1 00:00:38,204 --> 00:00:42,667 Unger, jeg er ked af at forlade jer, men jeg har en hot date i Philadelphia. 2 00:00:42,751 --> 00:00:45,420 -Åh, Danny! -Taxaen er her om tre minutter. 3 00:00:46,296 --> 00:00:47,255 Er din mor okay? 4 00:00:47,338 --> 00:00:50,925 I kender Beverly. Som om faldet fra verandaen var et myggestik. 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,010 Hun er sej. 6 00:00:52,093 --> 00:00:56,181 Jeg bliver, indtil de udskriver hende, og så kan tante Pam tage over. 7 00:00:56,264 --> 00:00:59,267 -Når du mon tilbage inden jul? -Jeg vil forsøge. 8 00:00:59,350 --> 00:01:03,104 Hvis du ikke når det, kan vi måske holde en hurtig jul nu. 9 00:01:03,188 --> 00:01:06,608 -Vi har stadig tre minutter, ikke? -Vi er nede på et nu. 10 00:01:06,691 --> 00:01:08,902 Pis, Danny, jeg er din nisseven. 11 00:01:08,985 --> 00:01:11,821 Find julesmåkagerne frem. Syng en julesang. 12 00:01:11,905 --> 00:01:13,114 Nu! 13 00:01:13,198 --> 00:01:17,160 Hør klokkeklang, sølvklokkeklang Som alle siger: "Glem alle sorger…" 14 00:01:17,243 --> 00:01:20,330 -Julen er her… -Vælger du den? Den er hurtig og høj. 15 00:01:20,413 --> 00:01:24,334 -Svage og stærke, la, la, la, la… -Ding, dong, ding, dong… 16 00:01:24,417 --> 00:01:25,919 Det er kun nogle få dage. 17 00:01:26,002 --> 00:01:28,546 -Vil du ikke have, jeg tager med? -Nej. 18 00:01:28,630 --> 00:01:32,050 Men jeg vil være her. Det lover jeg. 19 00:01:32,133 --> 00:01:33,551 Okay, her er den. 20 00:01:36,221 --> 00:01:38,848 Det er en kalender med sexede peberkagemænd. 21 00:01:39,390 --> 00:01:42,393 En har glasurbukser på med bar numse. 22 00:01:43,770 --> 00:01:44,896 Jeg elsker dig. 23 00:01:45,605 --> 00:01:48,149 Glædelig, glædelig, glædelig jul… 24 00:01:48,233 --> 00:01:49,734 Taxaen er her. 25 00:01:50,360 --> 00:01:53,071 Ding, dong, ding, dong Lyder deres sang 26 00:01:53,154 --> 00:01:58,660 -Den glade sang, alle synger… -Den sang er skidestressende. 27 00:01:58,743 --> 00:02:02,789 Ding, dong, ding, dong… 28 00:02:02,872 --> 00:02:06,584 Dong 29 00:02:06,668 --> 00:02:10,046 -Hold da kæft! -Her kommer vi, Pentatonix! 30 00:02:10,547 --> 00:02:12,465 Venner! 31 00:02:18,638 --> 00:02:20,473 VINTER 32 00:02:21,224 --> 00:02:26,646 Tridentinerkoncilet fandt sted i katedralen under reformationen. 33 00:02:26,729 --> 00:02:28,356 Vil I høre mere om det? 34 00:02:29,899 --> 00:02:32,694 I behøver ikke svare. Grimasserne afslører jer. 35 00:02:43,163 --> 00:02:44,998 Er det okay, jeg går nu? 36 00:02:45,081 --> 00:02:47,458 Min mors juletræ er ved at vælte. 37 00:02:47,542 --> 00:02:52,297 Hun er bange for, det knuser et barnebarn. Jeg skal hente min fætters motorsav. 38 00:02:52,380 --> 00:02:55,717 Italienske Claude bruger motorsav. Okay. 39 00:02:55,800 --> 00:02:59,095 Godt. Jeg lover, jeg kommer senere, okay? 40 00:02:59,179 --> 00:03:02,015 Nyd turen. Elsker jer. Hej. Ciao. 41 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 Vil du ind og læse alle de små skilte? 42 00:03:05,393 --> 00:03:07,395 Ved du hvad? Nej. 43 00:03:07,478 --> 00:03:12,859 Siden vi kom, har vi besøgt tre kirker, og vi er gået forbi fem krybbespil. 44 00:03:12,942 --> 00:03:15,236 Se! Der er et til. Seks. 45 00:03:15,320 --> 00:03:17,572 Wow, Josef har muller. 46 00:03:20,992 --> 00:03:25,163 Hvad med noget ikkereligiøst i aften såsom en romantisk middag? 