1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,967 --> 00:00:13,304 Lahat magbabago pagkatapos ng gabing ito. 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,140 Lahat! 5 00:00:17,183 --> 00:00:20,478 Ilan sa mga artist, ilan sa mga tao, ilan sa mga sikat… 6 00:00:20,562 --> 00:00:23,690 Isa sa mga sobrang kakaibang gabi ang gabing ito 7 00:00:23,773 --> 00:00:26,901 at masaya 'kong maganda ang puwesto ko kasi ayaw kong may mapalampas. 8 00:00:30,655 --> 00:00:32,282 Sakto ang dating mo. 9 00:00:32,365 --> 00:00:34,826 -Uy. -Bruce, Lionel. Ayos lang kayo? 10 00:00:34,909 --> 00:00:36,161 Ayos lang. Oo. 11 00:00:36,244 --> 00:00:39,873 -Bruce. Nandito rin si Smokey. -Happy new year, baby. 12 00:00:39,956 --> 00:00:40,999 Steve! 13 00:00:42,751 --> 00:00:46,546 Nagtipon-tipon ang mga pinakasikat na artist ng isang henerasyon 14 00:00:47,881 --> 00:00:49,340 dala lahat ng ego namin, 15 00:00:50,216 --> 00:00:51,593 lahat ng talento namin, 16 00:00:52,510 --> 00:00:54,345 para magligtas ng mga buhay. 17 00:00:54,429 --> 00:00:58,558 -Panaginip siguro 'to. -Okay, guys. Hello. 18 00:00:59,476 --> 00:01:02,896 Pero may isang gabi lang kami. Hindi sila babalik bukas. 19 00:01:04,689 --> 00:01:06,399 Ganito natin gagawin. 20 00:01:06,483 --> 00:01:07,609 Busy at magulo 'yon 21 00:01:07,692 --> 00:01:10,779 at hindi alam ng mga tao kung ano'ng gagawin namin. 22 00:01:10,862 --> 00:01:14,783 Tuwang-tuwa ka, alam mo na, dahil lang sa pagiging kakaiba ng gabi. 23 00:01:17,619 --> 00:01:19,788 Wala nang mas magulo pa 24 00:01:19,871 --> 00:01:26,461 sa pagtatangkang pagsama-samahin ang malikhaing bola ng lakas na 'to. 25 00:01:27,420 --> 00:01:30,715 Kasaysayan itong nangyayari ngayon mismo. 26 00:01:30,799 --> 00:01:31,800 One, two. 27 00:01:33,676 --> 00:01:34,677 I-tape natin 'to. 28 00:01:42,894 --> 00:01:43,853 Gawin na natin! 29 00:01:51,903 --> 00:01:53,154 Mga alamat ng rock music. 30 00:01:59,869 --> 00:02:01,788 Ang pinakasikat sa mga sikat. 31 00:02:04,874 --> 00:02:06,251 Handa na kayo sa 'kin? 32 00:02:12,882 --> 00:02:15,218 Narito ang natatanging batang singer. 33 00:02:29,274 --> 00:02:32,193 'Yong mga pinaka-exciting na sikat sa mundo ng musika ngayon. 34 00:02:46,416 --> 00:02:47,375 Papasok na 'ko. 35 00:02:49,502 --> 00:02:50,712 Handa akong papasok. 36 00:02:53,798 --> 00:02:54,632 Sige. 37 00:02:55,508 --> 00:02:57,135 Simulan na natin 'to. 38 00:03:02,724 --> 00:03:05,768 Susubukan kong ibalik kayo sa pinakamalayong naaalala ko. 39 00:03:08,062 --> 00:03:11,274 Noong early 80s, umalis ako sa Commodores. 40 00:03:12,442 --> 00:03:14,777 Si Ken Kragen, 'yong bago kong manager, 41 00:03:15,612 --> 00:03:19,741 sabi niya, "Una sa lahat, mas sikat ang mga kanta mo kaysa sa 'yo, 42 00:03:19,824 --> 00:03:23,953 kaya itatabi natin ang mukha mo sa mga magagandang kantang 'yon." 43 00:03:24,037 --> 00:03:25,288 Si Mr. Lionel Richie. 44 00:03:27,248 --> 00:03:29,834 Natuloy ang solo album ko at iba pa, 45 00:03:30,919 --> 00:03:33,171 kaya umaasenso 'yong career. 46 00:03:34,881 --> 00:03:39,177 Night person ako kaya nangyayari ang lahat matapos ang ala-una ng umaga. 47 00:03:41,054 --> 00:03:44,349 Tapos isang gabi, tinawagan ako ni Ken. 48 00:03:45,099 --> 00:03:47,435 Lahat binago ng tawag na 'yon. 49 00:03:56,611 --> 00:03:59,364 May mina-manage na talent management company si Ken Kragen. 50 00:04:01,699 --> 00:04:04,786 Siya ang may pinakamagandang reputasyon. 51 00:04:04,869 --> 00:04:06,162 Si Ken Kragen! 52 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 Sikat si Ken. 53 00:04:09,040 --> 00:04:13,753 Kasing-sikat siya ng artist, pero sikat siya sa negosyo ng musika. 54 00:04:14,587 --> 00:04:16,881 Isang umaga, may di planadong meeting. 55 00:04:16,965 --> 00:04:20,718 Pumasok kami at binati kami ni Harry Belafonte. 56 00:04:21,469 --> 00:04:26,557 Mapapatigil ka no'n. Maharlika ng Hollywood ang tinitingnan mo. 57 00:04:26,641 --> 00:04:31,396 Legendary siya. Alam ko lang na may malaking mangyayari. 58 00:04:47,287 --> 00:04:50,248 May matalinong maipapayo si Harry Belafonte. 59 00:04:50,331 --> 00:04:53,918 Tapos na siya sa pagtatrabaho bilang actor at singer. 60 00:04:54,002 --> 00:04:55,461 Ginagawa pa rin niya lahat 'yon, 61 00:04:55,545 --> 00:04:59,549 pero madalas, tinitingnan namin siya bilang kilalang tao 62 00:04:59,632 --> 00:05:01,718 at malaki ang impluwensiya niya sa lipunan. 63 00:05:01,801 --> 00:05:07,265 Naniniwala kaming may mahalagang papel ang mga artist sa anumang lipunan 64 00:05:07,348 --> 00:05:11,227 dahil ang mga artist ang nagpapakita sa lipunan kung ano ito. 65 00:05:13,730 --> 00:05:16,566 Mas parang kailangang linawin ang mga karapatang sibil, 66 00:05:16,649 --> 00:05:20,361 pakiramdam ni Harry Belafonte na kailangang sabihin ang mga usapin 67 00:05:20,445 --> 00:05:22,822 ng kahirapan sa mundo lalo na sa Africa. 68 00:05:23,656 --> 00:05:25,616 Ilang panahon nang naririnig ang mga report 69 00:05:25,700 --> 00:05:28,786 ng isa na namang kagutuman sa Africa, sa Ethiopia naman ngayon. 70 00:05:29,287 --> 00:05:31,831 Pero sa lahat ng iba pang nangyayari ngayon, 71 00:05:31,914 --> 00:05:34,500 kadalasang walang malaking epekto ang mga report na 'yon. 72 00:05:35,293 --> 00:05:40,423 Sobrang layo sa 'min ng mga taong nagugutom sa Africa. 73 00:05:40,506 --> 00:05:45,553 Napapanood lang namin 'yon sa mga patalastas o documentary. 74 00:05:47,430 --> 00:05:52,226 Magkasamanag patay na ibinalot ang nanay na ito at ang kanyang sanggol. 75 00:05:54,354 --> 00:05:58,858 Tahimik na namamatay ang batang gutom. Sa Africa, libo-libo ang namamatay. 76 00:06:00,026 --> 00:06:03,863 Paano mo titingnan ang buong nakakaantig na puwersang ito 77 00:06:04,364 --> 00:06:06,032 ng pangangailangan at gutom? 78 00:06:06,866 --> 00:06:07,867 Dapat may gawin. 79 00:06:12,121 --> 00:06:14,123 Sabi ni Harry Belafonte, "Mag-concert tayo," 80 00:06:14,207 --> 00:06:17,085 at ginawa na ni Bob Geldof ang Band Aid na single 81 00:06:17,168 --> 00:06:18,878 mga isang buwan na bago 'yon. 82 00:06:25,510 --> 00:06:28,763 Sabi ko, "Harry, gamitin na lang natin ang idea ni Bob 83 00:06:28,846 --> 00:06:31,516 pero ipagawa natin sa mga pinakasikat sa America." 84 00:06:32,642 --> 00:06:35,645 Sabi ni Kragen, "Kakakausap ko lang kay Harry Belafonte, 85 00:06:35,728 --> 00:06:38,606 at ang sinabi niya lang, 'Kailangan kita.'" 86 00:06:40,316 --> 00:06:42,819 Sabi ni Harry, "May mga puting nagliligtas ng mga Black. 87 00:06:42,902 --> 00:06:44,987 Walang mga Black na nagliligtas ng mga Black. 88 00:06:45,822 --> 00:06:50,493 Problema 'yon. Kailangan nating iligtas ang sarili nating kalahi mula sa gutom." 89 00:06:51,244 --> 00:06:57,250 Sinusubukan niyang isali kaming mga mas bata sa nangyayari sa Africa. 90 00:06:57,333 --> 00:06:59,502 Sabi ko, "Oo naman." 91 00:07:00,628 --> 00:07:05,925 Hindi naman sa hindi pa 'ko abala. Magho-host ako sa American Music Awards. 92 00:07:06,008 --> 00:07:11,264 Kaiimbita lang sa 'kin do'n. Magsisimula na 'ko no'n ng malaking solo tour ko. 93 00:07:11,764 --> 00:07:15,351 Isang bagay ang sigurado ko, gusto kong kasali si Quincy 94 00:07:15,435 --> 00:07:19,021 kasi siya ang master orchestrator. 95 00:07:21,023 --> 00:07:25,194 Successful siyang performer pero mas kilala siyang producer at composer 96 00:07:25,278 --> 00:07:30,825 na nakatrabaho nina Louis Armstrong, Frank Sinatra, Little Richard, Paul Simon, 97 00:07:30,908 --> 00:07:34,412 Diana Ross at Michael Jackson, si Mr. Quincy Jones. 98 00:07:36,831 --> 00:07:41,085 No'ng panahong 'yon, imposibleng maging producer ka at hindi ka igalang. 99 00:07:41,169 --> 00:07:45,006 Iginagalang siya ng lahat ng musician sa mundo. 100 00:07:50,178 --> 00:07:52,680 Matagal ko nang iniisip 'yon no'n 101 00:07:52,763 --> 00:07:55,725 at tumawag si Lionel, at sabi niya, "Tara na." 102 00:07:56,767 --> 00:07:59,562 Sa dinami-rami ng panahon, naramdaman talagang kailangan 'yon 103 00:07:59,645 --> 00:08:02,273 kasi ngayon pinakakailangan ng mundo ang isa't isa. 104 00:08:02,356 --> 00:08:07,236 Do'n nagsimula, tapos tinanong namin 'yong halata, "Sino'ng gagawa nito?" 105 00:08:09,614 --> 00:08:12,742 Sumakay kami ni Lionel sa limousine niyang nagkataong may telepono. 106 00:08:12,825 --> 00:08:15,369 Sabi ko, "Magsulat kayo ni Stevie Wonder ng kanta." 107 00:08:15,870 --> 00:08:18,206 Tinawagan namin si Stevie. Di namin siya mahanap. 108 00:08:20,374 --> 00:08:23,252 Magdamag sinubukang tawagan ni Lionel si Stevie. 109 00:08:23,336 --> 00:08:25,880 Gusto nilang lahat si Stevie Wonder. Sino'ng ayaw? 110 00:08:26,964 --> 00:08:32,011 Soulful, epic, at legendary na ang status niya no'n. 111 00:08:33,137 --> 00:08:35,389 Malapit din silang lahat kay Stevie. 112 00:08:35,890 --> 00:08:38,017 Pero pag sinabi ni Stevie, "Tatawagan kita," 113 00:08:38,100 --> 00:08:41,854 hintayin mo lang siyang tawagan ka kahit kailanman 'yon. 114 00:08:42,980 --> 00:08:45,608 Tapos no'n, tinawagan ko si Quincy. 115 00:08:45,691 --> 00:08:50,363 Sabi niya, "Magkikita kami ni Michael. Tatanungin ko siya tungkol do'n." 116 00:08:52,949 --> 00:08:57,161 Ang may-ari ng Thriller na naging pinakamabentang album kailan lang 117 00:08:57,245 --> 00:09:01,207 na nanalo ng mas maraming nomination sa Grammy sa taong ito higit kaninuman. 118 00:09:01,290 --> 00:09:03,167 Si Michael Jackson ang sikat sa 80s. 119 00:09:03,251 --> 00:09:06,629 Ladies and gentlemen, si Michael Jackson. 120 00:09:08,548 --> 00:09:12,176 Napakatagal na naming magkakilala ni Michael. 121 00:09:13,135 --> 00:09:14,720 Lumaki kami sa Motown 122 00:09:14,804 --> 00:09:18,057 at bilang lead singer ng Commodores at lead singer ng Jacksons, 123 00:09:18,140 --> 00:09:19,392 nagkasundo kami agad. 124 00:09:20,434 --> 00:09:22,228 Ginagawa ko 'to. 125 00:09:22,311 --> 00:09:24,730 Nagtatago ka. 'Yan ang ginagawa mo. Alam ko. 126 00:09:25,648 --> 00:09:29,485 No'ng natuto siyang mag-drive, bahay ko ang una niyang pinuntahan. 127 00:09:29,986 --> 00:09:34,240 Pero hindi siya makapag-drive sa freeway kasi takot na takot siya 128 00:09:34,323 --> 00:09:38,619 kaya inalam niya lahat ng ibang daan para makarating sa bahay ko. 129 00:09:40,746 --> 00:09:43,082 Pero hindi ako tinatawagan ni Stevie, 130 00:09:43,165 --> 00:09:47,044 kaya kinailangan naming magsulat ni Michael nang wala si Stevie. 131 00:09:47,128 --> 00:09:50,881 Sabi ko kay Michael, "Kaya kong isulat 'yong kanta mag-isa. 132 00:09:51,382 --> 00:09:52,925 Kaya mong isulat 'yon mag-isa. 133 00:09:53,009 --> 00:09:57,346 Pero kung gagawin natin 'to kasama si Quincy Jones, dapat malaki 'to." 134 00:10:02,018 --> 00:10:05,021 Unang beses ko 'to sa bahay ng mga Jackson. 135 00:10:05,104 --> 00:10:06,772 No'n mo ginawa 'yong sa Vegas, 'no? 136 00:10:12,403 --> 00:10:17,867 Na-realize kong wala pa kaming sinulat at hindi pa kami nagkasama. 137 00:10:18,576 --> 00:10:20,202 -Bahala ka. -Ayos lang sa 'kin. 138 00:10:20,286 --> 00:10:23,581 -May pamimilian. -Sina Sonny at Cher 'to. Pakinggan mo. 139 00:10:24,749 --> 00:10:28,461 Na-realize kong wala siyang tinutugtog kaya hina-hum niya lahat, 140 00:10:28,544 --> 00:10:29,587 maraming tape ng… 141 00:10:32,757 --> 00:10:36,844 Excuse me? Ibig kong sabihin, patong-patong lang ng pag-hum niya. 142 00:10:36,927 --> 00:10:40,014 Medyo nakakahanga 'yon. 143 00:10:43,059 --> 00:10:46,479 Dapat naming tukuyin agad anong klaseng kanta ang gusto namin. 144 00:10:49,940 --> 00:10:52,693 Gusto mo ng gano'n? O gusto mo ng anthem? 145 00:10:56,989 --> 00:10:58,949 Wag. Di 'yon ang hinahanap namin. 146 00:11:05,748 --> 00:11:07,583 Hayan na. 'Yan ang template mo. 147 00:11:09,210 --> 00:11:11,629 Pag mayro'n na no'n, ano na'ng ilalapat do'n? 148 00:11:14,507 --> 00:11:18,427 Iba't ibang kanta ang pinakinggan namin, akala namin halo-halo lang kami. 149 00:11:18,511 --> 00:11:20,471 Sabi niya, "Ano'ng kakaiba?" 150 00:11:21,222 --> 00:11:26,268 Tinawag niya akong Lion-el. "Lion-el, gusto kong tingnan mo…" 151 00:11:26,352 --> 00:11:29,397 Si Bubbles, 'yong chimp. Ayaw kong hawakan 'yon. 152 00:11:30,356 --> 00:11:33,901 Habang may matinding away sa baba. 153 00:11:35,820 --> 00:11:37,405 "Tumahimik ka." 154 00:11:38,489 --> 00:11:39,407 "Tumahimik ka!" 155 00:11:40,157 --> 00:11:42,243 "Ano'ng nangyayari sa kusina, Michael?" 156 00:11:42,326 --> 00:11:46,789 Sabi niya, "Nakikipag-away sa aso 'yong ibong mynah na si Ricky." 157 00:11:47,748 --> 00:11:50,084 Nakakapagsalita 'yong ibon, galit 'yong aso sa ibon. 158 00:11:50,835 --> 00:11:52,920 Tapos may tumawag sa 'kin sa telepono. 159 00:11:53,003 --> 00:11:56,424 "Lionel, magpapadala sila ng script para sa American Music Awards." 