1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,842 --> 00:00:13,555 Mikään ei tule olemaan entisellään tämän illan jälkeen. 4 00:00:14,139 --> 00:00:15,140 Ei mikään! 5 00:00:16,975 --> 00:00:20,311 Nämä artistit, ihmiset ja persoonallisuudet… 6 00:00:20,395 --> 00:00:23,481 Tästä tulee uskomattomin ilta ikinä. 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,985 Onneksi minulla on hyvä paikka, niin en missaa mitään. 8 00:00:30,655 --> 00:00:32,782 Ajoituksesi on täydellinen. 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,743 Hei. -Lionel, mitä kuuluu? 10 00:00:34,826 --> 00:00:36,161 Hyvää. 11 00:00:36,244 --> 00:00:38,455 Bruce… Ja Smokeykin on täällä. 12 00:00:38,538 --> 00:00:39,873 Hyvää uutta vuotta. 13 00:00:39,956 --> 00:00:40,790 Steve! 14 00:00:42,667 --> 00:00:46,546 Sukupolvemme parhaat artistit kokoontuivat yhteen - 15 00:00:47,881 --> 00:00:49,340 tuoden mukanaan egonsa - 16 00:00:50,216 --> 00:00:52,010 ja lahjakkuutensa. 17 00:00:52,510 --> 00:00:54,345 Halusimme pelastaa ihmishenkiä. 18 00:00:54,429 --> 00:00:56,097 Tämän täytyy olla unta. 19 00:00:56,181 --> 00:00:57,515 No niin. 20 00:00:57,599 --> 00:00:58,558 Hei. 21 00:00:59,476 --> 00:01:01,186 Aikaa oli vain yksi yö. 22 00:01:01,728 --> 00:01:03,855 He eivät palaisi seuraavana päivänä. 23 00:01:04,606 --> 00:01:06,232 Kerron, mitä teemme. 24 00:01:06,316 --> 00:01:07,609 Vilske oli kova, 25 00:01:07,692 --> 00:01:10,779 eivätkä ihmiset tienneet, mitä piti tehdä. 26 00:01:10,862 --> 00:01:14,824 Kaikki olivat innoissaan epätavallisesta tilanteesta. 27 00:01:17,535 --> 00:01:19,788 Mikään ei voinut olla kaoottisempaa - 28 00:01:19,871 --> 00:01:26,461 kuin yrittää valjastaa kaikki se luova energia yhteen. 29 00:01:27,420 --> 00:01:30,715 Silmiemme edessä tehtiin historiaa. 30 00:01:30,799 --> 00:01:31,883 Yksi, kaksi. 31 00:01:33,676 --> 00:01:34,677 Aletaan äänittää. 32 00:01:42,811 --> 00:01:43,853 Nyt mennään! 33 00:01:51,903 --> 00:01:53,154 Rockin legendat. 34 00:01:59,869 --> 00:02:01,788 Supertähtien kerma. 35 00:02:04,874 --> 00:02:06,251 Oletteko valmiina? 36 00:02:12,882 --> 00:02:15,218 Hän on ainutlaatuinen nuori laulaja. 37 00:02:29,232 --> 00:02:32,193 Musiikkimaailman kiinnostavimmat supertähdet. 38 00:02:46,332 --> 00:02:47,375 Täältä tullaan. 39 00:02:49,460 --> 00:02:50,545 Valmiina leikkiin. 40 00:02:53,715 --> 00:02:54,632 No niin. 41 00:02:55,425 --> 00:02:57,135 Pistetään bileet käyntiin. 42 00:03:02,724 --> 00:03:05,768 Yritän kertoa teille kaiken niin hyvin kuin muistan. 43 00:03:07,979 --> 00:03:11,482 Lähdin Commodores-yhtyeestä 80-luvun alussa. 44 00:03:12,442 --> 00:03:14,903 Ken Kragen, uusi managerini, sanoi: 45 00:03:15,612 --> 00:03:19,741 "Laulusi ovat tunnetumpia kuin sinä, 46 00:03:19,824 --> 00:03:23,953 joten meidän pitää saada naamaasi enemmän esille." 47 00:03:24,037 --> 00:03:25,413 Lionel Richie. 48 00:03:27,248 --> 00:03:30,418 Julkaisin sooloalbumin - 49 00:03:30,919 --> 00:03:33,171 ja urani lähti nousuun. 50 00:03:34,589 --> 00:03:39,719 Olen yöihminen, joten kaikki elämässäni tapahtui kello yhden jälkeen yöllä. 51 00:03:40,929 --> 00:03:44,432 Eräänä iltana sain Keniltä puhelun, 52 00:03:45,099 --> 00:03:47,644 joka muutti kaiken. 53 00:03:51,064 --> 00:03:53,149 23.12.1984 54 00:03:56,444 --> 00:03:59,364 Ken Kragenin yritys tarjosi manageripalveluja. 55 00:04:01,699 --> 00:04:04,786 Hän oli todella hyvässä maineessa. 56 00:04:04,869 --> 00:04:06,162 Ken Kragen! 57 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 Ken oli supertähti. 58 00:04:09,040 --> 00:04:13,753 Hän oli yhtä suuri tähti kuin artistit, mutta toimi musiikkialan bisnespuolella. 59 00:04:14,545 --> 00:04:16,923 Eräänä aamuna saimme kutsun palaveriin. 60 00:04:17,006 --> 00:04:20,885 Kun astuimme sisään, Harry Belafonte oli meitä vastassa. 61 00:04:21,469 --> 00:04:23,304 Se oli pysäyttävää. 62 00:04:23,388 --> 00:04:26,516 Edessämme oli Hollywoodin kuninkaallinen. 63 00:04:26,599 --> 00:04:28,434 Hän on legendaarinen. 64 00:04:28,518 --> 00:04:31,396 Tiesin, että jotain suurta oli meneillään. 65 00:04:43,950 --> 00:04:45,118 KANSALAISOIKEUSMARSSI 66 00:04:47,287 --> 00:04:50,206 Harry Belafonte oli arvostettu johtohahmo, 67 00:04:50,290 --> 00:04:53,835 joka tuli tunnetuksi näyttelijänä ja laulajana. 68 00:04:53,918 --> 00:04:55,461 Hän teki sitäkin yhä, 69 00:04:55,545 --> 00:04:59,507 mutta me pidimme häntä ennen kaikkea ikonisena hahmona - 70 00:04:59,590 --> 00:05:01,718 ja yhteiskunnallisena vaikuttajana. 71 00:05:01,801 --> 00:05:07,140 Uskomme, että artisteilla on tärkeä tehtävä yhteiskunnassa, 72 00:05:07,223 --> 00:05:11,227 sillä he paljastavat yhteiskunnan ongelmat. 73 00:05:13,688 --> 00:05:16,524 Kansalaisoikeuksia piti laajentaa, 74 00:05:16,607 --> 00:05:20,361 ja Harry Belafonten mielestä myös maailman köyhyysongelmat - 75 00:05:20,445 --> 00:05:23,323 etenkin Afrikassa piti nostaa esiin. 76 00:05:23,406 --> 00:05:25,491 Jo jonkin aikaa on uutisoitu - 77 00:05:25,575 --> 00:05:28,786 nälänhädästä Afrikassa, tällä kertaa Etiopiassa. 78 00:05:29,287 --> 00:05:31,664 Kaikkien muiden tapahtumien ohessa - 79 00:05:31,748 --> 00:05:34,459 näillä uutisilla ei ole juurikaan vaikutusta. 80 00:05:35,251 --> 00:05:37,253 Afrikan nälänhätä - 81 00:05:37,337 --> 00:05:40,423 tuntui ihmisistä todella kaukaiselta asialta. 82 00:05:40,506 --> 00:05:45,720 Näimme siitä jotain mainoksissa tai dokumenttiohjelmissa. 83 00:05:47,263 --> 00:05:50,683 Tämä äiti ja kaksikuukautinen vauva - 84 00:05:50,767 --> 00:05:52,477 kohtasivat kuoleman yhdessä. 85 00:05:54,270 --> 00:05:56,522 Nälkäinen lapsi kuolee hiljaa. 86 00:05:57,065 --> 00:05:59,359 Afrikassa heitä kuolee tuhansia. 87 00:06:00,026 --> 00:06:06,115 Miten tällaista valtavaa puutetta ja nälänhätää voi sietää? 88 00:06:06,699 --> 00:06:08,284 Jotain on tehtävä. 89 00:06:11,996 --> 00:06:14,082 Harry Belafonte ehdotti konserttia. 90 00:06:14,165 --> 00:06:17,001 Bob Geldof oli jo tehnyt Band Aid -singlen - 91 00:06:17,085 --> 00:06:19,003 noin kuukausi aiemmin. 92 00:06:25,426 --> 00:06:28,888 Sanoin: "Harry, käytetään Bobin ideaa - 93 00:06:28,971 --> 00:06:31,516 ja otetaan mukaan Amerikan kovimmat tähdet." 94 00:06:32,558 --> 00:06:35,561 Kragen oli puhunut Belafonten kanssa puhelimessa - 95 00:06:35,645 --> 00:06:39,023 ja sanoi: "Minä tarvitsen sinua." 96 00:06:40,316 --> 00:06:42,819 Harry sanoi: "Valkoiset pelastavat mustia, 97 00:06:42,902 --> 00:06:44,987 mutta mustat eivät pelasta mustia." 98 00:06:45,696 --> 00:06:46,823 "Se on ongelma." 99 00:06:47,407 --> 00:06:50,618 "Meidän on pelastettava oma kansamme nälkiintymiseltä." 100 00:06:51,244 --> 00:06:54,664 Hän yritti saada meidät nuoremmat - 101 00:06:54,747 --> 00:06:57,250 kiinnostumaan Afrikan tapahtumista. 102 00:06:57,959 --> 00:06:59,627 Vastasin: "Totta kai." 103 00:07:00,420 --> 00:07:02,588 Tekemistä riitti muutenkin. 104 00:07:02,672 --> 00:07:05,842 Olin American Music Awardsin juontaja. 105 00:07:05,925 --> 00:07:08,219 Minut oli juuri pyydetty tehtävään. 106 00:07:08,719 --> 00:07:11,264 Olin myös lähdössä soolokiertueelle. 107 00:07:11,764 --> 00:07:15,268 Halusin ehdottomasti Quincyn mukaan, 108 00:07:15,351 --> 00:07:19,021 koska hän on mestarillinen orkestroija. 109 00:07:21,023 --> 00:07:25,194 Hän on suosittu esiintyjä, mutta ennen kaikkea tuottaja ja säveltäjä, 110 00:07:25,278 --> 00:07:29,031 joka on työskennellyt Louis Armstrongin, Frank Sinatran, 111 00:07:29,115 --> 00:07:30,825 Little Richardin, Paul Simonin, 112 00:07:30,908 --> 00:07:34,412 Diana Rossin ja Michael Jacksonin kanssa. Quincy Jones. 113 00:07:36,706 --> 00:07:41,043 Tuohon aikaan hän oli todella arvostettu tuottaja. 114 00:07:41,127 --> 00:07:45,006 Kaikki muusikot tällä planeetalla kunnioittivat häntä. 115 00:07:50,011 --> 00:07:52,680 Olin miettinyt asiaa ennenkin. 116 00:07:52,763 --> 00:07:55,892 Lionel soitti ja sanoi: "Tehdään se." 117 00:07:56,642 --> 00:07:59,562 Tunsin tarvetta siihen, sillä etenkin tuolloin - 118 00:07:59,645 --> 00:08:02,273 maailmassa tarvittiin toisten apua. 119 00:08:02,356 --> 00:08:03,357 Siitä se alkoi. 120 00:08:03,441 --> 00:08:07,820 Seuraava kysymys oli: "Kuka tähän lähtee mukaan?" 121 00:08:09,489 --> 00:08:12,742 Lionel ja minä olimme limusiinissa, jossa oli puhelin. 122 00:08:12,825 --> 00:08:15,661 "Sinä ja Stevie Wonder voisitte tehdä biisin." 123 00:08:15,745 --> 00:08:18,206 Emme saaneet Stevieä kiinni. 124 00:08:20,166 --> 00:08:23,252 Lionel jatkoi soittelua koko yön tuloksetta. 125 00:08:23,336 --> 00:08:25,880 Kaikki halusivat Stevie Wonderin. Kukapa ei? 126 00:08:26,797 --> 00:08:32,011 Häntä pidettiin jo silloin sielukkaana, eeppisenä ja legendaarisena. 127 00:08:33,137 --> 00:08:35,598 He olivat myös Stevien hyviä kavereita. 128 00:08:35,681 --> 00:08:38,017 Kun Stevie sanoo: "Soitan takaisin", 129 00:08:38,100 --> 00:08:42,021 odotat kiltisti soittoa, joka voi tulla milloin tahansa. 130 00:08:42,813 --> 00:08:45,566 Sen jälkeen soitin Quincylle. 131 00:08:45,650 --> 00:08:50,363 Hän sanoi: "Tapaan Michaelin huomenna. Katsotaan, mitä mieltä hän on." 132 00:08:52,823 --> 00:08:57,203 Mies, jonka Thriller-levystä tuli juuri kaikkien aikojen myydyin albumi - 133 00:08:57,286 --> 00:09:01,207 ja joka sai enemmän Grammy-ehdokkuuksia kuin kukaan muu. 134 00:09:01,290 --> 00:09:03,167 Michael Jackson on 80-luvun tähti. 135 00:09:03,251 --> 00:09:06,629 Hyvät naiset ja herrat, Michael Jackson. 136 00:09:08,548 --> 00:09:12,176 Michael ja minä tutustuimme jo kivikaudella. 137 00:09:13,094 --> 00:09:17,974 Vartuimme kumpikin Motownilla. Commodoresin ja Jacksonsien laulajina - 138 00:09:18,057 --> 00:09:19,350 ystävystyimme heti. 139 00:09:20,434 --> 00:09:22,228 Olen työstänyt yhtä laulua. 140 00:09:22,311 --> 00:09:24,730 Ei, vaan olet piileskellyt. 141 00:09:25,565 --> 00:09:29,485 Kun hän oppi ajamaan, hän ajoi ensimmäisenä minun luokseni. 142 00:09:29,986 --> 00:09:34,156 Hän pelkäsi kuollakseen moottoritiellä ajamista, 143 00:09:34,240 --> 00:09:38,619 joten hän tiesi kaikki pikkukadut, joiden kautta pääsi minun luokseni. 144 00:09:40,746 --> 00:09:43,082 Stevie ei soittanut minulle takaisin, 145 00:09:43,165 --> 00:09:47,128 joten Michaelin ja minun piti alkaa kirjoittaa ilman Stevieä. 146 00:09:47,211 --> 00:09:51,048 Sanoin Michaelille: "Voin kirjoittaa tämän laulun yksin." 147 00:09:51,132 --> 00:09:52,925 "Sinäkin voit kirjoittaa sen." 148 00:09:53,009 --> 00:09:57,763 "Mutta jos teemme laulun Quincy Jonesin kanssa, sen on oltava aivan huikea." 149 00:10:01,976 --> 00:10:04,937 Olin ensimmäistä kertaa Jacksonien talossa. 150 00:10:05,021 --> 00:10:06,772 Etkö ole silloin Vegasissa? 151 00:10:12,403 --> 00:10:15,573 Tajusin, ettemme olleet kirjoittaneet mitään yhdessä - 152 00:10:15,656 --> 00:10:17,867 emmekä viettäneet aikaa yhdessä. 153 00:10:18,451 --> 00:10:20,202 Sinä saat päättää. -Ihan sama. 154 00:10:20,286 --> 00:10:21,495 Valitse nyt. -En. 155 00:10:21,996 --> 00:10:24,165 Olemme kuin Sonny & Cher. 156 00:10:24,749 --> 00:10:28,461 Hän ei osannut soittaa mitään, joten hän hyräili kaiken - 157 00:10:28,544 --> 00:10:29,879 lukuisille nauhoille. 158 00:10:32,757 --> 00:10:36,844 Anteeksi mitä? Ne olivat täynnä hyräiltyjä ääniraitoja kerroksittain. 159 00:10:36,927 --> 00:10:40,014 Se oli aika mahtavaa. 160 00:10:43,017 --> 00:10:46,479 Meidän piti ensin määritellä, millaisen laulun haluamme. 161 00:10:49,815 --> 00:10:52,818 Haluammeko jotain tällaista? Vai hymnin? 162 00:10:56,822 --> 00:10:58,699 Ei, sitä emme halunneet. 163 00:11:05,581 --> 00:11:07,917 Siinä se on. Siitä lähdimme liikkeelle. 164 00:11:09,085 --> 00:11:12,046 Sen jälkeen piti päättää, mitä laitamme sen päälle. 165 00:11:14,465 --> 00:11:18,427 Kirjoitimme useita lauluja, jotka olivat aika keskinkertaisia. 166 00:11:18,511 --> 00:11:20,471 Michael halusi jotain parempaa. 167 00:11:21,055 --> 00:11:26,227 Hän kutsui minua Lion-eliksi. "Lion-el, tule katsomaan…" 168 00:11:26,310 --> 00:11:29,397 Bubbles-simpanssi. En halunnut pitää sitä sylissäni. 169 00:11:30,356 --> 00:11:33,901 Sillä välin alakerrassa oli täysi tappelu. 170 00:11:35,820 --> 00:11:37,446 "Ole hiljaa." 171 00:11:38,489 --> 00:11:39,573 "Ole hiljaa!" 172 00:11:40,074 --> 00:11:42,201 "Mitä keittiössä tapahtuu, Michael?" 