1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,842 --> 00:00:13,555 Ingenting blir det samme etter i kveld. 4 00:00:14,139 --> 00:00:15,140 Ingenting! 5 00:00:16,975 --> 00:00:20,311 Noen av artistene, menneskene og personlighetene… 6 00:00:20,395 --> 00:00:23,481 I kveld blir en av de mest uvirkelige kveldene, 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,985 og jeg er glad for plassen min, for jeg vil ikke gå glipp av noe. 8 00:00:30,655 --> 00:00:32,782 Timingen din er perfekt. 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,743 -Hei. -Bruce, Lionel. Alt bra? 10 00:00:34,826 --> 00:00:36,161 Bra. Ja. 11 00:00:36,244 --> 00:00:38,455 Bruce. Smokey er også her. 12 00:00:38,538 --> 00:00:39,873 Godt nytt år, baby. 13 00:00:39,956 --> 00:00:40,790 Steve! 14 00:00:42,667 --> 00:00:46,546 En generasjons største artister samlet seg, 15 00:00:47,881 --> 00:00:49,340 med alt vårt ego, 16 00:00:50,216 --> 00:00:52,010 med alt vårt talent, 17 00:00:52,510 --> 00:00:54,345 for å redde noen liv. 18 00:00:54,429 --> 00:00:56,097 Jeg må være i en drøm. 19 00:00:56,181 --> 00:00:57,515 Ok, folkens. 20 00:00:57,599 --> 00:00:58,558 Hallo. 21 00:00:59,476 --> 00:01:01,186 Men vi hadde kun én natt. 22 00:01:01,686 --> 00:01:03,605 De kom ikke tilbake dagen etter. 23 00:01:04,606 --> 00:01:06,232 Dette er hva vi skal gjøre. 24 00:01:06,316 --> 00:01:10,779 Det var travelt og spennende, folk visste ikke hva vi skulle gjøre. 25 00:01:10,862 --> 00:01:14,824 Man er opprømt, bare av kveldens uvanlige situasjon. 26 00:01:17,535 --> 00:01:19,788 Ingenting var mer kaotisk 27 00:01:19,871 --> 00:01:26,461 enn å prøve å samle sammen denne kreative energiballen. 28 00:01:27,420 --> 00:01:30,715 Dette var historie som skjedde der og da. 29 00:01:30,799 --> 00:01:31,883 Én, to. 30 00:01:33,676 --> 00:01:34,677 La oss filme det. 31 00:01:42,811 --> 00:01:43,853 Kom igjen! 32 00:01:51,903 --> 00:01:53,154 Rockemusikklegender. 33 00:01:59,869 --> 00:02:01,788 De beste superstjernene. 34 00:02:04,874 --> 00:02:06,251 Er dere klare? 35 00:02:12,882 --> 00:02:15,218 Dette er en unik, ung sanger. 36 00:02:29,149 --> 00:02:32,193 De mest spennende superstjernene i dagens musikkverden. 37 00:02:46,332 --> 00:02:47,375 Jeg kommer. 38 00:02:49,460 --> 00:02:50,545 Kommer på plass. 39 00:02:53,715 --> 00:02:54,632 Greit. 40 00:02:55,425 --> 00:02:57,135 La oss få i gang festen. 41 00:03:02,724 --> 00:03:05,768 Jeg skal ta deg tilbake så langt jeg kan huske. 42 00:03:07,979 --> 00:03:11,482 Tidlig på 80-tallet forlot jeg Commodores. 43 00:03:12,442 --> 00:03:14,903 Ken Kragen, min nye manager, 44 00:03:15,612 --> 00:03:19,741 sa: "Sangene dine er mer berømte enn deg, 45 00:03:19,824 --> 00:03:23,953 så vi skal få ansiktet ditt ved siden av alle de fantastiske sangene." 46 00:03:24,037 --> 00:03:25,413 Mr. Lionel Richie. 47 00:03:27,248 --> 00:03:29,834 Soloalbumet mitt og sånt skjedde, 48 00:03:30,919 --> 00:03:33,171 så karrieren tok av. 49 00:03:34,589 --> 00:03:39,719 Jeg var et nattmenneske, så alt i livet skjedde etter klokka ett om natten. 50 00:03:40,929 --> 00:03:44,432 En kveld fikk jeg en telefon fra Ken 51 00:03:45,099 --> 00:03:47,435 som endret alt. 52 00:03:51,064 --> 00:03:53,149 23. DESEMBER 1984 53 00:03:56,444 --> 00:03:59,364 Ken Kragen drev et talentforvaltningsselskap. 54 00:04:01,699 --> 00:04:03,326 Han hadde et utrolig rykte. 55 00:04:03,409 --> 00:04:04,786 SJEF FOR KREATIVE TJENESTER 56 00:04:04,869 --> 00:04:06,162 Ken Kragen! 57 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 Ken var en superstjerne. 58 00:04:09,040 --> 00:04:11,167 Like mye som artisten, 59 00:04:11,251 --> 00:04:13,753 men han var det på forretningssiden av bransjen. 60 00:04:14,545 --> 00:04:16,798 En morgen var det et uplanlagt møte. 61 00:04:16,881 --> 00:04:20,885 Vi gikk inn og ble møtt av Harry Belafonte. 62 00:04:21,469 --> 00:04:23,304 Da bråstopper du. 63 00:04:23,388 --> 00:04:26,516 Han var en av Hollywoods største stjerner. 64 00:04:26,599 --> 00:04:28,434 Han var legendarisk. 65 00:04:28,518 --> 00:04:31,396 Jeg visste at noe stort skulle skje. 66 00:04:43,950 --> 00:04:45,118 FOR STATSBORGERSKAP 67 00:04:47,287 --> 00:04:50,206 Harry Belafonte var en eldre statsmann. 68 00:04:50,290 --> 00:04:52,834 Han gikk fra å være skuespiller og sanger. 69 00:04:52,917 --> 00:04:53,876 MUSIKKJOURNALIST 70 00:04:53,918 --> 00:04:55,461 Han var fortsatt det, 71 00:04:55,545 --> 00:04:59,549 men for det meste så vi på ham som en ikonisk figur. 72 00:04:59,632 --> 00:05:01,718 Han hadde stor sosial innflytelse. 73 00:05:01,801 --> 00:05:06,389 Vi tror at artister har en verdifull funksjon i ethvert samfunn, 74 00:05:07,223 --> 00:05:11,227 siden det er artistene som avslører samfunnet for samfunnet selv. 75 00:05:13,688 --> 00:05:16,524 Akkurat som borgerrettigheter måtte styrkes, 76 00:05:16,607 --> 00:05:20,361 mente Harry Belafonte at fattigdomsproblemene i verden, 77 00:05:20,445 --> 00:05:23,323 spesielt i Afrika, måtte bli fortalt. 78 00:05:23,406 --> 00:05:25,491 I lang tid nå har vi hørt rapporter 79 00:05:25,575 --> 00:05:28,786 om enda en hungersnød i Afrika, denne gangen i Etiopia. 80 00:05:29,287 --> 00:05:31,622 Men med alt annet som skjer for tiden, 81 00:05:31,706 --> 00:05:34,500 så har ofte de rapportene ikke stor innvirkning. 82 00:05:35,251 --> 00:05:40,423 Folk som sultet i Afrika var så langt unna oss som de kunne være. 83 00:05:40,506 --> 00:05:45,720 Det var bare noe vi så i reklamer, eller i dokumentarer. 84 00:05:47,263 --> 00:05:50,683 Denne moren og barnet hun fødte for to måneder siden, 85 00:05:50,767 --> 00:05:52,477 viklet sammen i døden. 86 00:05:54,270 --> 00:05:56,522 Et sultent barn dør i stillhet. 87 00:05:57,065 --> 00:05:59,359 I Afrika dør de i tusenvis. 88 00:06:00,026 --> 00:06:06,115 Hvordan ser du på all denne overveldende kraften av nød og sult? 89 00:06:06,699 --> 00:06:07,992 Noe må gjøres. 90 00:06:11,996 --> 00:06:14,165 Harry Belafonte sa: "Vi kan ha en konsert." 91 00:06:14,248 --> 00:06:19,003 Bob Geldof hadde allerede lagd Band Aid-singelen omtrent en måned før. 92 00:06:25,385 --> 00:06:29,055 Jeg sa: "Harry, la oss ta idéen Bob har gitt, la oss gjøre det, 93 00:06:29,138 --> 00:06:31,516 men med de største stjernene i Amerika." 94 00:06:32,558 --> 00:06:35,561 Kragen sa: "Jeg snakket nettopp med Harry Belafonte, 95 00:06:35,645 --> 00:06:39,023 og det han sa var: 'Jeg trenger deg'." 96 00:06:39,107 --> 00:06:40,149 MAT VERDEN 97 00:06:40,233 --> 00:06:42,693 Harry sa: "Vi har hvite som redder svarte. 98 00:06:42,777 --> 00:06:44,987 Vi har ikke svarte som redder svarte. 99 00:06:45,696 --> 00:06:46,823 Det er et problem. 100 00:06:47,407 --> 00:06:50,243 Vi må redde vårt eget folk fra sult." 101 00:06:51,244 --> 00:06:57,250 Han prøvde å få oss, den yngre gruppen, involvert i det som skjedde i Afrika. 102 00:06:57,959 --> 00:06:59,627 Jeg sa: "Selvsagt." 103 00:07:00,420 --> 00:07:02,588 Jeg hadde en del å gjøre allerede. 104 00:07:02,672 --> 00:07:05,842 Jeg var vert for American Music Awards. 105 00:07:05,925 --> 00:07:08,219 Hadde nettopp fått det tilbudet. 106 00:07:08,719 --> 00:07:11,264 Jeg skulle på min store soloturné. 107 00:07:11,764 --> 00:07:15,268 Det eneste jeg visste, var at jeg ville involvere Quincy, 108 00:07:15,351 --> 00:07:19,021 for han var hoveddirigenten. 109 00:07:21,023 --> 00:07:25,236 Han er en vellykket artist, men er mest kjent som en produsent og komponist. 110 00:07:25,319 --> 00:07:29,031 Han har jobbet med alle fra Louis Armstrong og Frank Sinatra 111 00:07:29,115 --> 00:07:30,825 til Little Richard og Paul Simon 112 00:07:30,908 --> 00:07:34,412 til Diana Ross og Michael Jackson. Mr. Quincy Jones. 113 00:07:36,706 --> 00:07:41,043 På den tiden kunne du ikke vært mer ettertraktet som produsent. 114 00:07:41,127 --> 00:07:45,006 Han var respektert av alle musikere på planeten. 115 00:07:50,011 --> 00:07:52,680 Det var noe jeg hadde tenkt på tidligere, 116 00:07:52,763 --> 00:07:55,892 og Lionel ringte og sa: "Kom igjen." 117 00:07:56,642 --> 00:07:59,562 Du følte virkelig behovet for det, 118 00:07:59,645 --> 00:08:02,273 for dette er det meste verdenen har trengt hverandre. 119 00:08:02,356 --> 00:08:07,820 Det begynte derfra, og gikk videre til den åpenbare frasen: "Hvem skal gjøre dette?" 120 00:08:09,489 --> 00:08:12,742 Lionel og jeg satte oss i limousinen hans, som hadde en telefon. 121 00:08:12,825 --> 00:08:15,661 Jeg sa: "La oss få deg og Stevie Wonder til å skrive en sang." 122 00:08:15,745 --> 00:08:18,206 Vi ringte Stevie. Vi fant ikke Stevie. 123 00:08:20,166 --> 00:08:23,252 Lionel prøvde å nå Stevie hele natten. 124 00:08:23,336 --> 00:08:25,880 Alle ville ha ham. Hvem ville ikke det? 125 00:08:26,797 --> 00:08:32,011 Han hadde allerede den sjelfulle, episke, legendariske statusen. 126 00:08:33,137 --> 00:08:35,556 Og de stod også Stevie nær. 127 00:08:35,640 --> 00:08:38,017 Når Stevie sier "jeg ringer deg tilbake", 128 00:08:38,100 --> 00:08:42,021 venter du bare på at han gjør det, uavhengig av timeplanen. 129 00:08:42,813 --> 00:08:45,566 Etter det hadde jeg Quincy på telefonen. 130 00:08:45,650 --> 00:08:50,363 Han sa: "Jeg møter Michael i morgen. Jeg sjekker med ham, ser hva han synes." 131 00:08:52,823 --> 00:08:57,578 Mannen hvis plate Thriller har blitt det mest solgte albumet noensinne, 132 00:08:57,662 --> 00:09:01,207 som fikk flere Grammy-nominasjoner i år enn noen i historien. 133 00:09:01,290 --> 00:09:03,167 Michael Jackson er 80-tallets mann. 134 00:09:03,251 --> 00:09:06,629 Mine damer og herrer, Michael Jackson. 135 00:09:08,548 --> 00:09:12,176 Michael og jeg hadde kjent hverandre lenge. 136 00:09:13,094 --> 00:09:14,637 Vi vokste opp i Motown, 137 00:09:14,720 --> 00:09:19,350 og som vokalist for Commodores, og han for Jacksons, knyttet vi bånd. 138 00:09:20,434 --> 00:09:22,228 Jeg har jobbet med dette. 139 00:09:22,311 --> 00:09:24,730 Du har gjemt deg. Det er det du har gjort. 140 00:09:25,565 --> 00:09:29,485 Da han først lærte å kjøre, kjørte han først hjem til meg. 141 00:09:29,986 --> 00:09:34,156 Men han kunne ikke kjøre på motorveien fordi han var livredd, 142 00:09:34,240 --> 00:09:38,619 så han kjente alle bakgatene for å komme seg til huset mitt. 143 00:09:40,746 --> 00:09:43,082 Men Stevie ringte meg ikke tilbake, 144 00:09:43,165 --> 00:09:47,128 så Michael og jeg måtte begynne å skrive uten Stevie. 145 00:09:47,211 --> 00:09:51,132 Jeg sa til Michael: "Jeg kan skrive sangen selv. 146 00:09:51,215 --> 00:09:52,925 Du kan skrive sangen selv. 147 00:09:53,009 --> 00:09:57,346 Om vi skal gjøre dette med Quincy Jones, må det være stort." 148 00:10:01,976 --> 00:10:04,937 Det var min første gang hjemme hos Jackson. 149 00:10:05,021 --> 00:10:06,772 Det er da du gjør Vegas? 150 00:10:12,403 --> 00:10:15,573 Jeg innså at vi aldri hadde skrevet noe sammen, 151 00:10:15,656 --> 00:10:17,867 og vi hadde aldri vært sammen. 152 00:10:18,451 --> 00:10:20,202 -Opp til deg. -Samme for meg. 153 00:10:20,286 --> 00:10:21,495 Det er et valg. 154 00:10:21,996 --> 00:10:24,165 Dette er Sonny & Cher-teamet. Hør. 155 00:10:24,665 --> 00:10:28,461 Jeg innså at han ikke kunne spille, så han nynnet på alle delene, 156 00:10:28,544 --> 00:10:30,087 kassetter og kassetter av… 157 00:10:32,757 --> 00:10:36,844 Unnskyld? Det var bare lag på lag av at han nynnet. 158 00:10:36,927 --> 00:10:40,014 Det var ganske fantastisk. 159 00:10:43,017 --> 00:10:46,479 Vi måtte finne ut hva slags sang vi ville ha. 160 00:10:49,815 --> 00:10:52,818 Ville man ha en sånn? Eller ville man en hymne? 161 00:10:56,822 --> 00:10:58,824 Nei. Det var ikke det vi så etter. 162 00:11:05,748 --> 00:11:07,875 Der var den. Der var malen. 163 00:11:09,085 --> 00:11:11,629 Og når man hadde den, hva tar man på toppen? 164 00:11:14,465 --> 00:11:18,010 Vi gikk gjennom sanger vi tenkte var fyll. 165 00:11:18,511 --> 00:11:20,471 Han sa: "Hvor er geléen?" 166 00:11:21,055 --> 00:11:22,598 Han kalte meg "Lion-el". 167 00:11:22,682 --> 00:11:26,227 "Lion-el, jeg vil at du skal sjekke…" 168 00:11:26,310 --> 00:11:29,397 Sjimpansen Bubbles. Jeg ville ikke holde sjimpansen. 169 00:11:30,356 --> 00:11:33,901 I mellomtiden var det en krangel nede. 170 00:11:35,820 --> 00:11:37,446 "Hold kjeft." 171 00:11:38,489 --> 00:11:39,573 "Hold kjeft!" 172 00:11:40,074 --> 00:11:42,201 "Hva skjer på kjøkkenet, Michael?" 173 00:11:42,284 --> 00:11:47,123 Han sa: "Ricky, stæren, krangler med hunden." 