160 00:11:56,507 --> 00:11:58,467 Tinatrabaho ni Michael 'yong mga kanta niya 161 00:11:58,551 --> 00:12:01,387 at di namin sineseryoso 'yon kasi darating kami ro'n. 162 00:12:10,312 --> 00:12:13,357 May mga paraan para mas palakihin ang bagay na 'to 163 00:12:13,441 --> 00:12:15,651 sa kung ano ang magagawa nito, at… 164 00:12:15,735 --> 00:12:18,487 Wala kaming kanta at wala kaming date 165 00:12:18,571 --> 00:12:22,074 pero dahil nandito sina Stevie, Lionel, Michael, at Quincy, 166 00:12:22,158 --> 00:12:25,953 na-realize ni Ken na magtatagumpay sila, matatawagan kahit sino. 167 00:12:26,036 --> 00:12:27,163 Magiging epic 'to. 168 00:12:29,540 --> 00:12:33,377 Wala pa kaming technology no'n. Wala kaming mga cell phone. 169 00:12:33,461 --> 00:12:38,966 Hindi agad gumagalaw ang mga bagay. Mabuti na lang malaki ang Rolodex ni Ken. 170 00:12:39,049 --> 00:12:43,304 Nagbibiyahe ako dating may malahiganteng maletang puro Rolodex lang. 171 00:12:43,387 --> 00:12:46,849 Sabi ko kay Belafonte, "Dapat di natin limitahan 'to sa mga Black artist." 172 00:12:46,932 --> 00:12:48,350 Sabi niya, "Sige. Ayos 'yan." 173 00:12:48,434 --> 00:12:51,645 Sabi ko, "Nire-represent ko si Kenny Rogers, magugustuhan niya 'to." 174 00:12:51,729 --> 00:12:54,482 Talagang seryoso si Kenny Rogers 175 00:12:54,565 --> 00:12:57,359 at tinanong namin 'yong ibang artist na nasa roster namin 176 00:12:57,443 --> 00:12:59,987 gaya ni Kim Carnes at Lindsey Buckingham, 177 00:13:00,738 --> 00:13:04,784 pero inaabot ng ilang buwan ng pagpaplano ang schedule ng kahit sinong artist. 178 00:13:04,867 --> 00:13:06,869 Bangungot sa logistics lahat. 179 00:13:07,661 --> 00:13:10,164 Lunes. American Music Awards na. 180 00:13:10,247 --> 00:13:14,043 Tatlong maiinit na oras ng pinakamagaling sa country, soul, at rock and roll. 181 00:13:14,126 --> 00:13:16,212 Host si Lionel Richie ng American Music Awards 182 00:13:16,295 --> 00:13:18,214 na live, Lunes sa 8/7 Central. 183 00:13:18,297 --> 00:13:21,008 Dahil magho-host si Lionel ng American Music Awards, 184 00:13:21,091 --> 00:13:22,927 tiningnan namin ang date na 'yon 185 00:13:23,010 --> 00:13:27,848 at naisip naming dadalhin no'n ang sobrang daming artist sa Los Angeles, 186 00:13:27,932 --> 00:13:31,352 bayad na ang mga gastos, naka-plano na sa schedule nila. 187 00:13:32,061 --> 00:13:37,650 Noon nagbago, sabi ko, "Sino'ng pupunta sa American Music Awards, Larry Klein?" 188 00:13:44,073 --> 00:13:48,244 Sobrang lupit na seryosong bagay ang American Music Awards no'n. 189 00:13:48,327 --> 00:13:50,454 Nando'n si Diana Ross at ang Hall & Oates. 190 00:13:50,538 --> 00:13:54,500 Na-book ko ang mga taong 'to. Sina Prince, Madonna, at Cyndi Lauper. 191 00:13:55,167 --> 00:13:58,295 Pupuntahan ko ang Hall & Oates. Tinawagan ako ni Ken Kragen. 192 00:13:58,379 --> 00:14:01,340 Sabi niya, "Gusto kong bumuo ng grupo ng mga sikat, 193 00:14:01,966 --> 00:14:04,760 'yong pinakamaraming taong maisasama ko sa kanta." 194 00:14:05,344 --> 00:14:08,097 Pero para mapagsama-samang mag-record ang mga taong 'to, 195 00:14:08,180 --> 00:14:11,517 dapat sa gabi ng AMAs. Walang pagpipilian. 196 00:14:13,143 --> 00:14:14,395 Wala nang isang buwan. 197 00:14:14,895 --> 00:14:18,732 Tinitingnan namin 'yong mga chart, "Sino'ng makakabenta ng pinakamarami?" 198 00:14:19,316 --> 00:14:23,779 I-welcome natin si Royal Badness, si Prince! 199 00:14:24,280 --> 00:14:27,908 Sobrang gusto nilang makuha si Prince. May "Purple Rain" siya. 200 00:14:28,993 --> 00:14:32,079 -Ano ang inaabangan mo sa pelikulang ito? -Si Prince. 201 00:14:33,163 --> 00:14:35,541 -May mas specific diyan? -Si Prince. 202 00:14:37,251 --> 00:14:38,794 -May iba pa ba? -Si Prince. 203 00:14:39,879 --> 00:14:41,839 In love si Prince kay Sheila E. 204 00:14:41,922 --> 00:14:43,048 Si Sheila E! 205 00:14:44,717 --> 00:14:48,262 Siya ang percussionist niya at magaling din siyang kumanta. 206 00:14:51,098 --> 00:14:53,517 Kailangan yata namin ng kaunti ng lahat. 207 00:14:53,601 --> 00:14:57,521 Si Steve Perry, lead singer ng Journey, ang may pangatlong pinakamataas na single. 208 00:14:57,605 --> 00:14:59,148 Gusto ko si Madonna. 209 00:14:59,231 --> 00:15:03,903 Magdadala ang "Material Girl" at lahat ng ginawa niya ng talagang ibang audience 210 00:15:03,986 --> 00:15:07,114 pero gusto ni Ken si Cyndi. Pinag-awayan namin 'yon. 211 00:15:07,197 --> 00:15:08,824 Nakunan mo ang Barbie doll ko? 212 00:15:08,908 --> 00:15:12,578 Pakiramdam ko, alam mo na, mahalagang gawin 'yon. 213 00:15:13,162 --> 00:15:17,082 Naniniwala akong maililigtas ng rock and roll ang mundo. 214 00:15:17,708 --> 00:15:19,168 O dapat naming subukan. 215 00:15:19,251 --> 00:15:23,422 'Yong sumunod na mahalagang ginawa ko, hinabol ko si Springsteen. 216 00:15:33,641 --> 00:15:35,100 Okay. 'Yong upuang 'to? 217 00:15:36,477 --> 00:15:37,686 Okay. 218 00:15:38,270 --> 00:15:42,066 1985, nasa… tuktok ako ng mundo! 219 00:15:44,193 --> 00:15:46,528 Sobrang sikat kami, maganda ang naging tour namin. 220 00:15:50,574 --> 00:15:55,079 Napakalakas ni Springsteen pero hindi siya pupunta sa AMAs. 221 00:16:00,000 --> 00:16:03,504 Tinawagan namin 'yong manager ni Springsteen, si Jon Landau, 222 00:16:04,004 --> 00:16:07,675 sabi niya sa 'kin, "Tatapusin niya ang tour sa gabi bago 'yon. 223 00:16:07,758 --> 00:16:10,511 Di siya lumilipad kinabukasan pagkatapos ng concert. 224 00:16:10,594 --> 00:16:12,805 Kakausapin ko siya, malalaman natin." 225 00:16:13,889 --> 00:16:17,518 Mahalaga ang famine relief. Alam kong di pa 'yon natutugunan 226 00:16:17,601 --> 00:16:21,939 at lagi ka lang nakaupo, "Ano'ng magagawa ko tungkol do'n?" Di ba? 227 00:16:22,022 --> 00:16:26,527 Medyo napaaga 'yon. Karaniwang di ko gagawin 'yon pero mukhang mahalaga 'yon. 228 00:16:27,069 --> 00:16:31,198 Tapos parang, "May Bruce Springsteen ka. Matatawagan mo si Bob Dylan." 229 00:16:40,582 --> 00:16:45,004 Ginagawa ni Bob Dylan 'yong "Blowin' in the Wind". Kailan siya hindi legend? 230 00:16:47,089 --> 00:16:50,676 Kilala si Bob Dylan bilang nagmamalasakit na musician. 231 00:16:50,759 --> 00:16:52,928 Siya ang pinakanatural sa lahat 232 00:16:53,012 --> 00:16:56,765 pero baka di naging maganda sa kanya ang mid-80s. 233 00:17:01,645 --> 00:17:04,273 Pero siya si Bob Dylan. Nakakapagtaka siya. 234 00:17:07,276 --> 00:17:10,696 No'ng nag-commit na sina Bob Dylan at Bruce Springsteen, 235 00:17:10,779 --> 00:17:15,325 wish list na lang 'yon. Alam kong hindi pwede si David Byrne. 236 00:17:15,409 --> 00:17:19,329 Hindi puwede si Van Halen kasi nasa tour sila. 237 00:17:19,413 --> 00:17:22,332 Gusto ko si Bette Midler. Gusto ko si Dan Aykroyd. 238 00:17:23,625 --> 00:17:26,128 Nabalitaan ko 'yon kasi tumawag si Michael, 239 00:17:26,211 --> 00:17:31,008 nagpa-plano raw siya ng malaking event at gusto ko raw bang sumali. 240 00:17:31,633 --> 00:17:34,720 Hindi ako masyadong aware sa nangyayari sa Africa 241 00:17:34,803 --> 00:17:37,181 pero nagiging ginto kahit anong gawin ni Michael. 242 00:17:37,264 --> 00:17:39,641 Kaya siyempre, di na pinag-iisipan 'yon. 243 00:17:41,518 --> 00:17:44,813 Nakuha natin ang pinakamagagaling na artist sa mundo. 244 00:17:44,897 --> 00:17:45,773 BOSES NI QUINCY JONES 245 00:17:45,856 --> 00:17:48,859 Sayang mag-produce ng record nang may ganito karaming magagaling 246 00:17:48,942 --> 00:17:53,572 tapos di papatok kasi mali 'yong kanta. May cast na. Kailangan na ng script. 247 00:17:57,034 --> 00:18:01,080 Akala namin ni Michael napakarami naming oras. Nagbibiruan kami. 248 00:18:02,414 --> 00:18:03,290 Tumawag si Kragen. 249 00:18:03,373 --> 00:18:05,626 Di ako makatulog. Sobrang excited ako sa project. 250 00:18:05,709 --> 00:18:11,423 Sabi niya, "Maraming taong naghihintay sa kantang 'to. Hindi lang kayong apat." 251 00:18:12,257 --> 00:18:13,092 "Diyos ko." 252 00:18:14,551 --> 00:18:16,470 Sabi niya, "Nakuha yata si Billy Joel. 253 00:18:17,554 --> 00:18:18,472 Pati si Willie. 254 00:18:19,723 --> 00:18:23,435 Nakuha yata natin sina Tina, Huey Lewis, Paul Simon, Diana Ross, Ray Charles." 255 00:18:23,519 --> 00:18:25,521 Puro pressure 'yon. 256 00:18:26,146 --> 00:18:29,858 "At gagawin natin 'to sa gabi ng American Music Awards." 257 00:18:29,942 --> 00:18:33,487 "Ano'ng sinasabi mo?" Tapos dumating si Quincy. 258 00:18:34,363 --> 00:18:35,989 Ayos. Heto na. 259 00:18:36,782 --> 00:18:39,618 Binulong lang ni Quincy, "Kailangan ko ng kanta." 260 00:18:41,245 --> 00:18:44,248 Intindihin mo kung ga'no kaseryoso ang sitwasyong 'to. 261 00:18:44,331 --> 00:18:47,709 Sa susunod na linggo na 'yong American Music Awards 262 00:18:47,793 --> 00:18:52,256 at parang walang papel si Quincy malibang magkaroon kami ng kanta. 263 00:18:54,967 --> 00:18:59,179 Hindi ko alam kung ano'ng nangyari pagkatapos no'n. Sinapian lang kami. 264 00:18:59,763 --> 00:19:02,766 Nagsa-suggest lang kami, kahit anong parang maganda. 265 00:19:03,851 --> 00:19:05,394 Nakaisip ako ng chords. 266 00:19:12,151 --> 00:19:13,235 Si Michael, "Whoa." 267 00:19:15,737 --> 00:19:16,780 Okay. 268 00:19:18,866 --> 00:19:19,700 Sa ibabaw ng… 269 00:19:22,828 --> 00:19:23,829 Magic. 270 00:19:29,960 --> 00:19:32,421 May template na kaming may mga sinasabi 271 00:19:33,755 --> 00:19:34,756 at walang salita. 272 00:19:38,010 --> 00:19:41,722 Galing siguro kay Michael 'yong linyang "we are the world". 273 00:19:44,558 --> 00:19:46,101 We are the children 274 00:19:46,185 --> 00:19:50,272 "We are the…" Ano? "We are the…" "We are the ones who make a brighter…" 275 00:19:51,273 --> 00:19:52,566 Sa gilid ng mata ko… 276 00:19:55,152 --> 00:19:57,404 nakita kong nahuhulog ang ilang album. 277 00:19:58,780 --> 00:19:59,615 At narinig ko… 278 00:20:04,286 --> 00:20:06,205 Ano ba naman? Ano ba 'yon? Ano… 279 00:20:07,122 --> 00:20:08,624 Lumingon ako sa likod ko. 280 00:20:11,460 --> 00:20:14,838 Nando'n ang pinakamalaking ahas. 281 00:20:16,006 --> 00:20:19,635 At sabi ni Michael, "Hayun siya, Lion-el. Diyos ko." 282 00:20:19,718 --> 00:20:21,887 Naiwala niya 'yong ahas sa kuwarto. 283 00:20:22,512 --> 00:20:25,140 Lumabas "no'ng narinig niya tayong kumakanta, Lion-el, 284 00:20:25,224 --> 00:20:28,435 gusto ka niyang makilala. Gusto ka niyang batiin." 285 00:20:28,518 --> 00:20:31,813 'Yon ay… Kailangan kong umalis agad dito! 286 00:20:32,314 --> 00:20:35,651 Sumisigaw ako na parang… Katapusan na 'to. 287 00:20:36,777 --> 00:20:39,988 May napanood akong nakakatakot at di 'to maganda sa Black na tao. 288 00:20:42,908 --> 00:20:46,036 JANUARY 19, 1985 SIYAM NA ARAW BAGO ANG RECORDING 289 00:20:46,119 --> 00:20:49,998 Sobrang hectic 'yong mga araw bago 'yong recording session 290 00:20:50,582 --> 00:20:52,876 at talagang malaking bagay ang lugar. 291 00:20:53,627 --> 00:20:55,212 Sobrang confidential nito. 292 00:20:55,295 --> 00:20:58,298 'Yong pinakamakakasirang leak ng impormasyon, 293 00:20:58,382 --> 00:20:59,967 kung sa'n tayo magre-record. 294 00:21:00,467 --> 00:21:04,179 Ini-scout namin bawat studio sa Los Angeles 295 00:21:04,263 --> 00:21:07,891 at nasa A&M Studios lahat. 296 00:21:07,975 --> 00:21:11,645 Magandang lokasyon. Pambihira 'yong tunog. 297 00:21:11,728 --> 00:21:12,688 Tapos na. 298 00:21:13,438 --> 00:21:19,069 Pag nalaman 'yan ng publiko, kung lumabas sa press, talagang masisira 'yong project. 299 00:21:19,152 --> 00:21:23,156 Sa sandaling dumating si Prince o si Michael Jackson o si Bob Dylan 300 00:21:23,240 --> 00:21:26,535 at may makitang maraming tao, hinding-hindi siya papasok. 301 00:21:27,327 --> 00:21:31,123 Nag-alala talaga si Kragen na magli-leak 'to 302 00:21:31,206 --> 00:21:33,709 at sobrang paranoid nila tungkol do'n. 303 00:21:33,792 --> 00:21:36,586 Marami tayong leak ng impormasyon tungkol sa event na 'to 304 00:21:36,670 --> 00:21:38,964 kaya mahirap 'tong gawin. 305 00:21:39,047 --> 00:21:42,217 -Natunton mo na ba kung nas'an ang leak? -Internal. 306 00:21:42,301 --> 00:21:44,011 -Dito? -Dapat mag-ingat tayo. 307 00:21:44,094 --> 00:21:48,724 Ito ang pinakamalaking bagay na nangyayari sa pop music dito mismo sa bayan 308 00:21:48,807 --> 00:21:51,685 kaya hindi maitatago ang gano'n kalaking sekreto. 309 00:21:59,443 --> 00:22:03,113 JANUARY 20, 1985 WALONG ARAW BAGO ANG RECORDING 310 00:22:09,077 --> 00:22:11,830 Natapos na naming isulat ni Michael 'yong kanta 311 00:22:11,913 --> 00:22:14,833 at sa wakas, ibinigay na namin 'yon kay Quincy. 312 00:22:15,417 --> 00:22:17,169 Nagustuhan ba niya? Unang tanong. 313 00:22:18,712 --> 00:22:23,592 Susmaryosep. Pinakinggan ko 'yon sa bahay at talagang nagulat ako. 314 00:22:24,718 --> 00:22:26,845 Nagulat ako. Sobrang sakto 'to. 315 00:22:27,346 --> 00:22:30,390 Sobrang saya ko, "Salamat, Diyos ko!" Alam mo? 316 00:22:31,141 --> 00:22:36,646 Nagustuhan niya. Okay. Kailangan na naming i-record ang demo 317 00:22:36,730 --> 00:22:40,692 para malaman ng mga ibang artist kung ano ang tunog ng kanta. 