45:17,360 --> 00:45:19,987 Is my money attractive or not? 796 00:45:21,781 --> 00:45:23,782 There is a little. 797 00:45:24,784 --> 00:45:25,826 Are you serious? 798 00:45:28,830 --> 00:45:33,875 Do you know what the greatest desire of artists is? 799 00:45:33,918 --> 00:45:35,043 No, right? 800 00:45:40,842 --> 00:45:44,845 They want their imagination to come to life. 801 00:45:55,231 --> 00:45:56,064 BEST webtoon my life has returnedㄷㄷ very enjoyable reply 1 3582 15 802 00:45:56,065 --> 00:45:57,441 BEST webtoon my life has returnedㄷㄷ very enjoyable reply 1 - The writer has used their brain. - The writer reads the comments. 803 00:45:57,442 --> 00:45:58,275 - The writer has used their brain. - The writer reads the comments. 804 00:45:58,318 --> 00:46:02,487 - Kim we have returned. - Really amazing. 805 00:46:04,616 --> 00:46:09,036 Eating rice does not want to go back choosing to eat bran. Read less valuable. 806 00:46:09,037 --> 00:46:11,330 Has it been able to earn money yet? Have you ever dated yet? 807 00:46:11,331 --> 00:46:13,457 형우기(hyoungwook****) BEST I am here driving a Ferrari. I feel dizzy fast Day can earn hundreds of millions. 808 00:46:13,458 --> 00:46:14,041 I am here driving a Ferrari. Day can earn hundreds of millions. 809 00:46:14,083 --> 00:46:16,835 I feel sorry for your parents that Kim. Really want to meet your parents. 810 00:46:16,836 --> 00:46:19,880 They must be very disappointed in you, Kim. 811 00:46:19,922 --> 00:46:20,213 If you have no talent, go learn skills. Don’t beg for view counts anymore. 812 00:46:20,214 --> 00:46:23,175 If you have no talent, go learn skills. Don’t beg for view counts anymore. 813 00:46:23,593 --> 00:46:26,094 Damn, my parents have passed away. 814 00:46:26,095 --> 00:46:27,471 People avoid him that! 815 00:46:27,555 --> 00:46:29,514 You wait for me! 816 00:46:29,557 --> 00:46:31,433 I found the address, then the game is over! 817 00:46:31,517 --> 00:46:32,309 Cool Guy Met Eight? 818 00:46:33,061 --> 00:46:33,644 I am a loser in my room but I earn 819 00:46:37,857 --> 00:46:40,108 This time you have finished. 820 00:46:40,234 --> 00:46:41,068 Wait for me. 821 00:47:02,674 --> 00:47:04,675 Very Handsome Meter Eight, karma Dutch ancestor! 822 00:47:09,847 --> 00:47:11,890 Are you "Very Handsome Meter Eight"? 823 00:47:15,144 --> 00:47:16,937 Author Kim Soo-hyuk? 824 00:47:21,067 --> 00:47:25,404 No one cares about you. 825 00:47:27,407 --> 00:47:30,701 Without love, without friends... 826 00:47:30,868 --> 00:47:31,785 Where are your parents? 827 00:47:31,828 --> 00:47:34,538 Both work until morning and just come home. 828 00:47:34,789 --> 00:47:37,082 They also take you lightly. 829 00:47:41,587 --> 00:47:44,339 You feel noticed, 830 00:47:44,507 --> 00:47:46,508 when someone interacts with your comments. 831 00:47:47,885 --> 00:47:48,885 Even like that... 832 00:47:49,262 --> 00:47:52,139 You can't continually be anonymous while slandering others. 833 00:47:52,181 --> 00:47:55,976 Teasing someone else's parents is very inhumane. 834 00:47:56,227 --> 00:47:57,519 I am sorry. 835 00:47:58,646 --> 00:48:00,272 I am wrong! 836 00:48:03,818 --> 00:48:06,528 – But the writer... - What? 837 00:48:07,113 --> 00:48:09,114 Did you come here to teach morals? 838 00:48:10,742 --> 00:48:14,953 You should leave before my parents come home. 839 00:48:18,666 --> 00:48:20,292 - Oh really? - Yes. 840 00:48:21,127 --> 00:48:22,002 Will fall first, okay. 841 00:48:22,378 --> 00:48:23,211 Uncle... 842 00:48:25,423 --> 00:48:27,382 You're big now, let's go through the main door. 843 00:48:27,383 --> 00:48:27,549 PRE ENTRY "Release Your Imagination. Play Beyond Reality 0 844 00:48:27,550 --> 00:48:27,758 조 "Release Your Imagination, Play Beyond Reality. 0 845 00:48:27,759 --> 00:48:28,925 PRE ENTRY - Is that so? - Yes. Be "Release Your Imagination, Play Beyond Reality 0 846 00:48:29,510 --> 00:48:30,886 REE ENTRYI Thank you, little one. 847 00:48:31,888 --> 00:48:33,221 – Wait a moment. - Why? 848 00:48:38,019 --> 00:48:39,269 Uncle eats on the street. 849 00:48:39,687 --> 00:48:40,687 Thank you, little one. 850 00:48:41,105 --> 00:48:44,441 I have admired the story "Agent Jun" since I was little. 851 00:48:44,859 --> 00:48:47,277 This new part is really very good. 852 00:48:47,737 --> 00:48:48,862 Sincerely... 853 00:48:50,615 --> 00:48:52,991 Eh, who needs a little one to spend time with uncle? 854 00:48:53,034 --> 00:48:54,201 Little one spends time for themselves. 855 00:48:54,243 --> 00:48:56,286 – Little one goes out. Make friends. - Yes. 856 00:48:56,746 --> 00:48:58,997 Do something meaningful, go earn money. 857 00:48:59,707 --> 00:49:00,832 – Little one doesn't have... - What is it? 858 00:49:01,083 --> 00:49:02,459 Aaah, no need, uncle is going. 859 00:49:02,502 --> 00:49:03,668 Yes. 860 00:49:09,550 --> 00:49:10,842 Already in position. 861 00:49:12,386 --> 00:49:13,804 Get ready. 862 00:49:31,405 --> 00:49:32,697 Run! 863 00:50:16,033 --> 00:50:17,450 Download completed. 864 00:50:43,019 --> 00:50:48,732 The fire today is not an accident, but rather a deliberate explosion. 865 00:50:48,733 --> 00:50:50,358 YTN today The fire today is not an accident, but rather a deliberate explosion. The fire occurred 866 00:50:50,443 --> 00:50:54,446 YTN Deliberate The police found that what the bomber wanted was the most advanced AI technology. The police are investigating 867 00:50:54,488 --> 00:50:57,198 YTN Suspected crime of deliberate explosion… The latest stolen AI technology confirmed in the police investigation As extreme actions increase, 868 00:50:57,199 --> 00:50:57,365 YTN As extreme actions increase, 869 00:50:57,408 --> 00:51:00,911 YTN Fire extinguished in 20 minutes Extinguishing·this incident,·almost like a terrorism act, 30 people injured 870 00:51:01,037 --> 00:51:03,038 YTN The fire was successfully extinguished in 20 minutes… Smoke inhalation and 30 people injured becomes more shocking when it happens in South Korea. 871 00:51:03,039 --> 00:51:03,246 YTN The fire was successfully extinguished in 20 minutes… Smoke inhalation and 30 people injured 872 00:51:03,247 --> 00:51:06,958 Writer Kim, is he a prophet or a terrorist? Miss 1 Extraoldy Now the news circulates and chaos occurs hahaha 1 Baedaesh 873 00:51:06,959 --> 00:51:10,253 Story content and attack. too coincidental, right, writer Kim? This world resorts to terror for viewership numbers 1 amsso0825 Insane, that's all that can be said, the fire truck just passed by quickly 874 00:51:10,296 --> 00:51:11,338 Writer Kim? 875 00:51:11,547 --> 00:51:12,505 Huh? 876 00:51:15,635 --> 00:51:17,052 Ga-young! Push Push 877 00:51:17,094 --> 00:51:18,053 Hah, what's going on? 878 00:51:18,095 --> 00:51:22,515 In my opinion, the writer Kim is the perpetrator of this crime. 879 00:51:23,142 --> 00:51:26,144 He has crossed the boundaries of art. 880 00:51:26,437 --> 00:51:29,898 Captain, is it possible Jun is behind all of this? 881 00:51:31,233 --> 00:51:34,819 Jun is still watching, but not completely crazy. 882 00:51:34,862 --> 00:51:37,238 If he acts up and damages this port, then creates a commotion at another port. 883 00:51:37,907 --> 00:51:38,740 - Dammit! - Surprised! 884 00:51:38,783 --> 00:51:40,617 Jun, Jun! Bastard! 885 00:51:41,577 --> 00:51:43,578 Dammit! Here it comes. 886 00:51:43,955 --> 00:51:47,123 Put him on the wanted list, then tie him here for me. 887 00:51:47,124 --> 00:51:48,458 The young man is relaxing. Sitting for a while. 888 00:51:48,459 --> 00:51:50,085 ME Let me lie down so you can relax! 889 00:51:50,086 --> 00:51:51,753 Sit down! Calm down boss! 890 00:51:51,754 --> 00:51:54,297 Exhale, inhale. 891 00:51:54,382 --> 00:51:55,715 Dirty! 892 00:51:58,928 --> 00:52:00,470 Use your brain. 893 00:52:01,013 --> 00:52:03,473 Jun benefits the most from this incident, doesn't he? 894 00:52:03,557 --> 00:52:06,101 This story is getting a lot of viewers. 895 00:52:06,560 --> 00:52:07,978 Why don't you both understand? 896 00:52:08,396 --> 00:52:09,187 Oh yeah... 897 00:52:09,355 --> 00:52:13,191 Next time the audience will also increase when state secrets are revealed. 898 00:52:13,234 --> 00:52:15,318 Now there are no secrets to expose anymore, 899 00:52:15,486 --> 00:52:19,114 but instead cooperating with terrorists to create interesting content! 900 00:52:19,115 --> 00:52:20,991 Choke him! Come on, hurry! 901 00:52:20,992 --> 00:52:22,659 - Catch him! - Boss... 902 00:52:22,702 --> 00:52:24,619 Wake up, hurry up... 903 00:52:24,620 --> 00:52:25,912 What's wrong? - Wake up! 904 00:52:25,913 --> 00:52:26,913 What's wrong? 905 00:52:27,748 --> 00:52:30,000 That dialogue is yours, really What are you doing? 906 00:52:30,084 --> 00:52:31,960 Explain a little, let's see? 907 00:52:32,044 --> 00:52:33,503 – Damn... - Dad's story. 908 00:52:33,546 --> 00:52:34,921 - Dad's story? - Show it to dad. 909 00:52:34,922 --> 00:52:36,172 An exciting new edition, right? 910 00:52:36,340 --> 00:52:37,257 Hey... 911 00:52:38,009 --> 00:52:41,094 How can you succeed in such an unethical way? 912 00:52:41,178 --> 00:52:42,220 But still successful, right? 913 00:52:42,263 --> 00:52:44,472 Talking a lot, hurry up and look. 914 00:52:44,515 --> 00:52:45,557 Look. 915 00:52:46,058 --> 00:52:47,392 What is God? Let's listen together. 916 00:52:47,476 --> 00:52:53,064 3 hours after the story was uploaded, a similar incident occurred. 917 00:52:53,149 --> 00:52:55,150 Real people, real events always. 918 00:52:55,359 --> 00:52:56,609 What is that? 919 00:52:56,861 --> 00:52:57,777 Where is this story from? 920 00:52:57,820 --> 00:52:59,362 What are you drawing? 