1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,842 --> 00:00:13,555 Cette soirée va changer la face du monde, à jamais. 4 00:00:14,139 --> 00:00:15,140 À jamais ! 5 00:00:16,975 --> 00:00:20,311 Qu'il s'agisse des artistes ou des invités présents… 6 00:00:20,395 --> 00:00:23,481 on va vivre une soirée mémorable. 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,985 Je suis ravi d'être aux premières loges pour ne rien rater. 8 00:00:30,655 --> 00:00:32,782 Vous tombez bien. 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,743 Bruce, Lionel. Vous êtes prêts ? 10 00:00:34,826 --> 00:00:36,161 Oui, c'est parti. 11 00:00:36,244 --> 00:00:38,455 Bruce. Smokey est là aussi. 12 00:00:38,538 --> 00:00:39,873 Bonne année ! 13 00:00:39,956 --> 00:00:40,790 Steve ! 14 00:00:42,667 --> 00:00:46,546 Les plus grands artistes d'une génération se sont rassemblés 15 00:00:47,881 --> 00:00:49,340 avec leurs egos, 16 00:00:50,216 --> 00:00:52,010 avec tout leur talent, 17 00:00:52,510 --> 00:00:54,345 pour sauver des vies. 18 00:00:54,429 --> 00:00:56,097 J'ai l'impression de rêver. 19 00:00:56,181 --> 00:00:57,515 Écoutez-moi. 20 00:00:57,599 --> 00:00:58,558 Ohé. 21 00:00:59,476 --> 00:01:01,644 On avait une nuit devant nous. 22 00:01:01,728 --> 00:01:03,605 Ils ne seront plus là demain. 23 00:01:04,606 --> 00:01:06,232 Voilà ce qu'on va faire. 24 00:01:06,316 --> 00:01:10,779 On était en pleine effervescence. Les artistes étaient dans l'expectative. 25 00:01:10,862 --> 00:01:14,824 On était grisés par le côté exceptionnel de cette soirée. 26 00:01:17,535 --> 00:01:19,788 C'était vraiment très compliqué 27 00:01:19,871 --> 00:01:26,461 de tenter de maîtriser cette énorme boule d'énergie créative. 28 00:01:27,420 --> 00:01:30,715 On vivait un moment historique. 29 00:01:30,799 --> 00:01:31,883 Un, deux. 30 00:01:33,676 --> 00:01:34,677 On enregistre. 31 00:01:42,811 --> 00:01:43,853 C'est parti ! 32 00:01:51,903 --> 00:01:53,822 Les légendes du rock. 33 00:01:59,869 --> 00:02:01,788 Les plus grandes superstars. 34 00:02:04,874 --> 00:02:06,251 Vous êtes prêts ? 35 00:02:12,882 --> 00:02:15,218 Voici un artiste exceptionnel. 36 00:02:29,232 --> 00:02:32,193 Les plus grandes stars de la pop actuelle. 37 00:02:46,332 --> 00:02:47,375 J'arrive. 38 00:02:49,460 --> 00:02:50,545 Je suis chaud. 39 00:02:53,715 --> 00:02:54,632 Bien. 40 00:02:55,425 --> 00:02:57,135 Que la fête commence. 41 00:03:02,724 --> 00:03:05,768 Je vais essayer de me replonger dans mes souvenirs. 42 00:03:07,979 --> 00:03:11,482 Au début des années 80, j'ai quitté les Commodores. 43 00:03:12,442 --> 00:03:14,903 Et Ken Kragen, mon nouvel imprésario, 44 00:03:15,612 --> 00:03:19,741 m'a dit : "Tes chansons sont plus célèbres que toi. 45 00:03:19,824 --> 00:03:23,953 "On va donc accoler ton visage à ces merveilleuses chansons." 46 00:03:24,037 --> 00:03:25,413 M. Lionel Richie ! 47 00:03:27,248 --> 00:03:30,418 Mon album solo avait bien marché. 48 00:03:30,919 --> 00:03:33,171 Ma carrière était en train de décoller. 49 00:03:34,589 --> 00:03:39,719 Je suis un noctambule. Pour moi, la vie commençait à 1 h du matin. 50 00:03:40,929 --> 00:03:44,432 Et puis, une nuit, j'ai reçu un appel de Ken 51 00:03:45,099 --> 00:03:47,644 qui a tout changé. 52 00:03:51,064 --> 00:03:53,149 23 DÉCEMBRE 1984 53 00:03:56,444 --> 00:03:59,364 Ken Kragen était directeur d'une agence artistique. 54 00:04:01,699 --> 00:04:04,786 Et il avait une excellente réputation. 55 00:04:04,869 --> 00:04:06,162 Ken Kragen ! 56 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 Ken était une superstar. 57 00:04:09,040 --> 00:04:11,167 Tout autant que ses artistes. 58 00:04:11,251 --> 00:04:13,753 C'était une star de l'industrie musicale. 59 00:04:14,545 --> 00:04:16,798 Un matin, on a eu un invité surprise. 60 00:04:16,881 --> 00:04:20,885 En arrivant au bureau, on est tombés sur Harry Belafonte. 61 00:04:21,469 --> 00:04:23,304 Ça m'a fait tout drôle. 62 00:04:23,388 --> 00:04:26,516 On se retrouve devant un mythe hollywoodien. 63 00:04:26,599 --> 00:04:28,434 Une légende. 64 00:04:28,518 --> 00:04:31,396 Cela augurait forcément quelque chose d'énorme. 65 00:04:43,950 --> 00:04:45,118 MARCHE CITOYENNE 66 00:04:47,287 --> 00:04:50,206 Harry Belafonte était un vétéran en politique 67 00:04:50,290 --> 00:04:53,835 devenu par la suite acteur et chanteur. 68 00:04:53,918 --> 00:04:55,461 Il était encore actif, 69 00:04:55,545 --> 00:04:59,507 mais on le considérait surtout comme une icône 70 00:04:59,590 --> 00:05:01,718 qui avait un réel impact social. 71 00:05:01,801 --> 00:05:07,140 Nous pensons que les artistes ont un rôle crucial dans toute société, 72 00:05:07,223 --> 00:05:11,227 car ce sont les artistes qui révèlent la société à elle-même. 73 00:05:13,688 --> 00:05:16,524 Les droits civiques devaient être défendus. 74 00:05:16,607 --> 00:05:20,361 Et pour Harry Belafonte, la pauvreté dans le monde, 75 00:05:20,445 --> 00:05:23,323 notamment en Afrique, devait être mise en avant. 76 00:05:23,406 --> 00:05:25,491 Depuis quelque temps, on entend parler 77 00:05:25,575 --> 00:05:28,786 d'une nouvelle famine en Afrique, en Éthiopie. 78 00:05:29,287 --> 00:05:31,664 Avec tout ce qui se passe dans le monde, 79 00:05:31,748 --> 00:05:34,459 ces reportages n'ont pas beaucoup d'impact. 80 00:05:35,251 --> 00:05:37,253 Des gens mouraient de faim en Afrique, 81 00:05:37,337 --> 00:05:40,423 et on ne se sentait aucunement concernés. 82 00:05:40,506 --> 00:05:45,720 C'était quelque chose qu'on voyait dans des publicités ou des reportages TV. 83 00:05:47,263 --> 00:05:50,683 Cette mère et le bébé qu'elle a mis au monde il y a deux mois 84 00:05:50,767 --> 00:05:52,477 sont réunis dans la mort. 85 00:05:54,270 --> 00:05:56,522 Un enfant affamé meurt en silence. 86 00:05:57,065 --> 00:05:59,359 En Afrique, ils meurent par milliers. 87 00:06:00,026 --> 00:06:04,155 Comment réagir devant la force écrasante de ces gens 88 00:06:04,238 --> 00:06:06,199 qui n'ont rien et qui ont faim ? 89 00:06:06,699 --> 00:06:08,368 Il faut faire quelque chose. 90 00:06:11,996 --> 00:06:14,082 Belafonte a proposé un concert. 91 00:06:14,165 --> 00:06:17,001 Bob Geldof avait déjà mis sur pied le Band Aid, 92 00:06:17,085 --> 00:06:19,003 environ un mois plus tôt. 93 00:06:25,426 --> 00:06:29,013 J'ai dit : "Harry, reprenons l'idée de Bob, 94 00:06:29,097 --> 00:06:31,516 "avec les plus grandes stars d'Amérique." 95 00:06:32,558 --> 00:06:35,561 Kragen m'a dit qu'il avait parlé avec Belafonte. 96 00:06:35,645 --> 00:06:39,023 Et globalement, il m'a dit qu'il avait besoin de moi. 97 00:06:40,316 --> 00:06:44,987 "Il y a des blancs pour sauver les noirs, mais pas de noirs pour sauver les noirs. 98 00:06:45,696 --> 00:06:46,823 "C'est embêtant. 99 00:06:47,407 --> 00:06:50,243 "On doit sauver notre peuple de la famine." 100 00:06:51,244 --> 00:06:54,664 Il voulait que la nouvelle génération d'artistes 101 00:06:54,747 --> 00:06:57,250 s'engage dans le combat de l'Afrique. 102 00:06:57,959 --> 00:06:59,627 Et j'ai répondu présent. 103 00:07:00,420 --> 00:07:02,588 Même si j'étais déjà très pris. 104 00:07:02,672 --> 00:07:05,842 Je devais animer les American Music Awards. 105 00:07:05,925 --> 00:07:08,219 On venait de me le proposer. 106 00:07:08,719 --> 00:07:11,681 J'allais partir pour une grande tournée solo. 107 00:07:11,764 --> 00:07:15,268 Ce dont j'étais sûr, c'est que je voulais que Quincy en soit, 108 00:07:15,351 --> 00:07:19,021 parce que c'est un arrangeur hors-pair. 109 00:07:21,023 --> 00:07:22,483 Un artiste à succès, 110 00:07:22,567 --> 00:07:25,236 plus connu comme producteur et compositeur. 111 00:07:25,319 --> 00:07:29,031 Il a travaillé avec le gratin : Louis Armstrong, Frank Sinatra, 112 00:07:29,115 --> 00:07:30,825 Little Richard, Paul Simon, 113 00:07:30,908 --> 00:07:32,618 Diana Ross, Michael Jackson. 114 00:07:32,702 --> 00:07:34,412 M. Quincy Jones. 115 00:07:36,706 --> 00:07:37,832 À cette époque-là, 116 00:07:37,915 --> 00:07:41,043 il n'y avait pas producteur plus recherché. 117 00:07:41,127 --> 00:07:45,006 Il était respecté par tous les musiciens de la planète. 118 00:07:50,011 --> 00:07:52,680 J'y ai beaucoup réfléchi. 119 00:07:52,763 --> 00:07:55,892 Lionel m'a appelé pour me dire qu'il fallait le faire. 120 00:07:56,642 --> 00:07:59,562 Je crois que c'était vraiment le bon moment. 121 00:07:59,645 --> 00:08:02,273 Le monde avait besoin d'aide extérieure. 122 00:08:02,356 --> 00:08:06,360 Ça a commencé ainsi, et forcément, après, on s'est demandé : 123 00:08:06,444 --> 00:08:07,820 "Qui va s'y coller ?" 124 00:08:09,489 --> 00:08:12,742 On est montés dans la limousine de Lionel équipée d'un téléphone. 125 00:08:12,825 --> 00:08:15,661 Et j'ai proposé qu'il compose avec Stevie Wonder. 126 00:08:15,745 --> 00:08:18,206 On l'a appelé, mais il était injoignable. 127 00:08:20,166 --> 00:08:23,252 Lionel a tenté de le joindre toute la nuit. 128 00:08:23,336 --> 00:08:25,880 Ils voulaient tous Stevie Wonder. Logique, non ? 129 00:08:26,797 --> 00:08:29,175 Il avait ce statut de star mélancolique, 130 00:08:29,258 --> 00:08:32,011 épique et légendaire. 131 00:08:33,137 --> 00:08:35,598 Ils étaient tous proches de Stevie. 132 00:08:35,681 --> 00:08:38,017 Quand Stevie te dit : "Je te rappelle", 133 00:08:38,100 --> 00:08:42,021 tu ne peux pas savoir quand il se décidera à rappeler. 134 00:08:42,813 --> 00:08:45,566 Après ça, j'ai eu Quincy au téléphone 135 00:08:45,650 --> 00:08:47,985 qui m'a dit qu'il devait voir Michael 136 00:08:48,069 --> 00:08:50,363 et qu'il allait lui en parler. 137 00:08:52,823 --> 00:08:57,245 L'artiste dont l'album Thriller est devenu le disque le plus vendu de tous les temps, 138 00:08:57,328 --> 00:09:01,207 qui a remporté plus de nominations aux Grammys que quiconque. 139 00:09:01,290 --> 00:09:03,167 C'est l'homme des années 80. 140 00:09:03,251 --> 00:09:06,629 Mesdames et messieurs, Michael Jackson ! 141 00:09:08,548 --> 00:09:12,176 Michael et moi, on se connaissait depuis l'âge de pierre. 142 00:09:13,094 --> 00:09:14,637 On venait de la Motown. 143 00:09:14,720 --> 00:09:17,974 En tant que chanteur des Commodores et lui des Jacksons, 144 00:09:18,057 --> 00:09:19,350 on s'est rapprochés. 145 00:09:20,434 --> 00:09:22,228 J'ai travaillé sur ce tour. 146 00:09:22,311 --> 00:09:24,730 Tu l'as cachée, je le sais bien. 147 00:09:25,565 --> 00:09:29,485 Quand il a appris à conduire, il est venu directement chez moi. 148 00:09:29,986 --> 00:09:34,156 Il ne pouvait pas conduire sur l'autoroute. Il était trop effrayé. 149 00:09:34,240 --> 00:09:38,619 Et il connaissait toutes les petites rues pour venir jusque chez moi. 150 00:09:40,746 --> 00:09:43,082 Comme Stevie ne me rappelait pas, 151 00:09:43,165 --> 00:09:47,128 Michael et moi avons dû commencer à écrire sans lui. 152 00:09:47,211 --> 00:09:51,132 J'ai dit à Michael : "Je peux écrire la chanson tout seul. 153 00:09:51,215 --> 00:09:52,925 "Tu peux l'écrire tout seul. 154 00:09:53,009 --> 00:09:57,346 "Mais si on fait ça ensemble avec Quincy Jones, ce doit être énorme." 155 00:10:01,976 --> 00:10:04,937 C'était la première fois que j'allais chez Michael. 156 00:10:05,021 --> 00:10:06,856 C'est là que tu joues à Vegas ? 157 00:10:12,403 --> 00:10:15,573 J'ai pris conscience qu'on n'avait jamais composé ensemble 158 00:10:15,656 --> 00:10:17,867 ni même passé de temps tous les deux. 159 00:10:18,451 --> 00:10:20,202 - À toi de voir. - Comme tu veux. 160 00:10:20,286 --> 00:10:21,495 On a le choix. 161 00:10:21,996 --> 00:10:24,165 On est les nouveaux Sonny & Cher. 162 00:10:24,749 --> 00:10:28,461 Il ne savait pas jouer, alors il fredonnait toutes les parties. 163 00:10:28,544 --> 00:10:30,212 Des bandes et des bandes de… 164 00:10:32,757 --> 00:10:36,844 Dingue. Des couches et des couches de Michael qui fredonnait. 165 00:10:36,927 --> 00:10:40,014 C'était carrément stylé. 166 00:10:43,017 --> 00:10:46,479 On devait identifier le genre de chanson qu'on voulait. 167 00:10:49,815 --> 00:10:52,818 Un truc dans ce genre-là ? Ou bien un hymne ? 168 00:10:56,822 --> 00:10:58,699 Non, c'était pas ça non plus. 169 00:11:05,748 --> 00:11:07,875 Voilà la base de ce qu'on cherchait. 170 00:11:09,085 --> 00:11:12,046 Une fois qu'on a ça, qu'est-ce qu'on rajoute ? 171 00:11:14,465 --> 00:11:18,427 On a joué plusieurs morceaux qui n'avaient pas de consistance. 172 00:11:18,511 --> 00:11:20,471 Il cherchait l'étincelle. 173 00:11:21,055 --> 00:11:26,227 Il m'appelait "Lion-el". "Lion-el, tu peux aller voir 174 00:11:26,310 --> 00:11:29,397 "Bubbles le chimpanzé." Je n'en avais aucune envie. 175 00:11:30,356 --> 00:11:33,901 Pendant ce temps, il y avait un énorme raffut en bas. 176 00:11:35,820 --> 00:11:37,446 "La ferme." 177 00:11:38,489 --> 00:11:39,573 "La ferme !" 178 00:11:40,074 --> 00:11:42,201 "Il se passe quoi dans la cuisine ?" 179 00:11:42,284 --> 00:11:47,123 Lui : "Oh, c'est Ricky, l'étourneau, qui se bat avec le chien." 180 00:11:47,748 --> 00:11:50,084 L'oiseau parlait et le chien était furax. 