174 00:11:47,748 --> 00:11:50,084 Fuglen kunne snakke, og hunden var sint på den. 175 00:11:50,668 --> 00:11:52,920 Samtidig var det noen som ringte: 176 00:11:53,003 --> 00:11:56,424 "Lionel, de sender et manus til American Music Awards." 177 00:11:56,507 --> 00:11:58,467 Michael jobbet med sangene sine, 178 00:11:58,551 --> 00:12:01,387 og vi tok det ikke så seriøst, for "vi kommer til det". 179 00:12:10,271 --> 00:12:15,651 Det finnes måter å gjøre dette større på med tanke på hva den kan generere, og… 180 00:12:15,735 --> 00:12:18,487 Vi hadde ikke en sang, eller en dato, 181 00:12:18,571 --> 00:12:22,074 men siden vi hadde Stevie, Lionel, Michael og Quincy, 182 00:12:22,158 --> 00:12:25,953 innså Ken at de hadde dynamitt, og de kunne ringe hvem som helst. 183 00:12:26,036 --> 00:12:27,496 Det ville bli episk. 184 00:12:29,415 --> 00:12:33,377 På den tiden hadde vi ingen teknologi. Vi hadde ikke mobiltelefoner. 185 00:12:33,461 --> 00:12:35,629 Ting gikk ikke fort. 186 00:12:35,713 --> 00:12:38,966 Heldigvis var Kens telefonliste massiv. 187 00:12:39,049 --> 00:12:43,304 Jeg pleide å reise med en enorm koffert som bare var telefonlister. 188 00:12:43,387 --> 00:12:46,599 Jeg sa: "Vi burde ikke begrense det til de svarte artistene." 189 00:12:46,682 --> 00:12:48,350 Belafonte sa: "Ja, god idé." 190 00:12:48,434 --> 00:12:51,812 Jeg sa: "Jeg representerer Kenny Rogers, som uten tvil ville gjort dette." 191 00:12:51,896 --> 00:12:54,440 Kenny Rogers var en stor sak. 192 00:12:54,523 --> 00:12:57,359 Vi spurte de andre artistene vi hadde på listen, 193 00:12:57,443 --> 00:13:00,070 som Kim Carnes og Lindsey Buckingham, 194 00:13:00,738 --> 00:13:04,366 men enhver artists timeplan krevde måneder med planlegging. 195 00:13:04,867 --> 00:13:06,869 Alt var et logistisk mareritt. 196 00:13:07,578 --> 00:13:10,164 Mandag. Det er American Music Awards. 197 00:13:10,247 --> 00:13:14,043 Tre timer med det beste innen country, soul og rock and roll. 198 00:13:14,126 --> 00:13:18,214 Lionel Richie er vert, direkte, mandag på 8/7 Central. 199 00:13:18,297 --> 00:13:22,927 Fordi Lionel var vert for American Music Awards, så vi på den datoen 200 00:13:23,010 --> 00:13:27,765 og innså at det ville bringe så mange artister til Los Angeles, 201 00:13:27,848 --> 00:13:31,352 utgifter betalt, det stod allerede på timeplanen. 202 00:13:31,435 --> 00:13:33,604 Det var det sentrale punktet, 203 00:13:33,687 --> 00:13:37,650 da jeg tenkte: "Hvem kommer til American Music Awards, Larry Klein?" 204 00:13:42,905 --> 00:13:43,864 PRODUSENT, AMA 205 00:13:43,948 --> 00:13:48,160 På den tiden var American Music Awards en stor greie. 206 00:13:48,244 --> 00:13:50,454 Jeg hadde Diana Ross og Hall & Oates. 207 00:13:50,538 --> 00:13:55,084 Jeg hadde dem booket. Prince, Madonna, og Cyndi Lauper. 208 00:13:55,167 --> 00:13:56,794 Jeg går etter Hall & Oates. 209 00:13:56,877 --> 00:13:58,295 Ken Kragen ringte meg. 210 00:13:58,379 --> 00:14:01,507 Han sa: "Jeg vil sette sammen en gruppe superstjerner, 211 00:14:02,007 --> 00:14:04,760 så mange jeg kan få, til å være med på sangen." 212 00:14:05,302 --> 00:14:08,097 Men for å få dem sammen til en innspilling, 213 00:14:08,180 --> 00:14:09,890 måtte det skje AMA-kvelden. 214 00:14:09,974 --> 00:14:11,517 Det var ikke noe valg. 215 00:14:13,143 --> 00:14:14,812 Det var mindre enn en måned til. 216 00:14:14,895 --> 00:14:19,316 Vi så på toppen av listene og sa: "Hvem kan selge flest plater?" 217 00:14:19,400 --> 00:14:24,071 Ta godt imot hans kongelige råtass, Prince! 218 00:14:24,154 --> 00:14:28,075 Prince var en de virkelig ønsket. Han hadde "Purple Rain". 219 00:14:28,993 --> 00:14:31,328 Hva ser du frem til å se i filmen? 220 00:14:31,412 --> 00:14:32,413 Prince. 221 00:14:33,038 --> 00:14:34,957 Noe mer spesifikt enn det? 222 00:14:35,040 --> 00:14:36,041 Prince. 223 00:14:37,167 --> 00:14:39,044 -Og hva mer? -Prince. 224 00:14:39,879 --> 00:14:41,839 Prince var forelsket i Sheila E. 225 00:14:41,922 --> 00:14:43,048 Sheila E! 226 00:14:44,633 --> 00:14:48,554 Hun var trommeslageren hans, og hun var også en god sanger. 227 00:14:50,890 --> 00:14:53,517 Jeg tror vi trengte litt av alt. 228 00:14:53,601 --> 00:14:57,521 Steve Perry, vokalist i Journey, hadde den tredje beste singelen. 229 00:14:57,605 --> 00:14:59,023 Jeg ville ha Madonna. 230 00:14:59,106 --> 00:15:03,986 "Material Girl" og alt hun gjorde ville skaffe et nytt publikum, 231 00:15:04,069 --> 00:15:05,613 men Ken ville ha Cyndi. 232 00:15:05,696 --> 00:15:07,197 Vi kranglet om det. 233 00:15:07,281 --> 00:15:08,782 Får du med Barbie-dukken? 234 00:15:08,866 --> 00:15:12,411 Jeg følte at det var en viktig ting å gjøre. 235 00:15:13,203 --> 00:15:17,082 Jeg tror at rock and roll kan redde verden. 236 00:15:17,666 --> 00:15:19,168 Eller at vi burde prøve. 237 00:15:19,251 --> 00:15:23,005 Det neste kritiske trekket mitt var å gå etter Springsteen. 238 00:15:33,599 --> 00:15:35,267 Ok. Denne stolen? 239 00:15:36,393 --> 00:15:37,686 Ok. 240 00:15:38,187 --> 00:15:41,899 I 1985 var jeg på topp! 241 00:15:43,984 --> 00:15:46,528 Vi var populære og hadde en flott turné. 242 00:15:50,449 --> 00:15:55,329 Springsteen var suksessrik, men han skulle ikke på AMA. 243 00:15:59,917 --> 00:16:03,879 Vi ringte Springsteens manager, Jon Landau, 244 00:16:03,963 --> 00:16:07,549 og han sa: "Han avslutter en turné kvelden før. 245 00:16:07,633 --> 00:16:12,763 Han flyr aldri dagen etter en konsert. La meg snakke med ham, så ser vi." 246 00:16:13,806 --> 00:16:17,518 Hungersnødhjelp var viktig. Jeg visste det ikke hadde blitt tatt opp. 247 00:16:17,601 --> 00:16:21,939 Du sitter alltid der og tenker: "Hva kan jeg gjøre med det?" Ikke sant? 248 00:16:22,022 --> 00:16:23,107 Det kom brått på. 249 00:16:23,190 --> 00:16:26,902 Vanligvis ville jeg ikke gjort det, men det virket viktig. 250 00:16:26,986 --> 00:16:31,198 Så var det: "Vi har Bruce Springsteen. Vi kan ringe Bob Dylan." 251 00:16:40,499 --> 00:16:41,834 Det var Bob Dylan. 252 00:16:41,917 --> 00:16:45,546 Han spilte "Blowin' in the Wind". Når har han ikke vært en legende? 253 00:16:46,964 --> 00:16:50,551 Bob Dylan var kjent som den bekymrede musikeren. 254 00:16:50,634 --> 00:16:52,761 Han ville passet mer enn noen andre, 255 00:16:52,845 --> 00:16:55,264 men det var ikke den beste perioden for ham. 256 00:16:55,347 --> 00:16:56,765 WE ARE THE WORLD-BOKFORFATTER 257 00:17:01,562 --> 00:17:03,230 Men han var Bob Dylan. 258 00:17:03,313 --> 00:17:04,440 Han var en gåte. 259 00:17:07,234 --> 00:17:10,654 Da Bob Dylan og Bruce Springsteen forpliktet seg, 260 00:17:10,738 --> 00:17:12,531 var det bare å velge og vrake. 261 00:17:12,614 --> 00:17:15,325 David Byrne var ikke tilgjengelig. 262 00:17:15,409 --> 00:17:19,329 Van Halen var utilgjengelig, fordi de var på turné. 263 00:17:19,413 --> 00:17:22,166 Jeg ville ha Bette Midler og Dan Aykroyd. 264 00:17:23,500 --> 00:17:26,003 Jeg hørte om det fordi Michael ringte meg. 265 00:17:26,086 --> 00:17:28,922 Han sa at han planla å ha et stort arrangement 266 00:17:29,423 --> 00:17:31,008 og om jeg ville være med. 267 00:17:31,592 --> 00:17:34,636 Jeg var ikke så klar over hva som foregikk i Afrika, 268 00:17:34,720 --> 00:17:39,475 men på den tiden ble det Michael gjorde til gull, så det var selvsagt enkelt. 269 00:17:40,225 --> 00:17:41,351 ETIOPIA-PROSJEKTET 270 00:17:41,435 --> 00:17:43,812 Vi har verdens vakreste artister. 271 00:17:43,896 --> 00:17:45,397 STEMMEN TIL QUINCY JONES 272 00:17:45,481 --> 00:17:48,692 Det ville vært kjipt å produsere plata med så mange flotte folk, 273 00:17:48,776 --> 00:17:51,278 også funker det ikke, fordi du har feil sang. 274 00:17:51,361 --> 00:17:53,489 Vi har folka. Nå trenger vi teksten. 275 00:17:55,074 --> 00:17:57,076 18. JANUAR 1985 TI DAGER TIL INNSPILLING 276 00:17:57,159 --> 00:18:01,080 Michael og jeg trodde vi hadde all verdens tid. Vi tulla masse. 277 00:18:02,206 --> 00:18:03,082 Kragen ringte. 278 00:18:03,165 --> 00:18:05,667 Jeg får nesten ikke sove. Jeg er så spent. 279 00:18:05,751 --> 00:18:08,837 Han sa: "Mange folk venter på denne sangen. 280 00:18:09,797 --> 00:18:11,423 Det er ikke kun dere fire." 281 00:18:12,257 --> 00:18:13,092 "Herregud." 282 00:18:14,384 --> 00:18:16,470 Han sa: "Jeg tror vi har Billy Joel. 283 00:18:17,554 --> 00:18:18,472 Vi har Willie. 284 00:18:19,723 --> 00:18:23,435 Jeg tror vi har Tina. Huey Lewis, Paul Simon, Diana Ross, Ray Charles." 285 00:18:23,519 --> 00:18:25,521 Det var bare masse press. 286 00:18:26,105 --> 00:18:29,858 "Og vi skal gjøre dette samme kveld som American Music Awards." 287 00:18:29,942 --> 00:18:31,777 "Hva snakker du om?" 288 00:18:31,860 --> 00:18:33,695 Og så kom Quincy innom. 289 00:18:34,363 --> 00:18:35,989 Ja. "Nå skjer det." 290 00:18:36,698 --> 00:18:39,743 Quincy sa veldig stille: "Jeg trenger en sang." 291 00:18:41,203 --> 00:18:44,248 Du må forstå hvor alvorlig situasjonen var. 292 00:18:44,331 --> 00:18:47,584 American Music Awards var uka etter, 293 00:18:47,668 --> 00:18:52,256 og Quincy fikk ikke gjort noe frem til vi hadde en sang. 294 00:18:54,967 --> 00:18:59,054 Jeg vet ikke hvordan det skjedde. Vi ble besatt. 295 00:18:59,763 --> 00:19:02,432 Slang ut ting. Det som føltes bra. 296 00:19:03,725 --> 00:19:05,394 Jeg fant på noen akkorder. 297 00:19:12,067 --> 00:19:13,235 Michael sa: "Jøss." 298 00:19:15,362 --> 00:19:16,196 Ok. 299 00:19:18,699 --> 00:19:19,575 På toppen av… 300 00:19:22,828 --> 00:19:23,829 Magisk. 301 00:19:29,877 --> 00:19:32,629 Vi hadde en mal med mumling 302 00:19:33,714 --> 00:19:34,923 og ingen ord. 303 00:19:38,051 --> 00:19:41,847 "We are the world" var nok en linje fra Michael. 304 00:19:44,558 --> 00:19:46,101 "Vi er barna." 305 00:19:46,185 --> 00:19:47,895 Hva er vi? "Vi er…" 306 00:19:47,978 --> 00:19:50,272 "Vi er de som skaper en lysere…" 307 00:19:51,231 --> 00:19:52,900 Ut av øyekroken… 308 00:19:55,027 --> 00:19:57,237 …så jeg noen plater falle. 309 00:19:58,739 --> 00:19:59,740 Og jeg hørte… 310 00:20:03,994 --> 00:20:06,496 "Hva pokker? Hva i helvete er det? Hva…" 311 00:20:07,122 --> 00:20:08,749 Jeg så meg over skulderen. 312 00:20:11,335 --> 00:20:14,838 Det var den største slangen. 313 00:20:15,839 --> 00:20:19,593 Og Michael sa: "Der er han, Lion-el. Herregud." 314 00:20:19,676 --> 00:20:22,429 Han hadde mistet slangen i rommet. 315 00:20:22,512 --> 00:20:25,140 Han kom "når han hørte oss synge, Lion-el, 316 00:20:25,224 --> 00:20:28,435 og han ville møte deg. Han vil hilse på deg." 317 00:20:28,518 --> 00:20:32,189 Jeg mener, det… Jeg måtte komme meg ut! 318 00:20:32,272 --> 00:20:35,817 Jeg skrek som om det var slutten. 319 00:20:36,652 --> 00:20:39,988 Jeg så en skrekkfilm, og det gikk ikke bra med broren. 320 00:20:42,908 --> 00:20:45,953 19. JANUAR 1985 NI DAGER TIL INNSPILLING 321 00:20:46,036 --> 00:20:50,499 Det var en hektisk start på innspillingen, 322 00:20:50,582 --> 00:20:52,876 og stedet var veldig viktig. 323 00:20:53,460 --> 00:20:55,212 Dette er konfidensielt. 324 00:20:55,295 --> 00:20:58,298 Den mest skadelige informasjonslekkasjen 325 00:20:58,382 --> 00:20:59,967 er hvor vi gjør dette. 326 00:21:00,467 --> 00:21:04,179 Vi sjekket hvert eneste studio i Los Angeles, 327 00:21:04,263 --> 00:21:07,891 og A&M Studio hadde alt. 328 00:21:07,975 --> 00:21:09,142 Flott sted. 329 00:21:09,226 --> 00:21:11,645 Lyden var fenomenal. 330 00:21:11,728 --> 00:21:12,771 Ferdig. 331 00:21:13,272 --> 00:21:17,025 I det øyeblikket det blir offentlig kjent, om det dukker opp i pressen, 332 00:21:17,109 --> 00:21:19,069 kan det ødelegge prosjektet. 333 00:21:19,152 --> 00:21:23,073 I det øyeblikket Prince, Michael Jackson eller Bob Dylan kommer 334 00:21:23,156 --> 00:21:27,077 og ser masse folk, kommer de aldri inn. 335 00:21:27,160 --> 00:21:31,123 Kragen var bekymret for at informasjon ble lekket, 336 00:21:31,206 --> 00:21:33,709 og de var så paranoide. 337 00:21:33,792 --> 00:21:36,586 Vi har hatt flere informasjonslekkasjer om dette 338 00:21:36,670 --> 00:21:39,464 som ikke har gjort det lettere. 339 00:21:39,548 --> 00:21:41,383 Sporet du hvor det kom fra? 340 00:21:41,466 --> 00:21:42,592 -Internt. -Herfra? 341 00:21:42,676 --> 00:21:44,011 Vi må være forsiktige. 342 00:21:44,094 --> 00:21:48,682 Dette var det største som skjedde i popmusikken her i byen, 343 00:21:48,765 --> 00:21:51,685 så man kunne ikke holde det så hemmelig. 344 00:21:59,443 --> 00:22:03,071 20. JANUAR 1985 ÅTTE DAGER TIL INNSPILLING 345 00:22:09,036 --> 00:22:11,830 Michael og jeg hadde skrevet ferdig sangen 346 00:22:11,913 --> 00:22:14,833 og levert den til Quincy. 