921 00:53:00,573 --> 00:53:02,282 Open the door... 922 00:53:02,533 --> 00:53:05,076 He already knew about the crime beforehand... 923 00:53:05,077 --> 00:53:06,286 Are you drawing again while drunk? 924 00:53:06,287 --> 00:53:09,456 After that, he had planned... 925 00:53:09,498 --> 00:53:13,251 Why do you keep bothering my husband? He already has a new life. 926 00:53:13,377 --> 00:53:16,755 Now he is a successful comic artist, already famous. 927 00:53:16,756 --> 00:53:19,299 Why can't you understand? 928 00:53:19,341 --> 00:53:20,675 Successful? - Yes! 929 00:53:20,718 --> 00:53:23,178 You know a lot about your husband, huh? 930 00:53:23,179 --> 00:53:26,598 Comic "Agent Jun" Has made his name. 931 00:53:26,599 --> 00:53:28,850 Then we borrowed from the bank to buy a house... 932 00:53:28,851 --> 00:53:31,895 The apartment was taken by her husband... 933 00:53:32,146 --> 00:53:33,855 Don't speak carelessly. 934 00:53:33,856 --> 00:53:34,689 Carelessly what! 935 00:53:34,690 --> 00:53:38,943 You stole AI technology to sell it for money, right? 936 00:53:38,986 --> 00:53:41,112 Stop for about 2 seconds, what did you just say? 937 00:53:41,947 --> 00:53:43,198 He sells AI technology! 938 00:53:43,199 --> 00:53:44,199 The previous sentence! 939 00:53:44,200 --> 00:53:45,700 The apartment was taken by him... 940 00:53:45,701 --> 00:53:47,869 Just be single, don't disturb me. 941 00:53:47,870 --> 00:53:49,370 - Don't. - Calm down. 942 00:53:49,371 --> 00:53:52,040 Alright, glad not angry. 943 00:53:52,041 --> 00:53:52,707 Sit still there. 944 00:53:54,502 --> 00:53:57,879 Say it clearly. 945 00:53:57,880 --> 00:53:59,506 What do you mean? 946 00:54:02,051 --> 00:54:05,345 Your husband pawned the apartment that is being occupied, 947 00:54:05,346 --> 00:54:07,305 invested in cryptocurrency and stocks. 948 00:54:08,265 --> 00:54:09,349 Then empty-handed. 949 00:54:09,350 --> 00:54:10,725 Truly... 950 00:54:10,726 --> 00:54:14,062 Your brothers-in-law are also empty! 951 00:54:14,063 --> 00:54:16,231 - Why are you cruel! - Bastard! 952 00:54:16,232 --> 00:54:17,232 – Is the news certain? - There is none... 953 00:54:17,233 --> 00:54:18,608 Did you lose everything? - No but... 954 00:54:18,734 --> 00:54:20,652 - Lost how much? - Yes... 955 00:54:22,822 --> 00:54:24,364 - 60, 70%... - Say it quickly! 956 00:54:24,615 --> 00:54:25,949 Don't say... 957 00:54:25,950 --> 00:54:26,616 90% 958 00:54:26,826 --> 00:54:28,493 - Don't look. - This fool! 959 00:54:28,494 --> 00:54:29,202 Bastard! 960 00:54:29,203 --> 00:54:32,497 Looking at me easily then daring to act huh? Bastard! 961 00:54:32,498 --> 00:54:37,377 You have lied to me about the past, now lie to me about the future! 962 00:54:37,711 --> 00:54:39,420 This Deceptive Animal! 963 00:54:41,674 --> 00:54:41,840 Y 964 00:54:44,802 --> 00:54:45,927 This part is very funny, right? 965 00:54:46,428 --> 00:54:47,971 - Very funny. - Where? 966 00:54:48,347 --> 00:54:49,764 Is he hiding his past? 967 00:54:50,141 --> 00:54:52,016 You are not different either, destined to be one couple. 968 00:54:52,017 --> 00:54:53,685 Hah, does anyone know anything? 969 00:54:53,686 --> 00:54:55,937 - Miss Lee Mi-na! - Yes? 970 00:54:55,980 --> 00:54:57,480 What dirty past can be hidden! 971 00:54:57,481 --> 00:54:58,815 What is that unclear past? 972 00:54:59,400 --> 00:55:00,775 Open the investigation results! 973 00:55:01,569 --> 00:55:02,819 Miss Lee Mi-na. 974 00:55:02,820 --> 00:55:05,280 Her previous name was Lee Sun-geum. 975 00:55:06,365 --> 00:55:09,868 She used to be a magazine model at Seoul University. 976 00:55:10,077 --> 00:55:11,661 Had the nickname "60 seconds." 977 00:55:12,037 --> 00:55:14,956 Because men would fall in front of her in 60 seconds. 978 00:55:15,332 --> 00:55:20,545 She is still a legend in famous clubs until now. 979 00:55:20,713 --> 00:55:22,505 60 seconds? 980 00:55:23,382 --> 00:55:25,133 You are the village girl watching the night club! 981 00:55:26,051 --> 00:55:29,804 – Who is that person? - Be quiet! 982 00:55:30,097 --> 00:55:32,390 Where did you get these pictures? 983 00:55:32,641 --> 00:55:37,478 We have investigated from social media, from schools, from bars. 984 00:55:37,646 --> 00:55:41,107 I have successfully whitened, so how could it be found? 985 00:55:41,692 --> 00:55:43,234 This is the National Intelligence Agency! 986 00:55:44,111 --> 00:55:44,277 ORGA 987 00:55:44,320 --> 00:55:46,779 Mi-na, you have changed... 988 00:55:47,323 --> 00:55:48,865 Now you are like a familiar but foreign person. 989 00:55:48,908 --> 00:55:50,158 Oh my god, you are closing your mouth again... 990 00:55:50,284 --> 00:55:53,620 Yes, I used to be handsome so I could with the wind and a little wave, so what? 991 00:55:53,662 --> 00:55:56,164 Like to ask, huh? Want a divorce? Want to try divorce? 992 00:55:56,207 --> 00:55:57,665 - No... - Bastard... 993 00:55:58,667 --> 00:56:01,294 But this is an illegal civil investigation, isn’t it? 994 00:56:01,337 --> 00:56:02,045 Right. 995 00:56:02,254 --> 00:56:03,004 Right, isn't it? 996 00:56:03,005 --> 00:56:06,799 Isn’t this Paradise Island that must be watched so closely! 997 00:56:06,800 --> 00:56:09,761 - So this can be seen? - Right. Why did you do that? 998 00:56:09,803 --> 00:56:12,555 Why should we dig up the grave of the past 20 years ago! 999 00:56:12,598 --> 00:56:13,389 - Right! - Why? 1000 00:56:13,432 --> 00:56:15,975 Dog, ruining other people's families! 1001 00:56:15,976 --> 00:56:17,560 Dog items? 1002 00:56:17,561 --> 00:56:19,437 – I am too afraid of you! - Let go! 1003 00:56:19,480 --> 00:56:20,396 Get him out! 1004 00:56:20,397 --> 00:56:22,607 - This is my wife! - Let go! 1005 00:56:22,650 --> 00:56:24,067 Stop! 1006 00:56:24,068 --> 00:56:26,110 Is that appropriate for a man? 1007 00:56:26,111 --> 00:56:28,696 You still have many things I haven't told you. 1008 00:56:30,699 --> 00:56:31,532 See what! 1009 00:56:31,533 --> 00:56:31,741 See what! 1010 00:56:32,326 --> 00:56:34,077 This three-eyed baby. 1011 00:56:34,078 --> 00:56:35,745 Bulging eyes? 1012 00:56:35,955 --> 00:56:36,829 Son 1013 00:56:37,331 --> 00:56:39,290 Dead items pitifully. 1014 00:56:40,209 --> 00:56:43,002 – Be careful on the road. – You go home, okay. 1015 00:56:45,089 --> 00:56:47,632 - What strange business is this... - He will behead me. 1016 00:56:47,675 --> 00:56:50,176 – Calm down. - Sure to die. 1017 00:56:50,511 --> 00:56:53,888 Hey, you live like that, who can bear it? 1018 00:56:53,889 --> 00:56:54,514 What? 1019 00:56:54,515 --> 00:56:57,267 What intelligence agency is this? An agency that destroys family relationships? 1020 00:56:57,268 --> 00:56:58,893 Eh, has he lived long enough? 1021 00:56:58,936 --> 00:57:01,145 However, just die! Keep going! 1022 00:57:01,146 --> 00:57:04,107 - Don't challenge me! - Just shoot! 1023 00:57:04,149 --> 00:57:06,067 Let go! Want a bullet? 1024 00:57:06,860 --> 00:57:08,945 Boss, calm down. 1025 00:57:08,946 --> 00:57:11,155 - Take the weight to make a ball! - Dirty ball! 1026 00:57:11,156 --> 00:57:13,366 Were you involved in that attack? 1027 00:57:13,409 --> 00:57:16,160 Crazy, why did you do that? 1028 00:57:16,328 --> 00:57:17,745 - Proof where? What? 1029 00:57:17,746 --> 00:57:19,497 Prove you didn't do it. 1030 00:57:19,540 --> 00:57:21,708 If you didn't do it, where will you get the proof from? 1031 00:57:21,709 --> 00:57:23,668 - Alibi proof. - Alibi? 1032 00:57:23,669 --> 00:57:26,045 That day, what were you doing and where? 1033 00:57:26,046 --> 00:57:27,297 On that day... 1034 00:57:29,174 --> 00:57:30,758 Have you seen? 1035 00:57:31,176 --> 00:57:33,219 Admitting mistakes makes the problem bigger! 1036 00:57:35,389 --> 00:57:38,725 That day, was this person with me? 1037 00:57:40,019 --> 00:57:40,601 Why? 1038 00:57:41,937 --> 00:57:44,480 I already wrote a comment cursing him on the internet. G 1039 00:57:45,441 --> 00:57:47,567 G He came to take care of me. 1040 00:57:47,568 --> 00:57:48,860 No one touched anywhere. NGNAM G 1041 00:57:48,861 --> 00:57:50,236 You. 1042 00:57:50,529 --> 00:57:52,488 Has this person tried to treat you? 1043 00:57:52,573 --> 00:57:53,656 No. 1044 00:57:53,657 --> 00:57:55,158 I am still sitting here. 1045 00:57:55,159 --> 00:57:55,742 Hey kid, lying will bring big trouble! 1046 00:57:55,743 --> 00:57:58,328 Hey kid, lying will bring big trouble! 1047 00:57:59,079 --> 00:58:01,080 – What are you two doing? 1048 00:58:03,751 --> 00:58:04,500 - Giving you a life lesson. - What? G 1049 00:58:04,501 --> 00:58:05,626 – Giving you a life lesson. - - What? Korea Counter T 1050 00:58:06,128 --> 00:58:07,837 - Just prove it? – That’s a bit excessive. 1051 00:58:07,838 --> 00:58:09,839 – Doing excessive things... - Fine. (C 1052 00:58:10,883 --> 00:58:11,549 There is evidence. 1053 00:58:11,717 --> 00:58:12,633 - What? 1054 00:58:12,718 --> 00:58:13,426 - What? 1055 00:58:13,427 --> 00:58:13,760 - Why? - Is there evidence? 1056 00:58:13,761 --> 00:58:14,510 - Why? – Is there evidence? 1057 00:58:14,511 --> 00:58:15,595 - Really? - Yes. 1058 00:58:15,637 --> 00:58:17,138 - Why? - What evidence? 1059 00:58:17,139 --> 00:58:18,348 I have concrete evidence. 1060 00:58:18,349 --> 00:58:20,600 - Evidence? - How can there be? 1061 00:58:20,851 --> 00:58:23,519 2024/06/05 1062 00:58:25,230 --> 00:58:26,189 What is recording an image? 1063 00:58:27,358 --> 00:58:28,900 Just in case. 1064 00:58:29,651 --> 00:58:30,985 The heart of man is very cold. 1065 00:58:33,238 --> 00:58:35,823 Don't know whether to praise that child or scold him... 1066 00:58:37,701 --> 00:58:40,620 I already told you you are the clean snow! 1067 00:58:41,163 --> 00:58:42,205 Are you satisfied? 