47 00:03:25,246 --> 00:03:27,207 Jeg er totalt med på at spise. 48 00:03:27,290 --> 00:03:31,544 Okay, ja, fint. Så et bord til tre. 49 00:03:33,796 --> 00:03:36,049 Pis, undskyld! 50 00:03:36,132 --> 00:03:38,134 I vil nyde en romantisk middag. 51 00:03:38,218 --> 00:03:40,803 -Nej, vi kan spise sammen. -Nej. Ved I hvad? 52 00:03:40,887 --> 00:03:45,266 I går lovede jeg mig selv, jeg ville være en ny kvinde i dag. 53 00:03:45,350 --> 00:03:46,309 Så… 54 00:03:46,392 --> 00:03:49,312 Jeg begynder med en ny gangart. 55 00:03:51,648 --> 00:03:57,195 -Okay. Wow! -Jeg troede, hun sagde "en ny gangart"… 56 00:04:08,164 --> 00:04:10,291 Vidunderligt, Claudio! 57 00:04:10,375 --> 00:04:11,834 Du er vores frelser! 58 00:04:13,753 --> 00:04:15,421 Vent, mor. Det er Danny. 59 00:04:15,922 --> 00:04:17,298 -Hej! -Hej. 60 00:04:17,382 --> 00:04:20,385 -Hvordan har Beverly det? -Jeg er frisk som en havørn. 61 00:04:20,468 --> 00:04:22,387 Bækkenbruddet skal opereres. 62 00:04:24,013 --> 00:04:26,641 -Jeg må blive lidt længere. -Jeg bør komme. 63 00:04:26,724 --> 00:04:27,684 I aften? 64 00:04:27,767 --> 00:04:29,602 Nej, alt er under kontrol. 65 00:04:29,686 --> 00:04:34,857 Men lægen siger, vi måske skal overveje en boform med mere personlig pleje. 66 00:04:34,941 --> 00:04:37,360 I kan vove på at sende mig på plejehjem. 67 00:04:37,443 --> 00:04:40,446 Folk bliver voldtaget. Det så jeg i Action News. 68 00:04:40,530 --> 00:04:42,949 Jeg taler om tante Pam. 69 00:04:43,032 --> 00:04:44,200 Pam er på vej. 70 00:04:44,284 --> 00:04:47,495 -Vi lægger en plan, når hun kommer. -Jeg er her jo. 71 00:04:49,914 --> 00:04:50,832 Tante Pam? 72 00:04:50,915 --> 00:04:53,042 Undskyld, jeg er forsinket. 73 00:04:53,126 --> 00:04:56,129 Jeg tog den forkerte bus og endte i Delaware. 74 00:04:56,212 --> 00:04:57,380 -Hej. -Hej. 75 00:04:57,463 --> 00:04:59,299 -Hej. -Har du det godt, skat? 76 00:04:59,382 --> 00:05:02,593 -Fint. Hvordan har du det? -Vent, er det Claude? 77 00:05:02,677 --> 00:05:05,138 -Hej, skat. -Hej. 78 00:05:05,221 --> 00:05:08,725 Du milde! Hun er krympet som en sweater i tørretumbleren. 79 00:05:08,808 --> 00:05:10,852 Hun kan ikke tage sig af din mor. 80 00:05:10,935 --> 00:05:12,520 Jeg tager et fly i aften. 81 00:05:12,603 --> 00:05:14,480 Nej. Jeg har styr på det. 82 00:05:15,648 --> 00:05:18,484 Jeg elsker dig. Vi tales ved i morgen, okay? 83 00:05:21,070 --> 00:05:22,196 Flot paryk. 84 00:05:23,364 --> 00:05:25,950 Det er præcis som Olive Garden i Secaucus. 85 00:05:26,659 --> 00:05:30,663 Kan jeg mon tage skoene af her? Det har jeg set mange gøre der. 86 00:05:32,165 --> 00:05:34,459 Det her er dejligt. Jeg nyder det. 87 00:05:34,542 --> 00:05:35,501 I lige måde. 88 00:05:36,085 --> 00:05:39,255 -Jeg ved, jeg har været nederen. -Nej. 89 00:05:39,339 --> 00:05:41,758 Men jeg fik lidt en åbenbaring i går. 90 00:05:41,841 --> 00:05:42,842 Fortæl. 91 00:05:42,925 --> 00:05:47,013 Jeg har brugt en stor del af året på at lade, som om jeg har det godt. 92 00:05:47,096 --> 00:05:51,017 Men man får det kun bedre, hvis man indrømmer, hvordan man har det. 93 00:05:51,100 --> 00:05:55,605 Som da jeg fortalte min læge, hvor meget jeg reelt drikker om ugen. 94 00:05:55,688 --> 00:05:58,149 Det er ikke mellem nul og to. 95 00:05:58,232 --> 00:06:03,529 Ja. Og lige nu har jeg nået mit lavpunkt. 