347 00:22:15,417 --> 00:22:17,753 Det første spørsmålet: "Liker han den?" 348 00:22:18,587 --> 00:22:19,504 Herregud. 349 00:22:20,130 --> 00:22:23,592 Jeg hørte på den i huset og ble forbløffet. 350 00:22:24,634 --> 00:22:27,179 Som i at det var så riktig. 351 00:22:27,262 --> 00:22:29,973 Jeg var så glad. "Takk, Gud!" 352 00:22:30,974 --> 00:22:32,309 Han elsket den. Ok. 353 00:22:32,809 --> 00:22:34,603 Så måtte vi spille inn demoen… 354 00:22:34,686 --> 00:22:36,605 23. JANUAR 1985 FEM DAGER TIL INNSPILLING 355 00:22:36,688 --> 00:22:40,817 …så resten av artistene hadde en idé om hvordan sangen hørtes ut. 356 00:22:45,572 --> 00:22:46,698 Det er den andre. 357 00:22:48,450 --> 00:22:50,285 Jeg heter Humberto Gatica. 358 00:22:51,286 --> 00:22:56,875 Jeg ble bedt om å være lydingeniør med ansvar for hele prosjektet 359 00:22:56,958 --> 00:22:58,085 av Quincy Jones. 360 00:22:59,336 --> 00:23:00,170 Hallo? 361 00:23:01,338 --> 00:23:02,172 Hallo? 362 00:23:02,923 --> 00:23:04,174 Hvordan går det? 363 00:23:05,759 --> 00:23:07,219 Tuller du? 364 00:23:08,887 --> 00:23:11,390 Vi har Michael og Lionel her. 365 00:23:11,473 --> 00:23:14,434 Vi gjør oss klare til å gjøre det grunnleggende nå. 366 00:23:14,518 --> 00:23:16,686 Én, to, tre… 367 00:23:29,366 --> 00:23:32,119 Idéen var å lage noe enkelt, 368 00:23:32,202 --> 00:23:33,912 for det handlet om sangen, 369 00:23:33,995 --> 00:23:37,207 om hva stemmene skulle tilføre produksjonen. 370 00:23:50,011 --> 00:23:52,097 Beklager, én til. 371 00:23:52,180 --> 00:23:54,850 "Ja, vi skaper en bedre dag." Jeg elsker det! 372 00:23:54,933 --> 00:23:57,727 Det virket så naturlig å si "lysere" igjen. 373 00:23:57,811 --> 00:24:00,856 Man kan få en sterkere følelse med et annet ord. 374 00:24:00,939 --> 00:24:02,399 -Tror du det? -Ja. 375 00:24:02,482 --> 00:24:06,528 Midt i økta kom Stevie inn. 376 00:24:07,112 --> 00:24:09,239 Han trodde vi skulle skrive sangen. 377 00:24:09,906 --> 00:24:12,242 Quincy sa: "Jeg skal snakke med ham." 378 00:24:12,325 --> 00:24:15,704 Quincy tok ham med ut for å si at vi var ferdige. 379 00:24:15,787 --> 00:24:17,497 Vi lagde demoen. 380 00:24:17,581 --> 00:24:19,833 Stevie sa: "Ok." 381 00:24:27,674 --> 00:24:30,677 Man kunne se sjokket. "Hvorfor sa ingen noe?" 382 00:24:30,760 --> 00:24:33,138 "Jo, det gjorde vi. For tre uker siden." 383 00:24:33,221 --> 00:24:36,266 I det øyeblikket var babyen i ferd med å bli født. 384 00:25:02,083 --> 00:25:06,087 Vi må sende musikknotasjon, et brev og alle kassettene til artistene. 385 00:25:06,171 --> 00:25:08,507 -Kan vi få den på mandag? -Selvsagt. 386 00:25:08,590 --> 00:25:12,093 Jeg må ha opptaket i morgen. Det er viktig. 387 00:25:14,221 --> 00:25:17,516 24. JANUAR 1985 FIRE DAGER TIL INNSPILLING 388 00:25:17,599 --> 00:25:23,647 Jeg hadde en bunke med 50 kassetter som gikk til managerne. 389 00:25:23,730 --> 00:25:26,107 Noen gikk direkte til artistene. 390 00:25:27,275 --> 00:25:28,777 Det var en spennende tid. 391 00:25:28,860 --> 00:25:31,404 Vi hadde hatt vår første store hit-plate. 392 00:25:31,488 --> 00:25:34,449 Jeg fikk kassetten, kassettbåndet, på den tiden, 393 00:25:34,533 --> 00:25:38,328 av sangen og invitasjonen, og jeg spilte demoen i bilen. 394 00:25:38,828 --> 00:25:44,292 Jeg hadde aldri møtt Lionel eller Michael, så det var en fantastisk invitasjon å få. 395 00:25:44,376 --> 00:25:48,213 Og så husker jeg at jeg tenkte: "Ja, dette blir en suksess." 396 00:25:49,130 --> 00:25:51,716 Jeg hørte om det, fordi Lionel ringte meg. 397 00:25:51,800 --> 00:25:53,343 Lionel var broren min. 398 00:25:53,426 --> 00:25:55,470 Det var det. Det var nok for meg. 399 00:25:55,554 --> 00:25:57,973 Jeg trengte ikke å bli lokket eller noe. 400 00:25:58,056 --> 00:26:00,058 Quincys kontor sendte meg en kopi. 401 00:26:00,141 --> 00:26:04,229 Jeg hørte på den et par ganger, og den hadde et minneverdig refreng. 402 00:26:05,188 --> 00:26:07,691 Da jeg hørte det, syntes jeg det var bredt, 403 00:26:07,774 --> 00:26:13,905 som musikk som vil bære alle de stemmene normalt må være. 404 00:26:13,989 --> 00:26:16,199 Jeg sa: "Ok, det er greit." 405 00:26:16,283 --> 00:26:17,242 VI GLEDER OSS OVER… 406 00:26:17,284 --> 00:26:21,371 I brevet som ble sendt ut var en av linjene streket over. 407 00:26:21,454 --> 00:26:22,998 Det var hvor det var. 408 00:26:23,081 --> 00:26:24,666 Det står at A&M studio… 409 00:26:24,749 --> 00:26:27,377 Ken sa: "Nei, ingen må vite at det er der." 410 00:26:27,460 --> 00:26:31,673 Det var unødvendig at han ga meg detaljer. 411 00:26:32,257 --> 00:26:35,885 Jeg, som mange artister jeg kjente, husket ikke en dritt. 412 00:26:39,264 --> 00:26:40,515 Quincy ringte meg 413 00:26:41,099 --> 00:26:45,395 og sa: "Vi skal lage en ny sang, men jeg vil at du skal ta deg av stemmene." 414 00:26:45,979 --> 00:26:46,813 VOKALARRANGØR 415 00:26:46,896 --> 00:26:49,065 "Kom og snakk. Vi har ikke mye tid." 416 00:26:51,026 --> 00:26:54,112 Quincy og jeg møttes i 1973. 417 00:26:54,696 --> 00:26:57,907 Jeg var en hvit gutt oppdratt i en svart gospelkirke. 418 00:26:57,991 --> 00:27:01,786 Quincy hørte noe jeg hadde gjort for Sarah Vaughan, 419 00:27:01,870 --> 00:27:03,830 og han inviterte meg hjem. 420 00:27:03,913 --> 00:27:06,666 Han kom til inngangsdøren, og han så opp og sa: 421 00:27:07,334 --> 00:27:08,460 "Du er ikke hvit." 422 00:27:09,711 --> 00:27:11,254 Det var begynnelsen. 423 00:27:12,339 --> 00:27:15,925 Vi ble kunstnerisk forelsket og ble brødre, 424 00:27:16,009 --> 00:27:17,844 men Quincy var generalen. 425 00:27:18,803 --> 00:27:20,555 26. JANUAR 1985 426 00:27:20,639 --> 00:27:22,599 TO DAGER TIL INNSPILLING 427 00:27:22,682 --> 00:27:24,100 Vi endte opp hos meg. 428 00:27:24,184 --> 00:27:26,811 Tom Bahler var der med Quincy, 429 00:27:26,895 --> 00:27:28,897 og de var i stua mi. 430 00:27:29,773 --> 00:27:30,940 De hadde masse ark. 431 00:27:32,817 --> 00:27:37,238 De hadde navn på alle artistene på gulvet. 432 00:27:37,322 --> 00:27:41,576 Så måtte vi gå gjennom prosessen med å arrangere vokalene. 433 00:27:41,660 --> 00:27:45,372 Vi måtte velge hvem som skulle gjøre soloene, 434 00:27:45,455 --> 00:27:47,707 som kun var en halv linje å synge, 435 00:27:47,791 --> 00:27:52,879 og det måtte være din lyd, din stil, din toneart på en halv linje. 436 00:27:54,673 --> 00:27:58,385 Jeg begynte å høre på alle artistene som skulle synge solo… 437 00:28:00,595 --> 00:28:03,640 …og så etter forskjeller, kontraster. 438 00:28:07,185 --> 00:28:08,937 Bruce hadde en rå lyd. 439 00:28:10,397 --> 00:28:12,524 Så tenkte jeg på Kenny Loggins. 440 00:28:15,360 --> 00:28:17,362 Kenny hadde en ren lyd 441 00:28:17,445 --> 00:28:20,407 som var perfekt etter Springsteen. 442 00:28:23,118 --> 00:28:25,578 Bahler studerte stemmene deres, 443 00:28:25,662 --> 00:28:30,834 fordi han ville forsikre seg om at de var komfortable med det de måtte synge. 444 00:28:32,544 --> 00:28:34,754 Etter å ha jobbet med Tina tidligere, 445 00:28:34,838 --> 00:28:39,467 satte jeg henne veldig lavt, for hun hadde så mye varme der nede. 446 00:28:43,888 --> 00:28:46,182 Og så hadde man Steve Perry. 447 00:28:47,308 --> 00:28:51,229 Registeret hans elektrifiserte på det stedet. 448 00:28:54,190 --> 00:28:56,985 Cyndi, stemmen hennes var sterk. 449 00:28:57,485 --> 00:28:59,320 Selv i "Girls Wanna Have Fun". 450 00:29:03,450 --> 00:29:05,201 Gud, jeg elsket Huey, 451 00:29:05,785 --> 00:29:08,663 men ikke alle artister skulle synge solo. 452 00:29:09,873 --> 00:29:13,793 Han var også bekymret for hvem de skulle stå ved siden av, 453 00:29:13,877 --> 00:29:18,506 og det førte til interessante diskusjoner om hvordan folk skulle bli kombinert. 454 00:29:19,090 --> 00:29:21,843 Jeg trodde vi skulle få alle til å komme inn, 455 00:29:21,926 --> 00:29:23,970 én etter én, inn i båsen og synge. 456 00:29:24,053 --> 00:29:27,223 Quincy sa: "Nei. Da blir vi her de neste tre ukene. 457 00:29:27,307 --> 00:29:30,226 Vi lager en sirkel i rommet med alle mikrofonene, 458 00:29:30,935 --> 00:29:33,521 og alle skal synge og se på hverandre." 459 00:29:36,566 --> 00:29:38,818 Noen av disse artistene er bråkmakere. 460 00:29:38,902 --> 00:29:41,070 Det var folk der inne, bråkmakerne. 461 00:29:41,154 --> 00:29:42,572 Cyndi Lauper var en. 462 00:29:42,655 --> 00:29:44,449 Stevie Wonder var en annen. 463 00:29:44,532 --> 00:29:47,243 Jeg er ikke redd, men vi kan være på dypt vann. 464 00:29:47,327 --> 00:29:51,873 Quincy sa: "Vi tar det fra begynnelsen. Hva skjer når de kommer til studioet?" 465 00:29:51,956 --> 00:29:57,086 Vi måtte takle de som kom inn, og vi ville ikke ha noen pauser. 466 00:29:57,170 --> 00:30:03,510 Det måtte være sømløst, for om vi hadde stoppet et øyeblikk, ville det blitt kaos. 467 00:30:05,094 --> 00:30:08,598 Jeg så på disse navnene. Store artister. 468 00:30:10,016 --> 00:30:11,476 Og jeg var en av dem. 469 00:30:14,354 --> 00:30:19,943 "Hva gjør jeg? Hva i all verden gjør jeg her?" 470 00:30:21,736 --> 00:30:23,071 Det var skummelt. 471 00:30:25,281 --> 00:30:26,574 Og plutselig var… 472 00:30:28,993 --> 00:30:29,994 …tiden inne. 473 00:30:30,370 --> 00:30:31,996 28. JANUAR 1985 474 00:30:32,080 --> 00:30:34,624 INNSPILLINGSDAGEN 475 00:30:34,707 --> 00:30:39,462 Jeg var på Shrine Auditorium da Lionel kom tidlig om morgenen. 476 00:30:39,546 --> 00:30:43,466 Artisten din var vert for det største programmet i beste sendetid, 477 00:30:43,550 --> 00:30:46,386 da tv var det eneste som skjedde. 478 00:30:46,469 --> 00:30:48,847 Vi var bekymret for Lionel. 479 00:30:48,930 --> 00:30:52,433 Det er mer dialog enn jeg har taklet før. 480 00:30:52,517 --> 00:30:54,227 Men det er gøy. Mye moro. 481 00:30:54,310 --> 00:30:57,146 Det er alltid spennende, og jeg ser frem til det. 482 00:30:57,230 --> 00:30:58,481 Om jeg holder meg våken! 483 00:30:59,858 --> 00:31:02,986 Men vi hadde også oppsettet for studioet. 484 00:31:03,528 --> 00:31:06,155 Jeg ble spurt om å frivillig sette opp lys. 485 00:31:06,239 --> 00:31:09,158 Jeg fikk venner i bransjen til å jobbe frivillig… 486 00:31:09,242 --> 00:31:10,493 LYSTEKNIKER 487 00:31:11,077 --> 00:31:13,037 …og jeg fikk utstyret gratis. 488 00:31:13,580 --> 00:31:17,750 For å være ærlig, tror jeg ikke engang de visste hvem som skulle komme. 489 00:31:20,128 --> 00:31:24,299 Det var mye usikkerhet om artister som ikke kom til AMA. 490 00:31:25,341 --> 00:31:27,510 Quincy Jones ringte meg. 491 00:31:27,594 --> 00:31:30,680 Han sa: "Du vil være i Los Angeles i morgen kveld." 492 00:31:30,763 --> 00:31:33,433 Jeg sa: "Nei, jeg skal være i Las Vegas." 493 00:31:33,516 --> 00:31:37,353 Stevie var i Philadelphia, klokken to samme dag som arrangementet. 494 00:31:37,437 --> 00:31:39,355 Vi sees til sommeren. 495 00:31:39,439 --> 00:31:42,317 Bruce Springsteen avsluttet sin turné i Buffalo. 496 00:31:42,400 --> 00:31:44,611 Jeg hadde hørt hvordan været var der. 497 00:31:44,694 --> 00:31:45,987 Vi ble nervøse. 498 00:31:46,070 --> 00:31:48,072 AVLYST 499 00:31:49,324 --> 00:31:53,119 Man innså at man ikke hadde kontroll over hva som ville skje. 500 00:31:53,620 --> 00:31:56,247 Det var en kveld hvor du bare svevde. 501 00:31:56,331 --> 00:31:57,749 Jeg heter Lionel Richie. 502 00:31:57,832 --> 00:32:01,419 I kveld er vi på Shrine Auditorium i Los Angeles i California 503 00:32:01,502 --> 00:32:03,713 på American Music Awards! 504 00:32:03,796 --> 00:32:06,633 Pass på. Vi kjører på hele natten! 505 00:32:10,762 --> 00:32:14,390 Lionel, den kvelden, hadde sitt ansvar som vert. 506 00:32:14,474 --> 00:32:16,100 Han var lederen av showet. 507 00:32:16,601 --> 00:32:23,441 Ingenting blir det samme etter i kveld. 508 00:32:23,524 --> 00:32:25,735 Han opptrådte to ganger… 509 00:32:26,861 --> 00:32:28,154 …og vant priser. 510 00:32:28,237 --> 00:32:29,072 Lionel Richie! 511 00:32:29,155 --> 00:32:31,032 -Lionel Richie! -Lionel Richie. 512 00:32:31,115 --> 00:32:32,575 -Lionel Richie. -Lionel Richie! 513 00:32:32,659 --> 00:32:34,035 -Lionel Richie. -"Hello." 514 00:32:36,329 --> 00:32:40,416 Jeg tror jeg vant seks priser den kvelden mens jeg var vert. 515 00:32:40,500 --> 00:32:42,335 Jeg glemte at jeg jobber her. 516 00:32:42,418 --> 00:32:45,254 Da han var bak scenen, snakket han om "We Are the World". 517 00:32:45,338 --> 00:32:47,715 Hadde 30 sekunder, så tilbake på scenen. 518 00:32:47,799 --> 00:32:53,721 I 1984 begynte hun en solokarriere med sitt nye album, The Glamorous Life. 519 00:32:53,805 --> 00:32:57,058 Bare vent til du ser Sheila E! 520 00:32:58,226 --> 00:33:01,020 På den tiden var jeg på Purple Rain-turneen. 