1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:09,360 --> 00:02:11,960 Ga maar, ik neem het. 4 00:02:23,000 --> 00:02:27,440 Het is... Ik wilde zeggen dat het echt mooi is! 5 00:02:27,920 --> 00:02:30,760 Het heeft een grote persoonlijkheid Daar ben ik zeker van. 6 00:03:51,520 --> 00:03:53,080 Gaat het? 7 00:04:37,440 --> 00:04:41,760 –Ik kan hiermee omgaan. –Ben je zeker? 8 00:04:43,240 --> 00:04:45,720 Er moet hier zoveel geschiedenis zijn. 9 00:04:46,800 --> 00:04:49,880 Vreemd om te bedenken dat we nu deel ervan uitmaken. 10 00:05:05,600 --> 00:05:09,160 Er zijn nog drie andere slaapkamers als je deze niet leuk vindt. 11 00:05:09,440 --> 00:05:11,480 Het is niet de kamer. 12 00:05:26,080 --> 00:05:28,640 Ik zal zorgen dat het goed gaat, Nia. 13 00:05:31,760 --> 00:05:33,360 Ik beloof het. 14 00:05:36,680 --> 00:05:38,200 Ik weet. 15 00:05:42,400 --> 00:05:44,120 Want als je dat niet doet. 16 00:06:17,480 --> 00:06:19,280 Ben je al terug? 17 00:06:21,960 --> 00:06:23,320 Hallo! 18 00:06:26,960 --> 00:06:28,560 Eindelijk! 19 00:06:30,120 --> 00:06:33,160 -Bak jij pannenkoeken? -Nee. 20 00:06:33,880 --> 00:06:35,520 Alsjeblieft. 21 00:06:39,640 --> 00:06:40,680 Oh. 22 00:06:40,760 --> 00:06:43,600 Je bloeddruk zal me dankbaar zijn als je ouder wordt. 23 00:06:43,680 --> 00:06:47,120 Met jou leven bezorgt me een hogere bloeddruk dan welk eten dan ook. 24 00:06:53,640 --> 00:06:59,360 Mmm. Verboden vrucht. Ik ga een wandeling maken. 25 00:06:59,600 --> 00:07:00,800 Waarheen? 26 00:07:11,560 --> 00:07:17,000 Je weet wel, ik wil... Ik wil dat je voorzichtig bent, oké? 27 00:07:17,480 --> 00:07:22,680 Als het alleen wij tweeën moeten zijn kan ik niet jouw enige hobby zijn. 28 00:07:30,240 --> 00:07:31,760 Nia, wacht. 29 00:07:39,120 --> 00:07:41,320 Ik at een snickers op weg naar huis. 30 00:09:22,760 --> 00:09:24,320 Wat doe je? 31 00:09:30,000 --> 00:09:35,080 -Ik breng dat niet ter sprake. -Is het wraak voor de snickers? 32 00:09:35,160 --> 00:09:37,320 Je sleept me naar het huis van Norman Bates... 33 00:09:37,400 --> 00:09:40,080 Wat verwacht je nog meer dat ik in mijn vrije tijd doe? 34 00:11:19,120 --> 00:11:21,720 Wil je iets grappigs horen om je op te vrolijken? 35 00:11:22,360 --> 00:11:23,760 Ja, kom op. 36 00:11:23,960 --> 00:11:27,760 -Het is donker. -Kom op, zeg het. 37 00:11:29,520 --> 00:11:35,080 Het is grappig hoe je kunt sterven in een brand, maar toch gecremeerd kunt worden. 38 00:11:38,160 --> 00:11:40,320 Wat in hemelsnaam, Nia. 39 00:11:43,520 --> 00:11:46,040 Ik denk dat papa zou hebben gelachen. 40 00:11:48,160 --> 00:11:50,520 Niet mama, maar... 41 00:11:59,200 --> 00:12:03,200 -Hoe gaat het met het uitpakken? -Helemaal niet. 42 00:12:49,440 --> 00:12:54,120 -Ben je al verveeld? -Ik was meteen verveeld. 43 00:12:56,840 --> 00:12:59,680 Kom op. Laten we iets leuks doen. 44 00:13:15,800 --> 00:13:20,680 Dit was niet wat ik in gedachten had toen je zei dat we iets "leuks" zouden doen. 45 00:13:21,000 --> 00:13:26,200 -Je hield ervan om schaak te spelen. -Stil, vertel het niet aan iedereen. 46 00:13:32,200 --> 00:13:33,800 Raak het bord niet aan. 47 00:13:57,680 --> 00:14:02,120 Weet je, het was nooit het schaken waar ik tijd mee wilde doorbrengen. 48 00:14:17,280 --> 00:14:21,720 Kom op nu. Ik open mijn hart, je kunt niet zo naar me kijken. 49 00:14:36,360 --> 00:14:40,040 Ik weet dat ik er meer voor jou had moeten zijn. 50 00:14:47,400 --> 00:14:50,320 Ik had er moeten zijn om je aan te moedigen bij de wedstrijden, 51 00:14:50,480 --> 00:14:54,440 en je te helpen met je huiswerk, en een schouder zijn om op uit te huilen. 52 00:14:54,520 --> 00:14:57,000 Ik, ik had dat allemaal niet nodig. 53 00:15:01,920 --> 00:15:06,800 Ik had alleen maar...jou. 54 00:15:12,000 --> 00:15:14,320 Ik kan het verleden niet veranderen, Nia. 55 00:15:15,760 --> 00:15:17,480 Maar ik beloof... 56 00:15:18,000 --> 00:15:19,160 Kijk naar me. 57 00:15:19,400 --> 00:15:24,840 Ik beloof dat ik hier nu ben. En ik ga nergens heen. 58 00:15:25,600 --> 00:15:26,800 Ok? 59 00:15:27,680 --> 00:15:32,800 Zolang we een dak boven ons hoofd hebben en eten in onze buik... 60 00:15:38,680 --> 00:15:41,280 ...voel ik misschien dat ik iets goed heb gedaan. 61 00:15:49,360 --> 00:15:52,200 Dat werd heel snel erg serieus. 62 00:15:59,200 --> 00:16:00,640 Jenga! 63 00:16:04,400 --> 00:16:08,640 Ik ga naar de winkel en koop wat hapjes. Je weet wel, echt eten. 64 00:16:08,720 --> 00:16:13,840 En misschien een paar drankjes om dit feest te beginnen. 65 00:16:18,920 --> 00:16:20,040 Nia...? 66 00:16:24,000 --> 00:16:25,760 Denk je alleen te gaan? 67 00:16:31,640 --> 00:16:32,960 Oké, dan. 68 00:18:15,040 --> 00:18:16,400 Is alles OK met je? 69 00:18:22,760 --> 00:18:24,680 Ja, ik gleed uit. 70 00:18:27,000 --> 00:18:28,520 Op wat? 71 00:18:31,160 --> 00:18:32,880 Nee, ik gleed uit. 72 00:18:35,360 --> 00:18:40,040 Ik laat je verdomme vijf minuten alleen... Kom op nu. 73 00:20:49,120 --> 00:20:51,200 Dion, het is geen probleem. 74 00:20:51,880 --> 00:20:55,840 -Wie ben jij? -Dion, dat ben ik. Ik ben het! 75 00:20:55,920 --> 00:20:59,440 Stop! Wat doe je in mijn slaapkamer!? 