181 00:11:50,710 --> 00:11:52,920 Et là, on m'appelle pour me dire 182 00:11:53,003 --> 00:11:56,424 qu'on m'envoie un script pour les American Music Awards. 183 00:11:56,507 --> 00:11:58,467 Michael travaillait sur ses morceaux. 184 00:11:58,551 --> 00:12:01,387 On prenait ça à la légère. "Ça va se faire." 185 00:12:10,271 --> 00:12:13,149 On va pouvoir voir de plus en plus grand 186 00:12:13,232 --> 00:12:15,651 par rapport à ce qu'on veut obtenir… 187 00:12:15,735 --> 00:12:18,487 On n'avait ni chanson ni date butoir, 188 00:12:18,571 --> 00:12:22,116 mais avec Stevie, Lionel, Michael et Quincy, 189 00:12:22,199 --> 00:12:25,953 Ken savait qu'ils pourraient faire appel à n'importe qui. 190 00:12:26,036 --> 00:12:27,496 Ce serait énorme. 191 00:12:29,498 --> 00:12:33,377 À l'époque, on n'avait pas toute cette technologie ni les portables. 192 00:12:33,461 --> 00:12:35,629 Les choses n'allaient pas vite. 193 00:12:35,713 --> 00:12:38,966 Heureusement, Ken avait un énorme carnet d'adresses. 194 00:12:39,049 --> 00:12:43,220 Je voyageais avec une énorme valise qui contenait tous ses contacts. 195 00:12:43,304 --> 00:12:46,682 J'ai dit à Belafonte qu'on n'allait pas se limiter aux artistes noirs, 196 00:12:46,766 --> 00:12:48,350 et il était d'accord. 197 00:12:48,434 --> 00:12:51,812 Je représente Kenny Rogers qui acceptera forcément. 198 00:12:51,896 --> 00:12:54,440 Kenny Rogers était très connu à l'époque. 199 00:12:54,523 --> 00:12:57,359 On a proposé aux autres artistes qu'on représentait 200 00:12:57,443 --> 00:13:00,070 comme Kim Carnes et Lindsey Buckingham. 201 00:13:00,738 --> 00:13:04,784 Mais pour booker un artiste, il faut s'y prendre des mois à l'avance. 202 00:13:04,867 --> 00:13:06,869 C'était un cauchemar logistique. 203 00:13:07,578 --> 00:13:10,164 Lundi, c'est les American Music Awards. 204 00:13:10,247 --> 00:13:14,043 Trois heures du meilleur de la country, de la soul et du rock'n'roll. 205 00:13:14,126 --> 00:13:18,214 Lionel Richie présentera les Music Awards lundi en direct à 20 h. 206 00:13:18,297 --> 00:13:21,008 Puisque Lionel présentait les American Music Awards, 207 00:13:21,091 --> 00:13:22,927 on a retenu cette date. 208 00:13:23,010 --> 00:13:27,765 Car on s'est rendu compte que des tas d'artistes seraient à Los Angeles. 209 00:13:27,848 --> 00:13:31,352 Tous frais réglés, leur planning bloqué à ces dates-là. 210 00:13:31,936 --> 00:13:33,729 C'est le moment décisif 211 00:13:33,813 --> 00:13:37,650 où j'ai demandé : "Qui viendra aux AMAs, Larry Klein ?" 212 00:13:43,948 --> 00:13:48,160 À l'époque, les American Music Awards, c'était un événement de poids. 213 00:13:48,244 --> 00:13:50,454 Il y avait Diana Ross, Hall & Oates. 214 00:13:50,538 --> 00:13:55,084 J'avais fait venir Prince, Madonna et Cyndi Lauper. 215 00:13:55,167 --> 00:13:56,669 J'essaie d'avoir Hall & Oates. 216 00:13:56,752 --> 00:13:58,295 Et Ken Kragen m'a appelé 217 00:13:58,379 --> 00:14:01,841 en disant : "J'aimerais réunir un groupe de superstars, 218 00:14:01,924 --> 00:14:04,760 "autant d'artistes que possible sur ce morceau." 219 00:14:05,302 --> 00:14:08,097 Pour faire enregistrer ces gens tous ensemble, 220 00:14:08,180 --> 00:14:09,890 il fallait que ce soit aux AMAs. 221 00:14:09,974 --> 00:14:11,517 Pas le choix. 222 00:14:13,143 --> 00:14:14,812 Il restait moins d'un mois. 223 00:14:14,895 --> 00:14:17,147 On étudiait les classements 224 00:14:17,231 --> 00:14:19,316 pour voir qui était le plus vendeur. 225 00:14:19,400 --> 00:14:24,071 Veuillez accueillir Sa Cruelle Majesté, Prince ! 226 00:14:24,154 --> 00:14:26,740 Ils lorgnaient vraiment sur Prince 227 00:14:26,824 --> 00:14:28,200 avec son "Purple Rain". 228 00:14:28,993 --> 00:14:31,328 Qu'avez-vous hâte de voir dans ce film ? 229 00:14:31,412 --> 00:14:32,413 Prince. 230 00:14:33,038 --> 00:14:36,041 - Pourriez-vous être plus précise ? - Prince. 231 00:14:37,167 --> 00:14:39,044 - Autre chose ? - Prince. 232 00:14:39,795 --> 00:14:41,839 Prince était amoureux de Sheila E. 233 00:14:41,922 --> 00:14:43,048 Sheila E. ! 234 00:14:44,633 --> 00:14:46,468 C'était sa percussionniste. 235 00:14:46,552 --> 00:14:48,637 C'était aussi une grande chanteuse. 236 00:14:50,890 --> 00:14:53,517 On voulait une sorte de melting-pot. 237 00:14:53,601 --> 00:14:57,521 Steve Perry, chanteur de Journey, avait eu un single bien classé. 238 00:14:57,605 --> 00:14:59,023 Je voulais Madonna. 239 00:14:59,106 --> 00:15:01,317 Avec "Material Girl" et le reste, 240 00:15:01,400 --> 00:15:03,986 elle aurait attiré un public différent. 241 00:15:04,069 --> 00:15:05,613 Mais Ken voulait Cyndi. 242 00:15:05,696 --> 00:15:07,239 On s'est disputés à ce sujet. 243 00:15:07,323 --> 00:15:08,741 Et ma poupée Barbie ? 244 00:15:08,824 --> 00:15:12,411 J'ai senti qu'il fallait y prendre part. 245 00:15:13,203 --> 00:15:17,082 Je crois véritablement que le rock & roll peut sauver le monde. 246 00:15:17,666 --> 00:15:19,168 On devait tenter le coup. 247 00:15:19,251 --> 00:15:23,005 Ensuite, j'ai voulu tenter d'aborder Springsteen. 248 00:15:33,599 --> 00:15:35,267 Je m'assois là ? 249 00:15:36,393 --> 00:15:37,686 Bien. 250 00:15:38,187 --> 00:15:41,899 En 1985, j'étais au sommet de ma carrière ! 251 00:15:43,984 --> 00:15:46,528 Ça marchait fort. On a fait une belle tournée. 252 00:15:50,449 --> 00:15:55,329 Springsteen avait une énergie folle, mais n'allait pas aux Music Awards. 253 00:15:59,917 --> 00:16:03,879 On a appelé l'imprésario de Springsteen, Jon Landau, 254 00:16:03,963 --> 00:16:07,549 qui m'a dit qu'il terminait sa tournée la veille 255 00:16:07,633 --> 00:16:10,469 et qu'il ne prendrait jamais l'avion le lendemain. 256 00:16:10,552 --> 00:16:12,763 "Laisse-moi lui parler, on verra." 257 00:16:13,847 --> 00:16:17,518 La lutte contre la faim était un problème auquel personne ne s'était frotté. 258 00:16:17,601 --> 00:16:21,939 On passe son temps à se demander ce qu'on pourrait faire. 259 00:16:22,022 --> 00:16:26,902 En temps normal, je ne l'aurais pas fait, mais ça semblait important. 260 00:16:26,986 --> 00:16:29,321 On s'est dit, si on a Bruce Springsteen, 261 00:16:29,405 --> 00:16:31,198 appelons Bob Dylan. 262 00:16:40,499 --> 00:16:41,834 C'était Bob Dylan 263 00:16:41,917 --> 00:16:43,877 avec son "Blowin' in the Wind". 264 00:16:43,961 --> 00:16:45,546 Une vraie légende. 265 00:16:46,964 --> 00:16:50,551 Bob Dylan était connu pour être un musicien impliqué. 266 00:16:50,634 --> 00:16:52,845 Cela lui irait comme un gant, 267 00:16:52,928 --> 00:16:56,765 mais les années 80 étaient un peu la traversée du désert pour lui. 268 00:17:01,562 --> 00:17:03,230 Mais ça reste Bob Dylan. 269 00:17:03,313 --> 00:17:04,440 Une vraie énigme. 270 00:17:07,234 --> 00:17:10,654 Quand Bob Dylan et Bruce Springsteen se sont engagés, 271 00:17:10,738 --> 00:17:12,531 on a continué notre liste. 272 00:17:12,614 --> 00:17:15,325 David Byrne n'était pas disponible, 273 00:17:15,409 --> 00:17:19,329 tout comme Van Halen, parce qu'ils étaient en tournée. 274 00:17:19,413 --> 00:17:22,291 Je voulais Bette Midler. Je voulais Dan Aykroyd. 275 00:17:23,542 --> 00:17:26,003 En fait, c'est Michael qui m'en a parlé. 276 00:17:26,086 --> 00:17:28,922 Il m'a dit qu'il prévoyait un grand événement. 277 00:17:29,423 --> 00:17:31,008 Et m'a proposé d'en être. 278 00:17:31,592 --> 00:17:34,636 Je ne savais pas trop ce qui se passait en Afrique, 279 00:17:34,720 --> 00:17:37,181 mais tout ce que Michael faisait marchait 280 00:17:37,264 --> 00:17:39,475 alors, c'était oui d'avance. 281 00:17:40,225 --> 00:17:41,351 PROJET ÉTHIOPIE 282 00:17:41,435 --> 00:17:44,855 On a les plus grands artistes du monde entier. 283 00:17:45,481 --> 00:17:48,692 Ce serait dommage de produire un disque avec autant de stars 284 00:17:48,776 --> 00:17:51,278 et de ne pas avoir le bon morceau. 285 00:17:51,361 --> 00:17:54,156 On a le casting, il nous faut le scénario. 286 00:17:57,034 --> 00:17:59,745 Avec Michael, on pensait avoir tout notre temps. 287 00:17:59,828 --> 00:18:01,080 On batifolait. 288 00:18:02,206 --> 00:18:03,082 Kragen appelle. 289 00:18:03,165 --> 00:18:05,584 Je dors peu. Ce projet m'emballe tellement. 290 00:18:05,667 --> 00:18:06,627 "Alors… 291 00:18:07,252 --> 00:18:11,423 "la chanson est très attendue. Vous n'êtes plus que tous les quatre." 292 00:18:12,257 --> 00:18:13,092 "Bon sang." 293 00:18:14,384 --> 00:18:16,470 Lui : "Je crois qu'on a Billy Joel. 294 00:18:17,554 --> 00:18:18,472 "Et Willie. 295 00:18:19,723 --> 00:18:23,435 "Mais aussi Tina. Huey Lewis, Paul Simon, Diana Ross, Ray Charles." 296 00:18:23,519 --> 00:18:25,521 Je vous raconte pas la pression. 297 00:18:26,105 --> 00:18:29,858 "Et on va faire ça le soir des American Music Awards." 298 00:18:29,942 --> 00:18:31,777 "Attends, tu es sérieux ?" 299 00:18:31,860 --> 00:18:33,695 Et voilà que Quincy s'y met. 300 00:18:34,363 --> 00:18:35,989 Oui. C'était parti. 301 00:18:36,698 --> 00:18:40,369 Quincy nous a fait comprendre qu'il avait besoin d'une chanson. 302 00:18:41,203 --> 00:18:44,248 Comprenez bien la gravité de la situation. 303 00:18:44,331 --> 00:18:47,584 Les American Music Awards étaient la semaine suivante. 304 00:18:47,668 --> 00:18:52,256 Et Quincy ne pouvait rien faire tant qu'on n'avait pas de chanson. 305 00:18:54,967 --> 00:18:59,054 Je ne sais pas ce qui s'est passé ensuite. On était comme possédés. 306 00:18:59,763 --> 00:19:02,766 On s'est mis à balancer des idées. 307 00:19:03,725 --> 00:19:05,394 J'ai trouvé quelques accords. 308 00:19:12,067 --> 00:19:13,235 Et Michael a fait… 309 00:19:15,362 --> 00:19:16,196 Très bien. 310 00:19:18,699 --> 00:19:19,575 Et puis… 311 00:19:22,828 --> 00:19:23,829 C'était magique. 312 00:19:29,877 --> 00:19:32,629 On avait une structure fredonnée, 313 00:19:33,714 --> 00:19:34,923 mais pas de paroles. 314 00:19:38,010 --> 00:19:41,847 "Nous sommes le monde", c'est sûrement une trouvaille de Michael. 315 00:19:44,558 --> 00:19:46,101 "Nous sommes les enfants." 316 00:19:46,185 --> 00:19:47,895 "Nous sommes le…" 317 00:19:47,978 --> 00:19:50,272 "Nous sommes ceux qui préparons…" 318 00:19:51,231 --> 00:19:52,900 Du coin de l'œil… 319 00:19:55,027 --> 00:19:57,237 je vois des albums tomber par terre. 320 00:19:58,739 --> 00:19:59,740 Et j'entends… 321 00:20:03,994 --> 00:20:06,496 Je me disais, qu'est-ce qui se passe ? 322 00:20:07,122 --> 00:20:08,624 Je regarde derrière moi… 323 00:20:11,335 --> 00:20:14,838 et j'aperçois le plus énorme des serpents. 324 00:20:15,839 --> 00:20:19,593 Et Michael me sort : "Le voilà, Lion-el. Mon Dieu." 325 00:20:19,676 --> 00:20:22,429 Il avait perdu son serpent dans la pièce. 326 00:20:22,512 --> 00:20:25,140 Il est sorti "en nous entendant chanter, 327 00:20:25,224 --> 00:20:28,435 "il voulait te rencontrer. Il voulait te saluer." 328 00:20:28,518 --> 00:20:32,189 C'était dingue. Fallait que je me tire d'ici, et vite. 329 00:20:32,272 --> 00:20:35,817 Je me suis mis à hurler comme un forcené. 330 00:20:36,652 --> 00:20:39,988 Dans les films d'horreur, les noirs s'en sortent jamais. 331 00:20:42,908 --> 00:20:45,953 19 JANVIER 1985 9 JOURS AVANT L'ENREGISTREMENT 332 00:20:46,036 --> 00:20:50,499 La période qui a précédé l'enregistrement a été très mouvementée. 333 00:20:50,582 --> 00:20:52,876 Il fallait trouver le bon studio. 334 00:20:53,460 --> 00:20:55,212 Tout ça est confidentiel. 335 00:20:55,295 --> 00:20:59,967 Ce qu'il ne faut absolument pas dévoiler, c'est le lieu où ça va se faire. 336 00:21:00,467 --> 00:21:04,179 On a fait le tour de tous les studios de Los Angeles, 337 00:21:04,263 --> 00:21:07,891 et A&M Studios avait tout ce qu'on désirait. 338 00:21:07,975 --> 00:21:09,142 Un emplacement idéal. 339 00:21:09,226 --> 00:21:11,645 Un son extraordinaire. 340 00:21:11,728 --> 00:21:12,771 On prend. 341 00:21:13,272 --> 00:21:17,025 Si ces informations paraissent dans la presse, 342 00:21:17,109 --> 00:21:19,069 le projet tombe à l'eau. 343 00:21:19,152 --> 00:21:23,073 Dès que Prince, Michael Jackson ou Bob Dylan arriveront, 344 00:21:23,156 --> 00:21:25,409 s'ils voient une foule, 345 00:21:25,492 --> 00:21:27,077 ils repartiront. 346 00:21:27,160 --> 00:21:31,123 Kragen s'inquiétait beaucoup d'éventuelles fuites. 347 00:21:31,206 --> 00:21:33,709 Ils étaient tous hyper paranoïaques. 348 00:21:33,792 --> 00:21:36,586 On a eu de nombreuses fuites autour de cet événement 349 00:21:36,670 --> 00:21:39,464 qui ne nous ont pas facilité la vie. 350 00:21:39,548 --> 00:21:41,383 D'où provenait la fuite ? 351 00:21:41,466 --> 00:21:42,634 - D'ici. - Ici ? 352 00:21:42,718 --> 00:21:44,011 Soyons prudents. 353 00:21:44,094 --> 00:21:48,682 C'était le plus gros événement autour de la pop musique à avoir lieu à L.A., 354 00:21:48,765 --> 00:21:51,685 donc on ne pouvait pas garder ça secret. 355 00:21:59,443 --> 00:22:03,071 20 JANVIER 1985 8 JOURS AVANT L'ENREGISTREMENT 356 00:22:09,036 --> 00:22:11,830 Michael et moi avions fini d'écrire la chanson 357 00:22:11,913 --> 00:22:14,833 et on l'avait confiée à Quincy. 358 00:22:15,417 --> 00:22:17,169 Est-ce que ça lui plaît ? 359 00:22:18,587 --> 00:22:19,504 Mon Dieu. 360 00:22:20,130 --> 00:22:23,592 Je l'ai écoutée et j'en suis tombé à la renverse. 