521 00:33:01,104 --> 00:33:02,271 Det var ustanselig. 522 00:33:03,439 --> 00:33:07,860 Da jeg kom til AMA, var jeg i ørska. 523 00:33:09,946 --> 00:33:10,822 Syng! 524 00:33:12,699 --> 00:33:14,909 Jeg var kjempenervøs. 525 00:33:16,536 --> 00:33:19,205 Jeg så mot publikum, som er feil å gjøre, 526 00:33:19,288 --> 00:33:23,501 for du ser på de første fem radene, og tenker: "Herregud!" 527 00:33:23,584 --> 00:33:25,044 Kom igjen, syng! 528 00:33:25,128 --> 00:33:28,381 Jeg husker at Lionel sa: "Etter AMA, 529 00:33:28,464 --> 00:33:33,177 skal alle synge denne sangen, og jeg vil at du synger et av versene." 530 00:33:33,261 --> 00:33:35,179 Og jeg sa: "Absolutt." 531 00:33:39,308 --> 00:33:43,021 Lionel sa at han håpet at Prince også ville synge et vers. 532 00:33:43,104 --> 00:33:47,400 Jeg sa: "Kult, men han gjør det på sin egen tid." 533 00:33:49,152 --> 00:33:53,406 La oss se hvilken plate som blir årets svarte singelliste. 534 00:33:53,489 --> 00:33:57,827 Nominerte var Prince, "When Doves Cry", Michael Jackson, "Thriller". 535 00:33:57,910 --> 00:34:00,621 I noen kategorier var det Prince mot Michael. 536 00:34:00,705 --> 00:34:02,415 Rivaliseringen var ekte. 537 00:34:02,498 --> 00:34:06,461 Det hadde vært flott om Michael og Prince sang sammen. 538 00:34:06,544 --> 00:34:09,630 En flott uttalelse å komme med, at selv disse to, 539 00:34:09,714 --> 00:34:12,550 for å redde liv, kunne gå sammen om dette. 540 00:34:13,051 --> 00:34:14,927 "When Doves Cry", Prince. 541 00:34:16,971 --> 00:34:19,390 Livvakten til Prince het Chick, 542 00:34:20,099 --> 00:34:22,185 og Chick var skumlere enn helvete. 543 00:34:22,268 --> 00:34:25,521 Han var bare en enorm person, 544 00:34:25,605 --> 00:34:28,900 og når Prince vant, gikk Chick opp på scenen med ham. 545 00:34:32,111 --> 00:34:37,075 Ingen kom til å angripe ham på scenen! Kanskje det er annerledes nå for tiden. 546 00:34:37,158 --> 00:34:38,659 Skandaløst! 547 00:34:39,952 --> 00:34:41,287 Skandaløst! 548 00:34:42,121 --> 00:34:45,875 Prince vant de store prisene. Ikke Michael. Han var ikke der. 549 00:34:45,958 --> 00:34:48,628 Han var i A&M Studio og gjorde greia si. 550 00:34:56,594 --> 00:34:57,970 -Michael? -Ja? 551 00:34:58,554 --> 00:35:01,265 "Det er et valg vi tar. Vi redder våre egne liv." 552 00:35:01,349 --> 00:35:03,935 Kan du droppe de linjene fra refrenget? 553 00:35:04,018 --> 00:35:07,313 Så utelate "det er et valg"? Kan noen gi meg teksten? 554 00:35:07,814 --> 00:35:10,525 Jeg utelater det, men glemmer det kanskje. 555 00:35:11,526 --> 00:35:15,071 Den første som kom hit, var Michael Jackson. 556 00:35:15,154 --> 00:35:19,158 Satte ham midt i det rommet. Vi brukte en C12-mikrofon. 557 00:35:19,659 --> 00:35:21,035 Kan vi ta en? 558 00:35:22,620 --> 00:35:23,621 Klar. 559 00:35:25,748 --> 00:35:30,294 Han følte at han var synkronisert med musikken. 560 00:35:39,595 --> 00:35:42,390 Kan vi få balanse før vi tar det derfra? 561 00:35:42,473 --> 00:35:44,016 -Uten låta? -Klart. 562 00:35:45,518 --> 00:35:48,146 Jeg var her og justerte noen lys, 563 00:35:48,229 --> 00:35:51,357 og Michael Jackson lyttet, 564 00:35:51,858 --> 00:35:54,152 og plutselig sang han. 565 00:36:06,247 --> 00:36:11,085 Dette var den mest bemerkelsesverdige stemmen jeg hadde hørt i hele mitt liv. 566 00:36:25,558 --> 00:36:26,601 Beklager. 567 00:36:28,561 --> 00:36:31,606 Jeg sa ikke "bedre". Jeg fortsatte å si "lysere". 568 00:36:32,190 --> 00:36:33,107 Jeg glemte det. 569 00:36:35,610 --> 00:36:38,362 Da jeg ble bedt om å skrive dette av Quincy, 570 00:36:38,446 --> 00:36:41,073 om sult i verden, 571 00:36:41,824 --> 00:36:44,452 la jeg hjertet og sjelen min i det. 572 00:36:46,954 --> 00:36:51,751 Det er vanskelig å si noe, for det er lettere for meg å snakke gjennom sangen. 573 00:36:51,834 --> 00:36:53,211 Det er uttalelsen min. 574 00:36:55,546 --> 00:36:56,797 Quincy, tror du… 575 00:36:58,090 --> 00:37:02,011 Jeg sier "du", bør jeg si "du og jeg" eller "du og meg" på slutten? 576 00:37:02,887 --> 00:37:04,513 -Jeg liker "du og jeg". -Ok. 577 00:37:04,597 --> 00:37:06,807 -Det er mer sjelfullt. -Ja, sjelfullt. 578 00:37:06,891 --> 00:37:08,142 -Ja. -Country. 579 00:37:08,643 --> 00:37:10,269 -Ja. Country. -Elsker det. 580 00:37:10,353 --> 00:37:11,979 Det er det det handler om. 581 00:37:12,063 --> 00:37:14,398 Det som var så interessant med Michael, 582 00:37:14,482 --> 00:37:18,402 var at han opprinnelig kun ville skrive sangen. 583 00:37:19,237 --> 00:37:21,989 Først ville han ikke synge eller være med i videoen. 584 00:37:22,073 --> 00:37:24,158 Han syntes det var overeksponering. 585 00:37:24,659 --> 00:37:27,203 Jeg overtalte Michael til å være med. 586 00:37:27,703 --> 00:37:31,123 Det ville vært en av hans største feil om han ikke hadde blitt med. 587 00:37:33,459 --> 00:37:36,295 Men han var der. Han var veldig involvert. 588 00:37:37,505 --> 00:37:38,756 Hvordan høres det ut? 589 00:37:39,465 --> 00:37:40,591 Høres flott ut. 590 00:37:43,678 --> 00:37:45,263 Fantastisk, Mike. 591 00:37:46,847 --> 00:37:51,394 Straks, spennende opptredener av Tina Turner, Cyndi Lauper og Prince. 592 00:37:51,894 --> 00:37:56,107 Kenny Kragen var på showet, på første rad. Hver gang det var reklame, 593 00:37:56,607 --> 00:37:59,318 hoppet Kenny ut av stolen og løp bak scenen. 594 00:37:59,402 --> 00:38:02,113 Bli i stolen, kjære, bli i stolen. 595 00:38:03,072 --> 00:38:06,575 Jeg gikk til ham og sa: "Vi har en situasjon." 596 00:38:07,159 --> 00:38:08,160 Cyndi Lauper. 597 00:38:10,454 --> 00:38:15,793 Bak scenen kom Cyndi Lauper bort til meg og sa: "Kjæresten min hørte sangen. 598 00:38:15,876 --> 00:38:19,213 Jeg kan ikke komme, for han tror ikke det blir en suksess." 599 00:38:19,964 --> 00:38:21,549 Ingen visste det. 600 00:38:22,049 --> 00:38:25,136 Det var en gruppe flotte mennesker, 601 00:38:25,219 --> 00:38:28,222 men jeg var så ekstremt sliten. 602 00:38:28,306 --> 00:38:30,474 Litt av et år, eller hva? 603 00:38:32,393 --> 00:38:36,480 Etter showet var det sånn: "Greit, bare dra dit." 604 00:38:37,064 --> 00:38:41,402 Jeg sa: "Cyndi, det er viktig at du tar den rette avgjørelsen. 605 00:38:41,485 --> 00:38:43,654 Ikke gå glipp av øvelsen i kveld." 606 00:38:45,239 --> 00:38:46,240 For en kveld! 607 00:38:48,159 --> 00:38:49,243 For en kveld! 608 00:38:50,578 --> 00:38:54,874 Jeg sa til artistene: "Ikke heng her. Kom dere til A&M Studio." 609 00:38:57,251 --> 00:39:00,546 Kan du si hva du føler om plata som blir laget i kveld? 610 00:39:00,629 --> 00:39:03,674 Jeg vet ikke hva som skjer. Quincy er der og biter negler, 611 00:39:03,758 --> 00:39:05,718 og jeg vil bort og sjekke. 612 00:39:05,801 --> 00:39:07,345 -Ja. -Og navnet på den? 613 00:39:07,428 --> 00:39:08,554 "We Are the World". 614 00:39:09,055 --> 00:39:12,808 Det går et rykte om at Prince og James Brown kan være inkludert. 615 00:39:12,892 --> 00:39:14,769 -Ingen kommentar. -Hvorfor ikke? 616 00:39:14,852 --> 00:39:17,897 -Jeg får ikke snakke om det. -Vi må gå videre. 617 00:39:17,980 --> 00:39:19,315 -Tusen takk. -Takk. 618 00:39:19,398 --> 00:39:22,902 Da jeg dro fra AMA, visste jeg at det var en bil der. 619 00:39:23,486 --> 00:39:26,822 Så dukket vi opp. Jeg ante ikke hvem som skulle være der. 620 00:39:28,866 --> 00:39:33,204 Jeg visste ingenting om prosjektet før jeg kom til Los Angeles. 621 00:39:33,287 --> 00:39:35,414 Quincy betød mye for folk, 622 00:39:35,498 --> 00:39:39,752 og når han gjorde et prosjekt, var det verdt å ta del i det. 623 00:39:41,462 --> 00:39:43,422 Nesten alt var klart. 624 00:39:43,506 --> 00:39:48,511 Quincy ba meg om et papir, og han valgte å skrive den beste replikken. 625 00:39:49,261 --> 00:39:50,971 "Legg igjen egoet ved døra." 626 00:39:52,556 --> 00:39:55,726 Jeg var heldig nok til å være en av kameramennene, 627 00:39:55,810 --> 00:40:00,398 men jeg var bare ferskingen. Jeg hadde flyttet hit tre år tidligere. 628 00:40:01,482 --> 00:40:05,277 Produsenten sa: "Gå ut foran. De kommer snart." 629 00:40:06,195 --> 00:40:09,281 Spørsmålet var hvem som skulle komme. 630 00:40:15,204 --> 00:40:16,914 Vi har Kenny Rogers på vei. 631 00:40:21,210 --> 00:40:22,711 Da jeg kom til studioet, 632 00:40:22,795 --> 00:40:27,466 innså jeg at det var kremen av popmusikk for den tiden. 633 00:40:28,050 --> 00:40:30,344 -Ray Charles, bilen kommer. -Herregud! 634 00:40:30,428 --> 00:40:31,971 -Bette Midler. -Jeg tror det. 635 00:40:33,013 --> 00:40:36,434 -Der er Christie Brinkley. Herregud! -Ser noen Billy Joel? 636 00:40:36,517 --> 00:40:38,227 Det var overveldende. 637 00:40:41,522 --> 00:40:44,066 Vi kommuniserte med walkietalkier. 638 00:40:44,567 --> 00:40:46,944 Hvem dukket opp? Hvem var her? Hvem kom? 639 00:40:47,027 --> 00:40:48,529 Kim Carnes kommer. 640 00:40:51,157 --> 00:40:55,327 En fyr stoppet over gata, i en gammel Pontiac GTO. 641 00:40:55,411 --> 00:40:57,204 Det var Bruce Springsteen. 642 00:40:57,288 --> 00:40:59,206 Jeg sa: "Wow, det skjer." 643 00:41:01,792 --> 00:41:06,213 Det var Ray. Det var virkelig ham. Det er som om Frihetsgudinnen dukker opp. 644 00:41:09,425 --> 00:41:14,472 For meg var Diana Ross: "Oi. Vi traff et nytt nivå nå." 645 00:41:16,140 --> 00:41:18,058 Det føltes som om jeg var i en drøm. 646 00:41:18,767 --> 00:41:20,352 Alle var legender for meg. 647 00:41:20,436 --> 00:41:24,815 Bob Dylan? Jeg tror jeg bare sa hei og gikk videre fordi jeg var redd. 648 00:41:24,899 --> 00:41:27,943 Ingen andre enn artistene fikk komme inn i studioet, 649 00:41:28,027 --> 00:41:29,653 så ingen hadde assistenter. 650 00:41:29,737 --> 00:41:32,198 Og så fikk vi snakket med hverandre, 651 00:41:32,281 --> 00:41:33,991 og det var spenningen. 652 00:41:34,575 --> 00:41:38,162 Det var berusende å være rundt den gruppen. 653 00:41:39,079 --> 00:41:42,791 Jeg følte meg ikke pent nok kledd. Jeg var bekymret. 654 00:41:42,875 --> 00:41:46,170 Jeg kjente Billy Joel, så jeg gikk rett bort til ham. 655 00:41:48,297 --> 00:41:50,007 Alle følte magien. 656 00:41:50,090 --> 00:41:54,261 Alle du kan tenke på i bransjen på den tiden, var på den innspillingen. 657 00:41:54,762 --> 00:41:56,305 Vi var på trinnene. 658 00:41:56,388 --> 00:41:58,265 Paul var på et av de nedre, 659 00:41:58,349 --> 00:42:03,687 han så opp og sa: "Om en bombe lander her, er John Denver på topp igjen." 660 00:42:06,190 --> 00:42:10,736 LEGG IGJEN EGOET VED DØRA 661 00:42:22,373 --> 00:42:25,376 Det er vakkert. Dette er så vakkert. 662 00:42:25,459 --> 00:42:28,671 Vi følte at energien i rommet var veldig høy. 663 00:42:28,754 --> 00:42:31,215 Ray og Willie skal synge litt. 664 00:42:31,298 --> 00:42:36,136 Men samtidig var det noe konkurranse. 665 00:42:36,220 --> 00:42:39,265 Egoet var fortsatt der. La oss ikke late som noe annet. 666 00:42:40,057 --> 00:42:42,059 Kjendiser kan være vanskelige 667 00:42:42,142 --> 00:42:46,689 når de er omgitt av managere, agenter og stylister, 668 00:42:47,523 --> 00:42:49,942 men de var ikke i det miljøet. 669 00:42:52,236 --> 00:42:55,614 De største stjernene i musikken syntes det var avvæpnende. 670 00:42:56,407 --> 00:42:58,617 De virket nesten engstelige. 671 00:43:02,955 --> 00:43:05,457 Det var som første dag i barnehagen. 672 00:43:05,958 --> 00:43:07,251 Ok, folkens. 673 00:43:08,043 --> 00:43:10,754 Kan vi få alle ut så vi kan… 674 00:43:11,297 --> 00:43:12,381 Vær så snill. 675 00:43:13,382 --> 00:43:14,967 Hallo. 676 00:43:17,177 --> 00:43:19,555 Hør her. Folkens. 677 00:43:19,638 --> 00:43:23,100 Quincy måtte samle alle barna. 678 00:43:30,190 --> 00:43:35,404 Først vil jeg at dere møter Bob Geldof, som er inspirasjonen bak dette. 679 00:43:35,487 --> 00:43:37,615 Dette er mannen bak Band Aid. 680 00:43:39,742 --> 00:43:43,120 Han kom nettopp fra Etiopia, og han vil snakke med dere. 681 00:43:43,203 --> 00:43:44,079 Å. Vil jeg? 682 00:43:46,832 --> 00:43:47,958 Vel, kanskje, 683 00:43:48,834 --> 00:43:52,755 for å få dere i stemning til sangen dere skal synge, 684 00:43:52,838 --> 00:43:56,717 som forhåpentligvis vil redde millioner av liv, 685 00:43:56,800 --> 00:43:59,887 tror jeg det er best å huske at prisen for livet i år 686 00:43:59,970 --> 00:44:03,849 er en plastbit som er 17 cm bred med et hull i midten. 687 00:44:05,142 --> 00:44:09,355 Og jeg vet ikke om vi kan forstå det å ha ingenting. 688 00:44:10,230 --> 00:44:13,525 Men ingenting er å ikke ha vann. 689 00:44:14,234 --> 00:44:19,823 I noen av leirene er det 15 poser mel til 27 500 mennesker. 