76 00:21:05,400 --> 00:21:09,120 -Waar is Nia? -Rustig maar. 77 00:21:09,320 --> 00:21:11,040 Nia! 78 00:21:30,040 --> 00:21:32,000 Waar is mijn zus? 79 00:21:33,360 --> 00:21:37,840 Je zus...? Ze is hier niet. 80 00:21:37,920 --> 00:21:39,560 Niemand is hier. 81 00:21:46,360 --> 00:21:47,920 Nia! 82 00:21:50,560 --> 00:21:51,960 Nia! 83 00:21:53,680 --> 00:21:54,960 Nia! 84 00:21:59,840 --> 00:22:01,240 Nia! 85 00:22:05,880 --> 00:22:07,520 Nia! 86 00:22:19,680 --> 00:22:24,160 Dion... Adem gewoon. 87 00:22:28,560 --> 00:22:30,560 Wat gebeurt er met mij? 88 00:22:35,600 --> 00:22:37,880 Ik weet niet hoeveel je herinnert. 89 00:22:38,120 --> 00:22:41,160 Of ben je zelfs bewust van wat er nu gebeurt? 90 00:22:46,240 --> 00:22:48,520 Wat herinner je precies? 91 00:22:49,360 --> 00:22:51,080 Wat, herinner je? 92 00:22:52,640 --> 00:22:55,960 Waarom ben je hier... in dit huis? 93 00:23:04,080 --> 00:23:06,200 Ons huis is afgebrand. 94 00:23:08,400 --> 00:23:10,640 Ik en Nia, we hebben deze plek. 95 00:23:17,600 --> 00:23:23,360 Oké... Dion, ik heb gevreesd om dit aan jou uit te leggen. 96 00:23:26,600 --> 00:23:29,800 –Jouw hele familie verbrandde die nacht. –Nee, dat weet ik. 97 00:23:29,880 --> 00:23:31,800 Nee, iedereen. 98 00:23:33,480 --> 00:23:35,360 Inclusief Nia. 99 00:23:41,240 --> 00:23:42,840 Nee, nee, nee. 100 00:23:42,920 --> 00:23:46,360 Nee, ze kan niet dood zijn. Ik was net bij haar. Geen kans. 101 00:23:49,040 --> 00:23:54,040 -Kun je precies uitleggen waar het was? -Hier! In dit huis! 102 00:24:01,400 --> 00:24:05,680 Dion... wil je weten wat er echt gebeurd is? 103 00:24:05,760 --> 00:24:07,480 –Dat was wat... –Word wakker! 104 00:24:10,400 --> 00:24:11,680 Nia. 105 00:24:11,960 --> 00:24:13,640 Alsjeblieft, word wakker! 106 00:24:13,760 --> 00:24:16,680 –Nia! –Ik wil dat je wakker wordt! 107 00:24:16,760 --> 00:24:19,000 –Nia! –Dion, alsjeblieft. 108 00:24:19,080 --> 00:24:22,480 Jeetje, ik weet niet wat ik moet doen. 109 00:24:22,800 --> 00:24:25,000 Jeetje, alsjeblieft word wakker. 110 00:24:25,440 --> 00:24:27,040 Jeetje. 111 00:24:27,800 --> 00:24:30,640 Alsjeblieft word wakker. Ik wil dat je wakker wordt. Alsjeblieft! 112 00:24:30,800 --> 00:24:32,680 Word wakker! 113 00:24:33,800 --> 00:24:35,560 Oh, Nia! 114 00:24:37,040 --> 00:24:38,720 Ben je oké? 115 00:24:42,640 --> 00:24:45,560 Ja. Kom, laten we naar binnen gaan. 116 00:24:56,920 --> 00:24:59,280 Moeten we hier niet over praten? 117 00:25:03,960 --> 00:25:06,200 Of moeten we het onder de mat vegen? 118 00:25:15,400 --> 00:25:18,960 Mij maakt het niet uit, het is jouw begrafenis. 119 00:25:24,560 --> 00:25:26,440 Ik weet het niet. 120 00:25:32,200 --> 00:25:34,280 Misschien heb ik gedroomd? 121 00:25:45,880 --> 00:25:48,480 Ik denk dat het meer was dan een droom. 122 00:25:51,800 --> 00:25:54,160 Wil je weten wat er echt gebeurde? 123 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 Je had een of andere vorm van nachtmerrie. 124 00:26:04,600 --> 00:26:06,880 Bedankt trouwens. 125 00:26:09,480 --> 00:26:10,920 En toen... 126 00:26:12,800 --> 00:26:15,440 Ik dacht dat je wakker werd in een soort... 127 00:26:15,520 --> 00:26:17,160 ...mist. 128 00:26:18,480 --> 00:26:20,680 Precies alsof je slaapwandelde, behalve dat... 129 00:26:21,760 --> 00:26:23,520 dat deed je niet. 130 00:26:24,680 --> 00:26:29,360 Het was alsof je sliep en tegelijkertijd wakker was. 131 00:26:30,400 --> 00:26:32,960 Dus bleef ik proberen je wakker te maken en... 132 00:26:34,440 --> 00:26:38,360 jij bleef maar mompelen over een of andere vrouw. 133 00:26:38,440 --> 00:26:40,200 Die vrouw daar. 134 00:26:44,600 --> 00:26:47,000 Ik heb visioenen van haar gehad. 135 00:26:49,880 --> 00:26:53,840 We komen er later op terug... Ga door. 136 00:26:56,000 --> 00:27:00,520 Laatst stond ze aan het voeteneind van het bed. 137 00:27:03,680 --> 00:27:07,520 Ik was hier, maar tegelijkertijd was ik niet echt "hier". 138 00:27:09,440 --> 00:27:13,320 Het was zo bekend, maar toch onbekend, Nia. 139 00:27:15,960 --> 00:27:17,680 Ze zei... 140 00:27:20,320 --> 00:27:21,680 Wat? 141 00:27:27,920 --> 00:27:30,880 Het volgende dat ik me herinner is dat we buiten liepen. 142 00:27:36,520 --> 00:27:39,560 Maar je weet dat dit echt is, toch? 143 00:27:39,640 --> 00:27:42,800 Dit moment, met mij? 144 00:27:44,640 --> 00:27:46,720 Ik weet hoe dit klinkt. 145 00:27:46,800 --> 00:27:51,280 Ik geloof je. Ik weet alleen niet wat we nu moeten doen. 146 00:27:51,680 --> 00:27:53,560 Heb je hulp nodig? 147 00:28:00,280 --> 00:28:01,800 Wat? 148 00:28:02,240 --> 00:28:03,560 Niks. 149 00:28:04,800 --> 00:28:07,160 Dat is zij, toch? Is het de vrouw? 150 00:28:07,240 --> 00:28:08,240 Nee, nee, nee. 151 00:28:08,320 --> 00:28:10,640 -Kun je haar nu zien? -Nia, alsjeblieft... 152 00:28:10,720 --> 00:28:13,120 -Ik wilde alleen maar... -Nia, stop! 153 00:28:21,120 --> 00:28:22,880 Nee, het spijt me! 154 00:29:03,400 --> 00:29:06,240 Het lijkt erop dat het weer aan het opklaren is, nietwaar? 155 00:29:18,040 --> 00:29:20,480 Wat denk je van de Dodgers, meid? 156 00:29:24,240 --> 00:29:27,080 Boucher slaat uit op de linkerhelft van het veld. 157 00:29:27,280 --> 00:29:28,920 Het is aan de gang. 158 00:29:32,000 --> 00:29:34,120 Ze gaan ervoor! 