318 00:22:48,533 --> 00:22:49,993 Ako si Humberto Gatica. 319 00:22:51,286 --> 00:22:55,791 Pinakiusapan ako ni Quincy Jones na maging engineer na mamamahala 320 00:22:56,583 --> 00:22:58,001 sa buong project na 'to. 321 00:22:59,336 --> 00:23:00,170 Hello? 322 00:23:01,463 --> 00:23:02,297 Hello? 323 00:23:02,964 --> 00:23:04,174 Kumusta ka, Louis? 324 00:23:05,842 --> 00:23:07,177 Pare, nagbibiro ka ba? 325 00:23:08,970 --> 00:23:11,681 Okay, kasama namin dito sina Michael at Lionel. 326 00:23:11,765 --> 00:23:14,434 Naghahanda na kaming i-record 'yong track. 327 00:23:14,518 --> 00:23:16,686 One, two, three… 328 00:23:29,366 --> 00:23:33,870 Ang naisip gawin, gumawa ng simple kasi kantahan lang 'yon, 329 00:23:33,954 --> 00:23:37,207 kung ano'ng maibibigay ng mga boses na 'yon sa production. 330 00:23:50,011 --> 00:23:51,680 Sorry, ulit. 331 00:23:52,180 --> 00:23:54,558 "It's true, we'll make a better day." Gusto ko 'yan! 332 00:23:55,058 --> 00:23:57,727 Parang sobrang natural na sabihing "brighter" ulit. 333 00:23:57,811 --> 00:24:00,856 Pero mas matindi kung ibang salita ang gagamitin. 334 00:24:00,939 --> 00:24:02,023 -Sa tingin mo? -Oo. 335 00:24:02,607 --> 00:24:05,026 Sa kalagitnaan ng session, pumasok 336 00:24:05,610 --> 00:24:06,528 si Stevie. 337 00:24:07,237 --> 00:24:11,867 Akala niya sinusulat namin 'yong kanta. Sabi ni Quincy, "Kakausapin ko siya," 338 00:24:12,367 --> 00:24:15,787 sinama niya siya sa hall para sabihing tapos na namin 'yon. 339 00:24:15,871 --> 00:24:19,833 Nire-record na namin 'yong demo. Siyempre sabi ni Stevie, "Okay." 340 00:24:27,799 --> 00:24:30,677 Halatang nagulat siya, "Ba't di ako sinabihan?" 341 00:24:30,760 --> 00:24:33,138 Oo, sinabi namin. Tatlong linggo na. 342 00:24:33,221 --> 00:24:36,266 Pero no'ng oras na 'yon, gagawin na 'yong kanta. 343 00:25:02,292 --> 00:25:06,087 Dapat bigyan bukas ng lead sheets, sulat at cassette 'yong mga artist. 344 00:25:06,171 --> 00:25:08,507 -Puwedeng sa Lunes? -Ay, siyempre. 345 00:25:08,590 --> 00:25:11,843 Dapat makuha ko 'yong tape ko bukas. Utos 'yan. 346 00:25:13,970 --> 00:25:17,516 JANUARY 24, 1985 APAT NA ARAW BAGO ANG RECORDING 347 00:25:17,599 --> 00:25:23,188 May 50 patong-patong na cassette tape na napunta sa mga manager. 348 00:25:23,730 --> 00:25:25,941 'Yong ilan derektang napunta sa mga artist. 349 00:25:27,275 --> 00:25:28,735 Interesting na panahon 'yon. 350 00:25:28,818 --> 00:25:31,404 Kagagawa lang namin ng una naming sikat na record 351 00:25:31,488 --> 00:25:34,491 at natanggap ko 'yong tape, 'yong cassette tape no'n 352 00:25:34,574 --> 00:25:38,411 ng kanta at 'yong imbitasyon at pinatugtog ko 'yong demo sa kotse. 353 00:25:38,954 --> 00:25:41,122 Di ko pa nakikilala si Lionel o si Michael 354 00:25:41,206 --> 00:25:44,459 kaya maganda lang na matanggap 'yong imbitasyon. 355 00:25:44,543 --> 00:25:47,754 Tapos naaalala kong naisip ko, "Oo, sisikat 'to." 356 00:25:49,130 --> 00:25:51,716 Nabalitaan ko 'yon kasi tinawagan ako ni Lionel. 357 00:25:51,800 --> 00:25:55,470 Malapit kong kaibigan si Lionel. Kaya 'yon na 'yon. Sapat na sa 'kin 'yon. 358 00:25:55,554 --> 00:25:57,681 Di ako kailangang kumbinsihin o ano pa man. 359 00:25:58,181 --> 00:26:00,058 Pinadalhan ako ng kopya ni Quincy. 360 00:26:00,141 --> 00:26:04,229 Dalawang beses kong pinakinggan at talagang maaalala 'yong chorus. 361 00:26:05,188 --> 00:26:07,649 No'ng una kong narinig, naisip kong napakalawak no'n 362 00:26:07,732 --> 00:26:13,905 gaya ng karaniwang musikang magdadala ng lahat ng boses na 'yon 363 00:26:13,989 --> 00:26:16,199 kaya sabi ko, "Okay, ayos 'yan." 364 00:26:17,284 --> 00:26:21,371 Sa ipinadalang sulat, initiman 'yong isang linya. 365 00:26:21,454 --> 00:26:22,998 Do'n nakasulat 'yon. 366 00:26:23,081 --> 00:26:24,666 Sabi do'n, ang A&M Studios… 367 00:26:24,749 --> 00:26:27,377 Pero sabi ni Ken, "Wag, di mo pwedeng ipaalam na nando'n." 368 00:26:27,460 --> 00:26:31,673 Hindi mahalaga noong panahong 'yon na bigyan niya 'ko ng mga detalye. 369 00:26:32,257 --> 00:26:35,468 Gaya ng mga ibang artist na kilala ko, wala akong naaalala. 370 00:26:39,264 --> 00:26:40,515 Tinawagan ako ni Quincy 371 00:26:41,224 --> 00:26:45,395 at sabi niya, "Gagawa kami ng bagong kanta pero gusto kong gawin mo 'yong mga boses. 372 00:26:45,979 --> 00:26:49,065 Halika. Gusto kong makipag-usap. Kaunting oras na lang." 373 00:26:51,026 --> 00:26:54,112 Nagkakilala kami ni Quincy no'ng 1973. 374 00:26:54,696 --> 00:26:57,907 Puti akong lumaki sa isang Black na gospel na simbahan. 375 00:26:57,991 --> 00:27:01,828 Narinig ni Quincy 'yong ilang arrangement na ginawa ko para kay Sarah Vaughan 376 00:27:01,911 --> 00:27:03,913 at inimbitahan niya 'ko sa bahay niya, 377 00:27:03,997 --> 00:27:06,583 binuksan niya 'yong pinto, tumingin siya at sinabing, 378 00:27:07,334 --> 00:27:08,293 "Hindi ka puti." 379 00:27:09,753 --> 00:27:11,254 At do'n kami nagsimula. 380 00:27:12,380 --> 00:27:15,925 Na-in love kami artistically at naging malapit na magkaibigan 381 00:27:16,009 --> 00:27:17,844 pero si Quincy ang namamahala. 382 00:27:20,639 --> 00:27:22,599 DALAWANG ARAW BAGO ANG RECORDING 383 00:27:22,682 --> 00:27:24,100 Nauwi kami sa bahay ko. 384 00:27:24,184 --> 00:27:28,897 Nando'n si Tom Bahler kasama si Quincy at nasa sala ko sila. 385 00:27:29,856 --> 00:27:30,940 Nilatag nila lahat. 386 00:27:32,817 --> 00:27:37,238 May mga pangalan ng lahat ng artist sa sahig. 387 00:27:37,322 --> 00:27:41,576 Kailangan naming daanan 'yong proseso ng arrangement ng mga vocal. 388 00:27:41,660 --> 00:27:45,455 Dapat naming piliin kung sino-sino ang mga magso-solo 389 00:27:45,538 --> 00:27:47,707 na kakanta ng kalahating linya lang 390 00:27:47,791 --> 00:27:52,671 at dapat 'yong tunog mo, 'yong style mo, 'yong key mo sa kalahating linya. 391 00:27:54,673 --> 00:27:58,301 Pinakinggan ko bawat artist na kakanta ng solo… 392 00:28:00,595 --> 00:28:03,640 naghahanap ng mga pagkakaiba, contrast. 393 00:28:07,185 --> 00:28:08,728 Marumi ang tunog ni Boss. 394 00:28:10,522 --> 00:28:12,607 At sunod kong naisip si Kenny Loggins. 395 00:28:15,360 --> 00:28:20,323 Malinis ang tunog ni Kenny na sakto pagkatapos ni Springsteen. 396 00:28:23,159 --> 00:28:25,620 Pinag-aralan ni Bahler ang vocal ranges ng mga tao 397 00:28:25,704 --> 00:28:29,290 kasi gusto niyang masigurong magiging talagang komportable sila 398 00:28:29,374 --> 00:28:30,875 sa dapat nilang kantahin. 399 00:28:32,544 --> 00:28:34,629 Dahil nakatrabaho ko na si Tina, 400 00:28:34,713 --> 00:28:39,467 nilagay ko siya sa napakababa kasi maganda ang tunog niya ro'n sa baba. 401 00:28:43,888 --> 00:28:46,182 Tapos si Steve Perry naman. 402 00:28:47,308 --> 00:28:50,979 'Yong range niya, electrifying siya sa lugar na 'yon. 403 00:28:54,190 --> 00:28:56,985 Si Cyndi, ang lakas ng boses niya. 404 00:28:57,527 --> 00:28:59,446 Kahit sa "Girls Wanna Have Fun". 405 00:29:03,450 --> 00:29:05,201 Diyos ko, mahal ko si Huey, 406 00:29:05,869 --> 00:29:08,580 pero hindi kakanta ng solo lahat ng artist. 407 00:29:09,914 --> 00:29:15,962 Inalala niya rin kung sino'ng katabi nila at umabot 'yon sa interesting na usapan 408 00:29:16,045 --> 00:29:18,506 pa'no pagsasama-samahin 'yong mga tao. 409 00:29:19,132 --> 00:29:21,801 Akala ko ang gagawin namin, papapasukin lahat, 410 00:29:21,885 --> 00:29:23,970 isa-isa, pupunta sa booth, kakantahin 'yon. 411 00:29:24,053 --> 00:29:27,223 Sabi ni Quincy, "Hindi. Aabutin tayo ng tatlong linggo. 412 00:29:27,307 --> 00:29:30,018 Maglalagay tayo ng bilog sa kuwartong puro mic, 413 00:29:31,144 --> 00:29:33,521 at lahat kakantahin 'yon nang nagtitinginan." 414 00:29:34,105 --> 00:29:35,023 "Ay!" 415 00:29:36,691 --> 00:29:38,943 Pasaway ang ilan sa mga artist na 'to. 416 00:29:39,027 --> 00:29:42,572 May mga tao sa loob, mga pasaway. Isa na si Cyndi Lauper. 417 00:29:42,655 --> 00:29:44,449 Isa pa si Stevie Wonder. 418 00:29:44,532 --> 00:29:47,368 Hindi ako natatakot pero baka lang magkagulo. 419 00:29:47,452 --> 00:29:51,873 Sabi ni Quincy, "Simulan sa umpisa. Ano'ng mangyayari pagpasok sa studio?" 420 00:29:51,956 --> 00:29:56,753 Dapat makaya natin sinumang dumating at gusto nating walang downtime. 421 00:29:57,253 --> 00:30:03,510 Dapat maayos 'yon kasi kung hihinto tayo sandali, magiging magulo 'to. 422 00:30:05,094 --> 00:30:08,598 Tinitingnan ko 'yong mga pangalan. Mga magagaling na artist. 423 00:30:10,016 --> 00:30:11,351 At isa 'ko sa kanila. 424 00:30:14,354 --> 00:30:19,943 Ano'ng ginagawa ko? Ano'ng… Ano ba naman ang ginagawa ko rito? 425 00:30:21,736 --> 00:30:22,946 Medyo nakakapanliit. 426 00:30:25,448 --> 00:30:26,574 Tapos biglang… 427 00:30:29,077 --> 00:30:29,994 oras na. 428 00:30:31,830 --> 00:30:34,624 JANUARY 28, 1985 - ARAW NG RECORDING 429 00:30:34,707 --> 00:30:36,543 Nasa Shrine auditorium ako 430 00:30:36,626 --> 00:30:39,462 nang dumating si Lionel nang madaling-araw. 431 00:30:39,546 --> 00:30:43,466 Magho-host ang artist mo ng pinakamalaking show sa network 432 00:30:43,550 --> 00:30:48,346 no'ng network TV pa lang ang mayro'n. Nag-alala talaga kami kay Lionel. 433 00:30:49,055 --> 00:30:52,684 Sinasabi ko sa 'yo, ngayon ako may pinakamaraming dialog na hinawakan. 434 00:30:52,767 --> 00:30:53,643 Pero masaya 'to. 435 00:30:54,394 --> 00:30:58,481 Laging exciting na show 'to, excited ako. Kung mananatili akong gising! 436 00:30:59,858 --> 00:31:02,777 Pero may setup din kami para sa studio. 437 00:31:03,528 --> 00:31:06,155 Tinawagan akong mag-volunteer na ilawan 'yon. 438 00:31:06,239 --> 00:31:10,493 Naisama kong mag-volunteer ang ilang kaibigan sa lighting industry 439 00:31:11,202 --> 00:31:13,037 at libre kong nakuha 'yong equipment. 440 00:31:13,580 --> 00:31:17,750 Sa totoo lang, ni hindi yata nila alam kung sino talaga ang darating. 441 00:31:20,169 --> 00:31:24,299 Maraming tanong tungkol sa mga artist na hindi pumunta sa AMAs. 442 00:31:25,300 --> 00:31:27,594 Tinawagan ako ni Quincy Jones. 443 00:31:27,677 --> 00:31:30,930 Ang sabi niya lang, "Nasa Los Angeles ka bukas ng gabi," 444 00:31:31,014 --> 00:31:33,433 sabi ko, "Hindi. Nasa Las Vegas ako." 445 00:31:34,017 --> 00:31:37,353 Nasa Philadelphia si Stevie, alas-dos, araw ng event. 446 00:31:37,437 --> 00:31:39,397 Magkita-kita tayo sa summer. 447 00:31:39,480 --> 00:31:42,525 Kakatapos lang ni Bruce Springsteen ng tour niya sa Buffalo. 448 00:31:42,609 --> 00:31:45,403 Nabalitaan ko 'yong lagay ng panahon do'n. Kinabahan kami. 449 00:31:49,282 --> 00:31:52,952 Maiisip mong hindi mo kontrolado 'yong nangyayari ngayon mismo. 450 00:31:53,703 --> 00:31:56,414 Gabi 'yon kung kailan ikaw… lumulutang ka lang. 451 00:31:56,497 --> 00:31:57,749 Hi, ako si Lionel Richie. 452 00:31:57,832 --> 00:32:01,419 Ngayong gabi, nasa Shrine Auditorium tayo sa Los Angeles, California 453 00:32:01,502 --> 00:32:03,713 para sa American Music Awards! 454 00:32:03,796 --> 00:32:06,633 Magbantay kayo. Magpapatangay tayo sa agos! 455 00:32:10,845 --> 00:32:14,432 No'ng gabing 'yon, may mga responsibilidad si Lionel bilang host. 456 00:32:14,515 --> 00:32:16,100 Siya ang leader ng show. 457 00:32:16,601 --> 00:32:22,815 Lahat. Lahat magbabago pagkatapos ng gabing ito. 458 00:32:23,524 --> 00:32:24,776 Dalawang beses kumanta… 459 00:32:26,361 --> 00:32:28,279 at humakot siya ng awards. 460 00:32:28,363 --> 00:32:29,864 -Lionel Richie! -Lionel Richie! 461 00:32:29,948 --> 00:32:31,032 Si Lionel Richie! 462 00:32:31,115 --> 00:32:32,575 -Lionel Richie. -Lionel Richie! 463 00:32:32,659 --> 00:32:34,035 -Si Lionel Richie. -"Hello." 464 00:32:36,329 --> 00:32:40,416 Nanalo yata ako ng anim na award no'ng gabing 'yon habang nagho-host. 465 00:32:40,500 --> 00:32:42,418 Nakalimutan ko, nagtatrabaho ako rito. 466 00:32:42,502 --> 00:32:45,254 Sa backstage, "We Are the World" ang sinasabi niya. 467 00:32:45,338 --> 00:32:47,715 Pero may 30 segundo lang. Dapat bumalik sa stage. 468 00:32:47,799 --> 00:32:53,763 Noong 1984, bumulusok ang solo career niya sa bago niyang album, The Glamorous Life. 469 00:32:53,846 --> 00:32:57,058 Hintayin n'yo lang na makita si Sheila E! 470 00:32:58,393 --> 00:33:02,188 Nasa Purple Rain tour ako no'ng panahong 'yon. Walang tigil 'yon. 471 00:33:03,564 --> 00:33:07,860 Nang makarating ako sa AMAs, nagdedeliryo na 'ko. 472 00:33:10,029 --> 00:33:11,406 Kantahin n'yo! 473 00:33:12,740 --> 00:33:14,909 At sobra 'kong kinabahan. 474 00:33:16,536 --> 00:33:19,205 Tumingin ako sa audience, maling gawin 'yon 475 00:33:19,288 --> 00:33:23,501 kasi titingin ka sa unang limang row, masasabi mong, "Diyos ko!" 476 00:33:23,584 --> 00:33:25,044 Sige na, kantahin n'yo! 477 00:33:25,128 --> 00:33:28,464 Naaalala kong sabi ni Lionel, "Pagkatapos ng AMAs, 478 00:33:28,548 --> 00:33:32,719 lahat kakantahin ang kantang 'to, gusto kong kumanta ka ng verse." 