690 00:44:19,907 --> 00:44:24,787 Man ser hjernehinnebetennelse, malaria og tyfus rundt i lufta, 691 00:44:24,870 --> 00:44:27,081 og du ser lik ligge side ved side. 692 00:44:29,083 --> 00:44:34,088 Og derfor er vi her. Jeg antar at det er derfor vi er her. 693 00:44:34,171 --> 00:44:36,048 Og jeg vil ikke dra noen ned, 694 00:44:36,131 --> 00:44:39,343 men kanskje det er den beste måten å skape følelsen på, 695 00:44:39,426 --> 00:44:42,012 hvorfor dere er her i kveld, så det kommer frem. 696 00:44:42,096 --> 00:44:45,057 Tusen takk, alle sammen, og la oss håpe det funker. 697 00:44:53,607 --> 00:44:55,442 Quincy var så smart. 698 00:44:55,526 --> 00:45:01,532 Han brukte Geldof sin tale til å få folk til å fokusere på hva dette handlet om. 699 00:45:02,449 --> 00:45:03,867 "Vi har det gøy her, 700 00:45:03,951 --> 00:45:08,080 men jeg vil at du skal legge det du føler i sangen." 701 00:45:09,415 --> 00:45:11,667 Jeg hadde nettopp opptrådt på AMA. 702 00:45:11,750 --> 00:45:13,544 Alle hadde det gøy, 703 00:45:13,627 --> 00:45:17,965 og da han forklarte hvorfor vi var der, 704 00:45:18,048 --> 00:45:19,925 sa man bare: "Wow." 705 00:45:20,884 --> 00:45:24,179 Alt som synges her, vil være unisont på hvert opptak, 706 00:45:24,263 --> 00:45:28,142 og harmonien, så vi slipper å snuble med harmonien i rommet. 707 00:45:28,225 --> 00:45:32,104 Det første jeg vil gjøre, er vokalistene til refrengene, ok? 708 00:45:33,355 --> 00:45:36,066 Kan vi høre fire takter uten låta? 709 00:45:36,150 --> 00:45:37,109 Acapulco! 710 00:45:37,192 --> 00:45:38,694 Én, to… 711 00:45:50,998 --> 00:45:52,291 Vent, alle sammen. 712 00:45:52,374 --> 00:45:55,294 Om alle kan kompe fra knærne i stedet for føttene. 713 00:45:55,377 --> 00:45:58,255 Vi hører føttene som tramper på trinnene. 714 00:45:59,757 --> 00:46:03,594 Spenningen var der, for vi hadde ikke mye tid. 715 00:46:03,677 --> 00:46:06,180 Teknisk sett måtte vi være samkjørte, 716 00:46:06,263 --> 00:46:07,723 og vi måtte være raske. 717 00:46:07,806 --> 00:46:08,974 En gang til, takk. 718 00:46:10,893 --> 00:46:16,899 Vi måtte lære oss sangen, og så måtte vi øve på den og gå gjennom den. Så ja… 719 00:46:25,783 --> 00:46:29,453 Presset var på oss som produksjonsgruppe 720 00:46:30,037 --> 00:46:32,956 å sørge for at når vi lot Springsteen dra hjem, 721 00:46:33,040 --> 00:46:35,751 når alle fikk dra hjem, var det gjort. 722 00:46:35,834 --> 00:46:37,336 Bare én natt 723 00:46:38,378 --> 00:46:40,088 for å få det til. 724 00:46:41,548 --> 00:46:44,009 Nå gjør vi det hele veien, 725 00:46:44,092 --> 00:46:46,553 og opp i samme oktav som Michael synger. 726 00:46:46,637 --> 00:46:49,264 Alle som ikke kan synge så høyt, ikke syng. 727 00:46:49,348 --> 00:46:52,351 Kun de høye. Jeg vil ikke ha oktaver på denne delen. 728 00:46:52,434 --> 00:46:56,980 Vi tar lave oktaver senere. Så om det er for høyt for noen, kan de hvile litt. 729 00:46:57,064 --> 00:46:59,817 Så kommer vi tilbake og tar det. Ok? 730 00:47:01,443 --> 00:47:06,448 Så vi spiller av, så begynner vi å jobbe, ok? 731 00:47:08,700 --> 00:47:10,077 Kan jeg høre det? 732 00:47:13,372 --> 00:47:14,915 Har alle hodetelefoner? 733 00:47:37,145 --> 00:47:39,481 Bob Dylan kjente seg selv. 734 00:47:39,565 --> 00:47:43,735 Han var ikke en sanger på den måten som Stevie Wonder var. 735 00:47:49,324 --> 00:47:54,705 Så Dylan var nok mer ukomfortabel enn noen andre som var her. 736 00:48:01,378 --> 00:48:04,006 -Noen synger fortsatt en oktav. -Jeg vet. 737 00:48:04,590 --> 00:48:07,217 Vi kan ikke ta oktavene på denne delen. 738 00:48:07,301 --> 00:48:09,970 -Er det kun for dem? -Hva? Ja. 739 00:48:10,053 --> 00:48:12,431 Noen sa: "Det er ikke mitt register." 740 00:48:12,514 --> 00:48:14,641 -Hva med deg? -Jeg klarer ikke. 741 00:48:14,725 --> 00:48:15,976 Klarer ikke. 742 00:48:16,059 --> 00:48:19,062 Om det var utenfor registeret, prøvde du å finne ut: 743 00:48:19,146 --> 00:48:22,274 "Kanskje jeg kan synge harmoni." Det ville de ikke. 744 00:48:22,357 --> 00:48:24,651 De ville bare ha det unisont. 745 00:48:25,235 --> 00:48:27,738 Det er et ordtak: "Vær dårlig, men diskré." 746 00:48:27,821 --> 00:48:31,909 Syng mens du er i ditt register. Stopp når det kommer utenfor. 747 00:48:32,492 --> 00:48:35,120 Det er så mange stemmer. Ingen vil merke det. 748 00:48:35,203 --> 00:48:37,247 Én, to, tre. 749 00:48:39,541 --> 00:48:42,169 Det var sikkert 60 eller 70 folk i rommet. 750 00:48:42,669 --> 00:48:44,296 Det begynte å lukte. 751 00:48:45,047 --> 00:48:49,760 Lysene mine var store 5000-watts ildpustende instrumenter, 752 00:48:49,843 --> 00:48:52,763 så det ble veldig varmt her inne. 753 00:48:54,264 --> 00:48:57,309 Og det økte anspentheten. 754 00:48:58,143 --> 00:49:00,896 Vi hadde alle lysfolkene og fire kameramenn, 755 00:49:00,979 --> 00:49:04,358 man måtte være forsiktig så man ikke floket til kablene, 756 00:49:04,441 --> 00:49:06,318 og man måtte være stille. 757 00:49:08,236 --> 00:49:11,114 -Folkens, dere må være stille. -Vær stille. 758 00:49:11,198 --> 00:49:13,659 Vi må slutte å lage lyd i opptakene. 759 00:49:16,787 --> 00:49:18,330 Vi filmet videoen 760 00:49:19,164 --> 00:49:23,502 og satte sammen sangen samtidig. 761 00:49:24,002 --> 00:49:26,296 Kunne noe gå galt? Absolutt! 762 00:49:27,172 --> 00:49:29,508 Vi hoppet bare i det. 763 00:49:31,927 --> 00:49:35,305 Klokka tikket. Quincy bekymret seg for helheten. 764 00:49:35,389 --> 00:49:40,227 Jobben min var å løse det hvis det var problemer på gulvet. 765 00:49:40,310 --> 00:49:41,436 Kanskje en endring… 766 00:49:41,520 --> 00:49:43,063 Det burde være "lysere". 767 00:49:43,146 --> 00:49:45,190 Det føles som om de sang "lysere". 768 00:49:45,273 --> 00:49:47,359 -Er det "lysere"? -"Bedre. Lysere." 769 00:49:47,442 --> 00:49:49,277 Jeg vil ikke skape problemer. 770 00:49:49,361 --> 00:49:52,739 "Bedre" eller "lysere"? "Lysere" er det alle går mot. 771 00:49:53,573 --> 00:49:58,620 Lionel Richie var fyren som samlet alle. 772 00:49:59,371 --> 00:50:03,500 Jeg gikk rundt til alle gruppene og slukket branner. 773 00:50:04,835 --> 00:50:06,253 Han gikk på adrenalin. 774 00:50:06,336 --> 00:50:09,047 Han var uten stans, men sånn er han uansett. 775 00:50:09,131 --> 00:50:12,384 Han hadde historier. "La oss gjøre slik. La meg si noe." 776 00:50:12,467 --> 00:50:14,177 Han fikk folk til å le. 777 00:50:14,261 --> 00:50:17,514 Han fikk vannet til å flyte på riktig måte. 778 00:50:18,265 --> 00:50:22,269 En replikk du aldri kan bruke i livet. 779 00:50:23,270 --> 00:50:25,355 "Jeg er ikke sikker. Hva synes du?" 780 00:50:25,439 --> 00:50:26,690 "Bedre" har mer kraft. 781 00:50:27,607 --> 00:50:30,610 Vi hadde 47 artister. 782 00:50:30,694 --> 00:50:35,657 Sier du det, får du 47 ulike versjoner av "We Are the World". 783 00:50:35,741 --> 00:50:37,659 Så min jobb var å sørge for 784 00:50:37,743 --> 00:50:41,705 at vi ikke under noen omstendigheter avvek fra det det var. 785 00:50:50,589 --> 00:50:51,673 Hva gjør du? 786 00:50:52,883 --> 00:50:54,468 Hva er det? Hva betyr det? 787 00:50:54,551 --> 00:50:56,678 Det er oversettelsen av "We Are the World". 788 00:50:57,721 --> 00:51:03,518 Stevie sa: "Jeg tror vi trenger noe swahili i sangen. Jeg syns vi skal synge…" 789 00:51:05,604 --> 00:51:07,564 -På hvilket språk? -Kiswahili. 790 00:51:07,647 --> 00:51:09,524 Ok, tusen takk. 791 00:51:09,608 --> 00:51:12,611 Én, to, tre, fire. 792 00:51:29,753 --> 00:51:31,755 Gjør vi dette, går vi tom for tid, 793 00:51:31,838 --> 00:51:34,800 og om vi går tom for tid, blir det ikke bra. 794 00:51:35,717 --> 00:51:39,888 Jeg stod i hjørnet av rommet, tilfeldigvis nær Waylon Jennings. 795 00:51:39,971 --> 00:51:44,518 Jeg hørte ham si: "Ingen god, gammel gutt har sunget swahili. 796 00:51:44,601 --> 00:51:45,936 Jeg tror jeg stikker." 797 00:51:50,649 --> 00:51:52,275 Waylon gikk ut døren. 798 00:51:52,359 --> 00:51:54,778 "Jeg takler ikke dette. Jeg vet ikke hva det betyr, 799 00:51:54,861 --> 00:51:58,031 men jeg skal ikke si det." Der mistet vi Waylon. 800 00:51:58,615 --> 00:51:59,825 Vi hører nå. 801 00:52:00,325 --> 00:52:01,701 Hører nå. 802 00:52:06,498 --> 00:52:08,708 De snakker ikke swahili, så vi burde ikke… 803 00:52:08,792 --> 00:52:12,462 Noen sa: "Stevie, de snakker ikke swahili i Etiopia." 804 00:52:16,758 --> 00:52:21,513 Du kunne se potensialet for en lingvistisk krangel. 805 00:52:21,596 --> 00:52:23,682 Jeg tror at det du prøver er… 806 00:52:23,765 --> 00:52:26,309 Det er ingen vits i å snakke til de som sulter. 807 00:52:26,393 --> 00:52:28,812 Du snakker til de som har penger å gi. 808 00:52:28,895 --> 00:52:30,105 Og, du vet, det vil… 809 00:52:30,188 --> 00:52:32,774 Om det påvirker én, påvirker det kanskje to. 810 00:52:32,858 --> 00:52:35,068 -Hvilke ord bruker vi? -Vet ikke, men… 811 00:52:35,152 --> 00:52:37,445 -Om vi ikke har tekst… -De snakker amharisk. 812 00:52:37,529 --> 00:52:39,573 Problemet er at vi ikke har noen tekster. 813 00:52:39,656 --> 00:52:42,576 -Hele poenget er… -Hva har vi, Smelly? 814 00:52:43,702 --> 00:52:46,496 Jeg husker at jeg stod bak Ray Charles, 815 00:52:46,580 --> 00:52:50,709 og Ray sa: "Quincy. Ring i bjellen." 816 00:52:52,335 --> 00:52:54,462 Som betød: "Kom igjen, jobb nå." 817 00:52:56,381 --> 00:52:59,050 Mange ble litt utålmodige. 818 00:52:59,134 --> 00:53:00,510 Alle var slitne. 819 00:53:01,261 --> 00:53:03,889 Folk ville jobbe på og få det gjort, 820 00:53:03,972 --> 00:53:07,976 og jeg tror det var der "sha-la sha-lin-gay" ble til. 821 00:53:20,906 --> 00:53:25,285 Jeg tror det var Michaels idé med: "Vi får inn noe som høres kulturelt ut." 822 00:53:30,582 --> 00:53:33,501 Unnskyld meg. 823 00:53:35,587 --> 00:53:37,923 Et øyeblikk. 824 00:53:38,757 --> 00:53:39,841 Vent litt! 825 00:53:42,427 --> 00:53:45,138 Vi sier: "For det er det vi gir." 826 00:53:45,222 --> 00:53:46,389 Hva er det vi gir? 827 00:53:46,473 --> 00:53:48,934 Jeg er en av de få som ville sagt noe til Michael. 828 00:53:49,017 --> 00:53:51,019 -Det gir ikke mening. -"La oss begynne å gi." 829 00:53:51,102 --> 00:53:53,355 Ja. "Så la oss begynne å gi" er bedre. 830 00:53:54,898 --> 00:53:57,525 Jeg hadde kjent Michael Jackson siden han var ti år, 831 00:53:57,609 --> 00:53:59,986 da han kom på audition for å være Motown-medlem. 832 00:54:00,070 --> 00:54:02,989 Han sang og danset rumpa av seg da han var ti år. 833 00:54:03,073 --> 00:54:03,949 Hva vil du ha? 834 00:54:04,032 --> 00:54:08,578 Michael var en av de største artistene, en av de beste låtskriverne noensinne. 835 00:54:09,079 --> 00:54:13,375 Folk var redde for å si: "Nei, vi burde ikke gjøre det. Det høres ikke bra ut." 836 00:54:13,458 --> 00:54:16,336 Si meg hva "sha-la sha-lin-ga" betyr! 837 00:54:17,295 --> 00:54:20,090 Når du vokste opp i Motown, var det sånn vi var, 838 00:54:20,173 --> 00:54:21,800 og vi elsket hverandre. 839 00:54:22,384 --> 00:54:25,220 Liker alle teksten "én verden"? 840 00:54:25,303 --> 00:54:26,763 -Ja. -Det er flott. 841 00:54:26,846 --> 00:54:28,431 -"Én verden". -"Én verden"! 842 00:54:28,515 --> 00:54:32,560 "Én verden, våre barn. Én verden, så la oss begynne å gi." 843 00:54:32,644 --> 00:54:34,229 -Ja. -Alle sammen. 844 00:54:36,690 --> 00:54:41,027 Det er veldig bra. Ikke endre det, for hørselen min blir dårligere! 845 00:54:41,736 --> 00:54:43,363 La oss få det innspilt! 846 00:54:43,446 --> 00:54:44,864 Om du kan, er den der. 847 00:54:44,948 --> 00:54:45,949 Kom igjen! 848 00:54:51,288 --> 00:54:52,414 Greit, sett i gang. 849 00:55:13,435 --> 00:55:15,645 Endelig var vi ferdige med refrenget. 850 00:55:15,729 --> 00:55:16,980 Nettopp! 851 00:55:17,063 --> 00:55:20,233 Quincy ville si takk til Harry Belafonte. 852 00:55:20,317 --> 00:55:24,237 Husk at han som startet dette, er Harry Belafonte. 853 00:55:26,698 --> 00:55:29,951 Og plutselig skjedde det mest utrolige. 854 00:55:36,499 --> 00:55:40,420 Harry Belafonte var den mest inspirerende personen for oss som var der. 855 00:55:46,092 --> 00:55:48,970 Al Jarreau begynte å synge Harry Belafontes sang. 856 00:55:49,054 --> 00:55:50,889 Plutselig ble alle med. 857 00:55:54,392 --> 00:55:57,771 Jeg drakk for mye, må jeg si 858 00:56:01,566 --> 00:56:05,612 Fordi dere må bli kjørt hjem Av meg eller Ray 859 00:56:45,735 --> 00:56:49,656 I pausene spilte Ray en annen versjon av "We Are The World", 860 00:56:49,739 --> 00:56:53,076 gospelversjonen, "Georgia on My Mind"-versjonen. 861 00:56:54,911 --> 00:56:59,541 Og i det øyeblikket overhørte jeg Ray og Stevie snakke. 862 00:56:59,624 --> 00:57:01,626 Ray sa: "Jeg må på toalettet." 863 00:57:01,709 --> 00:57:04,379 Så sa Stevie: "Jeg kan vise deg hvor det er." 864 00:57:04,462 --> 00:57:06,881 Og han bare tok ham i armen, og de gikk, 865 00:57:06,965 --> 00:57:09,634 og alle sa: "Den blinde leder den blinde." 