159 00:29:35,760 --> 00:29:39,560 Oh, hij is weg. Het publiek is wild! 160 00:29:41,040 --> 00:29:43,480 Nee, we moeten hierover praten. 161 00:29:47,640 --> 00:29:49,440 Ik weet het. Ik bedoel... 162 00:29:49,560 --> 00:29:51,600 Het gebeurt weer, toch? 163 00:29:58,120 --> 00:30:01,400 –Nee... –Mama heeft alles uitgelegd. 164 00:30:05,160 --> 00:30:06,880 Uitgelegd wat? 165 00:30:23,280 --> 00:30:25,280 Het spijt me. 166 00:30:28,880 --> 00:30:30,680 Het spijt me. 167 00:30:30,760 --> 00:30:32,080 Nia? 168 00:30:33,240 --> 00:30:34,360 Nia? 169 00:30:34,960 --> 00:30:36,320 Nia! 170 00:30:36,520 --> 00:30:39,760 Nia, wat doe je? Wat is er aan de hand? 171 00:30:40,200 --> 00:30:43,120 Je wilde niet met me praten. Ik wist niet wat ik moest doen. 172 00:30:43,200 --> 00:30:45,360 Ik wist niet wie ik anders moest bellen. 173 00:30:48,320 --> 00:30:50,400 Dank je wel. 174 00:31:05,720 --> 00:31:11,000 -Dion! Het is oké, ik ben het. -Nee, nee, nee. 175 00:31:11,080 --> 00:31:12,600 Nia? 176 00:31:15,040 --> 00:31:17,080 Nia! 177 00:31:31,000 --> 00:31:32,600 Nia! 178 00:32:20,120 --> 00:32:26,240 –Ben je nog steeds hier? –En jij ook. 179 00:34:27,880 --> 00:34:29,520 Ja, goedemorgen! 180 00:34:31,160 --> 00:34:32,640 Goedemorgen? 181 00:34:36,360 --> 00:34:40,440 –Is het morgen? –Nou, alleen in vergelijking met gisteren. 182 00:34:42,880 --> 00:34:44,240 Koffie? 183 00:35:12,080 --> 00:35:14,160 Ik moet de hele nacht weg geweest zijn? 184 00:35:15,160 --> 00:35:18,640 Ja, het was een lange dag gisteren. Ik weet zeker dat je je rust nodig had. 185 00:35:22,560 --> 00:35:25,480 Is er iets wat je me wilt vragen? 186 00:35:25,560 --> 00:35:31,880 -Is dit therapie? -Nee, dat is het niet. 187 00:35:31,960 --> 00:35:37,160 Maar, "dit hier" is het wel, ja. 188 00:35:44,400 --> 00:35:47,600 Ok, laat me het uitleggen, Dion. 189 00:35:47,880 --> 00:35:51,280 En als het op enig moment te veel zou voelen, 190 00:35:51,400 --> 00:35:53,120 dan zeg je gewoon tegen mij dat ik moet stoppen. 191 00:35:58,000 --> 00:36:03,640 Nadat je iedereen in de brand hebt verloren kreeg je een volledige... 192 00:36:04,600 --> 00:36:07,280 Nou, we willen het niet meer zo noemen, maar. 193 00:36:07,360 --> 00:36:09,480 Bij gebrek aan een betere term. 194 00:36:10,080 --> 00:36:12,320 Je had een volledige ineenstorting. 195 00:36:14,840 --> 00:36:17,840 Je raakte in een soort comateuze toestand. 196 00:36:19,040 --> 00:36:23,200 En werd je hierheen gebracht voor revalidatie. 197 00:36:23,280 --> 00:36:26,720 Met mij als jouw inwonende hulp en therapeut. 198 00:36:29,840 --> 00:36:35,640 Sorry, wat onbeleefd van mij te zijn. Ik ben dokter Minos. 199 00:36:41,640 --> 00:36:44,560 -En wat betreft waar je geweest bent. -Ik weet waar ik geweest ben. 200 00:39:58,400 --> 00:39:59,920 Ok. 201 00:40:01,920 --> 00:40:03,880 Wat doen we hier? 202 00:40:07,040 --> 00:40:10,320 Grappig genoeg zit je al in mijn therapiestoel. 203 00:40:12,760 --> 00:40:17,080 –Krijg nu geen ideeën. –Zou er niet van durven dromen. 204 00:40:19,760 --> 00:40:23,200 Om eerlijk te zijn, gaat het hier grotendeels over. 205 00:40:23,560 --> 00:40:28,160 Het bespreken van je gevoelens, je gedachten. 206 00:40:49,080 --> 00:40:51,760 Laten we zeggen... 207 00:40:51,840 --> 00:40:58,400 dat ik nieuwsgierig was om te horen wat je dacht over waar ik was geweest. 208 00:40:59,840 --> 00:41:01,600 Ok, goed. 209 00:41:03,400 --> 00:41:05,240 Hypothetisch. 210 00:41:08,080 --> 00:41:12,120 Ok, hypothetisch. 211 00:41:14,920 --> 00:41:21,640 Ik zou aannemen dat waar je was...was een vorm van "Dubbele boekhouding". 212 00:41:21,720 --> 00:41:24,240 Of in een "derealisatie". 213 00:41:25,320 --> 00:41:29,440 Dan heb je een realiteit gecreëerd in je eigen geest. 214 00:41:30,120 --> 00:41:32,400 Een realiteit waarin je je veilig voelt. 215 00:41:32,520 --> 00:41:35,960 Waar Nia niet ten onder ging en jullie in vrede konden leven. 216 00:41:36,120 --> 00:41:39,440 Wetende dat je haar hebt gered en voor haar kon zorgen. 217 00:41:43,840 --> 00:41:47,200 Je hebt het trauma gemaskeerd van wat er werkelijk is gebeurd. 218 00:42:16,200 --> 00:42:22,440 Ik weet dat dit een buitengewone last moet zijn om te dragen. 219 00:42:25,000 --> 00:42:29,520 Maar het eerste dat ik wil dat je begrijpt is dat, 220 00:42:29,600 --> 00:42:32,440 niets van wat er gebeurde jouw schuld was. 221 00:42:43,520 --> 00:42:45,880 Ik denk dat dat genoeg is voor vandaag. 222 00:44:20,760 --> 00:44:26,920 Maar...waar ik was... met mijn zus. 223 00:44:28,600 --> 00:44:30,880 Het voelde gewoon meer als thuis? 224 00:44:33,760 --> 00:44:37,720 Ik bedoel, ik heb vroege herinneringen daar. 225 00:44:39,000 --> 00:44:43,360 Terwijl hier... is er niets. 226 00:44:46,840 --> 00:44:50,160 Nou, de geest is een krachtig gereedschap. 227 00:44:50,680 --> 00:44:55,200 En nog krachtiger wanneer je je niet bewust bent van wat het onderbewustzijn doet. 228 00:44:56,800 --> 00:45:00,520 Maar we moeten ervoor zorgen dat je begrijpt wat echt is en wat niet. 229 00:45:06,480 --> 00:45:10,560 Stel je voor dat je voor een spiegel staat. 230 00:45:10,640 --> 00:45:15,360 Je kijkt naar beneden en kunt jezelf en je omgeving zien. 231 00:45:15,440 --> 00:45:20,200 Maar als je omhoog kijkt, zie je dezelfde ik en dezelfde omgeving in de spiegeling. 