1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:01:39,818 --> 00:01:41,084 Ce? 4 00:01:58,051 --> 00:01:59,517 O să te omor! 5 00:02:18,451 --> 00:02:27,700 Legendarul agent al Republicii Coreea care execută răufăcători din întreaga lume. 6 00:02:27,953 --> 00:02:29,476 [Agent jun] 7 00:02:32,323 --> 00:02:33,865 [Caricaturistul Kim Soo-hyuk „Agentul Jun” câștigă 3 premii majore în categoria Republica Coreea Conținut Comics!] 8 00:02:34,133 --> 00:02:35,690 [Câștigătorul premiului Manhwa Daesang din acest an, agent jun!] 9 00:02:35,903 --> 00:02:37,561 [Agent Jun complet Vizualizările au depășit 50 de milioane! Agentul Jun a finalizat cu episodul 127! Care este următoarea lucrare?] 10 00:02:37,585 --> 00:02:39,530 [Caricatistul Kim Soo-Hyuk, agentul iunie sezonul 2 în curând!] 11 00:02:43,685 --> 00:02:45,861 Bună tuturor, sunt Choo Soo-bin din știri. 12 00:02:45,885 --> 00:02:49,777 Astăzi, l-am invitat pe Kim Soo-hyuk, Creatorul „Agentului Jun” Webtoton. 13 00:02:49,801 --> 00:02:50,694 Bun venit. 14 00:02:50,718 --> 00:02:53,444 - Buna ziua. - Sunt Kim Soo-hyuk, un artist Webtoton. 15 00:02:53,468 --> 00:02:54,777 Felicitări pentru câștigarea marelui premiu. 16 00:02:54,801 --> 00:02:55,577 Mulțumesc. 17 00:02:55,601 --> 00:02:58,300 Un agent care a devenit artist Webtoton. 18 00:02:58,301 --> 00:03:01,350 Ce te -a inspirat să desenezi „Agent Jun”? 19 00:03:01,351 --> 00:03:04,600 Fiica mea mi -a spus să -mi spun povestea, 20 00:03:04,635 --> 00:03:06,434 spunând că a crezut că va fi interesant. 21 00:03:07,185 --> 00:03:08,817 - Și așa am primit ideea. - mm-hmm. 22 00:03:08,851 --> 00:03:12,734 Așa că am făcut personajul principal un artist Webtoon, ca mine. 23 00:03:12,768 --> 00:03:14,817 Ar trebui să -i oferi fiicei tale o indemnizație mai mare. 24 00:03:14,851 --> 00:03:15,851 Da. 25 00:03:16,468 --> 00:03:19,944 Acum se întâmplă un zvon pe rețelele de socializare 26 00:03:19,968 --> 00:03:23,317 că artistul este de fapt un Real agent național de informații. 27 00:03:23,885 --> 00:03:25,017 Ai auzit despre asta? 28 00:03:25,435 --> 00:03:26,517 Oh, chiar aşa? 29 00:03:27,635 --> 00:03:28,996 Cum ar putea fi asta? 30 00:03:29,020 --> 00:03:30,150 Absolut imposibil. 31 00:03:30,518 --> 00:03:33,900 Nu aș împușca oameni ca agentul Jun. 32 00:03:33,968 --> 00:03:35,461 - Sunt foarte timid. - mm-hmm. 33 00:03:35,485 --> 00:03:37,234 Nici măcar nu puteam ucide o furnică. 34 00:03:37,878 --> 00:03:40,143 Acum că te văd personal ... 35 00:03:40,185 --> 00:03:44,661 Ai un fizic minunat, Foarte asemănător cu agentul Jun. 36 00:03:44,686 --> 00:03:46,401 Pot înțelege de ce există astfel de zvonuri. 37 00:03:46,468 --> 00:03:47,817 De fapt... 38 00:03:48,551 --> 00:03:52,034 Înainte ca toată lumea să mă cunoască de acest Webtoon 39 00:03:52,735 --> 00:03:55,517 Am trecut prin multe greutăți. 40 00:03:55,518 --> 00:03:57,984 - Am făcut tot felul de lucruri. - mm-hmm. 41 00:03:58,268 --> 00:03:59,934 De fapt, ca Jun ... 42 00:04:00,468 --> 00:04:03,127 Am suferit și mai multe greutăți decât el. 43 00:04:03,151 --> 00:04:04,151 Dar... 44 00:04:04,518 --> 00:04:05,734 Cei din jurul meu ... 45 00:04:07,351 --> 00:04:09,434 Soția mea, fiica mea. 46 00:04:10,051 --> 00:04:11,051 Bine... 47 00:04:11,351 --> 00:04:12,100 Îmi pare rău. 48 00:04:12,101 --> 00:04:15,434 Ai putea spune că este o responsabilitate. 49 00:04:15,518 --> 00:04:19,600 Într -adevăr, o muncă excelentă provine din experiență. 50 00:04:20,468 --> 00:04:24,217 Mulți fani anticipează acum următoarea dvs. lucrare. 51 00:04:24,218 --> 00:04:26,067 Vă rugăm să spuneți câteva cuvinte. 52 00:04:30,744 --> 00:04:33,660 Acesta este creionul 4b pe care îl folosesc pentru desen. 53 00:04:33,685 --> 00:04:35,350 Să rămân fidel rădăcinilor mele 54 00:04:35,768 --> 00:04:37,400 Îl port mereu cu mine. 55 00:04:38,051 --> 00:04:41,650 În viitor, voi deveni și un Webtoon Artist care rămâne fidel rădăcinilor lor. 56 00:04:42,701 --> 00:04:43,701 Asemenea, 57 00:04:44,051 --> 00:04:48,734 În curând voi întâlni pe toată lumea prin sezonul 2 al „Agent Jun”. 58 00:04:48,968 --> 00:04:49,968 Mulțumesc, tuturor. 59 00:04:53,601 --> 00:04:54,491 cum ar putea fi asta? 60 00:04:54,515 --> 00:04:55,550 absolut imposibil. 61 00:04:55,551 --> 00:04:58,934 Nu aș împușca oameni ca agentul Jun. 62 00:04:58,935 --> 00:05:00,327 Sunt foarte timid. 63 00:05:00,351 --> 00:05:02,184 Nici măcar nu pot ucide o furnică. 64 00:05:02,385 --> 00:05:04,567 La naiba! 65 00:05:04,968 --> 00:05:06,244 Cum ar putea fi asta? Absolut imposibil. 66 00:05:06,268 --> 00:05:09,411 Nu aș împușca oameni ca agentul Jun. 67 00:05:09,435 --> 00:05:11,150 Sunt foarte timid. 68 00:05:13,768 --> 00:05:15,317 Cum ar putea fi asta? Absolut imposibil. 69 00:05:15,351 --> 00:05:18,684 Nu aș împușca oameni ca agentul Jun. 70 00:05:18,718 --> 00:05:19,900 Sunt foarte timid. 71 00:05:27,617 --> 00:05:30,167 [3 săptămâni mai târziu] 72 00:05:54,935 --> 00:05:56,984 Mergi în Coreea pentru a câștiga bani? 73 00:05:57,218 --> 00:05:58,218 Nu. 74 00:05:58,801 --> 00:06:00,734 Am o datorie de colectat. 75 00:06:03,035 --> 00:06:05,350 Sună ca o datorie destul de mare? 76 00:06:05,568 --> 00:06:06,984 Trebuie chiar să te strecori peste graniță. 77 00:06:08,135 --> 00:06:09,135 Foarte mare. 78 00:06:10,351 --> 00:06:12,184 Destul de mare pentru a schimba o viață pentru. 79 00:06:29,651 --> 00:06:30,734 Ia -i! 80 00:06:45,018 --> 00:06:46,684 Hei, copil. 81 00:06:48,968 --> 00:06:49,968 Ce acum? 82 00:06:50,718 --> 00:06:52,267 Nu veți putea să vă colectați datoria. 83 00:06:53,185 --> 00:06:54,185 Vino cu mine. 84 00:06:56,851 --> 00:06:57,934 Ow, asta doare! 85 00:06:57,968 --> 00:06:58,850 La dracu '! 86 00:06:58,851 --> 00:07:00,411 M -ai speriat! 87 00:07:00,435 --> 00:07:01,484 Ow, asta doare! 88 00:07:01,885 --> 00:07:02,885 Te omor! 89 00:07:06,351 --> 00:07:07,400 Prea lent ... 90 00:07:18,551 --> 00:07:19,734 Ți -am spus că ești lent. 91 00:07:19,768 --> 00:07:20,900 Vino să -ți întâlnești sfârșitul! 92 00:07:23,101 --> 00:07:24,400 Ah! Asta! 93 00:07:25,468 --> 00:07:26,684 Tu! 94 00:07:32,168 --> 00:07:32,927 Bună, iunie. 95 00:07:32,951 --> 00:07:33,500 Şef. 96 00:07:33,501 --> 00:07:35,617 Nu ai uitat de expoziția soției mele, Tu? 97 00:07:35,618 --> 00:07:37,217 Cum aș putea uita, tu punk? 98 00:07:37,301 --> 00:07:39,250 Este prima pe care o are organizarea de când a devenit manager. 99 00:07:39,251 --> 00:07:40,161 Nu întârziați și nu veniți cu mâna goală. 100 00:07:40,185 --> 00:07:41,834 Arată o anumită apreciere. 101 00:07:41,868 --> 00:07:42,884 Tipul ăsta ... 102 00:07:43,451 --> 00:07:44,094 Am înţeles. 103 00:07:44,118 --> 00:07:46,084 Nu o voi suna pe Cheol separat atunci. 104 00:07:46,168 --> 00:07:47,334 Mișcare finală! 105 00:07:48,368 --> 00:07:50,784 Bine, îi voi spune lui Cheol. 106 00:07:50,785 --> 00:07:52,417 Am înţeles. Ne vedem mâine. 107 00:08:02,201 --> 00:08:03,417 Șef, ai văzut asta? 108 00:08:03,418 --> 00:08:04,834 Uimitor! 109 00:08:06,751 --> 00:08:08,334 Hei! Ia! 110 00:08:16,301 --> 00:08:17,301 Şef, 111 00:08:17,551 --> 00:08:19,350 Nu ar trebui să -i spunem lui Jun? 112 00:08:19,635 --> 00:08:20,194 Spune -i ce? 113 00:08:20,218 --> 00:08:23,027 Acei tipi s -au contrabandă doar pentru a -l ucide. 114 00:08:23,051 --> 00:08:24,734 Cine știe ce se va întâmpla în continuare? 115 00:08:25,051 --> 00:08:25,827 Cheol. 116 00:08:25,851 --> 00:08:26,851 Da? 117 00:08:27,218 --> 00:08:28,984 Jun este o persoană obișnuită acum. 118 00:08:29,468 --> 00:08:30,468 Este doar un artist Webtoton. 119 00:08:30,768 --> 00:08:33,217 Ce se întâmplă dacă intră în pericol ca înainte? 120 00:08:33,218 --> 00:08:34,317 Trebuie să -l protejăm. 121 00:08:34,318 --> 00:08:36,384 În cele din urmă și -a găsit locul. 122 00:08:36,385 --> 00:08:38,150 A muncit atât de mult pentru viața pe care o are acum. 123 00:08:38,185 --> 00:08:39,267 Trebuie să -l protejăm. 124 00:08:39,818 --> 00:08:42,850 Lasă -l să facă ceea ce vrea. 125 00:08:44,968 --> 00:08:45,968 Şef. 126 00:08:51,768 --> 00:08:52,768 Ce este 127 00:08:53,301 --> 00:08:54,301 mirosul acela? 128 00:08:54,351 --> 00:08:57,067 Ce este mirosul acela? 129 00:08:57,101 --> 00:08:58,101 Şef. 130 00:08:59,218 --> 00:09:00,223 Şef! 131 00:09:01,385 --> 00:09:02,567 Noroc! 132 00:09:06,718 --> 00:09:08,100 - Mănâncă mai mult. - mm. 133 00:09:08,651 --> 00:09:09,784 Vorbind despre care, 134 00:09:10,685 --> 00:09:12,111 Ești cu adevărat uimitor. 135 00:09:12,135 --> 00:09:12,777 Ce este atât de uimitor? 136 00:09:12,801 --> 00:09:14,527 Îți place să bei atât de mult, totuși te poți descurca. 137 00:09:14,551 --> 00:09:16,017 Sunt o femeie care își păstrează cuvântul. 138 00:09:18,018 --> 00:09:18,884 Cum este galeria? 139 00:09:18,885 --> 00:09:19,777 Ești fericit? 140 00:09:19,801 --> 00:09:20,744 Da. 141 00:09:20,768 --> 00:09:22,134 Îmi place să mă uit la artă. 142 00:09:22,135 --> 00:09:23,611 Oamenii din jur sunt foarte drăguți. 143 00:09:23,635 --> 00:09:27,050 Planificând fiecare expoziție Eu sunt cu adevărat interesant. 144 00:09:27,218 --> 00:09:28,218 Deci, ești fericit atunci? 145 00:09:28,251 --> 00:09:28,867 Mm-hmm. 146 00:09:28,868 --> 00:09:30,644 Sunt foarte fericit. 147 00:09:30,668 --> 00:09:32,334 Acest lucru se întâmplă pentru că ai reușit 148 00:09:32,335 --> 00:09:33,977 Trebuie să fac ceea ce vreau. 149 00:09:34,001 --> 00:09:37,417 Totul este datorită caricaturistului Kim. 150 00:09:37,418 --> 00:09:38,500 Mulțumesc. 151 00:09:39,451 --> 00:09:40,451 Miere? 152 00:09:40,868 --> 00:09:42,217 - El este aici. - Te -ai întors. 153 00:09:43,168 --> 00:09:44,884 - Vino aici. - Mănâncă niște pui prăjit! 154 00:09:44,918 --> 00:09:45,667 Nu, nu -mi este foame. 155 00:09:45,668 --> 00:09:46,867 Vrei să -ți aduc ceva suc? 156 00:09:46,868 --> 00:09:47,750 Mă duc mai întâi în camera mea. 157 00:09:47,751 --> 00:09:48,667 Mai am lucruri de făcut. 158 00:09:48,668 --> 00:09:49,684 Scrii versuri rap? 159 00:09:50,968 --> 00:09:52,067 Vreau să studiez ... 160 00:09:52,268 --> 00:09:53,567 De ce dorința bruscă de a studia? 161 00:09:53,601 --> 00:09:54,294 Nu ai vrut să fii rapper? 162 00:09:54,318 --> 00:09:54,944 Așa că du -te rap! 163 00:09:54,968 --> 00:09:56,567 Fă ce vrei să faci. Ca mine. 164 00:09:56,601 --> 00:09:58,767 Folosiți rap pentru a spune tot ce doriți să spuneți. 165 00:09:58,768 --> 00:10:00,600 Intrați și studiați. 166 00:10:02,535 --> 00:10:03,934 Hei, tu... 167 00:10:04,335 --> 00:10:05,417 Oprește -l. 168 00:10:05,618 --> 00:10:06,967 Trece prin pubertate? 169 00:10:12,868 --> 00:10:19,034 Vă mulțumesc tuturor sincer pentru luând timp pentru a fi aici. 170 00:10:19,035 --> 00:10:23,250 Acum, permiteți -mi să prezint principal invitatul de astăzi, Artistul Yu Jae-yeon. 171 00:10:23,418 --> 00:10:25,700 Bună ziua tuturor. Sunt Yu Jae-yeon. 172 00:10:25,701 --> 00:10:28,200 Vremea este atât de minunată astăzi. 173 00:10:28,201 --> 00:10:31,784 Mulțumesc tuturor sincer pentru că a luat timpul să vină. 174 00:10:31,785 --> 00:10:34,090 Sunt cu adevărat atins. 175 00:10:34,114 --> 00:10:35,167 Mulțumesc tuturor. 176 00:10:42,035 --> 00:10:43,634 Soția mea este atât de frumoasă. 177 00:10:44,035 --> 00:10:46,884 Sunt singurul om pe care l -a avut vreodată. 178 00:10:47,585 --> 00:10:49,250 Îmi pare rău că te -am făcut să suferi. 179 00:10:49,291 --> 00:10:50,356 E în regulă, dragă. 180 00:10:51,118 --> 00:10:53,117 Atâta timp cât lucrurile stau așa 181 00:10:53,118 --> 00:10:54,750 Nu cer nimic altceva. 182 00:10:55,585 --> 00:10:57,584 O femeie atât de simplă. 183 00:11:01,751 --> 00:11:04,000 - Ce faci? - Vino aici. 184 00:11:11,668 --> 00:11:12,750 Ga-yeong ... 185 00:11:12,751 --> 00:11:13,850 Când ai ajuns aici? 186 00:11:14,335 --> 00:11:14,927 Chiar acum. 187 00:11:14,951 --> 00:11:16,050 Cumnată! 188 00:11:18,201 --> 00:11:19,334 Te simți bine? 189 00:11:19,668 --> 00:11:20,668 Sunt bine. 190 00:11:21,451 --> 00:11:22,617 Felicitări pentru expoziția dvs. 191 00:11:22,618 --> 00:11:24,094 Mulțumesc. 192 00:11:24,118 --> 00:11:25,500 Nu trebuia să aduci un cadou. 193 00:11:25,918 --> 00:11:27,887 Sunt atât de mulți oameni. 194 00:11:27,911 --> 00:11:29,367 Se pare că expoziția este un succes. 195 00:11:29,368 --> 00:11:30,634 Da. Mulțumesc. 196 00:11:30,685 --> 00:11:31,677 Şef. 197 00:11:31,701 --> 00:11:33,184 Acest lucru este atât de jenant. 198 00:11:33,218 --> 00:11:34,384 Ești aici pentru petrecerea de casă? 199 00:11:34,385 --> 00:11:36,434 De ce să aducem hârtie igienică? 200 00:11:36,468 --> 00:11:37,300 Îl puteți folosi în toaletă. 201 00:11:37,301 --> 00:11:38,227 Mulțumesc. 202 00:11:38,251 --> 00:11:39,027 Cumnată! 203 00:11:39,051 --> 00:11:39,884 Atenție. 204 00:11:39,885 --> 00:11:40,885 Cumnată! 205 00:11:41,901 --> 00:11:43,317 Îmi pare atât de rău. 206 00:11:43,635 --> 00:11:44,817 Te simți bine? 207 00:11:44,851 --> 00:11:45,694 Cumnată. 208 00:11:45,718 --> 00:11:47,434 Atenție. 209 00:11:47,435 --> 00:11:49,327 Felicitări. Vă doresc tot ce este mai bun. 210 00:11:49,351 --> 00:11:50,434 Nu trebuia să aduci un cadou. 211 00:11:50,435 --> 00:11:51,583 Sunt atât de mulți oameni. 212 00:11:51,607 --> 00:11:54,617 Se pare că expoziția este un succes. 213 00:11:54,618 --> 00:11:55,484 - Da. - Mulțumesc. 214 00:11:55,485 --> 00:11:57,400 Cum de voi doi arătați din ce în ce mai mult? 215 00:11:57,401 --> 00:11:58,401 - Ce? - Ce? 216 00:11:58,818 --> 00:12:01,534 - Ce vrei sa spui? - Serios. 217 00:12:06,251 --> 00:12:07,700 Cât costă așa ceva? 218 00:12:07,701 --> 00:12:10,400 - Ești aici. - Da. 219 00:12:11,118 --> 00:12:14,350 Acesta este directorul galeriei noastre. 220 00:12:16,585 --> 00:12:17,767 Numele meu este hae-in. 221 00:12:18,551 --> 00:12:20,684 Înțeleg. 222 00:12:23,301 --> 00:12:24,301 Stai. 223 00:12:24,551 --> 00:12:26,017 Stai. 224 00:12:26,518 --> 00:12:28,517 De ce nu discutați mai întâi. 225 00:12:28,518 --> 00:12:29,734 Oh, bine. 226 00:12:40,901 --> 00:12:42,917 Am auzit că ești un bun prieten al soțului lui Mi-na? 227 00:12:44,301 --> 00:12:46,500 Prieteni buni? Mai mult ca o relație nefericită. 228 00:12:47,118 --> 00:12:48,118 Aşa... 229 00:12:48,501 --> 00:12:49,717 Ești caricaturist? 230 00:12:51,001 --> 00:12:52,367 Nu, nu sunt. 231 00:12:52,368 --> 00:12:54,550 Predau la o universitate. 232 00:12:54,551 --> 00:12:56,050 Ce subiect predați? 233 00:12:57,001 --> 00:12:58,967 Administrația publică. 234 00:12:59,168 --> 00:13:00,684 Pare o potrivire bună pentru tine. 235 00:13:01,051 --> 00:13:01,861 Mm. 236 00:13:01,885 --> 00:13:04,993 Ești atât de frumos. 237 00:13:05,017 --> 00:13:06,734 Elevii tăi trebuie să te iubească. 238 00:13:07,268 --> 00:13:09,817 Soția ta nu -ți face griji? 239 00:13:10,018 --> 00:13:11,067 Sunt singur. 240 00:13:11,601 --> 00:13:12,900 Sunteţi divorțaţi? 241 00:13:12,901 --> 00:13:14,067 Nu s -a căsătorit niciodată. 242 00:13:14,118 --> 00:13:15,554 În nici un caz. 243 00:13:15,578 --> 00:13:16,567 Nu cred. 244 00:13:16,568 --> 00:13:18,284 Sunt căsătorit cu țară. 245 00:13:20,868 --> 00:13:22,834 Serios... 246 00:13:23,285 --> 00:13:25,417 Și amuzant și eu. 247 00:13:35,418 --> 00:13:38,350 Ar trebui să te îmbraci puțin. 248 00:13:41,135 --> 00:13:43,217 O cravată s -ar potrivi cu adevărat. 249 00:13:43,635 --> 00:13:46,267 Voi alege o cravată pentru tine mai târziu. 250 00:13:46,268 --> 00:13:48,017 Îmbrăcat puțin, 251 00:13:48,051 --> 00:13:49,767 Chiar și Brad Pitt nu s -a putut compara. 252 00:13:49,818 --> 00:13:50,694 Ah... 253 00:13:50,718 --> 00:13:52,934 Desigur, arăți frumos și acum. 254 00:13:55,401 --> 00:13:56,700 Nu uitați să mă contactați. 255 00:14:05,401 --> 00:14:07,584 Nu este doar acest gunoi scribbled? 256 00:14:07,818 --> 00:14:09,950 Ce fel de operă de artă este aceasta? 257 00:14:09,951 --> 00:14:13,667 Picasso a petrecut patru ani Învățând să pictezi ca Raphael, 258 00:14:14,501 --> 00:14:17,384 dar am petrecut o viață învățând să pictezi ca un copil. 