866 00:57:09,717 --> 00:57:11,970 Alle fikk latterkrampe. 867 00:57:14,931 --> 00:57:18,017 Fiskeburger. Fiskeburger! 868 00:57:20,562 --> 00:57:21,604 Folk var sultne. 869 00:57:23,273 --> 00:57:24,607 Det kommer vafler. 870 00:57:24,691 --> 00:57:27,610 Kylling og vafler! Kvelt kylling og vafler. 871 00:57:27,694 --> 00:57:31,489 Alle bestilte kylling og vafler fra Roscoe, 872 00:57:31,573 --> 00:57:34,993 og jeg har aldri sett noen spise kylling bedre enn Lionel Richie. 873 00:57:35,076 --> 00:57:37,203 Han spiste det siste lille beinet. 874 00:57:37,704 --> 00:57:41,082 Han sugde det til seg, spiste og la det oppå den andre, 875 00:57:41,166 --> 00:57:45,003 så da han var ferdig, lå alle de små beina ordentlig. 876 00:57:45,086 --> 00:57:48,214 Jeg sa: "Ingen spiser kylling bedre enn deg." 877 00:57:51,342 --> 00:57:53,136 Da pausen kom, 878 00:57:54,512 --> 00:57:59,684 gikk Diana til Daryl Hall med musikken i hendene 879 00:57:59,767 --> 00:58:02,729 og sa: "Daryl, jeg er din største fan. 880 00:58:02,812 --> 00:58:05,899 Vil du signere musikken min for meg?" 881 00:58:06,399 --> 00:58:09,903 Vi så oss rundt og sa: "Jøss!" 882 00:58:11,237 --> 00:58:14,741 Så snart hun gjorde det, skjedde det over hele rommet. 883 00:58:14,824 --> 00:58:19,120 Å se Cyndi Lauper spørre Lionel eller Bruce, 884 00:58:19,204 --> 00:58:22,707 det var kult at de ville ha hverandres autografer. 885 00:58:22,790 --> 00:58:26,419 Og så spurte de meg, og jeg tenkte: "Vil de ha min autograf? 886 00:58:26,503 --> 00:58:29,547 Jøss, det er veldig kult." Ikke sant? 887 00:58:30,632 --> 00:58:33,343 Jeg ringte Prince for å si hvordan det gikk. 888 00:58:33,426 --> 00:58:35,470 Jeg sa: "Jeg tror du burde komme. 889 00:58:35,553 --> 00:58:38,348 Det er ganske kult, og alle henger sammen. 890 00:58:38,431 --> 00:58:39,891 Vi har det gøy." 891 00:58:49,984 --> 00:58:52,362 Jeg var på telefonen med Prince. 892 00:58:52,946 --> 00:58:54,822 Han var på Carlos 'n Charlie's. 893 00:58:54,906 --> 00:58:59,285 Han sa: "Jeg skal spille gitarsolo i et annet rom." 894 00:58:59,369 --> 00:59:04,541 Jeg sa: "Nei, vi er alle i samme rom. Du må komme og synge." 895 00:59:05,124 --> 00:59:09,045 Han vil ha med en gitar, og vi trenger ikke gitar på den. 896 00:59:10,922 --> 00:59:14,759 Det var sent, og jeg gledet meg til å synge et av versene, 897 00:59:14,842 --> 00:59:17,845 men de spurte: "Tror du at du kan få Prince hit?" 898 00:59:17,929 --> 00:59:19,389 "Jøss, dette er rart." 899 00:59:19,472 --> 00:59:23,935 Jeg begynte å føle at jeg ble brukt til å være her 900 00:59:24,018 --> 00:59:26,271 fordi de ville at Prince skulle komme, 901 00:59:26,354 --> 00:59:29,065 og jo lenger jeg var der, så kom han kanskje. 902 00:59:30,858 --> 00:59:33,861 De ventet sikkert på limousinen hans. 903 00:59:34,362 --> 00:59:36,155 Men han kom ikke. 904 00:59:37,365 --> 00:59:38,992 Jeg visste at han ikke kom, 905 00:59:39,075 --> 00:59:42,453 for det var for mange folk, og han ville følt seg ubekvem. 906 00:59:43,580 --> 00:59:45,373 Jeg sa til Lionel: "Jeg drar." 907 00:59:45,456 --> 00:59:48,167 De ville aldri at jeg skulle synge et vers, 908 00:59:48,251 --> 00:59:50,503 som var litt hjerteskjærende. 909 00:59:54,007 --> 00:59:57,719 Vi hadde gjort hooket, så gikk vi inn i soloene. 910 01:00:04,183 --> 01:00:05,143 De to linjene. 911 01:00:12,525 --> 01:00:18,823 Michael kom og sa: "Prince kommer ikke, så vi har en plass som trenger en solist. 912 01:00:18,906 --> 01:00:21,784 Hvem anbefaler du?" Og jeg sa Huey Lewis. 913 01:00:23,536 --> 01:00:25,747 Huey Lewis hadde en flott solostemme. 914 01:00:27,415 --> 01:00:29,876 Noen sa: "Quincy vil snakke med deg." 915 01:00:29,959 --> 01:00:33,087 De tok meg til Quincy, som sa: "Smelly, hent Michael." 916 01:00:33,838 --> 01:00:36,090 Han sa: "Syng linja for Huey." 917 01:00:41,012 --> 01:00:44,557 Jeg fikk Princes linjer. Det var ganske store sko å fylle. 918 01:00:44,641 --> 01:00:46,059 -Ja! -Kan jeg gå nå? Nei. 919 01:00:46,142 --> 01:00:50,021 Fra det øyeblikket var jeg kjempenervøs. 920 01:00:51,314 --> 01:00:52,148 Ok? 921 01:00:55,902 --> 01:00:57,654 Delene er ferdig innspilte. 922 01:00:57,737 --> 01:01:03,076 Da vi kom til noen soloer, spurte folk: "Hvorfor har han den delen? 923 01:01:03,159 --> 01:01:06,871 Hvorfor har hun den delen?" Svaret var: "Det passer registeret deres." 924 01:01:06,954 --> 01:01:09,207 Ta den linjen her. "La oss innse…" 925 01:01:09,290 --> 01:01:12,335 Quincy fortalte meg hvem jeg skulle synge med, 926 01:01:12,418 --> 01:01:15,880 og jeg sa: "Willie Nelson? Interessant." 927 01:01:17,632 --> 01:01:19,550 Jeg ble virkelig overrasket. 928 01:01:22,470 --> 01:01:26,140 Vi samlet oss rundt pianoet, og Stevie Wonder spilte sangen, 929 01:01:26,224 --> 01:01:28,017 og vi sang den akustisk. 930 01:01:34,232 --> 01:01:38,861 Og Stevie Wonder, du kunne se på ham at han gjenkjente de ulike stemmene. 931 01:01:42,990 --> 01:01:47,912 Omtrent halvveis, mens han spilte, sa han: "Så mange stjerner." 932 01:01:55,795 --> 01:01:57,839 Den første gjennomgangen rundt pianoet, 933 01:01:57,922 --> 01:02:01,843 det var da vi hørte hvordan det skulle høres ut. 934 01:02:01,926 --> 01:02:03,845 Det glemmer jeg aldri. Utrolig. 935 01:02:03,928 --> 01:02:08,641 Å høre alle personlighetene for første gang på den sangen… 936 01:02:09,225 --> 01:02:11,602 Jeg får gåsehud bare ved å tenke på det. 937 01:02:21,738 --> 01:02:25,700 Vi hadde merket gulvet med teip med navnene, 938 01:02:25,783 --> 01:02:27,869 så det var en stor U-form. 939 01:02:27,952 --> 01:02:31,080 Det begynte her og gikk hele veien rundt. 940 01:02:32,248 --> 01:02:36,002 Jeg husker at jeg telte dem bare fordi jeg… 941 01:02:36,085 --> 01:02:38,254 "Ok, det blir tre her, to her." 942 01:02:38,838 --> 01:02:42,049 Jeg så på en rekke navn på gulvet. 943 01:02:42,133 --> 01:02:45,178 "Dette blir utrolig." 944 01:02:47,513 --> 01:02:48,848 Springsteen var her. 945 01:02:48,931 --> 01:02:49,891 Test, én, to. 946 01:02:49,974 --> 01:02:51,476 Jeg var der. 947 01:02:52,477 --> 01:02:55,062 Michael Jackson var her. Jeg sang etter ham. 948 01:02:55,146 --> 01:02:56,397 Vi hjelper deg. 949 01:02:58,399 --> 01:03:00,151 Du vet at det er med meg? 950 01:03:00,234 --> 01:03:03,237 Den sirkelen var livets skremmende sirkel. 951 01:03:03,321 --> 01:03:04,405 Quincy hadde rett. 952 01:03:04,489 --> 01:03:10,036 Når det var din tur til å synge, ga du 200 %, fordi klassen så på deg. 953 01:03:10,703 --> 01:03:15,666 Å se alles forberedelser og sårbarhet 954 01:03:15,750 --> 01:03:18,711 var også ganske utrolig. 955 01:03:19,212 --> 01:03:21,380 Du var på topp på det tidspunktet. 956 01:03:21,464 --> 01:03:23,591 Vi har mikrofoner foran oss, 957 01:03:23,674 --> 01:03:26,469 men len deg frem når det er din tur. 958 01:03:27,220 --> 01:03:31,682 Når den andre personen har sin tur, når du duetter med noen, hva enn det er, 959 01:03:31,766 --> 01:03:33,559 når det er din tur, len deg frem. 960 01:03:33,643 --> 01:03:36,646 Ikke syng her. Da får vi aldri høre ordene dine. 961 01:03:36,729 --> 01:03:38,523 -Gå inn eller lene? -Gå inn. 962 01:03:38,606 --> 01:03:41,067 Nei. Selv om de har navnet ditt her… 963 01:03:41,567 --> 01:03:42,693 -Skjønner dere? -Ja. 964 01:03:42,777 --> 01:03:47,198 Dette er et opptak. Det har bare… Navnene er der, men mikrofonene er her. 965 01:03:47,281 --> 01:03:48,449 Kom til mikrofonen! 966 01:03:48,533 --> 01:03:51,536 -Si fra når dere er klare! -Klare. 967 01:04:06,926 --> 01:04:09,428 Kan vi gjøre det igjen? Jeg ødela starten. 968 01:04:10,304 --> 01:04:12,306 Stevie sier han har rotet det til. 969 01:04:13,391 --> 01:04:15,560 Jeg var flat. Jeg var så flat. 970 01:04:16,352 --> 01:04:17,645 Hvor flatt er det? 971 01:04:18,229 --> 01:04:20,439 Stevie rotet det til. Hvordan skjedde det? 972 01:04:21,315 --> 01:04:23,025 -Er det lov? -Aldri. 973 01:04:23,109 --> 01:04:27,071 Stevie rotet det til, som bare Stevie kunne. 974 01:04:27,154 --> 01:04:29,198 Litt med vilje, for å ha det gøy. 975 01:04:29,282 --> 01:04:30,867 Stevie var ikke nervøs. 976 01:04:30,950 --> 01:04:32,618 Jeg bommer aldri på tonen. 977 01:04:33,870 --> 01:04:34,954 Det er halsen min. 978 01:04:37,123 --> 01:04:39,584 Quincy hevet stemmen. "Vi må kjøre på." 979 01:04:39,667 --> 01:04:40,918 Han skrek til oss. 980 01:04:41,002 --> 01:04:41,961 Vær så snill. 981 01:04:42,670 --> 01:04:44,755 Jeg hadde aldri sett ham slik. 982 01:04:45,506 --> 01:04:48,509 Quincy, hei! 983 01:04:52,305 --> 01:04:54,640 Quincy Jones var alltid veldig rolig. 984 01:04:54,724 --> 01:04:57,059 Hans eneste bekymring var tiden. 985 01:04:57,643 --> 01:04:59,562 Vi hadde mye igjen. 986 01:05:13,576 --> 01:05:14,535 Kan jeg hjelpe? 987 01:05:16,037 --> 01:05:19,332 Det er vanskelig fordi vi er langt fra hverandre. 988 01:05:19,415 --> 01:05:20,958 Kan jeg hjelpe? Du kan… 989 01:05:23,210 --> 01:05:24,045 Og du… 990 01:05:24,754 --> 01:05:25,671 Det er min del. 991 01:05:26,255 --> 01:05:28,174 Jeg vet. Han snakker om å bytte. 992 01:05:28,257 --> 01:05:31,802 -Tror det går om jeg synger høyere. -Vanskelig å synge mykt. 993 01:05:31,886 --> 01:05:35,556 Klokka var fire om natten, og de sang sin viktigste del. 994 01:05:35,640 --> 01:05:38,476 Så man blir litt irritert. Man blir sliten. 995 01:05:38,559 --> 01:05:41,270 Det blir et rart tonehopp etter melodien min. 996 01:05:41,354 --> 01:05:44,815 I mitt kamera var de svære, for jeg var rett under dem. 997 01:05:44,899 --> 01:05:46,943 Du kunne ta på den personen. 998 01:05:47,026 --> 01:05:48,194 De var der. 999 01:05:50,947 --> 01:05:52,698 Jeg var fan av Paul Simon. 1000 01:05:55,368 --> 01:05:57,620 Der var han. Han sang foran meg. 1001 01:05:59,622 --> 01:06:03,876 Kenny Rogers, da han traff den høye tonen, og presset ansiktet sammen. 1002 01:06:03,960 --> 01:06:05,503 "Gud, han bare…" 1003 01:06:09,382 --> 01:06:14,136 Jeg tenkte: "Jeg kan ikke tro at folk betaler meg for å filme dette her." 1004 01:06:22,478 --> 01:06:26,565 Det var Dionne Warwicks sin tur, og vi hadde et lite teknisk problem. 1005 01:06:29,026 --> 01:06:31,112 -Ja? -Hører du din egen stemme? 1006 01:06:31,195 --> 01:06:32,113 Ja. 1007 01:06:40,371 --> 01:06:42,456 Hvem er hun? Få henne ut herfra. 1008 01:06:43,541 --> 01:06:46,043 Det var litt teknisk panikk her. 1009 01:06:46,127 --> 01:06:48,713 Vi hadde problemer med støy i avspillingen. 1010 01:06:48,796 --> 01:06:52,091 Jeg sa: "Uansett hva som kreves, må vi få fikset dette. 1011 01:06:52,174 --> 01:06:54,802 Vi må fjerne støyen, uansett hva." 1012 01:06:54,885 --> 01:06:56,387 -Er det fortsatt der? -Ja. 1013 01:06:56,470 --> 01:06:59,015 -Er det lekkasje? -Kan være en annens mikrofon. 1014 01:06:59,098 --> 01:07:00,808 Alle de andre sporene er av. 1015 01:07:00,891 --> 01:07:03,227 Da er det ingen unnskyldning for dette. 1016 01:07:03,728 --> 01:07:05,312 La oss finne ut hva problemet er. 1017 01:07:05,396 --> 01:07:07,023 Burde ha brukt mitt studio. 1018 01:07:18,284 --> 01:07:20,119 Hører fortsatt den andre stemmen. 1019 01:07:20,202 --> 01:07:22,747 -Beklager. Det er et mysterium. -Spøkelser! 1020 01:07:22,830 --> 01:07:25,207 -Hvem skal du ringe? -Spøkelsesligaen! 1021 01:07:26,751 --> 01:07:29,712 -Aykroyd er i ekkokammeret. -Aykroyd. 1022 01:07:30,379 --> 01:07:32,089 Det la til litt anspenthet. 1023 01:07:32,590 --> 01:07:33,674 Den er borte. 1024 01:07:34,467 --> 01:07:36,218 Vi fant den, hva enn det var. 1025 01:07:36,302 --> 01:07:40,973 Det var litt tøft, men vi gikk tilbake til planen og ble ferdige med vokalene. 1026 01:07:41,599 --> 01:07:45,269 Nå må vi være så nøyaktige som mulig. 1027 01:07:45,352 --> 01:07:46,437 Da begynner vi. 1028 01:07:49,106 --> 01:07:50,024 Ja. 1029 01:07:58,074 --> 01:08:02,953 Den går til Al Jarreau, som roter det til, og vi måtte begynne på nytt. 1030 01:08:10,002 --> 01:08:14,006 Al Jarreau var litt ivrig der inne, 1031 01:08:14,715 --> 01:08:16,217 i alkoholseksjonen. 1032 01:08:22,306 --> 01:08:24,058 -Jeg er lei for det. -Hjelpes. 1033 01:08:24,141 --> 01:08:26,060 -Det er Willies. -Stemmer. 1034 01:08:26,143 --> 01:08:27,269 Al var interessant. 1035 01:08:27,353 --> 01:08:29,688 Ok, jeg må si det morsomme om Al. 1036 01:08:32,233 --> 01:08:35,444 Al ville feire før vi hadde lagd sangen. 1037 01:08:37,071 --> 01:08:40,616 Han sa: "Ta med en vinflaske til. Vi skal feire." 1038 01:08:40,699 --> 01:08:42,910 Så hver gang en flaske kom inn, 1039 01:08:42,993 --> 01:08:45,204 tok jeg den med ut igjen. 