1068 00:58:44,249 --> 00:58:45,124 Come in. 1069 00:58:51,173 --> 00:58:52,256 Wait a moment. 1070 00:58:54,051 --> 00:58:56,594 It turns out you are really Agent Jun... 1071 00:58:58,180 --> 00:58:59,514 That is a state secret. 1072 00:59:01,433 --> 00:59:02,183 Yes. 1073 00:59:05,979 --> 00:59:08,147 - We will meet again later. - Yes. 1074 00:59:14,863 --> 00:59:16,406 No suspects? 1075 00:59:19,868 --> 00:59:25,456 Actually, I have something I haven't told you... 1076 00:59:30,712 --> 00:59:32,880 Where are we going, Captain? 1077 00:59:32,881 --> 00:59:34,715 Let's go, we will find out later. 1078 00:59:34,716 --> 00:59:36,884 SECURITY A - What is that? - You came already knowing. 안구역 1079 00:59:42,850 --> 00:59:43,808 Jun! 1080 00:59:45,686 --> 00:59:46,769 What are they doing here? 1081 00:59:46,979 --> 00:59:49,063 Fans come to mourn you. 1082 00:59:49,148 --> 00:59:51,149 They passed through all obstacles to kill me? 1083 00:59:51,150 --> 00:59:51,774 True. 1084 00:59:52,359 --> 00:59:53,693 Why didn't you say I know? 1085 00:59:53,735 --> 00:59:57,947 I didn't want to destroy your new life. 1086 00:59:58,449 --> 01:00:01,492 Now you are no longer Agent Jun. 1087 01:00:01,493 --> 01:00:04,245 You are a comic artist, a father. 1088 01:00:04,413 --> 01:00:05,121 True. 1089 01:00:05,539 --> 01:00:06,414 Captain... 1090 01:00:07,207 --> 01:00:07,832 Cheol... 1091 01:00:08,500 --> 01:00:09,417 You... 1092 01:00:25,622 --> 01:00:27,894 I really can't think of it. 1093 01:00:28,645 --> 01:00:29,770 Who is behind? 1094 01:00:30,105 --> 01:00:31,647 Not an ordinary villain. 1095 01:00:34,818 --> 01:00:37,361 We only know one thing. 1096 01:00:37,654 --> 01:00:38,404 What thing? 1097 01:00:38,530 --> 01:00:41,073 He is imitating my story. 1098 01:00:41,283 --> 01:00:41,824 So? 1099 01:00:42,075 --> 01:00:43,576 Big fish need tasty bait. 1100 01:00:43,744 --> 01:00:44,535 Bait? 1101 01:00:45,370 --> 01:00:46,621 Captain... 1102 01:00:46,914 --> 01:00:48,456 May I draw the next session? 1103 01:00:51,793 --> 01:00:53,544 Report on our plan. 1104 01:00:53,879 --> 01:00:56,380 Because the perpetrator is copying Jun's story. Biochemical Terrorism Division 1105 01:00:56,381 --> 01:00:58,758 We must proactively decide the time and place. 1106 01:00:59,092 --> 01:01:03,930 Ambush there, when they appear they will be ambushed by us. CT 1107 01:01:07,351 --> 01:01:08,809 Still stunned there, quickly draw. 1108 01:01:09,311 --> 01:01:11,604 Which one to choose? 1109 01:01:12,105 --> 01:01:13,814 May I use a disguised company? 1110 01:01:13,857 --> 01:01:15,858 Have chosen several lesser-known companies. 1111 01:01:16,360 --> 01:01:17,610 Is doing that easily revealed? 1112 01:01:18,278 --> 01:01:22,031 They will ask, why did I choose a particular company. OREA COUNTER TERRC 1113 01:01:22,115 --> 01:01:23,199 Just an ordinary company. 1114 01:01:23,242 --> 01:01:24,325 KCTU Shut up you ordinary person. RRORISM UNIT 1115 01:01:27,538 --> 01:01:30,373 How about the bank? COUNTER TERROR KOREA COUNTER TERR 1116 01:01:30,541 --> 01:01:31,249 Bank? 1117 01:01:31,833 --> 01:01:32,875 Bank... 1118 01:01:33,710 --> 01:01:35,044 Makes sense. 1119 01:01:35,045 --> 01:01:36,420 Go rob the bank. 1120 01:01:39,800 --> 01:01:39,986 100 Bodies 210102 100% Standard All Background 1 100% Standard Person 1 Package 100% Standard Person 1 100% Standard 1121 01:01:44,429 --> 01:01:47,348 The important thing is the speed to master the target and take the money as quickly as possible. 1122 01:01:48,141 --> 01:01:49,350 Everyone stand still! 1123 01:02:00,153 --> 01:02:01,195 Slide quickly!! 1124 01:02:02,781 --> 01:02:03,573 Damn! 1125 01:02:04,157 --> 01:02:07,743 Robbing a bank is a big project, they will deploy all forces. 1126 01:02:08,787 --> 01:02:11,330 - That is a golden opportunity to catch fish. 1127 01:02:11,456 --> 01:02:14,542 If it were me, I would create a distraction to prolong the time. 1128 01:02:15,002 --> 01:02:18,337 All police in the bank will be taken elsewhere. 1129 01:02:21,592 --> 01:02:21,841 6 Then, rob the bank. 1130 01:02:21,842 --> 01:02:23,593 Then, rob the bank. 1131 01:02:24,011 --> 01:02:25,011 A plan to divert attention. 1132 01:02:25,554 --> 01:02:26,679 Everyone stand still. 1133 01:02:29,975 --> 01:02:30,141 112 National Rights 1134 01:02:32,978 --> 01:02:35,438 Traffic jam, we can't get there! 1135 01:02:41,111 --> 01:02:42,236 We shouldn't run the red light! 1136 01:02:42,863 --> 01:02:44,947 Don't pull civilians into problems. 1137 01:02:45,532 --> 01:02:49,243 Can we use the warehouse on the outskirts of the village? 1138 01:02:49,244 --> 01:02:50,703 Not yet dismantled. 1139 01:02:50,704 --> 01:02:54,206 I will check the banks available within a 3km radius. 1140 01:02:54,207 --> 01:02:55,916 So, change the building into a warehouse. 1141 01:02:57,210 --> 01:02:57,376 D 1142 01:03:05,510 --> 01:03:06,469 The bomb has exploded. 1143 01:03:06,470 --> 01:03:08,387 The police have also arrived. 1144 01:03:11,558 --> 01:03:12,683 Everyone stands still. 1145 01:03:13,518 --> 01:03:15,311 Where are your hands, where are your hands, raise them all! 1146 01:03:18,732 --> 01:03:19,607 Stop! 1147 01:03:20,150 --> 01:03:22,943 At that moment... Jun appeared! 1148 01:03:26,073 --> 01:03:27,031 Don't come here. 1149 01:03:34,498 --> 01:03:35,498 What is it? 1150 01:03:35,957 --> 01:03:36,812 Shoot him! 1151 01:03:45,050 --> 01:03:46,967 Wait... 1152 01:03:53,100 --> 01:03:55,976 Hey, you almost burned all that money! 1153 01:03:56,269 --> 01:03:59,897 The fire of vengeance burns our memories, but the money is still intact. 1154 01:04:01,483 --> 01:04:02,608 The conversation is very cool! 1155 01:04:04,778 --> 01:04:06,195 Writer Kim... 1156 01:04:06,279 --> 01:04:09,615 The previous case, it wasn't you, right? 1157 01:04:09,741 --> 01:04:10,908 Don't worry. 1158 01:04:11,451 --> 01:04:14,995 When the Intelligence Agency calls, help me publish the story. 1159 01:04:14,996 --> 01:04:17,456 Okay, you remember to take care of yourself. 1160 01:04:19,209 --> 01:04:19,792 We have arrived... 1161 01:04:20,585 --> 01:04:23,546 It's been a long time since we completed a mission together. 1162 01:04:23,714 --> 01:04:25,881 From the lavender season that year, to the bougainvillea season next year! 1163 01:04:26,007 --> 01:04:28,551 No matter the season, you are still just a supporting actor. 1164 01:04:28,677 --> 01:04:30,678 After Suddenly Winning the Lottery, now I am famous. 1165 01:04:33,849 --> 01:04:34,765 You have fought hard. 1166 01:04:34,891 --> 01:04:36,267 This is a matter of great national importance. 1167 01:04:36,268 --> 01:04:37,309 Your role here is finished. 1168 01:04:37,874 --> 01:04:38,811 - What? Why? 1169 01:04:38,937 --> 01:04:42,148 You cannot leave here until the mission is complete. 1170 01:04:42,399 --> 01:04:43,107 But... 1171 01:04:43,108 --> 01:04:46,819 Jun is the main force for this mission, boss. 1172 01:04:46,820 --> 01:04:47,987 Just an artist! 1173 01:04:49,114 --> 01:04:50,072 He is an ordinary person. 1174 01:04:50,073 --> 01:04:51,532 - Boss... Silence! 1175 01:04:52,284 --> 01:04:54,869 Jun, I know your abilities. 1176 01:04:55,078 --> 01:04:56,787 But right now I will not give you status. 1177 01:04:56,788 --> 01:04:59,415 If you interfere, everything will fall apart. 1178 01:04:59,416 --> 01:05:00,583 Step aside. 1179 01:05:00,876 --> 01:05:03,753 I just want what's best for you and your family. 1180 01:05:07,632 --> 01:05:10,384 No problem Jบก. You still have us. 1181 01:05:10,552 --> 01:05:12,678 What is difficult let us handle, brother. 1182 01:05:12,971 --> 01:05:13,429 Good. 1183 01:05:13,430 --> 01:05:15,097 - You two also go out. - Huh? 1184 01:05:15,682 --> 01:05:18,350 Only with two people, I am just worried. Lying down until dry water in the office. 1185 01:05:18,935 --> 01:05:21,187 Boss. Why can it be like that? 1186 01:05:22,481 --> 01:05:23,981 Where is the problem? 1187 01:05:24,858 --> 01:05:28,486 In that place there are... Three broadcasts... Two broadcasts... 1188 01:05:29,988 --> 01:05:30,863 Big broadcast! 1189 01:05:36,369 --> 01:05:37,578 Three retaliatory broadcasts have been dissolved! 1190 01:05:40,123 --> 01:05:42,583 The superior is very concerned about this mission. 1191 01:05:42,793 --> 01:05:45,002 The mistake of a colleague is our opportunity. 1192 01:05:45,754 --> 01:05:46,712 Why is that? 1193 01:05:49,007 --> 01:05:52,510 A group of blood from the Shield project, doing nothing can also enjoy the brilliant light. 1194 01:05:56,056 --> 01:05:58,849 Now it's my turn to shine! 1195 01:06:02,354 --> 01:06:03,854 What I mean is "we", let’s shine. 1196 01:06:06,233 --> 01:06:08,901 Stay here until the mission is complete. 1197 01:06:08,985 --> 01:06:10,277 Does it have to be like this? 1198 01:06:10,862 --> 01:06:11,904 I am an ordinary person. 1199 01:06:13,031 --> 01:06:14,448 I am just following orders. 1200 01:06:15,972 --> 01:06:17,117 And the food? 1201 01:06:17,244 --> 01:06:18,452 You are not allowed to use the cafeteria. 1202 01:06:19,663 --> 01:06:22,081 - So I will eat instant noodles. - I do not eat instant noodles. 1203 01:06:23,625 --> 01:06:24,792 Order black noodles for me. 1204 01:06:25,252 --> 01:06:27,545 Clean there for me. 1205 01:06:27,984 --> 01:06:28,921 – Yes. – Thank you. 1206 01:06:35,971 --> 01:06:36,804 What? 1207 01:06:37,305 --> 01:06:38,848 You will not go home in a few days. 1208 01:06:39,057 --> 01:06:39,807 I am out of words. 