361 00:22:24,634 --> 00:22:27,179 Elle me semblait sonner tellement juste. 362 00:22:27,262 --> 00:22:30,390 J'étais si heureux que j'en ai remercié le Seigneur. 363 00:22:30,974 --> 00:22:32,309 Il adore. Super. 364 00:22:32,809 --> 00:22:36,605 À présent, il fallait enregistrer une version démo 365 00:22:36,688 --> 00:22:40,817 pour que les autres artistes aient une idée de ce que ça donnerait. 366 00:22:48,450 --> 00:22:50,285 Je m'appelle Humberto Gatica. 367 00:22:51,286 --> 00:22:56,875 J'ai été invité au poste d'ingénieur du son en charge du projet 368 00:22:56,958 --> 00:22:58,085 par Quincy Jones. 369 00:22:59,336 --> 00:23:00,170 Allô ? 370 00:23:01,338 --> 00:23:02,172 Allô ? 371 00:23:02,923 --> 00:23:04,174 Comment ça va ? 372 00:23:05,759 --> 00:23:07,219 Tu rigoles ? 373 00:23:08,887 --> 00:23:11,473 On est là, avec Michael et Lionel. 374 00:23:11,556 --> 00:23:14,434 On se prépare à enregistrer la démo du morceau. 375 00:23:14,518 --> 00:23:16,686 Un, deux, trois… 376 00:23:29,366 --> 00:23:32,119 L'idée était de faire quelque chose de simple. 377 00:23:32,202 --> 00:23:33,912 Tout résidait dans le chant. 378 00:23:33,995 --> 00:23:37,207 Dans ce que ces voix allaient apporter à la production. 379 00:23:50,011 --> 00:23:52,097 On la refait. 380 00:23:52,180 --> 00:23:54,850 "Nous leur offrirons un avenir meilleur." J'adore ! 381 00:23:54,933 --> 00:23:57,727 On a envie de répéter "meilleur". 382 00:23:57,811 --> 00:24:00,856 Ce serait plus fort si on utilisait un autre mot. 383 00:24:00,939 --> 00:24:02,399 - Tu crois ? - Oui. 384 00:24:02,482 --> 00:24:05,026 En plein milieu des sessions, voilà qu'arrive 385 00:24:05,610 --> 00:24:06,528 Stevie. 386 00:24:07,112 --> 00:24:09,823 Il croyait qu'on était en cours d'écriture. 387 00:24:09,906 --> 00:24:12,242 Quincy a dit : "Je lui parlerai." 388 00:24:12,325 --> 00:24:15,704 Il l'a pris à part pour lui dire qu'on avait fini d'écrire, 389 00:24:15,787 --> 00:24:17,497 qu'on enregistrait la démo. 390 00:24:17,581 --> 00:24:19,833 Et Stevie a dit : "Ah, d'accord." 391 00:24:27,674 --> 00:24:30,677 L'air de penser : "Pourquoi on ne m'a rien dit ?" 392 00:24:30,760 --> 00:24:33,138 Si, on t'a appelé il y a trois semaines. 393 00:24:33,221 --> 00:24:36,266 À ce moment-là, le bébé était sur le point de naître. 394 00:25:02,125 --> 00:25:06,087 On doit envoyer les partitions et les cassettes aux artistes. 395 00:25:06,171 --> 00:25:08,507 - On peut l'avoir lundi ? - Bien sûr. 396 00:25:08,590 --> 00:25:12,093 Je dois avoir ma cassette d'ici demain. C'est impératif. 397 00:25:14,221 --> 00:25:17,516 24 JANVIER 1985 4 JOURS AVANT L'ENREGISTREMENT 398 00:25:17,599 --> 00:25:23,647 J'avais une pile de 50 cassettes à envoyer aux imprésarios. 399 00:25:23,730 --> 00:25:26,358 Certaines ont été envoyées chez les artistes. 400 00:25:27,275 --> 00:25:28,735 Quelle période. 401 00:25:28,818 --> 00:25:31,404 On venait de sortir notre premier tube, 402 00:25:31,488 --> 00:25:35,951 et j'ai reçu la démo en format cassette, avec l'invitation. 403 00:25:36,034 --> 00:25:38,328 J'ai écouté la K7 dans ma voiture. 404 00:25:38,828 --> 00:25:41,122 Je ne connaissais ni Lionel ni Michael, 405 00:25:41,206 --> 00:25:44,292 et c'était incroyable d'être invité à participer. 406 00:25:44,376 --> 00:25:48,213 Et je me souviens m'être dit : "Ça va être un gros succès." 407 00:25:49,130 --> 00:25:51,716 Je me souviens que Lionel m'a appelé. 408 00:25:51,800 --> 00:25:53,343 On était très liés. 409 00:25:53,426 --> 00:25:55,470 Et moi, ça m'a suffi. 410 00:25:55,554 --> 00:25:57,973 Pas besoin de plus pour me convaincre. 411 00:25:58,056 --> 00:26:00,058 Quincy m'a fait envoyer une copie. 412 00:26:00,141 --> 00:26:04,229 Je l'ai écoutée plusieurs fois. Le refrain était vraiment accrocheur. 413 00:26:05,188 --> 00:26:07,649 J'ai trouvé le spectre très large, 414 00:26:07,732 --> 00:26:12,195 comme c'est le cas quand une musique doit transporter 415 00:26:12,279 --> 00:26:13,905 toutes ces voix. 416 00:26:13,989 --> 00:26:16,199 Alors, j'ai dit : "Super." 417 00:26:17,284 --> 00:26:21,371 Dans la lettre d'accompagnement, une des lignes avait été noircie. 418 00:26:21,454 --> 00:26:22,998 C'était l'adresse 419 00:26:23,081 --> 00:26:24,666 des studios A&M… 420 00:26:24,749 --> 00:26:27,377 Ken ne voulait pas qu'on sache où ça se passerait. 421 00:26:27,460 --> 00:26:31,673 Qu'on me donne des détails à ce moment-là n'était pas une nécessité. 422 00:26:32,257 --> 00:26:35,468 Comme beaucoup d'artistes, j'ai une mémoire de moineau. 423 00:26:39,264 --> 00:26:40,515 Quincy m'a appelé 424 00:26:41,099 --> 00:26:45,395 et a dit : "On a une nouvelle chanson. Je veux que tu t'occupes des voix." 425 00:26:45,979 --> 00:26:49,065 Il voulait que je passe et qu'on en discute rapidement. 426 00:26:51,026 --> 00:26:54,112 Avec Quincy, on s'est rencontrés en 1973. 427 00:26:54,696 --> 00:26:57,907 J'étais un petit blanco élevé dans une église gospel. 428 00:26:57,991 --> 00:27:01,786 Quincy a entendu les arrangements que j'avais faits pour Sarah Vaughan 429 00:27:01,870 --> 00:27:03,872 et il m'a invité chez lui. 430 00:27:03,955 --> 00:27:06,833 Quand il a ouvert la porte, il m'a regardé en mode… 431 00:27:07,334 --> 00:27:08,835 "Tu peux pas être blanc." 432 00:27:09,711 --> 00:27:11,254 Voilà comment ça s'est fait. 433 00:27:12,339 --> 00:27:15,925 On s'est très bien entendus musicalement et on est devenus amis. 434 00:27:16,009 --> 00:27:17,844 Mais Quincy restait le général. 435 00:27:18,803 --> 00:27:22,599 26 JANVIER 1985 DEUX JOURS AVANT L'ENREGISTREMENT 436 00:27:22,682 --> 00:27:26,811 On s'est tous retrouvés chez moi. Tom Bahler était là avec Quincy. 437 00:27:26,895 --> 00:27:28,897 Ils étaient dans mon salon… 438 00:27:29,773 --> 00:27:30,940 avec leurs papiers. 439 00:27:32,817 --> 00:27:37,238 On pouvait y lire les noms de tous les artistes invités. 440 00:27:37,322 --> 00:27:41,576 Il fallait commencer le processus des arrangements vocaux. 441 00:27:41,660 --> 00:27:45,372 On devait décider de qui ferait les solos, 442 00:27:45,455 --> 00:27:47,707 avec une courte phrase à chanter, 443 00:27:47,791 --> 00:27:52,879 tout en conservant le ton, le style et la tessiture de l'artiste. 444 00:27:54,673 --> 00:27:58,385 J'ai écouté chaque artiste qui aurait un solo à chanter… 445 00:28:00,595 --> 00:28:03,640 pour trouver les différences et les contrastes. 446 00:28:07,185 --> 00:28:08,937 Le boss a un son cracra. 447 00:28:10,397 --> 00:28:12,524 Ensuite, j'ai pensé à Kenny Loggins. 448 00:28:15,360 --> 00:28:17,362 Kenny a un son très propret 449 00:28:17,445 --> 00:28:20,407 qui allait parfaitement après Springsteen. 450 00:28:23,118 --> 00:28:25,578 Bahler étudiait les tessitures de chacun 451 00:28:25,662 --> 00:28:29,290 pour s'assurer qu'ils seraient tous très à l'aise 452 00:28:29,374 --> 00:28:31,042 avec leur passage. 453 00:28:32,544 --> 00:28:34,629 J'avais déjà travaillé avec Tina. 454 00:28:34,713 --> 00:28:39,467 J'ai dû moduler sa voix vu ses capacités vocales tonitruantes. 455 00:28:43,888 --> 00:28:46,182 Et puis, on a Steve Perry 456 00:28:47,308 --> 00:28:51,396 qui a un registre vraiment époustouflant. 457 00:28:54,190 --> 00:28:56,985 Cyndi possède une voix surpuissante. 458 00:28:57,485 --> 00:28:59,446 Même dans "Girls Wanna Have Fun". 459 00:29:03,450 --> 00:29:05,201 J'adore Huey, 460 00:29:05,785 --> 00:29:08,788 mais tous les artistes n'allaient pas avoir de solo. 461 00:29:09,873 --> 00:29:13,877 Il s'inquiétait aussi du placement des artistes. 462 00:29:13,960 --> 00:29:15,962 D'où d'intéressantes discussions 463 00:29:16,045 --> 00:29:18,506 sur la façon dont on allait les associer. 464 00:29:19,090 --> 00:29:21,843 Je pensais qu'on ferait venir tout le monde, 465 00:29:21,926 --> 00:29:23,970 et que chacun chanterait à son tour. 466 00:29:24,053 --> 00:29:27,223 Quincy a dit : "À ce rythme, ça va prendre semaines. 467 00:29:27,307 --> 00:29:30,226 "On va mettre tous les micros en cercle, 468 00:29:30,935 --> 00:29:33,521 "et tout le monde chantera en se regardant." 469 00:29:36,608 --> 00:29:38,735 Il y a des fauteurs de troubles. 470 00:29:38,818 --> 00:29:41,070 Il y avait des trublions dans le lot. 471 00:29:41,154 --> 00:29:42,572 Comme Cyndi Lauper 472 00:29:42,655 --> 00:29:44,449 ou Stevie Wonder. 473 00:29:44,532 --> 00:29:47,202 Disons que ça pourrait compliquer les choses. 474 00:29:47,285 --> 00:29:51,873 Quincy a voulu s'y jeter. "On verra une fois qu'ils seront là." 475 00:29:51,956 --> 00:29:54,918 On doit pouvoir gérer tous ceux qui se présenteront, 476 00:29:55,001 --> 00:29:57,086 sans aucun temps mort. 477 00:29:57,170 --> 00:29:58,463 Faut que ça enchaîne, 478 00:29:58,546 --> 00:30:01,341 parce que si on s'arrête rien qu'une minute, 479 00:30:01,925 --> 00:30:03,510 ce sera le chaos total. 480 00:30:05,094 --> 00:30:08,598 Je regardais les noms de ces grands artistes. 481 00:30:10,016 --> 00:30:11,476 Et j'étais parmi eux. 482 00:30:14,354 --> 00:30:16,272 Qu'est-ce que je fais là… 483 00:30:16,356 --> 00:30:19,943 Mais qu'est-ce que je fous ici, moi ? 484 00:30:21,736 --> 00:30:22,987 C'était intimidant. 485 00:30:25,281 --> 00:30:26,574 Et puis arrive… 486 00:30:28,993 --> 00:30:29,994 le jour J. 487 00:30:30,370 --> 00:30:31,996 28 JANVIER 1985 488 00:30:34,707 --> 00:30:36,543 J'étais au Shrine Auditorium 489 00:30:36,626 --> 00:30:39,462 quand Lionel est arrivé aux aurores. 490 00:30:39,546 --> 00:30:43,466 Votre artiste présente la plus grande émission de prime time 491 00:30:43,550 --> 00:30:46,386 à l'heure où la télé est reine. 492 00:30:46,469 --> 00:30:48,847 J'étais inquiète pour Lionel. 493 00:30:48,930 --> 00:30:52,433 Je n'ai jamais eu autant de texte à retenir de toute ma vie. 494 00:30:52,517 --> 00:30:54,227 Mais c'est amusant à faire. 495 00:30:54,310 --> 00:30:57,188 C'est une belle émission, et j'ai hâte d'y être. 496 00:30:57,272 --> 00:30:58,481 Si je ne m'endors pas. 497 00:30:59,858 --> 00:31:02,986 On devait préparer le studio. 498 00:31:03,528 --> 00:31:06,155 On m'a proposé de m'occuper des éclairages. 499 00:31:06,239 --> 00:31:10,493 J'ai réussi à rameuter des amis du milieu de l'ingénierie lumière. 500 00:31:11,077 --> 00:31:13,079 J'ai eu le matériel, gratuitement. 501 00:31:13,580 --> 00:31:17,750 À vrai dire, je ne pense pas qu'ils se doutaient de qui allait venir. 502 00:31:20,128 --> 00:31:24,299 On s'interrogeait au sujet des artistes qui ne venaient pas aux AMAs. 503 00:31:25,341 --> 00:31:27,510 Quincy Jones m'a appelée. 504 00:31:27,594 --> 00:31:30,763 Il me sort : "Tu seras à Los Angeles demain soir." 505 00:31:30,847 --> 00:31:33,433 Et moi : "Non, je serai ici, à Las Vegas." 506 00:31:33,516 --> 00:31:37,353 Stevie était à Philadelphie, à 14 h, le jour de l'événement. 507 00:31:37,437 --> 00:31:39,355 On se reverra cet été ! 508 00:31:39,439 --> 00:31:42,317 Springsteen venait de terminer sa tournée à Buffalo. 509 00:31:42,400 --> 00:31:45,403 La météo n'était pas au beau fixe. Et on angoissait. 510 00:31:46,070 --> 00:31:48,072 ANNULÉ 511 00:31:49,282 --> 00:31:53,119 On n'avait plus aucune prise sur les événements. 512 00:31:53,620 --> 00:31:56,331 Tout était très flottant. 513 00:31:56,414 --> 00:31:57,749 Je suis Lionel Richie. 514 00:31:57,832 --> 00:32:01,419 On est de retour au Shrine Auditorium de Los Angeles 515 00:32:01,502 --> 00:32:03,713 pour les American Music Awards ! 516 00:32:03,796 --> 00:32:06,633 Préparez-vous à danser toute la nuit ! 517 00:32:10,762 --> 00:32:14,390 Lionel devait déjà animer la soirée. 518 00:32:14,474 --> 00:32:16,517 C'était le chauffeur de salle. 519 00:32:16,601 --> 00:32:22,815 Je vous le dis, cette soirée va changer la face du monde, à jamais. 520 00:32:23,524 --> 00:32:25,735 Il a chanté deux fois. 521 00:32:26,861 --> 00:32:28,154 Et il a empoché des prix. 522 00:32:28,237 --> 00:32:29,072 Lionel Richie ! 523 00:32:29,155 --> 00:32:31,032 Lionel Richie ! 524 00:32:31,115 --> 00:32:32,575 Lionel Richie ! 525 00:32:32,659 --> 00:32:34,035 Avec "Hello". 526 00:32:36,329 --> 00:32:40,416 J'ai dû remporter six prix ce soir-là tout en animant la soirée. 527 00:32:40,500 --> 00:32:42,335 J'ai oublié ma mission première. 528 00:32:42,418 --> 00:32:45,254 En coulisses, il parlait de "We Are the World". 529 00:32:45,338 --> 00:32:47,715 Mais il fallait déjà remonter sur scène. 530 00:32:47,799 --> 00:32:51,427 En 1984, sa carrière solo a pris une ampleur sans pareille 531 00:32:51,511 --> 00:32:53,721 avec son album The Glamourous Life. 532 00:32:53,805 --> 00:32:57,058 Veuillez accueillir Sheila E. ! 533 00:32:58,226 --> 00:33:02,271 À l'époque, la tournée Purple Rain n'en finissait pas. 534 00:33:03,439 --> 00:33:07,860 En arrivant aux American Music Awards, j'étais complètement exténuée. 535 00:33:09,946 --> 00:33:10,822 Avec moi ! 536 00:33:12,699 --> 00:33:14,909 J'étais ultra nerveuse. 537 00:33:16,536 --> 00:33:19,205 J'ai regardé le public, ce qu'il vaut mieux éviter. 538 00:33:19,288 --> 00:33:23,501 On voit les quatre premières rangées et on se dit : "Seigneur Dieu !" 