96 00:06:04,489 --> 00:06:08,701 Jeg føler mig som en taber, der er mislykkedes med alt i år. 97 00:06:08,785 --> 00:06:10,286 Hvad er mislykket? 98 00:06:10,370 --> 00:06:15,166 Alt. At ære vores ven. Thanksgiving. Jeg løb ikke maraton. 99 00:06:15,249 --> 00:06:17,835 Du gjorde dit bedste, og du ærede Nick. 100 00:06:17,919 --> 00:06:22,965 Du fik en stjerne opkaldt efter ham. Sødt. Jeg skulle ikke have kaldt det svindel. 101 00:06:23,049 --> 00:06:27,303 Og når jeg får mere blæk, printer jeg certifikatet ud, okay? 102 00:06:29,013 --> 00:06:30,098 Okay. 103 00:06:32,392 --> 00:06:36,020 Lad os beslutte, hvad vi skal spise. Hvad ser lækkert ud? 104 00:06:36,854 --> 00:06:38,481 Det ved jeg ikke. 105 00:06:43,694 --> 00:06:46,614 Kan vi ikke bare have en hyggelig aften? 106 00:06:47,949 --> 00:06:51,494 Det har vi da. Jeg sagde bare: "Det ved jeg ikke." 107 00:06:51,577 --> 00:06:53,704 Jeg har ikke læst hovedretterne. 108 00:06:53,788 --> 00:06:55,873 Men at du mislykkedes med alt i år? 109 00:06:55,957 --> 00:06:59,127 Skat, du behøver ikke altid nå bunden. 110 00:06:59,210 --> 00:07:03,339 Nej, det behøver jeg ikke altid, men vi kan ikke altid undgå det. 111 00:07:03,423 --> 00:07:05,091 Året var også hårdt for mig. 112 00:07:05,174 --> 00:07:08,344 Men jeg dvæler ikke ved det. Jeg kommer videre. 113 00:07:08,428 --> 00:07:12,348 Wow. Du er så stærk og sej. Tillykke. 114 00:07:12,432 --> 00:07:15,351 -Hold nu op. -Det eneste, jeg prøver at sige… 115 00:07:15,435 --> 00:07:19,188 -Må jeg spille for det smukke par? -Ja tak. 116 00:07:28,739 --> 00:07:31,701 -Hvordan går det i Philadelphia? -Det ved jeg ikke. 117 00:07:31,784 --> 00:07:33,202 Jeg må ikke komme. 118 00:07:33,286 --> 00:07:34,662 Han vil bestemme alt. 119 00:07:34,745 --> 00:07:37,206 Vi er tilbage, hvor vi var. 120 00:07:37,874 --> 00:07:40,168 Hvis du synes, du bør rejse, så rejs. 121 00:07:40,251 --> 00:07:43,087 Det sagde han nej til. Hvad gør jeg? 122 00:07:43,171 --> 00:07:46,090 Ingen skal fortælle dig, hvad du skal gøre. 123 00:07:46,799 --> 00:07:48,968 Du er Claude. 124 00:08:18,623 --> 00:08:21,083 Hej! Er du i Italien? 125 00:08:21,167 --> 00:08:22,877 Ja, jeg er! 126 00:08:23,377 --> 00:08:24,337 Har du travlt? 127 00:08:25,046 --> 00:08:30,426 Nej, jeg forsøger bare at pynte op til Ginos første jul. 128 00:08:30,510 --> 00:08:34,180 Men jeg har ikke rigtigt haft tid endnu. 129 00:08:34,263 --> 00:08:38,226 Julesokken er en knæstrømpe fra mit Britney Spears-halloweenkostume. 130 00:08:38,309 --> 00:08:42,939 Han er bare en baby. De er mindst fem, før de husker ens bommerter. 131 00:08:43,022 --> 00:08:43,981 Ja. 132 00:08:44,065 --> 00:08:50,196 Skat, kan du huske den… and, jeg gav Gino på vores ferie ved kysten? 133 00:08:50,780 --> 00:08:53,449 Ja. Han leger med den i badet indimellem. 134 00:08:53,533 --> 00:08:55,451 Lagde du mærke til, 135 00:08:56,118 --> 00:08:58,162 der var et telefonnummer i bunden? 136 00:08:58,246 --> 00:09:00,581 Ja, det gjorde jeg. 137 00:09:00,665 --> 00:09:04,669 Vent lidt. Den er her et sted. 138 00:09:05,378 --> 00:09:08,506 Hvis jeg ikke kan finde den, kan ham her måske friste? 139 00:09:10,967 --> 00:09:14,220 Ja, han virker som en gavmild elsker. 140 00:09:16,931 --> 00:09:18,057 Her er den. 141 00:09:19,225 --> 00:09:20,810 Jeg sender et billede nu. 142 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 Ja. 143 00:09:24,313 --> 00:09:26,774 Nå, ringer du til Mark Brett? 