259 00:14:17,451 --> 00:14:18,934 A picta ca un copil 260 00:14:21,135 --> 00:14:22,584 Se pare că ești foarte interesat de artă. 261 00:14:22,585 --> 00:14:25,600 Foarte interesat de artă. 262 00:14:29,018 --> 00:14:30,018 Scuzați-mă. 263 00:14:30,268 --> 00:14:31,217 Te iubesc. 264 00:14:31,218 --> 00:14:32,700 - eh? - eh. 265 00:14:33,318 --> 00:14:34,450 Nu, nu ... 266 00:14:36,235 --> 00:14:36,961 Îmi pare rău. 267 00:14:36,985 --> 00:14:38,650 Asta ... asta ... 268 00:14:39,185 --> 00:14:40,284 Îmi pare rău. Vă rog... 269 00:14:42,901 --> 00:14:44,667 E în regulă. 270 00:14:53,001 --> 00:14:54,167 Numele meu este hae-in. 271 00:14:54,168 --> 00:14:56,417 Voi spăla aceste haine și le voi întoarce la tine. 272 00:14:56,418 --> 00:14:57,884 Nu uitați să mă contactați. 273 00:15:08,268 --> 00:15:09,317 Te iubesc. 274 00:15:16,851 --> 00:15:19,117 Asta ... Pierre Jean? 275 00:15:19,235 --> 00:15:20,104 Da. 276 00:15:20,128 --> 00:15:22,317 Este un colecționar foarte faimos din străinătate. 277 00:15:23,018 --> 00:15:24,484 Zvonul îl are colecția personală 278 00:15:24,485 --> 00:15:28,450 este mai impresionant decât Muzee renumite de peste mări. 279 00:15:28,485 --> 00:15:30,167 Vreau să spun... 280 00:15:30,201 --> 00:15:32,784 Că Pierre Jean va expune 281 00:15:32,785 --> 00:15:35,417 Colecția sa personală din muzeul nostru? 282 00:15:36,335 --> 00:15:37,335 Doamna Mi-na ... 283 00:15:38,285 --> 00:15:41,727 Este cel mai important VVIP galeria noastră a avut vreodată. 284 00:15:41,997 --> 00:15:45,317 Da, o să -mi dau totul. 285 00:15:46,551 --> 00:15:48,400 Nu vă faceți griji. 286 00:15:52,018 --> 00:15:54,434 Cine altcineva vrea să -l omoare pe Jun? 287 00:15:54,435 --> 00:15:56,550 Crezi că este doar unul sau doi? 288 00:15:56,551 --> 00:15:57,551 Vorbește, ticălos! 289 00:15:59,268 --> 00:16:00,268 Crezi că voi vorbi? 290 00:16:00,401 --> 00:16:01,867 Vorbește, ticălos! 291 00:16:02,768 --> 00:16:04,334 Chiar ești un ticălos. 292 00:16:06,068 --> 00:16:08,700 Vorbi! 293 00:16:08,985 --> 00:16:11,617 Vorbește, al naibii de tine! 294 00:16:12,068 --> 00:16:13,250 Ce ar trebui să ajungem să mâncăm? 295 00:16:14,485 --> 00:16:16,417 Ce zici de sushi? 296 00:16:16,785 --> 00:16:18,467 Cunosc un loc bun. 297 00:16:18,501 --> 00:16:20,500 Uitați de a mânca. Ce zici de băuturi? 298 00:16:20,551 --> 00:16:21,584 Ce? 299 00:16:21,751 --> 00:16:22,934 Nu bei? 300 00:16:22,935 --> 00:16:24,050 Pot bea mult. 301 00:16:43,068 --> 00:16:45,034 Redactor-șef, v-am trimis fișierele. 302 00:16:46,201 --> 00:16:48,234 Le voi verifica. Dacă nu există probleme, le voi încărca. 303 00:16:48,235 --> 00:16:49,567 - Mulțumesc. - Bine. 304 00:16:49,568 --> 00:16:50,777 Hei, caricaturistul Kim ... 305 00:16:50,801 --> 00:16:51,801 Da? 306 00:16:52,235 --> 00:16:53,317 Nu-i nimic. 307 00:16:53,351 --> 00:16:54,802 Muncă bună. 308 00:16:54,826 --> 00:16:55,984 Trebuie să fi tras mai mulți nopți. 309 00:16:56,018 --> 00:16:57,044 Dormi bine. 310 00:16:57,068 --> 00:16:57,984 Vino la birou când te trezești. 311 00:16:57,985 --> 00:16:58,985 Biroul? 312 00:17:00,351 --> 00:17:01,450 Sigur. 313 00:17:01,601 --> 00:17:02,601 Bine. 314 00:17:17,085 --> 00:17:19,134 Te simți bine? 315 00:17:20,618 --> 00:17:21,933 Postează -l. 316 00:17:23,879 --> 00:17:25,374 [Agent 2 iunie] 317 00:17:43,735 --> 00:17:48,834 Agent jun, atât de îndrăzneț. Mergând chiar într -o capcană. 318 00:17:54,868 --> 00:17:55,750 La naiba! 319 00:17:55,751 --> 00:17:57,311 Iun, nu ești singur. 320 00:17:57,335 --> 00:17:58,261 Şef. 321 00:17:58,285 --> 00:18:00,167 Lasă -ne asta. 322 00:18:00,168 --> 00:18:03,527 Armă secretă. Arma nr. 2. 323 00:18:03,551 --> 00:18:06,534 Șef, inițiați Teleport! 324 00:18:06,685 --> 00:18:08,817 Arma nr. 2, Teleport aprobat. 325 00:18:08,818 --> 00:18:10,784 Teleportarea ... 326 00:18:14,401 --> 00:18:17,967 Arma nr. 2, foc! 327 00:18:20,801 --> 00:18:23,384 La naiba, echipa aia de scut. 328 00:18:26,551 --> 00:18:27,650 Robert. 329 00:18:27,751 --> 00:18:29,800 Sfârșitul tău a venit. 330 00:18:29,801 --> 00:18:33,217 Prost ridicol. Nu mă poți opri. 331 00:18:33,218 --> 00:18:36,184 Coborâți și înfruntați dreptatea! 332 00:18:42,318 --> 00:18:45,200 Totul este gata, iunie. 333 00:18:50,351 --> 00:18:51,900 Șef, solicitând backup! 334 00:18:51,951 --> 00:18:52,951 Asculta. 335 00:18:53,401 --> 00:18:54,834 Am calculat greșit. 336 00:18:56,151 --> 00:18:58,584 Şef! Şef! 337 00:18:58,918 --> 00:19:00,834 Pe cine cauți, iunie? 338 00:19:00,868 --> 00:19:03,584 Echipa Shield este deja în ruine. 339 00:19:03,585 --> 00:19:05,984 Asta se întâmplă când mă provoci. 340 00:19:05,985 --> 00:19:06,985 Şef! 341 00:19:07,868 --> 00:19:09,250 Echipa Shield ... 342 00:19:11,868 --> 00:19:14,500 De neiertat! 343 00:19:35,385 --> 00:19:38,850 Nu ești singurul cu O armă specială ascunsă, iunie. 344 00:19:51,168 --> 00:19:56,717 Rose of Sharon a înflorit. 345 00:19:59,868 --> 00:20:03,034 Îndrăznești să mă faci să mă prezint personal? 346 00:20:03,035 --> 00:20:04,750 Tu coșul de gunoi inutil. 347 00:20:08,051 --> 00:20:09,434 A fi continuat ... 348 00:20:09,501 --> 00:20:12,717 - Așteptați. - Uau, acest conținut este înfiorător. 349 00:20:12,718 --> 00:20:14,000 Aceasta este gunoiul complet. 350 00:20:14,001 --> 00:20:15,934 Conținutul este atât de prost. Îți plac chestiile astea? 351 00:20:16,301 --> 00:20:19,467 - Gunoi total. - Acest lucru este atât de plictisitor. 352 00:20:19,468 --> 00:20:22,334 Dacă este atât de plictisitor, de ce să te deranjezi să -l citești? 353 00:20:23,401 --> 00:20:25,250 Comentariile sunt de fapt mai mult Interesant decât Webbon. 354 00:20:33,335 --> 00:20:34,550 Este complet schimbat. 355 00:20:34,551 --> 00:20:36,167 Capitolul doi, capitolul trei, capitolul patru ... 356 00:20:36,168 --> 00:20:38,384 Am leșinat aproape că am citit -o. Ar trebui doar să moară. 357 00:20:38,385 --> 00:20:40,884 asta este cu adevărat gunoi. 358 00:20:53,018 --> 00:20:54,217 Bună ziua tuturor. 359 00:20:56,168 --> 00:20:57,168 Atât de ocupat. 360 00:20:58,468 --> 00:20:59,567 Buna ziua. 361 00:21:02,718 --> 00:21:04,400 -redactor-șef. - Ești aici. 362 00:21:05,268 --> 00:21:06,268 Sunt eu. 363 00:21:06,685 --> 00:21:07,685 Să vorbim. 364 00:21:08,185 --> 00:21:09,484 Se pare că toată lumea este ocupată. 365 00:21:09,768 --> 00:21:11,567 Nu suntem ocupați din cauza ta. 366 00:21:13,401 --> 00:21:14,667 Oprirea serializării? 367 00:21:15,151 --> 00:21:15,734 Glumești? 368 00:21:15,735 --> 00:21:18,000 Dacă aș ști, Tocmai l -aș fi încheiat în sezonul trecut. 369 00:21:19,818 --> 00:21:20,967 De ce dintr -o dată? 370 00:21:21,201 --> 00:21:22,584 Nu citiți comentariile? 371 00:21:23,501 --> 00:21:24,394 Eu nu. 372 00:21:24,418 --> 00:21:26,584 Mă tem că voi ucide impulsiv Acei tipi care scriu recenzii proaste. 373 00:21:26,585 --> 00:21:27,950 Băieții ăștia sunt cu adevărat ... 374 00:21:27,951 --> 00:21:29,184 Arată -mi comentariile! Staţi să văd! 375 00:21:29,185 --> 00:21:30,450 Poartă cu el. 376 00:21:30,451 --> 00:21:31,734 Pur și simplu poartă cu el. 377 00:21:31,735 --> 00:21:33,400 Nu trebuie să fii atât de furios. 378 00:21:33,401 --> 00:21:35,400 Aşezaţi-vă. 379 00:21:36,085 --> 00:21:38,100 Știu. Știu. 380 00:21:38,101 --> 00:21:39,967 Desigur, știu că ești cu adevărat agentul secret, iunie. 381 00:21:39,968 --> 00:21:42,350 De aceea nu aș putea să vă spun pentru că mi -e teamă. 382 00:21:42,351 --> 00:21:43,850 Aceste comentarii sunt ... 383 00:21:45,935 --> 00:21:47,200 Ce este ... 384 00:21:47,351 --> 00:21:48,934 Nu ar fi fost bune cifrele de vânzări? 385 00:21:48,935 --> 00:21:51,167 În comparație cu evaluările, Vânzările sunt în mod natural un pic mai mari. 386 00:21:51,335 --> 00:21:52,484 Dar știi de ce? 387 00:21:52,985 --> 00:21:55,367 Este din cauză că unii oameni plătesc 388 00:21:55,368 --> 00:21:57,700 Doar pentru a vă lăsa recenzii proaste. 389 00:21:57,701 --> 00:21:58,734 Obțineți ce vreau să spun? 390 00:21:58,735 --> 00:22:00,550 Ce fel de oameni fac asta? 391 00:22:01,151 --> 00:22:02,617 Dacă acest lucru se menține, va fi un flop total. 392 00:22:02,901 --> 00:22:06,167 Și când eliberați următoarea lucrare, Vei fi terminat. 393 00:22:06,285 --> 00:22:09,417 Deci, hai să -l ștergem pe acesta 394 00:22:09,418 --> 00:22:10,667 și începe ceva nou. 395 00:22:11,268 --> 00:22:12,517 Gândește -te cu atenție. 396 00:22:13,385 --> 00:22:15,050 -redactor-șef. - Da? 397 00:22:16,468 --> 00:22:18,300 Pot să -mi iau taxa de manuscris în avans? 398 00:22:18,301 --> 00:22:19,189 Avans? 399 00:22:19,219 --> 00:22:20,088 Ce? 400 00:22:20,351 --> 00:22:21,650 Crezi că glumesc? 401 00:22:21,801 --> 00:22:23,317 Ai noroc că nu -ți atribuie plata. 402 00:22:23,411 --> 00:22:24,911 După ce am cumpărat acel stoc, ați recomandat ... 403 00:22:24,935 --> 00:22:26,284 Am pierdut atât de mult încât nu știu în ce cale este în sus! 404 00:22:26,285 --> 00:22:26,785 Liniștit. 405 00:22:26,809 --> 00:22:27,933 De 10 ori profitul? 406 00:22:27,957 --> 00:22:28,957 ! 407 00:22:29,585 --> 00:22:31,050 Ai spus că va plăti imediat! 408 00:22:32,585 --> 00:22:34,117 Liniște. 409 00:22:34,118 --> 00:22:35,200 Ce se întâmplă dacă ne aud? 410 00:22:35,201 --> 00:22:37,050 Am ipotecat casa. 411 00:22:37,051 --> 00:22:37,634 Dacă soția mea află 412 00:22:37,635 --> 00:22:38,300 Cu siguranță mă va divorța. 413 00:22:38,301 --> 00:22:39,717 Vei asuma responsabilitatea atunci? Veţi? 414 00:22:39,835 --> 00:22:41,019 Divorțul nu este mare lucru. 415 00:22:41,043 --> 00:22:42,250 Este nevoie doar de o ștampilă. 416 00:22:42,251 --> 00:22:43,967 Trebuie să cumpăr un sicriu acum. 417 00:22:44,218 --> 00:22:45,135 Mi -am ipotecat și casa 418 00:22:45,159 --> 00:22:46,674 Și mi -am scos toate cărțile. 419 00:22:46,801 --> 00:22:48,834 Dacă soția mea află că sunt mort. 420 00:22:49,635 --> 00:22:52,250 De asemenea, nu am reușit Mănâncă corect acasă în ultima vreme. 421 00:22:52,418 --> 00:22:53,394 De ce? 422 00:22:53,418 --> 00:22:54,917 Mă tem că va otrăvi mâncarea. 423 00:23:00,551 --> 00:23:01,551 Asta este nebun. 424 00:23:03,401 --> 00:23:04,401 Ce fac acum? 425 00:23:09,268 --> 00:23:10,268 Este potrivit? 426 00:23:17,101 --> 00:23:18,400 - Bună ziua, dragă. - Da? 427 00:23:18,401 --> 00:23:20,200 Știi că trebuia să Pregătiți -vă pentru o expoziție mare, nu? 428 00:23:20,201 --> 00:23:21,488 Sunt înotat chiar acum. 429 00:23:21,513 --> 00:23:22,917 Probabil că voi fi acasă foarte târziu astăzi. 430 00:23:24,285 --> 00:23:25,400 Clasa Școlii Cram a lui Ga-yeong se încheie în curând. 431 00:23:25,401 --> 00:23:27,584 Du -te să o ridici, bine? 432 00:23:28,868 --> 00:23:30,384 Dragă, stai acolo! 433 00:23:30,585 --> 00:23:32,313 O poți face. 434 00:23:32,337 --> 00:23:33,500 Nu te supraviețui. 435 00:23:33,501 --> 00:23:34,884 Sănătatea ta este cel mai important lucru. 436 00:23:35,001 --> 00:23:37,100 Dar, din fericire, nu avem datorii uriașe, 437 00:23:37,101 --> 00:23:40,384 Spre deosebire de alții care pierd Totul pe cripto și stocuri. 438 00:23:40,385 --> 00:23:41,837 Corect? 439 00:23:41,861 --> 00:23:43,250 Nu vă faceți griji. 440 00:23:43,251 --> 00:23:44,967 Am încredere doar în tine, dragă. 441 00:23:44,968 --> 00:23:46,900 Am înţeles? Continuă! 442 00:23:57,861 --> 00:24:00,027 Dacă află, sunt foarte mort. 443 00:24:06,535 --> 00:24:08,250 Sunt toate mașinile alea aici pentru a ridica copii? 444 00:24:09,085 --> 00:24:10,800 Asta este într -adevăr deasupra. 445 00:24:17,635 --> 00:24:18,300 Ga-yeo ... 446 00:24:18,301 --> 00:24:19,684 - Ga-yeong! - M -ai speriat! 447 00:24:24,685 --> 00:24:26,100 Ticălosul acela. 448 00:24:26,435 --> 00:24:28,067 - Mulțumesc pentru munca depusă. - Ești aici. 449 00:24:28,268 --> 00:24:29,450 Oh, Doamne. 450 00:24:31,251 --> 00:24:32,251 Ce naiba? 451 00:24:45,285 --> 00:24:46,285 Ga-yeong. 452 00:24:47,868 --> 00:24:48,884 Ga-yeong. 453 00:24:49,401 --> 00:24:52,917 O să -l omor pe ticălosul acela. 454 00:25:02,551 --> 00:25:04,684 - Ce s-a întâmplat? - Nu-i nimic. 455 00:25:06,501 --> 00:25:07,917 - Atunci hai să mergem. - Bine. 456 00:25:35,201 --> 00:25:36,201 Voi merge atunci. 457 00:25:37,701 --> 00:25:38,701 Bine. 458 00:25:39,635 --> 00:25:40,635 Ne vedem mâine. 459 00:25:41,168 --> 00:25:42,168 Bine. 460 00:25:46,335 --> 00:25:46,953 Bun. 461 00:25:46,977 --> 00:25:47,977 Continuați înapoi. Du -te acasă. 462 00:25:48,301 --> 00:25:49,301 Ga-yeong. 463 00:25:59,185 --> 00:26:02,350 Vrei mai întâi să ai niște tăiței? (Poate fi un eufemism pentru o invitație romantică) 464 00:26:02,351 --> 00:26:04,259 Taitei? 465 00:26:04,283 --> 00:26:05,367 Nu, cu siguranță nu. 466 00:26:08,118 --> 00:26:09,167 Sigur. 467 00:26:14,201 --> 00:26:15,496 Îl voi ucide. 468 00:26:16,025 --> 00:26:18,134 Cu siguranță îl voi ucide pe acel copil. 469 00:26:23,668 --> 00:26:25,767 - Nu este delicios? - total. 470 00:26:30,635 --> 00:26:31,718 Mănâncă -l cu kimchi. 471 00:26:31,742 --> 00:26:32,357 Mm. 472 00:26:32,381 --> 00:26:33,381 Și tu mănânci. 473 00:26:36,685 --> 00:26:39,484 Nu imit pe alții. Îmi urmăresc intestinul. 474 00:26:39,651 --> 00:26:42,034 Urmați -mi intestinul, urmați -mi intestinul. 475 00:26:43,535 --> 00:26:44,950 Sună mișto. 476 00:26:45,985 --> 00:26:46,985 Cum a fost asta? 477 00:26:51,618 --> 00:26:53,000 Studierea este interesantă? 478 00:26:53,751 --> 00:26:54,751 Ce? 479 00:26:54,985 --> 00:26:56,750 Nu studiați pentru că este interesant, 480 00:26:56,951 --> 00:26:58,250 Studiezi pentru că trebuie. 481 00:26:58,251 --> 00:26:59,750 Studierea nu este pentru tine. 482 00:26:59,751 --> 00:27:01,000 Ar trebui să rap. 483 00:27:01,001 --> 00:27:02,667 Nu am renunțat la rapping. 484 00:27:03,501 --> 00:27:05,667 Acesta poate fi doar un hobby. 485 00:27:05,668 --> 00:27:06,818 Un hobby? 486 00:27:06,842 --> 00:27:08,467 Nu poți face hip hop cu acea atitudine. 487 00:27:08,468 --> 00:27:09,984 Așa sunt artiștii. 488 00:27:09,985 --> 00:27:11,517 Dacă nu riscați totul, 489 00:27:11,518 --> 00:27:14,850 Nu veți crea niciodată un rap grozav. 490 00:27:18,101 --> 00:27:20,850 Ați citit „agentul jun” Webbon? 491 00:27:21,901 --> 00:27:23,484 Cel cu al doilea sezon? 492 00:27:23,485 --> 00:27:24,950 Că este atât de plictisitor. 493 00:27:24,951 --> 00:27:26,400 Este într -adevăr gunoi absolut. 494 00:27:26,401 --> 00:27:27,784 Coșul de gunoi absolut. 495 00:27:29,435 --> 00:27:31,534 Te voi omorî singur! 496 00:27:32,535 --> 00:27:34,000 Autorul este tatăl meu. 497 00:27:36,785 --> 00:27:37,716 Scuze! 498 00:27:37,740 --> 00:27:39,167 Nu am vrut să spun că era gunoi. 499 00:27:39,168 --> 00:27:40,168 Nu, nu. 500 00:27:40,835 --> 00:27:41,835 Ai dreptate. 501 00:27:43,168 --> 00:27:45,250 Webbonul tatălui este gunoiul. Coșul de gunoi absolut. 502 00:27:45,501 --> 00:27:46,501 Ga-yeong ... 503 00:27:48,418 --> 00:27:49,418 Chiar și tu? 504 00:27:49,468 --> 00:27:50,723 Tatăl meu a terminat. 505 00:27:50,747 --> 00:27:51,534 Total terminat. 506 00:27:51,535 --> 00:27:53,417 Nu, nu sunt. 507 00:27:53,418 --> 00:27:54,249 El este tatăl tău. 508 00:27:54,273 --> 00:27:55,467 E un pic ... 509 00:27:55,468 --> 00:27:57,100 Tatăl meu nu mai are nimic de scris acum. 510 00:27:58,101 --> 00:27:59,150 Știu că. 511 00:28:00,185 --> 00:28:01,317 A scris tot ce a putut 512 00:28:01,318 --> 00:28:02,817 Nu mai rămâne nimic de scris. 513 00:28:04,735 --> 00:28:05,735 Este doar gunoi. 514 00:28:06,451 --> 00:28:08,284 Ga-yeong, este prea dur. 515 00:28:08,485 --> 00:28:09,485 Lasă -mă să -ți spun. 516 00:28:11,485 --> 00:28:13,834 Mama a suferit încă de când a cunoscut -o pe tatăl meu. 517 00:28:15,035 --> 00:28:18,500 Acum a început în sfârșit făcând ceva ce îi place. 518 00:28:19,201 --> 00:28:21,967 Nu pot să o las pe mama să fie Breadwinner din nou ca înainte. 519 00:28:23,718 --> 00:28:25,384 Deci, de acum înainte, voi fi câștigătorul de pâine. 520 00:28:27,285 --> 00:28:29,100 Trebuie să studiez din greu și să reușesc. 