539 00:33:23,584 --> 00:33:25,044 Allez, tous avec moi ! 540 00:33:25,128 --> 00:33:28,381 Lionel m'en a parlé après la cérémonie : 541 00:33:28,464 --> 00:33:33,177 "Tout le monde va participer, j'aimerais que tu chantes un couplet." 542 00:33:33,261 --> 00:33:35,179 J'étais carrément partante. 543 00:33:39,392 --> 00:33:43,021 Lionel espérait que Prince chanterait aussi un passage. 544 00:33:43,104 --> 00:33:47,400 Et moi : "Super, mais, là, il faudra voir avec lui." 545 00:33:49,152 --> 00:33:53,406 Voyons quel sera le meilleur single dans la catégorie soul/R&B. 546 00:33:53,489 --> 00:33:57,702 Sont nominés : "When Doves Cry" de Prince, "Thriller" de Michael Jackson. 547 00:33:57,785 --> 00:34:00,621 Globalement, c'était Prince contre Michael. 548 00:34:00,705 --> 00:34:02,415 Il y avait une vraie rivalité. 549 00:34:02,498 --> 00:34:06,461 Ce serait génial de faire chanter Michael et Prince ensemble. 550 00:34:06,544 --> 00:34:09,630 Ce serait marquant, si même ces deux chanteurs, 551 00:34:09,714 --> 00:34:12,550 pour sauver des vies, pouvaient se réunir. 552 00:34:13,051 --> 00:34:14,927 "When Doves Cry" de Prince. 553 00:34:16,971 --> 00:34:19,390 Son garde du corps s'appelait Chick. 554 00:34:20,099 --> 00:34:22,185 Il était ultra impressionnant. 555 00:34:22,268 --> 00:34:25,521 C'était un véritable géant. 556 00:34:25,605 --> 00:34:28,900 Si Prince gagnait un prix, Chick l'accompagnait sur scène. 557 00:34:32,111 --> 00:34:36,491 Personne n'allait l'attaquer sur scène ! Enfin, maintenant, ça se pourrait. 558 00:34:37,158 --> 00:34:38,659 Scandaleux ! 559 00:34:39,952 --> 00:34:41,287 Scandaleux ! 560 00:34:42,121 --> 00:34:43,748 Prince a gagné de grands prix. 561 00:34:43,831 --> 00:34:45,875 Michael non. Il n'était pas là. 562 00:34:45,958 --> 00:34:48,628 Il enregistrait aux studios A&M. 563 00:34:56,594 --> 00:34:57,970 - Michael ? - Oui ? 564 00:34:58,554 --> 00:35:01,265 "Il y a un choix à faire, sauver nos propres vies", 565 00:35:01,349 --> 00:35:03,935 Tu peux la zapper pour l'instant ? 566 00:35:04,018 --> 00:35:07,313 Je laisse ça de côté ? Je peux avoir les paroles ? 567 00:35:07,814 --> 00:35:10,316 Je vais le faire, mais je risque d'oublier. 568 00:35:11,526 --> 00:35:15,071 La première personne qui s'est présentée, c'est Michael Jackson. 569 00:35:15,154 --> 00:35:19,158 On l'a installé au milieu de la pièce avec un micro C12. 570 00:35:19,659 --> 00:35:21,035 On enregistre ? 571 00:35:22,620 --> 00:35:23,621 Ça enregistre. 572 00:35:25,748 --> 00:35:27,250 On s'est rendu compte 573 00:35:27,333 --> 00:35:30,503 qu'il était vraiment en phase avec la musique. 574 00:35:39,595 --> 00:35:42,390 On peut faire les réglages avant de reprendre ? 575 00:35:42,473 --> 00:35:44,267 - Sans la musique ? - Bien sûr. 576 00:35:45,518 --> 00:35:48,146 Je réglais quelques éclairages. 577 00:35:48,229 --> 00:35:51,357 Michael Jackson écoutait la démo au casque, 578 00:35:51,858 --> 00:35:54,152 et tout à coup, il s'est mis à chanter. 579 00:36:06,372 --> 00:36:11,085 C'est la voix la plus extraordinaire qu'il m'ait été donnée d'entendre. 580 00:36:25,558 --> 00:36:26,601 Pardon. 581 00:36:28,561 --> 00:36:31,606 Je n'ai pas dit "meilleur", mais "radieux". 582 00:36:32,190 --> 00:36:33,065 J'ai oublié. 583 00:36:35,610 --> 00:36:38,362 Quand Quincy m'a demandé d'écrire ce morceau 584 00:36:38,446 --> 00:36:41,073 pour lutter contre la faim dans le monde, 585 00:36:41,824 --> 00:36:44,452 j'y ai mis tout mon cœur. 586 00:36:46,078 --> 00:36:48,497 J'ai du mal à m'exprimer sur ce sujet. 587 00:36:49,332 --> 00:36:53,502 C'est au travers de la chanson que s'inscrit le message. 588 00:36:55,546 --> 00:36:56,797 Quincy, tu crois… 589 00:36:58,090 --> 00:36:59,592 À ton avis… 590 00:36:59,675 --> 00:37:02,511 Je dis : "Vous et moi" ou "Toi et moi" à la fin ? 591 00:37:03,012 --> 00:37:04,639 - "Toi et moi." - Bien. 592 00:37:04,722 --> 00:37:06,807 - C'est plus émouvant. - C'est ça. 593 00:37:06,891 --> 00:37:08,142 - Ouais. - Plus country. 594 00:37:08,643 --> 00:37:10,269 - C'est vrai. - J'adore. 595 00:37:10,353 --> 00:37:11,979 C'est extra, mec. 596 00:37:12,063 --> 00:37:14,398 Ce qui est intéressant à savoir, 597 00:37:14,482 --> 00:37:18,611 c'est qu'à l'origine, Michael voulait se contenter d'écrire la chanson. 598 00:37:19,237 --> 00:37:22,031 Il ne voulait ni chanter ni être dans le clip. 599 00:37:22,114 --> 00:37:24,116 C'était trop se mettre en avant. 600 00:37:24,659 --> 00:37:27,620 J'ai convaincu Michael de participer. 601 00:37:27,703 --> 00:37:31,123 Ça aurait été une grosse erreur qu'il refuse de venir. 602 00:37:33,459 --> 00:37:36,295 Mais il était bien là. Il était ultra présent. 603 00:37:37,546 --> 00:37:38,798 Ça donne quoi ? 604 00:37:39,382 --> 00:37:40,591 C'est super. 605 00:37:43,678 --> 00:37:45,263 Super, Mike. 606 00:37:46,847 --> 00:37:51,435 À suivre, les performances scéniques de Tina Turner, Cyndi Lauper et Prince. 607 00:37:51,936 --> 00:37:54,063 Kenny Kragen était au premier rang. 608 00:37:54,146 --> 00:37:55,898 Et à chaque coupure pub, 609 00:37:56,607 --> 00:37:59,318 il accourait en coulisses. 610 00:37:59,402 --> 00:38:01,529 Restez assis. Ne bougez pas. 611 00:38:03,072 --> 00:38:06,575 Je suis allé lui dire qu'on avait un petit souci. 612 00:38:07,159 --> 00:38:08,160 Cyndi Lauper ! 613 00:38:10,454 --> 00:38:15,793 Cyndi est venue me voir pour me dire : "Mon petit ami a entendu la chanson. 614 00:38:15,876 --> 00:38:19,213 "Je dois me décommander. Pour lui, ce n'est pas un tube." 615 00:38:19,964 --> 00:38:21,549 On n'en savait rien. 616 00:38:22,049 --> 00:38:25,136 Ils avaient réuni des gens formidables, 617 00:38:25,219 --> 00:38:28,222 mais j'étais tellement exténuée… 618 00:38:28,306 --> 00:38:30,474 Quelle année, non ? 619 00:38:32,393 --> 00:38:36,480 Après la cérémonie, on m'a dit qu'il fallait me présenter. 620 00:38:37,064 --> 00:38:38,149 J'ai dit : "Cyndi, 621 00:38:38,232 --> 00:38:41,402 "c'est une décision importante que tu dois prendre. 622 00:38:41,485 --> 00:38:43,654 "Ne rate pas cet enregistrement." 623 00:38:45,239 --> 00:38:46,240 Quelle soirée ! 624 00:38:48,159 --> 00:38:49,243 Quelle soirée ! 625 00:38:50,578 --> 00:38:54,874 J'ai dit aux artistes : "Rendez-vous sans attendre aux studios A&M." 626 00:38:57,335 --> 00:39:00,546 Pouvez-vous nous parler du single que vous enregistrez ? 627 00:39:00,629 --> 00:39:03,674 Je ne sais pas où on en est. Quincy se ronge les ongles. 628 00:39:03,758 --> 00:39:05,718 Je vais aller voir sur place. 629 00:39:05,801 --> 00:39:07,345 - Voilà. - Et le titre ? 630 00:39:07,428 --> 00:39:08,929 "We Are the World." 631 00:39:09,013 --> 00:39:12,808 On raconte que Prince et James Brown pourraient y participer. 632 00:39:12,892 --> 00:39:14,769 - Sans commentaire. - Pourquoi ? 633 00:39:14,852 --> 00:39:17,897 - Je ne peux rien dire. - Allez, on enchaîne. 634 00:39:17,980 --> 00:39:19,315 - Merci beaucoup. - Merci. 635 00:39:19,398 --> 00:39:22,902 En quittant la cérémonie, une voiture m'attendait. 636 00:39:23,486 --> 00:39:24,820 On est arrivés. 637 00:39:24,904 --> 00:39:26,822 Mais j'ignorais qui serait là. 638 00:39:28,866 --> 00:39:33,204 Je ne savais rien du projet avant d'arriver à Los Angeles. 639 00:39:33,287 --> 00:39:35,414 Quincy a une grosse réputation, 640 00:39:35,498 --> 00:39:39,752 et lorsqu'il est à l'initiative d'un projet, c'est que ça vaut la peine. 641 00:39:41,462 --> 00:39:43,422 Tout était prêt. 642 00:39:43,506 --> 00:39:48,511 Quincy m'a demandé un morceau de papier et il a décidé d'écrire un message. 643 00:39:49,261 --> 00:39:50,971 "Mettez votre ego de côté." 644 00:39:52,556 --> 00:39:55,726 J'ai eu la chance d'être l'un des caméramans, 645 00:39:55,810 --> 00:39:58,396 mais j'étais le petit bleu. 646 00:39:58,479 --> 00:40:00,398 J'étais à L.A. depuis trois ans. 647 00:40:01,482 --> 00:40:05,277 Le producteur m'a demandé d'aller les attendre à l'extérieur. 648 00:40:06,195 --> 00:40:09,281 Restait à savoir qui allait venir. 649 00:40:15,204 --> 00:40:16,914 J'aperçois Kenny Rogers. 650 00:40:21,210 --> 00:40:22,711 En arrivant au studio, 651 00:40:22,795 --> 00:40:27,466 je me suis rendu compte qu'il y avait le meilleur de la musique pop de l'époque. 652 00:40:28,050 --> 00:40:30,511 - La voiture de Ray Charles arrive. - Ça alors ! 653 00:40:30,594 --> 00:40:31,971 - Bette Midler ? - Je crois. 654 00:40:33,013 --> 00:40:36,434 - Christie Brinkley. Mon Dieu ! - Vous voyez Billy Joel ? 655 00:40:36,517 --> 00:40:38,227 C'était incroyable. 656 00:40:41,522 --> 00:40:44,066 On communiquait par talkie-walkie. 657 00:40:44,567 --> 00:40:46,944 Qui venait d'arriver. Qui était là. 658 00:40:47,027 --> 00:40:48,654 Kim Carnes est là. 659 00:40:51,157 --> 00:40:55,327 Un type se gare juste en face dans une vieille Pontiac GTO. 660 00:40:55,411 --> 00:40:59,206 Le mec sort, c'est Springsteen. J'en revenais pas. 661 00:41:01,792 --> 00:41:03,669 C'est Ray. C'est bien lui. 662 00:41:03,752 --> 00:41:06,297 C'est comme croiser la statue de la Liberté. 663 00:41:09,425 --> 00:41:14,472 Avec l'arrivée de Diana Ross, on passait un nouveau cap. 664 00:41:16,140 --> 00:41:18,058 C'était comme un rêve éveillé. 665 00:41:18,767 --> 00:41:20,352 Toutes ces légendes… 666 00:41:20,436 --> 00:41:24,815 Bob Dylan, j'ai dû le saluer de loin tellement il m'impressionnait. 667 00:41:24,899 --> 00:41:27,943 Seuls les artistes étaient autorisés dans le studio. 668 00:41:28,027 --> 00:41:29,653 Il n'y avait pas d'assistants. 669 00:41:29,737 --> 00:41:32,198 Et pas de barrières entre nous. 670 00:41:32,281 --> 00:41:33,991 C'était génial. 671 00:41:34,575 --> 00:41:38,162 C'était enivrant de se retrouver tous réunis. 672 00:41:39,079 --> 00:41:42,791 J'avais l'impression d'être mal fagotée. Ça m'inquiétait. 673 00:41:42,875 --> 00:41:46,170 Je connaissais Billy Joel, alors je suis allée le voir. 674 00:41:48,297 --> 00:41:50,007 Tout le monde a senti la magie. 675 00:41:50,090 --> 00:41:52,927 Tous les membres du showbiz de cette époque 676 00:41:53,010 --> 00:41:54,261 y ont participé. 677 00:41:54,762 --> 00:41:56,305 On était placés. 678 00:41:56,388 --> 00:41:58,891 Paul était sur une des premières marches 679 00:41:58,974 --> 00:42:03,687 et il a dit : "Si une bombe explose, John Denver aura à nouveau du succès." 680 00:42:06,190 --> 00:42:10,736 METTEZ VOTRE EGO DE CÔTÉ 681 00:42:22,373 --> 00:42:25,376 C'est magnifique. C'est vraiment magnifique. 682 00:42:25,459 --> 00:42:28,671 On sentait qu'une énergie très forte circulait. 683 00:42:28,754 --> 00:42:31,215 Ray et Willie vont chanter… 684 00:42:31,298 --> 00:42:36,136 Mais en même temps, on sentait vrombir un petit air de compétition. 685 00:42:36,220 --> 00:42:39,265 Les egos étaient encore là. Il ne faut pas se leurrer. 686 00:42:40,057 --> 00:42:42,059 Les stars sont difficiles à canaliser 687 00:42:42,142 --> 00:42:46,689 lorsqu'elles sont entourées d'imprésarios, d'agents et de leurs maquilleurs. 688 00:42:47,523 --> 00:42:49,942 Là, ce n'était plus la même chose. 689 00:42:52,236 --> 00:42:55,573 Ces vedettes de la musique ont trouvé ça désarmant. 690 00:42:56,407 --> 00:42:58,617 Elles paraissaient intimidées. 691 00:43:02,955 --> 00:43:05,457 C'était comme arriver en maternelle. 692 00:43:05,958 --> 00:43:07,251 Écoutez-moi. 693 00:43:08,043 --> 00:43:10,796 On peut faire sortir tous ceux qui ne vont pas… 694 00:43:11,297 --> 00:43:12,381 Je vous en prie. 695 00:43:13,382 --> 00:43:14,967 Ohé. 696 00:43:17,177 --> 00:43:19,555 Votre attention, s'il vous plaît. 697 00:43:19,638 --> 00:43:23,100 Quincy a dû tenter de remettre un peu d'ordre. 698 00:43:30,190 --> 00:43:32,443 J'aimerais vous présenter Bob Geldof 699 00:43:32,526 --> 00:43:35,404 qui nous a inspiré ce beau projet. 700 00:43:35,487 --> 00:43:37,615 C'est lui qui a formé le Band Aid. 701 00:43:39,742 --> 00:43:43,120 Il vient de rentrer d'Éthiopie et il a des choses à vous dire. 702 00:43:43,203 --> 00:43:44,079 Tu crois ça ? 703 00:43:46,832 --> 00:43:47,958 Peut-être que… 704 00:43:48,834 --> 00:43:52,755 pour vous mettre dans l'ambiance de la chanson que vous allez chanter, 705 00:43:52,838 --> 00:43:56,800 qui, je l'espère, sauvera des millions de vies, 706 00:43:56,884 --> 00:43:59,887 essayez de vous souvenir que le prix de la vie 707 00:43:59,970 --> 00:44:03,849 tient sur un morceau de plastique de 17 cm avec un trou au milieu. 708 00:44:05,142 --> 00:44:09,355 Je ne sais pas si nous pouvons concevoir ce que c'est de ne rien avoir. 709 00:44:10,230 --> 00:44:13,525 Mais il s'agit par exemple de manquer d'eau. 710 00:44:14,234 --> 00:44:19,823 Sur certains camps, on voit 15 sacs de farine pour 27 500 personnes. 711 00:44:19,907 --> 00:44:23,410 On voit la méningite, la malaria et la typhoïde 712 00:44:23,494 --> 00:44:24,787 qui circulent encore. 713 00:44:24,870 --> 00:44:27,539 On voit des cadavres allongés côte à côte. 714 00:44:29,083 --> 00:44:31,627 Et c'est pour ça qu'on se bat. 715 00:44:32,127 --> 00:44:34,088 Et qu'on est là ce soir. 716 00:44:34,171 --> 00:44:36,090 Je ne veux pas vous accabler, 717 00:44:36,173 --> 00:44:39,176 mais c'est un moyen de montrer ce que vous ressentez 718 00:44:39,259 --> 00:44:42,054 et votre implication au travers de cette chanson. 