144 00:09:26,857 --> 00:09:28,359 Tak, Ginny. 145 00:09:36,784 --> 00:09:37,868 Hallo. 146 00:09:38,869 --> 00:09:41,956 Hej, Mark? Det er Anne. 147 00:09:42,039 --> 00:09:46,586 Vi mødtes og havde… sex på Jersey Shore. 148 00:09:46,669 --> 00:09:51,048 Jeg havde sex med 30 mennesker på Jersey Shore, så… 149 00:09:51,132 --> 00:09:52,091 Nå, okay. 150 00:09:52,174 --> 00:09:54,427 Nej. Det var en joke. 151 00:09:56,053 --> 00:09:56,929 Den var god. 152 00:09:57,013 --> 00:09:59,223 Hej, Anne. Hvordan har du det? 153 00:09:59,307 --> 00:10:01,100 Jeg har det godt. 154 00:10:01,183 --> 00:10:04,729 Jeg er faktisk i Italien. 155 00:10:04,812 --> 00:10:05,938 Det er løgn. 156 00:10:06,022 --> 00:10:07,565 Jo, og jeg… 157 00:10:07,648 --> 00:10:09,859 Jeg ved ikke. Jeg tænkte på dig. 158 00:10:09,942 --> 00:10:14,780 Vent, Anne. Jeg må hellere fortælle dig, at jeg har en kæreste nu. 159 00:10:17,825 --> 00:10:19,577 Godt for dig. 160 00:10:20,745 --> 00:10:22,788 Det var ikke derfor, jeg ringede. 161 00:10:23,289 --> 00:10:24,665 Det lød mærkeligt. 162 00:10:24,749 --> 00:10:28,919 Jeg ville faktisk fortælle dig, at jeg er flyttet til Italien. 163 00:10:29,003 --> 00:10:30,212 -Virkelig? -Ja. 164 00:10:31,464 --> 00:10:34,925 Jeg giver alle mine kontakter besked. Derfor ringede jeg. 165 00:10:35,009 --> 00:10:37,053 -Tillykke. -Ja. 166 00:10:37,136 --> 00:10:40,723 Og jeg dater også en. 167 00:10:40,806 --> 00:10:44,977 Han hedder Gianpiero, og han er mi amore… 168 00:10:45,061 --> 00:10:46,896 Derfor ringer jeg… 169 00:10:46,979 --> 00:10:48,731 Så hvis du besøger Italien… 170 00:10:48,814 --> 00:10:51,859 Tori og jeg talte faktisk om en tur til sommer. 171 00:10:51,942 --> 00:10:54,028 Fedt. Cool. 172 00:10:54,111 --> 00:10:56,447 Jeg er her. I må komme og besøge mig. 173 00:10:56,530 --> 00:10:59,033 Det gør vi måske. Jeg glæder mig. 174 00:11:02,370 --> 00:11:04,288 Jeg synes, brødet var lækkert. 175 00:11:04,372 --> 00:11:08,250 Ja, jeg kunne lide, at det var varmt. 176 00:11:12,838 --> 00:11:14,006 Hvad sker der her? 177 00:11:15,925 --> 00:11:16,842 Hvad sagde hun? 178 00:11:16,926 --> 00:11:18,302 -"Mara"? -"Maratona"? 179 00:11:18,386 --> 00:11:20,346 Måske en "maritim" parade. Sejt. 180 00:11:20,429 --> 00:11:21,722 Lad mig se din mobil. 181 00:11:25,101 --> 00:11:28,104 Gud, Jack. Der er maraton i morgen. 182 00:11:28,187 --> 00:11:29,146 Du bør løbe. 183 00:11:29,230 --> 00:11:30,648 Hvad? Nej. 184 00:11:30,731 --> 00:11:35,111 -Det er et tegn. Det skal du. -Jeg har ikke trænet i en måned. 185 00:11:35,194 --> 00:11:39,323 Jeg har ikke løbetøj med, og jeg har lige spist 60 muslinger. 186 00:11:39,407 --> 00:11:43,828 Sådan gør du året til en succes. Forestil dig din glæde på hjemturen. 187 00:11:43,911 --> 00:11:45,037 En helt ny mand. 188 00:11:50,418 --> 00:11:51,961 Du løber i morgen. 189 00:12:02,638 --> 00:12:06,350 -Jeg ser fjollet ud. -Nej, du ser italiensk ud. 190 00:12:06,434 --> 00:12:09,437 Alle deltagerne er italienere. De ser normale ud. 191 00:12:09,520 --> 00:12:10,646 Jeg beklager. 192 00:12:10,730 --> 00:12:13,441 Claudes løbetøj ser anderledes ud på dig. 193 00:12:13,524 --> 00:12:16,902 Du ser smart ud. Som Jody Watley til Grammy-uddelingen. 