1209 01:06:40,350 --> 01:06:41,475 Usually you talk a lot. 1210 01:06:42,143 --> 01:06:43,727 It's just that the Intelligence Agency needs your help. 1211 01:06:43,895 --> 01:06:46,355 Why are you still there? Not aware yet? 1212 01:06:46,481 --> 01:06:47,773 Involved with them for what? 1213 01:06:48,024 --> 01:06:49,316 You said you have retired. 1214 01:06:50,235 --> 01:06:51,235 I am sorry. 1215 01:06:51,319 --> 01:06:52,236 You did not go to the crime scene. 1216 01:06:52,237 --> 01:06:53,904 You are just helping them devise a strategy. 1217 01:06:54,197 --> 01:06:55,281 Don't worry. 1218 01:06:55,490 --> 01:06:56,907 Don't put yourself in danger. 1219 01:06:57,158 --> 01:06:58,576 You still have that girl. 1220 01:06:58,869 --> 01:07:00,536 Reduce your selfish attitude. 1221 01:07:00,745 --> 01:07:03,205 You know, you will be careful. 1222 01:07:03,540 --> 01:07:04,039 Let's forget it. 1223 01:07:04,332 --> 01:07:05,541 How much can you sell yourself for? 1224 01:07:06,126 --> 01:07:07,459 Doing for the country so... 1225 01:07:07,586 --> 01:07:09,545 Why are you poor but really like to donate? 1226 01:07:09,921 --> 01:07:10,880 Then what are you planning to do? 1227 01:07:11,798 --> 01:07:13,549 The comic also failed again. 1228 01:07:13,842 --> 01:07:14,675 I apologize. 1229 01:07:15,031 --> 01:07:18,804 I will talk to the team captain, asking for a little money. 1230 01:07:19,222 --> 01:07:20,639 Be careful in asking! 1231 01:07:20,891 --> 01:07:23,350 If not, how do you know where those black circles under the eyes come from! 1232 01:07:23,476 --> 01:07:24,894 I will say. 1233 01:07:24,978 --> 01:07:25,561 Remember that! 1234 01:07:27,314 --> 01:07:28,647 Damn... 1235 01:07:29,524 --> 01:07:30,357 Please... 1236 01:07:30,692 --> 01:07:31,275 ig 1237 01:07:36,114 --> 01:07:36,530 P 1238 01:07:36,531 --> 01:07:37,448 Hello? P 1239 01:07:37,449 --> 01:07:37,677 P 1240 01:07:37,699 --> 01:07:38,365 Continue. 1241 01:07:38,366 --> 01:07:38,887 P 1242 01:07:38,888 --> 01:07:39,054 P 1243 01:07:39,075 --> 01:07:39,262 P 1244 01:07:39,263 --> 01:07:39,450 P 1245 01:07:39,451 --> 01:07:41,076 Yes, I understand. 1246 01:07:41,077 --> 01:07:41,243 P 1247 01:07:41,244 --> 01:07:41,410 P 1248 01:07:42,287 --> 01:07:43,621 You can select up to 10 images at once. List cancel 1249 01:07:53,924 --> 01:07:55,633 Ga-young, there’s a new episode. 1250 01:07:55,842 --> 01:07:56,467 What? 1251 01:07:57,802 --> 01:07:58,469 VOKOKO Show me. 1252 01:07:59,075 --> 01:08:00,971 A new episode is airing. 1253 01:08:01,014 --> 01:08:04,224 Will it be real this time? It’s like.. 1 washing, like this number of views let’s go haha 1254 01:08:27,874 --> 01:08:30,125 The honor of the Intelligence Bureau depends on this mission. 1255 01:08:30,293 --> 01:08:31,877 All agents, move! 1256 01:08:32,003 --> 01:08:32,544 Yes! 1257 01:08:42,764 --> 01:08:44,515 Baby HAE-IN: Today I will show you in advance, if you have time, come okay. 1258 01:08:52,482 --> 01:08:54,274 ANGEL HAE-IN: I will show you in advance, see you later. 1259 01:08:55,986 --> 01:08:56,694 See you okay! 1260 01:08:58,488 --> 01:09:01,865 Captain, I am working on this. 1261 01:09:02,701 --> 01:09:04,535 Yes, I also... 1262 01:09:06,329 --> 01:09:07,121 That child... 1263 01:09:20,051 --> 01:09:20,884 Oh? 1264 01:09:21,511 --> 01:09:23,929 - Hey... - Huh? 1265 01:09:24,264 --> 01:09:25,472 Why are you here? 1266 01:09:26,933 --> 01:09:28,726 Where are you from now? You went to work, right? 1267 01:09:28,727 --> 01:09:28,976 Where are you from now? You went to work, right? 1268 01:09:29,102 --> 01:09:31,645 Baby Hae-in invited me here. 1269 01:09:32,105 --> 01:09:33,188 "Baby Hae-in"? 1270 01:09:33,565 --> 01:09:34,231 Hmm 1271 01:09:34,441 --> 01:09:37,568 Why do you know everything but have no shame. 1272 01:09:37,902 --> 01:09:40,612 Lacking knowledge, experience, experience but pretending to show off. 1273 01:09:41,177 --> 01:09:42,573 Is the zoo closed today? 1274 01:09:42,699 --> 01:09:44,533 What do you understand about art to come here? 1275 01:09:44,743 --> 01:09:46,410 You also have more life experience than I do. 1276 01:09:47,829 --> 01:09:50,581 Eh but captain this middle part hairstyle is trending. 1277 01:09:50,832 --> 01:09:51,498 What do you think? 1278 01:09:52,208 --> 01:09:53,292 Handsome, right? 1279 01:09:54,669 --> 01:09:57,087 - A strand of hair fell... - Fix it for me. 1280 01:09:57,422 --> 01:09:59,173 Comb up... 1281 01:09:59,549 --> 01:10:01,467 – Wait a moment... - Swipe here. 1282 01:10:01,968 --> 01:10:02,885 Miss Hae-in! 1283 01:10:03,053 --> 01:10:05,471 Have you eaten yet, beautiful? 1284 01:10:06,306 --> 01:10:07,097 The siblings have arrived. 1285 01:10:09,934 --> 01:10:10,726 This. 1286 01:10:12,020 --> 01:10:14,480 Jeon Hae-in You both have teased each other enough. 1287 01:10:15,148 --> 01:10:16,273 What's wrong with you? 1288 01:10:17,901 --> 01:10:18,901 Captain Cheon. 1289 01:10:20,236 --> 01:10:21,236 Agent Cheol. 1290 01:10:23,865 --> 01:10:25,157 Long time no see. 1291 01:10:32,624 --> 01:10:33,832 Jang Cheol-ryong! 1292 01:10:34,876 --> 01:10:35,584 What happened? 1293 01:10:39,631 --> 01:10:41,548 1, 2, 3, 5... Is anyone missing? Very lively? 1294 01:10:42,217 --> 01:10:43,759 You are dead, right? 1295 01:10:43,968 --> 01:10:47,638 I pretended to be dead, like Jun. 1296 01:10:48,139 --> 01:10:49,556 That's you. 1297 01:10:50,517 --> 01:10:51,141 That's really you! 1298 01:10:51,226 --> 01:10:52,893 Do I remind you of old memories? 1299 01:10:54,479 --> 01:10:56,230 Or shall we talk a little? 1300 01:10:56,439 --> 01:10:58,816 No need, wait for him to leave first. 1301 01:10:58,942 --> 01:10:59,483 Miss Hae-in... di 1302 01:11:00,902 --> 01:11:01,610 Very dangerous. 1303 01:11:01,986 --> 01:11:04,029 - Good job. - Hand me the gun. 1304 01:11:04,155 --> 01:11:05,906 Miss Hae-in is only holding flowers. 1305 01:11:05,990 --> 01:11:07,825 – You are not suited to hold a gun. - Where are you going? 1306 01:11:08,034 --> 01:11:10,285 Say the barrel lock, why lock the mouth as well! 1307 01:11:10,537 --> 01:11:12,996 – Don't lock again! - Miss Hae-in! 1308 01:11:13,081 --> 01:11:15,374 - Leave that person. - What are we to each other? 1309 01:11:15,708 --> 01:11:17,126 - Too easy, isn't it. – Keep kissing, okay. 1310 01:11:17,377 --> 01:11:20,629 Miss Hae-in! Miss Hae-in! 1311 01:11:20,713 --> 01:11:22,965 - Miss Hae-in! - No! 1312 01:11:25,677 --> 01:11:25,884 Jean 1313 01:11:26,052 --> 01:11:26,218 Jean Section 1314 01:11:39,107 --> 01:11:40,065 This mission... 1315 01:11:41,609 --> 01:11:43,235 7 From A to Z I am responsible. 1316 01:11:48,449 --> 01:11:48,866 COLLECTION 1317 01:11:48,867 --> 01:11:49,867 What do you want? 1318 01:11:50,076 --> 01:11:51,743 WRONG JEAN 1319 01:11:51,744 --> 01:11:51,910 COLLECTION 1320 01:11:51,911 --> 01:11:52,619 Revenge? 1321 01:11:52,745 --> 01:11:53,453 ERRE JEAN 1322 01:11:53,454 --> 01:11:54,538 Everything has ended. ERRE JEAN 1323 01:11:54,539 --> 01:11:54,705 ERRE JEAN 1324 01:11:55,081 --> 01:11:57,374 Jun is no longer an agent. 1325 01:11:58,835 --> 01:12:00,878 Why does it have to come to this? 1326 01:12:01,004 --> 01:12:03,380 I came to take back what you have taken. ERRE JEAN 1327 01:12:03,381 --> 01:12:03,630 ERRE JEAN 1328 01:12:03,882 --> 01:12:04,756 You mean... 1329 01:12:07,260 --> 01:12:08,051 The Gate of Hell? 1330 01:12:09,325 --> 01:12:11,597 The Gate of Hell? What is that? 1331 01:12:11,931 --> 01:12:14,057 You did all this just for The Gate of Hell. 1332 01:12:14,184 --> 01:12:14,349 ERRE JEAN 1333 01:12:14,350 --> 01:12:15,767 You will pay the price. ERRE JEAN 1334 01:12:15,768 --> 01:12:16,143 ERRE JEAN 1335 01:12:16,144 --> 01:12:17,561 Wait. Pay for what? ERRE JEAN 1336 01:12:18,146 --> 01:12:19,730 What is The Gate of Hell? 1337 01:12:20,148 --> 01:12:22,065 What language is he speaking, captain? 1338 01:12:22,108 --> 01:12:24,526 If Jun did not steal The Gate of Hell, 1339 01:12:24,527 --> 01:12:25,694 0 1340 01:12:25,695 --> 01:12:27,529 my family would not have died. 1341 01:12:27,989 --> 01:12:28,405 What? 1342 01:12:28,615 --> 01:12:30,365 I am very sorry. 1343 01:12:30,658 --> 01:12:31,992 There is no other choice. 1344 01:12:38,833 --> 01:12:39,958 What are you saying? 1345 01:12:44,255 --> 01:12:45,172 Use it again! 1346 01:12:48,593 --> 01:12:50,802 I did not know all this would happen. 1347 01:12:52,847 --> 01:12:55,682 We are just following the orders of the state. 1348 01:13:00,230 --> 01:13:01,104 Yes. 1349 01:13:02,440 --> 01:13:04,566 State tracking dog. 1350 01:13:07,570 --> 01:13:08,695 Where is the Devil's Gate hidden? 1351 01:13:10,990 --> 01:13:11,823 I do not know. 1352 01:13:12,408 --> 01:13:13,951 We only have the task of stealing. 1353 01:13:15,328 --> 01:13:17,579 Cheon Deok-hyu, if you are the devil. 1354 01:13:19,040 --> 01:13:23,460 Then my Jang Cheol-ryong is the angel of death. 1355 01:13:24,796 --> 01:13:27,256 We were once the same number one agents. 1356 01:13:27,757 --> 01:13:29,925 This person will not easily confess. 1357 01:13:30,614 --> 01:13:30,926 PRAGALE 1358 01:13:34,639 --> 01:13:35,305 Wait. 1359 01:13:35,890 --> 01:13:37,975 Wait a moment. 1360 01:13:38,184 --> 01:13:39,476 That... 1361 01:13:39,644 --> 01:13:43,063 Some people misunderstand. 1362 01:13:43,273 --> 01:13:45,315 The top 1 server agent in Korea is Jun, that Jun... 1363 01:13:45,775 --> 01:13:47,317 Not me. 1364 01:13:47,527 --> 01:13:50,737 My nickname is devil, not because I torture enemies. 1365 01:13:51,364 --> 01:13:54,574 But rather because I torture those subordinate children. 1366 01:13:55,034 --> 01:13:56,285 Where is the Gate of Satan? 1367 01:13:56,327 --> 01:13:57,828 I said I don’t know anything. 1368 01:13:58,329 --> 01:13:59,204 I don’t remember anymore. 