479 00:33:33,219 --> 00:33:35,179 Kaya sabi ko, "Oo naman." 480 00:33:39,434 --> 00:33:43,021 Sabi ni Lionel, sana raw kumanta rin si Prince ng verse. 481 00:33:43,104 --> 00:33:47,400 Sabi ko, "Sige, pero alam mo, gagawin niya 'yan sa oras niya." 482 00:33:49,152 --> 00:33:53,406 At ngayon, tingnan natin kung anong record ang mananalong paboritong Black single. 483 00:33:53,489 --> 00:33:56,242 Ang mga nominado, si Prince, "When Doves Cry," 484 00:33:56,325 --> 00:33:57,744 si Michael Jackson, "Thriller". 485 00:33:57,827 --> 00:34:00,621 Sa dalawang kategorya, si Prince laban kay Michael. 486 00:34:00,705 --> 00:34:02,415 Totoo 'yong rivalry. 487 00:34:02,498 --> 00:34:06,461 Maganda sana kung magkasamang kumanta sina Michael at Prince. 488 00:34:06,544 --> 00:34:09,630 Magandang sabihing kahit silang dalawa, 489 00:34:09,714 --> 00:34:12,550 para magligtas ng buhay, magtutulungan sila para gawin 'to. 490 00:34:13,134 --> 00:34:14,802 "When Doves Cry," si Prince. 491 00:34:17,013 --> 00:34:19,390 Si Prince, may bodyguard siya, si Chick, 492 00:34:20,183 --> 00:34:25,688 at sobrang nakakatakot si Chick. Sobrang laki niyang tao 493 00:34:25,772 --> 00:34:28,900 at pag nananalo si Prince, umaakyat si Chick sa stage kasama niya. 494 00:34:32,111 --> 00:34:35,114 Walang aatake sa kanya habang umaakyat sa stage! 495 00:34:35,198 --> 00:34:36,491 Baka iba na ngayon. 496 00:34:37,116 --> 00:34:38,659 Nakakagulat! 497 00:34:39,952 --> 00:34:41,287 Nakakagulat! 498 00:34:42,121 --> 00:34:45,875 Nanalo si Prince ng mga malalaking award. Di si Michael. Wala siya ro'n, siyempre. 499 00:34:45,958 --> 00:34:48,628 Nasa A&M Studios siya, may ginagawa. 500 00:34:56,719 --> 00:34:57,970 -Michael? -Ano? 501 00:34:58,763 --> 00:35:01,516 "There's a choice were' making. We're saving our own lives." 502 00:35:01,599 --> 00:35:03,935 Puwedeng pakialis mo 'yan sa chorus? 503 00:35:04,018 --> 00:35:07,313 Aalisin ang "There's a choice"? Puwedeng padala ng lyric? 504 00:35:07,855 --> 00:35:10,274 Aalisin ko 'yon pero baka makalimutan ko. 505 00:35:11,567 --> 00:35:14,737 Si Michael Jackson ang unang taong dumating dito. 506 00:35:15,238 --> 00:35:19,033 Nilagay siya sa gitna ng kuwarto. C12 microphone ang gamit namin. 507 00:35:19,700 --> 00:35:21,327 Puwedeng mag-record ng isa? 508 00:35:22,787 --> 00:35:23,621 Recording. 509 00:35:25,998 --> 00:35:30,336 Naghanda siyang maramdamang in sync siya sa musika. 510 00:35:39,679 --> 00:35:42,390 Puwedeng may balance bago niya kunin ang nota mula ro'n? 511 00:35:42,473 --> 00:35:43,975 -Nang walang track? -Sige. 512 00:35:45,518 --> 00:35:51,357 Nag-aayos ako ng ilaw dito at nakikinig si Michael Jackson, 513 00:35:52,024 --> 00:35:54,152 tapos bigla siyang kumanta. 514 00:36:06,372 --> 00:36:10,793 'Yon ang pinakapambihirang boses na narinig ko sa buong buhay ko. 515 00:36:25,641 --> 00:36:26,475 Sorry. 516 00:36:28,728 --> 00:36:33,232 Di "better" ang sinabi ko. "Brighter" ang lagi kong sinasabi. Nakalimutan ko. 517 00:36:35,610 --> 00:36:40,865 No'ng pinasulat sa 'kin 'to ni Quincy, para sa kagutuman sa mundo, 518 00:36:41,866 --> 00:36:44,243 nilagay ko ang puso at kaluluwa ko rito. 519 00:36:49,373 --> 00:36:53,294 Mas madali sa aking magsalita sa kanta. 'Yan talaga ang masasabi ko. 520 00:36:55,546 --> 00:36:56,797 Quincy, sa tingin mo… 521 00:36:58,090 --> 00:37:02,094 Sabi ko, "you…" Sasabihin ko bang "you and me" o "you and I" sa dulo? 522 00:37:03,095 --> 00:37:04,722 -Gusto kong "you and me". -Okay. 523 00:37:04,805 --> 00:37:06,974 -Sobrang mas soulful. -Oo, soulful. 524 00:37:07,058 --> 00:37:08,017 -Oo. -Country. 525 00:37:08,809 --> 00:37:11,520 -Oo. Country. -Gusto ko 'yan. Para diyan 'yan. 526 00:37:12,104 --> 00:37:14,357 Ang sobrang interesting kay Michael, 527 00:37:14,440 --> 00:37:18,110 no'ng una, gusto lang ni Michael na isulat 'yong kanta. 528 00:37:19,320 --> 00:37:22,031 No'ng una, ayaw kumanta o sumali sa video ni Michael. 529 00:37:22,114 --> 00:37:24,075 Inisip niyang sobrang exposure 'yon. 530 00:37:24,742 --> 00:37:27,161 Kinumbinsi ko si Michael na sumali rito. 531 00:37:27,787 --> 00:37:31,123 'Yon sana ang pinakamalaking pagkakamali niya kung di siya dumating. 532 00:37:33,542 --> 00:37:36,128 Pero dumating siya. Talagang sumali siya. 533 00:37:37,546 --> 00:37:40,216 -Ano'ng tunog no'n? -Maganda ang tunog, pare. 534 00:37:43,761 --> 00:37:44,762 Magaling, Mike. 535 00:37:46,847 --> 00:37:51,477 Darating pa, mga exciting na pagkanta nina Tina Turner, Cyndi Lauper at Prince. 536 00:37:52,019 --> 00:37:55,940 Nasa show si Kenny Kragen, sa first row, at tuwing magpapatalastas… 537 00:37:56,649 --> 00:37:59,318 Tumatayo si Kenny at pumupunta sa backstage. 538 00:37:59,402 --> 00:38:01,529 Maupo ka lang, babes. Maupo ka lang. 539 00:38:03,197 --> 00:38:06,575 Pinuntahan ko siya, at sinabi ko, "May nangyayari rito." 540 00:38:07,201 --> 00:38:08,160 Si Cyndi Lauper. 541 00:38:10,538 --> 00:38:15,793 Sa backstage, sinabi ni Cyndi Lauper, "Narinig ng boyfriend ko 'yong kanta. 542 00:38:15,876 --> 00:38:19,130 Di ako makakapunta kasi sa tingin niya di 'to sisikat." 543 00:38:20,047 --> 00:38:21,382 Walang nakaalam. 544 00:38:22,091 --> 00:38:24,760 Siguradong grupo 'yon ng mga magagaling na tao 545 00:38:25,261 --> 00:38:28,222 pero sobrang pagod na 'ko. 546 00:38:28,306 --> 00:38:30,349 Kakaibang taon 'to, di ba? 547 00:38:32,393 --> 00:38:36,480 Pagkatapos ng show, parang, "Sige, pumunta ka lang do'n." 548 00:38:36,564 --> 00:38:40,860 Sabi ko, "Cyndi, mahalagang magdesisyon ka nang tama. 549 00:38:41,485 --> 00:38:44,071 Wag mong palampasin 'yong session ngayong gabi." 550 00:38:45,239 --> 00:38:46,240 Pambihirang gabi! 551 00:38:48,159 --> 00:38:49,160 Pambihirang gabi! 552 00:38:50,661 --> 00:38:54,874 Sabi ko sa mga artist, "Wag kayong tumambay dito. Pumunta na sa A&M Studios." 553 00:38:57,418 --> 00:39:00,546 Puwede mong sabihin ang nararamdaman mo sa record na ginagawa ngayon? 554 00:39:00,629 --> 00:39:03,674 Di ko alam ang nangyayari. Kinakabahan si Quincy 555 00:39:03,758 --> 00:39:05,718 at gusto kong pumunta do'n para malaman. 556 00:39:05,801 --> 00:39:06,927 -Oo. -Ang pangalan no'n? 557 00:39:07,428 --> 00:39:08,554 "We Are the World." 558 00:39:09,055 --> 00:39:12,808 May kumakalat na tsismis na kasama raw sina Prince at James Brown. 559 00:39:12,892 --> 00:39:14,810 -No comment. -Bakit? Bakit naman? 560 00:39:14,894 --> 00:39:17,897 -Di ko puwedeng sabihin. -Dapat na tayong umalis. 561 00:39:17,980 --> 00:39:19,315 -Maraming salamat. -Salamat. 562 00:39:19,398 --> 00:39:22,902 Pag-alis ko sa AMAs, alam ko lang na may kotse ro'n para sa 'kin. 563 00:39:22,985 --> 00:39:26,405 Tapos dumating na kami. Di ko alam kung sino'ng nando'n. 564 00:39:28,949 --> 00:39:32,953 Wala akong alam tungkol sa project hanggang sa dumating ako sa Los Angeles. 565 00:39:33,454 --> 00:39:35,414 Napakahalaga ni Quincy sa maraming tao 566 00:39:35,498 --> 00:39:39,752 at kapag may ginagawa siyang project, magandang maging bahagi no'n. 567 00:39:41,462 --> 00:39:43,422 Handa na halos lahat. 568 00:39:43,506 --> 00:39:48,511 Hiningan ako ni Quincy ng papel at sinulat niya ang pinakamagandang linya. 569 00:39:49,303 --> 00:39:51,263 "Tingnan mo ang ego mo sa pinto." 570 00:39:52,681 --> 00:39:55,726 Masuwerte akong isa ako sa mga cameramen, 571 00:39:55,810 --> 00:40:00,398 pero baguhan lang ako sa grupo. Tatlong taon pa lang ako rito no'n. 572 00:40:01,524 --> 00:40:05,277 Sabi ng producer, "Lumabas kayo sa harap. Parating na sila." 573 00:40:06,237 --> 00:40:09,115 Ang tanong, sino talaga ang darating? 574 00:40:15,371 --> 00:40:16,914 Pumapasok si Kenny Rogers. 575 00:40:21,293 --> 00:40:22,503 Pagdating ko sa studio, 576 00:40:22,586 --> 00:40:27,466 naisip kong pinakamagagaling sila sa pop music no'ng panahong 'yon. 577 00:40:28,050 --> 00:40:30,719 -Si Ray Charles, dumarating ang kotse. -Diyos ko! 578 00:40:30,803 --> 00:40:31,971 -Si Bette Midler. -Yata. 579 00:40:33,347 --> 00:40:36,434 -Si Christie Brinkley. Diyos ko! -May nakakita ba kay Billy Joel? 580 00:40:36,517 --> 00:40:38,227 Sobrang grabe lang no'n. 581 00:40:41,522 --> 00:40:44,066 Sa mga walkie-talkie kami nag-usap no'n. 582 00:40:44,692 --> 00:40:46,944 Sino'ng darating? Sino'ng narito o bagong dating? 583 00:40:47,027 --> 00:40:48,988 Dumarating pa lang si Kim Carnes. 584 00:40:51,282 --> 00:40:55,327 Dumating 'yong lalaki sa tapat ng kalye sakay ng lumang Pontiac GTO. 585 00:40:55,411 --> 00:40:59,206 Bumaba siya. Si Bruce Springsteen. Sabi ko, "Wow, seryoso 'to." 586 00:41:01,792 --> 00:41:05,629 Salamat, Ray. Siya talaga 'yan. Parang Statue of Liberty ang pumapasok. 587 00:41:09,425 --> 00:41:14,472 Para sa 'kin, si Diana Ross, "Naku. Ibang level ang naabot natin dito." 588 00:41:16,140 --> 00:41:18,058 Halos pakiramdam kong nasa panaginip ako. 589 00:41:18,809 --> 00:41:20,352 Lahat sila legend para sa 'kin. 590 00:41:20,436 --> 00:41:24,857 Si Bob Dylan? Nag-hi lang yata ako at umalis kasi natakot ako. 591 00:41:24,940 --> 00:41:29,653 Walang ibang puwede sa studio maliban sa mga artist, kaya walang may assistant. 592 00:41:29,737 --> 00:41:33,991 Tapos nakahalubilo namin ang isa't isa at 'yon talaga ang masaya. 593 00:41:34,575 --> 00:41:37,995 Sobrang sayang makasama lang 'yong grupong 'yon ng mga tao. 594 00:41:39,079 --> 00:41:42,875 Pakiramdam ko underdressed ako. Nag-alala ako. 595 00:41:42,958 --> 00:41:46,337 Kilala ko si Billy Joel kaya dumeretso ako sa kanya. 596 00:41:48,339 --> 00:41:50,132 Naramdaman ng lahat 'yong magic. 597 00:41:50,216 --> 00:41:54,261 Lahat ng maiisip mo sa show business no'ng panahong 'yon, nasa recording. 598 00:41:54,762 --> 00:41:56,305 Nasa mga riser kami. 599 00:41:56,388 --> 00:41:59,099 Nasa mas mababang step si Paul, tumingala siya, 600 00:41:59,183 --> 00:42:03,687 sabi niya, "Kung may bombang babagsak dito, aangat ulit si John Denver." 601 00:42:06,190 --> 00:42:10,736 TINGNAN MO ANG EGO MO SA PINTO 602 00:42:22,623 --> 00:42:25,042 Maganda 'to. Sobrang ganda nito, pare. 603 00:42:25,543 --> 00:42:28,671 Ramdam naming talagang mataas ang energy sa kuwarto. 604 00:42:28,754 --> 00:42:31,298 Kakanta sina Ray at Willie. 605 00:42:31,382 --> 00:42:35,636 Pero kasabay no'n, may mahinang tunog ng competition sa ilalim no'n. 606 00:42:36,220 --> 00:42:39,265 Nando'n pa rin ang mga ego. Wag tayong magkunwaring wala. 607 00:42:40,057 --> 00:42:42,184 Puwede maging mahirap katrabaho ang mga sikat 608 00:42:42,268 --> 00:42:46,480 kapag napapaligiran sila ng mga manager, agent, at glam squad, 609 00:42:47,606 --> 00:42:49,942 pero wala sila sa gano'ng kapaligiran. 610 00:42:52,236 --> 00:42:55,489 Nakakapanatag 'yon para sa mga pinakasikat sa musika. 611 00:42:56,448 --> 00:42:58,284 Mukha silang halos mahihiyain. 612 00:43:03,038 --> 00:43:05,165 Parang unang araw ng kindergarten. 613 00:43:06,458 --> 00:43:07,418 Okay, guys. 614 00:43:07,918 --> 00:43:10,296 Puwedeng umalis lahat para makagawa… 615 00:43:11,297 --> 00:43:12,381 Please. 616 00:43:13,382 --> 00:43:14,967 Hello. 617 00:43:17,344 --> 00:43:19,555 Makinig kayo. Guys. 618 00:43:19,638 --> 00:43:22,933 Kailangang pangunahan ni Quincy lahat ng mga batang 'to. 619 00:43:30,190 --> 00:43:32,443 Gusto ko munang makilala n'yo si Bob Geldof 620 00:43:32,526 --> 00:43:37,489 na siyang inspirasyon sa lahat ng 'to. Siya ang nag-organize ng Band Aid. 621 00:43:39,908 --> 00:43:41,869 Kagagaling niya lang sa Ethiopia. 622 00:43:41,952 --> 00:43:44,204 -Gusto niya kayong kausapin. -Gusto ko? 623 00:43:46,832 --> 00:43:47,708 Ano, siguro, 624 00:43:49,084 --> 00:43:52,838 para mailagay kayo sa mood ng kantang kakantahin n'yo, 625 00:43:52,921 --> 00:43:56,884 na sana makapagligtas ng milyon-milyong buhay, 626 00:43:56,967 --> 00:43:59,887 pinakamainam yatang alalahaning ang halaga ng buhay sa taong 'to, 627 00:43:59,970 --> 00:44:03,599 isang plastic na seven inches ang lapad na may butas sa gitna. 628 00:44:05,267 --> 00:44:09,188 Ewan ko kung maiisip, lalo na natin, ang kawalan. 629 00:44:10,314 --> 00:44:13,400 Pero kawalan ang di pagkakaroon ng tubig. 630 00:44:14,318 --> 00:44:19,406 Sa ilang camp, may 15 sako ng harina para sa 27,500 tao 631 00:44:19,948 --> 00:44:24,787 at makikita ang meningitis, malaria, at typhoid na lumilipad sa hangin 632 00:44:24,870 --> 00:44:27,373 at makikita ang mga magkakatabing bangkay. 