194 00:12:16,986 --> 00:12:17,820 Tak, Anne. 195 00:12:18,946 --> 00:12:20,281 Du skal stille dig op. 196 00:12:20,364 --> 00:12:23,200 -Gå nu. -Jeg synes virkelig ikke, jeg bør løbe. 197 00:12:23,284 --> 00:12:25,536 Jeg har ikke trænet i denne højde. 198 00:12:25,619 --> 00:12:28,414 Du klarer det, kammerat. Du kan godt. 199 00:12:28,497 --> 00:12:29,915 Jeg tror på dig. 200 00:12:30,416 --> 00:12:33,127 Du bliver så glad for, at du gjorde det. 201 00:12:33,210 --> 00:12:34,462 LYDBESKED 202 00:12:35,463 --> 00:12:38,549 Hej, Anne. Det var godt at høre din stemme i dag. 203 00:12:38,632 --> 00:12:44,054 Jeg sidder lige og får et glas vin… Undskyld, en pint Guinness. 204 00:12:44,138 --> 00:12:47,725 Og jeg ser boksning. Bestemt ikke Hope Floats - En ny start. 205 00:12:47,808 --> 00:12:50,519 Jeg håber, du har en god dag i Italien. 206 00:12:51,061 --> 00:12:54,523 Send et billede, hvis du kan, så jeg kan se dig i din nye by. 207 00:12:54,607 --> 00:12:55,983 Buongiorno! 208 00:12:57,902 --> 00:13:01,238 Vil du gøre mig en tjeneste og tage et billede af mig, 209 00:13:01,322 --> 00:13:04,492 hvor jeg ser ud til at more mig og leve et fedt liv? 210 00:13:04,575 --> 00:13:07,161 -Okay. -Døm mig ikke. Det er til Mark Brett. 211 00:13:08,120 --> 00:13:10,831 Jeg er med. Okay. Et hurtigt et. 212 00:13:11,707 --> 00:13:12,958 Smil. 213 00:13:13,042 --> 00:13:14,710 -Vent. -Okay. 214 00:13:16,754 --> 00:13:20,424 Okay… Din kropsstilling er lidt akavet. 215 00:13:20,508 --> 00:13:23,385 Som om din livmoder falder ud. 216 00:13:24,929 --> 00:13:28,349 Prøv den der TikTok-ting, hvor du springer mod kameraet. 217 00:13:28,432 --> 00:13:30,518 -Gå lidt tilbage. -Okay. 218 00:13:32,394 --> 00:13:33,312 -Godt. -Her? 219 00:13:33,395 --> 00:13:34,814 Ja, og spring. 220 00:13:36,482 --> 00:13:37,566 Ja. 221 00:13:37,650 --> 00:13:39,026 Og smil. 222 00:13:40,528 --> 00:13:41,821 Grin. 223 00:13:44,657 --> 00:13:46,158 Ja! Okay, sådan. 224 00:13:46,242 --> 00:13:47,243 Lad mig se. 225 00:13:47,743 --> 00:13:48,828 Hvor er han? 226 00:14:09,765 --> 00:14:11,517 -Kom så, Jack! -Kom så, Jack! 227 00:14:23,988 --> 00:14:26,198 SMUKT STED! DU SER GODT UD. SEND FLERE! 228 00:14:33,831 --> 00:14:36,542 Bravo! Der er han. 229 00:14:37,209 --> 00:14:39,753 -Ja, Jack! -Du klarer det flot! 230 00:14:42,715 --> 00:14:45,426 Jeg er forpustet, men jeg tror, jeg klarer det. 231 00:14:48,554 --> 00:14:50,723 Tretten mil. Jeg er halvvejs. 232 00:14:53,434 --> 00:14:57,229 Skat, det er kilometer. Du har 20 mil tilbage. 233 00:14:57,313 --> 00:14:58,647 Nej. 234 00:14:58,731 --> 00:15:00,524 For helvede. Nej. 235 00:15:00,608 --> 00:15:04,153 -Du kan godt! -Fandens. Åh nej. 236 00:15:04,653 --> 00:15:07,948 -Du kan godt. -Fandens. Åh gud. 237 00:15:08,032 --> 00:15:11,952 Ja. Du klarer det! Du er min supermand! 238 00:15:20,544 --> 00:15:22,379 Tak. 239 00:15:28,594 --> 00:15:30,846 -Vil du tage et billede af mig? -Ja. 240 00:15:31,639 --> 00:15:33,599 Må jeg tage et billede? 241 00:15:33,682 --> 00:15:36,685 Tak. Må jeg… Er det okay? Tak. 242 00:15:44,944 --> 00:15:47,237 Jeg er så fjollet. Tak. 243 00:16:34,910 --> 00:16:35,953 Okay. 244 00:16:39,915 --> 00:16:41,959 DIT LIV ER UTROLIGT, ANNE! 245 00:16:44,420 --> 00:16:46,005 KOM SÅ, JACK 246 00:16:46,088 --> 00:16:47,006 Hej. 247 00:16:47,589 --> 00:16:50,092 Hej. Du så ikke Jack løbe forbi, vel? 248 00:16:50,175 --> 00:16:51,010 Nej. 249 00:16:51,635 --> 00:16:54,013 Lad mig være ærlig, jeg tog billeder. 