173 00:11:42,284 --> 00:11:47,123 Hän sanoi: "Ricky-lintu tappelee koiran kanssa." 174 00:11:47,748 --> 00:11:50,084 Lintu osasi puhua, ja koira oli sille vihainen. 175 00:11:50,710 --> 00:11:52,920 Sillä välin sain puhelun. 176 00:11:53,003 --> 00:11:56,424 "Lionel, he lähettävät käsikirjoituksen American Music Awardseihin." 177 00:11:56,507 --> 00:11:58,384 Michael työstää omia laulujaan, 178 00:11:58,467 --> 00:12:01,387 emmekä ota hommaa kovin vakavasti, koska aikaa on. 179 00:12:10,271 --> 00:12:15,651 Tästä voi syntyä jotain todella isoa. 180 00:12:15,735 --> 00:12:18,487 Meillä ei ollut biisiä eikä päivämäärää, 181 00:12:18,571 --> 00:12:22,116 mutta koska meillä oli Stevie, Lionel, Michael ja Quincy, 182 00:12:22,199 --> 00:12:25,953 Ken tajusi, että he voisivat soittaa kenelle tahansa. 183 00:12:26,036 --> 00:12:27,496 Siitä tulisi eeppistä. 184 00:12:29,498 --> 00:12:33,377 Meillä ei ollut teknologiaa apuna, eikä edes kännyköitä. 185 00:12:33,461 --> 00:12:35,629 Asiat eivät edenneet nopeasti. 186 00:12:35,713 --> 00:12:38,966 Onneksi Kenin Rolodex-kortisto oli valtava. 187 00:12:39,049 --> 00:12:43,220 Matkustin jättimäisen matkalaukun kanssa, joka oli täynnä Rolodexeja. 188 00:12:43,304 --> 00:12:46,849 Sanoin Belafontelle: "Tämä ei saa olla vain mustien artistien juttu." 189 00:12:46,932 --> 00:12:48,350 Hän oli samaa mieltä. 190 00:12:48,434 --> 00:12:51,812 Kerroin edustavani Kenny Rogersia, joka suostuisi heti. 191 00:12:51,896 --> 00:12:54,440 Kenny Rogers oli todella iso juttu. 192 00:12:54,523 --> 00:12:57,359 Pyysimme mukaan muita edustamiamme artisteja, 193 00:12:57,443 --> 00:13:00,070 kuten Kim Carnesia ja Lindsey Buckinghamia, 194 00:13:00,738 --> 00:13:04,366 mutta artistien aikataulu lyödään lukkoon kuukausia etukäteen. 195 00:13:04,867 --> 00:13:06,869 Se oli logistinen painajainen. 196 00:13:07,578 --> 00:13:10,164 On maanantai ja American Music Awards -ilta. 197 00:13:10,247 --> 00:13:14,043 Kolme kuumaa tuntia countrya, soulia ja rock and rollia. 198 00:13:14,126 --> 00:13:18,214 Lionel Richie juontaa ohjelman suorana maanantaina kahdeksalta. 199 00:13:18,297 --> 00:13:21,008 Koska Lionel juonsi American Music Awardsin, 200 00:13:21,091 --> 00:13:22,927 tajusimme, että sinä päivänä - 201 00:13:23,010 --> 00:13:27,765 Los Angelesiin tulisi todella paljon artisteja. 202 00:13:27,848 --> 00:13:31,352 Kulut oli jo maksettu ja päivämäärä varattu kalentereista. 203 00:13:31,435 --> 00:13:33,729 Se oli ratkaiseva hetki, 204 00:13:33,813 --> 00:13:37,650 jolloin ajattelin "Kuka tulee AMA-gaalaan? Larry Klein." 205 00:13:43,948 --> 00:13:48,160 Tuohon aikaan American Music Awards oli helvetin iso juttu. 206 00:13:48,244 --> 00:13:51,413 Olin buukannut Diana Rossin ja Hall & Oatesin. 207 00:13:51,497 --> 00:13:55,084 Prince, Madonna ja Cyndi Lauper olivat myös tulossa. 208 00:13:55,167 --> 00:13:56,669 Yritän Hall & Oatesia. 209 00:13:56,752 --> 00:13:58,295 Ken Kragen soitti minulle. 210 00:13:58,379 --> 00:14:01,423 Hän sanoi: "Haluan koota ryhmän supertähtiä, 211 00:14:01,924 --> 00:14:04,760 niin monta kuin mahdollista, laulamaan laulun." 212 00:14:05,302 --> 00:14:09,890 Jotta heidät kaikki saisi äänitykseen, se oli pakko tehdä AMA-iltana. 213 00:14:09,974 --> 00:14:11,517 Vaihtoehtoja ei ollut. 214 00:14:13,143 --> 00:14:14,812 Aikaa oli alle kuukausi. 215 00:14:14,895 --> 00:14:19,316 Katsoimme hittilistoilta, kuka myisi eniten levyjä. 216 00:14:19,400 --> 00:14:24,071 Toivottakaa tervetulleeksi hänen kuninkaallinen pahuutensa, Prince! 217 00:14:24,154 --> 00:14:28,075 He halusivat saada Princen. Hän oli julkaissut "Purple Rainin". 218 00:14:28,993 --> 00:14:31,328 Kenet haluat nähdä elokuvassa? 219 00:14:31,412 --> 00:14:32,413 Princen. 220 00:14:33,038 --> 00:14:34,957 Voitko hieman tarkentaa? 221 00:14:35,040 --> 00:14:36,041 Princen. 222 00:14:37,167 --> 00:14:39,044 Entä kenet muun? -Princen. 223 00:14:39,795 --> 00:14:41,881 Prince oli rakastunut Sheila E:hen. 224 00:14:41,964 --> 00:14:43,048 Sheila E. 225 00:14:44,633 --> 00:14:48,554 Hän oli Princen lyömäsoittaja ja myös loistava laulaja. 226 00:14:50,890 --> 00:14:53,517 Tarvitsimme vähän kaikkea. 227 00:14:53,601 --> 00:14:57,521 Journeyn laulajan Steve Perryn sinkku oli listoilla kolmantena. 228 00:14:57,605 --> 00:14:59,023 Minä halusin Madonnan. 229 00:14:59,106 --> 00:15:01,317 "Material Girl" ja kaikki muu - 230 00:15:01,400 --> 00:15:03,986 vetäisi toisenlaista yleisöä, 231 00:15:04,069 --> 00:15:07,239 mutta Ken halusi Cyndin. Riitelimme siitä. 232 00:15:07,323 --> 00:15:08,741 Saitko kuvan Barbiesta? 233 00:15:08,824 --> 00:15:12,411 Olimme tärkeällä asialla. 234 00:15:13,203 --> 00:15:17,082 Uskon, että rock and roll voi pelastaa maailman. 235 00:15:17,666 --> 00:15:19,168 Ainakin voimme yrittää. 236 00:15:19,251 --> 00:15:23,005 Seuraava kriittinen siirtoni oli tavoitella Springsteeniä. 237 00:15:33,599 --> 00:15:35,267 Ai tähän tuoliin? 238 00:15:36,393 --> 00:15:37,686 Okei. 239 00:15:38,187 --> 00:15:41,899 Vuonna 1985 olin maailman huipulla! 240 00:15:43,984 --> 00:15:46,528 Olimme suosittuja, ja kiertue sujui hyvin. 241 00:15:50,449 --> 00:15:55,329 Springsteen oli huippusuosittu, mutta hän ei osallistunut AMA-gaalaan. 242 00:15:59,917 --> 00:16:03,879 Soitimme Springsteenin managerille Jon Landaulle. 243 00:16:03,963 --> 00:16:07,549 Hän sanoi: "Brucen kiertue päättyy edellisenä iltana." 244 00:16:07,633 --> 00:16:12,763 "Hän ei koskaan lennä konsertin jälkeisenä päivänä. Juttelen hänelle." 245 00:16:13,847 --> 00:16:17,518 Nälänhädän lopettaminen oli tärkeää, mutta mitään ei tehty. 246 00:16:17,601 --> 00:16:21,939 Sitä aina miettii: "Mitä voin tehdä asialle?" 247 00:16:22,022 --> 00:16:26,902 Se tuli aika äkkiä. Normaalisti en olisi tehnyt sitä, mutta asia oli tärkeä. 248 00:16:26,986 --> 00:16:31,198 Kun saimme Bruce Springsteenin, päätimme soittaa Bob Dylanille. 249 00:16:40,499 --> 00:16:41,834 Bob Dylan! 250 00:16:41,917 --> 00:16:45,546 Hän lauloi "Blowin' in the Wind" ja on aina ollut legenda. 251 00:16:46,964 --> 00:16:50,551 Bob Dylan oli tiedostava muusikko. 252 00:16:50,634 --> 00:16:52,845 Hän olisi luonteva valinta, 253 00:16:52,928 --> 00:16:56,765 mutta 80-luvun puoliväli ei ollut hänen parasta aikaansa. 254 00:17:01,562 --> 00:17:04,440 Hän on kuitenkin Bob Dylan. Hän on arvoitus. 255 00:17:07,234 --> 00:17:10,654 Bob Dylanin ja Bruce Springsteenin lupauduttua mukaan - 256 00:17:10,738 --> 00:17:12,531 loppu oli vain toivelistaa. 257 00:17:12,614 --> 00:17:15,325 David Byrnelle ei sopinut. 258 00:17:15,409 --> 00:17:19,329 Van Halen oli kiertueella. 259 00:17:19,413 --> 00:17:22,166 Halusin Bette Midlerin ja Dan Aykroydin. 260 00:17:23,542 --> 00:17:26,003 Michael soitti minulle - 261 00:17:26,086 --> 00:17:28,881 ja kertoi osallistuvansa isoon tapahtumaan. 262 00:17:29,381 --> 00:17:31,008 Hän kysyi, haluanko mukaan. 263 00:17:31,592 --> 00:17:34,636 En ollut tietoinen siitä, mitä Afrikassa tapahtui, 264 00:17:34,720 --> 00:17:37,681 mutta kaikki mitä Michael teki, muuttui kullaksi. 265 00:17:37,765 --> 00:17:39,475 Suostuin siis heti. 266 00:17:40,225 --> 00:17:41,351 ETIOPIA-HANKE 267 00:17:41,435 --> 00:17:44,855 Meillä on maailman upeimmat artistit. 268 00:17:45,481 --> 00:17:48,692 Olisi kauheaa tehdä levy tämän joukon kanssa - 269 00:17:48,776 --> 00:17:51,278 ja epäonnistua, koska kappale ei ole oikea. 270 00:17:51,361 --> 00:17:54,323 Meillä on näyttelijät, mutta käsikirjoitus puuttuu. 271 00:17:56,950 --> 00:18:01,080 Michael ja minä uskoimme, että aikaa on kosolti. Me vain vitsailimme. 272 00:18:02,206 --> 00:18:03,082 Kragen soitti. 273 00:18:03,165 --> 00:18:05,584 Pystyn tuskin nukkumaan. Olen innoissani. 274 00:18:05,667 --> 00:18:06,627 "Asia on niin, 275 00:18:07,252 --> 00:18:11,423 että monet odottavat tätä laulua. Kyse ei ole vain teistä neljästä." 276 00:18:12,257 --> 00:18:13,092 Voi luoja. 277 00:18:14,384 --> 00:18:16,470 Hän sanoi: "Meillä on Billy Joel." 278 00:18:17,554 --> 00:18:18,472 "Ja Willie." 279 00:18:19,723 --> 00:18:23,435 "Tina, Huey Lewis, Paul Simon, Diana Ross, Ray Charles." 280 00:18:23,519 --> 00:18:25,521 Paineet kasvoivat. 281 00:18:26,105 --> 00:18:29,858 "Äänitämme laulun American Music Awards -iltana." 282 00:18:29,942 --> 00:18:31,777 "Mitä oikein tarkoitat?" 283 00:18:31,860 --> 00:18:35,989 Sitten Quincy tulee paikalle. Juuri niin. 284 00:18:36,698 --> 00:18:39,743 Quincy sanoi hiljaa: "Tarvitsen laulun." 285 00:18:41,203 --> 00:18:44,248 Tilanne oli todella vakava. 286 00:18:44,331 --> 00:18:47,584 American Music Awards -gaala on seuraavalla viikolla - 287 00:18:47,668 --> 00:18:52,256 eikä Quincy voi tehdä mitään, ennen kuin meillä on laulu. 288 00:18:54,967 --> 00:18:59,054 En tiedä, mitä tapahtui sen jälkeen, mutta teimme töitä kuin riivatut. 289 00:18:59,763 --> 00:19:02,766 Ehdottelin kaikenlaista, mikä tuntui hyvältä. 290 00:19:03,725 --> 00:19:05,394 Keksin pari sointua. 291 00:19:12,067 --> 00:19:13,235 Michael sanoi: "Seis." 292 00:19:15,362 --> 00:19:16,196 Okei. 293 00:19:18,699 --> 00:19:19,616 Ja sen jälkeen… 294 00:19:22,828 --> 00:19:23,829 Taikuutta. 295 00:19:29,877 --> 00:19:32,629 Meillä on nyt pohja, jossa on muminoita, 296 00:19:33,714 --> 00:19:34,923 mutta ei sanoja. 297 00:19:38,010 --> 00:19:41,847 "We are the world" tuli luultavasti Michaelin kynästä. 298 00:19:44,558 --> 00:19:46,101 "We are the children." 299 00:19:46,185 --> 00:19:50,272 "We are the…" Mitä me olemme? "We are the ones who make a brighter…" 300 00:19:51,231 --> 00:19:52,900 Silmäkulmastani näen, 301 00:19:55,027 --> 00:19:57,237 kuinka pari albumia kaatuu, 302 00:19:58,739 --> 00:19:59,740 ja kuulen… 303 00:20:03,994 --> 00:20:06,496 Mitä hittoa se on? 304 00:20:07,122 --> 00:20:08,624 Kurkkaan olkapääni yli. 305 00:20:11,335 --> 00:20:14,838 Siellä on helkkarin iso käärme. 306 00:20:15,839 --> 00:20:19,593 Michael sanoi: "Siinähän se on, Lion-el. Voi luoja." 307 00:20:19,676 --> 00:20:22,429 Hän oli kadottanut käärmeen huoneeseen. 308 00:20:22,512 --> 00:20:26,600 Se tuli esiin, "kun se kuuli laulua, Lion-el. Se halusi tavata sinut." 309 00:20:26,683 --> 00:20:28,435 "Se haluaa tervehtiä sinua." 310 00:20:28,518 --> 00:20:32,189 Minun oli päästävä pois nopeasti. 311 00:20:32,272 --> 00:20:35,817 Huusin kuin loppu olisi käsillä. 312 00:20:36,652 --> 00:20:39,988 Se oli kauhuelokuva, jossa meikäläisille käy huonosti. 313 00:20:42,908 --> 00:20:45,953 19. TAMMIKUUTA 1985 9 PÄIVÄÄ ÄÄNITYKSEEN 314 00:20:46,036 --> 00:20:50,499 Äänitystä edeltävä aika oli hektistä. 315 00:20:50,582 --> 00:20:52,876 Äänityspaikan valinta oli iso juttu. 316 00:20:53,460 --> 00:20:55,212 Tämä on huippusalainen. 317 00:20:55,295 --> 00:20:59,967 Vaarallisin tietovuoto olisi äänityspaikan sijainti. 318 00:21:00,467 --> 00:21:04,179 Kävimme läpi jokaisen studion Los Angelesissa, 319 00:21:04,263 --> 00:21:07,891 ja A&M-studio oli täydellinen. 320 00:21:07,975 --> 00:21:09,142 Sijainti oli hyvä - 321 00:21:09,226 --> 00:21:11,645 ja äänituotanto ilmiömäistä. 322 00:21:11,728 --> 00:21:12,771 Selvä peli. 323 00:21:13,272 --> 00:21:17,025 Jos paikka vuotaa julkisuuteen, 324 00:21:17,109 --> 00:21:19,069 koko projekti on vaarassa. 325 00:21:19,152 --> 00:21:23,073 Jos Prince, Michael Jackson tai Bob Dylan ajavat paikalle - 326 00:21:23,156 --> 00:21:27,077 ja näkevät väkijoukon, he eivät tule sisälle. 327 00:21:27,160 --> 00:21:31,123 Kragen oli todella huolissaan tietovuodosta. 328 00:21:31,206 --> 00:21:33,709 He olivat aivan vainoharhaisia. 329 00:21:33,792 --> 00:21:36,586 Tapahtumasta on jo vuotanut tietoa, 330 00:21:36,670 --> 00:21:39,464 eikä se ole helpottanut työtämme. 331 00:21:39,548 --> 00:21:41,967 Mistä vuoto tuli? -Se oli sisäinen. 332 00:21:42,050 --> 00:21:44,011 Ai täältä? -Pitää olla varovainen. 333 00:21:44,094 --> 00:21:48,682 Kyseessä oli popmusiikin suurtapahtuma keskellä kaupunkia, 334 00:21:48,765 --> 00:21:51,685 joten se ei voinut pysyä täysin salassa. 335 00:21:59,443 --> 00:22:03,071 20. TAMMIKUUTA 1985 8 PÄIVÄÄ ÄÄNITYKSEEN 336 00:22:09,036 --> 00:22:11,830 Michael ja minä saimme kappaleen valmiiksi - 337 00:22:11,913 --> 00:22:14,833 ja annoimme sen vihdoin Quincylle. 338 00:22:15,417 --> 00:22:17,169 Pitäisikö hän siitä? 