1369 01:13:59,580 --> 01:14:02,666 Don’t know! I am very forgetful. 1370 01:14:03,126 --> 01:14:04,876 Even don’t remember yesterday's incident! 1371 01:14:07,171 --> 01:14:10,590 Already know for sure don’t confess. 1372 01:14:11,050 --> 01:14:12,551 Very unfair to me. 1373 01:14:12,802 --> 01:14:15,429 I don’t know anything to confess. 1374 01:14:16,014 --> 01:14:16,763 Damn... 1375 01:14:17,056 --> 01:14:19,558 Why am I the only one being beaten? 1376 01:14:19,809 --> 01:14:22,602 Look at that, there’s that little kid relaxing! Ask him to celebrate. 1377 01:14:22,729 --> 01:14:24,646 Maybe he knows but is hiding. 1378 01:14:25,148 --> 01:14:25,897 - Is that so? - Yes? 1379 01:14:29,193 --> 01:14:30,360 - Do you know why? - Don’t know. 1380 01:14:31,112 --> 01:14:31,695 I don’t know anything. 1381 01:14:32,113 --> 01:14:33,822 At that time you had not joined the Shield project. 1382 01:14:33,906 --> 01:14:34,072 Θ 1383 01:14:34,115 --> 01:14:36,408 - Don't really know that? - Yes. 1384 01:14:36,576 --> 01:14:39,411 The name of that devil is very stubborn. Only after hitting his mouth can the confession come out. 1385 01:14:39,704 --> 01:14:40,662 That cowardly child. 1386 01:14:41,372 --> 01:14:43,457 But he even claims to be an agent. 1387 01:14:43,499 --> 01:14:46,585 We as brothers share fortunes, and face disasters ourselves! 1388 01:14:46,669 --> 01:14:47,919 Crafty boy, what did you just say? 1389 01:14:47,962 --> 01:14:48,920 Come here! 1390 01:14:49,005 --> 01:14:51,882 You’re great, so come here! Why keep struggling like that? A fish trapped on land, right? 1391 01:14:51,924 --> 01:14:53,925 This part is funny, extend it a little longer. JEAN 1392 01:14:53,926 --> 01:14:56,053 Because you deserve it. Make him realize, okay. 1393 01:14:56,512 --> 01:14:59,181 Make him to the point where his mother doesn't recognize him, okay. 1394 01:14:59,307 --> 01:15:00,307 Always destroy it, okay. 1395 01:15:00,516 --> 01:15:03,268 - That kid. - Suffering to grow. 1396 01:15:05,480 --> 01:15:06,480 Stop! 1397 01:15:10,193 --> 01:15:11,151 Everything is alright, right? 1398 01:15:12,236 --> 01:15:14,905 Stories from the author Kim always explode in the market. 1399 01:15:16,157 --> 01:15:18,658 But why is he always involved in trouble! 1400 01:15:21,037 --> 01:15:24,331 Are you the editor-in-chief of the story "Agent Jun"? 1401 01:15:24,457 --> 01:15:25,123 Yes? 1402 01:15:25,583 --> 01:15:26,625 What happened? 1403 01:15:27,668 --> 01:15:28,585 Who are you? 1404 01:15:53,444 --> 01:15:54,903 Not admitting yet? 1405 01:15:55,696 --> 01:15:58,115 Demon Cheon Deok-gyu? 1406 01:15:59,200 --> 01:16:02,160 Already said I don't know. 1407 01:16:03,746 --> 01:16:04,704 Already found the Devil's Gate. 1408 01:16:05,581 --> 01:16:07,457 Under the basement of the National Intelligence Agency. 1409 01:16:08,167 --> 01:16:09,209 How do you know? 1410 01:16:09,627 --> 01:16:10,710 That is a national secret. 1411 01:16:12,880 --> 01:16:14,464 - Captain! - Why did you say you don't know earlier? 1412 01:16:15,091 --> 01:16:17,134 I have hacked the data system. 1413 01:16:17,677 --> 01:16:19,469 It’s beautiful but not stupid, right? 1414 01:16:19,637 --> 01:16:22,264 - You are very foolish...! - Quiet. 1415 01:16:22,557 --> 01:16:23,432 Trash. 1416 01:16:23,808 --> 01:16:27,060 I worship you but you are indifferent! You do not love me. 1417 01:16:28,584 --> 01:16:31,857 Oh little child... 1418 01:16:32,567 --> 01:16:33,400 Let's start. 1419 01:16:37,530 --> 01:16:39,322 How do you plan to get in there? 1420 01:16:40,575 --> 01:16:42,993 The people we trained to become statues, right? 1421 01:16:50,835 --> 01:16:53,962 When the Agents gather, waiting for the arrest at the bank to be completed. 1422 01:16:57,425 --> 01:16:57,612 Seoul Eomyeong Recruitment Wave 4 1423 01:16:57,633 --> 01:16:57,799 Seoul Eommaeng Recruitment Wave 4 1424 01:17:02,930 --> 01:17:03,513 Come here. 1425 01:17:03,806 --> 01:17:05,223 - Sorry. - Yes? 1426 01:17:05,308 --> 01:17:06,349 Where is the bathroom? 1427 01:17:07,018 --> 01:17:09,561 Go straight and turn right. 1428 01:17:10,062 --> 01:17:11,354 - Thank you. - Yes. 1429 01:17:11,564 --> 01:17:12,627 So, your base is an empty place. 1430 01:17:12,628 --> 01:17:15,233 • Seoul Eunhaeng SEOUL BANK So, your base is an empty place. 1431 01:17:15,860 --> 01:17:16,610 Right? 1432 01:17:19,197 --> 01:17:25,118 In Korea, you refer to it as a "provocation" tactic, right? 1433 01:17:31,667 --> 01:17:35,837 Just say, why didn't you infiltrate the system from the start? 1434 01:17:36,214 --> 01:17:39,716 Attack this person first and then retreat. 1435 01:17:49,435 --> 01:17:52,437 Captain, but what is the Devil's Gate? 1436 01:17:53,022 --> 01:17:54,731 - That is a nuclear bomb. - What? 1437 01:17:54,941 --> 01:17:56,733 Does our country have a nuclear bomb? 1438 01:17:56,943 --> 01:18:00,195 A type of military bomb developed by North Korea. 1439 01:18:01,364 --> 01:18:02,948 Based on Soviet Union technology. 1440 01:18:03,074 --> 01:18:05,075 Because it can be carried and transported easily. 1441 01:18:05,681 --> 01:18:07,536 So it can explode anywhere, anywhere. 1442 01:18:07,620 --> 01:18:09,746 Agent Jun has stolen the bomb? 1443 01:18:13,876 --> 01:18:15,669 When there were rumors of North Korea using the Devil's Gate 1444 01:18:15,711 --> 01:18:18,505 to disrupt the South Korean government. 1445 01:18:18,714 --> 01:18:20,799 The government has decided to deploy 1446 01:18:20,841 --> 01:18:22,884 the best special forces team to retrieve it. 1447 01:18:24,428 --> 01:18:26,179 The person carrying out that mission, is agent Jun. 1448 01:18:26,305 --> 01:18:29,266 But when North and South Korea suddenly shifted to a peace stage. 1449 01:18:29,308 --> 01:18:31,309 The government canceled this mission. 1450 01:18:31,435 --> 01:18:34,646 However, at that time Jun had completed the mission. 1451 01:18:34,689 --> 01:18:37,274 Because agent Jun was too brilliant that all this became complicated. 1452 01:18:37,316 --> 01:18:40,360 Upon learning that the Devil's Gate was stolen, 1453 01:18:40,361 --> 01:18:42,696 the North Korean government panicked, 1454 01:18:42,718 --> 01:18:44,948 and carried out a cleanup of the people involved. 1455 01:18:44,991 --> 01:18:46,658 Not just the Special Forces Team Number 1 belonging to Jang Cheol-ryong 1456 01:18:46,701 --> 01:18:46,950 his family also became a cleanup target. 1457 01:18:46,951 --> 01:18:48,118 his family also became a cleanup target. 1458 01:18:48,160 --> 01:18:50,161 Reports at that time indicated, everyone had been executed. 1459 01:18:50,413 --> 01:18:53,039 Jun felt guilty about it. 1460 01:18:54,000 --> 01:18:56,042 At that time, everyone thought that everyone had died. 1461 01:18:56,732 --> 01:18:59,087 That will kill millions of people. 1462 01:18:59,213 --> 01:18:59,838 What? 1463 01:18:59,839 --> 01:19:01,006 We have to stop it. 1464 01:19:01,132 --> 01:19:04,009 Now it can't move, how can we stop it? 1465 01:19:05,511 --> 01:19:07,053 Siro! Siro! 1466 01:19:07,179 --> 01:19:08,179 What? 1467 01:19:08,806 --> 01:19:09,848 - Siro! - What? 1468 01:19:10,057 --> 01:19:11,975 - Siro! - What are you doing? 1469 01:19:12,143 --> 01:19:13,268 Quiet. 1470 01:19:13,644 --> 01:19:14,227 Siro! 1471 01:19:14,228 --> 01:19:15,729 Why is your phone in your lap? 1472 01:19:15,813 --> 01:19:16,646 Why did it disconnect? 1473 01:19:17,690 --> 01:19:20,817 Oh no, beaten badly, his tongue is swollen. 1474 01:19:21,694 --> 01:19:22,694 Siri! 1475 01:19:22,778 --> 01:19:23,361 Siri! 1476 01:19:23,362 --> 01:19:24,154 Siri! 1477 01:19:24,947 --> 01:19:25,780 Yes? 1478 01:19:27,408 --> 01:19:29,868 Siri, call Kim Bong-jun! 1479 01:19:30,119 --> 01:19:31,328 Kim Bong-jun! 1480 01:19:38,419 --> 01:19:39,169 Did I hear? 1481 01:19:39,170 --> 01:19:39,336 I hear? 1482 01:19:39,337 --> 01:19:40,420 - A big story! - Team captain? 1483 01:19:41,088 --> 01:19:43,298 - I didn't hear clearly. – Jun ah! Already reached the issue. - 1484 01:19:43,466 --> 01:19:44,507 Finished, finished. 1485 01:19:44,675 --> 01:19:46,509 Talk close to the phone a bit. 1486 01:19:46,594 --> 01:19:47,802 You come here. 1487 01:19:47,887 --> 01:19:49,888 - You? - Come here. 1488 01:19:51,807 --> 01:19:52,557 Come here. 1489 01:19:54,393 --> 01:19:55,143 Come in. 69! 1490 01:19:55,791 --> 01:19:57,520 Bro, we are facing issues. 1491 01:19:57,688 --> 01:19:58,980 What problem again? 1492 01:19:59,148 --> 01:20:01,441 Jang Cheol-ryong went to the market in the afternoon in the county. 1493 01:20:01,525 --> 01:20:03,860 Jang Cheol-ryong is behind all of this. 1494 01:20:04,445 --> 01:20:05,195 Jang Cheol-ryong? 1495 01:20:05,801 --> 01:20:06,363 Gate of the Devil? 1496 01:20:06,405 --> 01:20:08,239 Yes, Gate of the Devil! 1497 01:20:08,324 --> 01:20:13,078 Copying your story is a distraction strategy used with the agents... 1498 01:20:13,204 --> 01:20:17,082 Copying your story is a distraction strategy used with... 1499 01:20:17,249 --> 01:20:19,042 - Why should it be a distraction? - Distraction... 1500 01:20:19,168 --> 01:20:20,919 - So, the beans should be roasted? - Distraction, you bastard! 1501 01:20:21,045 --> 01:20:24,839 Brother, they want the Devil's Gate 1502 01:20:24,924 --> 01:20:26,299 The Devil's Gate has been destroyed, right? 1503 01:20:26,384 --> 01:20:26,800 Not yet. 1504 01:20:26,842 --> 01:20:32,097 The place you are in. The basement is a special storage room of the main headquarters. 1505 01:20:32,223 --> 01:20:36,267 It is located in the basement of the building you occupy... 1506 01:20:36,352 --> 01:20:38,937 Thank goodness he doesn't know you are there. 