250 00:16:54,722 --> 00:16:55,723 Okay. 251 00:16:56,807 --> 00:16:59,727 Han burde være løbet forbi for en halv time siden. 252 00:17:00,394 --> 00:17:01,603 Pis. 253 00:17:02,104 --> 00:17:03,188 Hold det. 254 00:17:07,067 --> 00:17:09,361 Undskyld. Åh gud. 255 00:17:09,945 --> 00:17:12,406 Jack, er du okay? 256 00:17:12,489 --> 00:17:15,868 Jeg kan ikke, Kate. Min krop lukker ned. 257 00:17:15,951 --> 00:17:18,370 -Kom nu, du er så tæt på målstregen. -Nej. 258 00:17:18,454 --> 00:17:21,707 -Det er kun fem kilometer. -Glem det. Jeg er færdig! 259 00:17:21,790 --> 00:17:25,252 Nej, beklager. Hvis du stopper, vil du altid fortryde det. 260 00:17:25,335 --> 00:17:27,212 Jeg kan ikke lade dig give op. 261 00:17:27,296 --> 00:17:29,214 Nej, jeg er nødt til det. Okay? 262 00:17:29,298 --> 00:17:33,343 Hvis jeg skal over målstregen, bliver det i en rustvogn. 263 00:17:36,305 --> 00:17:38,057 Okay, kom. Jeg løber med dig. 264 00:17:38,140 --> 00:17:40,017 Du er tosset. 265 00:17:40,100 --> 00:17:44,605 Du må løbe, hvis du vil fortælle mig, hvor skrap jeg er. Kom så. 266 00:17:44,688 --> 00:17:45,856 Kom så! 267 00:17:48,150 --> 00:17:49,860 Ja, kom så. 268 00:17:51,153 --> 00:17:53,530 Ja. Du klarer det. 269 00:17:55,866 --> 00:17:57,618 Vi klarer det! 270 00:18:02,081 --> 00:18:03,957 Hovsa, okay. 271 00:18:05,334 --> 00:18:06,627 Pis. 272 00:18:09,630 --> 00:18:10,798 Det… 273 00:18:13,634 --> 00:18:14,718 Danny. 274 00:18:18,222 --> 00:18:21,558 Jeg bad dig om ikke at komme, men jeg er så glad. 275 00:18:21,642 --> 00:18:22,768 Hej. 276 00:18:26,063 --> 00:18:26,980 Hvordan går det? 277 00:18:27,564 --> 00:18:30,776 Hun har det fint, men vi må tale sammen. 278 00:18:30,859 --> 00:18:32,945 Ja, jeg forstår. 279 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 Jeg ved, det ikke var planen, men… 280 00:18:39,493 --> 00:18:40,828 Min mor behøver os. 281 00:18:41,537 --> 00:18:42,663 Så… 282 00:18:44,748 --> 00:18:46,667 Kan hun bo hos os i Italien? 283 00:18:47,292 --> 00:18:48,961 Hvad? Virkelig? 284 00:18:49,044 --> 00:18:51,004 -Ja. -I Italien? 285 00:18:51,088 --> 00:18:53,340 Selvfølgelig. Det er vores hjem nu. 286 00:18:55,342 --> 00:18:56,510 Glæder hun sig? 287 00:18:57,177 --> 00:18:58,595 Tja… 288 00:18:58,679 --> 00:19:02,015 Er det Claude? Sig, at jeg ikke tager med. 289 00:19:03,934 --> 00:19:05,978 Jeg arbejder på det. 290 00:19:13,861 --> 00:19:15,696 Ligner jeg hende fra Lucy Show? 291 00:19:15,779 --> 00:19:17,406 Meget "Lucy". 292 00:19:21,160 --> 00:19:22,828 Vil du købe lidt vin? 293 00:19:26,748 --> 00:19:27,958 Okay. 294 00:19:36,049 --> 00:19:37,843 -Hej. -Hej, Anne. 295 00:19:37,926 --> 00:19:43,307 Jeg ved, jeg opmuntrede dig til det, men jeg synes, det er gået for vidt. 296 00:19:43,390 --> 00:19:44,641 Hvad? 297 00:19:44,725 --> 00:19:46,351 Vi må stoppe med at sms'e. 298 00:19:47,895 --> 00:19:51,106 -Jeg troede bare, vi morede os. -Det gjorde vi, og jeg… 299 00:19:51,815 --> 00:19:53,442 Hør her, jeg… 300 00:19:53,525 --> 00:19:58,155 Efter Jersey Shore håbede jeg, du ville ringe, og da du ikke gjorde det, 301 00:19:58,238 --> 00:19:59,990 kom jeg videre med mit liv. 302 00:20:00,073 --> 00:20:02,075 Det er ikke for at gøre dig flov, 303 00:20:02,159 --> 00:20:07,164 og jeg flirtede bestemt også, men da du sendte mig billedet 304 00:20:07,831 --> 00:20:08,916 af din vulva, 305 00:20:08,999 --> 00:20:10,417 var det for meget. 