339 00:22:18,587 --> 00:22:19,504 Jessus sentään. 340 00:22:20,130 --> 00:22:23,592 Kuuntelin sitä kotona ja olin ällikällä lyöty. 341 00:22:24,634 --> 00:22:27,179 Se oli täydellinen. 342 00:22:27,262 --> 00:22:30,390 Olin tosi iloinen ja kiitin Jumalaa. 343 00:22:30,974 --> 00:22:32,309 Hän piti siitä. 344 00:22:32,809 --> 00:22:36,605 Meidän piti tehdä demoversio, 345 00:22:36,688 --> 00:22:40,817 jotta muut artistit saisivat kuulla, miltä kappale kuulostaa. 346 00:22:45,572 --> 00:22:46,698 Se on se toinen. 347 00:22:48,450 --> 00:22:50,285 Nimeni on Humberto Gatica. 348 00:22:51,286 --> 00:22:58,001 Quincy Jones pyysi minut koko projektin äänittäjäksi. 349 00:22:59,336 --> 00:23:00,170 Haloo? 350 00:23:01,338 --> 00:23:02,172 Haloo? 351 00:23:02,923 --> 00:23:04,174 Miten menee? 352 00:23:05,759 --> 00:23:07,219 Ei voi olla totta. 353 00:23:08,887 --> 00:23:11,473 Michael ja Lionel ovat täällä. 354 00:23:11,556 --> 00:23:14,434 Aloitamme äänityksen ihan kohta. 355 00:23:14,518 --> 00:23:16,686 Yksi, kaksi, kolme. 356 00:23:29,366 --> 00:23:32,119 Tarkoituksena oli tehdä jotain yksinkertaista, 357 00:23:32,202 --> 00:23:37,207 koska kyse oli laulusta ja siitä, mitä eri äänet tuovat tähän tuotantoon. 358 00:23:50,011 --> 00:23:52,097 Anteeksi. Vielä kerran. 359 00:23:52,180 --> 00:23:54,850 "It's true, we'll make a better day." Ihanaa. 360 00:23:54,933 --> 00:23:57,727 Tuntui luontevammalta sanoa taas "brighter". 361 00:23:57,811 --> 00:24:00,856 Tunne on vahvempi, jos käyttää toista sanaa. 362 00:24:00,939 --> 00:24:02,399 Niinkö luulet? -Joo. 363 00:24:02,482 --> 00:24:05,026 Äänityssession puolivälissä sisään kävelee - 364 00:24:05,610 --> 00:24:06,528 Stevie. 365 00:24:07,112 --> 00:24:09,322 Hän luuli meidän kirjoittavan laulua. 366 00:24:09,906 --> 00:24:12,242 Quincy sanoi: "Puhun hänen kanssaan." 367 00:24:12,325 --> 00:24:15,704 Hän kertoi Stevielle, että laulu oli jo kirjoitettu - 368 00:24:15,787 --> 00:24:17,497 ja että äänitämme demoa. 369 00:24:17,581 --> 00:24:19,833 Stevie sanoi vain: "Okei." 370 00:24:27,674 --> 00:24:30,677 Hän ihmetteli: "Miksei minulle kerrottu tästä?" 371 00:24:30,760 --> 00:24:33,138 "Kerroimme siitä kolme viikkoa sitten." 372 00:24:33,221 --> 00:24:36,266 Sillä hetkellä vauva oli jo syntymäisillään. 373 00:25:02,125 --> 00:25:06,087 Meidän täytyy toimittaa nuotit, saatteet ja kasetit artisteille. 374 00:25:06,171 --> 00:25:08,507 Saammeko ne maanantaina? -Tietenkin. 375 00:25:08,590 --> 00:25:12,093 Tarvitsen kasettini huomenna. Se on välttämätöntä. 376 00:25:14,221 --> 00:25:17,516 24. TAMMIKUUTA 1985 4 PÄIVÄÄ ÄÄNITYKSEEN 377 00:25:17,599 --> 00:25:23,647 Sain 50 kasettia, jotka lähetettiin managereille. 378 00:25:23,730 --> 00:25:26,107 Jotkut lähetettiin suoraan artisteille. 379 00:25:27,275 --> 00:25:31,404 Se oli mielenkiintoista aikaa. Ensimmäinen hittilevymme oli julkaistu, 380 00:25:31,488 --> 00:25:34,449 ja sain nauhan, siihen aikaan kasettinauhan, 381 00:25:34,533 --> 00:25:38,328 nuotit ja kutsun, ja soitin demon autossani. 382 00:25:38,828 --> 00:25:44,292 En ollut tavannut Lionelia tai Michaelia, joten oli mahtavaa saada kutsu. 383 00:25:44,376 --> 00:25:48,213 Muistan ajatelleeni, että tästä tulee hitti. 384 00:25:49,130 --> 00:25:51,716 Kuulin siitä, kun Lionel soitti minulle. 385 00:25:51,800 --> 00:25:53,343 Lionel on hyvä ystäväni. 386 00:25:53,426 --> 00:25:57,973 Se oli sillä selvä. Minua ei tarvinnut sen enempää houkutella. 387 00:25:58,056 --> 00:26:00,058 Quincyn toimisto lähetti kasetin. 388 00:26:00,141 --> 00:26:04,229 Kuuntelin sen pari kertaa, ja kertosäe oli mieleenpainuva. 389 00:26:05,188 --> 00:26:08,483 Kun kuulin kappaleen, pidin sitä hyvin laveana. 390 00:26:08,567 --> 00:26:13,905 Musiikki, jonka pitää kantaa monia eri ääniä, yleensä on sitä. 391 00:26:13,989 --> 00:26:16,199 Sanoin: "Okei, siistiä." 392 00:26:17,284 --> 00:26:21,371 Saatekirjeen yksi rivi oli mustattu. 393 00:26:21,454 --> 00:26:24,666 Siinä kerrottiin sijaintipaikka, A&M-studio… 394 00:26:24,749 --> 00:26:27,377 Ken sanoi: "Sijaintia ei saa kertoa." 395 00:26:27,460 --> 00:26:31,673 Olisi ollut tarpeetonta kertoa yksityiskohdista. 396 00:26:32,257 --> 00:26:35,885 Minulla, kuten monilla artisteilla, on todella huono muisti. 397 00:26:39,264 --> 00:26:40,515 Quincy soitti. 398 00:26:41,099 --> 00:26:45,395 "Teemme uutta kappaletta, ja haluan, että sinä hoidat laulusovitukset." 399 00:26:45,979 --> 00:26:49,065 Hän sanoi: "Tule juttelemaan. Aikaa on vähän." 400 00:26:51,026 --> 00:26:54,112 Quincy ja minä tapasimme vuonna 1973. 401 00:26:54,696 --> 00:26:57,907 Olin valkoinen poika, joka varttui mustien gospel-kirkossa. 402 00:26:57,991 --> 00:27:01,786 Quincy kuuli Sarah Vaughanille tekemiäni sovituksia - 403 00:27:01,870 --> 00:27:03,872 ja kutsui minut kotiinsa. 404 00:27:03,955 --> 00:27:08,460 Etuovella hän katsoi minuun ja sanoi: "Et sinä voi olla valkoinen." 405 00:27:09,711 --> 00:27:11,254 Siitä se lähti. 406 00:27:12,339 --> 00:27:15,925 Rakastuimme taiteellisesti ja meistä tuli kuin veljiä, 407 00:27:16,009 --> 00:27:17,844 mutta Quincy oli kenraali. 408 00:27:18,803 --> 00:27:20,555 26. TAMMIKUUTA 1985 409 00:27:20,639 --> 00:27:22,599 2 PÄIVÄÄ ÄÄNITYKSEEN 410 00:27:22,682 --> 00:27:24,100 Olimme minun luonani. 411 00:27:24,184 --> 00:27:28,897 Tom Bahler ja Quincy olivat olohuoneessani. 412 00:27:29,773 --> 00:27:30,940 He tekivät viuhkan. 413 00:27:32,817 --> 00:27:37,238 Kaikkien artistien nimet olivat lapuilla lattialla. 414 00:27:37,322 --> 00:27:41,576 Meidän piti sovittaa lauluosuudet. 415 00:27:41,660 --> 00:27:45,372 Meidän piti valita, ketkä laulavat soolo-osuudet, 416 00:27:45,455 --> 00:27:47,707 joissa oli vain puoli säettä. 417 00:27:47,791 --> 00:27:52,879 Puolikkaan säkeen piti sopia artistin soundiin, tyyliin ja sävellajiin. 418 00:27:54,673 --> 00:27:58,385 Aloin kuunnella jokaista artistia, jonka piti laulaa soolo. 419 00:28:00,595 --> 00:28:03,640 Etsin eroja ja kontrasteja. 420 00:28:07,185 --> 00:28:08,937 Pomolla on likainen soundi. 421 00:28:10,397 --> 00:28:12,649 Seuraavaksi harkitsin Kenny Logginsia. 422 00:28:15,360 --> 00:28:17,362 Kennyllä on puhdas soundi, 423 00:28:17,445 --> 00:28:20,407 joka sopi täydellisesti Springsteenin jälkeen. 424 00:28:23,118 --> 00:28:25,578 Bahler tutki ihmisten äänialueita, 425 00:28:25,662 --> 00:28:31,042 koska hän halusi varmistaa, että heidän olisi helppo laulaa osuutensa. 426 00:28:32,544 --> 00:28:34,629 Olin tehnyt töitä Tinan kanssa, 427 00:28:34,713 --> 00:28:39,467 ja annoin hänelle matalan osuuden, koska matalalla hänen äänensä on lämmin. 428 00:28:43,888 --> 00:28:46,182 Sitten tuli Steve Perry, 429 00:28:47,308 --> 00:28:51,229 jonka ääniala on sävähdyttävä tietyllä korkeudella. 430 00:28:54,190 --> 00:28:59,320 Cyndillä on voimakas ääni jopa "Girls Wanna Have Fun" -biisissä. 431 00:29:03,450 --> 00:29:08,663 Rakastan Hueyta, mutta kaikille ei riittänyt soolo-osuuksia. 432 00:29:09,873 --> 00:29:13,877 Hän mietti myös, kuka seisoisi kenenkin vieressä. 433 00:29:13,960 --> 00:29:18,506 Se johti mielenkiintoisiin keskusteluihin siitä, miten ihmiset ryhmitellään. 434 00:29:19,090 --> 00:29:23,970 Minä luulin, että kaikki menisivät yksi kerrallaan äänityskoppiin laulamaan. 435 00:29:24,053 --> 00:29:27,223 Quincy sanoi: "Ei, se veisi seuraavat kolme viikkoa. 436 00:29:27,307 --> 00:29:30,226 "Laitamme mikrofonit ympyrään, 437 00:29:30,935 --> 00:29:33,521 ja kaikki laulavat katsoen toisiaan." 438 00:29:34,022 --> 00:29:35,023 Vau. 439 00:29:36,608 --> 00:29:38,735 Jotkut artistit ovat häiriköitä. 440 00:29:38,818 --> 00:29:41,070 Mukaan oli tulossa hankalia tapauksia. 441 00:29:41,154 --> 00:29:44,449 Yksi oli Cyndi Lauper, ja Stevie Wonder toinen. 442 00:29:44,532 --> 00:29:47,202 En pelkää, mutta se voi johtaa ongelmiin. 443 00:29:47,285 --> 00:29:51,873 Quincy sanoi: "Aloitetaan alusta. Mitä tapahtuu, kun he tulevat studioon?" 444 00:29:51,956 --> 00:29:54,918 "Meidän täytyy pystyä käsittelemään ketä tahansa, 445 00:29:55,001 --> 00:29:58,463 emmekä voi hukata aikaa. Kaiken pitää sujua saumattomasti." 446 00:29:58,546 --> 00:30:03,510 "Jos pysähdymme hetkeksikin, syntyy kaaos." 447 00:30:05,094 --> 00:30:08,598 Katsoin nimiä. He ovat hienoja artisteja. 448 00:30:10,016 --> 00:30:11,476 Minä olin yksi heistä. 449 00:30:14,354 --> 00:30:16,272 Mitä minä oikein teen? 450 00:30:16,356 --> 00:30:19,943 Mitä ihmettä teen täällä? 451 00:30:21,736 --> 00:30:22,987 Se oli pelottavaa. 452 00:30:25,281 --> 00:30:26,574 Ja sitten yhtäkkiä - 453 00:30:28,993 --> 00:30:29,994 tuo päivä koitti. 454 00:30:30,370 --> 00:30:31,996 28. TAMMIKUUTA 1985 455 00:30:32,080 --> 00:30:34,624 ÄÄNITYSPÄIVÄ 456 00:30:34,707 --> 00:30:36,543 Olin Shrine Auditoriumissa, 457 00:30:36,626 --> 00:30:39,462 kun Lionel saapui sinne varhain aamulla. 458 00:30:39,546 --> 00:30:43,466 Artistimme juonsi suurinta tv-show:ta parhaaseen katseluaikaan. 459 00:30:43,550 --> 00:30:46,386 Vain perinteiset tv-kanavat näkyivät tuolloin. 460 00:30:46,469 --> 00:30:48,847 Olimme todella huolissamme Lionelista. 461 00:30:48,930 --> 00:30:52,433 Minulla ei ole koskaan ollut näin isoa roolia juontajana. 462 00:30:52,517 --> 00:30:54,227 Hauskaahan se on. 463 00:30:54,310 --> 00:30:57,188 Show on mielenkiintoinen, ja odotan sitä innolla, 464 00:30:57,272 --> 00:30:58,481 jos pysyn hereillä! 465 00:30:59,858 --> 00:31:02,986 Studio piti myös saada valmiiksi. 466 00:31:03,528 --> 00:31:06,155 Minua pyydettiin hoitamaan valaistus. 467 00:31:06,239 --> 00:31:10,493 Houkuttelin valaistusalan ystäviä vapaaehtoisiksi - 468 00:31:11,077 --> 00:31:13,037 ja sain laitteet ilmaiseksi. 469 00:31:13,580 --> 00:31:17,750 En usko, että he edes tiesivät, ketkä kaikki olivat tulossa. 470 00:31:20,128 --> 00:31:24,299 Artistit, jotka eivät tulleet AMA-gaalaan, aiheuttivat päänvaivaa. 471 00:31:25,341 --> 00:31:27,510 Quincy Jones soitti minulle. 472 00:31:27,594 --> 00:31:30,763 Hän sanoi vain: "Huomenna olet Los Angelesissa." 473 00:31:30,847 --> 00:31:33,433 Vastasin: "En ole. Olen Las Vegasissa." 474 00:31:33,516 --> 00:31:37,353 Stevie oli Philadelphiassa kello kahdelta tapahtumapäivänä. 475 00:31:37,437 --> 00:31:39,355 Nähdään kesällä. 476 00:31:39,439 --> 00:31:42,317 Bruce Springsteenin kiertue päättyi Buffaloon. 477 00:31:42,400 --> 00:31:45,987 Olin kuullut, millainen sää siellä oli. Se hermostutti. 478 00:31:46,070 --> 00:31:48,072 PERUTTU 479 00:31:49,324 --> 00:31:53,119 Emme voineet vaikuttaa tapahtumiin mitenkään. 480 00:31:53,620 --> 00:31:56,331 Me vain menimme virran mukana. 481 00:31:56,414 --> 00:31:57,832 Hei, olen Lionel Richie. 482 00:31:57,916 --> 00:32:01,419 Olemme Shrine Auditoriumissa Los Angelesissa - 483 00:32:01,502 --> 00:32:03,713 American Music Awards -gaalassa. 484 00:32:03,796 --> 00:32:06,633 Tänään juhlitaan koko yö! 485 00:32:10,762 --> 00:32:14,390 Lionelilla oli paljon vastuullaan sinä iltana. 486 00:32:14,474 --> 00:32:16,100 Hän oli show'n juontaja. 487 00:32:16,601 --> 00:32:23,441 Mikään ei tule olemaan entisellään tämän illan jälkeen. 488 00:32:23,524 --> 00:32:25,735 Hän esiintyi kahdesti - 489 00:32:26,861 --> 00:32:28,154 ja kahmi palkintoja. 490 00:32:28,237 --> 00:32:29,072 Lionel Richie. 491 00:32:29,155 --> 00:32:31,032 Lionel Richie. -Lionel Richie. 492 00:32:31,115 --> 00:32:32,575 Lionel Richie. 493 00:32:32,659 --> 00:32:34,035 Lionel Richie. -"Hello." 494 00:32:36,329 --> 00:32:40,416 Taisin voittaa sinä iltana kuusi palkintoa juontamisen lomassa. 495 00:32:40,500 --> 00:32:42,335 Unohdin, että olen töissä. 496 00:32:42,418 --> 00:32:45,254 Lavan takana hän puhui "We Are the Worldista." 497 00:32:45,338 --> 00:32:47,715 30 sekunnin päästä hän oli taas lavalla. 498 00:32:47,799 --> 00:32:51,427 Hän aloitti soolouransa vuonna 1984 - 499 00:32:51,511 --> 00:32:53,805 uudella levyllään The Glamorous Life. 500 00:32:53,888 --> 00:32:57,058 Vuorossa on Sheila E! 501 00:32:58,226 --> 00:33:02,271 Olin silloin Purple Rain -kiertueella. Se vei kaiken aikani. 502 00:33:03,439 --> 00:33:07,860 AMA-gaalassa olin jo aivan sekaisin. 503 00:33:09,946 --> 00:33:10,822 Laulakaa! 504 00:33:12,699 --> 00:33:14,909 Minua jännitti hitosti. 505 00:33:16,536 --> 00:33:19,205 Katsoin yleisöön, mitä ei kannata tehdä. 