521 00:28:31,551 --> 00:28:32,967 Știu ce vrei să spui. 522 00:28:42,735 --> 00:28:44,059 Uită -te la tipul ăla! 523 00:28:44,083 --> 00:28:45,250 Trebuie să fie distractiv. 524 00:28:46,151 --> 00:28:47,367 Bună durere, ce este distractiv la asta? 525 00:28:47,818 --> 00:28:49,234 Ce se întâmplă? 526 00:28:50,577 --> 00:28:51,841 Cum a urcat acolo? 527 00:28:51,865 --> 00:28:53,043 Este un hoț? 528 00:28:57,468 --> 00:28:58,468 Prea rău. 529 00:29:01,318 --> 00:29:02,318 Cine eşti tu? 530 00:29:06,185 --> 00:29:08,767 Sunt agent al justiției. 531 00:29:08,768 --> 00:29:11,084 Coșul de gunoi aparține în coșul de gunoi, copil. 532 00:29:14,401 --> 00:29:16,584 Înțelegi cum Se simte gunoiul aruncat nepăsător? 533 00:29:16,901 --> 00:29:19,000 Nu toate gunoiul sunt doar gunoi. 534 00:29:19,251 --> 00:29:19,833 Nu? 535 00:29:19,834 --> 00:29:21,500 Nu știi niciodată când tu s -ar putea să devină gunoi. 536 00:29:21,701 --> 00:29:23,450 - Am înţeles? - Da, am luat -o. 537 00:29:23,451 --> 00:29:26,350 - Am întrebat dacă ai primit -o? - Da, am luat -o. 538 00:29:28,885 --> 00:29:30,467 Salvați tăiței pentru facultate. 539 00:29:38,218 --> 00:29:40,067 Ce se întâmplă cu tâmpitul acela? 540 00:29:49,951 --> 00:29:51,500 Ga-yeong, sunt acasă. 541 00:29:56,451 --> 00:29:58,084 Ar trebui să saluti. 542 00:29:59,168 --> 00:30:00,467 Tată, te -ai întors. 543 00:30:04,334 --> 00:30:06,050 Uită -te la mine când o spui. 544 00:30:07,001 --> 00:30:08,217 Tată, te -ai întors. 545 00:30:10,385 --> 00:30:12,767 Există ceva ce vrei să -mi spui? 546 00:30:13,135 --> 00:30:14,135 Precum ce? 547 00:30:16,551 --> 00:30:20,817 Bărbații sunt toți gunoi. 548 00:30:21,661 --> 00:30:22,717 Cu excepția tatălui tău. 549 00:30:22,741 --> 00:30:23,744 Toate sunt gunoi. 550 00:30:23,768 --> 00:30:26,700 - Despre ce vorbești dintr -o dată? - Am spus că sunt toate gunoiul. 551 00:30:28,785 --> 00:30:30,034 Ai băut? 552 00:30:32,401 --> 00:30:35,200 De asemenea, când un tip întreabă dacă vrei 553 00:30:35,201 --> 00:30:37,200 Pentru a veni la tăiței, nu spune niciodată da. 554 00:30:37,201 --> 00:30:38,317 Dacă vrei vreodată tăiței 555 00:30:38,318 --> 00:30:39,750 Apoi studiază din greu, intră în universitate ... 556 00:30:39,985 --> 00:30:41,062 Nu, uită -l. 557 00:30:41,086 --> 00:30:42,383 Renunță la tăiței deocamdată. 558 00:30:43,035 --> 00:30:44,667 Tată ... 559 00:30:45,451 --> 00:30:46,633 M -ai urmărit chiar acum? 560 00:30:47,668 --> 00:30:48,668 Nu. 561 00:30:50,668 --> 00:30:52,836 Știam că ceva se simțea ciudat. 562 00:30:52,860 --> 00:30:53,900 Este atât de enervant! 563 00:30:54,885 --> 00:30:56,434 Tată, ești cu adevărat cel mai rău. 564 00:30:58,801 --> 00:31:00,134 - Tată, ieși! - Nu. 565 00:31:00,135 --> 00:31:02,184 Ieși! Ieși! 566 00:31:05,494 --> 00:31:07,544 Băieții sunt toți de gunoi, cu excepția tatălui tău! 567 00:31:07,568 --> 00:31:10,350 Copilul acela este clar în liceu Dar el a albit părul. 568 00:31:10,351 --> 00:31:11,950 De ce este gunoiul? 569 00:31:12,151 --> 00:31:14,317 Webbonul tău este adevăratul gunoi. 570 00:31:15,485 --> 00:31:17,284 Cum îndrăznești să -mi spui gunoiul meu Webtoon? 571 00:31:24,368 --> 00:31:25,717 Sunt încă aici, știi! 572 00:31:26,168 --> 00:31:28,050 Îți voi arăta tot ce sunt capabil cu adevărat. 573 00:31:35,468 --> 00:31:37,434 Bucheți de băieți, doar așteptați! 574 00:31:42,635 --> 00:31:44,267 Mintea mea este complet goală. 575 00:31:45,018 --> 00:31:46,733 Mintea mea este goală. 576 00:31:46,757 --> 00:31:47,784 Nu pot desena nimic. 577 00:31:49,068 --> 00:31:50,167 Nu pot desena nimic. 578 00:32:21,551 --> 00:32:22,734 Cine eşti tu? 579 00:32:22,885 --> 00:32:23,885 Salutare? 580 00:32:25,018 --> 00:32:26,018 Scuzați-mă. 581 00:32:31,251 --> 00:32:32,251 Ia! 582 00:32:37,401 --> 00:32:40,000 Sunt atât de mulți oameni. De ce să folosești o armă? 583 00:32:40,118 --> 00:32:41,167 Prinde-l cu mâna goală! 584 00:33:07,601 --> 00:33:08,734 Hei copil, 585 00:33:09,435 --> 00:33:12,234 Deok-gyu. Noapte bună. 586 00:33:12,235 --> 00:33:14,034 Noapte bună și pentru tine. 587 00:33:25,985 --> 00:33:27,117 Zâmbet. 588 00:33:38,551 --> 00:33:40,634 Astăzi, să încercăm să adoptăm o mentalitate 589 00:33:40,635 --> 00:33:43,333 de a da drumul tuturor problemelor banale. 590 00:33:43,334 --> 00:33:46,817 Bine. Inhalează în timp ce ridici brațele. 591 00:33:54,685 --> 00:33:56,950 Director adjunct, am ceva de raportat. 592 00:34:00,568 --> 00:34:02,417 - Vom vorbi după asta. - Da, domnule. 593 00:34:12,001 --> 00:34:13,917 Director adjunct, astăzi doi teroriști 594 00:34:13,918 --> 00:34:15,050 dintr -o țară vecină a încercat să intre ilegal. 595 00:34:15,584 --> 00:34:17,083 Tu... 596 00:34:17,107 --> 00:34:18,508 De ce îmi spui asta doar acum? 597 00:34:18,628 --> 00:34:20,157 - Eram pe cale să -ți spun. - scuipați -l! 598 00:34:20,181 --> 00:34:21,864 Șeful Cheon și agentul Cheol îi escortează. 599 00:34:25,551 --> 00:34:26,934 Acei lunatici ... 600 00:34:26,935 --> 00:34:29,267 Nu puteau aștepta? Mai multe două Stowaways deja? 601 00:34:31,435 --> 00:34:32,817 Este vina asta a lui Jun. 602 00:34:33,351 --> 00:34:35,767 Desenarea Webtoons nu a fost suficientă, A trebuit să meargă la televizor? 603 00:34:35,768 --> 00:34:37,400 Nu poate păstra doar un profil scăzut? 604 00:34:38,485 --> 00:34:39,850 Mai monitorizăm familia lui Jun? 605 00:34:39,851 --> 00:34:41,917 Conform instrucțiunilor dvs., Sunt sub supraveghere atentă. 606 00:34:42,035 --> 00:34:44,200 Așteptați, monitorizându -le îndeaproape? 607 00:34:44,285 --> 00:34:47,067 Director adjunct, Familia lui Jun nu este oameni periculoși. 608 00:34:47,068 --> 00:34:47,880 Asta e corect. 609 00:34:47,904 --> 00:34:49,133 Jun este civil acum. 610 00:34:49,618 --> 00:34:50,950 Este cineva pe care ar trebui să -l protejăm. 611 00:34:50,951 --> 00:34:52,209 Civil? 612 00:34:52,233 --> 00:34:53,281 Tipul acela este o mașină de ucidere. 613 00:34:53,305 --> 00:34:54,570 Este doar un artist Webtoton. 614 00:34:55,501 --> 00:34:57,084 Discutăm despre deportarea lunii iunie. 615 00:34:57,751 --> 00:34:58,917 Absolut nu! 616 00:34:58,918 --> 00:35:00,333 De ce nu? 617 00:35:00,334 --> 00:35:02,117 Este alegerea logică. 618 00:35:03,035 --> 00:35:04,967 Dacă a plecat din această țară 619 00:35:04,968 --> 00:35:07,641 Acei lunatici vizează El nu va mai veni aici! 620 00:35:07,665 --> 00:35:09,911 Director adjunct, este complet nerezonabil! 621 00:35:09,935 --> 00:35:11,967 De ce ar trebui să suporte sarcina Ceva de care ar trebui să avem grijă? 622 00:35:11,968 --> 00:35:14,100 Director adjunct, vă rugăm să vă reconsiderați. 623 00:35:14,101 --> 00:35:16,950 Jun's Webtoon nu mai amenință securitatea națională. 624 00:35:17,735 --> 00:35:18,735 Ce? 625 00:35:21,651 --> 00:35:24,417 Jun nu mai scrie despre trecutul său. 626 00:35:24,651 --> 00:35:27,917 Acum desenează despre viața sa actuală. 627 00:36:11,151 --> 00:36:12,961 Bună, Pierre Jean. 628 00:36:12,985 --> 00:36:14,867 Bine ați venit în Coreea. 629 00:36:15,585 --> 00:36:18,967 - Vorbiți franceză? - Vorbești coreeană? 630 00:36:19,168 --> 00:36:20,717 Atunci nu avem nevoie de un interpret. 631 00:36:21,168 --> 00:36:22,050 Oh, este minunat. 632 00:36:22,051 --> 00:36:24,000 Eram destul de nervos înainte. 633 00:36:24,001 --> 00:36:28,050 Pentru că știu doar felicitările. 634 00:36:28,051 --> 00:36:30,434 - Salutările sunt suficiente. - Mulțumesc. 635 00:36:30,585 --> 00:36:33,184 Aceasta este doamna Lee mi-na, cea responsabil de această expoziție. 636 00:36:34,668 --> 00:36:36,474 Sunt Lee mi-na. 637 00:36:37,046 --> 00:36:38,334 Este o plăcere să te cunosc. 638 00:36:49,318 --> 00:36:51,034 Voi fi în grija ta. 639 00:37:04,668 --> 00:37:07,934 Ce stil cauți Pentru această expoziție? 640 00:37:10,051 --> 00:37:11,767 Vreau ca expoziția să fie specială. 641 00:37:12,435 --> 00:37:15,567 Este prima dată când sunt public arătându -mi colecțiile. 642 00:37:15,801 --> 00:37:18,150 Îmi puteți da câteva cuvinte cheie? 643 00:37:18,468 --> 00:37:22,367 Apoi voi cerceta și planifica pe baza cerințelor dvs. 644 00:37:24,901 --> 00:37:29,117 Dar ce face soțul tău? 645 00:37:29,585 --> 00:37:31,367 Este un artist Webtoton. 646 00:37:31,485 --> 00:37:32,550 Un artist? 647 00:37:33,401 --> 00:37:34,950 Este foarte frumos. 648 00:37:36,301 --> 00:37:37,484 Acel pula (chibre-là). 649 00:37:38,968 --> 00:37:40,250 Ticălos (shibal-non)? 650 00:37:40,251 --> 00:37:41,334 Asta e franceză. 651 00:37:42,451 --> 00:37:43,650 Înseamnă frumos. 652 00:37:43,651 --> 00:37:45,800 Oh, este francez pentru frumos? 653 00:37:48,151 --> 00:37:50,684 Sala de expoziții este în acest fel. 654 00:38:05,468 --> 00:38:07,267 Dna Hae-in! Aici! 655 00:38:08,768 --> 00:38:10,417 - Ai așteptat mult timp? - Nu, nu. 656 00:38:10,418 --> 00:38:12,850 Doar 3 ore. Ai ajuns aici repede. 657 00:38:13,185 --> 00:38:15,434 Am făcut exerciții fizice, așa că nu am făcut -o realizează atât de mult timp trecuse. 658 00:38:15,435 --> 00:38:17,267 Exercițiul este foarte important, desigur. 659 00:38:17,268 --> 00:38:18,268 Nu vreau să pierd masa musculară. 660 00:38:21,735 --> 00:38:24,284 Era prea frig pe drum aici, 661 00:38:25,185 --> 00:38:26,962 Așa că am pus sacoul. 662 00:38:26,986 --> 00:38:29,350 Sper că nu te deranjează că l -am purtat? 663 00:38:29,835 --> 00:38:31,800 De ce m -aș deranja? Îl poți păstra. 664 00:38:32,551 --> 00:38:33,567 Mulţumesc. 665 00:38:34,585 --> 00:38:35,884 Toaleta aici ... 666 00:38:35,885 --> 00:38:37,434 Este în acest fel, la sfârșit. 667 00:38:37,768 --> 00:38:39,017 Mă voi întoarce imediat. 668 00:38:40,518 --> 00:38:42,484 Codul de acces este 8585*. 669 00:38:47,935 --> 00:38:50,284 Profesorul Cheon Deok-Gyu? 670 00:38:52,201 --> 00:38:53,434 Ce naiba? La naiba asta ... 671 00:38:59,551 --> 00:39:02,100 Sunt foarte fericit că sunt Petrecerea de data asta cu tine. 672 00:39:12,818 --> 00:39:13,818 Ne pare rău, 673 00:39:15,451 --> 00:39:17,084 Am băut puțin repede. 674 00:39:17,785 --> 00:39:19,017 Ești foarte drăguț. 675 00:39:19,585 --> 00:39:20,667 Bine. 676 00:39:30,085 --> 00:39:31,085 Da. 677 00:39:33,251 --> 00:39:34,967 Am menționat -o ultima dată. 678 00:39:35,301 --> 00:39:36,600 Cravată. 679 00:39:38,301 --> 00:39:39,434 Corect. 680 00:39:40,301 --> 00:39:41,317 Vino un pic. 681 00:39:44,351 --> 00:39:45,351 Bine. 682 00:39:57,535 --> 00:39:58,535 Dna Hae-in? 683 00:39:59,535 --> 00:40:01,167 Domnule Cheol. 684 00:40:01,668 --> 00:40:03,167 Ce faci aici? 685 00:40:03,418 --> 00:40:04,720 Vii aici des? 686 00:40:04,744 --> 00:40:06,467 Şi tu? 687 00:40:06,551 --> 00:40:08,800 Am venit la o băutură singură după muncă. 688 00:40:08,801 --> 00:40:10,017 Țin o sticlă aici. 689 00:40:10,718 --> 00:40:11,967 Vrei să bei împreună? 690 00:40:11,968 --> 00:40:13,300 Sigur. 691 00:40:13,551 --> 00:40:14,551 Nu te deranjează, nu? 692 00:40:15,051 --> 00:40:16,051 Nu. 693 00:40:22,685 --> 00:40:24,400 Îți faci stăpânul, nu? 694 00:40:24,518 --> 00:40:25,518 Da. 695 00:40:25,685 --> 00:40:27,150 Mă pregătesc pentru doctoratul meu. 696 00:40:28,318 --> 00:40:29,617 Trebuie să fie greu, nu? 697 00:40:31,768 --> 00:40:33,284 Ești profesor de administrație publică. 698 00:40:33,285 --> 00:40:34,461 Trebuie să înțelegi, 699 00:40:34,485 --> 00:40:36,050 Din moment ce trebuie să fi studiat mult. * 700 00:40:36,051 --> 00:40:37,034 Da. 701 00:40:37,035 --> 00:40:38,950 Este destul de greu să faci un doctorat. 702 00:40:39,118 --> 00:40:41,500 A face un doctorat este foarte greu. 703 00:40:47,168 --> 00:40:49,684 Trebuie să iau acest apel. 704 00:40:49,885 --> 00:40:51,767 Sigur. 705 00:40:52,135 --> 00:40:53,967 Daţi-i drumul. 706 00:40:59,385 --> 00:41:01,350 Când ai început să păstrezi lichior aici? 707 00:41:01,435 --> 00:41:02,984 Tot ce faci este să mănânci floricele. 708 00:41:03,051 --> 00:41:04,434 Atunci cum ai ajuns aici? 709 00:41:04,601 --> 00:41:06,900 De asemenea, profesor? 710 00:41:07,518 --> 00:41:09,484 Profesor? Ce profesor? 711 00:41:09,485 --> 00:41:11,650 E hilar! 712 00:41:11,768 --> 00:41:12,867 Tu... 713 00:41:13,318 --> 00:41:14,500 Ai urmărit locația ei, nu -i așa? 714 00:41:15,535 --> 00:41:17,367 Abuziți -vă poziția din motive personale? 715 00:41:17,368 --> 00:41:19,034 Asta e trădări! 716 00:41:19,235 --> 00:41:20,750 Ar trebui să fiți judecat imediat. 717 00:41:20,818 --> 00:41:21,950 Cum este această trădare? 718 00:41:22,035 --> 00:41:25,334 Am vrut să o protejez de criminal. 719 00:41:25,451 --> 00:41:26,667 E dezgustător. 720 00:41:26,668 --> 00:41:27,867 Atât de dezgustător. 721 00:41:27,868 --> 00:41:29,000 Ce ai spus, Brat? 722 00:41:29,001 --> 00:41:31,084 Uită -te la vârsta ta! 723 00:41:31,085 --> 00:41:32,134 Dar vârsta mea? 724 00:41:32,885 --> 00:41:35,250 Arătând atât de înfiorător. 725 00:41:35,251 --> 00:41:36,734 Înfiorător. 726 00:41:38,301 --> 00:41:39,750 Ai aproape 60 de ani. 727 00:41:39,751 --> 00:41:41,134 Încă un astfel de lech. 728 00:41:41,135 --> 00:41:42,934 Ești lipsit de respect! 729 00:41:42,935 --> 00:41:44,484 Vrei să mănânci rahat? 730 00:41:44,518 --> 00:41:45,518 Oh, te -ai întors. 731 00:41:48,068 --> 00:41:50,534 Oh, uau, privind de aici ... 732 00:41:51,035 --> 00:41:53,034 Voi doi arătați atât de mult. 733 00:41:53,351 --> 00:41:54,351 Nu? 734 00:41:55,174 --> 00:41:56,381 Cum arătăm la fel? 735 00:41:56,701 --> 00:41:58,417 Redescoperiți scopul inițial. 736 00:41:58,585 --> 00:41:59,700 O pot face. 737 00:42:00,535 --> 00:42:02,050 O pot face. 738 00:42:06,168 --> 00:42:08,684 Bine, uită trecutul. 739 00:42:09,335 --> 00:42:11,084 Stabiliți -l folosind vechea mea meserie. 740 00:42:11,918 --> 00:42:13,850 Fără poveste? Apoi rescrieți -l. 741 00:42:14,918 --> 00:42:16,300 Lucrurile au ajuns la asta. 742 00:42:17,301 --> 00:42:19,350 Trebuie să fac un nou plan. 743 00:42:21,468 --> 00:42:23,150 dacă aș fi un ticălos, 744 00:42:23,601 --> 00:42:24,850 ce aș face? 745 00:42:26,768 --> 00:42:28,017 ori s -au schimbat. 746 00:42:28,385 --> 00:42:30,400 niciun ticălos nu mai urmează vechile căi. 747 00:42:30,601 --> 00:42:32,400 Ce este important este banii. 748 00:42:34,901 --> 00:42:37,084 Informații despre noile produse ale unei companii ... 749 00:42:37,151 --> 00:42:39,417 care trebuie să fie informații foarte valoroase. 750 00:42:39,818 --> 00:42:41,984 vizarea companiilor private este mai bine decât vizarea guvernului. 751 00:42:41,985 --> 00:42:43,867 Nu vor fi repercusiuni. 752 00:42:43,868 --> 00:42:44,917 hai să vedem ... 753 00:42:46,168 --> 00:42:48,467 Cea mai simplă metodă este intruziunea armată. 754 00:42:50,085 --> 00:42:51,334 arme de foc limitate. 755 00:42:51,335 --> 00:42:52,334 cu acest tip de putere de foc 756 00:42:52,335 --> 00:42:53,703 Ar trebui să fie o bucată de tort. 757 00:42:53,727 --> 00:42:56,243 Dar ... 758 00:42:59,218 --> 00:43:01,417 Dar cu siguranță vom fi blestemați pentru asta. 759 00:43:01,418 --> 00:43:03,134 În primul rând, evacuați pe toți afară. 760 00:43:03,135 --> 00:43:04,600 Apoi trimiteți o bombă, 761 00:43:04,601 --> 00:43:06,400 Setați un cronometru și aruncați -l. 762 00:43:09,935 --> 00:43:11,450 E prea periculos. 763 00:43:11,618 --> 00:43:12,777 Să găsim un alt mod. 764 00:43:19,285 --> 00:43:21,234 Dacă o clădire de genul acesta prinde foc 765 00:43:21,235 --> 00:43:23,984 secții de pompieri din această jurisdicție iar alții vor veni să -l scoată. 766 00:43:23,985 --> 00:43:25,167 În acest caz, 767 00:43:26,068 --> 00:43:27,834 Va fi ușor să ne deghizim pe noi înșine. 768 00:43:42,218 --> 00:43:45,567 un pompier ar putea intra prin mulțimea evacuantă 769 00:43:45,868 --> 00:43:47,317 fără a trezi suspiciune. 770 00:43:56,101 --> 00:43:57,717 odată înăuntru, 771 00:44:00,318 --> 00:44:01,617 De asemenea, trebuie să distrugă serverul. 772 00:44:10,668 --> 00:44:12,017 iunie va fi un pas în urmă. 773 00:44:23,968 --> 00:44:26,284 răufăcătorii au părăsit întâmplător scena. 774 00:44:27,385 --> 00:44:28,184 Operația s -a terminat. 