1507 01:20:39,063 --> 01:20:40,480 Brother, you are the last hope. 1508 01:20:40,564 --> 01:20:41,856 You have to stop it. 1509 01:20:42,108 --> 01:20:43,400 Where are the captain and Cheol? 1510 01:20:43,484 --> 01:20:46,861 We are trapped in the exhibition basement. 1511 01:20:46,946 --> 01:20:49,406 Oh, the exhibition director... 1512 01:20:49,448 --> 01:20:50,407 that deceitful woman! 1513 01:20:50,449 --> 01:20:52,867 Because of that woman, we are tied up like two old dogs. 1514 01:20:55,329 --> 01:20:57,372 Captain, a new episode has just been posted. 1515 01:20:57,415 --> 01:20:58,373 What about the new bridge? 1516 01:20:58,416 --> 01:21:00,125 No! I didn't draw it. 1517 01:21:00,167 --> 01:21:01,084 Then who did? 1518 01:21:03,713 --> 01:21:06,464 The drawing looks similar to our style. 1519 01:21:22,273 --> 01:21:25,608 - Emergency! – There is an attack in Gangnam - 1520 01:21:25,943 --> 01:21:29,070 Bombs exploded simultaneously in the north and south of Seoul. 1521 01:21:30,156 --> 01:21:31,364 Who are we finally? 1522 01:21:31,657 --> 01:21:32,782 Today... 1523 01:21:34,410 --> 01:21:37,495 0 South Korea will be deleted. 1524 01:21:46,422 --> 01:21:48,173 If that explodes, I will definitely die. 1525 01:21:48,632 --> 01:21:50,049 Call Jun immediately! 1526 01:21:50,843 --> 01:21:53,970 You must be looking for Agent Jun. 1527 01:21:54,138 --> 01:21:56,264 Jun, the killer who has left dreams and the future. 1528 01:21:56,724 --> 01:22:00,727 The child raised like a killing machine. 1529 01:22:00,853 --> 01:22:06,107 No! Now it must be called comic artist Kim Jong-hyuk, right? 1530 01:22:07,026 --> 01:22:07,901 Why do you know? 1531 01:22:07,985 --> 01:22:10,653 Although comic artist Kim Soo-hyuk. 1532 01:22:10,654 --> 01:22:12,197 Or agent Jun might also be gone. 1533 01:22:12,740 --> 01:22:14,115 Now only remains... 1534 01:22:15,409 --> 01:22:17,744 Terrorist Jun. 1535 01:22:19,997 --> 01:22:20,580 Jบก! 1536 01:22:21,248 --> 01:22:22,707 Why are you...? 1537 01:22:25,753 --> 01:22:29,631 No one can stop me. 1538 01:22:37,848 --> 01:22:38,973 No! 1539 01:22:52,446 --> 01:22:54,030 Finally, he confessed. 1540 01:22:55,032 --> 01:22:58,368 As I suspected author Kim is Agent Jun. 1541 01:22:58,661 --> 01:23:00,203 Does everyone see? 1542 01:23:00,287 --> 01:23:03,248 This time he will blow up a nuclear bomb in Seoul 2 Zuckerberg I went to the market and hoarded ramen and water, it's a mess 2 Peach 1543 01:23:03,332 --> 01:23:04,123 What should we do? 1544 01:23:04,416 --> 01:23:06,167 We will all die. 1545 01:23:06,418 --> 01:23:08,336 If the bomb explodes once, we will all be destroyed. 1546 01:23:08,379 --> 01:23:10,672 What should my mother do? 1547 01:23:10,673 --> 01:23:12,215 Demo 1548 01:23:15,135 --> 01:23:17,095 Look at this, the streamer is right. 1549 01:23:17,137 --> 01:23:19,013 Writer Kim is agent Jun! 1550 01:23:19,056 --> 01:23:20,515 Is it true there is a nuclear bomb? 1551 01:23:20,599 --> 01:23:23,434 Impossible, if it explodes we will definitely die. 1552 01:23:23,686 --> 01:23:24,686 So crazy. 1553 01:23:27,773 --> 01:23:28,523 Father... 1554 01:23:36,824 --> 01:23:39,701 Drinking until drunk and then drawing carelessly? Wind enters the skull? 1555 01:23:40,077 --> 01:23:41,369 Not you! 1556 01:23:41,745 --> 01:23:42,829 Then who? 1557 01:23:43,163 --> 01:23:44,664 Exactly the same as your drawing style! 1558 01:23:44,707 --> 01:23:46,207 Trust me, anyway... 1559 01:23:46,625 --> 01:23:47,917 I will explain later. 1560 01:23:48,210 --> 01:23:48,710 Where are you? 1561 01:23:48,878 --> 01:23:50,420 You are in the exhibition room. 1562 01:23:50,546 --> 01:23:51,421 What is it? 1563 01:23:51,463 --> 01:23:52,005 I love... 1564 01:23:55,551 --> 01:23:57,093 Can you help me? 1565 01:24:09,231 --> 01:24:10,607 What is that? 1566 01:24:10,608 --> 01:24:12,609 - They are not targeting the bank. - Huh? 1567 01:24:12,735 --> 01:24:14,235 Call director Cha immediately. 1568 01:24:14,278 --> 01:24:15,653 The boss is busy carrying out tasks. 1569 01:24:15,988 --> 01:24:16,779 Seriously! 1570 01:24:20,910 --> 01:24:21,910 Hello. 1571 01:24:22,161 --> 01:24:23,244 - Hi there. - Hello. 1572 01:24:23,329 --> 01:24:24,245 What do you need help with? 1573 01:24:24,246 --> 01:24:25,872 I am saving for the child. 1574 01:24:25,873 --> 01:24:26,581 Oh, yes. 1575 01:24:28,167 --> 01:24:29,834 You sit and wait in front of table number 5, okay? 1576 01:24:30,044 --> 01:24:31,085 Thank you. 1577 01:24:31,337 --> 01:24:32,629 Please take a ticket number from under the machine. Queue 13 people - Thank you, uncle. - Goodbye. 1578 01:24:32,880 --> 01:24:33,046 Please take a ticket number from under the machine. Queue 13 people 1579 01:24:33,213 --> 01:24:33,379 Welcome. Customer! Please take a ticket number from under the machine. Queue 13 people 1580 01:24:34,632 --> 01:24:34,839 Welcome. Customer! - Please take a ticket number from under the machine. Queue 13 people 1581 01:24:35,507 --> 01:24:35,673 Welcome. Customer! Please take a number under the aircraft. Queue number 13 people 1582 01:24:35,883 --> 01:24:36,070 Welcome. Customer! Please take a number under the aircraft. Queue 13 people 1583 01:24:36,071 --> 01:24:36,382 Welcome. Customer! Please take a number under the aircraft. Queue 13 people 1584 01:24:39,386 --> 01:24:41,262 Is the report ready? - Not yet. 1585 01:24:43,724 --> 01:24:45,975 Stay calm, don't be careless. 1586 01:24:47,895 --> 01:24:48,478 Seoul Bank SEOULBANK.COM SINDOH Tec 1587 01:24:48,479 --> 01:24:49,354 Seoul Bank SEOULBANK.COM SINDOH Hello, kid. 1588 01:24:49,396 --> 01:24:51,564 Uncle! I want to exchange coins. 1589 01:24:51,607 --> 01:24:52,857 Here, kid. 1590 01:24:52,858 --> 01:24:53,650 2lines COM 1591 01:24:55,152 --> 01:24:56,903 - Where is the toilet, brother? – Over there. 1592 01:24:56,904 --> 01:24:57,487 – Where is the toilet, brother? - Over there. 1593 01:24:57,529 --> 01:24:58,571 Thank you. 1594 01:24:59,198 --> 01:24:59,697 Seoul Bank SEOULBANK.COM 1595 01:25:07,581 --> 01:25:08,748 Start. 1596 01:25:13,629 --> 01:25:14,462 CAM01 North exploded. 1597 01:25:14,922 --> 01:25:15,630 Everyone is ready. 1598 01:25:16,799 --> 01:25:19,050 When entering the basement we are only 300m from the target. 1599 01:25:40,197 --> 01:25:41,948 Who are you? Drunk, huh? 1600 01:25:43,450 --> 01:25:44,826 These people are really strange? 1601 01:25:48,872 --> 01:25:50,707 D Come drink with me. 1602 01:25:50,749 --> 01:25:53,418 Just one glass! We have to use alcohol. 1603 01:25:53,627 --> 01:25:56,337 Go somewhere else to get drunk, bro. 1604 01:25:56,672 --> 01:25:57,630 Bastard... 1605 01:25:58,966 --> 01:26:01,300 - You touched older sister first. - What? 1606 01:26:12,771 --> 01:26:16,065 Take this! Take this. 1607 01:26:17,776 --> 01:26:21,112 Your sibling has been training Kim Bong-jun's punch, 1608 01:26:21,488 --> 01:26:25,366 For 5 years for today. Bastard! 1609 01:26:29,246 --> 01:26:30,913 - Miss Mi-na! – Sister-in-law! 1610 01:26:31,582 --> 01:26:33,124 That bastard... 1611 01:26:36,462 --> 01:26:38,004 Almost done... 1612 01:26:38,130 --> 01:26:39,338 Alright, get up! 1613 01:26:40,758 --> 01:26:41,883 Hurry up! 1614 01:26:42,426 --> 01:26:43,801 Come on quick! Come on quick! 1615 01:26:44,678 --> 01:26:45,261 Use it! 1616 01:26:52,478 --> 01:26:54,270 Do the signal disruption. 1617 01:27:01,945 --> 01:27:02,987 Lost connection with the server. 1618 01:27:03,218 --> 01:27:05,782 All outgoing communication has been cut Someone has caused a signal disruption. 1619 01:27:06,408 --> 01:27:08,201 Has cut all lines. 1620 01:27:23,258 --> 01:27:24,467 Let’s go! 1621 01:27:46,073 --> 01:27:48,282 Do you know where this is? 1622 01:27:48,325 --> 01:27:50,118 This is the National Intelligence Agency. 1623 01:27:55,499 --> 01:27:59,252 Send all images to the internal security camera. 1624 01:28:00,629 --> 01:28:02,463 Yes... 1625 01:28:12,287 --> 01:28:13,266 - 1626 01:28:28,303 --> 01:28:29,303 SECURITY ZONE 1627 01:28:33,308 --> 01:28:33,682 RAM NON-CRITICAL LOW NON-CRITICAL LOW NON-CRITICAL LOW CALLOW 758 RPM 134 BPM POWER SUPPLY TEMPERATURE 1628 01:28:33,683 --> 01:28:34,016 RAM NON-CRITICAL LOW NON-CRITICAL LOW NON-CRITICAL LOW CAL 758 134 POWER SUPPLY 1629 01:28:34,017 --> 01:28:34,453 RAM NON-CRITICAL LOW NON-CRITICAL LOW NON-CRITICAL LOW TIKAL 758 RPM POWER SUPPLY ERATUR 1630 01:28:52,556 --> 01:28:53,264 It's your turn. 1631 01:29:01,773 --> 01:29:02,982 No one answered. 1632 01:29:03,150 --> 01:29:04,108 He. 1633 01:29:04,401 --> 01:29:06,360 Is there another agent who can fight? 1634 01:29:06,945 --> 01:29:07,904 There is me. 1635 01:29:08,697 --> 01:29:09,238 What? 1636 01:29:11,283 --> 01:29:12,491 Give that weapon. 1637 01:29:12,534 --> 01:29:15,494 No, the boss said not to act alone. 1638 01:29:15,704 --> 01:29:17,205 I am Agent Jun. 1639 01:29:25,839 --> 01:29:26,005 RAM CRITICAL LONER LOW LOW 758 RPM 124 RPM POWER SUPPLY TEMPERATURE C.DISK 1640 01:29:53,158 --> 01:29:53,866 Safe. 1641 01:30:00,249 --> 01:30:03,459 I will divert attention. SECUR You go look for Director Cha to ask for help. 1642 01:30:03,627 --> 01:30:04,710 I support you. 1643 01:30:05,837 --> 01:30:07,463 If you want to live, do not block my path. 1644 01:30:08,340 --> 01:30:08,506 KCTU * 1645 01:30:14,471 --> 01:30:16,264 You, look at this. 1646 01:30:16,974 --> 01:30:17,181 0 1647 01:30:17,182 --> 01:30:17,411 0 1648 01:30:27,234 --> 01:30:28,859 There is an intruder. 1649 01:30:29,319 --> 01:30:30,069 Very interesting! 1650 01:30:56,722 --> 01:30:57,451 CCTV-128 1651 01:30:57,452 --> 01:30:57,805 CCTV-128 03 1652 01:30:57,848 --> 01:30:58,014 CCTV-128 03 1653 01:31:03,478 --> 01:31:05,730 Congratulations, the tigers have been freed. 