506 00:33:19,288 --> 00:33:23,501 Sitä näkee ensimmäiset viisi riviä ja ajattelee: "Voi luoja!" 507 00:33:23,584 --> 00:33:25,044 Kaikki yhdessä. 508 00:33:25,128 --> 00:33:28,381 Lionel kertoi minulle, että AMA:n jälkeen - 509 00:33:28,464 --> 00:33:33,177 kaikki laulavat erään laulun. "Haluan, että laulat yhden säkeistä." 510 00:33:33,261 --> 00:33:35,179 Vastasin: "Totta kai." 511 00:33:39,392 --> 00:33:43,021 Lionel toivoi, että myös Prince laulaisi säkeen. 512 00:33:43,104 --> 00:33:47,400 Vastasin, että hän tekee sen sitten kun hänelle sopii. 513 00:33:49,152 --> 00:33:53,406 Katsotaan, mikä mustan musiikin sinkku on suosituin. 514 00:33:53,489 --> 00:33:57,702 Ehdokkaita ovat Prince: "When Doves Cry" ja Michael Jackson: "Thriller". 515 00:33:57,785 --> 00:34:00,621 Sama toistui parissa muussakin kategoriassa. 516 00:34:00,705 --> 00:34:02,415 Kilpailu oli todellista. 517 00:34:02,498 --> 00:34:06,461 Olisi hienoa, jos Michael ja Prince laulaisivat yhdessä. 518 00:34:06,544 --> 00:34:09,630 Silloin voisimme sanoa, että jopa nämä tyypit - 519 00:34:09,714 --> 00:34:12,550 laulavat yhdessä ihmishenkien pelastamiseksi. 520 00:34:13,051 --> 00:34:14,927 "When Doves Cry", Prince. 521 00:34:16,971 --> 00:34:19,390 Princen henkivartijan nimi oli Chick. 522 00:34:20,099 --> 00:34:22,185 Chick oli hemmetin pelottava. 523 00:34:22,268 --> 00:34:25,521 Hän oli valtavan kokoinen tyyppi. 524 00:34:25,605 --> 00:34:28,900 Kun Prince voitti, Chick käveli lavalle hänen kanssaan. 525 00:34:32,111 --> 00:34:35,114 Eihän kukaan hyökkää lavalla jonkun kimppuun. 526 00:34:35,198 --> 00:34:37,075 Ehkä nykyään on eri meininki. 527 00:34:37,158 --> 00:34:38,659 Mieletöntä! 528 00:34:39,952 --> 00:34:41,287 Mieletöntä! 529 00:34:42,121 --> 00:34:45,875 Prince nappasi tärkeimmät palkinnot. Michael ei ollut paikalla. 530 00:34:45,958 --> 00:34:48,628 Hän oli A&M-studiolla tekemässä juttuaan. 531 00:34:56,594 --> 00:34:57,970 Michael. -Niin? 532 00:34:58,554 --> 00:35:01,682 "There's a choice we're making. We're saving our lives." 533 00:35:01,766 --> 00:35:03,935 Jättäisitkö tuon säkeen pois? 534 00:35:04,018 --> 00:35:07,313 Siis "There's a choice…" Voiko joku tuoda minulle sanat? 535 00:35:07,814 --> 00:35:10,316 Jätän sen pois, mutta saatan unohtaa. 536 00:35:11,526 --> 00:35:15,071 Ensimmäisenä paikalle tuli Michael Jackson. 537 00:35:15,154 --> 00:35:19,158 Veimme hänet keskelle huonetta ja käytimme C12-mikrofonia. 538 00:35:19,659 --> 00:35:21,035 Otetaanko uudestaan? 539 00:35:22,620 --> 00:35:23,621 Äänitys päällä. 540 00:35:25,748 --> 00:35:30,503 Hän halusi tuntea olevansa yhtä musiikin kanssa. 541 00:35:39,554 --> 00:35:42,390 Säädetään balanssia ennen pitkää nuottia - 542 00:35:42,473 --> 00:35:44,016 ilman ääniraitaa. -Selvä. 543 00:35:45,518 --> 00:35:48,146 Olin studiolla säätämässä valoja. 544 00:35:48,229 --> 00:35:51,357 Michael Jackson kuunteli jotain - 545 00:35:51,858 --> 00:35:54,152 ja alkoi yhtäkkiä laulaa. 546 00:36:06,372 --> 00:36:11,085 Se oli upein ääni, jonka olin koskaan kuullut. 547 00:36:25,558 --> 00:36:26,601 Anteeksi. 548 00:36:28,561 --> 00:36:31,606 En sanonut "better" vaan "brighter". 549 00:36:32,190 --> 00:36:33,065 Unohdin. 550 00:36:35,610 --> 00:36:41,073 Kun Quincy pyysi minua kirjoittamaan maailman nälänhädästä, 551 00:36:41,824 --> 00:36:44,452 laitoin sydämeni peliin. 552 00:36:46,078 --> 00:36:48,080 Sitä on vaikea pukea sanoiksi, 553 00:36:49,332 --> 00:36:51,751 koska on helpompi puhua laulun kautta. 554 00:36:51,834 --> 00:36:53,502 Kappale puhukoon puolestani. 555 00:36:55,546 --> 00:36:56,797 Quincy, luuletko… 556 00:36:58,090 --> 00:36:59,592 Tarkoitan… 557 00:36:59,675 --> 00:37:02,261 Laulanko "you and me" vai "you and I"? 558 00:37:02,970 --> 00:37:04,639 "You and me" on parempi. -Ok. 559 00:37:04,722 --> 00:37:06,807 Se on paljon sielukkaampi. -Aivan. 560 00:37:06,891 --> 00:37:08,142 Joo. -Countrya. 561 00:37:08,643 --> 00:37:10,269 Niin, countrya. -Upeaa. 562 00:37:10,353 --> 00:37:11,979 Siitä tässä on kyse. 563 00:37:12,063 --> 00:37:14,398 Mielenkiintoista oli se, 564 00:37:14,482 --> 00:37:18,402 että alun perin Michael halusi vain kirjoittaa kappaleen. 565 00:37:19,237 --> 00:37:22,031 Michael ei halunnut laulaa tai olla videolla. 566 00:37:22,114 --> 00:37:24,116 Hän ei halunnut niin isoa roolia. 567 00:37:24,659 --> 00:37:27,620 Suostuttelin Michaelin mukaan. 568 00:37:27,703 --> 00:37:31,123 Olisi ollut iso virhe häneltä, jos hän olisi jäänyt pois. 569 00:37:33,459 --> 00:37:36,295 Mutta hän tuli paikalle ja otti homman haltuunsa. 570 00:37:38,130 --> 00:37:39,298 Miltä se kuulosti? 571 00:37:39,382 --> 00:37:40,591 Upealta. 572 00:37:43,678 --> 00:37:45,263 Fantastista, Mike. 573 00:37:46,847 --> 00:37:51,435 Tulossa ovat vielä Tina Turner, Cyndi Lauper ja Prince. 574 00:37:51,936 --> 00:37:55,898 Kenny Kragen istui ensimmäisessä rivissä. Mainoskatkojen aikana - 575 00:37:56,607 --> 00:37:59,318 Kenny juoksi lavan taakse. 576 00:37:59,402 --> 00:38:02,113 Pysy paikallasi. 577 00:38:03,072 --> 00:38:06,575 Menin hänen luokseen ja sanoin: "Meillä on tilanne päällä." 578 00:38:07,159 --> 00:38:08,160 Cyndi Lauper. 579 00:38:10,454 --> 00:38:15,793 Cyndi Lauper tuli luokseni ja sanoi: "Poikaystäväni kuuli laulun." 580 00:38:15,876 --> 00:38:19,213 "En voi osallistua, koska hän ei pidä sitä hittinä." 581 00:38:19,964 --> 00:38:21,549 Kukaan ei voinut tietää. 582 00:38:22,049 --> 00:38:25,136 Kasassa oli hieno porukka, 583 00:38:25,219 --> 00:38:28,222 mutta olin valtavan väsynyt. 584 00:38:28,306 --> 00:38:30,474 Aikamoinen vuosi, vai mitä? 585 00:38:32,393 --> 00:38:36,480 AMA-shown jälkeen se tuntui välttämättömältä pahalta. 586 00:38:37,064 --> 00:38:41,402 "Cyndi, on tärkeää, että teet oikean päätöksen." 587 00:38:41,485 --> 00:38:43,654 "Älä missaa äänityssessiota." 588 00:38:45,239 --> 00:38:46,240 Mikä ilta! 589 00:38:48,159 --> 00:38:49,243 Mikä ilta! 590 00:38:50,578 --> 00:38:54,874 Käskin artistien mennä suoraan A&M-studiolle. 591 00:38:57,335 --> 00:39:00,546 Miltä tämän iltainen äänitys tuntuu? 592 00:39:00,629 --> 00:39:03,674 En tiedä, mitä tapahtuu. Quincy hermoilee studiolla, 593 00:39:03,758 --> 00:39:05,718 ja haluan mennä paikan päälle. 594 00:39:05,801 --> 00:39:07,345 Mikä on kappaleen nimi? 595 00:39:07,428 --> 00:39:08,512 "We Are the World." 596 00:39:09,013 --> 00:39:12,808 Huhutaan, että Prince ja James Brown voivat olla mukana. 597 00:39:12,892 --> 00:39:14,769 En kommentoi. -Mikset? 598 00:39:14,852 --> 00:39:17,897 En saa puhua siitä. -Meidän on nyt lähdettävä. 599 00:39:17,980 --> 00:39:19,315 Kiitoksia. -Kiitos. 600 00:39:19,398 --> 00:39:22,902 Kun lähdin AMA-gaalasta, auto odotti minua. 601 00:39:23,486 --> 00:39:26,822 Tulimme paikalle, enkä tiennyt yhtään, ketä muita tulisi. 602 00:39:28,866 --> 00:39:33,204 En tiennyt projektista mitään, ennen kuin pääsin Los Angelesiin. 603 00:39:33,287 --> 00:39:35,414 Quincy on monille tärkeä ihminen, 604 00:39:35,498 --> 00:39:39,752 ja kun hän tekee jotain, siihen kannattaa osallistua. 605 00:39:41,462 --> 00:39:43,422 Kaikki oli valmista. 606 00:39:43,506 --> 00:39:48,511 Quincy pyysi minulta paperia ja kirjoitti siihen mahtavan viestin: 607 00:39:49,261 --> 00:39:50,971 "Jätä egosi narikkaan." 608 00:39:52,556 --> 00:39:55,726 Minulla oli onni olla yksi kameramiehistä. 609 00:39:55,810 --> 00:40:00,398 Olin silloin aivan aloittelija. Olin muuttanut tänne kolme vuotta aiemmin. 610 00:40:01,482 --> 00:40:05,277 Tuottaja sanoi: "Mene ulos. He alkavat saapua pian." 611 00:40:06,195 --> 00:40:09,281 Kysymys kuului, kuka tulisi paikalle. 612 00:40:15,204 --> 00:40:16,914 Kenny Rogers saapui juuri. 613 00:40:21,210 --> 00:40:24,046 Kun saavuin studiolle, tajusin, 614 00:40:24,130 --> 00:40:27,466 että paikalla oli sen ajan popmusiikin kerma. 615 00:40:28,050 --> 00:40:30,511 Ray Charles on tulossa. -Voi luoja! 616 00:40:30,594 --> 00:40:31,971 Bette Midler. -Taitaa olla. 617 00:40:33,013 --> 00:40:36,434 Christie Brinkley. Voi luoja! -Näkyykö Billy Joelia? 618 00:40:36,517 --> 00:40:38,227 Se oli pakahduttavaa. 619 00:40:41,522 --> 00:40:44,066 Viestittelimme radiopuhelimilla. 620 00:40:44,567 --> 00:40:46,944 Kuka oli tulossa? Kuka oli jo paikalla? 621 00:40:47,027 --> 00:40:48,529 Kim Carnes saapuu juuri. 622 00:40:51,157 --> 00:40:55,327 Joku tyyppi pysäköi vanhan Pontiac GTO:n kadun varteen. 623 00:40:55,411 --> 00:40:57,204 Se oli Bruce Springsteen. 624 00:40:57,288 --> 00:40:59,206 Ajattelin: "Tämä on kova juttu." 625 00:41:01,792 --> 00:41:03,669 Tuo on Ray. Se on todella hän. 626 00:41:03,752 --> 00:41:06,213 Aivan kuin Vapaudenpatsas olisi saapunut. 627 00:41:09,425 --> 00:41:14,472 Minulle Diana Rossin tulo merkitsi jotain aivan erityistä. 628 00:41:16,140 --> 00:41:18,058 Tunsin olevani unessa. 629 00:41:18,767 --> 00:41:20,352 Kaikki olivat legendoja. 630 00:41:20,436 --> 00:41:24,815 Moikkasin Bob Dylania ja kävelin pois, koska olin peloissani. 631 00:41:24,899 --> 00:41:29,653 Vain artistit pääsivät studioon, joten kenelläkään ei ollut avustajia. 632 00:41:29,737 --> 00:41:32,198 Saimme siis jutella toistemme kanssa, 633 00:41:32,281 --> 00:41:33,991 mikä oli sykähdyttävää. 634 00:41:34,575 --> 00:41:38,162 Oli huumaavaa olla sellaisessa porukassa. 635 00:41:39,079 --> 00:41:42,791 Tunsin olevani alipukeutunut. Se huolestutti minua. 636 00:41:42,875 --> 00:41:46,170 Tunsin Billy Joelin, joten menin hänen luokseen. 637 00:41:48,297 --> 00:41:50,007 Se oli kaikista taianomaista. 638 00:41:50,090 --> 00:41:54,261 Kaikki, jotka olivat siihen aikaan showbisneksessä, olivat paikalla. 639 00:41:54,762 --> 00:41:56,305 Seisoimme korokkeilla. 640 00:41:56,388 --> 00:41:58,891 Paul oli alempana ja katsoi ylös. 641 00:41:58,974 --> 00:42:03,687 Hän sanoi: "Jos pommi osuu tänne, John Denver on jälleen huipulla." 642 00:42:06,190 --> 00:42:10,736 JÄTÄ EGOSI NARIKKAAN 643 00:42:22,373 --> 00:42:25,376 Se on kaunis kappale. -Aivan uskomaton. 644 00:42:25,459 --> 00:42:28,671 Huoneessa vallitsi käsinkosketeltava energia. 645 00:42:28,754 --> 00:42:31,215 Ray ja Willie laulavat pian. 646 00:42:31,298 --> 00:42:36,136 Mutta samalla huoneessa aisti kilpailuhengen. 647 00:42:36,220 --> 00:42:39,265 Egot olivat yhä mukana. Turha teeskennellä muuta. 648 00:42:40,057 --> 00:42:42,059 Julkkikset voivat olla hankalia, 649 00:42:42,142 --> 00:42:46,689 kun heitä ympäröivät managerit, agentit ja stailaajat. 650 00:42:47,523 --> 00:42:49,942 Studiolla kaikki oli toisin. 651 00:42:52,236 --> 00:42:55,739 Musiikkimaailman isoimmat tähdet pitivät sitä ihastuttavana. 652 00:42:56,407 --> 00:42:58,617 He näyttivät melkein ujostelevan. 653 00:43:02,955 --> 00:43:05,457 Se oli kuin leikkikoulun ensimmäinen päivä. 654 00:43:05,958 --> 00:43:07,251 No niin. 655 00:43:08,043 --> 00:43:10,754 Voivatko kaikki tehdä tilaa, jotta… 656 00:43:11,297 --> 00:43:12,381 Pyydän. 657 00:43:13,382 --> 00:43:14,967 Hei, kaikki. 658 00:43:17,177 --> 00:43:19,555 Kuulkaa. 659 00:43:19,638 --> 00:43:23,100 Quincyn piti saada kaikki lapset yhteen. 660 00:43:30,190 --> 00:43:32,443 Haluaisin ensin esitellä Bob Geldofin, 661 00:43:32,526 --> 00:43:35,404 joka toimi inspiraation lähteenä tähän juttuun. 662 00:43:35,487 --> 00:43:37,615 Hän kasasi Band Aid -ryhmän. 663 00:43:39,742 --> 00:43:43,120 Hän palasi juuri Etiopiasta ja haluaisi puhua teille. 664 00:43:43,203 --> 00:43:44,079 Ai, haluanko? 665 00:43:46,832 --> 00:43:52,755 Voin yrittää saada teidät oikeaan tunnelmaan tätä laulua varten. 666 00:43:52,838 --> 00:43:56,800 Laulu pelastaa toivottavasti miljoonia ihmishenkiä. 667 00:43:56,884 --> 00:44:00,471 On hyvä muistaa, että tänä vuonna yhden elämän hinta - 668 00:44:00,554 --> 00:44:03,849 on 7-tuumainen muovinpala, jossa on reikä keskellä. 669 00:44:05,142 --> 00:44:09,355 Me emme osaa kuvitella, mitä tarkoittaa, kun ei ole mitään. 670 00:44:10,230 --> 00:44:13,525 Kun ei ole vettä. 671 00:44:14,234 --> 00:44:19,823 Joillain leireillä jaetaan 15 jauhopussia 27 500 ihmisen kesken. 672 00:44:19,907 --> 00:44:24,787 Aivokalvontulehdus, malaria ja lavantauti riehuvat valtoimenaan. 673 00:44:24,870 --> 00:44:27,539 Ruumiita lojuu vieri vieressä. 