719 00:44:42,137 --> 00:44:44,890 Merci à vous tous, et espérons que ça marche. 720 00:44:53,607 --> 00:44:55,442 Quincy est malin. 721 00:44:55,526 --> 00:44:58,070 Il s'est servi du discours de Geldof 722 00:44:58,153 --> 00:45:01,532 pour que les artistes se concentrent sur le sujet. 723 00:45:02,449 --> 00:45:03,867 "On s'amuse bien, 724 00:45:03,951 --> 00:45:08,080 "mais je veux que tu mettes tout ton cœur dans cette chanson." 725 00:45:09,415 --> 00:45:11,667 Je venais de jouer aux Music Awards. 726 00:45:11,750 --> 00:45:13,544 On s'amusait bien 727 00:45:13,627 --> 00:45:17,965 et là, il nous explique pourquoi on est là, 728 00:45:18,048 --> 00:45:19,925 et on se prend une claque. 729 00:45:20,926 --> 00:45:24,179 Tout sera chanté à l'unisson à chaque prise, 730 00:45:24,263 --> 00:45:25,347 même les chœurs, 731 00:45:25,431 --> 00:45:28,142 pour désacraliser un peu tout ça. 732 00:45:28,225 --> 00:45:32,104 J'aimerais qu'on teste une version du refrain. 733 00:45:33,355 --> 00:45:36,066 On peut tenter quatre mesures sans musique ? 734 00:45:36,150 --> 00:45:37,109 Acapulco ! 735 00:45:37,192 --> 00:45:38,694 Un, deux… 736 00:45:50,998 --> 00:45:52,291 C'est bon. 737 00:45:52,374 --> 00:45:55,294 Évitez de taper du pied. 738 00:45:55,377 --> 00:45:58,255 Ça fait trop de bruit. 739 00:45:59,757 --> 00:46:03,594 C'était tendu, parce qu'on manquait de temps. 740 00:46:03,677 --> 00:46:06,180 Techniquement, il fallait être synchros, 741 00:46:06,263 --> 00:46:07,723 et faire ça vite. 742 00:46:07,806 --> 00:46:08,974 On la refait. 743 00:46:10,851 --> 00:46:12,936 Il fallait apprendre le morceau. 744 00:46:13,020 --> 00:46:15,147 On devait répéter et enregistrer. 745 00:46:15,230 --> 00:46:16,982 C'était intense. 746 00:46:25,783 --> 00:46:29,453 C'était nous, les producteurs, qui avions la pression. 747 00:46:30,037 --> 00:46:35,751 Il fallait que Springsteen et les autres puissent rentrer chez eux dans les temps. 748 00:46:35,834 --> 00:46:37,336 Et on avait une nuit 749 00:46:38,378 --> 00:46:40,088 pour y arriver. 750 00:46:41,548 --> 00:46:44,092 On va aller jusqu'au bout du refrain, 751 00:46:44,176 --> 00:46:46,553 à la même octave que Michael. 752 00:46:46,637 --> 00:46:49,431 Si vous ne montez pas si haut, ne chantez pas. 753 00:46:49,515 --> 00:46:52,351 Je veux entendre ceux qui montent le plus haut. 754 00:46:52,434 --> 00:46:53,811 On fera les basses plus tard. 755 00:46:53,894 --> 00:46:56,980 Si c'est trop aigu, passez votre tour, 756 00:46:57,064 --> 00:46:59,817 et on enregistrera le reste après. 757 00:47:01,443 --> 00:47:03,111 On va lancer le playback 758 00:47:03,195 --> 00:47:06,448 et on va s'y remettre, entendu ? 759 00:47:08,700 --> 00:47:10,077 Tu peux y aller ? 760 00:47:13,372 --> 00:47:14,998 Tout le monde a un casque ? 761 00:47:37,145 --> 00:47:39,481 Bob Dylan sait bien 762 00:47:39,565 --> 00:47:43,735 qu'il n'est pas un chanteur de la trempe de Stevie Wonder. 763 00:47:49,324 --> 00:47:54,705 Dylan était sûrement le plus mal à l'aise d'entre tous. 764 00:48:01,378 --> 00:48:03,589 - Quelqu'un est en dessous. - Je sais. 765 00:48:04,631 --> 00:48:07,217 On verra plus tard pour les basses. 766 00:48:07,301 --> 00:48:08,594 C'est pour eux ? 767 00:48:08,677 --> 00:48:09,970 - C'est pour eux ? - Oui. 768 00:48:10,053 --> 00:48:12,431 Certains disaient : "C'est pas ma tessiture." 769 00:48:12,514 --> 00:48:14,641 - Et toi ? - Je peux pas. 770 00:48:14,725 --> 00:48:15,976 Je peux pas. 771 00:48:16,059 --> 00:48:19,062 Dans ce cas, tu essaies de trouver autre chose, 772 00:48:19,146 --> 00:48:22,274 de chanter une harmonie, mais ça ne les intéressait pas. 773 00:48:22,357 --> 00:48:24,651 Ils voulaient une vraie unité de ton. 774 00:48:25,235 --> 00:48:27,738 Le dicton dit : "Sois doucement mauvais." 775 00:48:27,821 --> 00:48:31,909 Chante tant que c'est dans ton registre et après, arrête-toi. 776 00:48:32,826 --> 00:48:35,078 Personne ne le remarquera. 777 00:48:35,162 --> 00:48:37,247 Un, deux, trois. 778 00:48:39,541 --> 00:48:42,169 Il devait y avoir 60 ou 70 personnes en tout. 779 00:48:42,669 --> 00:48:44,296 Il se faisait tard. 780 00:48:45,047 --> 00:48:49,760 Mes spots étaient de puissants projecteurs de 5 000 W, 781 00:48:49,843 --> 00:48:52,763 et il s'est mis à faire très chaud. 782 00:48:54,264 --> 00:48:57,309 Ce qui a ajouté à la tension. 783 00:48:58,143 --> 00:49:00,896 Il y avait les ingés lumière et quatre caméramans. 784 00:49:00,979 --> 00:49:04,358 Il ne fallait pas se prendre les pieds dans les câbles. 785 00:49:04,441 --> 00:49:06,318 Et ne pas faire de bruit. 786 00:49:08,236 --> 00:49:11,114 - Moins de bruit, les gars. - Doucement. 787 00:49:11,198 --> 00:49:13,659 Évitez de faire du bruit durant les prises. 788 00:49:16,787 --> 00:49:18,330 On tournait le clip 789 00:49:19,164 --> 00:49:23,502 et on enregistrait la chanson en même temps. 790 00:49:24,002 --> 00:49:26,296 Si ça pouvait mal tourner ? Bien sûr ! 791 00:49:27,172 --> 00:49:29,508 On y allait à l'aveuglette. 792 00:49:31,927 --> 00:49:33,387 Le temps pressait. 793 00:49:33,470 --> 00:49:35,305 Quincy s'inquiétait du rendu. 794 00:49:35,389 --> 00:49:39,059 S'il y avait le moindre problème en studio, mon rôle était… 795 00:49:39,142 --> 00:49:40,227 de le résoudre. 796 00:49:40,310 --> 00:49:41,436 On modifie… 797 00:49:41,520 --> 00:49:43,105 Ce doit être "radieux". 798 00:49:43,188 --> 00:49:45,190 Tout le monde chantait "radieux". 799 00:49:45,273 --> 00:49:47,359 - C'est ça ? - "Meilleur, radieux." 800 00:49:47,442 --> 00:49:49,277 Je veux pas compliquer les choses. 801 00:49:49,361 --> 00:49:52,739 "Meilleur" ou "radieux" On penche pour "radieux". 802 00:49:53,573 --> 00:49:58,620 Lionel Richie est vraiment la personne qui arrive à rassembler tout le monde. 803 00:49:59,371 --> 00:50:03,500 J'allais voir chaque petit groupe pour tenter de calmer le jeu. 804 00:50:04,835 --> 00:50:06,253 Et il était à fond. 805 00:50:06,336 --> 00:50:09,047 Il n'a pas arrêté, mais il est toujours comme ça. 806 00:50:09,131 --> 00:50:12,300 Il a toujours des tas d'anecdotes à raconter. 807 00:50:12,384 --> 00:50:14,177 Il fait rire les gens. 808 00:50:14,261 --> 00:50:17,514 Grâce à lui, tout se passe comme sur des roulettes. 809 00:50:18,265 --> 00:50:22,269 Ce qu'il ne faut absolument jamais dire, c'est : 810 00:50:23,353 --> 00:50:25,355 "J'ai un doute. Tu en dis quoi ?" 811 00:50:25,439 --> 00:50:26,690 "Meilleur", ça claque. 812 00:50:27,607 --> 00:50:30,610 On a 47 artistes. 813 00:50:30,694 --> 00:50:35,657 Si on les laisse faire, on se retrouvera avec 47 versions de "We Are the World". 814 00:50:35,741 --> 00:50:37,659 Mon boulot était de m'assurer 815 00:50:37,743 --> 00:50:41,705 qu'on ne s'éloigne en aucun cas de ce qui était prévu. 816 00:50:50,589 --> 00:50:52,049 Tu fais quoi, là ? 817 00:50:52,883 --> 00:50:54,468 Ça veut dire quoi ? 818 00:50:54,551 --> 00:50:56,678 Ça veut dire "We Are the World". 819 00:50:57,721 --> 00:51:02,267 Stevie a dit : "Je pense qu'on devrait ajouter un peu de swahili." 820 00:51:02,350 --> 00:51:03,518 "En chantant…" 821 00:51:05,604 --> 00:51:07,564 - Dans quelle langue ? - Kiswahili. 822 00:51:07,647 --> 00:51:09,524 D'accord, merci beaucoup. 823 00:51:09,608 --> 00:51:12,611 Un, deux, trois, quatre. 824 00:51:29,753 --> 00:51:31,671 Ça va nous faire perdre du temps 825 00:51:31,755 --> 00:51:34,800 et ça, on ne peut pas se le permettre. 826 00:51:35,717 --> 00:51:39,888 J'étais dans le coin de la pièce, tout près de Waylon Jennings. 827 00:51:39,971 --> 00:51:44,518 Et je l'ai entendu dire : "Un bon gars comme moi va pas chanter en swahili." 828 00:51:44,601 --> 00:51:45,769 "Je me tire." 829 00:51:50,649 --> 00:51:52,275 Waylon se taille. 830 00:51:52,359 --> 00:51:54,778 Il n'y comprenait plus rien. 831 00:51:54,861 --> 00:51:58,031 Il ne voulait pas chanter en swahili. Et il est parti. 832 00:51:58,615 --> 00:51:59,825 On est prêts. 833 00:52:00,325 --> 00:52:01,701 On vous écoute. 834 00:52:06,498 --> 00:52:08,708 Ils ne parlent pas le swahili, alors… 835 00:52:08,792 --> 00:52:12,879 Quelqu'un a dit à Stevie : "Les Éthiopiens ne parlent pas le swahili." 836 00:52:16,758 --> 00:52:21,513 On voyait venir le moment où ça allait très mal tourner. 837 00:52:21,596 --> 00:52:26,309 Écoute. On n'a pas besoin de s'adresser à ceux qui meurent de faim. 838 00:52:26,393 --> 00:52:28,812 On vise ceux qui ont de l'argent à donner. 839 00:52:28,895 --> 00:52:32,774 Parce que là… ça risque d'être contreproductif. 840 00:52:32,858 --> 00:52:35,068 - On dit quoi, alors ? - Je sais pas. 841 00:52:35,152 --> 00:52:37,445 - Si on ne… - Ils parlent l'amharique. 842 00:52:37,529 --> 00:52:39,573 On n'a pas de paroles, en fait. 843 00:52:39,656 --> 00:52:42,576 - On devrait dire… - Bon, on a quoi ? 844 00:52:43,702 --> 00:52:46,496 Je me souviens que j'étais à côté de Ray Charles 845 00:52:46,580 --> 00:52:50,709 et que Ray a sorti : "Sonne les cloches, Quincy. Sonne les cloches !" 846 00:52:52,335 --> 00:52:54,462 L'air de dire : "On s'y remet." 847 00:52:56,381 --> 00:52:59,050 Beaucoup de gens commençaient à s'impatienter. 848 00:52:59,134 --> 00:53:00,510 On était tous fatigués. 849 00:53:01,261 --> 00:53:03,889 On voulait que les choses avancent et vite. 850 00:53:03,972 --> 00:53:07,976 C'est là que le "sha-la-sha-lin-gay" a fait son apparition. 851 00:53:20,947 --> 00:53:22,574 C'était l'idée de Michael. 852 00:53:22,657 --> 00:53:25,285 Il pensait que ça sonnerait un peu local. 853 00:53:30,582 --> 00:53:33,501 Attendez, excusez-moi. 854 00:53:35,587 --> 00:53:37,923 Une seconde. 855 00:53:38,757 --> 00:53:39,841 Un instant. 856 00:53:42,427 --> 00:53:45,138 On dit donc : "C'est pour ça qu'on donne." 857 00:53:45,222 --> 00:53:46,389 On donne quoi ? 858 00:53:46,473 --> 00:53:48,975 Je suis l'un des seuls à oser contredire Michael. 859 00:53:49,059 --> 00:53:51,144 - Ça veut rien dire. - "Alors, donnons." 860 00:53:51,228 --> 00:53:53,355 Oui, ça marche mieux comme ça. 861 00:53:54,898 --> 00:53:57,525 Je connais Michael depuis qu'il a dix ans, 862 00:53:57,609 --> 00:53:59,986 quand il a auditionné pour intégrer la Motown. 863 00:54:00,070 --> 00:54:02,989 Il chantait et dansait déjà, à 10 ans. 864 00:54:03,073 --> 00:54:04,157 On met quoi ? 865 00:54:04,241 --> 00:54:08,578 C'est l'un des plus grands artistes et compositeurs de tous les temps. 866 00:54:09,079 --> 00:54:13,375 Et les gens n'osaient pas lui dire : "Évitons ça, ça ne sonnera pas bien." 867 00:54:13,458 --> 00:54:16,336 Et qu'est-ce que "sha-la-sha-lin-gay" veut dire ? 868 00:54:17,295 --> 00:54:20,090 Au sein de la Motown, on se parlait simplement. 869 00:54:20,173 --> 00:54:21,800 Et on s'adorait. 870 00:54:22,384 --> 00:54:25,220 Tout le monde est d'accord pour "Un seul monde" ? 871 00:54:25,303 --> 00:54:26,763 - Ouais ! - C'est super. 872 00:54:26,846 --> 00:54:28,431 "Un seul monde" ? 873 00:54:28,515 --> 00:54:32,560 "Un seul monde, nos enfants. Alors, donnons maintenant." 874 00:54:32,644 --> 00:54:34,521 - Ouais. - Ça fait l'unanimité. 875 00:54:36,690 --> 00:54:41,027 Parfait. On n'y touche plus, parce que j'entends déjà plus très bien. 876 00:54:41,736 --> 00:54:43,363 Allez, on enregistre. 877 00:54:43,446 --> 00:54:44,864 On est prêts. 878 00:54:44,948 --> 00:54:45,949 Vas-y ! 879 00:54:51,288 --> 00:54:52,414 C'est parti. 880 00:55:13,476 --> 00:55:15,645 On a fini de chanter le refrain. 881 00:55:15,729 --> 00:55:16,980 Excellent ! 882 00:55:17,063 --> 00:55:20,233 Et Quincy veut remercier Harry Belafonte. 883 00:55:20,317 --> 00:55:24,237 N'oubliez pas que l'instigateur du projet, c'est Harry Belafonte. 884 00:55:26,698 --> 00:55:29,951 Et voilà qu'une chose incroyable s'est produite. 885 00:55:36,541 --> 00:55:40,420 Harry Belafonte était une grande inspiration pour nous tous. 886 00:55:46,092 --> 00:55:48,970 Al Jarreau s'est mis à chanter sa chanson phare. 887 00:55:49,054 --> 00:55:50,889 Et tout le monde s'y est mis. 888 00:55:54,392 --> 00:55:57,771 J'ai bu un coup de trop Je dois l'avouer 889 00:56:01,566 --> 00:56:05,612 Je dis ça parce que c'est moi ou Ray Qui devons te raccompagner 890 00:56:45,735 --> 00:56:46,986 Pendant les pauses, 891 00:56:47,070 --> 00:56:49,656 Ray jouait une autre version de "We Are the World", 892 00:56:49,739 --> 00:56:53,076 la version gospel teintée de "Georgia on My Mind". 893 00:56:54,911 --> 00:56:59,541 À ce moment-là, j'entends Ray et Stevie discuter. 894 00:56:59,624 --> 00:57:01,626 Ray devait aller aux toilettes. 895 00:57:01,709 --> 00:57:04,379 Et Stevie lui répond : "Je t'accompagne." 896 00:57:04,462 --> 00:57:06,881 Il l'a attrapé par le bras, et ils sont sortis. 897 00:57:06,965 --> 00:57:09,634 On était là : "Au royaume des aveugles…" 898 00:57:09,717 --> 00:57:11,970 On a tous éclaté de rire. 899 00:57:14,931 --> 00:57:18,017 Un fish burger. Un fish burger ! 