775 00:44:28,185 --> 00:44:29,267 Acesta este. 776 00:44:29,601 --> 00:44:32,100 Acesta este adevăratul agent Jun. 777 00:44:32,101 --> 00:44:33,134 Foarte bun. 778 00:44:33,135 --> 00:44:34,950 Se pare că s -a întors la rădăcinile lui. 779 00:44:35,935 --> 00:44:37,150 Bun. 780 00:44:40,823 --> 00:44:41,856 Dar... 781 00:44:42,201 --> 00:44:44,167 Doar în cazul în care... 782 00:44:44,401 --> 00:44:48,867 Aceasta nu a fost o operație Au fost implicați personal, nu? 783 00:44:48,868 --> 00:44:51,117 Nu este ca și cum aș trăi așa în fiecare zi. 784 00:44:51,701 --> 00:44:53,267 Am rămas fără experiențe din care să trasez. 785 00:44:53,268 --> 00:44:54,950 Într -adevăr? M -am gândit ... 786 00:44:55,485 --> 00:44:58,067 Acest capitol a fost foarte grozav. 787 00:44:58,068 --> 00:44:59,734 Personajele s -au simțit atât de reale. 788 00:44:59,735 --> 00:45:01,400 Răspunsul ar trebui să fie destul de bun. 789 00:45:01,401 --> 00:45:01,934 Într -adevăr? 790 00:45:01,935 --> 00:45:02,935 Da. 791 00:45:03,151 --> 00:45:05,500 Da. Acesta este. 792 00:45:17,218 --> 00:45:20,067 Nu este interesant? 793 00:45:21,718 --> 00:45:23,684 Pare destul de convingător. 794 00:45:24,685 --> 00:45:26,017 Corect? 795 00:45:28,885 --> 00:45:33,700 Știți ce artiști își urmăresc întreaga viață? 796 00:45:33,935 --> 00:45:34,950 Ce este? 797 00:45:40,785 --> 00:45:44,834 Transformând imaginația în realitate. 798 00:45:56,001 --> 00:45:57,034 cel mai bun Webtoon! 799 00:45:57,035 --> 00:45:58,150 mentorul meu de viață s -a întors! 800 00:45:58,151 --> 00:45:58,467 este atât de bun! 801 00:45:58,468 --> 00:46:00,467 Eliberați următorul capitol în curând! 802 00:46:00,468 --> 00:46:02,434 Un clasic nu îmbătrânește niciodată. 803 00:46:04,468 --> 00:46:06,634 coșul de gunoi care îi place acest tip trashy ... 804 00:46:06,635 --> 00:46:09,434 trebuie să fie porci otaku care stau acasă. 805 00:46:09,435 --> 00:46:10,717 ai câștigat vreodată 100 câștigat? 806 00:46:10,718 --> 00:46:11,767 Ai fost vreodată la o întâlnire cu o fată? 807 00:46:12,068 --> 00:46:14,350 Sunt atât de frumos, fac sute de milioane pe an și conduc un Ferrari 808 00:46:14,351 --> 00:46:16,100 caricaturistul Kim, ticălos, îmi este milă de părinți. 809 00:46:16,101 --> 00:46:17,150 Mi -ar plăcea să văd cum arată. 810 00:46:17,151 --> 00:46:19,267 au sărbătorit de fapt după ce a născut la gunoi ca tine? 811 00:46:19,268 --> 00:46:20,100 ticălos nefilial! 812 00:46:20,101 --> 00:46:21,450 Dacă nu aveți talent, mergeți să învățați un comerț. 813 00:46:21,451 --> 00:46:23,500 Opriți capitolele de căptușeală doar pentru a face clicuri la fermă. 814 00:46:23,501 --> 00:46:24,382 Bastard! 815 00:46:24,406 --> 00:46:25,734 Cum îndrăznești să -mi insulte părinții decedați? 816 00:46:25,735 --> 00:46:27,050 Nu aduci familia în asta! 817 00:46:27,401 --> 00:46:29,234 Jur că îl voi găsi. 818 00:46:29,235 --> 00:46:31,167 Acel lunatic. O să -l omor! 819 00:46:31,301 --> 00:46:32,301 Foarte handsome? 820 00:46:37,668 --> 00:46:39,700 Ești carne moartă! 821 00:46:39,701 --> 00:46:40,850 Doar aștepți! 822 00:47:02,451 --> 00:47:03,534 Copil. 823 00:47:03,535 --> 00:47:05,017 Am venit să te omor. 824 00:47:09,718 --> 00:47:11,800 Deci ești foarte handsome? 825 00:47:15,128 --> 00:47:16,593 Kim Soo-hyuk, artistul Webtoon? 826 00:47:21,018 --> 00:47:25,067 Nimănui nu -i pasă de mine. 827 00:47:27,235 --> 00:47:28,484 Să nu mai vorbim de o prietenă, 828 00:47:28,568 --> 00:47:30,484 Nici măcar nu am un prieten decent. 829 00:47:30,868 --> 00:47:31,734 Dar părinții tăi? 830 00:47:31,735 --> 00:47:33,067 Amândoi sunt ocupați cu munca. 831 00:47:33,068 --> 00:47:34,734 Nu se mai întorc decât după miezul nopții 832 00:47:34,735 --> 00:47:36,750 Și nici nu -mi pasă de mine. 833 00:47:41,468 --> 00:47:44,334 Singura dată când am atenție 834 00:47:44,468 --> 00:47:46,634 este când cineva îmi dă un like. 835 00:47:47,718 --> 00:47:48,718 Aşa... 836 00:47:49,251 --> 00:47:50,167 Chiar dacă acesta este cazul, 837 00:47:50,168 --> 00:47:52,134 Nu ar trebui să vă ascundeți online Scrierea comentariilor rău intenționate. 838 00:47:52,135 --> 00:47:54,267 Insultând părinții oamenilor ... 839 00:47:54,718 --> 00:47:56,067 Nu asta face o persoană decentă. 840 00:47:56,101 --> 00:47:57,517 Îmi pare rău. 841 00:47:58,685 --> 00:48:00,450 Îmi pare rău. 842 00:48:03,685 --> 00:48:05,234 Dar, domnule caricaturist ... 843 00:48:05,568 --> 00:48:06,568 Ce? 844 00:48:06,935 --> 00:48:08,834 Călătoriți, nu? 845 00:48:10,651 --> 00:48:12,417 Înainte ca părinții mei să se întoarcă, 846 00:48:12,985 --> 00:48:14,767 Ar trebui să pleci repede. 847 00:48:18,451 --> 00:48:19,427 Bine atunci. 848 00:48:19,451 --> 00:48:20,451 Mm. 849 00:48:20,918 --> 00:48:21,918 Voi pleca acum. 850 00:48:22,218 --> 00:48:23,300 Nu așa. 851 00:48:25,335 --> 00:48:27,134 Lăsați prin ușa din față. 852 00:48:27,768 --> 00:48:28,694 Pot? 853 00:48:28,718 --> 00:48:29,477 Mm-hmm. 854 00:48:29,501 --> 00:48:30,501 Mulţumesc. 855 00:48:31,885 --> 00:48:32,885 Așteptați un moment. 856 00:48:37,935 --> 00:48:39,067 Mănâncă asta la întoarcere. 857 00:48:39,644 --> 00:48:40,644 Mulţumesc. 858 00:48:41,151 --> 00:48:44,350 Am fost fan al agentului jun din școala elementară. 859 00:48:44,768 --> 00:48:47,117 Acest episod este cu adevărat interesant. 860 00:48:47,735 --> 00:48:48,900 Într -adevăr. 861 00:48:50,568 --> 00:48:51,234 Tu punk. 862 00:48:51,235 --> 00:48:52,984 Nu rămâneți înconjurat doar în tastarea toată ziua. 863 00:48:52,985 --> 00:48:54,317 Vorbești un joc bun. 864 00:48:54,318 --> 00:48:55,284 Vorbește mai mult cu prietenii tăi. 865 00:48:55,285 --> 00:48:56,177 Fii mai ieșit. 866 00:48:56,201 --> 00:48:56,700 Bine. 867 00:48:56,701 --> 00:48:58,500 Și dacă ai pierdut ceva, 868 00:48:59,618 --> 00:49:00,317 Și tu ai fi frumos. 869 00:49:00,318 --> 00:49:01,044 Ce? 870 00:49:01,068 --> 00:49:02,250 Nu face nimic. Plec. 871 00:49:02,618 --> 00:49:03,618 Bine. 872 00:49:09,418 --> 00:49:10,684 A ajuns la locația țintă. 873 00:49:12,351 --> 00:49:13,467 Pregătește -te ... 874 00:50:15,885 --> 00:50:17,684 Descărcați complet. 875 00:50:42,951 --> 00:50:46,200 Incendiul la neuronii nu a fost un accident 876 00:50:46,201 --> 00:50:49,050 Dar o explozie criminală planificată. 877 00:50:49,051 --> 00:50:50,417 Aceasta este o veste șocantă. 878 00:50:50,418 --> 00:50:52,100 Potrivit raportului poliției, 879 00:50:52,101 --> 00:50:54,334 Ținta lor a fost cea mai recentă tehnologie AI. 880 00:50:54,335 --> 00:50:57,184 Metodele corporative Spionajul evoluează rapid. 881 00:50:57,301 --> 00:51:00,850 Este și mai șocant faptul că o crimă asemănătoare cu 882 00:51:00,885 --> 00:51:02,934 Un atac terorist a avut loc pe plan intern. 883 00:51:03,051 --> 00:51:03,850 Caricaturistul Kim ... 884 00:51:03,851 --> 00:51:06,717 Este nevinovat sau este terorist? 885 00:51:06,718 --> 00:51:10,150 Conținutul Webtoon este izbitor Similar cu atacul terorist. 886 00:51:10,151 --> 00:51:11,284 Caricaturistul Kim ... 887 00:51:12,568 --> 00:51:14,917 Acest lucru este incredibil! 888 00:51:15,485 --> 00:51:17,067 ! S -a întâmplat ceva groaznic! 889 00:51:17,068 --> 00:51:17,534 Nu? 890 00:51:17,535 --> 00:51:18,034 Ce? 891 00:51:18,035 --> 00:51:22,950 Cred că caricaturistul Kim este vinovatul. 892 00:51:23,168 --> 00:51:26,217 Este disperat de atenție. 893 00:51:26,278 --> 00:51:29,927 Jun nu ar fi putut planifica asta, nu? 894 00:51:31,135 --> 00:51:33,300 Oricât de nebun ar fi, 895 00:51:33,385 --> 00:51:34,717 Nu ar fi atât de nebun. 896 00:51:34,718 --> 00:51:37,217 Cum s -ar putea întâmpla asta? 897 00:51:38,218 --> 00:51:38,800 M -ai speriat! 898 00:51:38,801 --> 00:51:39,733 Iun, iunie, iunie! 899 00:51:39,757 --> 00:51:40,600 Este din nou al naibii de iunie! 900 00:51:41,601 --> 00:51:42,767 La naiba Jun! 901 00:51:43,968 --> 00:51:45,467 Emiteți imediat un nivel de nivel la unu dorit! 902 00:51:45,468 --> 00:51:47,100 Adu -l pe tipul acela înapoi chiar acum! 903 00:51:47,101 --> 00:51:48,400 Calma. Stai și vorbește. 904 00:51:48,401 --> 00:51:50,150 Cum mă pot calma? Adu -l înapoi! 905 00:51:50,151 --> 00:51:51,400 Stai jos, stai jos. 906 00:51:51,901 --> 00:51:54,200 Calma. 907 00:51:54,318 --> 00:51:55,318 Ia mâinile! 908 00:51:58,818 --> 00:52:00,417 Nu fi cu inima moale. 909 00:52:00,868 --> 00:52:03,367 Cel mai mare beneficiar de această dată este iunie. 910 00:52:03,585 --> 00:52:06,084 Priveliștile acestui tip ale acestui tip sunt înrăutățite. 911 00:52:06,585 --> 00:52:07,717 Ce înseamnă acest lucru? 912 00:52:08,418 --> 00:52:09,250 Dar... 913 00:52:09,251 --> 00:52:10,417 Acest tip a dezvăluit anterior 914 00:52:10,501 --> 00:52:13,184 Secretele de stat în Webtoon -ul său. 915 00:52:13,285 --> 00:52:15,384 Acum că nu au mai rămas secrete de dezvăluit, 916 00:52:15,385 --> 00:52:16,634 El a făcut echipă cu teroriștii 917 00:52:16,635 --> 00:52:19,167 Pentru a crea povești noi! 918 00:52:19,168 --> 00:52:21,634 Adu -l pe tipul acela înapoi. 919 00:52:21,635 --> 00:52:22,635 Adu -l înapoi! 920 00:52:22,718 --> 00:52:23,884 Privi -te, tu! 921 00:52:23,885 --> 00:52:24,600 Scoală-te! 922 00:52:24,601 --> 00:52:25,100 Ce s-a întâmplat? 923 00:52:25,101 --> 00:52:25,800 Trezeşte-te! 924 00:52:25,801 --> 00:52:26,984 Ce este acum? 925 00:52:27,685 --> 00:52:28,950 Vreau să întreb 926 00:52:29,101 --> 00:52:30,100 Ce se întâmplă aici. 927 00:52:30,101 --> 00:52:31,984 Nu înțeleg ce spui. 928 00:52:31,985 --> 00:52:33,600 - Serios ... - Tată, Webtoon -ul tău. 929 00:52:33,601 --> 00:52:34,484 Webbon ... 930 00:52:34,485 --> 00:52:36,167 - arată -i. - Acest episod este grozav, nu? 931 00:52:38,035 --> 00:52:39,400 Cum pot merge lucrurile așa? 932 00:52:39,401 --> 00:52:41,034 Cu ceva de genul acesta se întâmplă, Cum putem fi fericiți? 933 00:52:41,035 --> 00:52:42,284 Nu este viral un lucru bun? 934 00:52:42,285 --> 00:52:43,317 - Sincer, tu ... 935 00:52:43,318 --> 00:52:44,400 Despre ce prostii vorbești? 936 00:52:44,401 --> 00:52:45,401 Rapid, uite. 937 00:52:46,001 --> 00:52:47,500 Ce se întâmplă? Uite. 938 00:52:47,501 --> 00:52:49,834 După actualizarea Webtoon de astăzi, 939 00:52:49,835 --> 00:52:51,450 Trei ore mai târziu, 940 00:52:51,451 --> 00:52:53,084 a avut loc o crimă identică. 941 00:52:53,085 --> 00:52:55,467 Acest lucru este scandalos! 942 00:52:55,468 --> 00:52:56,468 Ce s-a întâmplat? 943 00:52:56,801 --> 00:52:57,717 Ceva nu este în regulă, nu -i așa? 944 00:52:57,718 --> 00:52:59,000 Ai desenat asta? 945 00:52:59,001 --> 00:53:00,350 Primul... 946 00:53:00,635 --> 00:53:02,717 Ga-yeong, ieși afară pentru o clipă. 947 00:53:02,718 --> 00:53:05,184 El a prezis că această crimă se va întâmpla. 948 00:53:05,185 --> 00:53:06,444 Nu ai atras acest bețiv, nu -i așa? 949 00:53:06,468 --> 00:53:09,300 Nu poate fi o astfel de coincidență. 950 00:53:09,368 --> 00:53:13,267 De ce să -l aleg mereu pe soțul meu bun? 951 00:53:13,268 --> 00:53:14,750 După ce Webbon a devenit popular, 952 00:53:14,751 --> 00:53:16,667 În sfârșit, am putea trăi un pic mai fericit. 953 00:53:16,668 --> 00:53:19,217 De ce ar face așa ceva? 954 00:53:19,218 --> 00:53:19,850 Trăiești fericit? 955 00:53:19,851 --> 00:53:20,634 Da. 956 00:53:20,635 --> 00:53:23,150 Îl cunoști pe soțul tău Situația financiară actuală? 957 00:53:23,151 --> 00:53:24,484 Soțul meu... 958 00:53:24,485 --> 00:53:26,584 După ce agentul Jun a devenit popular, 959 00:53:26,585 --> 00:53:27,650 Chiar dacă există încă un împrumut bancar, 960 00:53:27,651 --> 00:53:28,784 Am cumpărat o casă. Trăim fericit. 961 00:53:28,785 --> 00:53:30,084 Soțul tău ... 962 00:53:30,835 --> 00:53:32,167 El a folosit casa ca garanție pentru a cumpăra stocuri. 963 00:53:32,168 --> 00:53:33,750 Ce legătură are asta cu asta? 964 00:53:33,751 --> 00:53:34,717 Cum nu are legătură? 965 00:53:34,718 --> 00:53:37,000 Ce a fost furat din asta Compania era tehnologia AI. 966 00:53:37,001 --> 00:53:38,800 Ai vrut să -l vinzi pentru a câștiga bani mari, nu? 967 00:53:38,968 --> 00:53:41,217 Nu, ce ai spus doar? 968 00:53:42,001 --> 00:53:43,067 Vrei să câștigi bani mari, nu? 969 00:53:43,068 --> 00:53:44,284 Nu, propoziția dinaintea asta. 970 00:53:44,285 --> 00:53:45,700 „A folosit casa ca garanție pentru a cumpăra stocuri”. 971 00:53:45,701 --> 00:53:46,705 Ticăreți! 972 00:53:46,729 --> 00:53:48,167 Vrei să divorțez? 973 00:53:48,168 --> 00:53:49,550 Dă drumul! Dă drumul! 974 00:53:49,618 --> 00:53:51,934 Așteptați, opriți -vă. 975 00:53:52,014 --> 00:53:53,014 Așteptaţi un minut. 976 00:53:54,616 --> 00:53:55,616 Tu... 977 00:53:56,335 --> 00:53:57,951 Vorbește clar. 978 00:53:57,952 --> 00:53:59,351 Ce ai spus doar? 979 00:54:02,118 --> 00:54:03,467 Soțul tău 980 00:54:03,635 --> 00:54:05,534 a folosit casa în care locuiți acum ca garanție. 981 00:54:05,535 --> 00:54:07,851 A cumpărat stocuri și criptocurrency, 982 00:54:08,352 --> 00:54:09,834 și a pierdut totul. 983 00:54:09,835 --> 00:54:10,851 Tipul ăla ... 984 00:54:10,852 --> 00:54:12,884 De asemenea, din cauza soțului tău ... 985 00:54:12,885 --> 00:54:13,984 a pierdut totul. 986 00:54:14,185 --> 00:54:15,684 Și se numește senior? 987 00:54:15,685 --> 00:54:16,317 Bastard! 988 00:54:16,318 --> 00:54:17,318 Într -adevăr? 989 00:54:17,402 --> 00:54:18,134 Ai pierdut totul? 990 00:54:18,135 --> 00:54:18,817 Nu, nu. 991 00:54:18,818 --> 00:54:19,867 Cât ai pierdut? 992 00:54:19,902 --> 00:54:21,034 Bine... 993 00:54:22,935 --> 00:54:23,734 60-70% 994 00:54:23,735 --> 00:54:24,751 Spune adevărul! 995 00:54:24,818 --> 00:54:26,417 Nu fi sincer. 996 00:54:26,418 --> 00:54:27,418 90%! 997 00:54:27,452 --> 00:54:31,867 Una! 998 00:54:32,618 --> 00:54:35,717 Viața tocmai începea Îmbunătățiți -vă și trageți asta! 999 00:54:36,144 --> 00:54:38,017 Vrei să mori? 1000 00:54:38,041 --> 00:54:39,261 Tu mincinos! 1001 00:54:39,285 --> 00:54:42,301 Cum ai putea face asta? 1002 00:54:44,835 --> 00:54:46,361 Este amuzant? 1003 00:54:46,385 --> 00:54:47,051 Foarte amuzant? 1004 00:54:47,052 --> 00:54:48,334 Ce este atât de amuzant? 1005 00:54:48,335 --> 00:54:50,017 A ascuns trecutul. 1006 00:54:50,218 --> 00:54:52,601 De asemenea, ai ascuns multe lucruri de la el. 1007 00:54:52,768 --> 00:54:54,151 Ce vrei sa spui? 1008 00:54:54,152 --> 00:54:55,351 Dna MI-NA! Dna Lee Mi-na! 1009 00:54:55,352 --> 00:54:56,017 Ce? 1010 00:54:56,018 --> 00:54:57,801 Trecutul tău este într -adevăr ceva. 1011 00:54:57,802 --> 00:54:59,417 Ce este atât de special la asta? 1012 00:54:59,485 --> 00:55:00,984 Redați videoclipul. 1013 00:55:01,568 --> 00:55:02,784 Dna Lee Mi-na. 1014 00:55:03,102 --> 00:55:05,367 Nume original, Lee Soon-Geum. 1015 00:55:06,485 --> 00:55:07,734 În timp ce se află la Universitatea Seul, 1016 00:55:07,735 --> 00:55:10,067 A fost întotdeauna un model de copertă. 1017 00:55:10,068 --> 00:55:11,834 Porecla ei a fost „60 secunde”. 1018 00:55:12,202 --> 00:55:15,284 Ar putea fermeca pe oricine în 60 de secunde. 1019 00:55:15,452 --> 00:55:19,384 A devenit o legendă în celebrul 1020 00:55:19,668 --> 00:55:20,951 Cluburi de noapte din Hongdae. 1021 00:55:20,952 --> 00:55:22,301 '60 secunde '... 1022 00:55:23,494 --> 00:55:25,459 Cumnata, tatuajul acela de pe braț ... 1023 00:55:27,052 --> 00:55:27,997 Cine este acest tip? 1024 00:55:28,022 --> 00:55:30,051 Doar cineva pe care îl cunosc. 1025 00:55:30,052 --> 00:55:32,596 Unde ai găsit aceste fotografii? 1026 00:55:32,700 --> 00:55:33,673 Psyworld. 1027 00:55:33,733 --> 00:55:34,473 Haduri. 1028 00:55:34,673 --> 00:55:35,553 Damoim. 1029 00:55:35,692 --> 00:55:36,692 C Club. 1030 00:55:36,932 --> 00:55:37,619 Îmi place școala. 1031 00:55:37,852 --> 00:55:40,284 Am șters totul complet. 1032 00:55:40,285 --> 00:55:41,401 Cum l -ai găsit? 1033 00:55:41,402 --> 00:55:42,984 Suntem NIS. (Serviciul Național de Informații) 1034 00:55:44,485 --> 00:55:46,784 Mi-na, cine ești cu adevărat? 1035 00:55:47,402 --> 00:55:48,867 Pari un străin pe care nu -l recunosc. 