674 00:44:29,083 --> 00:44:31,627 Sitä varten olemme täällä, 675 00:44:32,127 --> 00:44:36,090 niin ainakin oletan. En halua masentaa ketään, 676 00:44:36,173 --> 00:44:39,176 mutta ehkä se on paras tapa välittää tunteenne - 677 00:44:39,259 --> 00:44:41,970 laulaessanne tätä kappaletta. 678 00:44:42,054 --> 00:44:44,890 Kiitos kaikille. Toivottavasti tämä toimii. 679 00:44:53,607 --> 00:44:55,442 Quincy on todella fiksu. 680 00:44:55,526 --> 00:45:01,532 Hän käytti Geldofia saadakseen ihmiset keskittymään siihen, mistä oli kyse. 681 00:45:02,449 --> 00:45:03,867 "Pidämme hauskaa, 682 00:45:03,951 --> 00:45:08,080 mutta haluan, että laulatte tämän tunteella." 683 00:45:09,415 --> 00:45:11,667 Olin juuri esiintynyt AMA-gaalassa, 684 00:45:11,750 --> 00:45:13,544 jossa kaikilla oli hauskaa. 685 00:45:13,627 --> 00:45:17,965 Kun Bob kertoi, miksi olemme täällä, 686 00:45:18,048 --> 00:45:19,925 sitä oli vain "vau". 687 00:45:20,926 --> 00:45:25,347 Laulamme kaiken yksiäänisesti jokaisella otolla. 688 00:45:25,431 --> 00:45:28,142 Meidän ei tarvitse miettiä harmonioita. 689 00:45:28,225 --> 00:45:32,104 Haluaisin aloittaa kertosäettä edeltävästä osasta. 690 00:45:33,355 --> 00:45:36,066 Saammeko neljä tahtia ilman ääniraitaa? 691 00:45:36,150 --> 00:45:37,109 Acapulco! 692 00:45:37,192 --> 00:45:38,694 Yksi, kaksi… 693 00:45:50,998 --> 00:45:52,291 Seis, kaikki. 694 00:45:52,374 --> 00:45:55,294 Voisitteko olla hakkaamatta rytmiä jaloillanne. 695 00:45:55,377 --> 00:45:58,255 Korokkeilta kuuluu kova jytinä. 696 00:45:59,757 --> 00:46:03,594 Ilmassa oli jännitystä, sillä aikaa oli vähän. 697 00:46:03,677 --> 00:46:07,723 Teknisesti meidän oli oltava synkassa ja toimittava nopeasti. 698 00:46:07,806 --> 00:46:09,558 Otetaan uudestaan. 699 00:46:10,893 --> 00:46:15,147 Meidän piti opetella kappale ja harjoitella sitä. 700 00:46:15,230 --> 00:46:16,857 Sellaista se oli. 701 00:46:25,783 --> 00:46:29,453 Laulun tuottajina meillä oli kova paine varmistaa - 702 00:46:30,037 --> 00:46:32,956 että kun päästämme Springsteenin - 703 00:46:33,040 --> 00:46:35,751 ja kaikki muut tyypit kotiin, kaikki on tehty. 704 00:46:35,834 --> 00:46:37,336 Meillä oli vain yksi yö - 705 00:46:38,378 --> 00:46:40,088 saada laulu purkkiin. 706 00:46:41,548 --> 00:46:44,092 Lauletaan se nyt kertaalleen läpi - 707 00:46:44,176 --> 00:46:46,553 samassa oktaavissa kuin Michael. 708 00:46:46,637 --> 00:46:49,431 Ne, jotka eivät laula korkealta, ovat hiljaa. 709 00:46:49,515 --> 00:46:53,811 En halua useita oktaaveja tähän ottoon. Äänitämme matalat äänet myöhemmin. 710 00:46:53,894 --> 00:46:56,980 Jos se on liian korkea, voit pitää tauon. 711 00:46:57,064 --> 00:46:59,817 Sitten palaamme ja purkitamme loput. Okei? 712 00:47:01,443 --> 00:47:03,111 Äänitämme tämän pätkän, 713 00:47:03,195 --> 00:47:06,448 ja sitten ryhdytään taas hommiin. 714 00:47:08,700 --> 00:47:10,077 Pistä pyörimään. 715 00:47:13,372 --> 00:47:14,915 Onko kaikilla kuulokkeet? 716 00:47:37,145 --> 00:47:39,481 Bob Dylan tietää, 717 00:47:39,565 --> 00:47:43,735 ettei hän ole Stevie Wonderin kaltainen laulaja. 718 00:47:49,324 --> 00:47:54,705 Dylan tunsi olonsa varmasti epämukavaksi kaikkiin muihin verrattuna. 719 00:48:01,378 --> 00:48:03,589 Joku laulaa eri oktaavissa. -Tiedän. 720 00:48:04,631 --> 00:48:07,217 Tähän ottoon ei tule eri oktaaveja. 721 00:48:07,301 --> 00:48:09,970 Onko se vain heille? -On. 722 00:48:10,053 --> 00:48:12,431 Jotkut sanoivat: "Se ei ole äänialaani." 723 00:48:12,514 --> 00:48:14,641 Entä sinä? -En pysty siihen. 724 00:48:14,725 --> 00:48:15,976 Enhän? 725 00:48:16,059 --> 00:48:18,186 Ne, joiden äänialaan se ei sopinut, 726 00:48:18,270 --> 00:48:22,274 aikoivat laulaa harmoniaa. Mutta sitä ei haluttu. 727 00:48:22,357 --> 00:48:24,651 He halusivat yhtenäisen soinnun. 728 00:48:25,235 --> 00:48:27,738 Laulajat sanovat: "Ole huono hiljaa". 729 00:48:27,821 --> 00:48:29,865 Laula, kun se on alueellasi. 730 00:48:29,948 --> 00:48:31,909 Muutoin lopeta laulaminen. 731 00:48:32,492 --> 00:48:35,078 Ääniä on paljon. Kukaan ei kaipaa yhtä. 732 00:48:35,162 --> 00:48:37,247 Yy, kaa, koo. 733 00:48:39,541 --> 00:48:42,169 Huoneessa oli varmaan 60 tai 70 ihmistä. 734 00:48:42,669 --> 00:48:44,296 Ilma alkoi olla tunkkaista. 735 00:48:45,047 --> 00:48:49,760 Valoni olivat isoja 5 000 watin tultasyökseviä laitteita, - 736 00:48:49,843 --> 00:48:52,763 joten studiossa oli todella kuuma. 737 00:48:54,264 --> 00:48:57,309 Se lisäsi jännitteitä. 738 00:48:58,143 --> 00:49:00,896 Valoteknikkojen ja neljän kuvaajan piti varoa, 739 00:49:00,979 --> 00:49:04,358 etteivät johdot menneet solmuun. 740 00:49:04,441 --> 00:49:06,318 Lisäksi piti olla aivan hiljaa. 741 00:49:08,236 --> 00:49:11,114 Teidän pitää olla hiljaa. 742 00:49:11,198 --> 00:49:13,659 Ottojen aikana ei saa meluta. 743 00:49:16,787 --> 00:49:18,330 Kuvasimme videota - 744 00:49:19,164 --> 00:49:23,502 ja äänitimme kappaletta samaan aikaan. 745 00:49:24,002 --> 00:49:26,296 Voiko mikään mennä pieleen? Totta kai! 746 00:49:27,172 --> 00:49:29,508 Teimme sen aivan perstuntumalta. 747 00:49:31,927 --> 00:49:35,305 Kello kävi. Quincy huolehti kokonaisuudesta. 748 00:49:35,389 --> 00:49:40,227 Minun tehtäväni oli ratkaista ongelmat artistien joukossa. 749 00:49:40,310 --> 00:49:43,105 Ehkä se muutetaan… -Sen pitäisi olla "brighter". 750 00:49:43,188 --> 00:49:45,190 Kaikki lauloivat "brighter". 751 00:49:45,273 --> 00:49:47,359 Onko se "brighter"? -"Better, brighter". 752 00:49:47,442 --> 00:49:49,277 En halua aiheuttaa ongelmia. 753 00:49:49,361 --> 00:49:52,739 "Brighter" tuntuu olevan suositumpi vaihtoehto. 754 00:49:53,573 --> 00:49:58,620 Lionel Richie saa kaikki toimimaan yhdessä. 755 00:49:59,371 --> 00:50:03,500 Kävelin ympäri sammuttamassa tulipaloja. 756 00:50:04,835 --> 00:50:09,047 Hän oli täynnä adrenaliinia, mutta sellainen hän on aina. 757 00:50:09,131 --> 00:50:12,300 Hän kertoo tarinoita: "Annas kun kerron tämän." 758 00:50:12,384 --> 00:50:14,177 Hän saa ihmiset nauramaan. 759 00:50:14,261 --> 00:50:17,514 Hän saa hommat sujumaan. 760 00:50:18,265 --> 00:50:22,269 Koskaan ei kannata sanoa: 761 00:50:23,353 --> 00:50:25,355 "En ole varma. Mitä mieltä olet?" 762 00:50:25,439 --> 00:50:26,690 "Better" on parempi. 763 00:50:27,107 --> 00:50:30,610 Meillä oli 47 artistia. 764 00:50:30,694 --> 00:50:35,657 Jos sanot niin, saat 47 eri versiota "We Are the World" -kappaleesta. 765 00:50:35,741 --> 00:50:37,659 Tehtäväni oli varmistaa, 766 00:50:37,743 --> 00:50:41,705 ettemme missään tapauksessa poikkea siitä, miten se oli kirjoitettu. 767 00:50:50,589 --> 00:50:51,673 Mitä sinä teet? 768 00:50:52,883 --> 00:50:54,468 Mitä tuo tarkoittaa? 769 00:50:54,551 --> 00:50:56,678 Se on "We Are the Worldin" käännös. 770 00:50:57,721 --> 00:51:02,267 Stevien mielestä laulussa piti olla swahilia. 771 00:51:02,350 --> 00:51:03,769 "Meidän pitäisi laulaa…" 772 00:51:05,604 --> 00:51:07,564 Mitä kieltä tuo on? -Kiswahilia. 773 00:51:07,647 --> 00:51:09,524 Paljon kiitoksia. 774 00:51:09,608 --> 00:51:12,611 Yksi, kaksi, kolme, neljä. 775 00:51:29,753 --> 00:51:34,800 Jos teemme tämän, aika loppuu. Se ei ole hyvä asia. 776 00:51:35,717 --> 00:51:39,888 Olin huoneen nurkassa lähellä Waylon Jenningsiä. 777 00:51:39,971 --> 00:51:44,518 Kuulin hänen sanovan: "Eipä ole tämä jätkä ennen laulanut swahilia." 778 00:51:44,601 --> 00:51:45,811 "Taidan häippäistä." 779 00:51:50,649 --> 00:51:52,275 Waylon käveli ulos ovesta. 780 00:51:52,359 --> 00:51:56,530 "En tiedä, mitä se tarkoittaa, enkä laula sitä." 781 00:51:56,613 --> 00:51:58,031 Niin menetimme Waylonin. 782 00:51:58,615 --> 00:51:59,825 Kuuntelemme nyt. 783 00:52:00,325 --> 00:52:01,701 Me kuuntelemme. 784 00:52:06,498 --> 00:52:08,708 He eivät puhu swahilia. 785 00:52:08,792 --> 00:52:12,462 Joku sanoi: "Stevie, Etiopiassa ei puhuta swahilia." 786 00:52:16,758 --> 00:52:21,513 Näin silmissäni potentiaalisen kielellisen ketjukolarin. 787 00:52:21,596 --> 00:52:23,723 Luulen, että yrität… 788 00:52:23,807 --> 00:52:26,309 On turha puhua nälkää näkeville. 789 00:52:26,393 --> 00:52:28,812 Puhukaa ihmisille, joilla on rahaa. 790 00:52:28,895 --> 00:52:32,774 Joku voi antaa rahaa swahilin takia, mutta kaksi muuta ei anna. 791 00:52:32,858 --> 00:52:35,068 Mitä sanoja käytämme? -En minä tiedä. 792 00:52:35,152 --> 00:52:37,445 Ei ole säkeitä… -He puhuvat amharaa. 793 00:52:37,529 --> 00:52:39,573 Meillä ei ole sanoitusta. 794 00:52:39,656 --> 00:52:42,576 Pääasia on, että… -Mitä meillä on? 795 00:52:43,702 --> 00:52:46,496 Muistan tarkkailleeni Ray Charlesia, 796 00:52:46,580 --> 00:52:50,709 ja hän sanoi: "Soita kelloa, Quincy. Soita kelloa." 797 00:52:52,335 --> 00:52:54,462 Se tarkoitti "jatketaan hommia". 798 00:52:56,381 --> 00:53:00,510 Monilla alkoi pinna pettää, ja kaikki olivat väsyneitä. 799 00:53:01,261 --> 00:53:03,889 Ihmiset halusivat saada homman hoidettua. 800 00:53:03,972 --> 00:53:07,976 Siinä vaiheessa "sha-la sha-lin-gay" saattoi tulla esiin. 801 00:53:20,947 --> 00:53:25,285 Michael kai ajatteli, että se kuulostaisi vieraalta kieleltä. 802 00:53:30,582 --> 00:53:33,501 Hei, anteeksi. 803 00:53:35,587 --> 00:53:37,923 Hetkinen. 804 00:53:38,757 --> 00:53:39,841 Olkaa hiljaa! 805 00:53:42,427 --> 00:53:45,138 Laulamme: "Koska annamme sitä". 806 00:53:45,222 --> 00:53:46,389 Mitä me annamme? 807 00:53:46,473 --> 00:53:49,184 Olen yksi harvoista, joka voi sanoa vastaan Michaelille. 808 00:53:49,267 --> 00:53:53,355 Siinä ei ole järkeä. "Alkaa auttaa" on parempi. 809 00:53:54,898 --> 00:53:57,525 Olen tuntenut Michaelin 10-vuotiaasta asti, 810 00:53:57,609 --> 00:53:59,986 kun hän pyrki Motownin listoille. 811 00:54:00,070 --> 00:54:02,989 Hän lauloi ja tanssi aivan villinä jo siinä iässä. 812 00:54:03,073 --> 00:54:04,157 Minkä haluat? 813 00:54:04,241 --> 00:54:08,578 Michael on yksi parhaista artisteista ja lauluntekijöistä. 814 00:54:09,079 --> 00:54:13,375 Ihmiset eivät uskaltaneet sanoa hänelle vastaan. 815 00:54:13,458 --> 00:54:16,336 Sano sinä mitä "sha-la sha-lin-ga" tarkoittaa. 816 00:54:17,295 --> 00:54:21,800 Motownissa kaikki puhuivat niin. Me kaikki rakastimme toisiamme. 817 00:54:22,384 --> 00:54:25,220 Pitävätkö kaikki kohdasta "One world"? 818 00:54:25,303 --> 00:54:26,763 Joo. -Hienoa. 819 00:54:26,846 --> 00:54:28,431 "One world." 820 00:54:28,515 --> 00:54:32,560 "One world, our children. One world, so let's start giving." 821 00:54:32,644 --> 00:54:34,229 Jee. -No niin, kaikki. 822 00:54:36,690 --> 00:54:41,027 Se on hyvä. Älä vaihda sitä, sillä kuuloni heikkenee vauhdilla! 823 00:54:41,736 --> 00:54:43,363 Nyt äänitetään. 824 00:54:43,446 --> 00:54:44,864 Se on tuolla. 825 00:54:44,948 --> 00:54:45,949 Anna mennä! 826 00:54:51,288 --> 00:54:52,414 Antaa palaa. 827 00:55:13,476 --> 00:55:15,645 Vihdoin kertosäe oli valmis. 828 00:55:15,729 --> 00:55:16,980 Mahtavaa! 829 00:55:17,063 --> 00:55:20,233 Quincy halusi kiittää Harry Belafontea. 830 00:55:20,317 --> 00:55:24,529 Muistakaa, että mies, joka pani tämän kaiken alulle, on Harry Belafonte. 831 00:55:26,698 --> 00:55:29,951 Sitten yhtäkkiä tapahtui jotain ihmeellistä. 832 00:55:36,499 --> 00:55:40,420 Harry Belafonte oli inspiraation lähde meille kaikille. 833 00:55:46,092 --> 00:55:48,970 Al Jarreau alkoi laulaa Harry Belafonten laulua. 834 00:55:49,054 --> 00:55:50,889 Kaikki yhtyivät lauluun. 835 00:55:54,392 --> 00:55:57,771 Pakko myöntää, join ihan liikaa 836 00:56:01,566 --> 00:56:05,612 Nyt minä tai Ray sinut kotiin saa ajaa 837 00:56:45,735 --> 00:56:49,656 Taukojen aikana Ray soitti toisen version "We Are The Worldista". 838 00:56:49,739 --> 00:56:53,076 Se oli gospel-versio, "Georgia on My Mind" -versio. 839 00:56:54,911 --> 00:57:01,626 Kuulin Rayn ja Stevien juttelevan. Ray sanoi: "Minun pitää mennä vessaan." 840 00:57:01,709 --> 00:57:04,379 Stevie vastasi: "Näytän sinulle, missä se on." 841 00:57:04,462 --> 00:57:06,881 Stevie tarttui Rayn käsivarteen, 842 00:57:06,965 --> 00:57:09,634 ja kaikki totesivat, että sokea johtaa sokeaa. 843 00:57:09,717 --> 00:57:11,970 Kaikki purskahtivat nauruun. 844 00:57:14,931 --> 00:57:18,017 Kalahampurilainen. Kalahampurilainen! 845 00:57:20,562 --> 00:57:21,604 Kaikilla oli nälkä. 846 00:57:23,273 --> 00:57:24,607 Tilasimme vohveleita. 847 00:57:24,691 --> 00:57:27,610 Kanaa ja vohveleita kastikkeella. 