900 00:57:20,562 --> 00:57:21,604 Ils avaient faim. 901 00:57:23,273 --> 00:57:27,610 - On a commandé des gaufres. - Du poulet en sauce et des gaufres ! 902 00:57:27,694 --> 00:57:31,531 Tout le monde a commandé du poulet et des gaufres chez Roscoe. 903 00:57:31,614 --> 00:57:34,993 Je n'ai jamais vu quelqu'un manger comme Lionel Richie. 904 00:57:35,076 --> 00:57:37,287 Il suçote jusqu'au dernier petit os. 905 00:57:37,787 --> 00:57:41,082 Il racle bien et il le met sur le dessus de la pile. 906 00:57:41,166 --> 00:57:45,003 Quand il a terminé, il a un petit tas d'os joliment disposés. 907 00:57:45,086 --> 00:57:48,214 Et moi : "Personne ne mange le poulet comme toi." 908 00:57:51,342 --> 00:57:53,136 Pendant la pause, 909 00:57:54,512 --> 00:57:59,684 Diana est allée voir Daryl Hall avec sa partition entre les mains 910 00:57:59,767 --> 00:58:02,729 pour lui dire : "Je suis ta plus grande fan. 911 00:58:02,812 --> 00:58:05,899 "Tu pourrais me signer ma partition ?" 912 00:58:06,399 --> 00:58:09,903 On s'est tous regardés, en mode : "Nom d'un petit bonhomme !" 913 00:58:11,237 --> 00:58:14,741 Puis, tout le monde s'y est mis. 914 00:58:14,824 --> 00:58:19,120 Voir Cindy Lauper demander une signature à Lionel ou au Boss… 915 00:58:19,204 --> 00:58:22,707 j'ai trouvé ça super de les voir s'échanger des autographes. 916 00:58:22,790 --> 00:58:26,419 Mais qu'ils viennent m'en demander un à moi… Vraiment ? 917 00:58:26,503 --> 00:58:29,547 J'en revenais pas. C'était hallucinant. 918 00:58:30,632 --> 00:58:33,343 J'ai raconté à Prince comment ça se passait. 919 00:58:33,426 --> 00:58:35,470 Et je lui ai conseillé de venir. 920 00:58:35,553 --> 00:58:38,348 "C'est bonne ambiance, détendu 921 00:58:38,431 --> 00:58:39,891 "et on s'amuse bien." 922 00:58:49,984 --> 00:58:52,362 J'ai eu Prince au téléphone. 923 00:58:53,029 --> 00:58:54,822 Il était chez Carlos 'n Charlie. 924 00:58:54,906 --> 00:58:59,285 Il était partant pour venir jouer un solo, mais dans la pièce d'à côté. 925 00:58:59,369 --> 00:59:02,372 Je lui ai dit qu'on était tous dans la même pièce, 926 00:59:02,455 --> 00:59:04,541 et qu'il fallait qu'il vienne chanter. 927 00:59:05,124 --> 00:59:09,045 Il voulait ajouter de la guitare, mais on n'en avait pas besoin. 928 00:59:10,922 --> 00:59:11,965 Il se faisait tard, 929 00:59:12,048 --> 00:59:14,759 et j'avais hâte de chanter un couplet. 930 00:59:14,842 --> 00:59:17,845 On me demandait sans cesse si Prince allait venir. 931 00:59:17,929 --> 00:59:19,389 Je trouvais ça bizarre. 932 00:59:19,472 --> 00:59:23,935 J'avais l'impression qu'on se servait de moi comme d'un appât. 933 00:59:24,018 --> 00:59:28,481 C'est Prince qu'ils voulaient. Ils pensaient que je le ferais venir. 934 00:59:30,858 --> 00:59:34,279 Ils devaient s'attendre à voir sa limousine se garer, 935 00:59:34,362 --> 00:59:36,155 mais il n'est jamais venu. 936 00:59:37,365 --> 00:59:39,033 Je savais qu'il ne viendrait pas. 937 00:59:39,117 --> 00:59:42,453 Il y avait trop de monde, il n'aurait pas été à l'aise. 938 00:59:43,580 --> 00:59:45,373 J'ai dit à Lionel que j'y allais. 939 00:59:45,456 --> 00:59:48,167 Ils ne comptaient pas me faire chanter de solo. 940 00:59:48,251 --> 00:59:51,087 Ça m'a fait de la peine. 941 00:59:54,007 --> 00:59:57,719 On avait terminé l'accroche. On devait passer aux solos. 942 01:00:04,183 --> 01:00:05,143 Ces deux lignes. 943 01:00:12,525 --> 01:00:15,194 Michael a annoncé que Prince ne viendrait pas. 944 01:00:15,278 --> 01:00:18,823 Ils avaient une place vacante pour un solo. 945 01:00:18,906 --> 01:00:21,784 Il voulait une recommandation, j'ai dit : Huey Lewis. 946 01:00:23,536 --> 01:00:25,705 Huey Lewis a une superbe voix solo. 947 01:00:27,248 --> 01:00:29,876 On m'a dit que Quincy voulait me voir. 948 01:00:29,959 --> 01:00:33,087 J'y vais, et là, il dit : "Smelly, Michael, approche." 949 01:00:33,838 --> 01:00:36,257 Il lui a demandé de me chanter le passage. 950 01:00:41,012 --> 01:00:44,557 Je remplaçais Prince, ce qui n'était pas chose aisée. 951 01:00:44,641 --> 01:00:45,975 Je peux y aller ? Non. 952 01:00:46,059 --> 01:00:50,021 À partir de ce moment-là, j'ai commencé à avoir les chocottes. 953 01:00:51,314 --> 01:00:52,148 C'est bon ? 954 01:00:52,231 --> 01:00:54,901 On a la phrase : "On doit prendre conscience…" 955 01:00:55,902 --> 01:00:57,654 Tout est déjà attribué. 956 01:00:57,737 --> 01:01:00,531 Quand on est passés aux solos, 957 01:01:01,032 --> 01:01:04,661 certains ont demandé pourquoi j'ai ce passage et elle celui-là ? 958 01:01:04,744 --> 01:01:06,871 On s'était fié à leurs tessitures. 959 01:01:06,954 --> 01:01:09,207 Tu chanteras : "On doit prendre conscience." 960 01:01:09,290 --> 01:01:12,335 Quincy m'a dit avec qui j'allais chanter, 961 01:01:12,418 --> 01:01:15,880 et j'ai fait : "Willie Nelson ? Voilà qui est intrigant." 962 01:01:17,632 --> 01:01:19,550 Je ne m'y attendais pas. 963 01:01:22,470 --> 01:01:26,140 On s'est réunis autour du piano. Stevie Wonder a joué la chanson. 964 01:01:26,224 --> 01:01:28,017 On l'a chantée en acoustique. 965 01:01:34,232 --> 01:01:38,861 On pouvait voir que Stevie reconnaissait la voix de chacun des invités. 966 01:01:42,990 --> 01:01:47,912 Au milieu du morceau, il nous sort : "Ça en fait des stars." 967 01:01:55,795 --> 01:01:57,839 Cette répétition autour du piano, 968 01:01:57,922 --> 01:02:01,843 c'est là qu'on s'est rendu compte de ce que ça allait donner. 969 01:02:01,926 --> 01:02:03,845 C'était un sentiment incroyable. 970 01:02:03,928 --> 01:02:06,764 Entendre toutes ces stars chanter sur ce morceau 971 01:02:06,848 --> 01:02:11,602 pour la toute première fois… j'en ai des frissons rien que d'y penser. 972 01:02:21,738 --> 01:02:25,700 On avait mis des marquages au sol avec les noms des invités, 973 01:02:25,783 --> 01:02:27,869 ce qui formait un grand U. 974 01:02:27,952 --> 01:02:31,080 Ça commençait là et ça faisait tout le tour. 975 01:02:32,248 --> 01:02:36,002 Je me souviens les avoir passés en revue et recomptés… 976 01:02:36,085 --> 01:02:38,254 "Il y en aura trois là, deux ici." 977 01:02:38,838 --> 01:02:42,049 Je regardais cette ribambelle de noms par terre. 978 01:02:42,133 --> 01:02:45,178 Bon sang… ça allait être hallucinant. 979 01:02:47,513 --> 01:02:48,848 Springsteen était là. 980 01:02:48,931 --> 01:02:49,891 Test micro. 981 01:02:49,974 --> 01:02:51,476 J'étais par là. 982 01:02:52,518 --> 01:02:55,062 Je devais chanter juste après Michael Jackson. 983 01:02:55,146 --> 01:02:56,397 C'est bon pour moi. 984 01:02:58,399 --> 01:03:00,151 Tu me connais bien. 985 01:03:00,234 --> 01:03:03,237 Ce cercle était ultra intimidant. 986 01:03:03,321 --> 01:03:04,405 Quincy avait raison. 987 01:03:04,489 --> 01:03:07,825 Quand ce sera à toi de chanter, tu te donneras à 200 % 988 01:03:07,909 --> 01:03:10,119 parce que toute la classe te regarde. 989 01:03:10,703 --> 01:03:15,666 Assister à ces préparatifs et voir la vulnérabilité de chacun, 990 01:03:15,750 --> 01:03:18,711 c'était assez incroyable. 991 01:03:19,212 --> 01:03:21,380 On était prêts à tout donner. 992 01:03:21,464 --> 01:03:23,591 On a tous des micros devant nous. 993 01:03:23,674 --> 01:03:26,469 On va se pencher en avant quand c'est à nous. 994 01:03:27,220 --> 01:03:29,388 Et quand ce sera au tour du suivant 995 01:03:29,472 --> 01:03:31,682 ou si vous devez chanter en duo, 996 01:03:31,766 --> 01:03:33,559 à ce moment-là, penchez-vous. 997 01:03:33,643 --> 01:03:36,646 Si vous restez en arrière, on ne vous entendra pas. 998 01:03:36,729 --> 01:03:38,523 - On se penche ? - Approche. 999 01:03:38,606 --> 01:03:41,108 Même si ton nom apparaît là-bas… 1000 01:03:41,609 --> 01:03:42,693 Vous me suivez ? 1001 01:03:42,777 --> 01:03:44,946 On enregistre, mais… 1002 01:03:45,029 --> 01:03:48,449 Les noms sont par là, les micros ici. Approchez-vous du micro. 1003 01:03:48,533 --> 01:03:50,243 - Prêt. - Donnez-moi le signal. 1004 01:03:50,326 --> 01:03:51,702 - On y va. - C'est bon. 1005 01:04:06,926 --> 01:04:09,220 On peut reprendre ? Je me suis loupé. 1006 01:04:10,304 --> 01:04:12,098 Stevie dit qu'il s'est loupé. 1007 01:04:13,391 --> 01:04:15,560 J'ai chanté faux. 1008 01:04:16,352 --> 01:04:17,645 C'est ballot. 1009 01:04:18,229 --> 01:04:20,606 Stevie qui se plante, c'est improbable. 1010 01:04:21,315 --> 01:04:23,025 - C'est déjà arrivé ? - Jamais. 1011 01:04:23,109 --> 01:04:27,071 Stevie se plante, mais en rigolant, comme seul Stevie peut le faire. 1012 01:04:27,154 --> 01:04:29,198 Il se moque presque de lui-même. 1013 01:04:29,282 --> 01:04:30,867 Il n'était pas nerveux. 1014 01:04:30,950 --> 01:04:32,618 Je ne rate jamais ma note. 1015 01:04:33,870 --> 01:04:34,954 C'est ma gorge. 1016 01:04:37,123 --> 01:04:39,584 Quincy a élevé la voix. "Faut y aller." 1017 01:04:39,667 --> 01:04:40,918 Il nous a crié dessus. 1018 01:04:41,002 --> 01:04:41,961 S'il vous plaît. 1019 01:04:42,670 --> 01:04:44,797 Je ne l'avais jamais vu aussi tendu. 1020 01:04:45,506 --> 01:04:48,509 Quincy ! Quincy, allons. 1021 01:04:52,305 --> 01:04:54,640 Quincy Jones est resté très calme. 1022 01:04:54,724 --> 01:04:57,059 Il s'inquiétait du temps qui passait. 1023 01:04:57,643 --> 01:04:59,562 On avait encore du boulot. 1024 01:05:13,576 --> 01:05:15,494 - Je peux t'aider ? - Ça va. 1025 01:05:15,995 --> 01:05:19,373 C'est pas évident, vu que nos voix sont assez éloignées. 1026 01:05:19,457 --> 01:05:20,958 Et puis, tu fais… 1027 01:05:23,210 --> 01:05:24,045 Et toi… 1028 01:05:24,754 --> 01:05:25,713 C'est moi, ça. 1029 01:05:26,255 --> 01:05:28,174 Il veut nous faire échanger. 1030 01:05:28,257 --> 01:05:31,802 Je peux reculer et chanter plus fort. J'ai du mal à susurrer. 1031 01:05:31,886 --> 01:05:35,556 Il était 4 h du matin, et ils devaient faire leurs solos. 1032 01:05:35,640 --> 01:05:38,476 Y a de quoi être grincheux et épuisé. 1033 01:05:38,559 --> 01:05:41,270 Ça fait un drôle d'effet après mon passage. 1034 01:05:41,354 --> 01:05:44,815 Moi, je suis aux premières loges, je les vois en gros plan. 1035 01:05:44,899 --> 01:05:48,194 Je pourrais presque les toucher. Ils sont sous mon nez. 1036 01:05:50,988 --> 01:05:52,823 J'admirais beaucoup Paul Simon. 1037 01:05:55,368 --> 01:05:57,536 Et il chantait juste en face de moi. 1038 01:05:59,705 --> 01:06:03,876 Quand Kenny Rogers monte dans les aigus et qu'il fait cette tête, 1039 01:06:03,960 --> 01:06:05,503 c'est trop fort. 1040 01:06:09,382 --> 01:06:10,383 J'en revenais pas 1041 01:06:10,466 --> 01:06:14,136 d'être payé pour filmer un truc aussi incroyable. 1042 01:06:22,478 --> 01:06:26,565 Quand ça a été le tour de Dionne Warwick, on a eu un souci technique. 1043 01:06:29,026 --> 01:06:31,112 - Alors ? - Tu t'entends en écho ? 1044 01:06:31,195 --> 01:06:32,113 Oui. 1045 01:06:40,371 --> 01:06:42,456 C'est qui ? Fais-la sortir de là. 1046 01:06:43,541 --> 01:06:46,043 C'est de ce côté-là qu'on paniquait. 1047 01:06:46,127 --> 01:06:48,713 Il y avait un écho dans le playback. 1048 01:06:48,796 --> 01:06:52,091 À un moment donné, j'ai dit qu'il fallait qu'on avance. 1049 01:06:52,174 --> 01:06:54,802 Faut y aller, quoi qu'il en coûte. 1050 01:06:54,885 --> 01:06:56,387 - C'est toujours là ? - Oui. 1051 01:06:56,470 --> 01:06:59,015 - Une interférence ? - Ça vient d'un autre micro. 1052 01:06:59,098 --> 01:07:00,808 On les a tous éteints. 1053 01:07:00,891 --> 01:07:02,935 Bon, vous n'avez aucune excuse. 1054 01:07:03,728 --> 01:07:05,312 Trouvons d'où ça vient. 1055 01:07:05,396 --> 01:07:07,189 Fallait aller dans mon studio. 1056 01:07:18,284 --> 01:07:20,119 J'entends toujours l'autre voix. 1057 01:07:20,202 --> 01:07:22,747 - Désolé. C'est étrange. - Un fantôme ! 1058 01:07:22,830 --> 01:07:25,207 - On appelle qui ? - Ghostbusters ! 1059 01:07:26,751 --> 01:07:29,712 - Aykroyd est de l'autre côté. - Aykroyd. 1060 01:07:30,379 --> 01:07:32,089 Ça a créé quelques tensions. 1061 01:07:32,590 --> 01:07:33,674 C'est bon. 1062 01:07:34,467 --> 01:07:36,218 On a résolu le problème. 1063 01:07:36,302 --> 01:07:40,973 Ce n'était pas simple, mais on a réussi à se remettre au travail. 1064 01:07:41,599 --> 01:07:45,269 On arrive à cette heure matinale où il ne faut plus se louper. 1065 01:07:45,352 --> 01:07:46,437 C'est parti. 1066 01:07:49,106 --> 01:07:50,024 Ouais. 1067 01:07:58,074 --> 01:08:00,743 Et voilà qu'Al Jarreau se plante, 1068 01:08:00,826 --> 01:08:02,953 et bam, il fallait tout reprendre. 1069 01:08:10,002 --> 01:08:14,006 Al Jarreau était un peu ingérable… 1070 01:08:14,715 --> 01:08:16,217 Il avait son compte. 1071 01:08:22,306 --> 01:08:24,058 - Désolé. - Oh, vieux. 1072 01:08:24,141 --> 01:08:26,060 C'était à Willie. 1073 01:08:26,143 --> 01:08:29,688 Al, c'était quelque chose. J'ai une anecdote à son sujet. 1074 01:08:32,233 --> 01:08:35,861 Al voulait faire la fête avant qu'on ait terminé les sessions. 1075 01:08:37,071 --> 01:08:40,616 Il n'arrêtait pas de réclamer de nouvelles bouteilles pour fêter ça. 1076 01:08:40,699 --> 01:08:42,910 Dès qu'une bouteille arrivait, 1077 01:08:42,993 --> 01:08:45,371 je la renvoyais. 1078 01:08:45,454 --> 01:08:47,289 On peut écouter le clavier ? 