306 00:20:10,500 --> 00:20:11,752 Hvad? 307 00:20:11,835 --> 00:20:15,797 Og det ville være forkert af mig, hvis jeg ikke sagde noget, 308 00:20:15,881 --> 00:20:18,175 før tingene gik endnu længere. 309 00:20:18,258 --> 00:20:20,010 Det er min vulva. 310 00:20:20,093 --> 00:20:23,013 -Og jeg ved ikke, jeg… -Føj! 311 00:20:23,096 --> 00:20:24,223 Hallo? Er du der? 312 00:20:24,306 --> 00:20:27,601 Ja. Det er en kæmpestor misforståelse. 313 00:20:27,684 --> 00:20:31,772 Ville jeg have elsket at modtage billedet i september? Ja. 314 00:20:31,855 --> 00:20:33,774 Men vi bør stoppe her, 315 00:20:33,857 --> 00:20:38,820 før det går endnu længere, for Tori og Gianpieros skyld. 316 00:20:39,363 --> 00:20:40,364 Ja. 317 00:20:41,782 --> 00:20:43,158 Ja, jeg er helt enig. 318 00:20:43,242 --> 00:20:46,119 Men det ser ud til, at du lever et dejligt liv, 319 00:20:46,203 --> 00:20:48,121 og det glæder mig på dine vegne. 320 00:20:49,498 --> 00:20:50,415 Farvel. 321 00:20:50,499 --> 00:20:51,500 Ja. 322 00:21:00,759 --> 00:21:01,927 Ja. 323 00:21:02,010 --> 00:21:04,137 Det skal være en elektrisk lift. 324 00:21:04,846 --> 00:21:07,391 Ja, jeg ved, hvor gammelt huset er. 325 00:21:07,474 --> 00:21:11,603 Internettet siger, det er menneskehandel, hvis I tager mig med til Italien. 326 00:21:11,687 --> 00:21:13,355 Det er det nemlig. 327 00:21:13,438 --> 00:21:14,940 Du kan ikke bo alene. 328 00:21:15,023 --> 00:21:16,692 Jeg flytter ind hos hende. 329 00:21:18,068 --> 00:21:19,486 -Så er det løst. -Nej. 330 00:21:19,569 --> 00:21:22,864 Mor, du tager med til Italien. Det er bare nødvendigt. 331 00:21:22,948 --> 00:21:24,283 -Danny… -Okay. 332 00:21:24,366 --> 00:21:29,162 Eduardo, hvis du ikke kan gøre det, finder jeg en anden, der kan, okay? Ciao. 333 00:21:30,747 --> 00:21:35,335 Eduardo kan ikke installere liften i et 400 år gammelt hus. Det kan kollapse. 334 00:21:35,419 --> 00:21:37,504 -Fint. Vi køber et andet hus. -Hvad? 335 00:21:37,587 --> 00:21:38,672 Hør her. 336 00:21:38,755 --> 00:21:40,340 Jeg tager ikke med. 337 00:21:40,424 --> 00:21:43,510 Jeg stoler ikke på frisøren, og hvor vil min bank være? 338 00:21:43,593 --> 00:21:47,180 Bev, forbered dig. Der er ingen Wawa-butikker i Italien. 339 00:21:48,348 --> 00:21:51,059 Så er der ingen Beverly i Italien. 340 00:21:51,685 --> 00:21:54,938 -Jeg bebrejder dig ikke. -Hold op med at prøve at dø. 341 00:21:55,022 --> 00:21:57,858 -Jeg tror ikke… -Claude, jeg klarer det! 342 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 Okay. 343 00:22:00,986 --> 00:22:02,654 Jeg går ud og får lidt luft. 344 00:22:03,405 --> 00:22:05,073 Åbn øjnene. 345 00:22:05,157 --> 00:22:07,159 Du ser mig. Og dig! 346 00:22:07,242 --> 00:22:10,203 -Gejl hende ikke op. -Hvad har jeg gjort? 347 00:22:11,913 --> 00:22:14,416 Du klarer det, kom så. 348 00:22:14,499 --> 00:22:17,669 -Lad os bare stoppe. -Nej, Jack. Du har brug for det. 349 00:22:17,753 --> 00:22:22,174 Jeg har ikke brug for det. Det har du. Det er dig, der har et problem. 350 00:22:22,257 --> 00:22:25,510 Nej, jeg hjælper dig med at håndtere dine følelser. 