848 00:57:27,694 --> 00:57:31,531 Kaikki tilasivat kanaa ja vohveleita Roscoe's-ravintolasta. 849 00:57:31,614 --> 00:57:34,993 Lionel Richie on paras näkemäni kanan syöjä. 850 00:57:35,076 --> 00:57:37,287 Hän järsii viimeistä luunpalaa. 851 00:57:37,787 --> 00:57:41,082 Hän imee sen puhtaaksi ja laittaa sen edellisen päälle. 852 00:57:41,166 --> 00:57:45,003 Kun hän on valmis, kaikki pienet luut ovat nätisti kerroksittain. 853 00:57:45,086 --> 00:57:48,214 Sanoin: "Kukaan ei syö kanaa paremmin kuin sinä." 854 00:57:51,342 --> 00:57:53,136 Tauon alettua - 855 00:57:54,512 --> 00:57:59,684 Diana meni Daryl Hallin luo nuotit kädessään. 856 00:57:59,767 --> 00:58:02,729 Hän sanoi: "Daryl, olen suurin fanisi." 857 00:58:02,812 --> 00:58:05,899 "Saanko nimmarisi nuotteihini?" 858 00:58:06,399 --> 00:58:09,903 Me kaikki katsoimme toisiamme ja sanoimme "Hyvät hyssykät!" 859 00:58:11,237 --> 00:58:14,741 Kaikki alkoivat tehdä samoin. 860 00:58:14,824 --> 00:58:19,120 Näin Cyndi Lauperin pyytävän nimmaria Lionelilta ja Pomolta. 861 00:58:19,204 --> 00:58:22,707 Hassua, että he halusivat toistensa nimikirjoituksen. 862 00:58:22,790 --> 00:58:26,419 Sitten he pyysivät minun nimmariani, enkä voinut uskoa sitä. 863 00:58:26,503 --> 00:58:29,547 Se oli tosi siistiä. 864 00:58:30,632 --> 00:58:33,343 Soitin Princelle ja kerroin, miten homma sujuu. 865 00:58:33,426 --> 00:58:38,348 Sanoin: "Sinun pitäisi tulla tänne. Kaikki hengailevat keskenään, 866 00:58:38,431 --> 00:58:39,891 ja meillä on hauskaa." 867 00:58:49,984 --> 00:58:52,362 Soitin Princelle. 868 00:58:52,946 --> 00:58:54,822 Hän oli Carlos 'n Charlie'sissa. 869 00:58:54,906 --> 00:58:59,285 Hän sanoi: "Soitan kitarasoolon toisessa huoneessa." 870 00:58:59,369 --> 00:59:02,372 Vastasin: "Ei, olemme samassa huoneessa." 871 00:59:02,455 --> 00:59:04,541 "Sinun pitää tulla laulamaan." 872 00:59:05,124 --> 00:59:09,045 Hän haluaa soittaa kitarasoolon, mutta emme tarvitse kitarasooloa. 873 00:59:10,922 --> 00:59:11,965 Oli jo myöhä, 874 00:59:12,048 --> 00:59:14,759 ja odotin, että pääsen laulamaan osuuteni. 875 00:59:14,842 --> 00:59:17,845 He vain kyselivät: "Voitko saada Princen tänne?" 876 00:59:17,929 --> 00:59:19,389 Se tuntui oudolta. 877 00:59:19,472 --> 00:59:23,935 Aloin epäillä, että käyttivät minua hyväksi - 878 00:59:24,018 --> 00:59:26,354 saadakseen Princen paikalle. 879 00:59:26,437 --> 00:59:29,107 Jos olisin siellä pitkään, Prince ehkä tulisi. 880 00:59:30,858 --> 00:59:33,861 He odottivat Princen limusiinia, 881 00:59:34,362 --> 00:59:36,155 mutta hän ei tullut paikalle. 882 00:59:37,365 --> 00:59:39,033 Tiesin, ettei hän tulisi. 883 00:59:39,117 --> 00:59:42,453 Ihmisiä oli liikaa, ja hänestä se tuntuisi epämukavalta. 884 00:59:43,580 --> 00:59:48,167 Sanoin Lionelille, että lähden. Minulle ei ollutkaan soolo-osuutta. 885 00:59:48,251 --> 00:59:51,087 Se tuntui aika pahalta. 886 00:59:54,007 --> 00:59:57,719 "Koukku" oli valmis, joten siirrymme soolo-osuuksiin. 887 01:00:04,183 --> 01:00:05,184 Nuo kaksi säettä. 888 01:00:12,525 --> 01:00:15,194 Michael sanoi minulle: "Prince ei tule, 889 01:00:15,278 --> 01:00:18,823 joten meillä on kohta, johon tarvitsemme laulajan." 890 01:00:18,906 --> 01:00:21,784 "Ketä suosittelet?" Ehdotin Huey Lewisiä. 891 01:00:23,536 --> 01:00:25,705 Huey Lewisillä on upea sooloääni. 892 01:00:27,248 --> 01:00:29,876 Joku tuli sanomaan, että Quincyllä on asiaa. 893 01:00:29,959 --> 01:00:33,087 Quincy sanoi: "Smelly, tule tänne. Hakekaa Michael." 894 01:00:33,838 --> 01:00:36,090 "Laula se kohta Hueylle." 895 01:00:41,012 --> 01:00:44,557 Sain Princen säkeen. Ne olivat isot kengät täytettäväksi. 896 01:00:44,641 --> 01:00:45,975 Voinko lähteä nyt? 897 01:00:46,059 --> 01:00:50,021 Siitä hetkestä lähtien olin tosi hermostunut. 898 01:00:51,314 --> 01:00:52,148 Okei? 899 01:00:55,902 --> 01:00:57,654 Nämä osat on tehty. 900 01:00:57,737 --> 01:01:03,284 Kun pääsimme sooloihin, ihmiset kyselivät: "Miksi hän sai tuon osuuden?" 901 01:01:03,368 --> 01:01:06,871 "Miksi hän laulaa tuon?" Koska se sopi hänen äänialaansa. 902 01:01:06,954 --> 01:01:09,207 Ota tämä säe: "Let us realize…" 903 01:01:09,290 --> 01:01:12,335 Quincy kertoi, kenen kanssa laulaisin. 904 01:01:12,418 --> 01:01:15,880 Sanoin: "Ai Willie Nelson? Mielenkiintoista." 905 01:01:17,632 --> 01:01:19,550 Olin todella yllättynyt. 906 01:01:22,470 --> 01:01:26,140 Kokoonnuimme pianon ääreen, Stevie Wonder soitti - 907 01:01:26,224 --> 01:01:28,017 ja me lauloimme akustisesti. 908 01:01:34,232 --> 01:01:38,861 Stevie Wonderin ilmeistä näki, että hän tunnisti eri laulajat. 909 01:01:42,990 --> 01:01:47,912 Puolivälissä hän sanoi: "Vau. Niin monta tähteä." 910 01:01:55,795 --> 01:02:01,843 Pianon ympärillä kuulimme ensimmäistä kertaa, miltä kappale kuulostaisi. 911 01:02:01,926 --> 01:02:03,845 En unohda sitä ikinä. 912 01:02:03,928 --> 01:02:06,764 Kun kuuli kaikki nuo eri persoonat - 913 01:02:06,848 --> 01:02:09,142 ensimmäistä kertaa yhdessä… 914 01:02:09,225 --> 01:02:11,602 Menen kananlihalle pelkästä ajatuksesta. 915 01:02:21,738 --> 01:02:25,700 Merkitsimme laulajien nimet lattiaan teipillä - 916 01:02:25,783 --> 01:02:27,869 ison U-kirjaimen muotoon. 917 01:02:27,952 --> 01:02:31,080 Se alkoi tästä ja jatkui ympäri studion. 918 01:02:32,248 --> 01:02:36,002 Kävin läpi nimiä ja laskin ne. 919 01:02:36,085 --> 01:02:38,254 "Tähän tulee kolme, tähän kaksi." 920 01:02:38,838 --> 01:02:42,550 Katsoin lattialla olevia nimiä. 921 01:02:42,633 --> 01:02:45,178 "Tästä tulee uskomatonta." 922 01:02:47,513 --> 01:02:48,848 Springsteen oli tässä. 923 01:02:48,931 --> 01:02:49,891 Yksi, kaksi. 924 01:02:49,974 --> 01:02:51,476 Minä seisoin tuossa. 925 01:02:52,518 --> 01:02:55,062 Michael Jackson oli tässä. Lauloin hänen jälkeensä. 926 01:02:55,146 --> 01:02:56,397 Ei mitään hätää. 927 01:02:58,399 --> 01:03:00,151 Pidän huolta siitä. 928 01:03:00,234 --> 01:03:03,237 Ympyrä oli pelottava. 929 01:03:03,321 --> 01:03:07,825 Quincy oli oikeassa. Kun on aika laulaa, sitä antaa kaikkensa, 930 01:03:07,909 --> 01:03:10,036 sillä koko luokka katsoo sinua. 931 01:03:10,703 --> 01:03:15,666 Siellä näki, miten ihmiset valmistautuivat ja kuinka haavoittuvia he olivat. 932 01:03:15,750 --> 01:03:18,711 Se oli uskomatonta. 933 01:03:19,212 --> 01:03:21,380 Sitä teki parhaansa. 934 01:03:21,464 --> 01:03:23,591 Mikrofonit ovat edessämme. 935 01:03:23,674 --> 01:03:26,469 Omaa osuuttanne laulaessanne tulkaa lähemmäs. 936 01:03:27,220 --> 01:03:29,388 Kun toinen aloittaa osuutensa, 937 01:03:29,472 --> 01:03:31,682 tai laulatte duettoa, 938 01:03:31,766 --> 01:03:33,559 tulkaa lähemmäs mikkiä. 939 01:03:33,643 --> 01:03:36,646 Älkää laulako täällä takana, tai emme erota sanoja. 940 01:03:36,729 --> 01:03:41,108 Astunko eteenpäin vai kallistunko? -Tulet tähän, vaikka nimesi on tuolla. 941 01:03:41,609 --> 01:03:42,693 Ymmärrätkö? -Joo. 942 01:03:42,777 --> 01:03:44,946 Tämä on aito äänitystilanne. 943 01:03:45,029 --> 01:03:47,198 Nimet ovat siellä ja mikit täällä. 944 01:03:47,281 --> 01:03:48,449 Tulkaa mikin luo. 945 01:03:48,533 --> 01:03:50,243 Kertokaa, kun on valmista. 946 01:03:50,326 --> 01:03:51,702 Aloitetaan. -Valmista. 947 01:04:06,926 --> 01:04:09,262 Otetaanko uudestaan? Sössin aloituksen. 948 01:04:10,304 --> 01:04:12,098 Stevie sanoo sössineensä. 949 01:04:13,391 --> 01:04:15,560 En laulanut vireessä. 950 01:04:16,352 --> 01:04:17,645 Pahuksen alavire. 951 01:04:18,229 --> 01:04:20,439 Miten Stevie voi sössiä? 952 01:04:21,315 --> 01:04:23,025 Onko se laillista? -Ei ole. 953 01:04:23,109 --> 01:04:27,071 Stevie laski siitä leikkiä, kuten vain Stevie pystyy. 954 01:04:27,154 --> 01:04:29,198 Se tuntui melkein tahalliselta. 955 01:04:29,282 --> 01:04:30,867 Stevie ei ollut hermona. 956 01:04:30,950 --> 01:04:32,618 En ole koskaan epävireinen. 957 01:04:33,870 --> 01:04:34,954 Se oli kurkkuni. 958 01:04:37,123 --> 01:04:40,918 Quincy korotti ääntään: "Ruvetaan töihin." Hän huusi meille. 959 01:04:41,002 --> 01:04:41,961 Pyydän. 960 01:04:42,670 --> 01:04:44,755 En ollut nähnyt häntä sellaisena. 961 01:04:45,506 --> 01:04:48,509 Hei, Quincy! 962 01:04:52,305 --> 01:04:54,640 Quincy Jones oli aina rauhallinen. 963 01:04:54,724 --> 01:04:57,059 Hänen ainoa huolensa oli aika. 964 01:04:57,643 --> 01:04:59,562 Meillä oli paljon tehtävää. 965 01:05:13,576 --> 01:05:14,535 Voinko auttaa? 966 01:05:15,995 --> 01:05:19,373 Se on vaikeaa, koska sävelet ovat kaukana toisistaan. 967 01:05:19,457 --> 01:05:20,958 Voinko auttaa? 968 01:05:23,252 --> 01:05:24,086 Ja sinä… 969 01:05:24,587 --> 01:05:25,671 Se on minun osani. 970 01:05:26,172 --> 01:05:28,174 Tiedän. -Hän puhuu osien vaihdosta. 971 01:05:28,257 --> 01:05:31,802 Entä jos astun taaksepäin ja laulan kovempaa? 972 01:05:31,886 --> 01:05:35,556 Kello oli neljä aamuyöllä, ja kyseessä oli tärkeä osuus. 973 01:05:35,640 --> 01:05:38,476 Ei ihme, jos on vähän ärtynyt ja väsynyt. 974 01:05:38,559 --> 01:05:41,270 Siihen tulee outo hyppy minun osuuteni jälkeen. 975 01:05:41,354 --> 01:05:44,815 Kamerassani he olivat valtavia, koska olin heidän edessään. 976 01:05:44,899 --> 01:05:48,194 Olisin voinut koskettaa heitä. He olivat niin lähellä. 977 01:05:50,988 --> 01:05:52,782 Olin Paul Simonin suuri fani. 978 01:05:55,368 --> 01:05:57,536 Siinä hän lauloi naamani edessä. 979 01:05:59,705 --> 01:06:03,876 Kun Kenny Rogers laulaa korkealta, hän rutistaa kasvojaan. 980 01:06:03,960 --> 01:06:05,503 Hän on aivan… 981 01:06:09,382 --> 01:06:14,136 En voinut uskoa, että minulle maksettaisiin kuvaamisesta. 982 01:06:22,478 --> 01:06:26,565 Dionne Warwickin aloittaessa meillä oli pieni tekninen ongelma. 983 01:06:29,026 --> 01:06:31,112 Niin? -Kuuletko oman äänesi? 984 01:06:31,195 --> 01:06:32,113 Kuulen. 985 01:06:40,371 --> 01:06:42,456 Kuka hän on? Viekää hänet pois. 986 01:06:43,541 --> 01:06:46,043 Meillä oli pieni tekninen paniikki. 987 01:06:46,127 --> 01:06:48,713 Toistossa oli häiriöitä. 988 01:06:48,796 --> 01:06:52,091 Yhdessä vaiheessa sanoin: "Tämä on nyt saatava kuntoon." 989 01:06:52,174 --> 01:06:54,802 "Taustamelu on saatava pois." 990 01:06:54,885 --> 01:06:56,387 Kuuluuko se yhä? -Joo. 991 01:06:56,470 --> 01:06:59,015 Onko se äänivuoto? -Se on ehkä toinen mikki. 992 01:06:59,098 --> 01:07:00,808 Muut raidat ovat pois päältä. 993 01:07:00,891 --> 01:07:02,935 Sitten tekosyyt on käytetty. 994 01:07:03,728 --> 01:07:07,023 Selvitämme ongelman. -Olisitte tulleet minun studiooni. 995 01:07:18,284 --> 01:07:20,119 Kuulen yhä toisen äänen. 996 01:07:20,202 --> 01:07:22,747 Anteeksi. Se on arvoitus. -Aaveita! 997 01:07:22,830 --> 01:07:25,207 Kenelle soitat? -Haamujengille. 998 01:07:26,751 --> 01:07:29,712 Aykroyd on kaikukammiossa. -Aykroyd. 999 01:07:30,379 --> 01:07:32,089 Se lisäsi jännitteitä. 1000 01:07:32,590 --> 01:07:33,674 Nyt se hävisi. 1001 01:07:34,467 --> 01:07:36,218 Löysimme sen aiheuttajan. 1002 01:07:36,302 --> 01:07:40,973 Se otti koville, mutta pian saimme soolojen äänitykset taas käyntiin. 1003 01:07:41,599 --> 01:07:45,269 Tähän aikaan aamusta meidän on pyrittävä tarkkuuteen. 1004 01:07:45,352 --> 01:07:46,437 Yritetään taas. 1005 01:07:49,106 --> 01:07:50,024 Joo. 1006 01:07:58,074 --> 01:08:00,743 Pääsimme Al Jarreauhun, joka sotki osuutensa. 1007 01:08:00,826 --> 01:08:02,953 He aloittivat taas alusta. 1008 01:08:10,002 --> 01:08:14,006 Al Jarreau oli hieman liioitellut - 1009 01:08:14,715 --> 01:08:16,217 alkoholin suhteen. 1010 01:08:22,306 --> 01:08:24,058 Olen pahoillani. -Voi ei. 1011 01:08:24,141 --> 01:08:26,060 Se on Willien osuus. 1012 01:08:26,143 --> 01:08:29,688 Al oli jännä tapaus. Kerron hänestä hauskan jutun. 1013 01:08:32,233 --> 01:08:35,444 Al halusi juhlia ennen kuin äänitys oli valmis. 1014 01:08:37,071 --> 01:08:40,616 Hän sanoi: "Tuokaa lisää viiniä. Nyt juhlitaan." 1015 01:08:40,699 --> 01:08:42,910 Aina kun uusi pullo tuotiin, 1016 01:08:42,993 --> 01:08:45,371 vein sen takaisin. 1017 01:08:45,454 --> 01:08:49,667 Stevie, menetkö koskettimiin? Al saa harjoitella osuuttaan. 1018 01:08:49,750 --> 01:08:52,128 Meidän piti tehdä kovasti töitä - 1019 01:08:52,211 --> 01:08:55,256 saadaksemme Alin osuuden nauhalle - 1020 01:08:55,339 --> 01:08:58,259 ennen kuin Al unohti sen. 1021 01:09:04,431 --> 01:09:06,142 Selvä. 