1036 00:55:48,868 --> 00:55:50,334 Serios? 1037 00:55:51,368 --> 00:55:52,847 Așa că am avut un trecut. 1038 00:55:52,871 --> 00:55:53,667 Şi ce dacă? 1039 00:55:53,818 --> 00:55:55,251 Deci, vrei 1040 00:55:55,402 --> 00:55:56,301 „Întoarce -mă” acum? 1041 00:55:56,302 --> 00:55:56,734 Nu. 1042 00:55:56,735 --> 00:55:57,767 Serios. 1043 00:55:58,802 --> 00:55:59,600 Dar totuși ... 1044 00:55:59,601 --> 00:56:01,517 Aceasta este o invazie a vieții private personale, nu? 1045 00:56:01,518 --> 00:56:02,217 Da. 1046 00:56:02,218 --> 00:56:03,017 Corect? 1047 00:56:03,018 --> 00:56:06,551 Poți doar să investighezi Trecutul unei persoane obișnuite? 1048 00:56:06,752 --> 00:56:08,100 Ce anume încerci să faci? 1049 00:56:08,101 --> 00:56:09,600 Invadându -mi confidențialitatea personală ... 1050 00:56:09,601 --> 00:56:12,617 De ce să arăt fotografii cu mine de acum 20 de ani? 1051 00:56:12,618 --> 00:56:13,401 Ce ați spus? 1052 00:56:13,402 --> 00:56:16,234 Ticăreți! Mi -ai stricat familia! 1053 00:56:16,235 --> 00:56:17,717 Bastard? 1054 00:56:17,718 --> 00:56:18,467 Fii aici! 1055 00:56:18,468 --> 00:56:19,817 Dă drumul! Dă drumul! 1056 00:56:19,851 --> 00:56:20,900 Scoate -o de aici. 1057 00:56:22,635 --> 00:56:23,434 Nu mai face o scenă! 1058 00:56:23,435 --> 00:56:26,067 Știu! Acest lucru este atât de jenant. 1059 00:56:26,185 --> 00:56:26,946 Tu! 1060 00:56:26,970 --> 00:56:28,817 O să mă ocup de tine mai târziu. 1061 00:56:30,785 --> 00:56:31,867 La ce te uiți? 1062 00:56:32,485 --> 00:56:34,284 Arăți ca un piton. 1063 00:56:34,285 --> 00:56:35,661 Ce? Piton? 1064 00:56:35,685 --> 00:56:36,867 Ce? 1065 00:56:37,367 --> 00:56:39,223 Serios. 1066 00:56:40,335 --> 00:56:43,051 - Nu voi ieși atunci. -Ai grijă, cumnata. 1067 00:56:45,252 --> 00:56:47,767 Sunt înșurubat. 1068 00:56:48,885 --> 00:56:50,467 Sunt înșurubat. 1069 00:56:50,468 --> 00:56:51,967 Serios. 1070 00:56:52,218 --> 00:56:54,051 Pentru ce sunteți chiar bine? 1071 00:56:54,585 --> 00:56:55,834 Chiar și NIS 1072 00:56:55,835 --> 00:56:57,567 Nu ar trebui să te încurci cu familiile oamenilor, nu? 1073 00:56:57,568 --> 00:56:58,934 Vrei să mori, punk? 1074 00:56:58,935 --> 00:57:00,600 Trage! Trage! 1075 00:57:00,601 --> 00:57:01,384 Grăbește -te și trage! 1076 00:57:01,385 --> 00:57:02,267 Crezi că nu o voi face? 1077 00:57:02,268 --> 00:57:04,100 - Trage! - Crezi că nu îndrăznesc? 1078 00:57:04,101 --> 00:57:06,367 Dă -mi drumul! Vrei să mori? 1079 00:57:06,935 --> 00:57:08,867 Vă rog să vă calmați. 1080 00:57:09,101 --> 00:57:10,567 Nu asta este ideea. 1081 00:57:10,568 --> 00:57:11,151 Dă drumul! 1082 00:57:11,152 --> 00:57:12,234 Ce zici de acest caz? 1083 00:57:12,235 --> 00:57:13,451 Ai fost cu adevărat implicat? 1084 00:57:13,452 --> 00:57:14,701 Înnebunesc! 1085 00:57:14,702 --> 00:57:16,367 De ce aș face așa ceva? 1086 00:57:16,485 --> 00:57:17,201 Ai dovadă? 1087 00:57:17,202 --> 00:57:17,867 Ce? 1088 00:57:17,868 --> 00:57:19,617 Ai dovadă că nu ai făcut -o? 1089 00:57:19,618 --> 00:57:21,867 Nu am făcut -o, deci cum ar putea exista dovezi? 1090 00:57:21,868 --> 00:57:22,967 Un alibi. 1091 00:57:23,168 --> 00:57:23,928 Un alibi? 1092 00:57:23,952 --> 00:57:26,251 Când a avut loc incidentul Unde ai fost și ce făceai? 1093 00:57:26,252 --> 00:57:27,467 În acea zi ... 1094 00:57:29,668 --> 00:57:31,184 Uită -te la acest tip. 1095 00:57:31,218 --> 00:57:33,267 Are o conștiință vinovată, De aceea nu va vorbi! 1096 00:57:35,418 --> 00:57:37,434 Deci, în acea zi, 1097 00:57:37,601 --> 00:57:38,934 Ați fost doi împreună? 1098 00:57:40,052 --> 00:57:41,052 De ce? 1099 00:57:41,952 --> 00:57:44,684 Pentru că am scris un comentariu urât online. 1100 00:57:45,435 --> 00:57:47,017 A venit să mă omoare 1101 00:57:47,185 --> 00:57:48,242 Pentru că era supărat. 1102 00:57:48,267 --> 00:57:49,100 Recunosc că am mers un pic prea departe. 1103 00:57:49,101 --> 00:57:50,101 Aşa, 1104 00:57:50,818 --> 00:57:52,567 A vrut cu adevărat acest unchi să te omoare? 1105 00:57:52,568 --> 00:57:53,751 Nu... 1106 00:57:53,935 --> 00:57:55,567 Dacă ar face cu adevărat, aș mai fi aici? 1107 00:57:55,568 --> 00:57:56,428 Tu punk. 1108 00:57:56,452 --> 00:57:58,517 Aici va avea consecințe grave. 1109 00:57:59,052 --> 00:58:00,101 Ce a făcut exact? 1110 00:58:00,218 --> 00:58:01,218 El... 1111 00:58:03,685 --> 00:58:04,984 Mi -a dat îndrumare de viață. 1112 00:58:05,052 --> 00:58:06,052 Ce? 1113 00:58:06,302 --> 00:58:06,850 Aveți dovezi? 1114 00:58:06,851 --> 00:58:08,184 Acest lucru este scandalos. 1115 00:58:08,185 --> 00:58:09,984 - E suficient! - Am ... 1116 00:58:10,518 --> 00:58:10,911 Ce? 1117 00:58:10,935 --> 00:58:11,661 Am. 1118 00:58:11,685 --> 00:58:12,685 Ce? 1119 00:58:12,851 --> 00:58:13,901 - Ce? - o ai? 1120 00:58:13,902 --> 00:58:14,684 - o ai? - Da. 1121 00:58:14,685 --> 00:58:16,401 - Ce este? Unde? - De ce? 1122 00:58:16,402 --> 00:58:16,850 Ce este? 1123 00:58:16,851 --> 00:58:18,401 - BRAT! - Am ... 1124 00:58:18,402 --> 00:58:20,901 - Deci, unde este? Ce dovezi? - Ce este? 1125 00:58:20,902 --> 00:58:23,584 2024/06/05 22: 14: 30: 01 1126 00:58:25,202 --> 00:58:26,467 Când ai înregistrat asta? 1127 00:58:27,285 --> 00:58:28,801 Doar în cazul în care. 1128 00:58:29,668 --> 00:58:31,051 Este o lume trădătoare. 1129 00:58:33,252 --> 00:58:35,967 Chiar nu știu dacă să te laud sau nu. 1130 00:58:37,752 --> 00:58:40,634 De câte ori trebuie să spun că nu am fost eu? 1131 00:58:41,135 --> 00:58:42,434 Este suficient? 1132 00:58:44,252 --> 00:58:45,252 Du -l departe. 1133 00:58:51,185 --> 00:58:52,185 Așteptați. 1134 00:58:54,101 --> 00:58:55,101 Deci, el este cu adevărat 1135 00:58:55,268 --> 00:58:57,117 Agent jun ... 1136 00:58:58,185 --> 00:58:59,400 Este un secret de stat. 1137 00:59:01,452 --> 00:59:02,452 Bine. 1138 00:59:06,035 --> 00:59:07,035 Ne vedem data viitoare. 1139 00:59:07,568 --> 00:59:08,568 Bine. 1140 00:59:14,918 --> 00:59:16,434 Nu există nimeni pe care nu -l bănuiești? 1141 00:59:19,985 --> 00:59:21,417 Există ceva ... 1142 00:59:22,402 --> 00:59:25,584 Nu am vrut să -ți spun. 1143 00:59:30,785 --> 00:59:32,501 Șef, unde mergem acum? 1144 00:59:32,785 --> 00:59:34,601 Vei ști când ajungem acolo. 1145 00:59:34,668 --> 00:59:35,694 Unde mergem? 1146 00:59:35,718 --> 00:59:36,851 Vei ști când ajungem acolo. 1147 00:59:45,518 --> 00:59:46,850 De ce sunt acești oameni aici? 1148 00:59:46,851 --> 00:59:49,100 Mulți oameni țin râvniți împotriva voastră. 1149 00:59:49,101 --> 00:59:51,067 Toți acești oameni sunt aici să mă omoare? 1150 00:59:51,068 --> 00:59:52,068 Asta e corect. 1151 00:59:52,351 --> 00:59:53,844 Ar fi trebuit să -mi spui mai devreme! 1152 00:59:53,868 --> 00:59:55,651 Tu trăiești o viață nouă acum. 1153 00:59:55,652 --> 00:59:58,067 Nu am vrut să continuați să locuiți în trecut. 1154 00:59:58,485 --> 00:59:59,617 Da. 1155 00:59:59,735 --> 01:00:01,567 Nu mai ești agent Jun. 1156 01:00:01,568 --> 01:00:02,951 Ești caricaturistul Kim Soo-hyuk, 1157 01:00:03,152 --> 01:00:04,367 un om de familie. 1158 01:00:04,368 --> 01:00:05,368 Da. 1159 01:00:05,568 --> 01:00:06,568 Şef. 1160 01:00:07,285 --> 01:00:08,285 Cheol. 1161 01:00:25,601 --> 01:00:27,900 Pur și simplu nu -mi dau seama. 1162 01:00:28,601 --> 01:00:29,934 Cine ar putea fi? 1163 01:00:30,101 --> 01:00:31,701 Am sentimentul că această persoană este grea. 1164 01:00:34,818 --> 01:00:35,818 Practic ... 1165 01:00:35,851 --> 01:00:37,400 Știm un singur lucru pe care îl știm. 1166 01:00:37,685 --> 01:00:38,461 Ce-i asta? 1167 01:00:38,485 --> 01:00:39,617 Acea persoană 1168 01:00:39,952 --> 01:00:40,984 imită evenimentele din Webtoon -ul meu. 1169 01:00:41,268 --> 01:00:42,044 Aşa? 1170 01:00:42,068 --> 01:00:43,651 Pentru a prinde un pește, ai nevoie de momeală. 1171 01:00:43,652 --> 01:00:44,652 Momeală? 1172 01:00:45,318 --> 01:00:46,318 Şef. 1173 01:00:46,985 --> 01:00:48,451 Voi desena următorul capitol și voi vedea. 1174 01:00:51,818 --> 01:00:53,467 Raportarea operațiunii speciale. 1175 01:00:53,818 --> 01:00:56,284 Pe baza premisei că adversarul va imita Webtoon -ul lui Jun 1176 01:00:56,285 --> 01:00:59,001 Putem alege un timp și un loc controlabil, 1177 01:00:59,002 --> 01:01:00,167 stai în așteptare în prealabil 1178 01:01:00,168 --> 01:01:01,467 și când apare oponentul, 1179 01:01:01,468 --> 01:01:04,134 În primul rând, este planul nostru operațional de data aceasta. 1180 01:01:07,252 --> 01:01:07,820 Ce faci? 1181 01:01:07,844 --> 01:01:08,734 Grăbește -te și începe! 1182 01:01:09,385 --> 01:01:10,333 Staţi să văd... 1183 01:01:10,357 --> 01:01:11,650 Unde ar trebui să fie clădirea țintă? 1184 01:01:12,168 --> 01:01:13,850 Există o clădire pe care o putem folosi în planul nostru de decorare? 1185 01:01:13,851 --> 01:01:16,100 Am selectat deja un Puține locații inconștiente. 1186 01:01:16,101 --> 01:01:17,951 Nu ar fi asta și mai suspect? 1187 01:01:18,235 --> 01:01:20,684 Dacă aleg o clădire specifică Ca țintă în Webtoon -ul meu 1188 01:01:20,685 --> 01:01:22,017 Adversarul va fi și mai suspect. 1189 01:01:22,018 --> 01:01:23,234 Să alegem doar o clădire obișnuită a companiei. 1190 01:01:23,235 --> 01:01:24,334 Mai puțini civili implicați. 1191 01:01:27,502 --> 01:01:28,617 Deci cred că ... 1192 01:01:29,168 --> 01:01:30,334 Ce zici de o bancă? 1193 01:01:30,535 --> 01:01:31,535 O bancă? 1194 01:01:31,668 --> 01:01:33,001 O bancă ... 1195 01:01:33,702 --> 01:01:35,034 Nu este simplu? 1196 01:01:35,035 --> 01:01:37,801 Jefuind o bancă pentru a fura bani. 1197 01:01:44,418 --> 01:01:47,067 Cât de repede să cercetați banca țintă și să o jefuiți ... 1198 01:01:47,968 --> 01:01:49,484 Nimeni nu se mișcă! 1199 01:01:59,735 --> 01:02:00,817 Hai! Hai! Hai! 1200 01:02:02,685 --> 01:02:03,685 La naiba. 1201 01:02:04,068 --> 01:02:05,667 Jefuirea unei bănci este o cursă împotriva timpului. 1202 01:02:05,918 --> 01:02:08,417 Inamicul ar putea mobiliza pe toată lumea. 1203 01:02:08,785 --> 01:02:11,334 Este cel mai bun mod de a -i prinde pe toate simultan. 1204 01:02:11,368 --> 01:02:13,217 Dacă aș fi eu, aș crea mai întâi o diversiune 1205 01:02:13,702 --> 01:02:14,967 Pentru a cumpăra timp. 1206 01:02:15,002 --> 01:02:16,834 Obțineți tot poliția care răspunde la bancă 1207 01:02:16,835 --> 01:02:18,384 a se aduna în altă parte. 1208 01:02:21,485 --> 01:02:23,351 apoi profitați de ocazie 1209 01:02:23,901 --> 01:02:25,033 a jefui banca. 1210 01:02:25,385 --> 01:02:26,934 Nimeni nu se mișcă! 1211 01:02:32,552 --> 01:02:35,601 Mașina este blocată. Nu putem ieși. 1212 01:02:41,052 --> 01:02:42,367 La naiba. 1213 01:02:42,985 --> 01:02:44,951 Trebuie să prevenim victime civile. 1214 01:02:45,435 --> 01:02:47,617 Atunci să alegem un depozit pe care l -am cumpărat 1215 01:02:47,618 --> 01:02:49,284 una departe de zonele rezidențiale. 1216 01:02:49,285 --> 01:02:50,734 Există un depozit care Încă nu a fost demolat. 1217 01:02:50,735 --> 01:02:52,034 Bine, voi verifica 1218 01:02:52,035 --> 01:02:54,167 Dacă există o bancă în interior O rază de 3 km care poate ajuta. 1219 01:02:54,285 --> 01:02:55,884 Bine, Voi schimba tipul de clădire în „depozit”. 1220 01:03:05,395 --> 01:03:06,443 Set de explozie. 1221 01:03:06,467 --> 01:03:08,410 Au apărut o mulțime de polițiști. 1222 01:03:11,768 --> 01:03:12,934 Nimeni nu se mișcă! 1223 01:03:13,601 --> 01:03:15,767 Mâini pe cap! 1224 01:03:18,652 --> 01:03:19,652 Îngheţa! 1225 01:03:20,068 --> 01:03:21,617 Acum este momentul să vă faceți intrarea, 1226 01:03:21,818 --> 01:03:23,034 iunie 1227 01:03:34,452 --> 01:03:37,067 - Cine e? - Omoară -l! 1228 01:03:45,802 --> 01:03:47,467 Stai! 1229 01:03:53,135 --> 01:03:54,230 Hei! 1230 01:03:54,254 --> 01:03:56,201 Dacă faceți asta, banii vor fi aruncați! 1231 01:03:56,202 --> 01:03:59,834 Ceea ce va fi aruncat nu sunt banii, Dar inimile acestor oameni. 1232 01:04:01,285 --> 01:04:02,417 A fost minunat. 1233 01:04:04,851 --> 01:04:06,134 Caricatură Kim. 1234 01:04:06,135 --> 01:04:09,651 Ce s -a întâmplat, nu are nimic de -a face cu tine, nu? 1235 01:04:09,652 --> 01:04:11,001 Chiar nu. 1236 01:04:11,568 --> 01:04:13,117 Dacă NIS 1237 01:04:13,902 --> 01:04:14,901 Vă contactează, vă rog să mă anunțați. 1238 01:04:14,902 --> 01:04:16,207 Bine, am luat -o. 1239 01:04:16,231 --> 01:04:17,667 Atenție. 1240 01:04:19,185 --> 01:04:20,185 Mm. 1241 01:04:20,502 --> 01:04:21,502 A trecut ceva timp. 1242 01:04:22,285 --> 01:04:23,667 Ne desfășurăm din nou o misiune? 1243 01:04:24,052 --> 01:04:25,167 Îmi amintește de vremurile vechi. 1244 01:04:26,052 --> 01:04:28,501 Te udezi din spatele urechilor punk, ce „vremuri”? 1245 01:04:28,502 --> 01:04:30,634 Doar spuneam. 1246 01:04:33,851 --> 01:04:34,817 Muncă bună. 1247 01:04:34,818 --> 01:04:36,184 Aceasta este totul pentru țară. 1248 01:04:36,185 --> 01:04:37,517 Misiunea ta este completă. 1249 01:04:37,601 --> 01:04:38,601 Ce? 1250 01:04:38,996 --> 01:04:40,651 Până la terminarea acestei operații, 1251 01:04:40,652 --> 01:04:42,150 Rămâi aici. 1252 01:04:42,402 --> 01:04:43,650 Dar director adjunct. 1253 01:04:43,711 --> 01:04:46,728 Jun este persoana cheie în această operațiune. 1254 01:04:46,752 --> 01:04:48,234 Este un artist Webtoton. 1255 01:04:49,152 --> 01:04:50,028 Și un civil. 1256 01:04:50,052 --> 01:04:51,617 - Director adjunct - La naiba. 1257 01:04:52,318 --> 01:04:53,011 iunie 1258 01:04:53,035 --> 01:04:54,617 Știu de ce ești capabil. 1259 01:04:55,035 --> 01:04:56,701 Dar nu aveți autoritate de a acționa oficial. 1260 01:04:56,702 --> 01:04:57,817 Nu crezi implicarea ta 1261 01:04:57,818 --> 01:04:59,451 Va înrăutăți lucrurile doar? 1262 01:04:59,452 --> 01:05:00,452 Asta e corect. 1263 01:05:00,868 --> 01:05:01,967 Acesta este pentru binele tău. 1264 01:05:02,118 --> 01:05:03,551 Și pentru familia ta. 1265 01:05:07,585 --> 01:05:08,459 Da, iunie. 1266 01:05:08,483 --> 01:05:09,483 Nu vă faceți griji. 1267 01:05:09,752 --> 01:05:10,417 Avem asta. 1268 01:05:10,418 --> 01:05:11,725 Da. 1269 01:05:11,749 --> 01:05:12,794 De data aceasta ne vom descurca corect. 1270 01:05:12,818 --> 01:05:13,367 Bine. 1271 01:05:13,368 --> 01:05:14,311 Voi și voi rămâneți în afara asta. 1272 01:05:14,335 --> 01:05:15,335 Ce? 1273 01:05:15,585 --> 01:05:17,384 Nu mergeți la scenă provocând probleme. 1274 01:05:17,502 --> 01:05:18,584 Stai la birou și lucrează. 1275 01:05:18,868 --> 01:05:19,868 Director adjunct. 1276 01:05:19,952 --> 01:05:21,351 Cum poți spune asta? 1277 01:05:22,435 --> 01:05:24,400 Accidentele trebuie prevenite înainte de a se întâmpla. 1278 01:05:24,818 --> 01:05:28,817 Voi sunteți doar o grămadă de probleme. 1279 01:05:29,935 --> 01:05:30,951 Nu rămâne împreună. 1280 01:05:36,118 --> 01:05:37,251 Ți -am spus să nu te aduni. 1281 01:05:40,118 --> 01:05:42,417 Sunt foarte interesați de această operațiune. 1282 01:05:42,868 --> 01:05:45,001 Este o șansă bună de a câștiga credit. 1283 01:05:45,618 --> 01:05:46,618 Ce? 1284 01:05:49,002 --> 01:05:53,134 Oamenii echipei de scut sunt un Ocheară chiar și atunci când nu fac nimic. 1285 01:05:55,885 --> 01:05:57,517 Creditul pentru această operație 1286 01:05:57,601 --> 01:05:59,201 este totul al meu. 1287 01:06:02,302 --> 01:06:03,701 Ne aparține. 1288 01:06:06,318 --> 01:06:07,651 Până la încheierea operației, 1289 01:06:07,652 --> 01:06:08,652 Stai aici. 1290 01:06:08,985 --> 01:06:10,317 Este necesar acest lucru? 1291 01:06:10,735 --> 01:06:12,117 Sunt civil. 1292 01:06:12,985 --> 01:06:14,834 Doar fac așa cum mi se spune. 1293 01:06:15,935 --> 01:06:17,051 Unde mâncăm? 1294 01:06:17,052 --> 01:06:18,684 Nu există nicio sală de mizerie aici. 1295 01:06:19,552 --> 01:06:20,684 Dacă te grăbești, mănâncă niște tăiței. 1296 01:06:20,685 --> 01:06:22,367 Nu voi mânca tăiței! 1297 01:06:23,652 --> 01:06:24,817 Comandați -mi niște Jajangmyeon. 1298 01:06:25,152 --> 01:06:27,827 Ajută -mă să înfășur lucrurile acolo, am luat -o? 1299 01:06:27,851 --> 01:06:28,851 - Am înţeles. - Mulțumesc. 