633 00:44:29,124 --> 00:44:31,418 At 'yan ang dahilan kaya tayo narito, 634 00:44:32,169 --> 00:44:36,215 ang dahilan kaya siguro narito tayong lahat. Ayaw kong magpalungkot 635 00:44:36,298 --> 00:44:39,510 pero baka 'yon ang pinakamabisang paraan para ilabas sa kantang 'to 636 00:44:39,593 --> 00:44:42,346 ang talagang nararamdaman n'yo, bakit narito kayo ngayon. 637 00:44:42,429 --> 00:44:45,099 Kaya maraming salamat at sana magtagumpay 'to. 638 00:44:53,732 --> 00:44:55,567 Napakatalino ni Quincy. 639 00:44:55,651 --> 00:45:01,365 Ginamit niya 'yong speech ni Geldof para mag-focus ang mga tao sa goal nito. 640 00:45:02,449 --> 00:45:03,784 "Nagsasaya tayo rito, 641 00:45:03,867 --> 00:45:07,830 pero gusto kong ilagay n'yo ang nararamdaman n'yo sa kanta." 642 00:45:09,415 --> 00:45:13,544 Kakakanta ko lang sa AMAs. Nagsasaya lahat, 643 00:45:14,128 --> 00:45:17,965 tapos 'yong realidad ng pagpapaliwanag niya bakit kami nandito, 644 00:45:18,048 --> 00:45:19,925 masasabi mo lang na, "Wow." 645 00:45:21,009 --> 00:45:25,347 Sabay-sabay ang lahat ng kakantahin dito sa bawat take at sa mga harmony 646 00:45:25,431 --> 00:45:28,225 para di matisod sa harmony sa loob ng kuwarto. 647 00:45:28,308 --> 00:45:31,979 Ang unang gusto kong gawin, 'yong lead sa mga chorus, okay? 648 00:45:33,480 --> 00:45:37,109 Puwedeng makarinig ng apat na bar nang wala… walang track? Acapulco! 649 00:45:37,192 --> 00:45:38,527 One, two… 650 00:45:51,123 --> 00:45:52,291 Teka lang, please. 651 00:45:52,374 --> 00:45:55,294 Kung lahat makakasayaw sa mga tuhod sa halip na sa paa. 652 00:45:55,377 --> 00:45:58,172 Sobrang daming paang dumadagundong sa mga riser. 653 00:45:59,256 --> 00:46:03,135 May tension do'n kasi kaunti lang ang oras namin. 654 00:46:03,802 --> 00:46:07,222 Technically, dapat talagang sabay-sabay at magmadali kami. 655 00:46:07,306 --> 00:46:08,724 Ulit, guys, please. 656 00:46:10,934 --> 00:46:14,313 Dapat naming aralin 'yong kanta at dapat puliduhin 'yon 657 00:46:14,396 --> 00:46:16,648 at ulitin 'yon. At… Para 'yong… 658 00:46:25,866 --> 00:46:29,453 Nasa 'min ang pressure bilang production group 659 00:46:30,078 --> 00:46:33,081 para siguruhing pag pinauwi namin si Springsteen, 660 00:46:33,165 --> 00:46:35,751 pag pinauwi namin lahat sila, tapos na, 'no? 661 00:46:35,834 --> 00:46:36,919 Isang gabi lang 662 00:46:38,504 --> 00:46:40,088 para gawin 'to nang tama. 663 00:46:41,548 --> 00:46:44,051 Pasadahan natin nang buo ngayon, 664 00:46:44,134 --> 00:46:46,553 taas sa mismong octave habang kinakanta ni Michael. 665 00:46:46,637 --> 00:46:49,515 Lahat ng di kaya 'yong gano'n kataas, wag sumali, please. 666 00:46:49,598 --> 00:46:52,392 'Yong mga matitinis lang. Ayaw ko ng octave sa parteng 'to. 667 00:46:52,476 --> 00:46:53,811 Mamaya 'yong mga mabababa. 668 00:46:53,894 --> 00:46:56,980 Kung sobrang taas 'to, puwedeng mamahinga lang 669 00:46:57,064 --> 00:46:59,817 tapos babalik tayo at ire-record 'yon. Okay? 670 00:47:01,485 --> 00:47:06,448 Kaya mag-playback tayo at sisimulan natin ang trabaho, okay? 671 00:47:08,909 --> 00:47:10,077 Puwedeng parinig, Hum? 672 00:47:13,288 --> 00:47:14,581 Lahat may headphones? 673 00:47:37,271 --> 00:47:39,481 Kilala ni Bob Dylan ang sarili niya. 674 00:47:39,565 --> 00:47:43,735 Hindi siya singer gaya ng pagiging singer ni Stevie Wonder. 675 00:47:49,491 --> 00:47:54,288 Kaya si Dylan siguro ang pinakahindi komportable rito. 676 00:48:01,378 --> 00:48:04,006 -May kumakanta pa rin ng octave. -Alam ko. 677 00:48:04,673 --> 00:48:07,217 Di talaga natin magagawa ang mga octave sa take na 'to. 678 00:48:07,301 --> 00:48:08,677 -Sa kanila lang 'yon? -Ha? 679 00:48:08,760 --> 00:48:09,970 -Sa kanila lang 'yon? -Oo. 680 00:48:10,053 --> 00:48:12,431 Sabi ng ilang singer, "Wala 'yan sa range ko." 681 00:48:12,514 --> 00:48:16,184 -Ikaw ba? -Hindi ko kaya. Hindi kaya, di ba? 682 00:48:16,268 --> 00:48:19,062 Kung wala sa range mo, iniisip mo, 683 00:48:19,146 --> 00:48:22,399 "Baka puwede akong kumanta ng harmony" pero ayaw nila 'yon. 684 00:48:22,482 --> 00:48:24,651 Buong sabay-sabay lang ang gusto nila. 685 00:48:25,277 --> 00:48:27,738 May kasabihang "Tahimik kang magkamali." 686 00:48:27,821 --> 00:48:31,909 Kantahin mo habang nasa range mo. Pag wala na sa range mo, tumigil ka. 687 00:48:32,701 --> 00:48:35,162 Sobrang daming boses. Walang makakapansing nawala ka. 688 00:48:35,245 --> 00:48:37,247 One, two, three. 689 00:48:39,625 --> 00:48:41,877 Siguro 60 o 70 tao 'yong nasa kuwarto. 690 00:48:42,669 --> 00:48:44,254 Medyo nangangamoy na ro'n. 691 00:48:45,047 --> 00:48:49,760 Malalaking 5,000 watts ang mga ilaw kong napakaiinit na instrumento 692 00:48:49,843 --> 00:48:52,763 kaya sobrang uminit dito. 693 00:48:54,264 --> 00:48:57,184 At dumagdag 'yon sa tension. 694 00:48:58,143 --> 00:49:00,896 Naro'n lahat ng nag-iilaw at apat na cameramen 695 00:49:00,979 --> 00:49:04,358 kaya dapat talagang mag-ingat na di magkabuhol-buhol ang mga kable 696 00:49:04,441 --> 00:49:06,318 at dapat tahimik lang. 697 00:49:08,487 --> 00:49:11,114 -Guys, hinaan n'yo lang. -Manatiling tahimik. 698 00:49:11,198 --> 00:49:13,659 Tumigil mag-ingay sa mga take, please. 699 00:49:16,787 --> 00:49:18,497 Shinu-shoot namin 'yong video 700 00:49:19,289 --> 00:49:23,377 at binubuo 'yong kanta nang sabay. 701 00:49:24,044 --> 00:49:26,296 Magkakaproblema ba? Sigurado! 702 00:49:27,255 --> 00:49:29,216 Sumusunod lang kami sa instincts. 703 00:49:31,927 --> 00:49:35,305 Tumatakbo ang oras. Inaalala ni Quincy 'yong kabuuan. 704 00:49:35,389 --> 00:49:39,810 Ang trabaho ko, kung may problema sa recording room, lutasin 'yon. 705 00:49:40,310 --> 00:49:43,480 -Baka binago… -"Brighter" yata dapat 'yon. 706 00:49:43,563 --> 00:49:45,190 "Brighter" ang kinakanta ng lahat. 707 00:49:45,273 --> 00:49:47,359 -"Brighter" 'to? -Hindi. "Better, brighter." 708 00:49:47,442 --> 00:49:49,277 Ayaw kong palalain 'to. 709 00:49:49,361 --> 00:49:52,739 "Better" o "brighter"? Mas gusto ng lahat 'yong "brighter". 710 00:49:53,657 --> 00:49:58,620 Si Lionel Richie ang taong magbubuklod sa lahat. 711 00:49:59,496 --> 00:50:03,500 Lumilibot ako sa bawat grupo, lumulutas ng problema. 712 00:50:05,002 --> 00:50:09,047 At naka-adrenaline siya. Walang tigil lang siya pero ganyan naman talaga siya. 713 00:50:09,131 --> 00:50:13,802 Marami siyang kuwento. "Gawin natin 'to." "May sasabihin ako." Nagpapatawa siya. 714 00:50:14,344 --> 00:50:17,389 Pinadadaloy niya lang sa tamang daan ang tubig. 715 00:50:18,265 --> 00:50:22,185 Katagang hinding-hindi magagamit sa buhay. 716 00:50:23,395 --> 00:50:25,355 "Di ako sigurado rito. Ano sa tingin mo?" 717 00:50:25,439 --> 00:50:26,690 Mas matindi 'yong "better". 718 00:50:27,607 --> 00:50:30,652 May 47 artist kami. 719 00:50:30,736 --> 00:50:35,699 Kung sasabihin mo 'yan, may 47 iba't ibang version ka ng "We Are the World". 720 00:50:35,782 --> 00:50:37,826 Kaya trabaho kong siguruhing 721 00:50:37,909 --> 00:50:41,538 anumang mangyari, hindi kami lilihis sa kung ano 'yon. 722 00:50:50,756 --> 00:50:51,882 Ano'ng ginagawa mo? 723 00:50:52,883 --> 00:50:56,678 -Ano 'yon? Ano'ng ibig sabihin no'n? -'Yan ang salin ng "We Are the World". 724 00:50:57,721 --> 00:51:02,267 Sabi ni Stevie, "Kailangan yata ng Swahili kahit saan sa kanta. 725 00:51:02,350 --> 00:51:03,727 Dapat yatang kantahin…" 726 00:51:05,604 --> 00:51:07,522 -Sa anong language? -Kiswahili. 727 00:51:07,606 --> 00:51:12,444 -Okay, maraming salamat. -One, two, three, four. 728 00:51:29,753 --> 00:51:34,800 Kung gagawin namin 'to, mauubos ang oras, kung maubos ang oras, di maganda 'yon. 729 00:51:35,884 --> 00:51:39,888 Nasa likod ako sa sulok ng kuwarto, nagkataong malapit kay Waylon Jennings. 730 00:51:39,971 --> 00:51:45,519 Narinig ko, sabi niya, "Di pa kumakanta ng Swahili ang matandang 'to. Aalis na 'ko." 731 00:51:50,732 --> 00:51:52,275 Lumabas si Waylon. 732 00:51:52,359 --> 00:51:54,778 "Di ko gagawin 'to. Di ko alam ang kahulugan nito 733 00:51:54,861 --> 00:51:58,031 pero di ko sasabihin 'yon," at nawala na sa 'min si Waylon. 734 00:51:58,615 --> 00:52:01,535 Nakikinig na kami. Nakikinig na. 735 00:52:06,498 --> 00:52:08,875 Di sila nagsasalita ng Swahili kaya wag… 736 00:52:08,959 --> 00:52:12,796 May nagsabi, "Stevie, di sila nagsasalita ng Swahili sa Ethiopia." 737 00:52:16,842 --> 00:52:21,513 Makikita mo ang posibleng malaking away sa language. 738 00:52:21,596 --> 00:52:23,723 Sa tingin ko lang, sinusubukan mong… 739 00:52:23,807 --> 00:52:26,351 Walang saysay na kausapin ang mga nagugutom. 740 00:52:26,434 --> 00:52:28,812 Kinakausap mo ang mga may maibibigay na pera. 741 00:52:28,895 --> 00:52:30,355 At, alam mo, magiging… 742 00:52:30,438 --> 00:52:32,774 Mapapansin 'yon ng isang tao, baka magiging dalawa. 743 00:52:32,858 --> 00:52:35,068 -Pero anong salita ang gagamitin? -Ewan ko pero… 744 00:52:35,152 --> 00:52:37,445 -Kung walang mga linya… -…Amharic ang salita nila. 745 00:52:37,529 --> 00:52:39,573 Ang problema, wala tayong lyrics do'n. 746 00:52:39,656 --> 00:52:42,576 -Ang mahalaga… -Anumang makuha natin… Ano'ng mayro'n? 747 00:52:43,743 --> 00:52:46,496 Naalala ko sa puntong 'yon kasi sinusundan ko si Ray Charles, 748 00:52:46,580 --> 00:52:50,625 at sabi ni Ray, "Patunugin ang bell, Quincy. Patunugin ang bell." 749 00:52:52,502 --> 00:52:54,462 Ibig sabihin, "Magtrabaho na." 750 00:52:56,506 --> 00:53:00,302 Maraming medyo nauubusan na ng pasensiya. Pagod lahat. 751 00:53:01,303 --> 00:53:03,847 Gusto na nilang gawin at tapusin 'yon 752 00:53:03,930 --> 00:53:07,976 at do'n yata nanggaling 'yong "sha-la sha-lin-gay". 753 00:53:20,989 --> 00:53:25,285 Si Michael yata ang nakaisip, "Puwedeng lagyan ng tunog-kultura rito." 754 00:53:30,749 --> 00:53:33,501 Uy, excuse me. 755 00:53:35,795 --> 00:53:37,756 Teka lang. 756 00:53:38,757 --> 00:53:39,799 Tahimik! 757 00:53:42,427 --> 00:53:45,347 Ang sinasabi pala natin, "Cause that's what we're giving". 758 00:53:45,430 --> 00:53:46,598 Ano'ng binibigay natin? 759 00:53:46,681 --> 00:53:49,017 Isa 'ko sa kaunting taong kakausap kay Michael. 760 00:53:49,100 --> 00:53:51,144 -Walang saysay. -"So let's start giving." 761 00:53:51,228 --> 00:53:53,355 Oo. Mas maganda 'yong "so let's start giving". 762 00:53:54,898 --> 00:53:57,609 Ten years old pa lang si Michael kilala ko na siya 763 00:53:57,692 --> 00:53:59,986 no'ng una siyang nag-audition sa Motown. 764 00:54:00,070 --> 00:54:02,405 Kumakanta at sumasayaw siya sa ten years old. 765 00:54:03,156 --> 00:54:04,282 Ano'ng ilalagay mo? 766 00:54:04,366 --> 00:54:08,870 Isa sa Michael sa pinakamagagaling na artist, pinakamagagaling na songwriter. 767 00:54:09,371 --> 00:54:13,375 Kaya takot silang sabihing, "Wag, di ganyan" o "Pangit 'yan." 768 00:54:13,458 --> 00:54:16,336 Sabihin mo sa 'kin ang kahulugan ng "sha-la sha-lin-gay"! 769 00:54:17,420 --> 00:54:21,883 Gano'n kaming mga lumaki sa Motown sa isa't isa, nagmamahalan kaming lahat. 770 00:54:22,384 --> 00:54:25,220 Gusto ba ng lahat ang lyric na "One world"? 771 00:54:25,303 --> 00:54:26,805 -Oo. -Maganda 'yan. 772 00:54:26,888 --> 00:54:28,473 -"One world." -"One world"! 773 00:54:28,556 --> 00:54:32,560 "One world, our children. One world, so let's start giving." 774 00:54:32,644 --> 00:54:34,104 -Oo. -Lahat. 775 00:54:36,690 --> 00:54:40,694 Napakagaling. Please, wag baguhin 'yon kasi sumasama ang pandinig ko! 776 00:54:41,736 --> 00:54:44,864 -Ilagay natin 'to sa tape! -Kung kaya mo, naro'n 'yon. 777 00:54:44,948 --> 00:54:46,533 Pindutin mo na! 778 00:54:51,288 --> 00:54:52,414 Sige, pindutin mo na. 779 00:55:13,560 --> 00:55:15,645 Sa wakas, natapos naming kantahin ang chorus. 780 00:55:15,729 --> 00:55:16,646 Alam n'yo 'yan! 781 00:55:17,147 --> 00:55:20,233 At gustong pasalamatan ni Quincy si Harry Belafonte. 782 00:55:20,317 --> 00:55:24,154 Tandaan n'yong ang nagsimula ng lahat ng 'to, si Harry Belafonte. 783 00:55:26,781 --> 00:55:30,076 Tapos bigla na lang nangyari 'yong pinakamagandang bagay. 784 00:55:36,583 --> 00:55:40,420 Si Harry Belafonte ang pinaka-inspirational sa 'ming naro'n. 785 00:55:46,217 --> 00:55:48,970 Kinanta ni Al Jarreau 'yong kanta ni Harry Belafonte. 786 00:55:49,054 --> 00:55:50,889 Biglang sumali na lahat. 787 00:55:54,392 --> 00:55:57,771 Sobrang dami kong naiinom 'Yan ang masasabi ko 788 00:56:00,982 --> 00:56:05,403 Kasi ako o si Ray Ang dapat maghatid sa inyo pauwi 789 00:56:45,860 --> 00:56:46,986 Kapag mga break, 790 00:56:47,070 --> 00:56:49,697 tumutugtog si Ray ng ibang version ng "We Are the World," 791 00:56:49,781 --> 00:56:53,076 gospel version 'yong "Georgia on My Mind". 792 00:56:54,994 --> 00:56:59,541 Narinig kong nag-uusap no'n sina Ray at Stevie. 793 00:56:59,624 --> 00:57:04,379 Sabi ni Ray, "Magsi-CR ako," tapos sabi ni Stevie, "Ituturo ko kung nasa'n." 794 00:57:04,462 --> 00:57:06,881 Kinuha niya lang 'yong braso niya at naglakad sila 795 00:57:06,965 --> 00:57:09,634 at sabi ng lahat, "Inaakay talaga ng bulag ang bulag" 796 00:57:09,717 --> 00:57:11,678 at tawang-tawa lang kaming lahat. 