232 00:45:20,360 --> 00:45:24,360 Het verschil is dat je weet dat waar je staat de werkelijkheid is 233 00:45:24,440 --> 00:45:26,960 En hetgene waar je naar kijkt, is een spiegeling. 234 00:45:32,520 --> 00:45:35,200 Maar hoe weet je dat je niet de spiegeling bent? 235 00:45:38,360 --> 00:45:41,000 Er is iets wat ik denk dat kan helpen. 236 00:45:41,600 --> 00:45:43,320 Als je dat wilt? 237 00:45:46,240 --> 00:45:48,840 Hypnotherapie heft bewezen effectief te zijn 238 00:45:48,920 --> 00:45:52,680 als het gaat om patiënten te helpen hun herinneringen terug te krijgen. 239 00:45:54,000 --> 00:45:57,520 -Wacht even, wil je me hypnotiseren? -Ja. 240 00:45:59,160 --> 00:46:02,560 Ik weet niet of ik wil dat je me laat blaffen als een hond. 241 00:46:03,560 --> 00:46:05,280 Niets van dat alles. 242 00:46:05,360 --> 00:46:09,360 Hypnose brengt je in een gecontroleerde en ontspannen gemoedstoestand, 243 00:46:09,440 --> 00:46:12,880 waar we de mentale prestatie van je onderbewustzijn kunnen verhogen 244 00:46:12,960 --> 00:46:16,080 en begin enkele van de herinneringen die je hebt terug te krijgen... 245 00:46:16,360 --> 00:46:18,440 ...verkeerd geplaatst. 246 00:46:25,600 --> 00:46:29,400 Denk aan je onderbewustzijn als je "alziend oog". 247 00:46:29,480 --> 00:46:33,480 Een deel van je geest dat altijd observeert en noteert 248 00:46:33,560 --> 00:46:36,640 zelfs wanneer je bewuste zelf onbewust is. 249 00:46:36,920 --> 00:46:41,960 Het probleem is dat je bewuste zelf 250 00:46:42,040 --> 00:46:44,920 en je onderbewuste moeite hebben om met elkaar te communiceren. 251 00:46:45,000 --> 00:46:48,080 Hypnose kan die communicatie verbeteren. 252 00:46:48,720 --> 00:46:52,680 En hopelijk kunnen we teruggaan naar de herinneringen 253 00:46:52,760 --> 00:46:54,600 die opgeslagen liggen in je onderbewustzijn 254 00:46:54,680 --> 00:46:59,240 en ze naar de oppervlakte brengen zodat het weer bewuste herinneringen worden. 255 00:47:08,240 --> 00:47:09,760 Ok. 256 00:47:11,640 --> 00:47:13,280 Ok. 257 00:47:13,440 --> 00:47:17,640 Leun achterover en sluit je ogen. 258 00:47:28,760 --> 00:47:31,320 Sluit helemaal af. 259 00:47:33,080 --> 00:47:35,200 Haal diep adem. 260 00:47:36,400 --> 00:47:40,160 En wanneer je uitademt, voel hoe je jeloslaat. 261 00:47:40,960 --> 00:47:43,760 Ik zal aftellen van vijf naar één 262 00:47:43,840 --> 00:47:47,760 en als ik dat doe, zul je voelen hoe je ontspanning verdiept. 263 00:47:49,680 --> 00:47:53,560 Vijf. Mooi en comfortabel. 264 00:47:53,640 --> 00:47:56,680 Je bent veilig hier. Je kunt loslaten. 265 00:47:57,160 --> 00:48:02,520 Vier. Verdubbel of zelfs verdrievoudig je ontspanning. 266 00:48:03,360 --> 00:48:07,800 Drie. Alles is nu vredig. 267 00:48:08,640 --> 00:48:12,360 Twee. Ga nog dieper. 268 00:48:13,760 --> 00:48:16,800 Een. Hier zijn we nu. 269 00:48:52,760 --> 00:48:55,760 Je moet stoppen met zo tegen mij te doen. 270 00:49:03,560 --> 00:49:05,800 Ik zei toch dat het goed zou komen. 271 00:49:11,880 --> 00:49:13,200 Dion? 272 00:49:17,800 --> 00:49:19,800 Wat doe je hier? 273 00:49:21,320 --> 00:49:23,680 Ik zal natuurlijk voor je zorgen. 274 00:49:28,000 --> 00:49:29,920 Dokter Minos? 275 00:49:33,080 --> 00:49:34,880 Dokter Minos? 276 00:49:45,320 --> 00:49:47,160 Dion, ik ben het. 277 00:50:02,080 --> 00:50:05,160 Je weet echt niet wie ik ben. 278 00:50:06,400 --> 00:50:07,920 Toch? 279 00:50:12,960 --> 00:50:15,560 Dion, kijk naar mij. 280 00:50:17,600 --> 00:50:19,320 Ik ben het. 281 00:50:30,280 --> 00:50:32,440 Weet je het echt niet? 282 00:50:34,200 --> 00:50:36,600 Het is dokter Minos, mijn therapeut. 283 00:50:37,440 --> 00:50:38,840 Ja, ok. 284 00:50:42,840 --> 00:50:47,520 Ja, ze is dokter Minos, maar ze is niet jouw therapeut. 285 00:50:51,440 --> 00:50:53,280 Ze heet Aria. 286 00:50:55,000 --> 00:50:56,440 Jouw vrouw. 287 00:51:04,320 --> 00:51:05,680 Nee. 288 00:51:10,160 --> 00:51:13,440 Dion! Ben je ok? 289 00:51:13,600 --> 00:51:15,680 Het is ok, kalmeer maar. 290 00:51:15,920 --> 00:51:19,160 Dion, ik ga tellen van één, en als ik bij nummer vijf kom, word je wakker. 291 00:51:19,240 --> 00:51:21,480 Eén. Beweeg je vingers en tenen. 292 00:51:21,560 --> 00:51:23,800 Twee. Beweeg je handen en je vingers. 293 00:51:23,880 --> 00:51:26,000 Drie. Veel energie keert terug naar het lichaam. 294 00:51:26,080 --> 00:51:28,440 Vier. Je bent terug op deze plek. Deze tijd. 295 00:51:28,520 --> 00:51:31,120 Vijf. Open je ogen. 296 00:51:32,600 --> 00:51:34,000 Dion? 297 00:51:34,760 --> 00:51:35,840 Dion! 298 00:51:37,600 --> 00:51:40,640 Alles is in orde. Kijk naar mij! 299 00:51:40,720 --> 00:51:45,600 Het is ok, het is ok. Kijk naar mij. 300 00:51:48,240 --> 00:51:49,920 Aria. 301 00:51:59,840 --> 00:52:01,640 Jij bent mijn vrouw. 302 00:52:26,760 --> 00:52:32,080 Het is ok. Dit is een goed teken. 303 00:52:35,960 --> 00:52:38,240 Ik... Ik weet het niet... 304 00:52:38,320 --> 00:52:43,000 Het is ok. Neem de tijd die je nodig hebt. 305 00:52:44,320 --> 00:52:46,800 Ik zal hier zijn wanneer je er klaar voor bent. 306 00:53:56,280 --> 00:53:58,360 Heb je er iets op tegen als ik binnenkom? 