1654 01:31:05,731 --> 01:31:05,896 Congratulations you all are now free. 1655 01:31:06,440 --> 01:31:08,399 I will give you a second chance. 1656 01:31:08,400 --> 01:31:08,607 I will not give you another chance. 1657 01:31:08,608 --> 01:31:08,816 Jun is nearby. 1658 01:31:08,817 --> 01:31:10,609 Jun is nearby. 1659 01:31:10,902 --> 01:31:13,362 What have you lost at his hands? 1660 01:31:13,989 --> 01:31:15,614 My eye. 1661 01:31:15,699 --> 01:31:16,907 My pen. 1662 01:31:16,950 --> 01:31:18,242 My handsome face. 1663 01:31:18,243 --> 01:31:18,492 My handsome face 1664 01:31:18,785 --> 01:31:20,494 And you?? 1665 01:31:20,495 --> 01:31:21,329 What did you lose? 1666 01:31:22,998 --> 01:31:24,248 I lost everything. 1667 01:31:24,249 --> 01:31:24,582 Everything I 1668 01:31:30,172 --> 01:31:32,173 Jun is in this building. 1669 01:31:32,507 --> 01:31:34,467 I will tell you the location. 1670 01:31:34,468 --> 01:31:34,633 Not telling the location 1671 01:31:35,177 --> 01:31:35,760 Jun! 1672 01:31:37,220 --> 01:31:38,512 - Jun! - Jun! 1673 01:31:53,737 --> 01:31:54,549 AREAE 1674 01:31:54,571 --> 01:31:55,509 AREA 1675 01:32:01,411 --> 01:32:02,661 E 1676 01:32:02,913 --> 01:32:04,997 A killer raised by the state. 1677 01:32:05,374 --> 01:32:06,707 returning to take revenge on the state. 1678 01:32:07,209 --> 01:32:08,167 Hearing is very interesting. 1679 01:32:08,877 --> 01:32:09,960 Damn... 1680 01:32:10,337 --> 01:32:11,587 The new episode is you drawing? 1681 01:32:11,963 --> 01:32:14,340 In drawing that. 1682 01:32:14,529 --> 01:32:16,050 While the content that I write. 1683 01:32:16,259 --> 01:32:18,677 Bastard! Dare to bring my affairs for this game. 1684 01:32:18,887 --> 01:32:20,638 I guess you understand me. 1685 01:32:21,390 --> 01:32:23,432 Why did agent Jun become a terrorist? 1686 01:32:23,642 --> 01:32:25,893 I have staked my life to protect the country. 1687 01:32:25,936 --> 01:32:27,937 What has this country done for me? 1688 01:32:28,855 --> 01:32:30,773 Do you not feel ashamed? 1689 01:32:30,816 --> 01:32:32,733 I have something I want to protect. 1690 01:32:32,859 --> 01:32:34,777 Beloved wife, 1691 01:32:35,987 --> 01:32:36,904 beloved dog. 1692 01:32:39,157 --> 01:32:40,449 Once I had something I wanted to protect. 1693 01:32:43,703 --> 01:32:47,123 Until my whole family was killed because of you. 1694 01:32:47,958 --> 01:32:49,542 I am guilty to your family. 1695 01:32:50,168 --> 01:32:51,419 Kill me for revenge. 1696 01:32:51,503 --> 01:32:55,714 If the Gate of Satan explodes, millions of innocent people will die. 1697 01:32:59,636 --> 01:33:02,972 My family is also innocent, right? 1698 01:33:06,226 --> 01:33:11,397 You all must feel the hell that I once experienced. 1699 01:33:12,983 --> 01:33:13,732 Feel this! 1700 01:33:14,067 --> 01:33:15,401 Setting principles. 1701 01:33:18,196 --> 01:33:19,196 Some children of Hà Nam these... 1702 01:33:19,948 --> 01:33:20,906 Who opened this cage? 1703 01:33:22,367 --> 01:33:22,533 Must not die easily. 1704 01:33:22,534 --> 01:33:24,160 If killed earlier, lose pleasure. 1705 01:33:24,161 --> 01:33:24,326 Must not die easily. 1706 01:33:24,578 --> 01:33:26,162 Must prolong pain. 1707 01:33:39,217 --> 01:33:40,468 Röpp rênng go. HERE KCTU 1708 01:33:40,760 --> 01:33:41,302 Let's go. 1709 01:34:19,633 --> 01:34:21,008 A group of obstacles exceeds... 1710 01:34:21,927 --> 01:34:22,968 Bored of living please come here. 1711 01:35:11,851 --> 01:35:12,601 Why haven't arrived yet? 1712 01:35:13,645 --> 01:35:15,980 The bank has closed office hours, yes. 1713 01:35:16,815 --> 01:35:18,649 Oh, wait a moment... 1714 01:35:23,154 --> 01:35:24,029 Very shocked. 1715 01:35:24,155 --> 01:35:27,575 Why come here. Don't dare to bring out Jun, huh? 1716 01:35:27,826 --> 01:35:29,994 Boss, the headquarters is under attack. 1717 01:35:30,870 --> 01:35:31,370 What? 1718 01:35:32,289 --> 01:35:33,789 Everyone is dead. 1719 01:35:45,176 --> 01:35:46,051 Jang Cheol-ryong... 1720 01:36:05,822 --> 01:36:06,780 Stop! 1721 01:36:14,414 --> 01:36:15,914 – Catch him. In my opinion. 1722 01:36:21,588 --> 01:36:22,796 Do you like it? 1723 01:36:23,548 --> 01:36:24,340 Like. 1724 01:36:24,799 --> 01:36:25,215 Only 7 million! 1725 01:36:25,216 --> 01:36:27,551 Only 7 million! 1726 01:36:32,557 --> 01:36:34,016 This corpse escaped from prison, right, brother... 1727 01:36:34,643 --> 01:36:36,352 Jun, wait for me! 1728 01:36:36,811 --> 01:36:38,145 We have arrived! A 1729 01:37:45,839 --> 01:37:46,755 Jang Cheol-ryong! 1730 01:37:46,798 --> 01:37:49,216 Now I will give you 4 billion, I command you to go... 1731 01:37:49,801 --> 01:37:50,926 Are you going to go? 1732 01:38:00,687 --> 01:38:01,437 Damn. 1733 01:38:07,861 --> 01:38:08,444 Bastard! 1734 01:38:09,904 --> 01:38:12,489 Three against one, I still won't limp! Insult! 1735 01:38:12,574 --> 01:38:13,031 Captain... 1736 01:38:19,414 --> 01:38:20,205 Captain! 1737 01:38:20,790 --> 01:38:21,206 Hey! 1738 01:38:32,177 --> 01:38:32,843 Keep shooting but still miss. 1739 01:38:34,345 --> 01:38:37,097 They have shot stupidly and run out of bullets, advance! 1740 01:38:37,348 --> 01:38:39,308 Very wicked and still stupid, pretending to use weapons. 1741 01:38:39,809 --> 01:38:41,185 Kill them! 1742 01:38:43,521 --> 01:38:44,271 The clash is to fall! 1743 01:38:54,282 --> 01:38:56,116 You have messed up my story, 1744 01:38:56,743 --> 01:38:58,660 how can I ignore it. Dream, darling. 1745 01:38:58,745 --> 01:39:01,580 I must destroy Agent Jun's operation plans. 1746 01:39:02,040 --> 01:39:03,207 I must deal with you first then properly. 1747 01:39:03,208 --> 01:39:04,833 I must deal with you first then properly. 1748 01:39:05,001 --> 01:39:08,086 Agent Jun is still right. 1749 01:39:09,088 --> 01:39:10,422 30 is not New Year yet. 1750 01:39:21,476 --> 01:39:22,976 Very interesting. 1751 01:39:32,111 --> 01:39:34,321 You gave me your heart, why did you give me deception. 1752 01:39:34,364 --> 01:39:37,407 This love is not open. A vague love without a future. 1753 01:39:37,972 --> 01:39:38,700 Are you delusional? 1754 01:39:39,035 --> 01:39:40,452 You have already lost, your heart has many paths... 1755 01:39:41,162 --> 01:39:45,999 Brother Deok-gyu, are you going to hit me? 1756 01:39:49,796 --> 01:39:51,380 Dominant like me... 1757 01:39:52,257 --> 01:39:53,924 Just can take care of the funeral for a crazy person like you. 1758 01:39:54,759 --> 01:39:55,676 Where is gender equality? 1759 01:39:58,680 --> 01:40:00,848 Seeing your mood makes me give you a slower dissolution. 1760 01:40:00,932 --> 01:40:01,890 Dissolution really is slow, right? 1761 01:40:06,980 --> 01:40:07,896 Take a break for a moment, chubby! 1762 01:40:26,666 --> 01:40:27,624 Oh... 1763 01:40:49,439 --> 01:40:50,147 No response, huh? 1764 01:40:52,275 --> 01:40:53,650 Ouch, it hurts! 1765 01:41:08,541 --> 01:41:10,584 While you wait for some useless comics. 1766 01:41:10,668 --> 01:41:12,461 I have to roll all over the battlefield. 1767 01:41:12,670 --> 01:41:15,005 Do you know anything? 1768 01:41:18,843 --> 01:41:20,218 50 T-26893-375 1769 01:41:29,228 --> 01:41:31,355 Without weapons to rob eggs! But this egg is very strange. 1770 01:41:31,397 --> 01:41:32,439 Oh! A rotten egg! 1771 01:41:34,734 --> 01:41:35,692 Why are you laughing? 1772 01:41:45,078 --> 01:41:45,827 No! 1773 01:41:53,211 --> 01:41:53,835 Why... 1774 01:41:54,671 --> 01:41:55,837 We... 1775 01:41:57,757 --> 01:41:59,299 Why are we... 1776 01:42:00,134 --> 01:42:00,842 Brother Deo-gyu... 1777 01:42:10,311 --> 01:42:11,144 In a moment... 1778 01:42:30,039 --> 01:42:32,207 This idiot... 1779 01:42:38,172 --> 01:42:39,131 It hurts... 1780 01:42:42,051 --> 01:42:43,176 Look at this... 1781 01:42:54,022 --> 01:42:54,646 What? 1782 01:42:55,169 --> 01:42:56,398 Captain, captain! 1783 01:42:56,941 --> 01:42:58,692 - Not tired yet? - Just die! 1784 01:43:02,363 --> 01:43:05,741 Bitter heart, what do you love to be so foolish! 1785 01:43:05,908 --> 01:43:07,868 Just now only thinking about the lower head. 1786 01:43:08,411 --> 01:43:10,162 You are no longer polite. Θ 1787 01:43:10,455 --> 01:43:11,830 Stay there for me. 1788 01:43:11,873 --> 01:43:14,708 Come here I will give you Tràn Bộ Nhớ always! 1789 01:43:43,821 --> 01:43:45,197 Stop the Devil's Gate. 1790 01:43:45,948 --> 01:43:46,656 What? 1791 01:43:47,283 --> 01:43:48,617 Are you afraid? 1792 01:44:16,604 --> 01:44:18,647 See you at the place of nine rivers. 1793 01:44:20,733 --> 01:44:20,941 1-26893-3 1794 01:44:20,942 --> 01:44:21,254 1-26893-3 1795 01:44:21,400 --> 01:44:21,775 7-26893-3 1796 01:44:21,901 --> 01:44:22,150 T-26893 1797 01:44:26,739 --> 01:44:28,990 - It's about to explode! - No more time. 1798 01:44:31,265 --> 01:44:34,037 Take the Devil's Gate to the plane and blow it up at sea. 1799 01:44:34,288 --> 01:44:36,790 Distance from land 30km to avoid causing damage. 1800 01:44:37,708 --> 01:44:40,168 - Brother, who will fly the helicopter? - That... 1801 01:44:40,211 --> 01:44:41,086 Captain. 1802 01:44:42,213 --> 01:44:43,672 Captain dry monkey of yours! 1803 01:44:43,714 --> 01:44:45,549 I am not married. 1804 01:44:45,550 --> 01:44:46,967 You surrendered for the Homeland. 1805 01:44:47,009 --> 01:44:48,885 Set aside the Homeland for a moment. 1806 01:44:49,178 --> 01:44:50,303 Oh no... 1807 01:44:52,140 --> 01:44:52,722 Cheol... 1808 01:44:53,057 --> 01:44:53,640 It cannot be! 1809 01:44:53,808 --> 01:44:56,101 I am still a virgin, do not know the taste of life. 1810 01:44:57,603 --> 01:44:59,020 You have dated before. 