1300 01:06:35,985 --> 01:06:36,985 Bine. 1301 01:06:37,118 --> 01:06:38,784 S -ar putea să nu fiu acasă câteva zile. 1302 01:06:38,785 --> 01:06:40,001 Despre ce naiba vorbești? 1303 01:06:40,002 --> 01:06:41,467 Nu este o prostie. 1304 01:06:41,952 --> 01:06:43,801 IN -urile au cu adevărat nevoie de mine. 1305 01:06:43,802 --> 01:06:44,967 Ești încă implicat cu ei? 1306 01:06:45,202 --> 01:06:46,334 Vei smulge din asta?! 1307 01:06:46,335 --> 01:06:47,801 De ce te implici în asta? 1308 01:06:47,918 --> 01:06:49,684 Nu am fost de acord că nu oști mai faci așa ceva? 1309 01:06:50,218 --> 01:06:51,218 Îmi pare rău. 1310 01:06:51,302 --> 01:06:54,100 Nu voi merge pe teren. 1311 01:06:54,101 --> 01:06:55,384 Nu trebuie să vă faceți griji. 1312 01:06:55,385 --> 01:06:56,934 Nu încercați să fiți un erou. 1313 01:06:57,101 --> 01:06:58,400 Ești tată. 1314 01:06:58,851 --> 01:07:00,567 Nu te gândi doar la tine. 1315 01:07:00,628 --> 01:07:01,961 Desigur. 1316 01:07:01,985 --> 01:07:03,384 Sunt tată. Trebuie să am grijă de mine. 1317 01:07:03,385 --> 01:07:04,244 Uită-l. 1318 01:07:04,268 --> 01:07:05,284 Ești plătit pentru asta, nu -i așa? 1319 01:07:05,985 --> 01:07:07,434 Aceasta este pentru țară. 1320 01:07:07,435 --> 01:07:09,701 Ai pierdut atât de mulți bani în stocuri Și încă îndrăznești să spui asta? 1321 01:07:09,851 --> 01:07:11,150 Cum veți acoperi această gaură financiară? 1322 01:07:11,285 --> 01:07:11,784 Te întreb. 1323 01:07:11,785 --> 01:07:13,584 Webbon -ul tău este terminat și tu! 1324 01:07:13,868 --> 01:07:14,868 Îmi pare rău. 1325 01:07:14,945 --> 01:07:17,360 Voi vorbi cu șeful. 1326 01:07:17,818 --> 01:07:19,067 Cere -i să -mi stabilească costurile forței de muncă. 1327 01:07:19,068 --> 01:07:20,501 Asigurați -vă că îi spuneți. 1328 01:07:20,835 --> 01:07:23,361 Spune -i că îl voi da în judecată dacă nu. Am înţeles? 1329 01:07:23,385 --> 01:07:24,850 Bine, îi voi spune că vei da în judecată dacă nu plătește. 1330 01:07:24,851 --> 01:07:25,851 Asigurați -vă că o faceți. 1331 01:07:27,335 --> 01:07:28,335 La naiba! 1332 01:07:29,468 --> 01:07:31,267 Haide, m -ai speriat. 1333 01:07:36,468 --> 01:07:37,468 Buna ziua. 1334 01:07:37,635 --> 01:07:38,635 Să procedăm. 1335 01:07:39,468 --> 01:07:41,317 Bine, am luat -o. 1336 01:07:53,818 --> 01:07:55,417 Ga-yeong, Webtoon a fost actualizat. 1337 01:07:58,735 --> 01:08:01,167 Uite, Webbon a fost actualizat din nou. 1338 01:08:01,168 --> 01:08:04,634 Webbon va deveni realitate de data aceasta? 1339 01:08:27,785 --> 01:08:30,167 Soarta informațiilor naționale Agenția se bazează pe această operațiune. 1340 01:08:30,168 --> 01:08:31,751 Tot personalul, se desfășoară la fața locului. 1341 01:08:31,752 --> 01:08:32,752 Da, domnule! 1342 01:08:39,835 --> 01:08:40,835 Nou Intel. 1343 01:08:49,851 --> 01:08:50,444 Mesaj nou! 1344 01:08:55,568 --> 01:08:56,784 Pe curând. 1345 01:08:58,435 --> 01:09:01,701 Șef, plec acum. 1346 01:09:02,652 --> 01:09:03,652 Bine. 1347 01:09:03,785 --> 01:09:05,534 Voi merge cu tine ... 1348 01:09:06,335 --> 01:09:07,351 ! 1349 01:09:19,952 --> 01:09:20,952 Nu? 1350 01:09:21,452 --> 01:09:22,344 Hei. 1351 01:09:22,372 --> 01:09:23,717 Nu? 1352 01:09:24,285 --> 01:09:25,684 De ce ești aici? 1353 01:09:26,952 --> 01:09:29,001 Ce faci aici? Ești pierdut? 1354 01:09:29,002 --> 01:09:30,001 Desigur, 1355 01:09:30,002 --> 01:09:32,084 Am venit pentru că doamna noastră Hae-in m-a invitat. 1356 01:09:32,335 --> 01:09:33,501 Doamna noastră Hae-in? 1357 01:09:33,502 --> 01:09:34,228 Da. 1358 01:09:34,252 --> 01:09:35,884 Cât de dezgustător. 1359 01:09:35,885 --> 01:09:37,634 Urmărește -ți comportamentul. Acționează -ți vârsta. 1360 01:09:37,635 --> 01:09:40,434 Ar trebui să vă întreb asta. Un ignorant Brat ca și cum ai face într -o sală de expoziții? 1361 01:09:40,918 --> 01:09:42,634 Îți plac foarte mult expozițiile, nu? 1362 01:09:42,635 --> 01:09:44,267 De ce nu te întorci la consumul de clătite? 1363 01:09:44,552 --> 01:09:46,651 Uite cine vorbește. 1364 01:09:47,852 --> 01:09:50,684 Părul tău arată atât de elaborat. 1365 01:09:50,735 --> 01:09:51,476 Cum este? 1366 01:09:52,167 --> 01:09:52,901 Arăt bine? 1367 01:09:53,068 --> 01:09:54,068 Uite. 1368 01:09:54,518 --> 01:09:55,151 Aici. 1369 01:09:55,152 --> 01:09:56,784 Mm-hmm, este un pic separat. 1370 01:09:57,451 --> 01:09:58,078 Remediați -l. 1371 01:09:58,102 --> 01:09:59,651 Remediați -l ... 1372 01:09:59,652 --> 01:10:01,567 - Nu a căzut, nu? - Reglați -l puțin. 1373 01:10:01,568 --> 01:10:02,867 Dna Hae-in. 1374 01:10:04,511 --> 01:10:05,834 Felicitări. 1375 01:10:06,226 --> 01:10:07,009 Ești aici. 1376 01:10:07,034 --> 01:10:08,349 Aici, asta este pentru tine. 1377 01:10:11,951 --> 01:10:14,584 Voi doi sunteți cu adevărat amuzanți. 1378 01:10:15,085 --> 01:10:16,267 Ce este cu acel ton? 1379 01:10:16,968 --> 01:10:17,844 Ah, bine. 1380 01:10:17,868 --> 01:10:18,868 Șeful Cheon. 1381 01:10:20,218 --> 01:10:21,218 Agent Cheol. 1382 01:10:23,918 --> 01:10:25,351 Nu ne-am văzut de mult. 1383 01:10:32,518 --> 01:10:33,867 Jang Cheol-ryong. 1384 01:10:34,768 --> 01:10:35,768 Ce? 1385 01:10:37,318 --> 01:10:38,318 La naiba! 1386 01:10:39,652 --> 01:10:41,417 Doi, patru, șase, opt ... de ce sunt atât de mulți? 1387 01:10:41,951 --> 01:10:44,001 Dar ai fost cu siguranță mort! 1388 01:10:44,002 --> 01:10:46,250 Dacă ar putea falsifica moartea lui Jun, 1389 01:10:46,785 --> 01:10:48,001 De ce nu aș putea? 1390 01:10:48,002 --> 01:10:49,134 Ești tu. 1391 01:10:50,252 --> 01:10:51,252 Ești din nou tu. 1392 01:10:51,285 --> 01:10:53,250 Aduce înapoi amintiri, nu -i așa? 1393 01:10:54,502 --> 01:10:56,334 Nu ne-am văzut de mult. Hai să ne prindem. 1394 01:10:56,335 --> 01:10:57,335 Nu! 1395 01:10:57,835 --> 01:10:58,778 Lasă femeia să plece. 1396 01:10:58,802 --> 01:10:59,802 Hae ... 1397 01:11:00,885 --> 01:11:02,501 - E periculos! Dă -mi asta! - Te -ai descurcat bine. 1398 01:11:02,502 --> 01:11:03,884 - Haide, dă -mi. - Dă -i arma înapoi acum. 1399 01:11:03,885 --> 01:11:05,884 - Dna Hae-in, nu poți ține asta! - Dna Hae-in! 1400 01:11:05,885 --> 01:11:07,351 Ținerea unei arme nu vi se potrivește. 1401 01:11:07,352 --> 01:11:10,301 Dna Hae-in! 1402 01:11:10,302 --> 01:11:11,434 - Ce faci? - Oh, Doamne! 1403 01:11:11,435 --> 01:11:13,467 - Dna Hae-in! - Ce faci? 1404 01:11:13,468 --> 01:11:15,301 - Dna Hae-in! - Ce faci? 1405 01:11:15,302 --> 01:11:16,817 Nu -mi place de mine? 1406 01:11:16,985 --> 01:11:19,151 - Dna Hae-in! - Nu este corect! 1407 01:11:19,235 --> 01:11:22,234 Dna Hae-in! 1408 01:11:22,235 --> 01:11:23,117 - Dna Hae-in! - Nu! 1409 01:11:23,118 --> 01:11:26,617 - Dna Hae-in! - Nu! 1410 01:11:26,618 --> 01:11:27,618 Nu! 1411 01:11:38,918 --> 01:11:40,134 Această operație ... 1412 01:11:41,468 --> 01:11:43,384 O voi efectua personal. 1413 01:11:48,885 --> 01:11:50,151 Ce vrei? 1414 01:11:51,852 --> 01:11:52,852 Este răzbunare? 1415 01:11:53,518 --> 01:11:54,734 Asta e totul în trecut. 1416 01:11:55,068 --> 01:11:57,517 Jun trăiește în sfârșit ca un om acum. 1417 01:11:58,852 --> 01:12:00,734 A trecut atât de mult. Chiar trebuie să mergi atât de departe? 1418 01:12:00,935 --> 01:12:03,584 Sunt aici pentru a lua înapoi ceea ce ai furat. 1419 01:12:03,852 --> 01:12:04,852 Nu -mi spune că este ... 1420 01:12:07,202 --> 01:12:08,202 Hellgate? 1421 01:12:09,235 --> 01:12:10,951 Hellgate? Ce-i asta? 1422 01:12:11,835 --> 01:12:14,084 Faci toate acestea din cauza Hellgate? 1423 01:12:14,252 --> 01:12:16,001 Vei plăti și prețul. 1424 01:12:16,085 --> 01:12:17,467 Așteptați. Ce preț? 1425 01:12:18,135 --> 01:12:19,834 Și ce este Hellgate? 1426 01:12:20,085 --> 01:12:22,084 Șef, despre ce vorbești? 1427 01:12:22,085 --> 01:12:24,551 Dacă nu ai fi furat Hellgate, 1428 01:12:25,735 --> 01:12:27,717 Familia mea nu ar fi murit. 1429 01:12:28,635 --> 01:12:30,317 Regret ce s -a întâmplat. 1430 01:12:30,518 --> 01:12:32,151 Dar nu ar putea fi evitat. 1431 01:12:38,818 --> 01:12:39,984 Ce ați spus? 1432 01:12:44,235 --> 01:12:45,235 Stone! 1433 01:12:48,568 --> 01:12:51,201 Nu mă așteptam la lucruri Deodată se dovedește așa. 1434 01:12:52,735 --> 01:12:56,051 Oamenii ca noi fac doar ce Țara ne spune. 1435 01:13:02,385 --> 01:13:04,601 Toți câinii patriei. 1436 01:13:07,502 --> 01:13:09,017 Unde ai ascuns Hellgate? 1437 01:13:10,552 --> 01:13:11,851 Nu știu. 1438 01:13:12,352 --> 01:13:14,601 Eram doar ocupați să scăpăm. 1439 01:13:15,302 --> 01:13:17,701 Demonul de Sud, Cheon Deok-Gyu. 1440 01:13:18,935 --> 01:13:20,617 Cel mai bun agent al Sudului. 1441 01:13:21,235 --> 01:13:23,617 Este comparabil cu mine, 1442 01:13:24,852 --> 01:13:27,151 Secerătorul sumbru din Coreea de Nord. 1443 01:13:27,735 --> 01:13:30,501 Este greu să -l faci să vorbească. 1444 01:13:34,618 --> 01:13:35,618 Așteptați. 1445 01:13:35,952 --> 01:13:37,834 Stai, așteaptă. 1446 01:13:38,118 --> 01:13:39,501 Stai. 1447 01:13:39,752 --> 01:13:40,644 Uh ... 1448 01:13:40,668 --> 01:13:43,117 S -ar putea să fi înțeles greșit. 1449 01:13:43,118 --> 01:13:45,451 Jun a fost tipul principal. 1450 01:13:45,668 --> 01:13:47,134 Eram doar lacul lui. 1451 01:13:47,468 --> 01:13:49,167 Porecla mea este diavol, 1452 01:13:49,168 --> 01:13:51,317 Nu pentru că mi -a fost rău, 1453 01:13:51,318 --> 01:13:53,334 Dar pentru că i -am torturat. 1454 01:13:53,335 --> 01:13:54,684 Așa am primit numele. 1455 01:13:54,685 --> 01:13:56,384 Unde este Hellgate? 1456 01:13:56,385 --> 01:13:58,194 Ți -am spus, nu știu! E adevărat! 1457 01:13:58,218 --> 01:13:59,643 Chiar nu -mi amintesc! 1458 01:13:59,667 --> 01:14:00,384 Nu știu, într -adevăr! 1459 01:14:00,385 --> 01:14:03,017 Sincer nu știu. Asta avea vârste în urmă. 1460 01:14:03,018 --> 01:14:05,201 Sunt bătrân, nici măcar nu -mi amintesc ieri. 1461 01:14:06,235 --> 01:14:07,234 La naiba. 1462 01:14:07,235 --> 01:14:09,027 La fel cum credeam. 1463 01:14:09,051 --> 01:14:10,901 Ar fi greu să te fac să vorbești. 1464 01:14:10,902 --> 01:14:12,501 Nu este așa! 1465 01:14:12,868 --> 01:14:15,501 Chiar nu știu, așa că nu pot spune! 1466 01:14:15,952 --> 01:14:17,034 La naiba. 1467 01:14:17,035 --> 01:14:19,134 De ce m -a lovit doar? 1468 01:14:19,785 --> 01:14:21,844 Dar copilul acela de acolo? 1469 01:14:21,868 --> 01:14:23,108 Imple! 1470 01:14:23,132 --> 01:14:25,051 Poate că știe. 1471 01:14:25,052 --> 01:14:26,101 Chiar așa? 1472 01:14:29,135 --> 01:14:30,084 Știi ceva? 1473 01:14:30,085 --> 01:14:31,851 Nu, nu știu nimic. 1474 01:14:32,135 --> 01:14:33,801 Nici măcar nu eram o echipă de scut. 1475 01:14:34,102 --> 01:14:35,102 Corect? 1476 01:14:35,268 --> 01:14:36,401 Nu știai, nu -i așa? 1477 01:14:36,602 --> 01:14:38,801 Tipul ăla ... acel diavol ... știe totul. 1478 01:14:38,802 --> 01:14:39,417 Lovește -l de câteva ori. 1479 01:14:39,418 --> 01:14:41,217 Ticălos disprețuitor! 1480 01:14:41,218 --> 01:14:43,334 Poți chiar să te numești O echipă de scut care acționează așa? 1481 01:14:43,335 --> 01:14:43,967 Bastard! 1482 01:14:43,968 --> 01:14:44,969 Fecior de curva! 1483 01:14:44,993 --> 01:14:46,467 De ce să mă trag în asta? La naiba! 1484 01:14:46,468 --> 01:14:47,884 Ce ai spus, ticălos? 1485 01:14:47,885 --> 01:14:48,984 Fii aici! 1486 01:14:48,985 --> 01:14:51,051 - Treceți aici! - Vii aici! Haide! 1487 01:14:51,052 --> 01:14:53,034 - Mi -e frică de tine, ticălos? - Cât de interesant. 1488 01:14:53,035 --> 01:14:53,867 Continuați. 1489 01:14:53,868 --> 01:14:54,879 Trebuie să mai faceți câteva accesări. 1490 01:14:54,903 --> 01:14:55,951 Loveste -l mai mult! 1491 01:14:55,952 --> 01:14:58,251 - La naiba! - lovește -l! Intr! 1492 01:14:58,252 --> 01:15:00,567 - lovește -l mai mult! - Serios ... 1493 01:15:00,568 --> 01:15:02,951 - ticălos! - Doar ucide -l. 1494 01:15:02,985 --> 01:15:04,534 Da. Asta e corect. 1495 01:15:04,685 --> 01:15:07,117 - La naiba! - Opriți -l! 1496 01:15:09,985 --> 01:15:11,034 Este suficient acum? 1497 01:15:12,202 --> 01:15:15,084 De ce nu există niciodată o zi pașnică 1498 01:15:16,145 --> 01:15:18,075 Pentru caricaturistul Kim's Webtoon? 1499 01:15:18,099 --> 01:15:19,027 Ce dificultate. 1500 01:15:21,002 --> 01:15:22,717 Agent jun. 1501 01:15:23,302 --> 01:15:24,884 -redactor-șef? - Ce? 1502 01:15:25,502 --> 01:15:26,851 Da, sunt... 1503 01:15:27,552 --> 01:15:28,552 Dar cine ești? 1504 01:15:53,418 --> 01:15:54,884 Ținând atât de mult timp fără să vorbești. 1505 01:15:55,652 --> 01:15:57,884 Impresionant, diavolul Cheon Deok-Gyu. 1506 01:15:59,118 --> 01:16:00,251 Nu știu cum 1507 01:16:00,752 --> 01:16:02,834 Pentru a spune asta, brat. 1508 01:16:03,668 --> 01:16:05,301 Am găsit locația Hellgate. 1509 01:16:05,452 --> 01:16:07,551 Este în depozitarea subterană a sediului. 1510 01:16:08,052 --> 01:16:09,134 Cum ai putea ști? 1511 01:16:09,552 --> 01:16:10,934 Asta sunt informațiile clasificate! 1512 01:16:12,885 --> 01:16:15,151 Nu ai spus că nu știai? 1513 01:16:15,152 --> 01:16:17,517 Mi -ai spus singur când erai beat. 1514 01:16:17,635 --> 01:16:19,517 Nu pot să aflu nimic. 1515 01:16:19,518 --> 01:16:21,801 Tu mincinos! 1516 01:16:21,802 --> 01:16:23,767 Tu al naibii de tocilar! 1517 01:16:23,768 --> 01:16:24,767 Cum îndrăznești să mă conduci? 1518 01:16:24,768 --> 01:16:26,201 Ai făcut vreodată cu adevărat 1519 01:16:26,352 --> 01:16:27,367 iubește-mă? 1520 01:16:28,518 --> 01:16:32,384 Shorty ... 1521 01:16:32,568 --> 01:16:34,201 Să începem. 1522 01:16:34,985 --> 01:16:35,985 La naiba! 1523 01:16:37,478 --> 01:16:39,627 Cum intenționați să intrați acolo? 1524 01:16:40,752 --> 01:16:43,001 Crezi că noi agenții suntem doar speriați? 1525 01:16:50,752 --> 01:16:52,184 Pentru a mă prinde, v -ați configurat cu toții 1526 01:16:52,335 --> 01:16:54,017 O ambuscadă la bancă, nu -i așa? 1527 01:17:02,935 --> 01:17:04,434 - Haide. - tânăr. 1528 01:17:04,485 --> 01:17:05,351 Da? 1529 01:17:05,352 --> 01:17:06,784 Unde este toaleta? 1530 01:17:06,935 --> 01:17:08,567 Mergeți direct așa, 1531 01:17:08,652 --> 01:17:09,951 apoi virați la dreapta. 1532 01:17:10,068 --> 01:17:11,534 - Mulțumesc. - Nici o problemă. 1533 01:17:11,568 --> 01:17:13,701 Deci sediul tău 1534 01:17:13,818 --> 01:17:15,451 este gol acum, 1535 01:17:15,868 --> 01:17:16,868 corect? 1536 01:17:19,285 --> 01:17:20,501 În ultima vreme, 1537 01:17:21,502 --> 01:17:23,217 Pentru a -ți folosi expresia sudică, 1538 01:17:23,785 --> 01:17:25,217 Te simți nedreptățit? 1539 01:17:31,635 --> 01:17:33,944 Băieții ăștia ... 1540 01:17:33,968 --> 01:17:35,978 De ce nu sunt mai repede? 1541 01:17:36,002 --> 01:17:38,944 Sunt atât de lente. 1542 01:17:49,518 --> 01:17:50,617 Şef, 1543 01:17:50,685 --> 01:17:52,484 Ce este exact Hellgate? 1544 01:17:53,018 --> 01:17:54,211 Este o bombă nucleară. 1545 01:17:54,235 --> 01:17:54,817 Ce? 1546 01:17:54,818 --> 01:17:56,834 Țara noastră are bombe nucleare? 1547 01:17:57,068 --> 01:17:58,201 În trecut, Coreea de Nord 1548 01:17:58,235 --> 01:18:00,517 a construit -o folosind fosta tehnologie sovietică. 1549 01:18:01,418 --> 01:18:02,834 O fostă bombă nucleară sovietică. 1550 01:18:03,068 --> 01:18:05,051 Pentru că este portabil, 1551 01:18:05,668 --> 01:18:07,844 Poate fi detonat oricând și oriunde. 1552 01:18:07,868 --> 01:18:09,884 L -a furat Jun? 1553 01:18:13,918 --> 01:18:15,611 inteligența sugerează nord Coreea intenționează să folosească Hellgate 1554 01:18:15,635 --> 01:18:18,717 pentru a răsturna regimul sudic. 1555 01:18:18,718 --> 01:18:22,767 pentru a face cu Hellgate, Guvernul a trimis agenți speciali. 1556 01:18:24,352 --> 01:18:26,267 Deci agentul acela a fost iunie 1557 01:18:26,268 --> 01:18:29,328 Dar apoi Coreea de Nord și de Sud a intrat brusc într -un mod de pace. 1558 01:18:29,352 --> 01:18:31,484 Guvernul a anulat operațiunea. 1559 01:18:31,518 --> 01:18:34,828 Dar asta a fost după iunie deja luat cu succes Hellgate. 1560 01:18:34,852 --> 01:18:37,084 A fi prea bun este și o problemă. 1561 01:18:37,202 --> 01:18:40,344 Auzind că cineva a luat Hellgate, comandantul nord -coreean 1562 01:18:40,368 --> 01:18:42,734 a deținut pe toți implicați responsabili. 