307 00:54:21,680 --> 00:54:27,160 Hoe waren we... als stel? 308 00:54:28,880 --> 00:54:31,560 Ik ben bang dat het niet aan mij is om te zeggen. 309 00:54:33,960 --> 00:54:38,000 Mijn herinneringen zijn mijn interpretatie van gebeurtenissen. 310 00:54:39,440 --> 00:54:43,840 Het is gevaarlijk om jouw geheugen met mijn herinnering te vullen. 311 00:54:45,040 --> 00:54:49,160 Uit angst om iets te implanteren wat jouw geest niet als waar beschouwt. 312 00:54:51,480 --> 00:54:53,880 Een vals geheugen als zodanig. 313 00:54:59,000 --> 00:55:06,280 Maar diep, diep van binnen... is alle waarheid die je nodig hebt. 314 00:55:18,000 --> 00:55:21,640 Heb je dit allemaal gedaan, alleen voor mij? 315 00:55:33,240 --> 00:55:36,200 Ik zag je vervagen... 316 00:55:38,200 --> 00:55:42,000 En er was niets dat ik kon doen om te helpen. 317 00:55:45,320 --> 00:55:48,600 En op een dag, zat je daar gewoon. 318 00:55:50,200 --> 00:55:52,840 En bleef daar maar zitten. 319 00:55:56,560 --> 00:55:59,880 Je was echt verloren in jezelf. 320 00:56:08,520 --> 00:56:11,040 Er was een grens aan hoeveel ik kon verdragen. 321 00:56:12,240 --> 00:56:16,280 En dus pakte ik alles wat we hadden en bracht je hierheen. 322 00:56:18,080 --> 00:56:20,480 Om je weg te halen van alles. 323 00:56:22,120 --> 00:56:24,200 Om opnieuw te beginnen. 324 00:56:25,880 --> 00:56:28,320 Start het genezingsproces. 325 00:56:36,640 --> 00:56:38,480 Het spijt me... 326 00:56:39,200 --> 00:56:40,160 Nee, stop. 327 00:56:43,000 --> 00:56:46,040 Alles komt terug met de tijd. 328 00:56:49,400 --> 00:56:53,720 Maar op dit moment lijkt genezing niet ons enige doel te zijn. 329 00:56:55,960 --> 00:57:00,880 We moeten je hier vasthouden, in deze realiteit. 330 00:57:00,960 --> 00:57:05,720 En voorkomen dat je wegzakt in de wereld die je geest heeft gecreëerd. 331 00:57:07,520 --> 00:57:09,000 Hoe? 332 00:57:12,200 --> 00:57:14,680 Het is aan mij om me daar zorgen over te maken. 333 00:57:18,360 --> 00:57:22,400 Ik denk dat hypnotherapie voorlopig van de agenda is verdwenen. 334 00:57:24,360 --> 00:57:26,440 Ik verloor je bijna daar. 335 00:57:47,560 --> 00:57:53,440 Plaats alle gevoelens van woede, angst, zorgen 336 00:57:53,520 --> 00:57:56,240 in het midden van je maag. 337 00:57:56,320 --> 00:57:58,320 En hecht deze gevoelens 338 00:57:58,400 --> 00:58:02,880 aan de energie die nu opstijgt langzaam door je lichaam gaat. 339 00:58:03,880 --> 00:58:09,440 En als je uitademt, voel hoe deze gevoelens vervliegen. 340 00:58:09,960 --> 00:58:13,280 Wanneer je eindelijk die energie loslaat. 341 00:58:20,240 --> 00:58:21,720 Zijn je ogen open of niet? 342 00:58:21,800 --> 00:58:26,080 Nee. Nee, nee, nee. Ga door, dit is goed. 343 00:58:41,720 --> 00:58:46,120 Dion, meditatie gaat niet over je ogen sluiten. 344 00:58:47,440 --> 00:58:53,120 Het gaat erom in totale controle te zijn 345 00:58:53,400 --> 00:58:57,360 over je geest, je lichaam, en ziel. 346 00:58:57,560 --> 00:58:59,720 Met andere woorden, als je gelooft in de ziel? 347 00:59:06,920 --> 00:59:10,080 Je hoeft niet te antwoorden als je dat niet wilt. 348 00:59:11,680 --> 00:59:15,520 Maar wat jou betreft, heeft Nia overleefd? 349 00:59:19,520 --> 00:59:23,040 Luister, wat mij betreft kan dit een valse realiteit zijn. 350 00:59:23,120 --> 00:59:26,280 Misschien ben je gewoon een projectie van mijn fantasie. 351 00:59:26,400 --> 00:59:30,840 -Nee, ik meen het echt! -Dat weet ik zeker. 352 00:59:31,000 --> 00:59:33,200 En wie kan zeggen dat je het mis hebt, toch? 353 00:59:34,480 --> 00:59:35,920 Jij. 354 00:59:39,600 --> 00:59:41,320 Nee, luister. 355 00:59:43,320 --> 00:59:48,200 Ik denk dat ik begin te beseffen dat deze andere realiteit niet echt is. 356 00:59:49,200 --> 00:59:53,000 En het is waarschijnlijk niet goed voor mij om daar tijd door te brengen. 357 00:59:54,000 --> 00:59:58,560 Maar...als jij ergens had, 358 00:59:59,400 --> 01:00:02,480 waar je je dierbaren kon bezoeken die heengegaan waren. 359 01:00:03,160 --> 01:00:08,840 -Zou je daar niet willen zijn dan? -Ja. 360 01:00:14,440 --> 01:00:17,880 Ik denk dat dat mijn strijd is. 361 01:00:19,200 --> 01:00:22,240 Als deze andere wereld bestaat, alleen in mijn geest. 362 01:00:22,320 --> 01:00:27,600 Nia is daar en de hele tragedie niet heeft plaatsgevonden. 363 01:00:29,600 --> 01:00:31,560 Waarom zou ik hier willen zijn? 364 01:00:35,600 --> 01:00:37,440 Omdat je moet. 365 01:00:37,520 --> 01:00:43,480 Jij moet hier in de realiteit zijn en je problemen recht in de ogen kijken. 366 01:00:45,400 --> 01:00:48,040 Ik begrijp wat je voelt, dat doe ik. 367 01:00:48,360 --> 01:00:51,200 Maar het getuigt alleen maar van onwetendheid is geluk. 368 01:00:52,760 --> 01:00:57,680 Je lichaam zonder je geest is slechts mechanica. 369 01:00:58,200 --> 01:01:02,240 En je lichaam is hier... in deze wereld. 370 01:01:03,600 --> 01:01:05,760 En als je geest en je lichaam 371 01:01:05,840 --> 01:01:08,600 niet verbonden zijn en leven in een echte wereld met echte mensen. 372 01:01:08,680 --> 01:01:10,480 Wat zou je dan zijn? 373 01:01:10,960 --> 01:01:12,440 Gelukkig. 374 01:01:18,680 --> 01:01:22,080 –Het spijt me, ik wilde niet... –Het is oké. 375 01:02:37,680 --> 01:02:40,680 Nia, kijk naar hem. Hij heeft hulp nodig! 