797 00:57:14,931 --> 00:57:18,059 Fish… burger. Fish burger! 798 00:57:20,687 --> 00:57:21,604 Gutom ang mga tao. 799 00:57:23,273 --> 00:57:24,607 Darating rito ang waffles. 800 00:57:24,691 --> 00:57:27,610 Chicken at waffles! May sauce na chicken at waffles. 801 00:57:27,694 --> 00:57:30,864 Umoorder lahat ng chicken at waffles sa Roscoe's 802 00:57:31,364 --> 00:57:35,160 at si Lionel Richie lang ang nakita kong pinakamagaling kumain ng manok. 803 00:57:35,243 --> 00:57:37,328 Kinakain niya 'yong huling maliit na buto. 804 00:57:37,829 --> 00:57:41,124 Sinisipsip niya, kinakain niya, ipinapatong sa isa pa 805 00:57:41,207 --> 00:57:44,711 kaya pagkatapos niya, maayos na nakasalansan lahat ng maliliit na buto. 806 00:57:45,211 --> 00:57:48,214 Sabi ko, "Ikaw ang pinakamagaling kumain ng manok." 807 00:57:51,384 --> 00:57:53,344 Sa break na 'yon, 808 00:57:54,637 --> 00:57:59,017 nilapitan ni Diana si Daryl Hall dala ang music niya 809 00:57:59,809 --> 00:58:05,648 at sinabing, "Daryl, biggest fan mo 'ko. Puwede mo bang pirmahan 'yong music ko?" 810 00:58:06,524 --> 00:58:09,903 Nagtinginan kaming lahat, sabi namin, "Naku po!" 811 00:58:11,237 --> 00:58:14,240 Pagkagawa niya no'n, kumalat na sa buong kuwarto. 812 00:58:14,824 --> 00:58:19,204 'Yong makitang hinihingan ni Cyndi Lauper si Lionel o si Boss, 813 00:58:19,287 --> 00:58:22,707 astig 'yon na gusto nilang magpa-autograph sa isa't isa. 814 00:58:22,790 --> 00:58:26,628 Tapos nilapitan at hiningan nila 'ko, sabi ko, "Gusto nila ng autograph ko?" 815 00:58:26,711 --> 00:58:29,547 Parang, "Wow, astig talaga 'yan," di ba? 816 00:58:30,798 --> 00:58:35,595 Tinawagan ko si Prince para balitaan siya. Sabi ko, "Baka dapat kang pumunta. 817 00:58:35,678 --> 00:58:39,349 Medyo astig 'to, nakikihalubilo lahat. Ang saya-saya namin." 818 00:58:50,068 --> 00:58:54,822 Kausap ko na si Prince sa telepono. Nasa Carlos 'n Charlie's siya. 819 00:58:54,906 --> 00:58:58,952 Sabi niya, "Solo akong maggigitara sa ibang kuwarto." 820 00:58:59,577 --> 00:59:04,541 Sabi ko, "Hindi, nasa isang kuwarto kaming lahat. Pumunta ka at kumanta." 821 00:59:05,124 --> 00:59:09,045 Gusto niyang maggitara at nagkataong di natin kailangan ng gitara. 822 00:59:11,047 --> 00:59:14,759 Lumalalim ang gabi, inaabangan ko ang pagkanta ko ng verse, 823 00:59:14,842 --> 00:59:17,887 pero tanong sila nang tanong, "Mapapapunta mo ba si Prince?" 824 00:59:17,971 --> 00:59:19,389 Sabi ko, "Wow, kakaiba 'to." 825 00:59:19,472 --> 00:59:23,518 Pakiramdam kong parang ginamit ako, kaya ako narito 826 00:59:24,060 --> 00:59:28,481 kasi gusto nilang pumunta si Prince. Habang nando'n ako, baka dumating siya. 827 00:59:30,942 --> 00:59:33,861 Sigurado 'kong hinihintay nilang dumating 'yong limousine niya 828 00:59:34,362 --> 00:59:36,030 pero hindi siya dumating. 829 00:59:37,532 --> 00:59:39,200 Alam ko nang di siya pupunta 830 00:59:39,284 --> 00:59:42,453 kasi maraming tao at di siya magiging komportable. 831 00:59:43,663 --> 00:59:45,456 Sabi ko kay Lionel, "Aalis na 'ko." 832 00:59:45,540 --> 00:59:50,503 Di nila planong pakantahin ako ng verse. At medyo masakit 'yon. 833 00:59:54,090 --> 00:59:58,136 Nagawa na namin 'yong hook kaya gagawin na namin 'yong mga solo. 834 01:00:04,183 --> 01:00:05,435 'Yong dalawang linya. 835 01:00:12,650 --> 01:00:15,320 Nilapitan ako ni Michael, sabi niya, "Di darating si Prince 836 01:00:15,403 --> 01:00:18,865 kaya may lugar sa linyang kailangan ng magso-solo. 837 01:00:18,948 --> 01:00:21,784 Sino'ng irerekomenda mo?" Sabi ko, "Si Huey Lewis." 838 01:00:23,620 --> 01:00:25,955 Maganda ang solong boses ni Huey Lewis. 839 01:00:27,373 --> 01:00:29,876 May tumapik sa 'kin, sabi, "Tawag ka ni Quincy." 840 01:00:29,959 --> 01:00:32,879 Sabi ni Quincy, "Smelly, halika. Pati si Michael. 841 01:00:33,838 --> 01:00:36,174 Kantahin mo 'yong linya para kay Huey." 842 01:00:41,012 --> 01:00:44,557 Napunta sa 'kin 'yong linya ni Prince. Medyo mahirap gampanan 'yon. 843 01:00:44,641 --> 01:00:46,184 -Ayos! -Aalis na 'ko? Wag. 844 01:00:46,267 --> 01:00:50,021 Mula no'ng oras na 'yon, sobrang kinabahan na 'ko. 845 01:00:51,314 --> 01:00:52,148 Okay? 846 01:00:56,110 --> 01:00:57,654 Na-record na 'yong mga parte. 847 01:00:57,737 --> 01:01:00,365 No'ng gagawin na talaga namin 'yong mga solo, 848 01:01:01,032 --> 01:01:06,871 may mga nagtanong, "Ba't kanya 'yon?" At ang sagot, "Sakto sa range nila." 849 01:01:06,954 --> 01:01:09,207 Kunin 'yong linyang 'yan dito. "Let us realize…" 850 01:01:09,290 --> 01:01:12,335 Sinabi sa 'kin ni Quincy kung sino'ng kasama kong kakanta 851 01:01:12,418 --> 01:01:15,880 at sabi ko, "Si Willie Nelson? Hmm. Interesting." 852 01:01:17,674 --> 01:01:19,384 Nagulat talaga 'ko. 853 01:01:22,553 --> 01:01:26,182 Nakapalibot kami sa piano, tinutugtog ni Stevie ang kanta, 854 01:01:26,265 --> 01:01:28,017 kinanta namin acoustically. 855 01:01:34,273 --> 01:01:38,861 At makikita kay Stevie Wonder na nakikilala niya ang mga boses. 856 01:01:42,990 --> 01:01:47,912 Sa kalagitnaan, sabi niya habang tumutugtog, "Ang daming sikat." 857 01:01:55,878 --> 01:01:57,880 'Yong unang pasada sa piano, 858 01:01:57,964 --> 01:02:01,509 no'n namin unang narinig kung ano talaga ang magiging tunog. 859 01:02:02,093 --> 01:02:03,845 Di ko 'yon malilimutan. Pambihira. 860 01:02:03,928 --> 01:02:08,641 'Yong marining lahat ng sikat na 'yon do'n sa unang pagkakataon sa kantang 'yon… 861 01:02:09,267 --> 01:02:11,602 Kinikilabutan ako maisip lang 'yon. 862 01:02:21,946 --> 01:02:25,700 Minarkahan namin ng tape na may mga pangalan 'yong sahig 863 01:02:25,783 --> 01:02:31,080 kaya malaking hugis U 'yon. Nagsimula 'yon dito at nagpatuloy paikot. 864 01:02:32,290 --> 01:02:36,127 Naaalala kong binasa at binilang ko dahil lang… 865 01:02:36,210 --> 01:02:38,254 "Okay, tatlo rito, dalawa rito." 866 01:02:38,963 --> 01:02:42,049 Tiningnan ko 'yong listahan ng mga pangalan sa sahig. 867 01:02:42,133 --> 01:02:45,178 Sabi ko, "Pambihira 'to." 868 01:02:47,680 --> 01:02:48,848 Narito si Springsteen. 869 01:02:48,931 --> 01:02:49,891 Testing, one, two. 870 01:02:49,974 --> 01:02:51,309 Nando'n ako mismo. 871 01:02:52,643 --> 01:02:55,062 Narito si Michael. Kakanta ako pagkatapos niya. 872 01:02:55,146 --> 01:02:56,522 Kami'ng bahala sa inyo. 873 01:02:58,399 --> 01:03:00,193 Alam n'yong nasa 'kin, di ba? 874 01:03:00,276 --> 01:03:03,237 Nakakapanliit na bilog ng buhay ang bilog na 'yon. 875 01:03:03,321 --> 01:03:04,405 Tama si Quincy. 876 01:03:04,489 --> 01:03:07,825 Kapag ikaw na ang kakanta, 200 percent ang ibibigay mo 877 01:03:07,909 --> 01:03:09,911 kasi tinitingnan ka ng klase. 878 01:03:10,787 --> 01:03:14,957 At 'yong makita ang paghahanda at kahinaan ng lahat, 879 01:03:15,750 --> 01:03:18,544 medyo nakakahanga 'yon. 880 01:03:19,212 --> 01:03:21,380 Gagalingan mo sa oras na 'yon. 881 01:03:21,464 --> 01:03:23,633 Ang gagawin natin, may mga mic sa harap natin 882 01:03:23,716 --> 01:03:26,469 pero ang gagawin natin, lalapit kayo sa part n'yo. 883 01:03:27,345 --> 01:03:29,388 Tapos pagpasok ng isa, 884 01:03:29,472 --> 01:03:33,684 kapag may ka-duet kayo, anuman 'yon, pag part n'yo na, lumapit kayo. 885 01:03:33,768 --> 01:03:36,646 Wag kumanta sa likod, kundi di maririnig 'yong salita n'yo. 886 01:03:36,729 --> 01:03:38,648 -Hahakbang o lalapit? -Pumasok kayo. 887 01:03:38,731 --> 01:03:40,983 Hindi. Kahit narito ang pangalan n'yo… 888 01:03:41,651 --> 01:03:42,819 -Nakuha n'yo? -Oo. 889 01:03:43,319 --> 01:03:45,154 Totoong recording 'to. Ano lang… 890 01:03:45,238 --> 01:03:48,449 Nasa likod ang pangalan pero narito ang mic. Pumunta sa mic! 891 01:03:49,408 --> 01:03:50,743 -Magsabi kayo. -Gawin na 'to. 892 01:03:50,827 --> 01:03:51,661 Handa na. 893 01:04:07,927 --> 01:04:09,136 Mali ang pasok ko. 894 01:04:10,429 --> 01:04:12,181 Mali raw si Stevie. 895 01:04:13,516 --> 01:04:15,643 Flat ako. Napaka-flat ko. 896 01:04:16,394 --> 01:04:17,520 Ga'no ka-flat 'yon? 897 01:04:18,271 --> 01:04:20,398 Mali si Stevie. Pa'no nangyari 'yon? 898 01:04:21,399 --> 01:04:23,025 -Legal ba 'yon? -Hindi. 899 01:04:23,109 --> 01:04:27,071 Palarong nagkamali si Stevie, siya lang ang makakagawa no'n. 900 01:04:27,154 --> 01:04:30,783 Halos sadya, parang katuwaan 'yon. Di kinakabahan si Stevie. 901 01:04:30,867 --> 01:04:32,660 Di ako nagmimintis sa nota ko. 902 01:04:34,078 --> 01:04:35,079 Ang lalamunan ko. 903 01:04:37,248 --> 01:04:40,918 Sumigaw si Quincy, "Dapat i-record kayo." Sinigawan niya kami. 904 01:04:41,002 --> 01:04:41,836 Please. 905 01:04:42,670 --> 01:04:44,672 No'n ko lang siya nakitang gano'n. 906 01:04:45,756 --> 01:04:48,509 Quincy, uy! 907 01:04:52,346 --> 01:04:54,640 Laging napakakalmado ni Quincy Jones. 908 01:04:54,724 --> 01:04:59,562 Oras lang ang inaalala niya. Marami kaming gagawin at pagdaraanan. 909 01:05:13,659 --> 01:05:14,744 Puwedeng tumulong? 910 01:05:15,995 --> 01:05:20,958 -Mahirap kasi magkalayo tayo. -Puwedeng tumulong? Tapos ikaw… 911 01:05:23,210 --> 01:05:24,045 Tapos ikaw… 912 01:05:24,754 --> 01:05:25,671 Akin 'yan. 913 01:05:26,339 --> 01:05:28,174 Alam ko. Pagpapalit ang sinasabi niya. 914 01:05:28,257 --> 01:05:31,761 Kaya ko yata kung sa likod, mas malakas. Mahirap pag mahina. 915 01:05:31,844 --> 01:05:35,598 Alas-kuwatro ng umaga at kinakanta nila 'yong pinakamahalaga. 916 01:05:35,681 --> 01:05:38,476 Medyo susungit ka. Mapapagod ka. 917 01:05:38,559 --> 01:05:41,270 Pero kakaiba ang talon pagkatapos ng melody ko. 918 01:05:41,354 --> 01:05:45,066 Sa camera ko, malalaki sila kasi naro'n lang ako sa ilalim nila. 919 01:05:45,149 --> 01:05:48,194 Maaabot at mahahawakan sila. Sobrang lapit nila. 920 01:05:51,072 --> 01:05:52,698 Big fan ako ni Paul Simon. 921 01:05:55,534 --> 01:05:57,912 Malapit siya. Kumakanta sa harap ko. 922 01:05:59,789 --> 01:06:03,876 Nalalamukos ang mukha ni Kenny Rogers sa pagkanta ng mataas na nota, 923 01:06:03,960 --> 01:06:05,461 parang, "Diyos ko, siya…" 924 01:06:09,382 --> 01:06:10,383 Iniisip ko no'n, 925 01:06:10,466 --> 01:06:14,136 "Pambihirang binabayaran ako para i-shoot ang magandang bagay na 'to." 926 01:06:22,478 --> 01:06:26,315 Si Dionne Warwick na ang kakanta at nagka-technical problem kami. 927 01:06:29,151 --> 01:06:31,112 -Ayos? -Naririnig mo ang boses mo? 928 01:06:31,195 --> 01:06:32,029 Oo. 929 01:06:40,579 --> 01:06:42,331 Sino siya? Palabasin siya. 930 01:06:43,541 --> 01:06:48,713 Medyo nataranta sa technical dito. May problema kami sa ingay sa playback. 931 01:06:48,796 --> 01:06:52,091 Nasabi ko pang, "Anumang mangyari, dapat ituloy 'to." 932 01:06:52,174 --> 01:06:54,802 Dapat alisin 'yong ingay, anumang mangyari. 933 01:06:54,885 --> 01:06:56,554 -Mayro'n pa ba? -Oo. 934 01:06:56,637 --> 01:06:59,015 -Leakage kaya? -Baka mic ng iba. 935 01:06:59,098 --> 01:07:02,685 -Patay lahat ng ibang track. -Wala talagang dahilan 'to. 936 01:07:03,936 --> 01:07:07,023 -Alamin natin ang problema. -'Yong studio ko sana'ng ginamit. 937 01:07:18,576 --> 01:07:20,286 Naririnig ko pa rin 'yong isa. 938 01:07:20,369 --> 01:07:22,246 -Sorry. Mystery 'to. -Mga multo! 939 01:07:22,913 --> 01:07:25,207 -Sino'ng tatawagin? -Ghostbusters! 940 01:07:26,751 --> 01:07:29,503 -Nasa echo chamber si Aykroyd. -Si Aykroyd. 941 01:07:30,379 --> 01:07:32,006 Medyo dumagdag 'yon sa tension. 942 01:07:32,590 --> 01:07:33,424 Nawala na. 943 01:07:34,467 --> 01:07:36,135 Nahanap na namin. 944 01:07:36,218 --> 01:07:40,973 Medyo mahirap, pero bumalik kami sa plano, tinatapos ang mga vocal. 945 01:07:41,766 --> 01:07:45,269 Dumating na sa oras kung kailan dapat sakto tayo hangga't maaari. 946 01:07:45,352 --> 01:07:46,353 Heto na. 947 01:07:49,148 --> 01:07:49,982 Ayos. 948 01:07:58,074 --> 01:08:02,953 Umabot hanggang kay Al Jarreau, nagkamali, kaya sabi nila, "Boom" kaya inulit nila. 949 01:08:10,044 --> 01:08:14,006 Medyo nasobrahan do'n si Al Jarreau 950 01:08:14,799 --> 01:08:16,217 sa parte ng alak. 951 01:08:22,306 --> 01:08:24,058 -Sorry. -Ay, pare. 952 01:08:24,141 --> 01:08:25,684 Si Willie diyan. 953 01:08:26,185 --> 01:08:29,688 Interesting si Al. Sige, sasabihin ko ang nakakatawa kay Al. 954 01:08:32,274 --> 01:08:36,195 Gustong mag-celebrate ni Al bago namin tapusin 'yong kanta. 955 01:08:37,071 --> 01:08:40,616 Lagi niyang sinasabi, "Isang bote pa. Mag-celebrate tayo." 956 01:08:40,699 --> 01:08:45,037 Kaya tuwing may papasok na bote, nilalabas ko 'yon. 957 01:08:45,538 --> 01:08:47,289 Stevie, puwedeng keyboards muna? 958 01:08:47,373 --> 01:08:49,667 Ipapa-rehearse namin sa 'yo ang parteng 'yon. 959 01:08:49,750 --> 01:08:51,752 Dapat naming pagsikapang 960 01:08:52,253 --> 01:08:58,134 i-record 'yong part ni Al bago niya makalimutan alin ang kanya. 