1563 01:18:42,735 --> 01:18:44,867 Nu doar Jang Cheol-ryong, 1564 01:18:44,868 --> 01:18:47,417 Dar toate rudele lor erau vizat eliminării. 1565 01:18:47,418 --> 01:18:49,967 La momentul, S -a raportat că toate au fost eliminate. 1566 01:18:50,368 --> 01:18:53,217 După aceea, s -a învinovățit mult timp. 1567 01:18:54,085 --> 01:18:56,467 A crezut că sunt morți. 1568 01:18:56,668 --> 01:18:59,278 Hellgate ar putea ucide toți cetățenii din Seul. 1569 01:18:59,302 --> 01:18:59,784 Ce? 1570 01:18:59,785 --> 01:19:01,111 Trebuie să o oprim. 1571 01:19:01,135 --> 01:19:02,578 Nici măcar nu ne putem mișca chiar acum. 1572 01:19:02,602 --> 01:19:04,067 Cum ar trebui să o oprim? 1573 01:19:06,611 --> 01:19:07,138 Siri. 1574 01:19:07,185 --> 01:19:08,351 Ce? 1575 01:19:08,791 --> 01:19:09,422 Siri. 1576 01:19:09,447 --> 01:19:10,051 Ce? 1577 01:19:10,099 --> 01:19:10,799 Siri. 1578 01:19:11,202 --> 01:19:12,067 Ce se întâmplă? 1579 01:19:12,068 --> 01:19:13,451 Liniște. 1580 01:19:13,685 --> 01:19:15,761 Ți -ai ascuns telefonul acolo? 1581 01:19:15,785 --> 01:19:17,317 De ce nu răspunde? 1582 01:19:18,658 --> 01:19:20,851 M -am lovit atât de tare, limba mea se simte ciudat. 1583 01:19:21,318 --> 01:19:22,834 Ești plin de trucuri, nu -i așa? 1584 01:19:24,918 --> 01:19:25,918 Da. 1585 01:19:27,502 --> 01:19:30,110 Siri, sună-l pe Kim Mong-jun. 1586 01:19:30,135 --> 01:19:31,890 Kim Mong-Jun. 1587 01:19:38,468 --> 01:19:39,311 Buna ziua? 1588 01:19:39,335 --> 01:19:40,684 - Vești proaste! - Șef? 1589 01:19:41,078 --> 01:19:43,260 Nu aud clar! S -a întâmplat ceva groaznic! 1590 01:19:43,435 --> 01:19:44,578 Este foarte urgent! Urmează! 1591 01:19:44,602 --> 01:19:46,501 Vorbeste mai mult! Nu aud! 1592 01:19:46,552 --> 01:19:47,851 Hei, îmi spui! 1593 01:19:47,852 --> 01:19:49,934 - Ce ar trebuii să fac? - Vino aici. 1594 01:19:52,018 --> 01:19:53,018 Vino aici. 1595 01:19:55,818 --> 01:19:57,734 Frate, vești proaste! 1596 01:19:57,735 --> 01:19:58,984 Care sunt veștile proaste? 1597 01:19:59,152 --> 01:20:01,534 Totul a făcut Jang Cheol-ryong. 1598 01:20:01,535 --> 01:20:02,578 Totul a fost 1599 01:20:02,602 --> 01:20:03,951 Jang Cheol-ryong făcând. 1600 01:20:04,452 --> 01:20:05,452 Jang Cheol-ryong. 1601 01:20:05,702 --> 01:20:06,511 Hellgate? 1602 01:20:06,535 --> 01:20:07,361 Da, exact. 1603 01:20:07,385 --> 01:20:08,344 Acel Hellgate. 1604 01:20:08,368 --> 01:20:10,134 Recrearea scenelor din Webbonul dvs. 1605 01:20:10,735 --> 01:20:13,201 Este, de asemenea, o distragere de a devia Atenția personalului nostru cheie. 1606 01:20:13,235 --> 01:20:15,067 Recrearea scenelor din Webbonul dvs. 1607 01:20:15,068 --> 01:20:17,322 Este, de asemenea, o distragere de a devia ... 1608 01:20:17,346 --> 01:20:18,167 Ce? 1609 01:20:18,202 --> 01:20:19,317 O distragere. 1610 01:20:19,335 --> 01:20:19,801 Ce fel de distragere? 1611 01:20:19,802 --> 01:20:21,128 O distragere, prostul ignorant! 1612 01:20:21,152 --> 01:20:22,152 Oricum, 1613 01:20:22,285 --> 01:20:24,917 Ceea ce vor ei este Hellgate. 1614 01:20:24,918 --> 01:20:26,801 - Nu este dezafectat Hellgate? - Nu. 1615 01:20:26,885 --> 01:20:29,867 Este chiar acolo la sediul unde te afli, 1616 01:20:29,918 --> 01:20:32,217 păstrat în camera specială de depozitare subterană. 1617 01:20:32,268 --> 01:20:33,944 El a spus că este la sediul unde ești acum, 1618 01:20:33,968 --> 01:20:36,278 în camera specială de management subteran. 1619 01:20:36,302 --> 01:20:37,467 Din fericire, încă nu știu 1620 01:20:37,635 --> 01:20:39,101 Ești acolo chiar acum. 1621 01:20:39,418 --> 01:20:40,673 Depinde de tine acum, frate. 1622 01:20:40,697 --> 01:20:42,117 Trebuie să oprești toate acestea. 1623 01:20:42,152 --> 01:20:43,444 Unde ești tu și șeful acum? 1624 01:20:43,468 --> 01:20:44,378 Chiar acum, 1625 01:20:44,402 --> 01:20:46,911 Suntem blocați în subsol Depozitul galeriei cumnatei. 1626 01:20:46,935 --> 01:20:48,078 Oh, și, de asemenea, ... 1627 01:20:48,102 --> 01:20:49,684 Angajatul cu cumnata ... 1628 01:20:49,685 --> 01:20:50,778 Este o fraudă. 1629 01:20:50,802 --> 01:20:53,451 La naiba. Amândoi am fost înșelați. 1630 01:20:55,235 --> 01:20:57,411 Șef, un nou capitol a fost încărcat. 1631 01:20:57,435 --> 01:20:58,544 L -ai încărcat? 1632 01:20:58,568 --> 01:21:00,251 Nu, nu am fost eu. 1633 01:21:00,252 --> 01:21:01,367 Atunci cine a făcut? 1634 01:21:03,785 --> 01:21:04,801 Acest stil de artă este exact 1635 01:21:05,418 --> 01:21:06,584 La fel ca al meu. 1636 01:21:22,401 --> 01:21:24,560 Explozie în Gangnam. 1637 01:21:24,735 --> 01:21:26,344 - Haos! - Poliția a trimis! 1638 01:21:26,368 --> 01:21:29,301 Explozie în sudul Seulului în același timp. 1639 01:21:30,118 --> 01:21:31,834 Cine naiba este tipul ăsta? 1640 01:21:31,835 --> 01:21:33,134 Astăzi... 1641 01:21:34,202 --> 01:21:35,634 țara asta ... 1642 01:21:35,752 --> 01:21:38,267 va dispărea. 1643 01:21:39,635 --> 01:21:43,517 Începând de astăzi, Există o singură modalitate de a salva această țară putredă. 1644 01:21:43,585 --> 01:21:45,911 - La naiba! - Hellgate! 1645 01:21:45,935 --> 01:21:48,234 Nu! În momentul în care explodează, am terminat cu toții! 1646 01:21:48,552 --> 01:21:50,184 Expediați oamenii imediat! 1647 01:21:50,968 --> 01:21:54,067 Poate căutați agent jun? 1648 01:21:54,102 --> 01:21:56,451 Cel instruit să fie o armă, 1649 01:21:56,685 --> 01:21:59,244 Forțat să renunțe la toate visele și speranța ... 1650 01:21:59,268 --> 01:22:00,701 Agent jun. 1651 01:22:00,818 --> 01:22:03,984 Ar trebui să -l numesc acum caricaturist 1652 01:22:04,268 --> 01:22:06,251 Kim Soo-hyuk? 1653 01:22:06,985 --> 01:22:07,928 De unde știi asta? 1654 01:22:07,952 --> 01:22:10,501 Nu mai există caricaturist Kim Soo-Hyuk. 1655 01:22:10,535 --> 01:22:12,667 Nici agent jun. 1656 01:22:12,868 --> 01:22:14,584 Ce a mai rămas acum 1657 01:22:15,535 --> 01:22:17,867 este doar jun teroristul. 1658 01:22:19,968 --> 01:22:20,968 Iunie! 1659 01:22:21,335 --> 01:22:22,851 Ce anume faci? 1660 01:22:25,635 --> 01:22:27,551 Nici unul 1661 01:22:28,252 --> 01:22:29,901 mă poate opri acum. 1662 01:22:37,885 --> 01:22:38,885 Nu! 1663 01:22:52,618 --> 01:22:55,001 Toată lumea, el a mărturisit în cele din urmă. 1664 01:22:55,118 --> 01:22:56,510 Am avut dreptate. 1665 01:22:56,534 --> 01:22:58,467 Caricatistul Kim este asasinul. 1666 01:22:58,618 --> 01:23:00,251 Dar ai văzut cu toții? 1667 01:23:00,252 --> 01:23:03,394 De data asta, O bombă nucleară va fi detonată în Seul. 1668 01:23:03,418 --> 01:23:06,301 - Acum ... - Toți veți muri cu adevărat! 1669 01:23:06,335 --> 01:23:09,744 În momentul în care nuke -ul explodează, Seul se va topi! 1670 01:23:09,768 --> 01:23:10,768 Mamă, ce ar trebui să fac? 1671 01:23:14,885 --> 01:23:15,934 Uită -te la asta. 1672 01:23:16,018 --> 01:23:18,984 Dezbatere King avea dreptate. Caricaturistul Kim este cu adevărat agentul Jun. 1673 01:23:19,152 --> 01:23:20,744 Vor detona într -adevăr un nuke? 1674 01:23:20,768 --> 01:23:21,636 Hei! 1675 01:23:21,660 --> 01:23:23,451 E nebun! Atunci vom muri cu toții! 1676 01:23:23,602 --> 01:23:24,834 Ce vrei să spui, mori? 1677 01:23:27,735 --> 01:23:28,735 Tata. 1678 01:23:36,952 --> 01:23:38,834 Dragă, ce este cu acest Webtoon? 1679 01:23:38,835 --> 01:23:39,934 Eşti nebun? 1680 01:23:40,418 --> 01:23:41,844 Nu am desenat asta. 1681 01:23:41,868 --> 01:23:43,017 Atunci cine a desenat -o? 1682 01:23:43,202 --> 01:23:44,778 Evident, l -ai desenat! 1683 01:23:44,802 --> 01:23:46,134 Aveţi încredere în mine. În afară de asta, 1684 01:23:46,635 --> 01:23:47,978 Acum nu este momentul să vă faceți griji pentru asta. 1685 01:23:48,002 --> 01:23:48,834 Unde ești acum? 1686 01:23:48,835 --> 01:23:50,634 Eu? Sunt la galerie. 1687 01:23:50,659 --> 01:23:51,991 - Ce s-a întâmplat? - Dragă. 1688 01:23:55,635 --> 01:23:57,267 Am nevoie să faci ceva. 1689 01:24:09,702 --> 01:24:10,628 Ce este? 1690 01:24:10,652 --> 01:24:12,284 Nu ar trebui să facem ca toată lumea să se răspândească. 1691 01:24:12,818 --> 01:24:14,284 Contactați rapid directorul adjunct Chae Hong-ju! 1692 01:24:14,318 --> 01:24:15,951 El este într -o operațiune specială. Nu poate fi atins. 1693 01:24:16,118 --> 01:24:17,118 La naiba. 1694 01:24:21,002 --> 01:24:22,084 Bun venit. 1695 01:24:22,252 --> 01:24:23,228 - Buna ziua. - Buna ziua. 1696 01:24:23,252 --> 01:24:24,561 Cu ce ​​​​vă pot ajuta? 1697 01:24:24,585 --> 01:24:26,851 Aș dori să deschid un cont de economii pentru copilul meu. 1698 01:24:28,252 --> 01:24:30,051 Vă rugăm să așteptați la fereastra numărul 5. 1699 01:24:30,052 --> 01:24:32,267 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 1700 01:24:39,435 --> 01:24:41,534 - Cum este situația. - Nu încă. 1701 01:24:43,735 --> 01:24:45,034 Stai în pozițiile tale. 1702 01:24:45,152 --> 01:24:46,234 Rămâi alert. 1703 01:24:48,568 --> 01:24:49,428 Buna ziua. 1704 01:24:49,452 --> 01:24:50,535 Scuză -mă, domnule. 1705 01:24:50,559 --> 01:24:51,678 M -ai putea ajuta să obțin o schimbare? 1706 01:24:51,702 --> 01:24:53,084 Bine. Chiar așa. 1707 01:24:55,235 --> 01:24:56,501 Unde este toaleta? 1708 01:24:56,552 --> 01:24:58,334 - În acest fel, te rog. - Bine. 1709 01:25:07,718 --> 01:25:08,718 Să începem. 1710 01:25:13,718 --> 01:25:14,851 Explozibili. 1711 01:25:14,852 --> 01:25:16,151 Tot personalul cheie, standby. 1712 01:25:16,935 --> 01:25:19,517 Coborî. 300 de metri pentru a viza. 1713 01:25:40,068 --> 01:25:40,961 La naiba. 1714 01:25:40,985 --> 01:25:42,067 Cine naiba sunt acești oameni? 1715 01:25:43,768 --> 01:25:44,984 Cine eşti tu? 1716 01:25:48,952 --> 01:25:49,952 Vino să bei o băutură. 1717 01:25:50,118 --> 01:25:50,651 Bine? 1718 01:25:50,652 --> 01:25:52,617 Vino să bei o băutură. 1719 01:25:52,618 --> 01:25:53,618 Tratarea mea. 1720 01:25:54,235 --> 01:25:56,534 Unde bem? 1721 01:25:56,702 --> 01:25:57,917 Tipul ăsta ... 1722 01:25:58,952 --> 01:26:00,511 M -ai lovit mai întâi. 1723 01:26:00,535 --> 01:26:01,535 - Bine? - Ce? 1724 01:26:08,468 --> 01:26:09,468 Tu Punk! 1725 01:26:13,802 --> 01:26:16,267 Dă -I! 1726 01:26:18,718 --> 01:26:21,284 Bastard! Idiotule! 1727 01:26:21,352 --> 01:26:23,284 Peste! Huligan! 1728 01:26:23,485 --> 01:26:25,367 Fecior de curva! 1729 01:26:29,235 --> 01:26:30,201 Cumnată. 1730 01:26:30,202 --> 01:26:31,284 Cumnată! 1731 01:26:31,618 --> 01:26:33,417 Acesta este cu adevărat ... 1732 01:26:36,368 --> 01:26:37,511 Așteptați. 1733 01:26:37,535 --> 01:26:38,728 Rămâi împreună. Bine. 1734 01:26:38,752 --> 01:26:39,752 Ridice în picioare. 1735 01:26:40,702 --> 01:26:41,717 Stai. 1736 01:26:44,618 --> 01:26:45,618 Stop. 1737 01:26:52,502 --> 01:26:54,184 De la tăierea semnalului, 1738 01:27:01,935 --> 01:27:03,151 Conexiunea serverului a eșuat. 1739 01:27:03,152 --> 01:27:04,378 Comunicarea externă este întreruptă. 1740 01:27:04,402 --> 01:27:06,084 Se pare că cineva blochează semnalul. 1741 01:27:06,435 --> 01:27:08,201 Toate comunicațiile sunt complet întrerupte. 1742 01:27:45,985 --> 01:27:48,411 Unde crezi că este? Cum îndrăznești să -ți barjezi? 1743 01:27:48,435 --> 01:27:49,817 Acesta este NIS! 1744 01:27:55,735 --> 01:27:57,117 Dacă vrei să trăiești, 1745 01:27:57,352 --> 01:27:59,367 Joacă toate materialele interne de supraveghere. 1746 01:28:01,035 --> 01:28:01,794 Da. 1747 01:28:01,818 --> 01:28:03,001 Înțeles. 1748 01:28:11,218 --> 01:28:12,218 Ce este asta? 1749 01:29:01,685 --> 01:29:02,817 Nu. 1750 01:29:03,235 --> 01:29:04,267 Sunt ei. 1751 01:29:04,352 --> 01:29:06,401 Câți agenți gata de luptă sunt aici acum? 1752 01:29:06,885 --> 01:29:07,885 Doar eu. 1753 01:29:08,602 --> 01:29:09,602 Ce? 1754 01:29:11,318 --> 01:29:12,318 Dă -mi arma. 1755 01:29:12,568 --> 01:29:13,328 În nici un caz. 1756 01:29:13,352 --> 01:29:15,617 Directorul adjunct a spus că sunt absolut Nu vă pot lăsa să acționați curat. 1757 01:29:15,652 --> 01:29:17,251 Sunt agent jun. 1758 01:29:53,235 --> 01:29:54,251 Urmărește repede! 1759 01:30:00,368 --> 01:30:02,667 Raportați rapid situația 1760 01:30:02,702 --> 01:30:03,567 regizorului adjunct Chae Hong-ju și solicitați backup. 1761 01:30:03,568 --> 01:30:04,834 Ai nevoie de ajutorul meu? 1762 01:30:05,785 --> 01:30:07,751 Înapoi dacă nu vrei să mori. 1763 01:30:14,385 --> 01:30:16,351 Trebuie să vii să vezi asta. 1764 01:30:27,352 --> 01:30:29,184 Se pare că există un intrus. 1765 01:30:29,211 --> 01:30:30,227 Interesant. 1766 01:31:03,468 --> 01:31:05,901 Felicitări, acum ești liber. 1767 01:31:06,568 --> 01:31:08,767 Îți voi mai oferi încă o șansă. 1768 01:31:08,768 --> 01:31:10,684 Jun este lângă tine chiar acum. 1769 01:31:10,802 --> 01:31:13,484 Ce ai pierdut din cauza lui? 1770 01:31:13,985 --> 01:31:15,601 Ochii mei. 1771 01:31:15,602 --> 01:31:16,734 Degetele mele. 1772 01:31:16,735 --> 01:31:18,484 Fata mea frumoasă. 1773 01:31:18,685 --> 01:31:21,317 Ce ai pierdut? 1774 01:31:23,118 --> 01:31:24,584 Totul meu ... 1775 01:31:30,118 --> 01:31:32,267 Jun se află în această clădire chiar acum. 1776 01:31:32,585 --> 01:31:34,634 Îți voi spune locația lui. 1777 01:31:35,118 --> 01:31:36,801 Iunie! 1778 01:31:37,035 --> 01:31:38,267 Iunie! 1779 01:32:02,735 --> 01:32:05,094 Un asasin instruit de stat, 1780 01:32:05,118 --> 01:32:06,784 luând răzbunare asupra statului. 1781 01:32:07,235 --> 01:32:08,634 Este cu adevărat ceva. 1782 01:32:10,368 --> 01:32:11,667 Hei. Ai încărcat asta? 1783 01:32:11,868 --> 01:32:14,017 Deși am desenat -o, 1784 01:32:14,502 --> 01:32:16,217 Am scris singur povestea. 1785 01:32:16,285 --> 01:32:18,978 Cine naiba crezi că ești, strică munca altcuiva? 1786 01:32:19,002 --> 01:32:20,717 Am crezut că voi, dintre toți oamenii, veți înțelege. 1787 01:32:21,418 --> 01:32:23,611 De ce ar deveni agentul Jun terorist? 1788 01:32:23,635 --> 01:32:25,894 Ce a dedicat țara pe care ai dedicat -o 1789 01:32:25,918 --> 01:32:27,317 Viața ta să faci vreodată pentru tine? 1790 01:32:28,768 --> 01:32:30,684 Ar trebui să urăști și țara, nu? 1791 01:32:30,768 --> 01:32:32,734 Am lucruri pe care trebuie să le protejez. 1792 01:32:32,768 --> 01:32:34,651 O soție minunată 1793 01:32:35,835 --> 01:32:36,835 și fiică. 1794 01:32:39,235 --> 01:32:40,367 Am avut și eu asta. 1795 01:32:43,485 --> 01:32:47,201 Înainte ca întreaga mea familie să fie ucisă din cauza ta. 1796 01:32:47,968 --> 01:32:49,417 Regret ce s -a întâmplat cu familia ta. 1797 01:32:50,302 --> 01:32:51,517 De ce nu mă omori 1798 01:32:51,518 --> 01:32:52,411 Și ia -ți răzbunarea? 1799 01:32:52,435 --> 01:32:53,701 Dacă Hellgate explodează, 1800 01:32:54,118 --> 01:32:55,984 nenumărați oameni nevinovați vor muri. 1801 01:32:59,602 --> 01:33:00,617 Atât de drept? 1802 01:33:00,652 --> 01:33:03,251 Au fost membrii familiei mele care a murit în acea zi vinovată atunci? 1803 01:33:06,202 --> 01:33:08,751 Iadul inuman al acelei zile, 1804 01:33:09,618 --> 01:33:11,467 Voi arăta tuturor astăzi. 1805 01:33:12,918 --> 01:33:13,918 Rămâneţi aproape. 1806 01:33:14,002 --> 01:33:15,501 Una! 1807 01:33:18,218 --> 01:33:19,301 Uită -te la acești tipi. 1808 01:33:19,885 --> 01:33:21,134 Cum ai ieșit? 1809 01:33:22,302 --> 01:33:24,301 Nu -l putem ucide ușor. 1810 01:33:24,502 --> 01:33:26,234 Trebuie să moară dureros. 1811 01:33:39,152 --> 01:33:40,152 Mişcare. 1812 01:33:40,602 --> 01:33:41,602 Să mergem. 1813 01:34:19,735 --> 01:34:21,451 Voi... 1814 01:34:21,902 --> 01:34:23,234 Mai vrei să fii trântit? 1815 01:35:11,818 --> 01:35:12,818 De ce nu sunt încă aici? 1816 01:35:13,618 --> 01:35:16,051 Uh, orele de lucru s -au terminat. 1817 01:35:16,802 --> 01:35:18,667 Uh, ține -te. 1818 01:35:23,302 --> 01:35:24,228 M -ai speriat! 1819 01:35:24,252 --> 01:35:25,144 Copii! 1820 01:35:25,168 --> 01:35:26,528 De ce ești aici? 1821 01:35:26,552 --> 01:35:27,694 Ți -am spus să stai cu Jun. 1822 01:35:27,718 --> 01:35:28,694 Director adjunct ... 1823 01:35:28,718 --> 01:35:30,017 Sediul central a fost lovit de un atac terorist. 