1079 01:08:47,373 --> 01:08:49,667 On va te faire répéter ton passage. 1080 01:08:49,750 --> 01:08:52,128 On a dû travailler dur 1081 01:08:52,211 --> 01:08:55,256 pour faire enregistrer Al 1082 01:08:55,339 --> 01:08:58,259 avant qu'il oublie ses paroles. 1083 01:09:04,431 --> 01:09:06,142 Voilà. C'est ça. 1084 01:09:06,225 --> 01:09:08,102 Bien. Je recommence ? 1085 01:09:08,185 --> 01:09:10,146 - Envoie le morceau. - Tu peux ? 1086 01:09:10,229 --> 01:09:12,982 Ça me va comme ça. Ça ira. 1087 01:09:13,065 --> 01:09:15,985 Dès qu'ils reviennent en arrière, on perd cinq minutes. 1088 01:09:16,068 --> 01:09:18,779 Et on perd un temps fou avec tout ça. 1089 01:09:34,670 --> 01:09:37,298 Je fais quoi, moi, après Bruce Springsteen ? 1090 01:09:37,381 --> 01:09:41,802 Vous auriez fait quoi ? J'ai donc opté pour un ton plus doux et plus soul. 1091 01:09:47,266 --> 01:09:48,726 Kenny Loggins était super. 1092 01:09:48,809 --> 01:09:52,396 Il y avait Steve Perry et Daryl Hall, et j'étais époustouflé. 1093 01:10:05,534 --> 01:10:06,535 Excellent. 1094 01:10:07,828 --> 01:10:09,371 Steve Perry sait chanter ! 1095 01:10:10,581 --> 01:10:13,792 Il a une voix géniale, dans la veine de Sam Cooke. 1096 01:10:13,876 --> 01:10:16,086 Allez, encore au moins deux prises. 1097 01:10:16,170 --> 01:10:18,881 Ils avaient droit à trois ou quatre prises, 1098 01:10:18,964 --> 01:10:22,384 alors que je n'étais même pas encore passé, 1099 01:10:22,468 --> 01:10:24,303 et je commençais à flipper. 1100 01:10:25,304 --> 01:10:28,974 Je regardais tous ces artistes chanter. 1101 01:10:29,058 --> 01:10:31,852 J'essayais juste de ne pas oublier de respirer. 1102 01:10:32,436 --> 01:10:35,439 J'ai dit à Quincy : "La prochaine fois qu'il y a un loupé, 1103 01:10:35,522 --> 01:10:38,609 "on pourrait en profiter pour répéter nos passages 1104 01:10:38,692 --> 01:10:39,735 "et le pont ?" 1105 01:10:39,818 --> 01:10:41,654 Il m'a dit : "Oui, bien sûr." 1106 01:10:41,737 --> 01:10:44,615 Michael, qui était à côté me sort : "Bonne idée." 1107 01:10:44,698 --> 01:10:45,908 "Merci, Mike." 1108 01:10:45,991 --> 01:10:48,535 - On enregistre le pont ? - On y va ? 1109 01:10:48,619 --> 01:10:51,038 - Allez, on passe au pont. - On y va. 1110 01:10:51,121 --> 01:10:52,915 - Le pont. - Le pont… 1111 01:10:53,582 --> 01:10:55,292 On passe au pont. 1112 01:10:56,627 --> 01:10:58,879 Bien. Huey, c'est ton tour. 1113 01:11:01,757 --> 01:11:03,550 T'as l'air ultra prêt. 1114 01:11:04,385 --> 01:11:07,012 Au cas où, laissez tourner la bande. 1115 01:11:08,305 --> 01:11:12,101 J'avais qu'une phrase, mais j'avais les jambes qui flageolaient. 1116 01:11:42,131 --> 01:11:43,841 Tu veux qu'on chante en chœur ? 1117 01:11:43,924 --> 01:11:47,511 Tu veux ce passage en chœur ? 1118 01:11:48,470 --> 01:11:49,471 C'est génial. 1119 01:11:49,555 --> 01:11:52,516 Que vous chantiez tous les trois ? 1120 01:11:53,559 --> 01:11:54,768 Ce serait chouette. 1121 01:11:56,395 --> 01:11:59,690 Ils m'ont demandé de chanter en chœur avec Cyndi et Kim. 1122 01:12:00,274 --> 01:12:02,651 La démo n'avait pas de chœurs. 1123 01:12:02,735 --> 01:12:05,529 J'allais devoir trouver quelque chose. 1124 01:12:05,612 --> 01:12:07,031 Une harmonie vocale 1125 01:12:07,114 --> 01:12:12,202 devant Stevie Wonder, Ray Charles, Kenny Loggins, Daryl Hall… 1126 01:12:13,203 --> 01:12:14,538 Je chante quoi ? 1127 01:12:14,621 --> 01:12:16,206 C'était assez éprouvant. 1128 01:12:17,207 --> 01:12:18,417 C'est ma partie. 1129 01:12:21,920 --> 01:12:23,464 C'est sur "unis" ? 1130 01:12:23,547 --> 01:12:24,423 Et toi ? 1131 01:12:24,506 --> 01:12:25,507 Et toi, Kim ? 1132 01:12:31,638 --> 01:12:32,848 Quelque chose comme ça ? 1133 01:12:32,931 --> 01:12:35,476 Je suis trop crevé pour donner des conseils. 1134 01:12:39,396 --> 01:12:40,397 Et tu y vas. 1135 01:12:46,195 --> 01:12:48,781 Je vais essayer. C'est un peu haut pour moi. 1136 01:13:10,302 --> 01:13:12,846 J'étais pas très juste. Je suis trop monté. 1137 01:13:12,930 --> 01:13:15,099 J'ai cru qu'Huey allait devenir fou. 1138 01:13:15,182 --> 01:13:18,936 Cyndi peut monter très haut. Le pauvre Hugh avait du mal à suivre. 1139 01:13:19,019 --> 01:13:20,771 C'était beaucoup lui demander. 1140 01:13:20,854 --> 01:13:23,357 Je chantais faux pour voir si vous suiviez. 1141 01:13:26,318 --> 01:13:31,365 Cyndi a assuré, mais il y avait un truc qui ne passait pas. 1142 01:13:31,448 --> 01:13:34,743 Huey, écoute-la. Elle fait de belles harmonies. 1143 01:13:34,827 --> 01:13:36,912 Vois ça comme une conversation. 1144 01:13:36,995 --> 01:13:40,290 Ils se demandaient tous ce qui faisait ce bruit. 1145 01:13:40,374 --> 01:13:43,168 Repasse-nous son passage pour qu'on voie… 1146 01:13:45,838 --> 01:13:48,632 Humberto répétait qu'on entendait du bruit sur sa piste. 1147 01:13:48,715 --> 01:13:49,842 C'était quoi ? 1148 01:13:50,342 --> 01:13:52,428 C'est le micro, faut le remplacer. 1149 01:13:52,511 --> 01:13:54,096 Non, le micro est sublime. 1150 01:13:54,596 --> 01:13:57,599 - Il est sublime ? - Ce n'est pas dû au micro. 1151 01:13:57,683 --> 01:13:59,143 Le micro est sublime ! 1152 01:13:59,226 --> 01:14:03,564 Moi, j'entends parler ou rire. Dès que tu chantes. 1153 01:14:03,647 --> 01:14:05,190 Ce n'est pas drôle. 1154 01:14:05,274 --> 01:14:08,527 Arrêtez de rire quand je chante, parce que… 1155 01:14:11,321 --> 01:14:13,699 Cyndi, tu as beaucoup de bracelets. 1156 01:14:14,366 --> 01:14:17,494 Ah, ce serait ça… Ou mes boucles d'oreilles. 1157 01:14:17,578 --> 01:14:19,705 Je n'y avais pas songé. 1158 01:14:20,330 --> 01:14:21,540 Désolée. 1159 01:14:21,623 --> 01:14:22,833 J'en ai partout. 1160 01:14:25,586 --> 01:14:27,296 Faut tout enlever ! 1161 01:14:28,046 --> 01:14:29,798 Non. Désolée. 1162 01:14:30,757 --> 01:14:33,135 Voilà d'où les bruits venaient. 1163 01:14:37,055 --> 01:14:38,557 C'était donc ça. 1164 01:14:42,060 --> 01:14:45,772 On avait besoin de ce petit moment de relâchement 1165 01:14:45,856 --> 01:14:47,858 avant de passer ce cap difficile. 1166 01:14:47,941 --> 01:14:50,068 Tu nous refais la même, Huey. 1167 01:14:50,152 --> 01:14:51,403 Après Michael. 1168 01:15:13,008 --> 01:15:15,302 - J'y suis allée trop fort ? - Non. 1169 01:15:15,385 --> 01:15:16,803 C'est super. 1170 01:15:19,389 --> 01:15:20,682 Vous l'avez ? 1171 01:15:21,391 --> 01:15:22,684 C'est dans la boîte ! 1172 01:15:24,061 --> 01:15:27,022 Pour moi qui ai consacré ma vie au chant, 1173 01:15:27,105 --> 01:15:29,733 me retrouver parmi ces artistes 1174 01:15:29,816 --> 01:15:33,779 et faire partie de leur communauté, 1175 01:15:33,862 --> 01:15:35,739 c'était surréaliste. 1176 01:15:36,907 --> 01:15:38,575 On garde la place de Ray ? 1177 01:15:38,659 --> 01:15:41,203 Oui. Il est bien plus âgé que moi. 1178 01:15:44,414 --> 01:15:48,460 Restaient Bob Dylan et Bruce pour faire quelques impros. 1179 01:15:49,378 --> 01:15:51,964 Quincy appelait ça les passages "sérieux". 1180 01:15:52,047 --> 01:15:54,091 "On passe aux passages sérieux." 1181 01:15:54,174 --> 01:15:55,092 Un peu plus bas. 1182 01:15:55,175 --> 01:15:57,052 Bob Dylan en personne. 1183 01:15:57,135 --> 01:15:59,888 - Juste avant qu'on module. - Oui… 1184 01:15:59,972 --> 01:16:01,348 C'est ça. 1185 01:16:01,431 --> 01:16:04,851 C'est une légende, une icône de la musique 1186 01:16:04,935 --> 01:16:07,396 pour les Américains et le monde entier. 1187 01:16:07,479 --> 01:16:08,689 Silence. 1188 01:16:08,772 --> 01:16:13,902 Alors, on s'attendait à quelque chose de mémorable. 1189 01:16:22,202 --> 01:16:23,245 Bon. 1190 01:16:25,831 --> 01:16:28,125 C'est ça, on crée une piste. 1191 01:16:40,721 --> 01:16:45,434 Il faudra me la repasser plusieurs fois. 1192 01:16:45,517 --> 01:16:46,977 Il était un peu perdu. 1193 01:16:47,060 --> 01:16:51,231 Bob Dylan ne savait pas trop comment chanter sa partie. 1194 01:16:51,315 --> 01:16:53,400 S'il devait suivre le refrain 1195 01:16:53,483 --> 01:16:55,110 ou faire son Bob Dylan. 1196 01:16:55,193 --> 01:16:58,322 C'est bien que tu reprennes aussi le refrain. 1197 01:16:58,405 --> 01:17:01,992 C'est le seul moment où tu peux te lâcher. 1198 01:17:02,492 --> 01:17:04,995 - J'arrête après "moi" ? - Après "toi et moi". 1199 01:17:05,078 --> 01:17:09,708 Tu peux aussi reprendre le refrain. "Nous sommes les enfants". C'est parfait. 1200 01:17:09,791 --> 01:17:11,293 Quincy était formidable. 1201 01:17:11,376 --> 01:17:12,210 Magnifique. 1202 01:17:12,794 --> 01:17:15,964 Le producteur doit être un excellent musicien, 1203 01:17:16,048 --> 01:17:18,383 mais aussi un bon psy. 1204 01:17:20,302 --> 01:17:24,514 - C'est là qu'il se lance. - Stevie peut-il me la rejouer ? 1205 01:17:24,598 --> 01:17:29,603 Notre carte secrète pour qu'il se détende a été Stevie Wonder. 1206 01:17:32,606 --> 01:17:34,816 On va répéter ici un instant. 1207 01:17:35,942 --> 01:17:39,237 Stevie est un incroyable imitateur. 1208 01:17:54,878 --> 01:17:58,965 Stevie s'est mis à la chanter en imitant Dylan. 1209 01:18:03,762 --> 01:18:06,765 Stevie pourrait vous chanter l'annuaire. 1210 01:18:06,848 --> 01:18:09,893 Avec lui, on côtoie le vrai génie. 1211 01:18:09,976 --> 01:18:11,561 Et il est adorable. 1212 01:18:15,565 --> 01:18:16,775 C'est parti. 1213 01:18:17,818 --> 01:18:19,611 J'ai l'impression de rêver. 1214 01:18:21,697 --> 01:18:24,574 Il y avait un monde fou dans la pièce. 1215 01:18:24,658 --> 01:18:26,785 Photographes, etc. 1216 01:18:27,411 --> 01:18:32,040 Bob n'est pas habitué à travailler avec autant de monde autour de lui. 1217 01:18:35,377 --> 01:18:37,295 Bon, voilà ce qu'on va faire. 1218 01:18:38,088 --> 01:18:42,342 Je répète : si vous ne participez pas à l'enregistrement, sortez. 1219 01:18:43,468 --> 01:18:45,929 Finalement, il y avait Stevie au piano 1220 01:18:46,012 --> 01:18:49,725 et Dylan au micro avec Quincy sur son podium. 1221 01:18:49,808 --> 01:18:51,476 Allez, c'est parti. 1222 01:19:16,042 --> 01:19:17,669 Parfait ! 1223 01:19:18,754 --> 01:19:20,338 Tu t'en es bien sorti. 1224 01:19:20,422 --> 01:19:23,633 - C'était pas terrible. - Elle est bonne. 1225 01:19:23,717 --> 01:19:24,968 C'était fantastique. 1226 01:19:25,051 --> 01:19:27,179 Si tu le dis. 1227 01:19:27,262 --> 01:19:28,472 C'est toi le chef. 1228 01:19:28,972 --> 01:19:31,391 Je te promets que c'est super. 1229 01:19:31,475 --> 01:19:32,476 - Bon. - Parfait. 1230 01:19:34,728 --> 01:19:38,315 Springsteen est venu le féliciter en l'appelant Dylan. 1231 01:19:39,107 --> 01:19:41,902 J'écoutais Dylan depuis tout petit. 1232 01:19:41,985 --> 01:19:47,240 Être présent et avoir un peu d'interaction avec lui, c'était le pied. 1233 01:19:47,324 --> 01:19:50,869 "Un choix à faire" ? C'est de là qu'on part ? 1234 01:19:50,952 --> 01:19:51,870 D'accord. 1235 01:19:53,413 --> 01:19:55,207 C'est vers la fin ? 1236 01:19:55,290 --> 01:19:58,210 C'est vers la fin du morceau ? 1237 01:19:58,293 --> 01:19:59,127 Ouais. 1238 01:20:00,420 --> 01:20:01,379 Un, deux. 1239 01:20:02,130 --> 01:20:05,759 On se faisait du souci pour la voix de Springsteen. 1240 01:20:05,842 --> 01:20:08,178 Je tente le coup, et tu me dis. 1241 01:20:09,596 --> 01:20:12,599 C'est comme si tu tirais le refrain en avant. 1242 01:20:12,682 --> 01:20:14,726 - Je vois. - Tu y vas à fond. 1243 01:20:14,810 --> 01:20:16,144 Entendu. 1244 01:20:16,228 --> 01:20:18,814 Je rentrais de la tournée Born in the U.S.A. 1245 01:20:18,897 --> 01:20:20,524 J'étais sur les rotules. 1246 01:20:20,607 --> 01:20:22,192 - Prêt, Quincy ? - Oui. 1247 01:20:22,275 --> 01:20:23,401 C'est parti. 1248 01:20:23,485 --> 01:20:25,153 Je me suis mis à chanter… 1249 01:20:35,705 --> 01:20:38,959 Ma voix n'était pas terrible. J'ai fait de mon mieux. 1250 01:20:58,019 --> 01:20:59,563 Ça passe ? 1251 01:21:01,106 --> 01:21:02,774 - Oui. - Dans ce genre-là ? 1252 01:21:02,858 --> 01:21:04,609 - Exactement. - Bien. 1253 01:21:05,318 --> 01:21:06,862 On va la refaire. 1254 01:21:06,945 --> 01:21:08,697 - C'est parti. - Maintenant ? 1255 01:21:08,780 --> 01:21:11,241 Bruce est plus vrai que nature. 1256 01:21:11,324 --> 01:21:14,035 On dirait qu'il a du verre brisé dans la gorge. 1257 01:22:14,679 --> 01:22:15,722 Merci. 1258 01:22:17,432 --> 01:22:19,267 J'ai eu un coup de chaud. 1259 01:22:24,272 --> 01:22:26,566 Il est officiellement en congé. 1260 01:22:26,650 --> 01:22:28,443 - Je peux rentrer ? - Oui. 1261 01:22:28,526 --> 01:22:29,611 Excellent. 1262 01:22:31,196 --> 01:22:32,072 On gère. 1263 01:22:32,656 --> 01:22:34,157 Le plus dur est fait. 1264 01:22:34,240 --> 01:22:35,450 Prends soin de toi. 1265 01:22:35,533 --> 01:22:40,372 À la fin, on était euphoriques et épuisés. On n'avait pas fermé l'œil. 1266 01:22:40,455 --> 01:22:42,165 Mais même à cette heure-ci, 1267 01:22:42,248 --> 01:22:46,378 on savait qu'on avait fait quelque chose de marquant. 1268 01:22:46,461 --> 01:22:47,754 T'as déchiré. 1269 01:22:47,837 --> 01:22:50,006 - On s'en est sortis. - Ça va ? 1270 01:22:50,590 --> 01:22:51,424 Oui. 1271 01:22:58,473 --> 01:23:01,017 Lionel, tout le monde a fait un bon solo. 1272 01:23:01,101 --> 01:23:04,604 C'est tout ce qui compte. Je crois qu'on est d'accord. 