376 01:02:41,560 --> 01:02:44,760 Hij heeft dit eerder gedaan. Hij zal terugkomen. Gewoon wachten. 377 01:02:44,840 --> 01:02:47,120 Wat als hij dat niet doet? Wat gebeurt er dan? 378 01:02:48,800 --> 01:02:53,080 Hij komt terug! Wees alsjeblieft geduldig! 379 01:03:03,040 --> 01:03:05,440 Alsjeblieft, neem hem niet van me weg. 380 01:03:08,120 --> 01:03:10,000 Is dat waar het om gaat? 381 01:03:13,080 --> 01:03:14,880 Het is zo egoïstisch. 382 01:03:15,640 --> 01:03:17,760 Maak je je geen zorgen over hoe dit hem beïnvloedt? 383 01:03:17,840 --> 01:03:19,760 Hoe het ons beïnvloedt? 384 01:03:25,920 --> 01:03:29,120 –Nu is het genoeg. Ik bel een ambulance. –Nee. 385 01:03:30,720 --> 01:03:32,160 Alsjeblieft. 386 01:03:33,520 --> 01:03:34,880 Mama! 387 01:03:40,400 --> 01:03:42,240 Nee! 388 01:03:45,160 --> 01:03:46,800 Dion! 389 01:03:50,040 --> 01:03:51,760 Ben je ok? 390 01:03:54,280 --> 01:03:56,520 Noemde ze je "mama"? 391 01:04:01,160 --> 01:04:04,840 Aria, ze noemde je... mama. 392 01:04:11,360 --> 01:04:12,320 Wat? 393 01:04:16,240 --> 01:04:18,120 Ze is onze dochter. 394 01:04:22,480 --> 01:04:23,880 Nee. 395 01:04:24,880 --> 01:04:26,840 Nee, nee. 396 01:04:30,560 --> 01:04:32,400 Nee, dat kan ze niet zijn... 397 01:04:32,720 --> 01:04:34,000 Ze is mijn zus. 398 01:04:34,080 --> 01:04:38,680 Denk na, Dion. Denk er goed over na. 399 01:04:39,000 --> 01:04:41,520 Wat herinner je je eigenlijk? 400 01:04:44,200 --> 01:04:46,800 Ik herinner me zeker... 401 01:04:48,520 --> 01:04:50,840 Ik herinner me dat ik haar vasthield toen ze geboren werd. 402 01:04:52,040 --> 01:04:54,880 Was je aanwezig bij de geboorte van je eigen zus? 403 01:05:01,720 --> 01:05:07,640 Het is gebruikelijk dat broers en zussen de rol van de ouders op zich nemen. 404 01:05:08,360 --> 01:05:10,520 Maar is dat waar het om gaat? 405 01:05:10,880 --> 01:05:13,200 Een vaderfiguur, misschien? 406 01:05:30,160 --> 01:05:31,920 Je hebt tegen me gelogen. 407 01:05:37,720 --> 01:05:41,920 -Nee. Nee, Dion, ik heb nooit... -Wat heb je nog meer voor me verborgen? 408 01:05:48,480 --> 01:05:50,160 -Ik moet haar ontmoeten. -Dion, nee. 409 01:05:50,240 --> 01:05:54,040 -Ik moet haar ontmoeten! -Dion, kijk naar mij! 410 01:05:54,120 --> 01:05:58,240 Nia is weg. Je kunt niet met haar praten. 411 01:05:59,920 --> 01:06:04,680 -Nee, nee, nee. Je hebt het mis, ze leeft. -Waar, in je hoofd? 412 01:06:06,360 --> 01:06:10,400 Het is niet Nia. Het is jouw projectie. 413 01:06:13,760 --> 01:06:16,440 Een herinnering die niet echt is. 414 01:06:16,520 --> 01:06:20,720 Die plek is niet echt. Dit met mij, dit is echt! 415 01:06:24,760 --> 01:06:30,640 Alsjeblieft, Dion. Blijf hier bij mij. 416 01:06:30,760 --> 01:06:34,280 In deze realiteit kunnen we ons er doorheen slaan. 417 01:06:50,960 --> 01:06:53,800 En hoe denk je haar überhaupt te ontmoeten? 418 01:06:55,440 --> 01:06:58,160 Het is niet mogelijk om de overgang te controleren. 419 01:07:00,760 --> 01:07:02,680 Maar jij kunt het controleren. 420 01:07:03,840 --> 01:07:07,320 -Wat? -Door hypnose. 421 01:07:07,680 --> 01:07:09,320 Nee, dat is geen optie. 422 01:07:09,400 --> 01:07:14,200 –Maar het werkte, Aria. –Nee! Ik verloor je bijna! 423 01:07:14,480 --> 01:07:17,760 Ik neem dat risico niet opnieuw. Dat doe ik niet, Dion. 424 01:07:18,600 --> 01:07:19,720 Aria! 425 01:07:19,800 --> 01:07:23,240 -Aria, stop! -Nee, jij moet stoppen! 426 01:07:23,560 --> 01:07:29,400 Alles wat ik heb gedaan. Alles wat ik heb doorstaan was om jou te helpen. 427 01:07:30,880 --> 01:07:33,520 Misschien herinner je me niet, maar ik herinner jou. 428 01:07:33,600 --> 01:07:36,960 En ik heb je hier en nu nodig en niet weg 429 01:07:37,040 --> 01:07:40,000 naar een andere wereld wanneer deze te moeilijk wordt. 430 01:07:40,680 --> 01:07:45,440 Ik wil dat je begint in te zien dat die andere wereld niet echt is. 431 01:07:45,520 --> 01:07:48,320 Je kunt het niet gebruiken om alles op te lossen! 432 01:07:51,720 --> 01:07:55,560 Ik ben hier. Dat ben ik altijd geweest 433 01:07:55,640 --> 01:07:57,920 en ik zal er altijd zijn om je te helpen. 434 01:07:58,000 --> 01:08:00,400 Maar ik ben je al te vaak kwijtgeraakt en zal je niet terugsturen 435 01:08:00,480 --> 01:08:03,200 daarheen alleen om je opnieuw te verliezen. 436 01:08:37,200 --> 01:08:39,760 -Luister, Aria. -Stop. 437 01:09:50,400 --> 01:09:51,960 Kom met me mee. 438 01:10:09,240 --> 01:10:15,080 Het laatste wat ik wil is om je terug te sturen. 439 01:10:19,840 --> 01:10:25,480 Hypnose lijkt een toegangspoort te zijn tot die andere wereld. 440 01:10:25,680 --> 01:10:28,280 Het kan erg gevaarlijk zijn. 441 01:10:30,600 --> 01:10:36,880 Maar...als dat is wat je wilt... heb je nu de kans om te vertellen waarom. 442 01:10:47,000 --> 01:10:49,480 Je zegt dat ik je niet herinner. 443 01:10:51,920 --> 01:10:53,480 Maar dat doe ik. 444 01:10:57,160 --> 01:11:01,040 Misschien herinner ik me niet onze eerste ontmoeting, of onze eerste kus... 445 01:11:03,000 --> 01:11:05,840 Maar ik herinner me elk moment dat we hier hebben doorgebracht. 446 01:11:12,480 --> 01:11:16,280 Misschien wel deze hele dissociatieve puinhoop... 