1040 01:08:45,287 --> 01:08:49,667 Stevie, kan vi ta keyboardet først? Vi skal få deg til å øve på den delen. 1041 01:08:49,750 --> 01:08:55,256 Vi måtte jobbe hardt for å få inn Als del spilt, 1042 01:08:55,339 --> 01:08:58,259 før han ikke husket hva hans del var. 1043 01:09:04,431 --> 01:09:06,142 Akkurat. Ja. 1044 01:09:06,225 --> 01:09:08,102 Ja. Igjen for meg? 1045 01:09:08,185 --> 01:09:10,146 -Bare spill låta. -Vær så snill? 1046 01:09:10,229 --> 01:09:12,982 Det holder. Slik det var der, det var nok. 1047 01:09:13,065 --> 01:09:15,985 Hver gang de spoler tilbake, tar det fem minutter. 1048 01:09:16,068 --> 01:09:18,779 Du skaper en anspenthet hver gang du spoler tilbake. 1049 01:09:34,670 --> 01:09:37,298 Hva gjør jeg etter Bruce Springsteen? 1050 01:09:37,381 --> 01:09:41,802 Hva ville du gjort? Og så gikk jeg for en søtere soul-greie. 1051 01:09:47,266 --> 01:09:50,769 Kenny Loggins var utrolig, og de fikk med Steve Perry og Daryl Hall, 1052 01:09:50,853 --> 01:09:52,396 og det var: "Herregud." 1053 01:10:05,534 --> 01:10:06,535 Greit! 1054 01:10:07,828 --> 01:10:09,246 Steve Perry kunne synge! 1055 01:10:10,581 --> 01:10:13,792 Han hadde en flott stemme i Sam Cookes-området. 1056 01:10:13,876 --> 01:10:16,086 Gi meg en til. Gi meg minst to til. 1057 01:10:16,170 --> 01:10:18,881 De fikk tre og fire forsøk på linjen sin. 1058 01:10:18,964 --> 01:10:24,303 I mellomtiden var jeg på slutten og hadde ikke engang sunget min, og jeg var redd. 1059 01:10:25,304 --> 01:10:28,974 Jeg så alle disse menneskene synge. 1060 01:10:29,058 --> 01:10:31,852 Jeg prøvde bare å huske å puste. 1061 01:10:32,436 --> 01:10:35,439 Jeg sa til Quincy og Humberto: "Neste gang noen roter det til, 1062 01:10:35,522 --> 01:10:39,735 kan dere bare fortsette, så vi kan øve på linjene våre og broen?" 1063 01:10:39,818 --> 01:10:41,654 Han sa: "Ja, ok, bra." 1064 01:10:41,737 --> 01:10:44,573 Michael, som var ved siden av meg, sa: "God idé." 1065 01:10:44,657 --> 01:10:45,908 Jeg sa: "Takk, Mike." 1066 01:10:45,991 --> 01:10:48,535 -Vil du ta broen nå? -Vil du ta broen? 1067 01:10:48,619 --> 01:10:51,038 -Til broen. Ta meg til broen. -Til broen. 1068 01:10:51,121 --> 01:10:52,915 -Broen. -Broen. 1069 01:10:53,582 --> 01:10:55,292 Ok, alle sammen, til broen. 1070 01:10:56,627 --> 01:10:58,879 Ok, Huey. Det er din tur. 1071 01:11:01,757 --> 01:11:03,550 Du er klar til å dra hjem. 1072 01:11:04,385 --> 01:11:07,054 I tilfelle noe roter det til eller noe. 1073 01:11:08,305 --> 01:11:12,101 Det var bare én linje, men beina mine skalv. 1074 01:11:42,131 --> 01:11:43,841 Vil du ha det i harmoni? 1075 01:11:43,924 --> 01:11:47,511 Vil du ha den siste i harmoni? 1076 01:11:48,470 --> 01:11:49,471 Det er flott. 1077 01:11:49,555 --> 01:11:52,516 Vil du bli med henne? Dere tre blir med henne… 1078 01:11:53,559 --> 01:11:54,768 Det hadde vært fint. 1079 01:11:56,395 --> 01:11:59,690 Men så sa de: "Syng i harmoni med Cyndi og Kim." 1080 01:12:00,274 --> 01:12:02,651 Demoen hadde ingen harmoni-deler. 1081 01:12:02,735 --> 01:12:05,529 Jeg måtte finne på noe. 1082 01:12:05,612 --> 01:12:11,035 Lage en trestemt harmoni foran Stevie Wonder, Ray Charles, Kenny Loggins 1083 01:12:11,118 --> 01:12:12,119 og Daryl Hall. 1084 01:12:13,203 --> 01:12:14,538 Hva skal jeg synge? 1085 01:12:14,621 --> 01:12:16,206 Det var nervepirrende. 1086 01:12:17,207 --> 01:12:18,417 Det er der jeg er. 1087 01:12:21,920 --> 01:12:23,464 -Den er på "står"? -Ja. 1088 01:12:23,547 --> 01:12:24,423 Hva er din? 1089 01:12:24,506 --> 01:12:25,507 Hva er din, Kim? 1090 01:12:31,638 --> 01:12:34,725 -Noe sånt? -Jeg er for utslitt til å si noe til noen. 1091 01:12:39,396 --> 01:12:40,397 Bare kjør på. 1092 01:12:46,195 --> 01:12:48,781 Den er høy for meg, men skal prøve. 1093 01:13:10,302 --> 01:13:12,846 Min feil. Det var ustemt. Jeg gikk ikke ned. 1094 01:13:12,930 --> 01:13:15,099 Jeg trodde Huey skulle synge hodet av seg. 1095 01:13:15,182 --> 01:13:18,936 Cyndi kunne synge oktaver, og Hugh holdt fast for harde livet 1096 01:13:19,019 --> 01:13:20,771 og kunne ikke ta for mange. 1097 01:13:20,854 --> 01:13:23,440 Jeg sang ustemt for å se om noen merket det. 1098 01:13:26,318 --> 01:13:31,365 Cyndi var rå på den linjen, men noe var galt. 1099 01:13:31,448 --> 01:13:34,743 Hør her. Det skjer harmoniske ting når hun synger. 1100 01:13:34,827 --> 01:13:36,912 Det høres nesten ut som en samtale. 1101 01:13:36,995 --> 01:13:40,290 De sa: "Hva er den lyden?" 1102 01:13:40,374 --> 01:13:43,168 Spill av første del av den andre, og så… 1103 01:13:45,754 --> 01:13:49,842 Humberto sa: "Det er så mye støy på hennes del. Hva er det som skjer?" 1104 01:13:50,342 --> 01:13:52,428 Mikrofonen dør. Du må bytte den ut. 1105 01:13:52,511 --> 01:13:54,096 Nei. Mikrofonen er fin. 1106 01:13:54,596 --> 01:13:57,599 -Er mikrofonen fin? -Det er ikke noe galt med den. 1107 01:13:57,683 --> 01:13:59,143 Mikrofonen er fin! 1108 01:13:59,226 --> 01:14:03,564 Høres ut som folk snakker. Eller ler eller noe. Hver gang du synger… 1109 01:14:03,647 --> 01:14:08,527 Jeg synes ikke det er gøy, og slutt å le når jeg synger, for… 1110 01:14:11,321 --> 01:14:13,699 Cyndi, du har mange armbånd. 1111 01:14:14,366 --> 01:14:16,076 Å! Er det… 1112 01:14:16,160 --> 01:14:17,494 Øredobbene mine. 1113 01:14:17,578 --> 01:14:19,705 Det falt meg ikke inn. 1114 01:14:20,330 --> 01:14:21,540 Beklager. 1115 01:14:21,623 --> 01:14:22,833 Jeg har mange. 1116 01:14:25,586 --> 01:14:27,296 Der forsvant hele antrekket! 1117 01:14:28,046 --> 01:14:29,798 Nei. Jeg er lei for det. 1118 01:14:30,757 --> 01:14:33,135 Det var skravlingen. Ok. 1119 01:14:37,055 --> 01:14:38,557 Det var snakkingen. 1120 01:14:42,060 --> 01:14:45,772 Vi trengte det lille øyeblikket med latter for å få oss tilbake, 1121 01:14:45,856 --> 01:14:47,858 før vi var klare. 1122 01:14:47,941 --> 01:14:49,359 Gjør det samme, Huey. 1123 01:14:50,152 --> 01:14:51,403 Rett etter Michael. 1124 01:15:13,008 --> 01:15:15,302 -Holdt jeg for lenge? -Nei. 1125 01:15:15,385 --> 01:15:16,803 Det er bra. 1126 01:15:19,389 --> 01:15:20,682 Fikk dere det? 1127 01:15:21,391 --> 01:15:22,684 Det var en tagning! 1128 01:15:24,061 --> 01:15:27,022 Fordi jeg hadde viet hele livet mitt til å synge, 1129 01:15:27,105 --> 01:15:33,779 var det å være blant de sangerne og faktisk være en del av fellesskapet, 1130 01:15:33,862 --> 01:15:35,739 var uvirkelig. 1131 01:15:36,907 --> 01:15:41,203 -Vi lar Rays del stå åpen? -Ja. Han er mye eldre enn meg. 1132 01:15:44,414 --> 01:15:48,460 Bob Dylan og Bruce gjorde ad libitum. 1133 01:15:49,378 --> 01:15:51,463 Quincy kalte det "seriøst fyll". 1134 01:15:52,047 --> 01:15:54,091 "Nå tar vi det seriøse fyllet." 1135 01:15:54,174 --> 01:15:55,092 Få den ned. 1136 01:15:55,175 --> 01:15:57,052 Der var han, Bob Dylan. 1137 01:15:57,135 --> 01:15:59,888 -Den rett før audiokoding. -Ja. Hva… 1138 01:15:59,972 --> 01:16:01,348 Ja, ok. 1139 01:16:01,431 --> 01:16:07,312 Han var et legendarisk, ikonisk symbol for amerikanere og verden… 1140 01:16:07,396 --> 01:16:08,689 Vær stille. Da begynner vi. 1141 01:16:08,772 --> 01:16:13,902 …så vi forventet at noe fantastisk skulle skje. 1142 01:16:22,202 --> 01:16:23,245 Ok. 1143 01:16:25,831 --> 01:16:28,125 Du har den. På et annet lydspor. 1144 01:16:40,721 --> 01:16:45,350 Ok, du må kjøre den tilbake flere ganger. 1145 01:16:45,434 --> 01:16:47,060 Jeg tror han var forvirret, 1146 01:16:47,144 --> 01:16:51,231 for det virket ikke som om Bob forsto hvordan han skulle synge. 1147 01:16:51,315 --> 01:16:55,110 Skulle han være mer som i refrenget eller som Bob Dylan? 1148 01:16:55,193 --> 01:16:58,322 Vakkert, og det er fint at du synger med i refrenget. 1149 01:16:58,405 --> 01:17:01,950 Det er den eneste gangen vi har med oktav. Det er vakkert. 1150 01:17:02,451 --> 01:17:05,078 -Jeg stopper etter "jeg"? -Etter "du og jeg". 1151 01:17:05,162 --> 01:17:09,708 Det du gjorde der, sang med i refrenget. "Vi er barna." Det er fint. 1152 01:17:09,791 --> 01:17:11,001 Quincy var utrolig. 1153 01:17:11,084 --> 01:17:12,210 -Ok. -Vakkert. 1154 01:17:12,794 --> 01:17:15,964 Produksjon er interessant. Du må være mer enn en god musiker. 1155 01:17:16,048 --> 01:17:18,383 Du må være som en psykiater. 1156 01:17:20,302 --> 01:17:24,514 -Det er der han går inn. -Stevie. Kan han spille den én gang? 1157 01:17:24,598 --> 01:17:29,603 Den hemmelige agenten som hjalp ham med å bli komfortabel, var Stevie Wonder. 1158 01:17:32,606 --> 01:17:34,816 Vi skal øve her et øyeblikk. 1159 01:17:35,942 --> 01:17:39,237 Stevie var en utrolig god hermer. 1160 01:17:54,878 --> 01:17:58,965 Stevie sang den med Dylans stemme. 1161 01:18:03,762 --> 01:18:06,765 Stevie var en av dem som kunne synge hva som helst. 1162 01:18:06,848 --> 01:18:09,893 Hver gang du var rundt ham, var du rundt et geni, 1163 01:18:09,976 --> 01:18:11,561 og han var også god. 1164 01:18:15,565 --> 01:18:16,900 Da begynner vi, Bobby. 1165 01:18:17,818 --> 01:18:19,611 Jeg må være i en drøm. 1166 01:18:21,697 --> 01:18:24,574 På dette tidspunktet var det mange folk i rommet. 1167 01:18:24,658 --> 01:18:26,785 Bildefotografer og andre. 1168 01:18:27,411 --> 01:18:32,040 Bob pleide ikke å ha så mange rundt seg mens han jobbet. 1169 01:18:35,377 --> 01:18:37,295 Dette er hva vi skal gjøre. 1170 01:18:38,088 --> 01:18:42,342 En siste gang, om du ikke er involvert i opptaket, gå ut av rommet. 1171 01:18:43,468 --> 01:18:45,929 Og så ble det Stevie ved pianoet, 1172 01:18:46,012 --> 01:18:49,725 Dylan ved mikrofonen og Quincy ved podiet. 1173 01:18:49,808 --> 01:18:51,476 Greit, da gjør vi det. 1174 01:19:16,042 --> 01:19:17,669 Ja! 1175 01:19:18,754 --> 01:19:20,338 Unnskyld. Du klarte det. 1176 01:19:20,422 --> 01:19:23,633 -Det var ikke bra. -Jo, vi har det. 1177 01:19:23,717 --> 01:19:24,968 Det var fantastisk. 1178 01:19:25,051 --> 01:19:27,179 Hvis du sier det. 1179 01:19:27,262 --> 01:19:28,472 Jeg vet at du vet. 1180 01:19:28,972 --> 01:19:31,391 Jeg sverger. Det er perfekt. 1181 01:19:31,475 --> 01:19:32,476 -Greit. -Perfekt. 1182 01:19:34,728 --> 01:19:37,230 Springsteen kom inn og sa: "Bra, Dylan." 1183 01:19:37,314 --> 01:19:38,315 Kalte ham Dylan. 1184 01:19:39,107 --> 01:19:41,401 Jeg hadde hørt på Dylan siden jeg var barn, 1185 01:19:41,485 --> 01:19:45,822 og det var flott å se ham der og ha litt kontakt med ham. 1186 01:19:45,906 --> 01:19:47,240 Det var gøy. 1187 01:19:47,324 --> 01:19:50,869 "Det er et valg vi tar"? Er det den delen du snakker om? 1188 01:19:50,952 --> 01:19:51,870 Ja. 1189 01:19:53,413 --> 01:19:55,207 Dette er slutten, ikke sant? 1190 01:19:55,290 --> 01:19:58,210 Er vi på slutten? Dette er slutten på sangen? 1191 01:19:58,293 --> 01:19:59,127 Ja. 1192 01:20:00,420 --> 01:20:01,379 Én, to. 1193 01:20:02,130 --> 01:20:05,759 Det var alvorlig bekymring for Springsteens stemme. 1194 01:20:05,842 --> 01:20:07,886 Jeg gjør litt. Si fra om det er… 1195 01:20:09,721 --> 01:20:12,599 Det er som å være cheerleader for refrenget. 1196 01:20:12,682 --> 01:20:14,726 -Ok. -Skjønner du? "Kom igjen!" 1197 01:20:14,810 --> 01:20:16,144 Greit. 1198 01:20:16,228 --> 01:20:18,814 Jeg var nettopp på Born in the USA-turneen. 1199 01:20:18,897 --> 01:20:20,524 Jeg var ganske sliten. 1200 01:20:20,607 --> 01:20:22,192 -Quincy, er du klar? -Ja. 1201 01:20:22,275 --> 01:20:23,401 Da begynner vi. 1202 01:20:23,485 --> 01:20:25,153 Men jeg begynte å synge… 1203 01:20:35,622 --> 01:20:38,917 Stemmen min var ikke bra, men jeg sang så godt jeg kunne. 1204 01:20:58,019 --> 01:20:59,563 Fikk jeg det til der? 1205 01:21:01,106 --> 01:21:02,774 -Ok. -Noe sånt? 1206 01:21:02,858 --> 01:21:04,609 -Akkurat sånn. -Ok. 1207 01:21:05,318 --> 01:21:06,862 Vi gjør om den delen. 1208 01:21:06,945 --> 01:21:08,697 -Da setter vi i gang. -Nå? 1209 01:21:08,780 --> 01:21:11,241 Bruce var typisk Bruce på den greia. 1210 01:21:11,324 --> 01:21:14,160 Det hørtes ut som han hadde knust glass i halsen. 1211 01:22:14,679 --> 01:22:15,722 Takk. 1212 01:22:17,432 --> 01:22:19,267 Jeg svettet. 1213 01:22:24,272 --> 01:22:26,524 -Ja. -Han er offisielt på ferie. 1214 01:22:26,608 --> 01:22:28,526 -Kan jeg dra nå? -Du er på ferie. 1215 01:22:28,610 --> 01:22:29,611 Det høres bra ut! 1216 01:22:31,196 --> 01:22:32,072 Vi fikk det. 1217 01:22:32,656 --> 01:22:34,157 Den tyngste jobben var gjort. 1218 01:22:35,533 --> 01:22:40,372 Da det var over, var vi glade og utslitte. Vi hadde vært oppe hele natten. 