961 01:09:04,515 --> 01:09:08,185 -Sige. Ayos. -Sige. Ako ulit? 962 01:09:08,269 --> 01:09:10,271 -Patugtugin lang 'yong track. -Please? 963 01:09:10,354 --> 01:09:12,982 Tama na 'yon. Dahil naro'n naman, tama na. 964 01:09:13,065 --> 01:09:15,943 Tuwing babalik at ire-rewind, inaabot ng limang minuto. 965 01:09:16,026 --> 01:09:18,737 Kaya parang may tension tuwing magre-rewind. 966 01:09:34,753 --> 01:09:37,298 Pa'no 'ko pagkatapos ni Bruce Springsteen? Parang… 967 01:09:37,381 --> 01:09:41,552 Ano'ng gagawin mo? Tapos pinili ko ang mas malambing na tipo ng soul. 968 01:09:47,391 --> 01:09:50,769 Magaling si Kenny Loggins tapos sina Steve Perry at Daryl Hall na 969 01:09:50,853 --> 01:09:52,396 at sabi ko, "Diyos ko." 970 01:10:05,534 --> 01:10:06,535 Ayos! 971 01:10:07,995 --> 01:10:09,538 Kumakanta si Steve Perry! 972 01:10:10,581 --> 01:10:13,792 Maganda ang boses niya, parang si Sam Cooke. 973 01:10:13,876 --> 01:10:16,086 Pahingi pa ng isa, kahit dalawa man lang. 974 01:10:16,170 --> 01:10:18,881 May tatlo at apat silang shot sa linya nila. 975 01:10:18,964 --> 01:10:24,136 Habang narito 'ko sa dulo, di pa 'ko kumakanta ng linya ko at natakot ako. 976 01:10:25,304 --> 01:10:31,852 Pinapanood ko ang mga taong kumakanta. Sinubukan ko lang alalahaning huminga. 977 01:10:31,936 --> 01:10:35,564 Sabi ko kina Quincy at Humberto, "Sa susunod na may magkamali, 978 01:10:35,648 --> 01:10:39,860 puwedeng tuloy lang para ma-rehearse namin 'yong linya namin at bridge?" 979 01:10:39,944 --> 01:10:44,615 Sabi niya, "Oo, okay, astig." Sabi ni Michael na katabi ko, "Ayos 'yan." 980 01:10:44,698 --> 01:10:45,908 Sabi ko, "Salamat, Mike." 981 01:10:45,991 --> 01:10:48,702 -Gusto n'yo na 'yong bridge? -Gusto n'yo 'yong bridge? 982 01:10:48,786 --> 01:10:51,372 -Sa bridge. Dalhin n'yo 'ko sa bridge. -Sa bridge. 983 01:10:51,455 --> 01:10:53,082 -'Yong bridge. -'Yong bridge. 984 01:10:53,582 --> 01:10:54,917 Okay, lahat sa bridge. 985 01:10:56,752 --> 01:10:58,629 Okay, Huey. Ikaw na. 986 01:11:01,840 --> 01:11:03,342 Pare, uwing-uwi ka na. 987 01:11:04,260 --> 01:11:07,179 Kung sakaling may masira at hayaan 'yong gumulong. 988 01:11:08,347 --> 01:11:11,976 Isang linya lang pero literal na nanginginig ang mga binti ko. 989 01:11:42,214 --> 01:11:47,469 Gusto mong nasa harmony 'yon? Gusto mong nasa harmony 'yong huli? 990 01:11:48,512 --> 01:11:49,471 Napakagaling. 991 01:11:49,555 --> 01:11:52,683 Gusto mo siyang samahan? Samahan n'yo siyang tatlo sa… 992 01:11:53,309 --> 01:11:54,768 Talagang maganda 'yon. 993 01:11:56,395 --> 01:11:59,690 Sabi nila, "Kumanta sa harmony kasama sina Cyndi at Kim." 994 01:12:00,274 --> 01:12:02,651 Walang harmony o anuman 'yong demo. 995 01:12:02,735 --> 01:12:07,031 Dapat akong mag-imbeto rito. Harmony na may tatlong part 996 01:12:07,114 --> 01:12:11,744 sa harap nina Stevie Wonder, Ray Charles, Kenny Loggins. Lahat sila… 997 01:12:13,329 --> 01:12:14,538 Ano'ng kakantahin ko? 998 01:12:14,621 --> 01:12:16,206 Sobrang nakakakaba 'yon. 999 01:12:17,416 --> 01:12:18,250 Nariyan ako. 1000 01:12:21,920 --> 01:12:23,464 -Nasa "stand," di ba? -Oo. 1001 01:12:23,547 --> 01:12:25,507 Ano'ng sa 'yo? Ano'ng sa'yo, Kim? 1002 01:12:31,638 --> 01:12:32,473 Parang gano'n? 1003 01:12:32,973 --> 01:12:35,100 Sobrang pagod na 'ko para magsabi ng kahit ano. 1004 01:12:39,355 --> 01:12:40,439 Basta kantahin mo. 1005 01:12:46,195 --> 01:12:48,781 Susubukan ko. Mataas para sa 'kin, pero susubukan ko. 1006 01:13:10,386 --> 01:13:12,930 Mali ako. Medyo wala sa tono. Di ako bumaba. 1007 01:13:13,013 --> 01:13:15,099 Akala ko pupunahin ni Huey. 1008 01:13:15,182 --> 01:13:20,687 Kaya ni Cyndi ang octave pero hirap si Hugh kaya di niya kaya ang marami no'n. 1009 01:13:20,771 --> 01:13:23,357 Mali kong kinanta para malaman kung may papansin. 1010 01:13:26,318 --> 01:13:31,365 Talagang ginalingan ni Cyndi sa linyang 'yon pero may mali. 1011 01:13:31,448 --> 01:13:34,785 Hugh, pakinggan mo. Parang may mga harmony kapag kumakanta siya. 1012 01:13:34,868 --> 01:13:36,578 Halos parang usapan. 1013 01:13:37,121 --> 01:13:40,290 Sabi nila, "Anong ingay 'yon?" Sa isip ko, "Anong ingay 'yon?" 1014 01:13:40,374 --> 01:13:43,168 I-play back 'yong unang part no'ng isa tapos… 1015 01:13:45,963 --> 01:13:50,259 Sabi ni Humberto, "Ang daming ingay sa track niya. Ano'ng nangyayari?" 1016 01:13:50,342 --> 01:13:53,887 -Mamamatay na ang mic. Palitan na. -Huwag. Maganda 'yong mic. 1017 01:13:54,680 --> 01:13:57,641 -Maganda 'yong mic? -Walang problema sa mic. 1018 01:13:57,724 --> 01:14:00,978 -Maganda 'yong mic! -Parang nag-uusap ang mga tao. 1019 01:14:01,061 --> 01:14:03,730 -O tumatawa o anuman. -Tuwing kumakanta ka. 1020 01:14:03,814 --> 01:14:08,527 Di yata nakakatawa, tumigil kayo sa pagtawa pag kumakanta 'ko kasi… 1021 01:14:11,321 --> 01:14:13,198 Cyndi, ang dami mong pulseras. 1022 01:14:14,408 --> 01:14:17,578 Ay! 'Yon ba… Ay, 'yong mga hikaw ko. 1023 01:14:17,661 --> 01:14:19,413 Hindi ko naisip 'yon. 1024 01:14:20,330 --> 01:14:22,749 Ay, sorry. Ang dami kong suot. 1025 01:14:25,711 --> 01:14:26,920 Wala nang natira! 1026 01:14:28,005 --> 01:14:29,840 Hindi. Sorry. 1027 01:14:30,799 --> 01:14:33,051 'Yon 'yong usapan. Okay. 1028 01:14:36,972 --> 01:14:38,557 'Yan 'yong nag-uusap. 1029 01:14:42,102 --> 01:14:45,772 Kinailangan 'yong sandaling 'yon ng tawanan para kumalma kami 1030 01:14:45,856 --> 01:14:47,941 bago namin gawin 'yong mahirap. 1031 01:14:48,025 --> 01:14:49,151 Gano'n ulit, Huey. 1032 01:14:49,985 --> 01:14:51,320 Pagkatapos ni Michael. 1033 01:15:13,050 --> 01:15:16,595 -Masyado kong hinabaan? -Hindi. Sobrang ganda no'n. 1034 01:15:19,473 --> 01:15:20,682 Nakuha n'yo 'yon? 1035 01:15:21,391 --> 01:15:22,476 Take 'yon! 1036 01:15:23,977 --> 01:15:29,733 Dahil kumakanta ako buong buhay ko, 'yong mapasama sa mga singer na 'yon 1037 01:15:29,816 --> 01:15:35,322 at talagang maging bahagi ng komunidad nila, pang-ibang mundo 'yon. 1038 01:15:36,907 --> 01:15:40,911 -Iiwan natin 'yong kay Ray? -Oo. Mas matanda siya sa 'kin. 1039 01:15:44,414 --> 01:15:48,460 Naiwan sina Bob Dylan at Bruce sa mga ad-lib. 1040 01:15:49,378 --> 01:15:54,091 "Serious fills" ang tawag do'n ni Quincy. "Gagawin na natin 'yong serious fills." 1041 01:15:54,174 --> 01:15:55,092 Ibaba mo. 1042 01:15:55,175 --> 01:15:57,052 Heto siya, si Bob Dylan. 1043 01:15:57,135 --> 01:15:59,972 -'Yong bago 'yong modulation. -Oo. Ano… 1044 01:16:00,055 --> 01:16:01,348 Oo, okay. 1045 01:16:01,431 --> 01:16:07,437 Legendary at kilalang simbolo siya sa mga Amerikano at sa mundo… 1046 01:16:07,521 --> 01:16:08,689 Tahimik, please. Heto na. 1047 01:16:08,772 --> 01:16:13,819 …kaya umaasa kaming may pambihirang mangyayari. 1048 01:16:22,202 --> 01:16:23,245 Okay. 1049 01:16:25,831 --> 01:16:28,000 Nakuha mo 'yon. Sa ibang track. 1050 01:16:40,804 --> 01:16:45,475 Okay, kailangan mo lang ulit-ulitin 'yan. 1051 01:16:45,559 --> 01:16:47,019 Medyo nalilito yata siya 1052 01:16:47,102 --> 01:16:51,231 kasi parang hindi naiintindihan ni Bob kung pa'no siya dapat kumanta 1053 01:16:51,315 --> 01:16:55,277 o dapat bang mas parang 'yong karamihan o mas parang si Bob Dylan. 1054 01:16:55,360 --> 01:16:58,322 Maganda, ayos na kumakanta ka kasama ang karamihan. 1055 01:16:58,405 --> 01:17:01,992 Do'n lang tayo gagawa ng octave. Maganda 'yan. 1056 01:17:02,576 --> 01:17:05,037 -Ako na pagkatapos ng "me," 'no? -Ng "you and me". 1057 01:17:05,120 --> 01:17:08,248 'Yong ginagawa mo riyan sa taas, kasabay ng karamihan. 1058 01:17:08,332 --> 01:17:09,833 "We are the children." Ayos 'yan. 1059 01:17:09,916 --> 01:17:11,126 Magaling si Quincy. 1060 01:17:11,209 --> 01:17:12,210 -Okay. -Maganda 'yan. 1061 01:17:12,878 --> 01:17:15,964 Interesting ang production. Dapat higit pa sa magaling na musician. 1062 01:17:16,048 --> 01:17:18,383 Dapat para kang psychiatrist. 1063 01:17:20,427 --> 01:17:24,514 -Do'n siya papasok. -Stevie. Puwede niyang tugtugin? 1064 01:17:24,598 --> 01:17:29,603 Si Stevie Wonder ang secret agent na tutulong sa kanyang maging komportable. 1065 01:17:32,731 --> 01:17:34,650 Ire-rehearse namin dito sandali. 1066 01:17:35,984 --> 01:17:38,987 Sobrang galing manggaya ni Stevie. 1067 01:17:54,878 --> 01:17:59,091 Kinanta 'yon ni Stevie sa ginayang boses ni Dylan. 1068 01:18:03,762 --> 01:18:06,765 Talented si Stevie, kahit ano makakanta niya. 1069 01:18:06,848 --> 01:18:09,893 Tuwing kasama mo siya, may kasama kang henyo 1070 01:18:09,976 --> 01:18:11,561 at napakalambing din niya. 1071 01:18:15,565 --> 01:18:16,775 Heto na tayo, Bobby. 1072 01:18:17,818 --> 01:18:19,611 Panaginip siguro 'to, 'no? 1073 01:18:21,446 --> 01:18:24,574 Pero sa oras na 'to, ang daming tao sa kuwarto. 1074 01:18:24,658 --> 01:18:26,660 Mga still photographer at iba pa. 1075 01:18:27,411 --> 01:18:32,040 'Yong ganito karaming tao, hindi ganito karaniwang nagtatrabaho si Bob. 1076 01:18:35,460 --> 01:18:36,962 Ito ang gagawin na natin. 1077 01:18:38,171 --> 01:18:42,008 Huli na. Kung hindi kayo kasama sa recording, please lumabas kayo. 1078 01:18:43,635 --> 01:18:45,929 Tapos naging si Stevie lang sa piano, 1079 01:18:46,012 --> 01:18:49,725 si Dylan sa microphone at si Quincy sa podium niya. 1080 01:18:49,808 --> 01:18:51,435 Sige, pare, gawin na natin. 1081 01:19:16,042 --> 01:19:17,669 Ayos! 1082 01:19:19,171 --> 01:19:20,422 Sorry. Nagawa mo. 1083 01:19:20,505 --> 01:19:23,508 -Hindi maganda 'yon. -Sabi sa 'yo, ni-record namin. 1084 01:19:23,592 --> 01:19:24,968 Pambihira 'yon. 1085 01:19:25,051 --> 01:19:28,472 -Sabi mo, eh. -Alam kong alam mo. 1086 01:19:28,972 --> 01:19:31,475 Totoo nga, pare. Sakto 'yon, pare. 1087 01:19:31,558 --> 01:19:32,476 -Sige. -Sakto. 1088 01:19:34,770 --> 01:19:37,230 Pumasok si Springsteen, sabi niya, "Ayos, Dylan." 1089 01:19:37,314 --> 01:19:38,523 Tinawag siyang Dylan. 1090 01:19:39,191 --> 01:19:41,401 Bata pa lang ako nakinig na 'ko kay Dylan 1091 01:19:41,485 --> 01:19:45,822 at masaya 'kong makita siya ro'n at makahalubilo siya sandali 1092 01:19:45,906 --> 01:19:47,282 kaya masaya 'yon. 1093 01:19:47,365 --> 01:19:50,911 "The choice we're making"? 'Yon ang part na tinutukoy mo? 1094 01:19:50,994 --> 01:19:51,828 Tama. 1095 01:19:53,455 --> 01:19:55,290 Ito na ang katapusan, di ba? 1096 01:19:55,373 --> 01:19:58,210 Ito… Tapos na tayo? Ito na 'yong katapusan ng kanta, 'no? 1097 01:19:58,293 --> 01:19:59,127 Oo. 1098 01:20:00,462 --> 01:20:01,296 One, two. 1099 01:20:02,255 --> 01:20:05,801 Seryosong ipinag-alala 'yong boses ni Springsteen. 1100 01:20:05,884 --> 01:20:08,303 Kakantahin ko 'yong kaunti. Sabihin mo kung… 1101 01:20:09,679 --> 01:20:12,682 Ganito, parang pagiging cheerleader sa karamihan. 1102 01:20:12,766 --> 01:20:14,518 -Okay. -Alam mo 'yon? "Kaya n'yo 'yan!" 1103 01:20:15,018 --> 01:20:16,353 Sige. 1104 01:20:16,436 --> 01:20:20,524 Kagagaling ko lang sa tour ng Born in the USA. Medyo pagod ako. 1105 01:20:20,607 --> 01:20:23,443 -Quincy, handa ka na? -Oo. Heto na. 1106 01:20:23,527 --> 01:20:25,403 Pero nagsimula lang akong kumanta… 1107 01:20:35,747 --> 01:20:39,125 Pangit 'yong boses ko pero kumanta 'ko sa abot ng kaya ko. 1108 01:20:58,311 --> 01:20:59,563 Tama 'yong ginawa ko? 1109 01:21:01,273 --> 01:21:02,774 -Okay. -Parang gano'n. 1110 01:21:02,858 --> 01:21:04,734 -Gano'n mismo. -Okay. 1111 01:21:04,818 --> 01:21:07,195 Ulitin 'yong track na 'yon. 1112 01:21:07,279 --> 01:21:08,905 -Okay, heto na. -Ngayon mismo? 1113 01:21:08,989 --> 01:21:11,491 Perpektong Bruce si Bruce sa bagay na 'yon. 1114 01:21:11,575 --> 01:21:14,035 Parang may basag na salamin sa lalamunan niya. 1115 01:22:14,721 --> 01:22:15,680 Salamat. 1116 01:22:17,599 --> 01:22:19,267 Sobra 'kong pinagpawisan. 1117 01:22:24,272 --> 01:22:26,566 -Oo. -Opisyal na siyang nakabakasyon. 1118 01:22:26,650 --> 01:22:28,610 -Puwede na 'kong umuwi? -Bakasyon ka na. 1119 01:22:28,693 --> 01:22:30,111 Parang maganda 'yan! 1120 01:22:31,321 --> 01:22:34,157 Nagawa namin. Tapos na lahat ng hirap. 1121 01:22:34,240 --> 01:22:35,575 -Ingat. -Di pa tapos. 1122 01:22:35,659 --> 01:22:38,995 No'ng natapos, siguradong sobrang saya at pagod kami. 1123 01:22:39,079 --> 01:22:42,248 Gising kami magdamag. Pero kahit gano'n, no'ng gabi, 1124 01:22:42,332 --> 01:22:46,378 alam mong may ginawa kaming pangmagpakailanman. 1125 01:22:46,461 --> 01:22:47,504 Ginalingan mo. 1126 01:22:48,004 --> 01:22:50,006 -At natapos natin. -Okay ba 'yon? 1127 01:22:50,590 --> 01:22:51,424 Oo. 1128 01:22:58,556 --> 01:23:01,017 Lionel, magaganda 'yong solo ng lahat. 1129 01:23:01,101 --> 01:23:04,562 Sakto 'yon. 