1022 01:09:06,225 --> 01:09:08,102 Voinko ottaa sen vielä kerran? 1023 01:09:08,185 --> 01:09:10,146 Pistä ääninauha soimaan. -Pyydän. 1024 01:09:10,229 --> 01:09:12,982 Se riittää. 1025 01:09:13,065 --> 01:09:15,943 Nauhan taaksepäin kelaus kesti viisi minuuttia. 1026 01:09:16,026 --> 01:09:18,779 Tunteet kuumenivat joka kerta. 1027 01:09:34,670 --> 01:09:38,215 Mitä Springsteenin jälkeen voi tehdä? Mitä sinä tekisit? 1028 01:09:38,299 --> 01:09:41,802 Valitsin lempeämmän soul-soundin. 1029 01:09:47,266 --> 01:09:48,726 Kenny Loggins oli upea. 1030 01:09:48,809 --> 01:09:52,396 He pääsivät Steve Perryyn ja Daryl Halliin. Voi luoja. 1031 01:10:05,534 --> 01:10:06,535 Hienoa! 1032 01:10:07,828 --> 01:10:09,246 Steve Perry osaa laulaa! 1033 01:10:10,581 --> 01:10:13,792 Hänellä on samanlainen upea ääni kuin Sam Cookella. 1034 01:10:13,876 --> 01:10:16,086 Kerran vielä. Kaksi kertaa vielä. 1035 01:10:16,170 --> 01:10:18,881 He saivat yrittää kolme neljä kertaa. 1036 01:10:18,964 --> 01:10:22,384 Olin loppupäässä, enkä ollut vielä edes laulanut osuuttani. 1037 01:10:22,468 --> 01:10:24,303 Meinasin pimahtaa. 1038 01:10:25,304 --> 01:10:28,974 Katselin kaikkien niiden ihmisten laulamista. 1039 01:10:29,058 --> 01:10:31,852 Yritin vain muistaa hengittää. 1040 01:10:32,436 --> 01:10:35,439 Sanoin Quincylle ja Humbertolle: "Kun joku tyrii, 1041 01:10:35,522 --> 01:10:39,735 voitteko vain jatkaa, jotta voimme harjoitella säkeitämme ja väliosaa?" 1042 01:10:39,818 --> 01:10:41,654 Hän vastasi: "Aivan, joo." 1043 01:10:41,737 --> 01:10:44,615 Michael vieressäni sanoi: "Hyvä idea." 1044 01:10:44,698 --> 01:10:45,908 "Kiitos, Mike." 1045 01:10:45,991 --> 01:10:48,535 Otetaanko väliosa? -Haluatteko kokeilla? 1046 01:10:48,619 --> 01:10:51,038 Mennään väliosaan. -Väliosaan. 1047 01:10:51,121 --> 01:10:52,915 Väliosa. -Väliosa. 1048 01:10:53,582 --> 01:10:55,292 Kaikki, otetaan väliosa. 1049 01:10:56,627 --> 01:10:58,879 Huey, sinun vuorosi. 1050 01:11:01,757 --> 01:11:03,550 Taidat olla valmis lähtemään. 1051 01:11:04,385 --> 01:11:07,012 "Jos joku sössii, antakaa sen pyöriä." 1052 01:11:08,305 --> 01:11:12,101 Minulla oli vain yksi säe, mutta jalkani tärisivät. 1053 01:11:42,131 --> 01:11:43,841 Haluatteko laulaa harmoniaa? 1054 01:11:43,924 --> 01:11:47,511 Haluatteko harmonisoida viimeisen osuuden? 1055 01:11:48,470 --> 01:11:49,471 Hienoa. 1056 01:11:49,555 --> 01:11:52,516 Haluatteko laulaa yhdessä? 1057 01:11:53,559 --> 01:11:54,768 Se olisi siistiä. 1058 01:11:56,395 --> 01:11:59,690 He sanoivat: "Laula harmoniaa Cyndin ja Kimin kanssa." 1059 01:12:00,274 --> 01:12:02,651 Demonauhalla ei ollut harmoniaosia. 1060 01:12:02,735 --> 01:12:07,031 Minun piti keksiä jotain. Minun piti keksiä kolmiosainen harmonia - 1061 01:12:07,114 --> 01:12:11,035 Stevie Wonderin, Ray Charlesin ja Kenny Logginsin edessä. 1062 01:12:11,118 --> 01:12:12,119 He olivat aivan… 1063 01:12:13,203 --> 01:12:14,538 Mitä oikein laulan? 1064 01:12:14,621 --> 01:12:16,206 Se oli jännittävää. 1065 01:12:17,207 --> 01:12:18,417 Ai tuosta aloitan. 1066 01:12:21,920 --> 01:12:23,464 Kohdasta "stand". -Niin. 1067 01:12:23,547 --> 01:12:25,507 Mitä sinä laulat, Kim? 1068 01:12:31,638 --> 01:12:32,848 Jotain tuollaistako? 1069 01:12:32,931 --> 01:12:35,017 En jaksa sanoa kenellekään mitään. 1070 01:12:39,396 --> 01:12:40,397 Aloittakaa siitä. 1071 01:12:46,195 --> 01:12:48,781 Yritän. Se on korkea sävel, mutta yritän. 1072 01:13:10,302 --> 01:13:12,846 Minun vikani. Lauloin vähän epävireessä. 1073 01:13:12,930 --> 01:13:15,099 Pelkäsin, että Huey sekoaa. 1074 01:13:15,182 --> 01:13:18,936 Cyndi laulaa eri oktaaveissa, ja Hugh-parka yritti pysyä mukana, 1075 01:13:19,019 --> 01:13:20,687 vaikkei kykene samaan. 1076 01:13:20,771 --> 01:13:23,273 Lauloin väärin nähdäkseni, huomaako kukaan. 1077 01:13:26,318 --> 01:13:31,365 Cyndi oli aivan loistava, mutta jotain oli vialla. 1078 01:13:31,448 --> 01:13:34,743 Hugh. Hänen laulaessaan kuuluu jotain outoa. 1079 01:13:34,827 --> 01:13:36,912 Se kuulostaa melkein keskustelulta. 1080 01:13:36,995 --> 01:13:40,290 He kysyivät: "Mitä tuo melu on?" 1081 01:13:40,374 --> 01:13:43,168 Soita ensimmäinen osa ja… 1082 01:13:45,838 --> 01:13:49,842 Humberto sanoi: "Cyndin raidalla on paljon melua. Mitä on tekeillä?" 1083 01:13:50,342 --> 01:13:52,428 Vaihda toiseen mikrofoniin. 1084 01:13:52,511 --> 01:13:54,096 Ei, mikki on upea. 1085 01:13:54,596 --> 01:13:57,599 Ai mikki on upea? -Siinä ei ole mitään vikaa. 1086 01:13:57,683 --> 01:13:59,143 Mikki on upea! 1087 01:13:59,226 --> 01:14:02,479 Se kuulostaa puheelta tai naurulta - 1088 01:14:02,563 --> 01:14:03,564 aina kun laulat. 1089 01:14:03,647 --> 01:14:05,190 Tämä ei ole hauskaa. 1090 01:14:05,274 --> 01:14:08,527 Ette saa nauraa, kun laulan, koska… 1091 01:14:11,321 --> 01:14:13,699 Cyndi, sinulla on paljon rannekoruja. 1092 01:14:14,366 --> 01:14:16,076 Ai jaa! Siitäkö se… 1093 01:14:16,160 --> 01:14:17,494 Korvakoruni. 1094 01:14:17,578 --> 01:14:19,705 Se ei tullut mieleeni. 1095 01:14:20,330 --> 01:14:22,833 Olen pahoillani. Onpa niitä paljon. 1096 01:14:25,586 --> 01:14:27,296 Koko asu pitää ottaa pois. 1097 01:14:28,046 --> 01:14:29,798 Ei sentään. Olen pahoillani. 1098 01:14:30,757 --> 01:14:33,135 Näistä se kilinä tuli. 1099 01:14:37,055 --> 01:14:38,557 Sitä se puheen ääni oli. 1100 01:14:42,060 --> 01:14:45,772 Nauru tuli tarpeeseen. Se rentoutti meitä - 1101 01:14:45,856 --> 01:14:47,858 ennen vaikean kohdan äänittämistä. 1102 01:14:47,941 --> 01:14:51,403 Ota samasta kohdasta, Huey. Heti Michaelin jälkeen. 1103 01:15:13,008 --> 01:15:15,302 Venytinkö säveltä liikaa? -Et. 1104 01:15:15,385 --> 01:15:16,803 Se oli upeaa. 1105 01:15:19,389 --> 01:15:20,724 Saitteko sen purkkiin? 1106 01:15:21,391 --> 01:15:22,684 Se oli otto! 1107 01:15:24,061 --> 01:15:26,980 Omistin koko elämäni laulamiselle. 1108 01:15:27,064 --> 01:15:29,733 Se, että sain olla näiden laulajien joukossa - 1109 01:15:29,816 --> 01:15:33,779 osana heidän yhteisöään, 1110 01:15:33,862 --> 01:15:35,739 oli ylimaallista. 1111 01:15:36,907 --> 01:15:38,575 Jätämmekö Rayn osuuden auki? 1112 01:15:38,659 --> 01:15:41,203 Kyllä. Hän on minua vanhempi. 1113 01:15:44,414 --> 01:15:48,460 Jäljellä olivat Bob Dylanin ja Brucen improvisointiosuudet. 1114 01:15:49,378 --> 01:15:54,091 Quincy kutsui niitä "vakaviksi filleiksi". "Teemme nyt vakavat fillit." 1115 01:15:54,174 --> 01:15:55,092 Vähän alempaa. 1116 01:15:55,175 --> 01:15:57,052 Siinä hän oli: Bob Dylan. 1117 01:15:57,135 --> 01:15:59,888 …juuri ennen modulaatiota. -Aivan. 1118 01:15:59,972 --> 01:16:01,348 Hyvä on. 1119 01:16:01,431 --> 01:16:04,851 Hän on legendaarinen symboli - 1120 01:16:04,935 --> 01:16:07,396 amerikkalaisille ja koko maailmalle… 1121 01:16:07,479 --> 01:16:08,689 Hiljaisuus. Otto. 1122 01:16:08,772 --> 01:16:13,902 …joten odotimme jotain ihmeellistä tapahtuvan. 1123 01:16:22,202 --> 01:16:23,245 Okei. 1124 01:16:25,831 --> 01:16:28,125 Selvä, otetaan toiselle raidalle. 1125 01:16:40,721 --> 01:16:45,434 Voitko toistaa nauhaa useamman kerran? 1126 01:16:45,517 --> 01:16:46,977 Quincy taisi hämmentyä, 1127 01:16:47,060 --> 01:16:51,231 koska Bob ei ymmärtänyt miten hänen piti laulaa. 1128 01:16:51,315 --> 01:16:55,110 Pitikö hänen laulaa muiden mukana vai kuulostaa Bob Dylanilta? 1129 01:16:55,193 --> 01:16:58,322 Hienoa, että laulat muiden mukana. 1130 01:16:58,405 --> 01:17:01,992 Siinä laulamme koko oktaavin. Se on kaunista. 1131 01:17:02,492 --> 01:17:04,995 Lopetan siis heti "minun" jälkeen. -Aivan. 1132 01:17:05,078 --> 01:17:07,998 Se, mitä teit tuossa, kun lauloit muiden mukana, 1133 01:17:08,081 --> 01:17:09,708 se kuulosti kivalta. 1134 01:17:09,791 --> 01:17:11,001 Quincy oli mahtava. 1135 01:17:11,084 --> 01:17:12,210 Ok. -Se on kaunista. 1136 01:17:12,794 --> 01:17:15,964 Tuottaminen on kiinnostavaa. Pitää olla hyvä muusikko - 1137 01:17:16,048 --> 01:17:18,383 ja sen lisäksi myös psykiatri. 1138 01:17:20,302 --> 01:17:24,514 Hän aloittaa siitä kohdasta. -Stevie. Voitko soittaa sen vielä kerran? 1139 01:17:24,598 --> 01:17:29,603 Salainen agentti, joka sai hänet rentoutumaan, oli Stevie Wonder. 1140 01:17:32,606 --> 01:17:34,816 Harjoittelemme sitä hetken. 1141 01:17:35,942 --> 01:17:39,237 Stevie on mielettömän hyvä matkija. 1142 01:17:54,878 --> 01:17:58,965 Stevie lauloi kappaleen Dylanin tyylillä. 1143 01:18:03,762 --> 01:18:06,765 Stevie voi laulaa vaikka puhelinluetteloa. 1144 01:18:06,848 --> 01:18:09,893 Kun olet hänen lähellään, olet neron seurassa. 1145 01:18:09,976 --> 01:18:11,561 Hän on myös herttainen. 1146 01:18:15,565 --> 01:18:16,775 Antaa mennä, Bobby. 1147 01:18:17,818 --> 01:18:19,611 Tämän täytyy olla unta. 1148 01:18:21,697 --> 01:18:24,574 Tässä vaiheessa huoneessa oli paljon ihmisiä, 1149 01:18:24,658 --> 01:18:26,785 valokuvaajia ja muuta väkeä. 1150 01:18:27,411 --> 01:18:32,040 Bob ei normaalisti työskentele sellaisissa olosuhteissa. 1151 01:18:35,377 --> 01:18:37,295 Toimimme näin. 1152 01:18:38,088 --> 01:18:42,342 Viimeisen kerran: jos et ole mukana äänityksessä, lähde ulos. 1153 01:18:43,468 --> 01:18:45,929 Jäljelle jäivät Stevie pianon ääressä, 1154 01:18:46,012 --> 01:18:49,725 Dylan mikrofonin luona ja Quincy korokkeensa takana. 1155 01:18:49,808 --> 01:18:51,476 Antaa mennä. 1156 01:19:16,042 --> 01:19:17,669 Jess! 1157 01:19:18,754 --> 01:19:20,338 Anteeksi. Sinä teit sen. 1158 01:19:20,422 --> 01:19:23,633 Ei se ollut kummoinen veto. -Se oli siinä. 1159 01:19:23,717 --> 01:19:24,968 Se oli mahtava. 1160 01:19:25,051 --> 01:19:27,179 Jos olet sitä mieltä. 1161 01:19:27,262 --> 01:19:28,472 Tiedät, mistä puhut. 1162 01:19:28,972 --> 01:19:31,391 Se oli mahtavaa. Täydellistä. 1163 01:19:31,475 --> 01:19:32,476 Hyvä. 1164 01:19:34,728 --> 01:19:38,315 Springsteen sanoi: "Hyvä, Dylan." Hän kutsui Bobia Dylaniksi. 1165 01:19:39,107 --> 01:19:41,902 Olen kuunnellut Dylania lapsesta asti. 1166 01:19:41,985 --> 01:19:45,822 Oli hienoa nähdä hänet siellä ja jutella hänen kanssaan. 1167 01:19:45,906 --> 01:19:47,240 Se oli hauskaa. 1168 01:19:47,324 --> 01:19:50,869 "The choice we're making." Tarkoitatko sitä kohtaa? 1169 01:19:50,952 --> 01:19:51,870 Selvä. 1170 01:19:53,413 --> 01:19:55,207 Onko tämä loppu? 1171 01:19:55,290 --> 01:19:58,210 Olemmeko kappaleen lopussa? 1172 01:19:58,293 --> 01:19:59,127 Jep. 1173 01:20:00,420 --> 01:20:01,379 Yksi, kaksi. 1174 01:20:02,130 --> 01:20:05,759 Olimme huolissamme Springsteenin äänestä. 1175 01:20:05,842 --> 01:20:08,178 Kokeilen ensin vähän. Sano jos… 1176 01:20:09,596 --> 01:20:12,599 Olet kuin cheerleader muille laulajille. 1177 01:20:12,682 --> 01:20:14,726 Hyvä on. -Tiedäthän? Come on! 1178 01:20:14,810 --> 01:20:16,102 Selvä. 1179 01:20:16,186 --> 01:20:20,482 Olin ollut Born in the USA -kiertueella ja olin todella väsynyt. 1180 01:20:20,565 --> 01:20:22,192 Quincy, oletko valmis? -Jep. 1181 01:20:22,275 --> 01:20:23,401 Anna mennä. 1182 01:20:23,485 --> 01:20:25,153 Aloin vain laulaa. 1183 01:20:35,705 --> 01:20:38,917 Ääneni ei ollut hyvä, mutta yritin parhaani. 1184 01:20:58,019 --> 01:20:59,563 Menikö se oikein? 1185 01:21:01,106 --> 01:21:02,774 Jotain tuollaistako? 1186 01:21:02,858 --> 01:21:04,609 Juuri tuollaista. -Selvä. 1187 01:21:05,318 --> 01:21:06,862 Otetaan se uudelleen. 1188 01:21:06,945 --> 01:21:08,697 Tästä lähtee. -Samasta kohtaa. 1189 01:21:08,780 --> 01:21:11,241 Bruce kuulosti tyypilliseltä Brucelta. 1190 01:21:11,324 --> 01:21:14,035 Aivan kuin hänellä olisi lasinsiruja kurkussa. 1191 01:22:14,679 --> 01:22:15,722 Kiitos. 1192 01:22:17,432 --> 01:22:19,267 Tuli ihan hiki. 1193 01:22:24,230 --> 01:22:26,566 No niin. -Olet nyt virallisesti lomalla. 1194 01:22:26,650 --> 01:22:28,443 Pääsenkö kotiin? -Olet lomalla. 1195 01:22:28,526 --> 01:22:29,611 Kuulostaa hyvältä! 1196 01:22:31,196 --> 01:22:32,072 Se onnistui. 1197 01:22:32,656 --> 01:22:34,157 Kovin työ oli tehty. 1198 01:22:34,240 --> 01:22:35,450 Pärjäile. 1199 01:22:35,533 --> 01:22:38,828 Kun äänitys oli ohi, olimme innostuneita ja uupuneita. 1200 01:22:38,912 --> 01:22:40,455 Olimme valvoneet koko yön. 1201 01:22:40,538 --> 01:22:42,958 Mutta jo sinä yönä tiesimme, 1202 01:22:43,041 --> 01:22:46,378 että teimme jotain, mikä tulee elämään ikuisesti. 