1273 01:23:08,984 --> 01:23:10,110 Super. 1274 01:23:11,569 --> 01:23:14,823 Réunir 40 superstars au même endroit au même moment, 1275 01:23:14,906 --> 01:23:16,074 c'est compliqué. 1276 01:23:16,741 --> 01:23:19,160 Alors quand Springsteen a dit 1277 01:23:19,244 --> 01:23:21,496 qu'il arrivait après son concert, 1278 01:23:21,579 --> 01:23:25,542 que Paul Simon a annoncé sa venue, tout comme Billy Joel… 1279 01:23:25,625 --> 01:23:26,710 Bob Dylan… 1280 01:23:27,836 --> 01:23:30,880 On a beaucoup appris tous ensemble. 1281 01:23:30,964 --> 01:23:32,716 C'est comme tu préfères… 1282 01:23:34,551 --> 01:23:35,844 Filme-moi d'en haut. 1283 01:23:35,927 --> 01:23:38,013 - Où vas-tu t'asseoir ? - Juste là. 1284 01:23:40,682 --> 01:23:42,767 Et voilà. 1285 01:23:44,936 --> 01:23:46,855 Je suis vidé. 1286 01:23:48,648 --> 01:23:50,358 Je suis lessivé. 1287 01:23:51,484 --> 01:23:54,779 Et ils ont dit : "C'est terminé. C'est dans la boîte". 1288 01:23:54,863 --> 01:23:56,031 Rentrons chez nous. 1289 01:23:58,324 --> 01:23:59,242 Quelle soirée ! 1290 01:23:59,325 --> 01:24:00,785 Je pensais être payé. 1291 01:24:00,869 --> 01:24:02,746 En me préparant à partir, 1292 01:24:02,829 --> 01:24:05,540 j'avais préparé ma facture. 1293 01:24:05,623 --> 01:24:08,168 Et là, on me sort que non, c'était bénévole. 1294 01:24:08,251 --> 01:24:11,671 "Tout le monde a fait ça gracieusement." Moi : "Ah, d'accord." 1295 01:24:11,755 --> 01:24:15,550 "J'ai un super t-shirt et des anecdotes à raconter. Ça me va." 1296 01:24:21,931 --> 01:24:25,810 Diana Ross est restée après le départ de tout le monde. 1297 01:24:27,020 --> 01:24:29,105 Et je l'ai entendue pleurer. 1298 01:24:30,398 --> 01:24:32,817 Quincy lui a demandé ce qui n'allait pas. 1299 01:24:32,901 --> 01:24:37,155 Et elle : "Je ne veux pas que ça s'arrête." 1300 01:24:38,323 --> 01:24:41,868 C'est ce que j'ai entendu de plus gentil au monde. 1301 01:24:59,886 --> 01:25:02,514 Je crois qu'on est partis vers 8 h du matin. 1302 01:25:03,014 --> 01:25:05,266 Et comme Quincy ne conduit pas, 1303 01:25:05,350 --> 01:25:09,312 je l'ai raccompagné chez lui à Bel Air. 1304 01:25:09,395 --> 01:25:13,108 On ressentait un mélange d'euphorie et d'épuisement. 1305 01:25:13,817 --> 01:25:18,488 Je me souviens que Quincy a dit : "Ces blancos ont vraiment tout déchiré." 1306 01:25:19,697 --> 01:25:21,866 J'étais euphorique. 1307 01:25:21,950 --> 01:25:24,786 Comme après un concert, quand on rentre chez soi 1308 01:25:24,869 --> 01:25:27,372 et qu'on se dit : "J'ai assuré." 1309 01:25:27,455 --> 01:25:30,875 On était vraiment fiers de ce qu'on avait accompli. 1310 01:25:32,252 --> 01:25:35,797 À 8 h du matin, quand je suis enfin rentré chez moi, 1311 01:25:35,880 --> 01:25:38,424 j'ai été accueilli par ma famille 1312 01:25:38,508 --> 01:25:42,220 qui me félicitait pour mes prix, pour avoir présenté l'émission. 1313 01:25:42,303 --> 01:25:45,223 Et moi, je ne parlais que de "We Are the World". 1314 01:25:45,306 --> 01:25:47,058 Ils étaient dans le flou total. 1315 01:25:47,142 --> 01:25:50,812 "C'est un morceau incroyable qu'on a enregistré cette nuit." 1316 01:25:50,895 --> 01:25:52,438 Ils n'y comprenaient rien. 1317 01:25:52,522 --> 01:25:56,943 Ce morceau était tellement énorme et puissant. 1318 01:25:59,154 --> 01:26:03,408 Cette nuit-là a pris le pas sur tout le reste… 1319 01:26:04,784 --> 01:26:06,786 de ce qui se passait dans ma vie. 1320 01:26:08,204 --> 01:26:10,456 TROIS MOIS PLUS TARD 1321 01:26:10,540 --> 01:26:13,585 Comme vous l'avez entendu sur KFI News et ailleurs, 1322 01:26:13,668 --> 01:26:19,215 et comme vous avez pu le lire, dans une minute, à 7h50, 1323 01:26:19,299 --> 01:26:21,801 tout le monde diffusera la même chanson. 1324 01:26:21,885 --> 01:26:23,720 "We Are the World." 1325 01:26:28,933 --> 01:26:30,351 Grâce à la technologie, 1326 01:26:30,435 --> 01:26:33,730 on peut atteindre l'attention d'un milliard de personnes. 1327 01:26:33,813 --> 01:26:37,525 Quand on balance une telle énergie, c'est très puissant. 1328 01:26:38,026 --> 01:26:40,195 La musique est un drôle de phénomène 1329 01:26:40,278 --> 01:26:42,405 qu'on ne peut ni toucher ni sentir. 1330 01:26:42,488 --> 01:26:45,325 On ne peut pas l'ingurgiter, mais elle est là. 1331 01:26:45,408 --> 01:26:48,786 La 5° Symphonie de Beethoven est écoutée depuis 300 ans. 1332 01:26:48,870 --> 01:26:51,497 C'est une énergie spirituelle très puissante. 1333 01:26:59,339 --> 01:27:02,550 Tout le monde pouvait comprendre cette chanson. 1334 01:27:02,634 --> 01:27:06,179 Même sans parler anglais, on pouvait comprendre la mélodie 1335 01:27:06,262 --> 01:27:09,349 et l'intention qui se dégageait derrière la musique. 1336 01:27:18,608 --> 01:27:21,861 Il en ressort un sentiment et une énergie bien plus forte 1337 01:27:21,945 --> 01:27:25,281 que tout ce qu'on avait pu enregistrer jusqu'à présent. 1338 01:27:32,956 --> 01:27:36,501 On peut tenter de juger l'esthétisme du morceau, 1339 01:27:36,584 --> 01:27:39,545 mais pour moi, c'était juste un moyen d'action. 1340 01:27:39,629 --> 01:27:42,382 Un moyen à travers lequel accomplir quelque chose, 1341 01:27:42,465 --> 01:27:44,676 et ça a plutôt bien marché. 1342 01:27:59,315 --> 01:28:02,777 Chaque individu a envie d'apporter sa pierre 1343 01:28:02,860 --> 01:28:04,237 sans savoir comment faire. 1344 01:28:05,530 --> 01:28:08,533 J'ai l'impression qu'il va y avoir un vrai tournant 1345 01:28:08,616 --> 01:28:13,371 dans la gestion des causes humanitaires. Cette compassion, c'est nouveau. 1346 01:28:30,555 --> 01:28:33,850 Que le monde entier chante ta chanson, c'est de la folie. 1347 01:28:33,933 --> 01:28:36,811 Dans toutes les langues possibles. 1348 01:28:36,894 --> 01:28:40,148 C'est là qu'on se dit : "Seigneur, qu'avons-nous fait ?" 1349 01:28:46,946 --> 01:28:49,949 Le single s'est déjà vendu à un million d'exemplaires 1350 01:28:50,033 --> 01:28:52,327 rien qu'en un week-end. 1351 01:28:52,827 --> 01:28:53,745 Le mois dernier, 1352 01:28:53,828 --> 01:28:57,415 les Américains ont fait de ce 45 tours dédié aux enfants africains 1353 01:28:57,498 --> 01:28:59,876 le single le plus vendu aux États-Unis. 1354 01:28:59,959 --> 01:29:03,296 "WE ARE THE WORLD" A OBTENU PLUSIEURS PRIX À SA SORTIE : 1355 01:29:03,379 --> 01:29:06,007 ALBUM & CHANSON DE L'ANNÉE AUX GRAMMYS (1986) 1356 01:29:06,090 --> 01:29:07,550 UN PRIX SPÉCIAL AUX AMAS 1357 01:29:11,804 --> 01:29:14,640 J'ai entendu la chanson sous ma douche. 1358 01:29:16,392 --> 01:29:19,896 Le résultat était dément et ma partie tenait la route. Ouf. 1359 01:29:22,982 --> 01:29:26,694 J'ai participé à un événement exceptionnel. 1360 01:29:26,778 --> 01:29:28,237 Ça vous remet à votre place. 1361 01:29:40,041 --> 01:29:43,795 L'union d'artistes peut avoir un réel impact. 1362 01:29:43,878 --> 01:29:46,005 On a mis nos égos de côté 1363 01:29:46,089 --> 01:29:49,634 pour aider les plus démunis. 1364 01:29:49,717 --> 01:29:52,345 On ne forme qu'un seul et même peuple. 1365 01:29:52,428 --> 01:29:54,639 On a tous besoin les uns des autres. 1366 01:29:58,518 --> 01:30:01,479 On a réalisé le rêve de USA for Africa. 1367 01:30:01,562 --> 01:30:04,857 Nous sommes dans la deuxième phase de nos activités. 1368 01:30:04,941 --> 01:30:07,151 Nourrir ces gens, sauver des vies. 1369 01:30:07,235 --> 01:30:11,239 "WE ARE THE WORLD" A PERMIS DE RÉCOLTER PLUS DE 80 MILLIONS (160 MILLIONS DE 2024) 1370 01:30:11,322 --> 01:30:14,283 POUR LES CAUSES HUMANITAIRES AFRICAINES ET CONTINUE ENCORE 1371 01:30:15,118 --> 01:30:16,661 Un problème à la fois. 1372 01:30:16,744 --> 01:30:20,832 Si on peut nourrir une personne ou un million de personnes, 1373 01:30:21,416 --> 01:30:23,418 le tout, c'est de le faire. 1374 01:30:25,086 --> 01:30:28,089 Les répercussions de "We Are the World", 1375 01:30:28,172 --> 01:30:30,174 c'est que tout le monde voulait en être. 1376 01:30:30,967 --> 01:30:35,763 Les artistes s'étaient rendu compte qu'ils pouvaient changer le monde. 1377 01:30:36,722 --> 01:30:37,890 C'est quelque chose 1378 01:30:37,974 --> 01:30:40,643 que même les enfants à naître connaîtront, 1379 01:30:40,726 --> 01:30:43,855 parce qu'on a connu l'unité à travers la musique. 1380 01:30:45,106 --> 01:30:46,399 À vous ! 1381 01:31:31,819 --> 01:31:36,616 Il y a des années, mon père m'a dit : "Profite du moment où tu rentres chez toi. 1382 01:31:37,909 --> 01:31:41,913 "Parce qu'à un moment donné, tu ne pourras plus le faire." 1383 01:31:42,413 --> 01:31:44,749 Je ne comprenais pas où il voulait en venir. 1384 01:31:46,000 --> 01:31:48,419 Il a dit : "La maison sera toujours là, 1385 01:31:49,045 --> 01:31:51,672 "mais les gens ne seront plus là." 1386 01:31:53,758 --> 01:31:55,092 Ça s'est fait ici. 1387 01:31:56,552 --> 01:31:58,513 La console était juste là, 1388 01:31:58,596 --> 01:32:01,182 mais Humberto n'est pas assis derrière. 1389 01:32:02,808 --> 01:32:05,436 Michael Jackson était juste là. 1390 01:32:06,646 --> 01:32:07,897 Dans cette pièce. 1391 01:32:09,065 --> 01:32:11,692 Springsteen a fait son passage dans ce coin. 1392 01:32:13,569 --> 01:32:15,905 Cyndi Lauper était de ce côté-là. 1393 01:32:17,365 --> 01:32:18,699 C'est quelque chose. 1394 01:32:20,076 --> 01:32:23,454 Je me sens un peu chez moi dans ce studio. 1395 01:32:29,085 --> 01:32:32,588 C'est la maison que "We Are the World" a construite. 1396 01:32:32,672 --> 01:32:37,134 28 JANVIER 1985 STUDIO D'ENREGISTREMENT A&M 1397 01:32:38,886 --> 01:32:43,140 À LA MÉMOIRE DE… 1398 01:32:44,308 --> 01:32:47,103 Le moment est venu 1399 01:32:47,186 --> 01:32:50,314 De répondre à un appel 1400 01:32:50,398 --> 01:32:55,736 Le monde doit enfin se mettre à l'unisson 1401 01:32:56,612 --> 01:32:59,615 Il y a des gens qui meurent 1402 01:32:59,699 --> 01:33:03,327 Nous devons tendre la main 1403 01:33:03,411 --> 01:33:05,246 À la vie 1404 01:33:05,329 --> 01:33:10,084 Notre bien le plus précieux 1405 01:33:10,585 --> 01:33:12,461 On ne peut pas continuer 1406 01:33:13,671 --> 01:33:16,424 À prétendre jour après jour 1407 01:33:16,924 --> 01:33:22,263 Que quelqu'un, quelque part Fera changer les choses 1408 01:33:23,681 --> 01:33:26,809 Nous faisons tous partie 1409 01:33:26,892 --> 01:33:29,687 De la grande famille du Seigneur 1410 01:33:29,770 --> 01:33:36,152 Et l'amour est essentiel à la vie 1411 01:33:36,235 --> 01:33:38,362 Nous sommes le monde 1412 01:33:39,488 --> 01:33:42,617 Nous sommes les enfants 1413 01:33:42,700 --> 01:33:45,703 Nous sommes ceux Qui préparons un avenir meilleur 1414 01:33:45,786 --> 01:33:48,748 Alors, donnons maintenant 1415 01:33:49,665 --> 01:33:53,210 Il y a un choix à faire 1416 01:33:53,294 --> 01:33:56,547 Celui de sauver nos propres vies 1417 01:33:56,631 --> 01:33:58,966 Nous leur offrirons un avenir meilleur 1418 01:33:59,050 --> 01:34:01,886 Rien que toi et moi 1419 01:34:09,018 --> 01:34:11,896 Faisons-leur un signe du cœur 1420 01:34:13,189 --> 01:34:16,442 Qu'ils sachent qu'ils sont Dans nos pensées 1421 01:34:16,525 --> 01:34:21,656 Et leurs vies S'en trouveront préservées et libérées 1422 01:34:22,990 --> 01:34:26,202 Comme Dieu nous l'a montré 1423 01:34:26,285 --> 01:34:29,497 En changeant les pierres en pains 1424 01:34:29,580 --> 01:34:35,503 Nous devons tous tendre la main À notre prochain 1425 01:34:35,586 --> 01:34:38,714 Nous sommes le monde 1426 01:34:38,798 --> 01:34:42,134 Nous sommes les enfants 1427 01:34:42,218 --> 01:34:45,429 Nous sommes ceux Qui préparons un avenir meilleur 1428 01:34:45,513 --> 01:34:48,391 Alors, donnons maintenant 1429 01:34:48,891 --> 01:34:52,520 Il y a un choix à faire 1430 01:34:53,020 --> 01:34:56,190 Celui de sauver nos propres vies 1431 01:34:56,273 --> 01:34:58,693 Nous leur offrirons un avenir meilleur 1432 01:34:58,776 --> 01:35:01,612 Rien que toi et moi 1433 01:35:02,780 --> 01:35:04,615 Quand tu es au plus bas 1434 01:35:04,699 --> 01:35:07,993 Que tu commences à perdre espoir 1435 01:35:09,578 --> 01:35:11,330 Reprends confiance 1436 01:35:11,414 --> 01:35:14,041 Et tu sauras remonter la pente 1437 01:35:15,251 --> 01:35:18,295 Nous devons bien prendre conscience 1438 01:35:18,379 --> 01:35:22,508 Qu'un changement ne peut s'opérer 1439 01:35:22,591 --> 01:35:27,221 Qu'en restant unis dans l'adversité 1440 01:35:28,931 --> 01:35:31,517 Nous sommes le monde 1441 01:35:32,017 --> 01:35:34,937 Nous sommes les enfants 1442 01:35:35,479 --> 01:35:38,315 Nous sommes ceux Qui préparons un avenir meilleur 1443 01:35:38,399 --> 01:35:41,736 Alors, donnons maintenant 1444 01:35:42,236 --> 01:35:45,948 Il y a un choix à faire 1445 01:35:46,031 --> 01:35:49,201 Celui de sauver nos propres vies 1446 01:35:49,285 --> 01:35:51,704 Nous leur offrirons un avenir meilleur 1447 01:35:51,787 --> 01:35:54,832 Rien que toi et moi 1448 01:35:55,332 --> 01:35:57,835 Il y a un choix à faire 1449 01:35:59,086 --> 01:36:01,881 Celui de sauver nos propres vies 1450 01:36:02,381 --> 01:36:04,800 Nous leur offrirons un avenir meilleur 1451 01:36:04,884 --> 01:36:07,303 Rien que toi et moi 1452 01:36:07,386 --> 01:36:09,638 Sous-titres : Sylvia Rochonnat