447 01:11:23,320 --> 01:11:25,120 Misschien is die permanent. 448 01:11:27,600 --> 01:11:32,560 En je bent mij verloren. Je hebt de oude Dion voor altijd verloren. 449 01:11:38,160 --> 01:11:40,640 Maar stel je voor dat het daar niet over gaat? 450 01:11:45,800 --> 01:11:48,640 Stel je voor dat deze nieuwe wereld een deel van mij is? 451 01:11:48,920 --> 01:11:51,000 Een deel van wie ik ben geworden? 452 01:11:54,680 --> 01:11:58,600 Elke keer dat ik daar ben, is er iets dat me dwingt te herinneren 453 01:11:58,680 --> 01:12:02,480 en dwingt die herinneringen naar het oppervlak van mijn geest. 454 01:12:10,280 --> 01:12:14,120 Herinneringen die geen betekenis hebben, maar... Ik weet het niet. 455 01:12:16,520 --> 01:12:19,000 Misschien krijgen ze betekenis met de tijd. 456 01:12:23,840 --> 01:12:26,200 Er moet een reden zijn geweest waarom 457 01:12:26,280 --> 01:12:29,800 mijn geest deze wereld heeft gecreëerd en alles erin heeft geplaatst. 458 01:12:35,880 --> 01:12:38,080 Waarom zouden we het van mij afnemen? 459 01:12:39,480 --> 01:12:42,840 Ik... Ik denk gewoon na. 460 01:12:44,680 --> 01:12:47,520 Als ik terug kon gaan en Nia nog een laatste keer kon ontmoeten... 461 01:12:48,440 --> 01:12:52,120 ...misschien zou dat iets aanwakkeren 462 01:12:53,440 --> 01:12:56,920 in een diepe, donkere hoek van mijn geest... 463 01:12:58,920 --> 01:13:06,680 Het zou me misschien helpen herinneren en enkele van deze vragen beantwoorden. 464 01:13:14,560 --> 01:13:17,760 Het is misschien maar onzin, maar dat is wat ik denk. 465 01:13:25,880 --> 01:13:27,200 Ok. 466 01:13:31,480 --> 01:13:32,800 Ok. 467 01:13:36,320 --> 01:13:40,880 Hoe vreemd het ook klinkt, ik ben het met je eens. 468 01:13:41,360 --> 01:13:45,200 Ik geloof dat deze andere wereld een deel van jou is. 469 01:13:45,680 --> 01:13:50,200 Ik geloof ook dat het een parasite is, die leven zuigt uit jouw innerlijk. 470 01:13:50,280 --> 01:13:55,880 Ik denk dat je vrede moet sluiten, voordat we het verwijderen. 471 01:13:56,160 --> 01:13:58,720 En de wond voorgoed sluiten. 472 01:14:01,040 --> 01:14:05,800 Ik ga alleen akkoord onder één voorwaarde. 473 01:14:07,120 --> 01:14:10,200 Er moet een afscheid zijn. 474 01:14:13,760 --> 01:14:16,840 Als je echt gelooft 475 01:14:16,920 --> 01:14:21,880 dat een bezoek daar iets zal doen herleven van een lang verloren herinnering. 476 01:14:22,240 --> 01:14:24,560 Dan ben ik bereid te helpen. 477 01:14:25,720 --> 01:14:28,160 Maar dit is de laatste keer. 478 01:14:28,800 --> 01:14:33,880 Je kunt niet vertrouwen op een fantasiewereld om je problemen op te lossen. 479 01:14:34,880 --> 01:14:38,440 Ik wil dat je het behandelt als een soort afsluiting. 480 01:14:54,760 --> 01:14:55,720 Ok. 481 01:14:59,920 --> 01:15:01,160 Ok. 482 01:15:22,000 --> 01:15:26,760 Zodra ik je weer in dezelfde nood zie als eerder, 483 01:15:26,840 --> 01:15:30,080 kom ik onmiddellijk naar je toe. 484 01:15:30,160 --> 01:15:31,480 Oke. 485 01:15:39,000 --> 01:15:46,640 Als dit werkt... zal het je onmeetbare pijn bezorgen. 486 01:15:50,400 --> 01:15:51,720 Ik weet het. 487 01:15:57,640 --> 01:15:59,040 Ok. 488 01:16:02,880 --> 01:16:05,480 Leg je hoofd achterover en sluit je ogen. 489 01:16:11,520 --> 01:16:13,600 Haal diep adem. 490 01:16:15,040 --> 01:16:19,520 En als je uitademt, voel hoe je volledig ontspant. 491 01:16:21,640 --> 01:16:24,400 Ik zal aftellen van vijf naar één. 492 01:16:25,160 --> 01:16:28,880 Terwijl ik dat doe, zul je voelen hoe je ontspanning verdiept. 493 01:16:31,880 --> 01:16:33,040 Mama! 494 01:18:03,640 --> 01:18:05,280 Papa? 495 01:18:51,280 --> 01:18:53,240 Ik weet het. 496 01:19:56,760 --> 01:19:59,520 -Sorry... -Het is ok. 497 01:20:15,120 --> 01:20:16,400 Dion! 498 01:20:16,520 --> 01:20:17,800 Dion! 499 01:20:37,440 --> 01:20:38,680 Dion! 500 01:20:38,760 --> 01:20:40,760 -Mama? -Mijn jongen! 501 01:20:40,840 --> 01:20:41,960 Papa! 502 01:20:47,120 --> 01:20:49,920 Nee, wacht, wacht. Het lukt niet. 503 01:20:51,240 --> 01:20:53,320 Nee, nee. 504 01:20:54,680 --> 01:20:55,960 Hoe...? 505 01:20:57,320 --> 01:20:59,000 Jullie zijn toch dood. 506 01:20:59,480 --> 01:21:00,880 -Wat? -Dood? 507 01:21:00,960 --> 01:21:02,360 Dion! 508 01:21:02,800 --> 01:21:05,000 Luister naar me, ze zijn niet echt. 509 01:21:05,080 --> 01:21:07,800 Het gebeurt in je geest. Alsjeblieft, kom terug hier. 510 01:21:09,280 --> 01:21:13,400 Het is ok, mijn zoon. We hebben lang naar je gezocht. 511 01:21:13,480 --> 01:21:16,760 Ga met ons mee naar buiten zodat we dit kunnen bespreken. 512 01:21:16,840 --> 01:21:18,520 Maar hoe hebben jullie...? 513 01:21:20,440 --> 01:21:22,000 Is Nia bij jullie? 514 01:21:22,080 --> 01:21:25,440 -Kom naar buiten dan kunnen we praten. -Is Nia bij jullie? 515 01:21:25,520 --> 01:21:30,040 Jongen... Wie is Nia? 516 01:21:44,080 --> 01:21:45,320 Slaap! 517 01:21:52,280 --> 01:21:53,600 Slaap! 518 01:21:59,600 --> 01:22:00,920 Slaap! 519 01:22:19,280 --> 01:22:20,760 Achteruit! 520 01:22:25,480 --> 01:22:27,480 Aria, alsjeblieft... 521 01:22:28,680 --> 01:22:31,520 Laat hem los zodat we hierover kunnen praten. 