'Yon ang mahalaga. Pareho kami ng nararamdaman. 1130 01:23:08,984 --> 01:23:10,110 Mabuti na lang. 1131 01:23:11,653 --> 01:23:16,074 'Yong subukang magtipon ng 40 sikat sa isang lugar at oras, imposible talaga. 1132 01:23:16,866 --> 01:23:19,202 Kaya no'ng biglang sinabi ni Springsteen, 1133 01:23:19,285 --> 01:23:21,621 "Pagkatapos ng show ko, pupunta 'ko sa California," 1134 01:23:21,705 --> 01:23:25,542 si Paul Simon, "Papunta na 'ko." Si Billy Joel, "Papunta na 'ko." 1135 01:23:25,625 --> 01:23:26,626 Si Bob Dylan… 1136 01:23:27,877 --> 01:23:30,880 Sa kuwartong 'to, lumaki ang pamilyang 'to. 1137 01:23:30,964 --> 01:23:32,841 Pa'no ka man komportable, puwede mong… 1138 01:23:34,634 --> 01:23:35,844 Puwede ang aerial shot. 1139 01:23:35,927 --> 01:23:37,429 -Quince, sa'n ka uupo? -Doon. 1140 01:23:40,640 --> 01:23:42,767 Heto na. 1141 01:23:45,020 --> 01:23:47,063 Kasasakay lang ng tren ng adrenaline. 1142 01:23:48,773 --> 01:23:50,775 Kasasakay lang ng bus ng adrenaline. 1143 01:23:51,568 --> 01:23:56,031 Sabi nila, "'Yon na 'yon, guys. Tapusin na. Umuwi na tayo." 1144 01:23:58,450 --> 01:23:59,325 Pambihirang gabi! 1145 01:23:59,409 --> 01:24:02,871 Akala ko may bayad. No'ng tapos na, naghahanda na 'kong umalis, 1146 01:24:02,954 --> 01:24:05,582 gumawa ako ng parang invoice, sabi nila, 1147 01:24:05,665 --> 01:24:10,295 "Invoice? Walang invoice. Volunteer lahat 'to. Volunteer lahat dito." Sabi ko, 1148 01:24:11,296 --> 01:24:15,258 "Sige. May astig na t-shirt ako at magandang kuwento, okay!" 1149 01:24:21,973 --> 01:24:25,643 Hindi umalis si Diana Ross pagkaalis ng lahat. 1150 01:24:27,145 --> 01:24:28,897 Narinig ko siyang umiiyak. 1151 01:24:30,607 --> 01:24:33,818 Sabi ni Quincy, "Diana, ayos ka lang ba?" At sabi niya, 1152 01:24:34,569 --> 01:24:36,905 "Ayaw kong matapos 'to." 1153 01:24:38,406 --> 01:24:41,868 'Yon yata ang pinakamalambing na narinig ko. 1154 01:25:00,011 --> 01:25:02,514 Alas-otso na ng umaga yata kami umalis 1155 01:25:03,139 --> 01:25:04,933 at hindi nagda-drive si Quincy 1156 01:25:05,433 --> 01:25:08,853 kaya hinatid ko siya sa bahay niya sa Bel Air. 1157 01:25:09,562 --> 01:25:13,066 Parang sobrang kasiyahan 'yong may halong sobrang kapaguran. 1158 01:25:13,858 --> 01:25:18,488 Naaalala kong sinabi ni Quincy, "Ginalingan ng mga puting lalaking 'yon." 1159 01:25:19,781 --> 01:25:21,741 Sobrang saya ko. 1160 01:25:21,825 --> 01:25:24,869 Parang kapag nakatapos ka ng concert, umuwi ka, 1161 01:25:24,953 --> 01:25:27,372 at sabi mo, "Oo, ginalingan ko 'yon. 1162 01:25:27,455 --> 01:25:30,875 'Yon ay… Pakiramdam ko…" Maganda lang ang pakiramdam mo. 1163 01:25:32,377 --> 01:25:35,255 Kaya pag-uwi ko no'ng alas-otso ng umaga, 1164 01:25:35,839 --> 01:25:38,424 pumasok ako sa bahay, naro'n ang pamilya ko, 1165 01:25:38,508 --> 01:25:41,970 binati ako sa pagkapanalo ko ng awards at pag-host ng show, 1166 01:25:42,470 --> 01:25:44,597 "We Are the World" lang ang nasabi ko. 1167 01:25:45,431 --> 01:25:47,767 Sabi nila, "Ano'ng sinasabi mo?" Sabi ko, "Naku, 1168 01:25:47,851 --> 01:25:51,104 pambihira 'yong 'We Are the World'. Ginawa namin 'yon kagabi." 1169 01:25:51,187 --> 01:25:56,818 Hindi nila alam ang sinasabi namin. Napakalaki at napakalakas no'n. 1170 01:25:59,154 --> 01:26:03,283 Natakpan ng isang gabing 'yon ang lahat 1171 01:26:04,951 --> 01:26:06,369 ng nangyayari sa buhay ko. 1172 01:26:07,704 --> 01:26:10,623 MAKALIPAS ANG TATLONG BUWAN… 1173 01:26:10,707 --> 01:26:13,585 Gaya ng narinig n'yo sa KFI News namin kanina at sa iba pa, 1174 01:26:13,668 --> 01:26:18,756 nabasa at nabalitaan n'yong sa isang minuto, 7:50, 1175 01:26:19,299 --> 01:26:21,801 patutugtugin ng lahat ng tao sa mundo ang iisang kanta. 1176 01:26:21,885 --> 01:26:23,720 "We are the world. We are the children." 1177 01:26:28,850 --> 01:26:33,354 Dahil sa technology, napag-usapan naming maririnig 'yon ng isang bilyong tao. 1178 01:26:33,855 --> 01:26:37,358 Kapag nilabas ang gano'ng lakas, napakamakapangyarihan no'n. 1179 01:26:38,026 --> 01:26:42,405 Kakaibang hayop ang musika kasi hindi 'yon nahahawakan o naamoy. 1180 01:26:42,488 --> 01:26:45,450 Di 'yon nakakain o ano pa man at nariyan lang 'yon. 1181 01:26:45,533 --> 01:26:48,870 Bumabalik-balik lang ang "Fifth" ni Beethoven sa loob ng 300 taon, 1182 01:26:48,953 --> 01:26:51,831 napakamakapangyarihang spiritual energy 'yon. 1183 01:26:59,339 --> 01:27:02,550 Maiintindihan ng lahat ang "We Are the World". 1184 01:27:02,634 --> 01:27:06,346 Kahit hindi ka nag-i-English, maiintindihan mo 'yong melody. 1185 01:27:06,429 --> 01:27:09,515 Maiintindihan mo 'yong damdamin ng kanta musically. 1186 01:27:18,608 --> 01:27:21,819 Panloob na kaluluwa 'to, panloob na lakas na lumalabas sa 'ming 1187 01:27:21,903 --> 01:27:25,031 mas malaki kaysa anumang record na ginawa ninuman sa 'min. 1188 01:27:32,956 --> 01:27:36,542 Puwedeng tingnan at i-judge ang aesthetic ng kanta 1189 01:27:36,626 --> 01:27:39,545 pero ang mahalaga, tiningnan ko 'yon bilang kasangkapan. 1190 01:27:39,629 --> 01:27:42,340 Kasangkapan 'yong ginamit nila para may gawin 1191 01:27:42,423 --> 01:27:44,676 at bilang gano'n, magaling ang ginawa no'n. 1192 01:27:59,440 --> 01:28:04,237 Lahat yata ng tao sa mundo gustong mag-ambag pero di nila alam kung pa'no. 1193 01:28:05,571 --> 01:28:08,574 Pakiramdam kong gumawa kami ng pagbabago 1194 01:28:08,658 --> 01:28:11,661 sa nangyayari sa mundo ngayon, sa pagtulong sa ibang tao. 1195 01:28:11,744 --> 01:28:13,371 Pagkahabag 'to. Talagang bago 'to. 1196 01:28:30,680 --> 01:28:32,932 Kinakanta ng buong mundo ang kanta mo. 1197 01:28:33,016 --> 01:28:36,352 Nakakaloka 'yon. Sa bawat language sa buong mundo. 1198 01:28:36,894 --> 01:28:40,148 Isa 'yon sa mga sandaling masasabi mo, "Diyos ko. Ano'ng ginawa namin?" 1199 01:28:46,988 --> 01:28:50,199 Nakapagbenta na ang single ng unang isang milyong kopya 1200 01:28:50,283 --> 01:28:52,285 sa unang weekend na inilabas 'yon. 1201 01:28:52,952 --> 01:28:55,371 Sa nakaraang buwan, ginawa ng mga bata ng America 1202 01:28:55,455 --> 01:28:57,415 ang record na 'to para sa mga bata ng Africa 1203 01:28:57,498 --> 01:28:59,876 na pinakamabentang single sa kasaysayan ng US. 1204 01:28:59,959 --> 01:29:03,963 KASUNOD NG PAGLABAS NG "WE ARE THE WORLD," KINILALA ITONG RECORD OF THE YEAR 1205 01:29:04,047 --> 01:29:07,550 AT SONG OF THE YEAR SA 1986 GRAMMY AWARDS AT MAY SPECIAL AWARD SA AMAS. 1206 01:29:11,971 --> 01:29:14,599 Una kong narinig 'yong kanta habang naliligo. 1207 01:29:16,476 --> 01:29:19,896 Maganda 'yong record tapos linya ko na, okay 'yon, sabi ko… 1208 01:29:23,024 --> 01:29:26,694 Bahagi ako ng isang bagay na nagpabago ng buhay 1209 01:29:26,778 --> 01:29:28,237 at nakaka-humble 'yon. 1210 01:29:40,041 --> 01:29:43,795 Puwedeng malaki ang epekto ng sama-samang lakas ng mga artist. 1211 01:29:43,878 --> 01:29:49,050 Isinantabi naming lahat ang ego namin para maglingkod sa mga mahihirap sa mundo. 1212 01:29:49,967 --> 01:29:54,555 Talagang iisa lang tayong lahat. Kailangan nating lahat ang isa't isa. 1213 01:29:58,601 --> 01:30:01,604 Ito ang katuparan ng pangarap ng USA para sa Africa. 1214 01:30:01,687 --> 01:30:04,857 Simula 'to ng pangalawang yugto ng mga gawain namin, 1215 01:30:04,941 --> 01:30:07,151 pagpapakain, pagliligtas ng buhay. 1216 01:30:07,235 --> 01:30:10,488 MULA NANG ILABAS ANG "WE ARE THE WORLD," LUMIKOM ITO NG HIGIT $80 MILYON 1217 01:30:10,571 --> 01:30:14,283 (KATUMBAS NG $160 MILYON NGAYONG 2024) PARA SA AFRICA AT NAGPAPATULOY PA. 1218 01:30:15,118 --> 01:30:16,577 Unti-unti kong ginagawa. 1219 01:30:16,661 --> 01:30:20,832 Magpakain man tayo ng isang tao o isang milyon, 1220 01:30:21,582 --> 01:30:23,418 ang mahalaga, gawin 'yon. 1221 01:30:25,128 --> 01:30:30,174 Ang ripple effect ng "We Are the World," lahat gustong subukan at gawin 'yon. 1222 01:30:30,967 --> 01:30:35,763 Biglang naisip ng isang artist na may mababago na sila sa mundo. 1223 01:30:36,848 --> 01:30:40,643 Isa 'to sa mga bagay na malalaman ng mga batang di pa ipinapanganak 1224 01:30:40,726 --> 01:30:43,855 kasi ginawa itong may pagkakaisa gamit ang musika. 1225 01:30:45,022 --> 01:30:46,399 Kayo naman ang kumanta! 1226 01:31:31,819 --> 01:31:34,489 May sinabi sa 'kin ang tatay ko ilang taon na'ng nakalipas, 1227 01:31:34,572 --> 01:31:36,616 "I-enjoy mo ang pag-uwi 1228 01:31:37,950 --> 01:31:41,704 kasi darating ang panahong hindi ka makakauwi." 1229 01:31:42,622 --> 01:31:44,749 Sabi ko, "Pa, ano po'ng ibig sabihin no'n?" 1230 01:31:46,083 --> 01:31:47,919 Sabi niya, "Nando'n ang bahay. 1231 01:31:49,170 --> 01:31:51,506 Wala ro'n ang mga tao sa bahay." 1232 01:31:53,883 --> 01:31:55,092 Ito 'yong kuwarto. 1233 01:31:56,677 --> 01:31:58,804 'Yan 'yong board. Nariyan mismo 1234 01:31:59,680 --> 01:32:01,224 pero wala si Humberto. 1235 01:32:02,934 --> 01:32:05,436 Naro'n dati si Michael Jackson… 1236 01:32:06,771 --> 01:32:07,772 sa kuwartong 'to. 1237 01:32:09,065 --> 01:32:11,692 Ginawa ni Springsteen ang part niya do'n sa sulok. 1238 01:32:13,569 --> 01:32:15,404 At narito no'n si Cyndi Lauper. 1239 01:32:17,573 --> 01:32:18,783 Napaka-special no'n. 1240 01:32:20,076 --> 01:32:23,454 Iniisip kong bahay ko ang kuwartong 'to. 1241 01:32:29,210 --> 01:32:32,255 Ito ang bahay na itinayo ng "We Are the World". 1242 01:32:44,308 --> 01:32:46,561 There comes a time 1243 01:32:47,186 --> 01:32:50,314 When we heed a certain call 1244 01:32:50,398 --> 01:32:55,653 When the world must come together as one 1245 01:32:56,737 --> 01:32:59,615 There are people dying 1246 01:32:59,699 --> 01:33:04,787 Oh, and it's time to lend a hand to life 1247 01:33:05,454 --> 01:33:10,293 The greatest gift of all 1248 01:33:10,793 --> 01:33:12,253 We can't go on 1249 01:33:13,879 --> 01:33:16,424 Pretending day by day 1250 01:33:17,008 --> 01:33:22,346 That someone, somewhere Will soon make a change 1251 01:33:23,806 --> 01:33:29,937 We're all a part of God's great big family 1252 01:33:30,021 --> 01:33:36,193 And the truth You know, love is all we need 1253 01:33:36,277 --> 01:33:38,112 We are the world 1254 01:33:39,572 --> 01:33:42,033 We are the children 1255 01:33:42,825 --> 01:33:45,703 We are the ones who make a brighter day 1256 01:33:45,786 --> 01:33:48,456 So let's start giving 1257 01:33:49,665 --> 01:33:52,960 There's a choice we're making 1258 01:33:53,461 --> 01:33:56,631 We're saving our own lives 1259 01:33:56,714 --> 01:33:58,966 It's true, we'll make a better day 1260 01:33:59,050 --> 01:34:01,260 Just you and me 1261 01:34:09,018 --> 01:34:11,896 Well, send 'em your heart 1262 01:34:13,272 --> 01:34:16,525 So they know that someone cares 1263 01:34:16,609 --> 01:34:21,572 And their lives will be stronger and free 1264 01:34:22,990 --> 01:34:25,743 As God has shown us 1265 01:34:26,285 --> 01:34:29,580 By turning stone to bread 1266 01:34:29,664 --> 01:34:35,503 And so we all must lend a helping hand 1267 01:34:35,586 --> 01:34:38,297 We are the world 1268 01:34:38,798 --> 01:34:41,676 We are the children 1269 01:34:42,218 --> 01:34:45,429 We are the ones who make a brighter day 1270 01:34:45,513 --> 01:34:48,265 So let's start giving 1271 01:34:48,891 --> 01:34:52,311 Oh, there's a choice we're making 1272 01:34:53,020 --> 01:34:56,190 We're saving our own lives 1273 01:34:56,273 --> 01:34:58,693 It's true, we'll make a better day 1274 01:34:58,776 --> 01:35:01,529 Just you and me 1275 01:35:02,905 --> 01:35:04,740 When you're down and out 1276 01:35:04,824 --> 01:35:07,993 And there seems no hope at all 1277 01:35:09,578 --> 01:35:11,372 But if you just believe 1278 01:35:11,455 --> 01:35:14,083 There's no way we can fall 1279 01:35:14,166 --> 01:35:18,379 Well, well, well, let us realize 1280 01:35:18,462 --> 01:35:22,174 Oh, that a change can only come 1281 01:35:22,675 --> 01:35:27,304 When we stand together as one 1282 01:35:27,388 --> 01:35:28,848 Yeah, yeah, yeah, yeah 1283 01:35:28,931 --> 01:35:31,350 We are the world 1284 01:35:31,851 --> 01:35:34,645 We are the children 1285 01:35:35,479 --> 01:35:38,315 We are the ones who make a brighter day 1286 01:35:38,399 --> 01:35:41,485 So let's start giving 1287 01:35:42,319 --> 01:35:45,614 There's a choice we're making 1288 01:35:46,115 --> 01:35:48,826 We're saving our own lives 1289 01:35:49,326 --> 01:35:51,704 It's true, we'll make a better day 1290 01:35:51,787 --> 01:35:54,290 Just you and me 1291 01:35:55,499 --> 01:35:57,835 There's a choice we're making 1292 01:35:59,211 --> 01:36:01,630 We're saving our own lives 1293 01:36:02,381 --> 01:36:04,800 It's true, we'll make a better day 1294 01:36:04,884 --> 01:36:06,927 Just you and me 1295 01:36:07,011 --> 01:36:09,680 Tagapagsalin ng Subtitle: Ewygene Templonuevo