1203 01:22:46,461 --> 01:22:47,754 Se meni hienosti. 1204 01:22:47,837 --> 01:22:50,006 Selvisimme hengissä. -Onko se ok? 1205 01:22:50,590 --> 01:22:51,424 Joo. 1206 01:22:58,473 --> 01:23:01,017 Lionel, meillä on hyviä sooloja kaikilta. 1207 01:23:01,101 --> 01:23:04,854 Kappale on täydellinen. Se on tärkeintä. Tunnemme kumpikin niin. 1208 01:23:08,984 --> 01:23:10,110 Hyvä homma. 1209 01:23:11,569 --> 01:23:14,823 40 supertähden saaminen samaan paikkaan samaan aikaan - 1210 01:23:14,906 --> 01:23:16,074 on mahdotonta. 1211 01:23:16,741 --> 01:23:21,496 Kun Springsteen sanoi: "Heti esitykseni jälkeen tulen Kaliforniaan", 1212 01:23:21,579 --> 01:23:25,542 ja Paul Simon ja Billy Joel kumpikin sanoivat: "Olen tulossa", 1213 01:23:25,625 --> 01:23:26,710 ja Bob Dylan… 1214 01:23:27,836 --> 01:23:30,880 Tässä huoneessa muodostui perhe. 1215 01:23:30,964 --> 01:23:32,716 Tee olosi mukavaksi. 1216 01:23:34,551 --> 01:23:35,844 Voit ottaa ilmakuvan. 1217 01:23:35,927 --> 01:23:38,013 Quince, missä haluat istua? -Tuossa. 1218 01:23:40,682 --> 01:23:42,767 Nyt se iski. 1219 01:23:44,936 --> 01:23:46,855 Adrenaliini astui junaan. 1220 01:23:48,648 --> 01:23:50,358 Adrenaliini nappasi bussin. 1221 01:23:51,484 --> 01:23:56,031 He sanoivat, että se oli siinä. "Kerätään kamat ja lähdetään kotiin." 1222 01:23:58,324 --> 01:23:59,242 Mikä yö! 1223 01:23:59,325 --> 01:24:02,746 Luulin, että keikasta saisi rahaa. Olin lähdössä kotiin - 1224 01:24:02,829 --> 01:24:05,540 ja esitin laskuni, jolloin he sanoivat: 1225 01:24:05,623 --> 01:24:08,168 "Ai lasku? Tämähän oli vapaaehtoistyötä." 1226 01:24:08,251 --> 01:24:11,671 "Kaikki täällä ovat vapaaehtoisia." Vastasin: "Hyvä on." 1227 01:24:11,755 --> 01:24:15,383 "Sain sentään siistin t-paidan ja hienon tarinan." 1228 01:24:21,931 --> 01:24:25,810 Diana Ross jäi paikalle kaikkien muiden jälkeen. 1229 01:24:27,020 --> 01:24:29,105 Kuulin hänen itkevän. 1230 01:24:30,398 --> 01:24:32,817 Quincy kysyi: "Diana, oletko kunnossa?" 1231 01:24:32,901 --> 01:24:37,155 Hän vastasi: "En halua tämän olevan ohi." 1232 01:24:38,323 --> 01:24:41,868 Se oli kauneinta, mitä olen koskaan kuullut. 1233 01:24:56,591 --> 01:24:58,635 A&M-LEVY-YHTIÖ 1234 01:24:59,886 --> 01:25:02,514 Lähdimme kotiin aamulla kahdeksan aikaan. 1235 01:25:03,014 --> 01:25:05,266 Quincyllä ei ole ajokorttia, 1236 01:25:05,350 --> 01:25:09,312 joten ajoin hänet takaisin Bel Airiin. 1237 01:25:09,395 --> 01:25:13,108 Olimme innostuneita ja uupuneita. 1238 01:25:13,817 --> 01:25:18,488 Muistan Quincyn sanoneen: "Ne valkoiset pojat lauloivat hienosti." 1239 01:25:19,697 --> 01:25:21,866 Olin aivan täpinöissäni. 1240 01:25:21,950 --> 01:25:24,202 Keikan jälkeen on samanlainen tunne, 1241 01:25:24,285 --> 01:25:27,372 kun kotiin palattua tietää vetäneensä upean keikan. 1242 01:25:27,455 --> 01:25:30,875 Se tuntuu hyvältä. 1243 01:25:32,252 --> 01:25:35,797 Aamukahdeksalta, kun vihdoin pääsin kotiin, 1244 01:25:35,880 --> 01:25:38,424 kävelin sisään, ja siellä oli perheeni. 1245 01:25:38,508 --> 01:25:42,220 He onnittelivat minua palkinnoista ja show'n juontamisesta. 1246 01:25:42,303 --> 01:25:44,556 Minä vain puhuin äänityksestä. 1247 01:25:45,306 --> 01:25:47,725 He kysyivät: "Mistä oikein puhut?" 1248 01:25:47,809 --> 01:25:50,812 Vastasin, että "We Are the World" oli upea kokemus. 1249 01:25:50,895 --> 01:25:56,943 He eivät ymmärtäneet sitä. Se oli jotain niin suurta ja vaikuttavaa. 1250 01:25:59,154 --> 01:26:03,408 Se yksi yö jätti varjoonsa - 1251 01:26:04,784 --> 01:26:06,369 kaiken muun elämässäni. 1252 01:26:08,204 --> 01:26:10,456 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN… 1253 01:26:10,540 --> 01:26:13,585 Kuten olette kuulleet KFI:n uutisista tänä aamuna… 1254 01:26:13,668 --> 01:26:19,215 …olette varmasti lukeneet ja kuulleet, että minuutin päästä kello 7.50, 1255 01:26:19,299 --> 01:26:21,926 kaikkialla maailmassa soitetaan samaa laulua. 1256 01:26:22,010 --> 01:26:23,720 "We are the world…" 1257 01:26:28,933 --> 01:26:30,351 Teknologian ansiosta - 1258 01:26:30,435 --> 01:26:33,730 kappaleen kuulee miljardi ihmistä. 1259 01:26:33,813 --> 01:26:37,525 Sellainen energia on todella voimakasta. 1260 01:26:38,026 --> 01:26:40,195 Musiikki on siitä outoa, 1261 01:26:40,278 --> 01:26:45,325 ettei sitä voi koskea, haistaa eikä syödä. Se vain on. 1262 01:26:45,408 --> 01:26:48,786 Beethovenin viides on ollut suosittu 300 vuoden ajan. 1263 01:26:48,870 --> 01:26:51,497 Siinä on voimakasta henkistä energiaa. 1264 01:26:59,339 --> 01:27:02,550 "We Are the World" oli viesti, jonka kaikki ymmärsivät. 1265 01:27:02,634 --> 01:27:06,179 Vaikka ei puhuisi englantia, ymmärtää melodian. 1266 01:27:06,262 --> 01:27:09,349 Musiikki välittää kappaleen tunnelman. 1267 01:27:18,608 --> 01:27:21,861 Laitoimme levyyn sielumme ja energiamme tavalla, 1268 01:27:21,945 --> 01:27:25,281 jollaista ei ollut kenenkään aiemmilla levyillä. 1269 01:27:32,956 --> 01:27:36,501 Ihmiset voivat arvioida kappaletta taiteellisin perustein, 1270 01:27:36,584 --> 01:27:39,545 mutta loppujen lopuksi se oli työkalu. 1271 01:27:39,629 --> 01:27:44,676 Se oli työkalu, jolla yritettiin saavuttaa jotain, ja se onnistui hyvin. 1272 01:27:59,315 --> 01:28:04,237 Uskon, että jokainen ihminen maailmassa haluaa osallistua, muttei tiedä miten. 1273 01:28:05,530 --> 01:28:08,533 Minusta tuntuu, että luomme uuden tavan - 1274 01:28:08,616 --> 01:28:13,371 auttaa muita ihmisiä. Myötätunto on jotain uutta. 1275 01:28:30,555 --> 01:28:33,850 Koko maailma lauloi meidän lauluamme. Se oli mieletöntä. 1276 01:28:33,933 --> 01:28:36,811 Kaikilla kielillä ympäri maailman. 1277 01:28:36,894 --> 01:28:40,148 Silloin ajattelin: "Luoja, mitä olemme saaneet aikaan?" 1278 01:28:46,946 --> 01:28:49,949 Sinkkua on myyty jo miljoona kappaletta - 1279 01:28:50,033 --> 01:28:52,285 julkaisun jälkeisenä viikonloppuna. 1280 01:28:52,785 --> 01:28:53,661 Viime kuussa - 1281 01:28:53,745 --> 01:28:57,707 tämä Afrikan lapsille omistettu levy myi Amerikan lapsien ansiosta - 1282 01:28:57,790 --> 01:28:59,876 nopeiten Yhdysvaltojen historiassa. 1283 01:28:59,959 --> 01:29:03,296 LEVYN JULKAISUN JÄLKEEN "WE ARE THE WORLD" - 1284 01:29:03,379 --> 01:29:07,550 SAI KAKSI PALKINTOA VUODEN 1986 GRAMMY-GAALASSA JA YHDEN AMA-GAALASSA. 1285 01:29:11,804 --> 01:29:14,640 Kuulin laulun ensimmäisen kerran suihkussa. 1286 01:29:16,392 --> 01:29:19,896 Kappale oli upea, ja minunkin osuuteni oli ihan ok. 1287 01:29:22,982 --> 01:29:26,694 Olin osa jotain käänteentekevää, 1288 01:29:26,778 --> 01:29:28,237 ja se vetää nöyräksi. 1289 01:29:40,041 --> 01:29:43,795 Artistien kollektiivinen voima voi olla hyvin vaikuttava. 1290 01:29:43,878 --> 01:29:46,005 Panimme egomme syrjään - 1291 01:29:46,089 --> 01:29:49,634 auttaaksemme vähempiosaisia tässä maailmassa. 1292 01:29:49,717 --> 01:29:52,345 Olemme kaikki yhtä kansaa. 1293 01:29:52,428 --> 01:29:54,639 Me kaikki tarvitsemme toisiamme. 1294 01:29:58,518 --> 01:30:01,479 USA for Africa -hankkeen unelma on toteutumassa. 1295 01:30:01,562 --> 01:30:04,857 Toimintamme toinen vaihe on alkamassa. 1296 01:30:04,941 --> 01:30:07,151 Ruoka-avulla pelastamme ihmishenkiä. 1297 01:30:07,235 --> 01:30:09,153 "WE ARE THE WORLD" ON KERÄNNYT - 1298 01:30:09,237 --> 01:30:12,865 YLI 80 MILJOONAA DOLLARIA (NYKYRAHASSA N. 160 MILJOONAA DOLLARIA). 1299 01:30:12,949 --> 01:30:14,283 RAHANKERUU JATKUU YHÄ. 1300 01:30:15,034 --> 01:30:16,661 Otan yhden kerrallaan. 1301 01:30:16,744 --> 01:30:20,832 Ruokimmepa yhden ihmisen tai miljoonan, 1302 01:30:20,915 --> 01:30:23,084 tärkeintä on auttaa. 1303 01:30:25,086 --> 01:30:28,089 "We are the World" vaikutti niin, 1304 01:30:28,172 --> 01:30:30,174 että kaikki halusivat tehdä samaa. 1305 01:30:30,967 --> 01:30:35,763 Artistit tajusivat yhtäkkiä, että he voivat muuttaa maailmaa. 1306 01:30:36,722 --> 01:30:40,643 Vielä syntymättömät lapsetkin tulevat aikanaan kuulemaan tästä. 1307 01:30:40,726 --> 01:30:43,855 Koimme yhtenäisyyttä musiikin kautta. 1308 01:30:45,106 --> 01:30:46,399 Teidän vuoronne! 1309 01:31:31,819 --> 01:31:34,489 Isäni sanoi minulle erään jutun vuosia sitten. 1310 01:31:34,572 --> 01:31:36,616 Hän sanoi: "Nauti kotiintulosta, 1311 01:31:37,909 --> 01:31:41,913 koska tulee aika, jolloin et voi mennä kotiin." 1312 01:31:42,413 --> 01:31:44,749 Kysyin, mitä hän tarkoitti. 1313 01:31:46,000 --> 01:31:48,419 Hän sanoi: "Talo on yhä pystyssä, 1314 01:31:49,045 --> 01:31:51,839 mutta talon sisällä olleet ihmiset ovat poissa." 1315 01:31:53,758 --> 01:31:55,092 Tämä on se huone. 1316 01:31:56,552 --> 01:31:58,513 Tuossa on äänityspöytä, 1317 01:31:58,596 --> 01:32:01,182 eikä Humberto enää istu sen takana. 1318 01:32:02,808 --> 01:32:05,436 Michael Jackson seisoi tuossa, 1319 01:32:06,646 --> 01:32:07,897 tässä huoneessa. 1320 01:32:09,065 --> 01:32:11,692 Springsteen lauloi tuossa nurkassa. 1321 01:32:13,569 --> 01:32:15,905 Cyndi Lauper oli tässä. 1322 01:32:17,365 --> 01:32:18,866 Tämä on jotain erityistä. 1323 01:32:20,076 --> 01:32:23,454 Pidän tätä huonetta kotinani. 1324 01:32:29,085 --> 01:32:32,588 Tämä on koti, jonka "We Are the World" rakensi. 1325 01:32:32,672 --> 01:32:37,134 28. TAMMIKUUTA 1985 A&M-STUDIO 1326 01:32:38,886 --> 01:32:43,140 RAKKAUDELLA MUISTAEN 1327 01:32:44,308 --> 01:32:47,103 Aika on nyt 1328 01:32:47,186 --> 01:32:50,314 Pyyntöön vastattava on 1329 01:32:50,398 --> 01:32:55,736 Maailman yhtä täytyy pitää 1330 01:32:56,612 --> 01:32:59,615 Ihmisiä kuolee 1331 01:32:59,699 --> 01:33:05,246 Siis hetki oiva on antaa 1332 01:33:05,329 --> 01:33:10,084 Lahjoista arvokkain 1333 01:33:10,585 --> 01:33:12,461 Et uskotella voi 1334 01:33:13,671 --> 01:33:16,424 Päivästä toiseen vain 1335 01:33:16,924 --> 01:33:22,263 Että muutos itsestään vain syntyy 1336 01:33:23,681 --> 01:33:29,687 Me kaikkihan Luojan lapsia ollaan 1337 01:33:29,770 --> 01:33:36,152 Totuus on, että rakkaus riittää 1338 01:33:36,235 --> 01:33:38,362 Tää maailma meidän 1339 01:33:39,488 --> 01:33:42,617 Tää maailma lasten 1340 01:33:42,700 --> 01:33:45,703 Päivästä valoisampi tulee vain 1341 01:33:45,786 --> 01:33:48,748 Jos alkaa auttaa 1342 01:33:49,665 --> 01:33:53,210 Kunhan oikein valitsee 1343 01:33:53,294 --> 01:33:56,547 Niin pärjää pallo tää 1344 01:33:56,631 --> 01:33:58,966 Kaikki vielä paranee 1345 01:33:59,050 --> 01:34:01,886 Se meist' on kii 1346 01:34:09,018 --> 01:34:11,896 Sydämesi sä anna 1347 01:34:13,189 --> 01:34:16,442 Näytä, että välität 1348 01:34:16,525 --> 01:34:21,656 Paremman elämän he saavat 1349 01:34:22,990 --> 01:34:26,202 Luojakin teki niin 1350 01:34:26,285 --> 01:34:29,497 Kiven muutti leiväksi 1351 01:34:29,580 --> 01:34:35,503 Nyt kaikki kätenne ojentakaa 1352 01:34:35,586 --> 01:34:38,714 Tää maailma meidän 1353 01:34:38,798 --> 01:34:42,134 Tää maailma lasten 1354 01:34:42,218 --> 01:34:45,429 Päivästä valoisampi tulee vain 1355 01:34:45,513 --> 01:34:48,391 Jos alkaa auttaa 1356 01:34:48,891 --> 01:34:52,520 Kunhan oikein valitsee 1357 01:34:53,020 --> 01:34:56,190 Niin pärjää pallo tää 1358 01:34:56,273 --> 01:34:58,693 Kaikki vielä paranee 1359 01:34:58,776 --> 01:35:01,612 Se meist' on kii 1360 01:35:02,780 --> 01:35:04,615 Kun sua ahdistaa 1361 01:35:04,699 --> 01:35:07,993 Ei toivosta tietookaan 1362 01:35:09,578 --> 01:35:11,330 Silloin usko vain 1363 01:35:11,414 --> 01:35:14,041 Et me onnistutaan 1364 01:35:14,125 --> 01:35:18,295 Voi kun tajuttaisiin 1365 01:35:18,379 --> 01:35:22,508 Et muutos mahdollinen on 1366 01:35:22,591 --> 01:35:27,221 Vain jos me teemme yhdessä sen 1367 01:35:28,931 --> 01:35:31,517 Tää maailma meidän 1368 01:35:32,017 --> 01:35:34,937 Tää maailma lasten 1369 01:35:35,479 --> 01:35:38,315 Päivästä valoisampi tulee vain 1370 01:35:38,399 --> 01:35:41,736 Jos alkaa auttaa 1371 01:35:42,236 --> 01:35:45,948 Kunhan oikein valitsee 1372 01:35:46,031 --> 01:35:49,201 Niin pärjää pallo tää 1373 01:35:49,285 --> 01:35:51,704 Kaikki vielä paranee 1374 01:35:51,787 --> 01:35:54,832 Se meist' on kii 1375 01:35:55,332 --> 01:35:57,835 Kunhan oikein valitsee 1376 01:35:59,086 --> 01:36:01,881 Niin pärjää pallo tää 1377 01:36:02,381 --> 01:36:04,800 Kaikki vielä paranee 1378 01:36:04,884 --> 01:36:07,303 Se meist' on kii 1379 01:36:07,386 --> 01:36:09,680 Tekstitys: Mervi Haavisto