1811 01:44:59,063 --> 01:45:00,605 You already have a wife and child. 1812 01:45:00,606 --> 01:45:01,982 I haven't even kissed anyone. 1813 01:45:02,024 --> 01:45:05,402 - So what now? Is the time up? 1814 01:45:05,486 --> 01:45:06,319 Captain. 1815 01:45:06,529 --> 01:45:07,237 Jun... 1816 01:45:07,301 --> 01:45:08,446 These people! 1817 01:45:08,573 --> 01:45:09,739 I still have family. 1818 01:45:09,782 --> 01:45:11,658 About to explode now. 1819 01:45:14,412 --> 01:45:14,578 26893-3752 1820 01:45:14,579 --> 01:45:14,828 26893-3753 1821 01:45:14,871 --> 01:45:15,328 26893-375) 1822 01:45:15,329 --> 01:45:15,704 -26893-3753 1823 01:45:15,788 --> 01:45:15,954 -26893-35152 1824 01:45:15,955 --> 01:45:16,204 26893-3153 1825 01:45:17,582 --> 01:45:20,417 As the head of the Shield project... 1826 01:45:20,918 --> 01:45:22,878 Only the coward avoids it. 1827 01:45:23,629 --> 01:45:24,462 Team leader... 1828 01:45:24,547 --> 01:45:26,006 Is there no other way? 1829 01:45:26,382 --> 01:45:27,132 Uh. 1830 01:45:30,761 --> 01:45:32,888 Rock-paper-scissors, what comes out? 1831 01:45:32,889 --> 01:45:33,805 Pants come out. 1832 01:45:33,806 --> 01:45:34,764 Limping comes out. 1833 01:45:34,807 --> 01:45:35,849 Limping pants come out. 1834 01:45:37,393 --> 01:45:38,977 Oh no! 1835 01:45:39,437 --> 01:45:40,812 Men must wear gloves. 1836 01:45:52,283 --> 01:45:53,116 Team leader. 1837 01:45:54,118 --> 01:45:54,701 Jun... 1838 01:45:55,494 --> 01:45:57,579 Please take care of my family. 1839 01:45:57,914 --> 01:45:58,455 Jun... 1840 01:45:58,831 --> 01:45:59,831 Brother! 1841 01:46:00,875 --> 01:46:02,751 – Thank you, older sibling! - Jun... 1842 01:46:03,669 --> 01:46:04,753 - Older sibling... - Jun... 1843 01:46:04,754 --> 01:46:05,253 - Older sibling... - Jun... 1844 01:46:05,755 --> 01:46:06,713 - Older sibling! - Jun! 1845 01:46:40,831 --> 01:46:41,623 Husband, right? 1846 01:46:42,416 --> 01:46:45,877 - Older sibling, are you okay? – Older sibling is fine. 1847 01:46:46,754 --> 01:46:49,339 - Ga-young, where is she? – She is next to mother. 1848 01:46:49,548 --> 01:46:50,757 Don't worry, she is next to you. 1849 01:46:51,405 --> 01:46:52,801 Mother and I are very worried about older sibling. 1850 01:46:53,511 --> 01:46:56,137 Father, what is that sound? 1851 01:46:56,180 --> 01:46:58,265 Father is piloting a helicopter. - A helicopter, right? 1852 01:46:58,891 --> 01:47:01,935 We found a nuclear bomb, but it cannot be used. 1853 01:47:02,270 --> 01:47:03,770 What do you mean, older sibling? 1854 01:47:03,854 --> 01:47:05,689 What does older sibling want to do? 1855 01:47:06,440 --> 01:47:08,692 Older sibling will blow it up in the sea. 1856 01:47:08,943 --> 01:47:11,611 Why does it have to be older sibling? 1857 01:47:11,612 --> 01:47:14,739 Other people can do it too, why does it have to be father? 1858 01:47:14,865 --> 01:47:17,200 To explode safely, it has to be father. 1859 01:47:17,243 --> 01:47:19,661 Don't do that. 1860 01:47:20,037 --> 01:47:20,662 Dear... 1861 01:47:21,664 --> 01:47:23,373 I know you have fought for me. 1862 01:47:25,376 --> 01:47:26,584 I love you. 1863 01:47:28,004 --> 01:47:30,005 Let's raise our daughter well. 1864 01:47:30,631 --> 01:47:32,507 Don't say that. 1865 01:47:32,967 --> 01:47:35,510 Ga-young, you have to listen to your mother. 1866 01:47:36,554 --> 01:47:37,679 and live well. 1867 01:47:38,264 --> 01:47:39,139 Father... 1868 01:47:40,391 --> 01:47:43,977 You are everything to father and mother. 1869 01:47:45,980 --> 01:47:47,480 Forgive father. 1870 01:47:48,107 --> 01:47:49,232 Forgive for what? 1871 01:47:52,778 --> 01:47:55,113 You always annoy father. 1872 01:47:55,906 --> 01:47:57,907 It's okay, father is not angry. 1873 01:47:58,701 --> 01:47:59,909 Father is not sad 1874 01:48:00,703 --> 01:48:01,703 Seriously. 1875 01:48:02,788 --> 01:48:04,080 Father... 1876 01:48:08,085 --> 01:48:10,295 Ga-young, father loves you. 1877 01:48:12,298 --> 01:48:13,131 I love... 1878 01:48:14,967 --> 01:48:17,177 The most beautiful thing in my life... 1879 01:48:18,262 --> 01:48:21,348 Is meeting you and having our daughter. 1880 01:48:24,143 --> 01:48:25,226 I love you. 1881 01:48:25,644 --> 01:48:28,271 Don't say that. I am very scared. 1882 01:48:28,606 --> 01:48:29,898 Dad! 1883 01:48:30,566 --> 01:48:36,154 I have intended to pay more attention to both mother and child after this incident. 1884 01:48:36,906 --> 01:48:38,615 I also really want that. 1885 01:48:39,575 --> 01:48:41,576 Sorry for making you and the child suffer. 1886 01:48:43,037 --> 01:48:44,954 The screenwriter told me this time it will work. 1887 01:48:46,457 --> 01:48:49,751 I don't need those things anymore. Just go back. 1888 01:48:50,294 --> 01:48:53,046 I only need you. I'm sorry. 1889 01:48:53,631 --> 01:48:54,756 I love both mother and child. 1890 01:48:55,925 --> 01:48:58,051 - Live well. - Dad, don't go! 1891 01:48:58,344 --> 01:49:00,178 You must live! 1892 01:49:03,307 --> 01:49:03,473 375 1893 01:49:18,656 --> 01:49:19,531 Sister! 1894 01:49:20,491 --> 01:49:21,157 Jun... 1895 01:49:22,618 --> 01:49:25,912 - Husband! - Dad... 1896 01:49:27,665 --> 01:49:29,874 - Husband! - Dad! 1897 01:49:38,551 --> 01:49:40,593 Agent Jun flew towards that. 1898 01:49:44,473 --> 01:49:45,473 Jun... 1899 01:49:56,152 --> 01:49:56,985 Hello? 1900 01:49:57,653 --> 01:49:58,278 Captain. 1901 01:50:01,282 --> 01:50:04,075 Why does his voice sound like Jun? 1902 01:50:05,077 --> 01:50:05,910 Are you calling me? 1903 01:50:06,203 --> 01:50:07,704 Be careful! 1904 01:50:08,080 --> 01:50:09,914 Captain, it’s me, Jun here! 1905 01:50:10,166 --> 01:50:12,667 - Jun! - Can you hear me clearly? 1906 01:50:12,668 --> 01:50:15,211 - Kim Bong-jun! - Yes, Jun... 1907 01:50:15,337 --> 01:50:18,298 Jun yes, is that really you? Where are you? 1908 01:50:18,340 --> 01:50:19,132 Are you still alive? 1909 01:50:19,425 --> 01:50:22,302 He is the legend of the Shield project, and he can also swim well like a frog. 1910 01:50:22,616 --> 01:50:24,220 This is not a big deal. 1911 01:50:27,933 --> 01:50:30,393 Not that, is there a helicopter? 1912 01:50:30,519 --> 01:50:31,436 A helicopter? 1913 01:50:32,354 --> 01:50:33,980 I’m setting that autopilot mode. 1914 01:50:34,356 --> 01:50:36,399 Does it have an autopilot mode? 1915 01:50:36,630 --> 01:50:37,692 Is there that? 1916 01:50:58,380 --> 01:51:00,381 Alright, come pick me up quickly. 1917 01:51:00,591 --> 01:51:02,634 - Jun! - Brother Jun! 1918 01:51:08,682 --> 01:51:10,099 - Dad is there! - Where? 1919 01:51:10,226 --> 01:51:13,353 - Husband! - Dad! 1920 01:51:14,688 --> 01:51:16,231 - Husband! - Dad! 1921 01:51:20,903 --> 01:51:22,987 I love. 1922 01:51:26,867 --> 01:51:28,493 - Are you okay? - Okay. 1923 01:51:28,661 --> 01:51:30,662 Made me think you were dead. 1924 01:51:30,746 --> 01:51:33,873 Why did you leave these two mothers and children. 1925 01:51:34,083 --> 01:51:35,708 Father cannot die. 1926 01:51:36,710 --> 01:51:38,461 I really miss father. 1927 01:51:41,423 --> 01:51:44,217 Too happy, to love... 1928 01:51:44,635 --> 01:51:46,135 Then get married, build a small family. 1929 01:51:47,179 --> 01:51:48,930 I have lost feelings for women. 1930 01:51:50,558 --> 01:51:52,016 I will surrender myself for the Homeland. 1931 01:51:53,352 --> 01:51:54,602 You are right. 1932 01:51:54,979 --> 01:51:56,604 We will together surrender ourselves for the Homeland. 1933 01:51:58,148 --> 01:52:00,817 Cannot let personal feelings control. 1934 01:52:00,901 --> 01:52:04,279 We are the shield, love is garbage. 1935 01:52:04,530 --> 01:52:05,488 Right! 1936 01:52:27,052 --> 01:52:29,262 Are you okay? Seeing you hurt quite badly. 1937 01:52:30,889 --> 01:52:33,266 When fighting, I forget all pain. 1938 01:52:33,350 --> 01:52:34,642 Now I need treatment... 1939 01:52:34,768 --> 01:52:36,686 Treat me first. Your nose is almost rotting. 1940 01:52:36,687 --> 01:52:37,520 Let me see. 1941 01:52:37,980 --> 01:52:38,605 - What happened. - Captain. 1942 01:52:38,856 --> 01:52:41,357 – I want to surrender myself for her. - You surrender yourself for the Homeland. 1943 01:52:41,442 --> 01:52:42,859 There are some selves that can be surrendered that much. 1944 01:52:42,901 --> 01:52:45,194 She will become the second Homeland inside me. 1945 01:52:45,946 --> 01:52:46,613 I am very shaky. 1946 01:52:47,364 --> 01:52:48,072 Give me a way. 1947 01:52:49,742 --> 01:52:50,783 I love you, sister. 1948 01:52:55,039 --> 01:52:55,747 This child... 1949 01:52:56,498 --> 01:52:57,373 Let's go... 1950 01:53:20,272 --> 01:53:21,731 - Hello? - Writer Kim. 1951 01:53:21,940 --> 01:53:23,149 How is the progress of the last episode? 1952 01:53:23,859 --> 01:53:25,234 - Almost finished. - Really? 1953 01:53:25,569 --> 01:53:27,028 I have good news for you. 1954 01:53:27,488 --> 01:53:30,406 "Agent Jun" will be adapted into an animated film! 1955 01:53:31,075 --> 01:53:31,991 Really? 1956 01:53:32,534 --> 01:53:34,035 I have sent that for you. 1957 01:53:34,161 --> 01:53:35,370 The peak is amazing! 1958 01:53:38,415 --> 01:53:40,166 Alright, alright! 1959 01:53:41,251 --> 01:53:43,169 I love you! Ga-young! 1960 01:53:43,295 --> 01:53:43,795 What? 1961 01:53:43,837 --> 01:53:47,006 The story of the father is adapted into an animated film. 1962 01:53:47,216 --> 01:53:48,383 Is that true? 1963 01:53:49,343 --> 01:53:50,760 Brother Park just sent the opening part. 1964 01:53:51,261 --> 01:53:51,928 Is that true? Just open it. 1965 01:53:52,471 --> 01:53:52,845 Here it is! 1966 01:53:55,808 --> 01:53:56,683 Oh! 1967 01:53:57,309 --> 01:53:58,205 DELL 1968 01:53:58,227 --> 01:53:58,413 DELL