1824 01:35:30,718 --> 01:35:31,734 Ce ați spus? 1825 01:35:32,302 --> 01:35:33,934 Aproape complet șters. 1826 01:35:44,985 --> 01:35:46,151 Jang Cheol-ryong. 1827 01:36:05,802 --> 01:36:06,802 Stop. 1828 01:36:14,185 --> 01:36:15,111 Ai grijă de ei. 1829 01:36:15,135 --> 01:36:16,135 Urmați-mă. 1830 01:36:21,568 --> 01:36:22,568 Îți place? 1831 01:36:32,568 --> 01:36:34,034 Acționează ca idioți, frate. 1832 01:36:34,202 --> 01:36:36,201 Doar aștepți. 1833 01:36:36,418 --> 01:36:41,634 Ne îndreptăm. 1834 01:36:41,635 --> 01:36:44,001 Să mergem. 1835 01:37:45,568 --> 01:37:46,411 Jang Cheol-ryong. 1836 01:37:46,652 --> 01:37:48,201 Să rezolvăm asta. 1837 01:37:48,568 --> 01:37:49,568 Ce? 1838 01:37:49,818 --> 01:37:50,867 Speriat acum că mă vezi? 1839 01:37:52,152 --> 01:37:53,152 Face drum. 1840 01:38:01,035 --> 01:38:02,035 La naiba! 1841 01:38:07,752 --> 01:38:08,967 Ticăreți! 1842 01:38:09,885 --> 01:38:12,384 Numerele nu sunt nici măcar, ticăloși disprețuitori! 1843 01:38:12,385 --> 01:38:13,385 Şef. 1844 01:38:19,268 --> 01:38:20,268 Hei! 1845 01:38:20,718 --> 01:38:21,718 La naiba! 1846 01:38:24,268 --> 01:38:25,268 La naiba! 1847 01:38:31,985 --> 01:38:32,985 A ratat fiecare lovitură. 1848 01:38:33,018 --> 01:38:34,018 La naiba! 1849 01:38:34,285 --> 01:38:35,617 Acești tipi sunt în afara gloanțelor! 1850 01:38:35,618 --> 01:38:37,051 A te numi rău este o subestimare. 1851 01:38:37,318 --> 01:38:39,534 Ticăreți! Nu așa îl ții! 1852 01:38:39,618 --> 01:38:40,967 Ia -le! 1853 01:38:43,418 --> 01:38:44,617 Haide! 1854 01:38:54,268 --> 01:38:55,901 Munca mea s -a încheiat din cauza ta. 1855 01:38:56,768 --> 01:38:58,534 Indiferent cum o privesc, nu te pot ierta. 1856 01:38:58,685 --> 01:39:01,401 Agentul Jun ar fi trebuit să se termine cu mult timp în urmă. 1857 01:39:02,035 --> 01:39:03,167 Gunoi așa 1858 01:39:03,568 --> 01:39:05,034 Ar fi trebuit să dispară cu mult timp în urmă. 1859 01:39:05,035 --> 01:39:06,035 Agent jun ... 1860 01:39:06,735 --> 01:39:07,751 încă nu s -a terminat. 1861 01:39:09,118 --> 01:39:10,251 Chiar dacă se va termina, voi fi cel care să -l încheie. 1862 01:39:21,268 --> 01:39:22,401 Adio. 1863 01:39:31,268 --> 01:39:34,267 Nu ar fi trebuit să -mi atingi fața sau a ignorat sinceritatea mea. 1864 01:39:34,268 --> 01:39:35,601 Hilar. 1865 01:39:35,602 --> 01:39:37,317 Asta este doar în capul tău. 1866 01:39:37,985 --> 01:39:38,985 Nu-i aşa? 1867 01:39:39,018 --> 01:39:40,317 Nu te pot ierta. 1868 01:39:41,068 --> 01:39:43,151 Doamne, domnule Deok-Gyu. 1869 01:39:43,735 --> 01:39:45,701 Crezi că mă poți lovi? 1870 01:39:49,752 --> 01:39:51,151 Sunt instructorul de foraj al Diavolului. 1871 01:39:52,185 --> 01:39:53,901 Un diavol îi pasă dacă lovesc un bărbat sau o femeie? 1872 01:39:54,518 --> 01:39:55,851 Tu! 1873 01:39:58,135 --> 01:40:00,184 Nu ești la nivelul meu. Prea lent. 1874 01:40:00,185 --> 01:40:01,534 Ce ați spus? 1875 01:40:06,768 --> 01:40:07,784 O iau înapoi. 1876 01:40:49,485 --> 01:40:50,485 Nu doare? 1877 01:40:52,568 --> 01:40:53,568 Mă doare mâna. 1878 01:41:08,368 --> 01:41:10,201 În timp ce desenezi acele benzi desenate ... 1879 01:41:10,652 --> 01:41:12,317 Mă luptam pe câmpul de luptă. 1880 01:41:12,318 --> 01:41:13,318 Este doar un Webtoon. 1881 01:41:13,918 --> 01:41:14,918 Ce știi? 1882 01:41:28,968 --> 01:41:31,267 Doamne, s -a mișcat. 1883 01:41:31,268 --> 01:41:32,934 E dezgustător. 1884 01:41:34,518 --> 01:41:35,518 Și râzi? 1885 01:41:45,018 --> 01:41:46,018 Buna ziua? 1886 01:41:52,985 --> 01:41:53,985 Domnule Deok-Gyu, ține-te! Stai bine! 1887 01:41:57,668 --> 01:41:59,501 Obișnuiam să -mi placă. 1888 01:41:59,618 --> 01:42:00,834 Domnule Deok-Gyu! 1889 01:42:10,135 --> 01:42:11,135 Puțin mai mult. 1890 01:42:29,952 --> 01:42:31,834 Bastard. 1891 01:42:55,102 --> 01:42:55,828 Şef! 1892 01:42:55,852 --> 01:42:56,551 Şef! 1893 01:42:56,552 --> 01:42:57,552 Cât de scandalos! 1894 01:42:58,052 --> 01:42:59,052 Muri! 1895 01:43:04,268 --> 01:43:05,617 Ai fost deja păcălit așa, Și ai căzut din nou pentru asta! 1896 01:43:05,852 --> 01:43:07,651 Chiar ai trăit toți acești ani pentru nimic! 1897 01:43:08,352 --> 01:43:10,267 Ce ați spus? Bastard! Fii aici! 1898 01:43:10,268 --> 01:43:13,051 Tu! Fii aici! Hei! Fii aici! 1899 01:43:13,052 --> 01:43:14,767 La dracu '... 1900 01:43:43,952 --> 01:43:45,134 Opriți Hellgate. 1901 01:43:46,002 --> 01:43:47,002 Ce? 1902 01:43:47,252 --> 01:43:48,467 Ești speriat? 1903 01:44:16,702 --> 01:44:18,751 Ne vedem în iad. 1904 01:44:26,752 --> 01:44:28,717 - O să sufla! - Nu e timp! 1905 01:44:31,285 --> 01:44:32,801 Încărcați Hellgate pe elicopter și zburați -l. 1906 01:44:32,802 --> 01:44:33,967 Trebuie să detoneze peste mare. 1907 01:44:34,252 --> 01:44:36,684 Peste 30 de kilometri sau vor fi daune. 1908 01:44:37,718 --> 01:44:39,634 Bro, cine zboară elicopterul? 1909 01:44:39,635 --> 01:44:41,010 - Voi ... - Șef! 1910 01:44:42,268 --> 01:44:43,934 Ce naiba? 1911 01:44:43,935 --> 01:44:45,601 Nici măcar nu m -am căsătorit încă! 1912 01:44:45,602 --> 01:44:46,717 Nu ai spus că ești căsătorit cu țară? 1913 01:44:46,718 --> 01:44:48,867 La naiba cu țara! 1914 01:44:52,052 --> 01:44:52,944 Soo-hyuk. 1915 01:44:52,968 --> 01:44:53,861 În nici un caz! 1916 01:44:53,885 --> 01:44:54,885 Eu ... 1917 01:44:55,052 --> 01:44:56,967 Niciodată nu am avut o prietenă! 1918 01:44:57,585 --> 01:44:58,967 Nu te -ai întâlnit cu cineva? 1919 01:44:58,968 --> 01:45:00,434 Frate, ești căsătorit cu copii! 1920 01:45:00,435 --> 01:45:01,934 Nici nu am avut primul meu sărut! 1921 01:45:01,935 --> 01:45:03,984 Atunci ce trebuie să facem? 1922 01:45:03,985 --> 01:45:05,234 Nu e timp! 1923 01:45:05,485 --> 01:45:06,485 Şef! 1924 01:45:06,652 --> 01:45:07,234 iunie 1925 01:45:07,235 --> 01:45:08,235 Voi sunteți de necrezut ... 1926 01:45:08,485 --> 01:45:09,734 Nu știi că am o soție și o fiică? 1927 01:45:09,735 --> 01:45:11,784 Dar bomba este pe cale să explodeze! 1928 01:45:17,535 --> 01:45:20,034 Ca șef al echipei Shield, Am ceva de spus. 1929 01:45:20,868 --> 01:45:22,617 Chiar nu există altă alegere. 1930 01:45:23,652 --> 01:45:24,561 Şef! 1931 01:45:24,585 --> 01:45:25,884 Este într -adevăr singurul mod? 1932 01:45:26,418 --> 01:45:27,418 Da. 1933 01:45:30,752 --> 01:45:32,801 Dacă nu te joci, pierzi, Foarfece de hârtie de stâncă. 1934 01:45:32,802 --> 01:45:34,634 Foarfece de hârtie rock! 1935 01:45:34,802 --> 01:45:35,802 Foarfece de hârtie rock! 1936 01:45:39,502 --> 01:45:40,884 Un om adevărat joacă întotdeauna rock! 1937 01:45:52,185 --> 01:45:53,185 Şef! 1938 01:45:54,018 --> 01:45:55,018 Iunie! 1939 01:45:55,535 --> 01:45:56,535 Vă rog să aveți grijă 1940 01:45:56,785 --> 01:45:57,785 a familiei mele. 1941 01:45:57,868 --> 01:45:58,678 Iunie... 1942 01:45:58,702 --> 01:45:59,702 Frate ... 1943 01:46:00,818 --> 01:46:02,151 Frate, mulțumesc. 1944 01:46:02,152 --> 01:46:03,152 Iunie... 1945 01:46:03,702 --> 01:46:04,594 Ge ... 1946 01:46:04,618 --> 01:46:05,618 Iunie! 1947 01:46:05,702 --> 01:46:06,834 Iunie! 1948 01:46:39,652 --> 01:46:40,652 Buna ziua? 1949 01:46:40,868 --> 01:46:41,868 Miere? 1950 01:46:42,535 --> 01:46:43,784 Dragă, ești bine? 1951 01:46:44,068 --> 01:46:45,034 Ești sigur că ești bine? 1952 01:46:45,035 --> 01:46:46,035 Da, sunt bine. 1953 01:46:46,652 --> 01:46:47,367 Dar ga-yeong? 1954 01:46:47,368 --> 01:46:49,217 Tată, sunt aici, alături de mamă. 1955 01:46:49,585 --> 01:46:50,917 Ga-yeong este chiar aici. Nu vă faceți griji. 1956 01:46:51,118 --> 01:46:52,467 Eram atât de îngrijorat de tine. 1957 01:46:53,285 --> 01:46:54,501 Tată, ce sunet? 1958 01:46:54,785 --> 01:46:55,785 De ce este atât de zgomotos? 1959 01:46:56,252 --> 01:46:57,252 Sunt într -un elicopter chiar acum. 1960 01:46:57,552 --> 01:46:58,552 Ce vrei să spui, ești într -un elicopter? 1961 01:46:58,802 --> 01:47:00,017 Am găsit bomba, 1962 01:47:01,168 --> 01:47:02,134 Dar nu o pot opri. 1963 01:47:02,135 --> 01:47:03,301 Ce înseamnă asta? 1964 01:47:03,718 --> 01:47:05,517 Atunci ce vei face? 1965 01:47:06,352 --> 01:47:08,401 Trebuie să -l zboară marea și lăsați -o să explodeze. 1966 01:47:08,935 --> 01:47:10,351 Ce vrei sa spui? 1967 01:47:10,352 --> 01:47:12,151 - De ce faci asta? - Da! 1968 01:47:12,352 --> 01:47:14,734 Lasă pe altcineva să o facă! De ce trebuie să fii tu? 1969 01:47:14,735 --> 01:47:15,867 Pentru a -l detona în siguranță, 1970 01:47:16,352 --> 01:47:17,184 Trebuie să fiu eu. 1971 01:47:17,185 --> 01:47:19,617 Dragă, nu face asta. 1972 01:47:20,068 --> 01:47:21,068 Miere... 1973 01:47:21,685 --> 01:47:23,201 Trebuie să fi fost greu să fiu cu mine, nu? 1974 01:47:25,285 --> 01:47:26,285 Te iubesc cu adevărat. 1975 01:47:27,985 --> 01:47:28,985 Ga-yeong-ul nostru, 1976 01:47:29,618 --> 01:47:30,617 Trebuie să o crești bine. 1977 01:47:30,618 --> 01:47:31,906 Dragă, de ce acționezi așa? 1978 01:47:31,930 --> 01:47:32,667 Oprește -l. 1979 01:47:32,918 --> 01:47:33,918 Ga-yeong. 1980 01:47:34,168 --> 01:47:35,217 Fii bun și ascultă -l pe mama. 1981 01:47:36,452 --> 01:47:37,801 Rămâi sănătos. 1982 01:47:40,385 --> 01:47:41,517 Mamei si eu, 1983 01:47:42,918 --> 01:47:44,384 Ești cel mai prețios lucru. 1984 01:47:45,752 --> 01:47:47,317 Tată, îmi pare rău. 1985 01:47:48,102 --> 01:47:49,102 Îmi pare rău pentru ce? 1986 01:47:52,768 --> 01:47:55,351 Eram prea rău pentru tine. 1987 01:47:55,852 --> 01:47:56,901 Nu, nu. 1988 01:47:57,152 --> 01:47:58,152 Nu este nimic asemănător. 1989 01:47:58,652 --> 01:47:59,652 Tată, este în regulă. 1990 01:48:00,485 --> 01:48:01,651 Este în regulă pentru că sunt tatăl tău. 1991 01:48:02,768 --> 01:48:04,334 Tată, îmi pare rău. 1992 01:48:08,118 --> 01:48:10,167 Ga-yeong, te iubesc. 1993 01:48:12,202 --> 01:48:13,202 Miere... 1994 01:48:14,952 --> 01:48:16,551 Cel mai bun lucru pe care l -am făcut vreodată în viața mea 1995 01:48:18,168 --> 01:48:19,168 te întâlnea 1996 01:48:20,302 --> 01:48:21,434 și având fiica noastră. 1997 01:48:24,085 --> 01:48:25,085 Te iubesc. 1998 01:48:26,135 --> 01:48:27,135 Miere... 1999 01:48:27,335 --> 01:48:28,584 Sunt atât de speriată. 2000 01:48:30,585 --> 01:48:32,084 Motivul pentru care am jucat piața bursieră 2001 01:48:33,452 --> 01:48:34,452 a fost pentru că îmi doream cu adevărat 2002 01:48:34,918 --> 01:48:36,084 Pentru a asigura fiica noastră. 2003 01:48:37,052 --> 01:48:38,301 Chiar am crezut că se va dovedi bine. 2004 01:48:39,502 --> 01:48:41,551 Îmi pare rău că te-am făcut pe tine și pe Ga-yeong să sufere. 2005 01:48:43,035 --> 01:48:44,651 Redactorul meu-șef a spus că se va dovedi bine. 2006 01:48:46,402 --> 01:48:47,834 Nimic din asta nu contează, dragă. 2007 01:48:48,902 --> 01:48:49,902 Doar reveniți. 2008 01:48:50,185 --> 01:48:51,694 Dragă, tocmai revin în viață. 2009 01:48:51,718 --> 01:48:53,017 Dragă, îmi pare rău. 2010 01:48:53,718 --> 01:48:54,718 Te iubesc pe amândoi. 2011 01:48:55,852 --> 01:48:56,601 Voi doi trebuie să trăiți bine. 2012 01:48:56,602 --> 01:48:58,267 Tată, nu te duce. 2013 01:48:58,268 --> 01:48:59,651 Fără tine... 2014 01:49:18,785 --> 01:49:19,785 Frate! 2015 01:49:20,468 --> 01:49:21,468 Iunie! 2016 01:49:22,418 --> 01:49:26,534 Tată! 2017 01:49:27,685 --> 01:49:29,867 Miere! 2018 01:49:38,602 --> 01:49:40,284 Jun a plecat zburând acolo! 2019 01:49:44,452 --> 01:49:45,452 Iunie! 2020 01:49:56,118 --> 01:49:57,118 Buna ziua? 2021 01:49:57,585 --> 01:49:58,585 Şef? 2022 01:50:01,235 --> 01:50:03,901 Ce se întâmplă? Vocea asta ... 2023 01:50:04,985 --> 01:50:05,985 Este vocea lui Jun? Aud lucruri? 2024 01:50:06,185 --> 01:50:07,917 Ce este cu reacția? 2025 01:50:07,985 --> 01:50:09,784 Șef, eu sunt Jun. 2026 01:50:11,035 --> 01:50:12,617 - iunie? - Este Jun! Nu mă auzi? 2027 01:50:12,618 --> 01:50:13,951 Kim Mong-Jun. 2028 01:50:13,952 --> 01:50:14,952 Iunie! 2029 01:50:15,285 --> 01:50:16,717 Chiar ești tu, iunie, nu? 2030 01:50:17,452 --> 01:50:19,134 Unde ești? Nu ești mort? 2031 01:50:19,418 --> 01:50:20,584 Am fost o echipă de scut o dată. 2032 01:50:21,252 --> 01:50:22,252 Acest lucru nu este nimic. 2033 01:50:22,585 --> 01:50:23,934 Știi cât de bine pot înota. 2034 01:50:28,385 --> 01:50:30,201 Nu asta. Elicopterul. 2035 01:50:30,568 --> 01:50:31,568 Oh, asta. 2036 01:50:32,368 --> 01:50:33,517 Am setat -o pe autopilot. 2037 01:50:34,302 --> 01:50:36,151 Elicopterul acela are pilotul automat? 2038 01:50:36,768 --> 01:50:37,784 O face? 2039 01:50:58,368 --> 01:51:00,334 Uită-l. Grăbește -te și ridică -mă. 2040 01:51:00,702 --> 01:51:02,584 Iunie! 2041 01:51:08,668 --> 01:51:09,668 Tată! 2042 01:51:10,385 --> 01:51:12,434 - Dragă! - Tată! 2043 01:51:12,585 --> 01:51:13,934 Iunie! 2044 01:51:14,085 --> 01:51:14,584 Iunie! 2045 01:51:14,585 --> 01:51:16,784 - Dragă! - Tată! 2046 01:51:18,468 --> 01:51:19,468 Iunie! 2047 01:51:21,018 --> 01:51:22,200 Miere. Ga-yeong. 2048 01:51:24,651 --> 01:51:25,651 Miere. 2049 01:51:26,852 --> 01:51:27,828 Te simți bine? 2050 01:51:27,852 --> 01:51:28,627 Sunt bine. 2051 01:51:28,651 --> 01:51:30,617 Doamne, am crezut că ești mort. 2052 01:51:30,702 --> 01:51:31,702 Nu mi -aș lăsa familia în urmă 2053 01:51:32,151 --> 01:51:33,121 a muri. 2054 01:51:33,145 --> 01:51:33,784 Nu voi muri. 2055 01:51:34,068 --> 01:51:35,068 Tata nu va muri. 2056 01:51:36,485 --> 01:51:38,551 Mi-a fost dor de tine. 2057 01:51:41,335 --> 01:51:42,417 Privirea lor mă face 2058 01:51:42,835 --> 01:51:43,967 Vrei să te căsătorești. 2059 01:51:44,668 --> 01:51:45,967 Vreau să încep și o familie. 2060 01:51:47,168 --> 01:51:48,834 Nu mai vreau să mă întâlnesc cu femei. 2061 01:51:50,468 --> 01:51:51,767 Vreau să mă căsătoresc cu țara. 2062 01:51:53,385 --> 01:51:54,385 Da, așa este. 2063 01:51:54,918 --> 01:51:56,384 Ar trebui să ne căsătorim cu țara. 2064 01:51:58,052 --> 01:51:59,317 Relații personale 2065 01:51:59,552 --> 01:52:00,601 nu sunt pentru noi. 2066 01:52:00,885 --> 01:52:01,861 Corect. 2067 01:52:01,891 --> 01:52:02,891 Pentru echipa Shield, 2068 01:52:03,052 --> 01:52:04,317 Iubirea este lipsită de sens. 2069 01:52:04,518 --> 01:52:05,518 Corect. 2070 01:52:27,035 --> 01:52:28,043 Sunteți bine? 2071 01:52:28,067 --> 01:52:29,334 Arăți grav rănit. 2072 01:52:30,802 --> 01:52:32,851 Pentru că ne luptam, am uitat de durere. 2073 01:52:33,340 --> 01:52:34,780 Pot primi ceva tratament? 2074 01:52:34,805 --> 01:52:37,401 Vă rugăm să aruncați o privire. Pot vedea osul în nas. 2075 01:52:37,685 --> 01:52:38,685 - Fugi. - Șef. 2076 01:52:38,718 --> 01:52:40,851 - Vreau să mă căsătoresc. - Nu te vei căsători cu țara? 2077 01:52:41,385 --> 01:52:42,651 Nici măcar nu a trecut un minut de când ai spus asta. 2078 01:52:42,802 --> 01:52:45,101 Poate că această doamnă aici este „țara”. 2079 01:52:45,935 --> 01:52:46,935 Mă agit? 2080 01:52:47,401 --> 01:52:48,401 Lasă -mă doar să -l am pe acesta. 2081 01:52:49,651 --> 01:52:50,651 Te iubesc. 2082 01:53:20,335 --> 01:53:21,784 - Buna ziua? - Caricatistul Kim? 2083 01:53:21,785 --> 01:53:23,701 Cum este numărul final - Agentul Jun vine? 2084 01:53:23,702 --> 01:53:24,501 Aproape a terminat. 2085 01:53:24,502 --> 01:53:25,034 Nu -i așa? 2086 01:53:25,035 --> 01:53:27,417 Am vrut să aștept până a fost confirmată, Deci nu ți -am spus. 2087 01:53:27,418 --> 01:53:29,684 Agentul Jun este adaptat într -o animație. 2088 01:53:29,718 --> 01:53:31,884 - Se întâmplă! - serios? 2089 01:53:32,218 --> 01:53:33,265 V -am trimis deja secvența de deschidere. 2090 01:53:33,289 --> 01:53:34,051 Aruncă o privire. 2091 01:53:34,052 --> 01:53:35,467 Minunat! 2092 01:53:41,135 --> 01:53:42,934 Miere! ! 2093 01:53:43,102 --> 01:53:43,767 Ce s-a întâmplat? 2094 01:53:43,768 --> 01:53:44,851 Webbonul meu ... 2095 01:53:45,401 --> 01:53:46,784 primește o animație! 2096 01:53:47,102 --> 01:53:48,484 Ce? Într -adevăr? 2097 01:53:49,535 --> 01:53:50,851 Mi -au trimis deja videoclipul de deschidere. 2098 01:53:50,852 --> 01:53:52,034 Într -adevăr? Staţi să văd! Staţi să văd! 2099 01:53:52,035 --> 01:53:53,035 Aici.