522 01:22:32,000 --> 01:22:34,440 Nee! Ik deed dit voor jou, Dion. 523 01:22:35,200 --> 01:22:37,080 Ik deed dit voor ons. 524 01:22:39,280 --> 01:22:41,480 We hadden zo gelukkig kunnen zijn. 525 01:22:47,240 --> 01:22:51,760 -Aria, luister. -Ik ben sorry. 526 01:22:53,440 --> 01:22:55,640 Het spijt me zo. 527 01:22:59,160 --> 01:23:01,600 Ik wilde gewoon dat je van me zou houden. 528 01:23:46,280 --> 01:23:48,240 We waren zo jong. 529 01:23:48,560 --> 01:23:52,880 We waren slechts twee jaar samen, maar ik wilde zoveel meer voor ons. 530 01:23:54,600 --> 01:23:56,320 En toen verliet je me. 531 01:24:00,040 --> 01:24:02,320 Ik kon het niet verdragen om je te verliezen. 532 01:24:04,200 --> 01:24:07,040 Ik wist dat ik alleen niet genoeg voor jou was. 533 01:24:08,920 --> 01:24:14,400 Je stemde ermee in om me hier te ontmoeten een weekend en te werken aan onze relatie. 534 01:24:15,360 --> 01:24:18,040 Ik wist dat we een leven samen konden hebben 535 01:24:18,120 --> 01:24:22,320 als je het maar echt kon ervaren. 536 01:24:22,480 --> 01:24:25,200 Dan zou je geloven in het idee van "ons". 537 01:24:26,640 --> 01:24:29,920 Ik breng je in een langdurige toestand van diepe hypnose. 538 01:24:30,760 --> 01:24:33,320 Implanteert valse herinneringen die zouden helpen 539 01:24:33,400 --> 01:24:34,960 onze potentie samen te zien. 540 01:24:35,040 --> 01:24:38,320 Creëer een wereld vol mogelijkheden. 541 01:24:38,400 --> 01:24:41,120 Ons gelukkig huwelijk dat achtergelaten werd na de dood 542 01:24:41,200 --> 01:24:43,720 van een dochter en jouw ouders. 543 01:24:43,800 --> 01:24:48,280 Zodat we een nieuw leven konden beginnen en alles wat verloren was herstellen. 544 01:24:50,200 --> 01:24:54,040 Maar toen je wakker werd, kon ik niet begrijpen waar het misging. 545 01:24:55,000 --> 01:24:59,680 Je geest verwierp de realiteit die ik je zo wanhopig probeerde te laten geloven 546 01:24:59,760 --> 01:25:01,360 en alles werd verkeerd begrepen. 547 01:25:02,320 --> 01:25:04,440 Een dochter, die je beschouwde als een zus 548 01:25:04,520 --> 01:25:07,560 en geen herinnering aan mezelf of onze relatie. 549 01:25:08,200 --> 01:25:10,920 En zo ging ik verder met jou te werken. 550 01:25:11,120 --> 01:25:16,160 Ik greep de kans om je in hypnose te brengen en het geheugen in je te corrigeren. 551 01:25:17,040 --> 01:25:19,280 Langzaam begon het te klikken. 552 01:25:25,600 --> 01:25:28,840 Toen je me je vrouw noemde kon ik nauwelijks ademen. 553 01:25:32,200 --> 01:25:36,520 En de onthulling dat Nia jouw dochter was was alles wat ik ooit voor ons gewenst heb. 554 01:25:38,680 --> 01:25:44,000 En toen je haar eindelijk wilde zien wist ik dat je begon te geloven. 555 01:25:48,600 --> 01:25:49,800 Maar... 556 01:25:54,400 --> 01:25:56,000 En, Nia? 557 01:25:58,480 --> 01:26:01,040 Gewoon een personage dat ik heb gecreëerd. 558 01:26:01,800 --> 01:26:04,120 Om je te helpen zien hoe het had kunnen zijn. 559 01:26:06,920 --> 01:26:10,200 Ik moest je laten geloven dat we een familie hadden. 560 01:26:10,480 --> 01:26:13,920 Na het verlies van een kind, konden we het opnieuw proberen. 561 01:26:15,400 --> 01:26:19,360 Opnieuw beginnen. We zouden alles hebben gehad wat we ooit hadden gewild. 562 01:26:30,240 --> 01:26:32,240 Ga alsjeblieft. 563 01:26:41,880 --> 01:26:45,240 Ik wou dat dingen anders waren gelopen. 564 01:26:56,800 --> 01:26:59,440 Ik weet dat er geen toekomst voor ons is nu. 565 01:27:09,960 --> 01:27:13,520 Ik wilde gewoon dat je wist hoeveel ik van je hield. 566 01:28:26,200 --> 01:28:30,080 -Ben je klaar om te gaan? -Ja, bijna. 567 01:28:33,400 --> 01:28:34,680 Papa. 568 01:28:42,760 --> 01:28:44,440 Ik mis haar. 569 01:28:45,240 --> 01:28:46,680 Aria? 570 01:28:49,800 --> 01:28:51,360 Oh. 571 01:29:01,920 --> 01:29:04,440 Ik heb zelfs geen foto van haar, weet je? 572 01:29:07,280 --> 01:29:09,040 Alleen herinneringen. 573 01:29:14,040 --> 01:29:16,280 Herinneringen aan iets dat nooit is gebeurd.. 574 01:29:19,960 --> 01:29:25,800 Mijn zoon, ik weet het, maar...de herinneringen zullen vervagen met de tijd. 575 01:29:25,880 --> 01:29:29,680 Zoals zoveel mensen die komen en gaan in ons leven. 576 01:29:43,760 --> 01:29:46,400 Neem alle tijd die je nodig hebt. 577 01:33:36,080 --> 01:33:37,520 Dion! 578 01:33:46,800 --> 01:33:51,520 Mama? Papa? Jullie zijn toch dood? 579 01:33:51,800 --> 01:33:54,360 Dion, luister naar me. 580 01:33:54,440 --> 01:33:57,520 Ze zijn niet echt. Dit is gecreëerd in jouw innerlijk. 581 01:33:57,600 --> 01:33:59,840 Kom alsjeblieft terug. 582 01:34:05,680 --> 01:34:07,320 Slaap! 583 01:34:11,880 --> 01:34:13,160 Slaap! 584 01:34:23,160 --> 01:34:25,960 Ik wilde dat je zou geloven dat we een familie hadden. 585 01:34:26,040 --> 01:34:29,000 Na het verliezen van een kind, konden we het opnieuw proberen! 586 01:34:29,080 --> 01:34:31,200 We zouden alles hebben wat we ooit hadden gewild. 587 01:34:31,280 --> 01:34:34,880 -En, Nia? -Gewoon een personage dat ik heb gecreëerd. 588 01:34:36,320 --> 01:34:37,280 Dion! 589 01:34:37,360 --> 01:34:38,880 Ik heb dit voor jou gedaan. 590 01:34:38,960 --> 01:34:42,920 Je zus? Ze is er niet. Niemand is hier. 591 01:34:43,000 --> 01:34:44,280 Ik heb dit voor ons gedaan! 592 01:34:44,360 --> 01:34:48,160 Diep van binnen ligt alle waarheid die je nodig hebt.