1219 01:22:40,455 --> 01:22:42,165 Men selv da, den kvelden, 1220 01:22:42,248 --> 01:22:46,378 visste vi at vi hadde gjort noe som ville vare evig. 1221 01:22:46,461 --> 01:22:47,754 Du var rågod. 1222 01:22:47,837 --> 01:22:50,006 -Og vi kom oss gjennom. -Er den grei? 1223 01:22:50,590 --> 01:22:51,424 Ja. 1224 01:22:58,473 --> 01:23:01,017 Lionel, vi fikk gode soloer fra alle. 1225 01:23:01,101 --> 01:23:04,604 Det er perfekt. Det er poenget. Vi føler det samme. 1226 01:23:08,984 --> 01:23:10,110 Bra. 1227 01:23:11,569 --> 01:23:16,074 Å prøve å samle 40 superstjerner på samme sted, samtidig, er umulig. 1228 01:23:16,741 --> 01:23:21,538 Det var derfor, da Springsteen brått sa: "Jeg kommer til California etter showet." 1229 01:23:21,621 --> 01:23:23,456 Paul Simon sa: "Jeg er på vei." 1230 01:23:23,540 --> 01:23:25,542 Billy Joel: "Jeg er på vei." 1231 01:23:25,625 --> 01:23:26,710 Bob Dylan… 1232 01:23:27,836 --> 01:23:30,880 I dette rommet vokste familien. 1233 01:23:30,964 --> 01:23:32,757 Når du er komfortabel, kan du… 1234 01:23:34,551 --> 01:23:35,844 Du kan ta bilde ovenfra. 1235 01:23:35,927 --> 01:23:38,013 -Quince, hvor skal du sitte? -Der. 1236 01:23:42,017 --> 01:23:42,934 Her kommer det. 1237 01:23:44,936 --> 01:23:46,855 Adrenalinet forsvant. 1238 01:23:48,648 --> 01:23:50,358 Adrenalinet gikk ut døra. 1239 01:23:51,443 --> 01:23:56,031 De sa mer eller mindre: "Folkens, det var det. Vi er ferdige. Vi drar hjem." 1240 01:23:58,324 --> 01:23:59,159 For en natt! 1241 01:23:59,242 --> 01:24:00,785 Jeg trodde det var betalt. 1242 01:24:00,869 --> 01:24:05,540 På slutten, mens jeg gjorde meg klar til å dra, lagde jeg en faktura, og de sa: 1243 01:24:05,623 --> 01:24:10,295 "Faktura? Det er ingen faktura. Dette var frivillig. Alle er her frivillig." 1244 01:24:10,378 --> 01:24:15,383 Jeg sa: "Ok, jeg har en kul t-skjorte og en flott historie, så greit!" 1245 01:24:21,931 --> 01:24:25,810 Diana Ross ble igjen etter at alle var gått. 1246 01:24:27,020 --> 01:24:29,105 Og jeg hørte henne gråte. 1247 01:24:30,398 --> 01:24:32,817 Quincy sa: "Diana, går det bra?" 1248 01:24:32,901 --> 01:24:37,155 Hun sa: "Jeg vil ikke at dette skal ta slutt." 1249 01:24:38,323 --> 01:24:41,868 Det var det søteste jeg hadde hørt. 1250 01:24:59,886 --> 01:25:02,514 Jeg tror vi dro rundt åtte om morgenen, 1251 01:25:03,014 --> 01:25:05,266 og Quincy kjørte ikke, 1252 01:25:05,350 --> 01:25:08,895 så jeg kjørte ham hjem til Bel Air. 1253 01:25:09,395 --> 01:25:13,108 Det var en slags begeistring blandet med utmattelse. 1254 01:25:13,817 --> 01:25:18,488 Jeg husker at Quincy sa: "Jøss, de hvite gutta kjørte på." 1255 01:25:19,697 --> 01:25:21,741 Jeg var begeistret. 1256 01:25:21,825 --> 01:25:27,372 Det er som når du fullfører en konsert og drar hjem, og tenker: "Jeg klarte det." 1257 01:25:27,455 --> 01:25:30,875 "Det var… Jeg føler…" Du føler deg bare bra. 1258 01:25:32,252 --> 01:25:35,672 Så klokka åtte om morgenen, da jeg endelig kom hjem, 1259 01:25:35,755 --> 01:25:38,424 gikk jeg inn i huset, og der var familien min. 1260 01:25:38,508 --> 01:25:42,220 De gratulerte meg med å ha vunnet priser og vært programleder, 1261 01:25:42,303 --> 01:25:44,556 og alt jeg kunne snakke om var "We Are the World". 1262 01:25:45,306 --> 01:25:46,975 De sa: "Hva snakker du om?" 1263 01:25:47,058 --> 01:25:51,020 Jeg sa: "Jo, 'We Are the World' var utrolig. I går gjorde vi dette." 1264 01:25:51,104 --> 01:25:56,943 De ante ikke hva vi snakket om. Det var så stort og mektig. 1265 01:25:59,154 --> 01:26:03,408 Den ene natten overskygget alt 1266 01:26:04,784 --> 01:26:06,369 som foregikk i livet mitt. 1267 01:26:08,204 --> 01:26:10,456 TRE MÅNEDER SENERE 1268 01:26:10,540 --> 01:26:13,585 Som du har hørt på våre KFI nyheter og andre steder, 1269 01:26:13,668 --> 01:26:19,215 og har lest og blitt fortalt at om ett minutt, klokken 19:50, 1270 01:26:19,299 --> 01:26:21,801 vil alle i verden spille samme sang. 1271 01:26:21,885 --> 01:26:23,720 "Vi er verden. Vi er barna." 1272 01:26:28,933 --> 01:26:30,351 På grunn av teknologi, 1273 01:26:30,435 --> 01:26:33,730 vi snakker om at det når ørene til en milliard mennesker. 1274 01:26:33,813 --> 01:26:37,567 Når den typen energi uttrykkes, er den veldig kraftig. 1275 01:26:38,067 --> 01:26:42,405 Musikk er et merkelig dyr, for du kan ikke røre det eller lukte det. 1276 01:26:42,488 --> 01:26:45,325 Du kan ikke spise det eller noe. Det bare er der. 1277 01:26:45,408 --> 01:26:48,786 Beethovens skjebnesymfoni kommer tilbake etter 300 år, 1278 01:26:48,870 --> 01:26:51,497 og det er veldig kraftig, åndelig energi. 1279 01:26:59,339 --> 01:27:02,550 "We Are the World" var noe alle kunne forstå. 1280 01:27:02,634 --> 01:27:06,179 Selv om du ikke snakket engelsk, kunne du forstå melodien. 1281 01:27:06,262 --> 01:27:09,349 Du kunne forstå følelsen av sangen musikalsk. 1282 01:27:18,608 --> 01:27:21,819 Det er en indre sjel og energi som kommer fra oss, 1283 01:27:21,903 --> 01:27:25,281 som var mye bedre enn noe annet noen av oss hadde gjort. 1284 01:27:32,956 --> 01:27:36,376 Folk kunne se på sangen og bedømme den estetisk, 1285 01:27:36,459 --> 01:27:39,545 men til syvende og sist så jeg på den som et verktøy. 1286 01:27:39,629 --> 01:27:44,676 Et verktøy de prøvde å oppnå noe med, og som gjorde en ganske god jobb. 1287 01:27:59,315 --> 01:28:02,777 Jeg tror at alle i verden ønsker å bidra, 1288 01:28:02,860 --> 01:28:04,237 og de vet ikke hvordan. 1289 01:28:05,530 --> 01:28:08,533 Jeg har en følelse av at vi skaper et skifte 1290 01:28:08,616 --> 01:28:11,661 i det som skjer i verden i dag, om å hjelpe andre. 1291 01:28:11,744 --> 01:28:13,371 Det er medfølelse. Det er nytt. 1292 01:28:30,555 --> 01:28:33,850 Hele verden sang sangen din. Det var sprøtt. 1293 01:28:33,933 --> 01:28:36,811 På alle språk i verden. 1294 01:28:36,894 --> 01:28:40,148 Det var et av de øyeblikkene du tenkte: "Herregud. Hva har vi gjort?" 1295 01:28:46,946 --> 01:28:49,949 Singelen har alt solgt sine første millioner eksemplarer 1296 01:28:50,033 --> 01:28:52,285 den første helgen den har vært utgitt. 1297 01:28:52,785 --> 01:28:57,373 Den siste måneden gjorde Amerikas barn denne platen dedisert til Afrikas barn, 1298 01:28:57,457 --> 01:28:59,876 til den raskest solgte singelen i amerikansk historie. 1299 01:28:59,959 --> 01:29:03,421 ETTER UTGIVELSEN FIKK "WE ARE THE WORLD" VIKTIG ANERKJENNELSE 1300 01:29:03,504 --> 01:29:06,507 MED ÅRETS PLATE OG ÅRETS SANG PÅ GRAMMY AWARD I 1986 1301 01:29:06,591 --> 01:29:07,550 OG EN AMAS-PRIS. 1302 01:29:11,804 --> 01:29:14,640 Jeg hørte sangen for første gang i dusjen. 1303 01:29:16,351 --> 01:29:19,896 Den var utrolig, og så kom linjen min, og den var ok, og jeg… 1304 01:29:22,982 --> 01:29:26,694 Jeg var en del av noe som har vært livsendrende, 1305 01:29:26,778 --> 01:29:28,237 og man ble ydmyk. 1306 01:29:40,041 --> 01:29:43,795 Den kollektive kraften til artister kan påvirke. 1307 01:29:43,878 --> 01:29:46,005 Vi la alle egoet vårt til side 1308 01:29:46,089 --> 01:29:49,634 i tjeneste for folk i verden som er mindre heldige. 1309 01:29:49,717 --> 01:29:52,345 Vi er alle ett folk. 1310 01:29:52,428 --> 01:29:54,639 Vi trenger alle hverandre. 1311 01:29:58,434 --> 01:30:01,479 Dette er realiseringen av drømmen om USA for Afrika. 1312 01:30:01,562 --> 01:30:04,857 Dette er begynnelsen på andre fase av våre aktiviteter, 1313 01:30:04,941 --> 01:30:07,151 å mate folk, redde liv. 1314 01:30:07,235 --> 01:30:09,779 "WE ARE THE WORLD" HAR SAMLET INN 80 MILLIONER DOLLAR 1315 01:30:09,862 --> 01:30:11,406 (CA. 160 MILLIONER I 2024) 1316 01:30:11,489 --> 01:30:14,283 TIL HUMANITÆRE FORMÅL I AFRIKA OG FORTSETTER Å SAMLE PENGER. 1317 01:30:15,118 --> 01:30:16,661 Jeg hjelper én av gangen. 1318 01:30:16,744 --> 01:30:23,418 Hvorvidt vi kan mate én person eller én million, poenget er å hjelpe. 1319 01:30:25,086 --> 01:30:30,174 Ringvirkningen "We Are the World" hadde, var at alle ville prøve å gjøre det. 1320 01:30:30,967 --> 01:30:35,763 En artist innså plutselig at de nå kunne forandre verden. 1321 01:30:36,722 --> 01:30:40,643 Det er noe som barn som ikke har blitt født, vil kjenne til, 1322 01:30:40,726 --> 01:30:43,855 fordi det var i enhet gjennom musikk. 1323 01:30:45,022 --> 01:30:46,399 Deres tur til å synge! 1324 01:31:31,819 --> 01:31:34,489 Pappa sa noe til meg for mange år siden. 1325 01:31:34,572 --> 01:31:36,616 Han sa: "Nyt å komme hjem, 1326 01:31:37,909 --> 01:31:41,913 for det vil komme en tid hvor du ikke kan dra hjem." 1327 01:31:42,413 --> 01:31:44,749 Jeg sa: "Pappa, hva betyr det?" 1328 01:31:46,000 --> 01:31:47,960 Han sa: "Vel, huset vil være der. 1329 01:31:49,045 --> 01:31:51,672 Folkene i huset vil ikke være der." 1330 01:31:53,758 --> 01:31:55,092 Dette er det rommet. 1331 01:31:56,552 --> 01:32:01,182 Det er bordet. Det er der inne, og Humberto sitter ikke bak det. 1332 01:32:02,808 --> 01:32:05,436 Michael Jackson var rett der borte 1333 01:32:06,646 --> 01:32:07,897 i dette rommet. 1334 01:32:09,065 --> 01:32:11,692 Springsteen gjorde sitt i det hjørnet der. 1335 01:32:13,569 --> 01:32:15,905 Og Cyndi Lauper var her. 1336 01:32:17,365 --> 01:32:18,741 Det er veldig spesielt. 1337 01:32:20,076 --> 01:32:23,454 Jeg tenker på dette rommet som mitt hus. 1338 01:32:29,085 --> 01:32:32,588 Dette er huset som "We Are the World" bygde. 1339 01:32:32,672 --> 01:32:37,134 28. JANUAR 1985 A&M LYDSTUDIO 1340 01:32:38,886 --> 01:32:43,140 TIL MINNE OM… 1341 01:32:44,308 --> 01:32:47,103 Det kommer et øyeblikk 1342 01:32:47,186 --> 01:32:50,314 Når vi føler et visst kall 1343 01:32:50,398 --> 01:32:55,736 Når hele verden må stå samlet 1344 01:32:56,612 --> 01:32:59,615 Mennesker dør 1345 01:32:59,699 --> 01:33:05,246 Det er tiden for å hjelpe livet 1346 01:33:05,329 --> 01:33:10,084 Den største gaven av alle 1347 01:33:10,585 --> 01:33:12,461 Vi kan ikke fortsette 1348 01:33:13,671 --> 01:33:16,424 Å late som dag for dag 1349 01:33:16,924 --> 01:33:22,263 At noen, et sted Snart vil gjøre en endring 1350 01:33:23,681 --> 01:33:29,687 Vi er alle en del av Guds store familie 1351 01:33:29,770 --> 01:33:36,152 Og sannheten Du vet, kjærlighet er alt vi trenger 1352 01:33:36,235 --> 01:33:38,362 Vi er verden 1353 01:33:39,488 --> 01:33:42,617 Vi er barna 1354 01:33:42,700 --> 01:33:45,703 Vi er de som skaper en lysere dag 1355 01:33:45,786 --> 01:33:48,748 Så la oss begynne å gi 1356 01:33:49,665 --> 01:33:53,210 Det er et valg vi tar 1357 01:33:53,294 --> 01:33:56,547 Vi redder våre egne liv 1358 01:33:56,631 --> 01:33:58,966 Ja, vi kan skape en bedre dag 1359 01:33:59,050 --> 01:34:01,886 Bare du og jeg 1360 01:34:09,018 --> 01:34:11,896 Send dem hjertet ditt 1361 01:34:13,189 --> 01:34:16,442 Slik at de vet at noen bryr seg 1362 01:34:16,525 --> 01:34:21,656 Og livene deres blir sterkere og frie 1363 01:34:22,990 --> 01:34:26,202 Slik som Gud har vist oss 1364 01:34:26,285 --> 01:34:29,497 Ved å omvende stein til brød 1365 01:34:29,580 --> 01:34:35,503 Slik må vi alle hjelpe til 1366 01:34:35,586 --> 01:34:38,714 Vi er verden 1367 01:34:38,798 --> 01:34:42,134 Vi er barna 1368 01:34:42,218 --> 01:34:45,429 Vi er de som skaper en lysere dag 1369 01:34:45,513 --> 01:34:48,391 Så la oss begynne å gi 1370 01:34:48,891 --> 01:34:52,520 Det er et valg vi tar 1371 01:34:53,020 --> 01:34:56,190 Vi redder våre egne liv 1372 01:34:56,273 --> 01:34:58,693 Ja, vi kan skape en bedre dag 1373 01:34:58,776 --> 01:35:01,612 Bare du og jeg 1374 01:35:02,780 --> 01:35:04,615 Når du er langt nede 1375 01:35:04,699 --> 01:35:07,993 Og det virker som håpet er borte 1376 01:35:09,578 --> 01:35:11,330 Men hvis du bare tror 1377 01:35:11,414 --> 01:35:14,041 Kan vi ikke falle 1378 01:35:14,125 --> 01:35:18,295 Vel, la oss innse 1379 01:35:18,379 --> 01:35:22,508 En endring oppstår bare 1380 01:35:22,591 --> 01:35:27,221 Når vi står samlet 1381 01:35:27,304 --> 01:35:28,848 Ja, ja, ja 1382 01:35:28,931 --> 01:35:31,517 Vi er verden 1383 01:35:32,017 --> 01:35:34,937 Vi er barna 1384 01:35:35,479 --> 01:35:38,315 Vi er de som skaper en lysere dag 1385 01:35:38,399 --> 01:35:41,736 Så la oss begynne å gi 1386 01:35:42,236 --> 01:35:45,948 Det er et valg vi tar 1387 01:35:46,031 --> 01:35:49,201 Vi redder våre egne liv 1388 01:35:49,285 --> 01:35:51,704 Ja, vi kan skape en bedre dag 1389 01:35:51,787 --> 01:35:54,832 Bare du og jeg 1390 01:35:55,332 --> 01:35:57,835 Det er et valg vi tar 1391 01:35:59,086 --> 01:36:01,881 Vi redder våre egne liv 1392 01:36:02,381 --> 01:36:04,800 Ja, vi kan skape en bedre dag 1393 01:36:04,884 --> 01:36:07,303 Bare du og jeg 1394 01:36:07,386 --> 01:36:12,391 Tekst: Miranda Nunez