351 00:22:25,594 --> 00:22:29,556 Jeg forsøgte at håndtere mine følelser ved at dele dem med min kone. 352 00:22:29,639 --> 00:22:32,726 Og så bad du en violinist om at spille over dem. 353 00:22:33,685 --> 00:22:36,980 -Hvordan kommer vi på bølgelængde? -Ved at more os måske. 354 00:22:37,064 --> 00:22:41,693 -Ved at gå i biografen og bestille snacks. -Men det er ikke et ægteskab, okay? 355 00:22:41,777 --> 00:22:45,655 Hvorfor er du så bange for dybderne? Hvad skjuler du dernede? 356 00:22:45,739 --> 00:22:48,658 -Ingenting. -Jo, du skjuler noget. 357 00:22:48,742 --> 00:22:53,288 Du ville ikke være besat af at fikse mig, medmindre noget åd dig op. 358 00:22:53,372 --> 00:22:55,957 -Hvad er det? -Jeg ved ikke… Hvem ved? 359 00:22:56,041 --> 00:22:58,377 Måske er jeg ked af, at ferien er slut. 360 00:22:58,460 --> 00:23:01,046 Kom nu. 361 00:23:01,129 --> 00:23:03,256 Ja, godt, fortsæt. 362 00:23:03,340 --> 00:23:05,175 Ja, fortsæt selv. 363 00:23:06,093 --> 00:23:07,803 Måske er jeg ked af, 364 00:23:07,886 --> 00:23:12,641 at vores datter er flyttet hjemmefra, og at jeg ikke har noget formål. 365 00:23:12,724 --> 00:23:13,892 Og? 366 00:23:13,975 --> 00:23:17,938 Jeg vil ikke, Jack. Jeg er ikke som dig. Jeg vil ikke dvæle ved det. 367 00:23:18,021 --> 00:23:20,732 Det er ikke at dvæle, men at dele. 368 00:23:21,316 --> 00:23:23,402 Dele og dvæle. 369 00:23:23,485 --> 00:23:24,403 Når du gør det, 370 00:23:24,486 --> 00:23:27,948 skal jeg bruge al min energi på at holde os oven vande. 371 00:23:28,031 --> 00:23:29,741 Hvorfor? Det behøver du ikke. 372 00:23:29,825 --> 00:23:34,329 Fordi hvis jeg også siger alle de mørke og forfærdelige ting, jeg føler, 373 00:23:34,413 --> 00:23:36,039 så går vi ned. 374 00:23:36,123 --> 00:23:39,793 Hvis jeg ikke er en bøje, ender vi på havets bund. 375 00:23:39,876 --> 00:23:42,838 Jeg kan også være en bøje. Giv mig en chance. 376 00:23:43,463 --> 00:23:45,799 Fint, hvis du bliver ved med at løbe. 377 00:23:50,554 --> 00:23:51,972 Sig det nu! 378 00:23:52,931 --> 00:23:54,099 Okay, fint. 379 00:23:54,182 --> 00:23:57,519 Jeg er ked af mange ting, okay? 380 00:23:57,602 --> 00:24:02,023 Jeg er på toppen af min karriere, som jeg har arbejdet hele livet for, 381 00:24:02,107 --> 00:24:03,984 og den er kun okay. 382 00:24:04,067 --> 00:24:06,486 Og min bedste ven flyttede væk. 383 00:24:06,570 --> 00:24:09,072 Og vores anden ven døde. 384 00:24:09,156 --> 00:24:12,742 Og i øvrigt er verden virkelig mørk. 385 00:24:12,826 --> 00:24:15,954 Jeg får ondt i maven af alle nyhederne, 386 00:24:16,037 --> 00:24:20,459 og jeg havde ondt i forvejen, fordi min krop ikke fungerer så godt mere. 387 00:24:21,334 --> 00:24:24,629 Og jeg er bange for, at vi bliver mere og mere mærkelige 388 00:24:24,713 --> 00:24:28,592 og glider fra hinanden, indtil vi lever sammen som fremmede. 389 00:24:29,384 --> 00:24:34,306 Og at nabobørnene springer vores hus over til halloween, fordi vi er for uhyggelige. 390 00:24:35,140 --> 00:24:39,019 Og nogle gange er jeg ærligt talt bange for at dø. 391 00:24:39,102 --> 00:24:40,896 Og andre gange tænker jeg: 392 00:24:40,979 --> 00:24:44,983 "Det lyder skønt. Den evige hvile." 393 00:24:45,066 --> 00:24:46,776 -Kom så, for helvede. -Kate. 394 00:24:46,860 --> 00:24:48,737 -Hvad? -Se! 395 00:24:49,404 --> 00:24:50,864 Vi løb et maraton. 396 00:24:51,740 --> 00:24:53,325 Du milde! 397 00:25:08,882 --> 00:25:11,468 -Hej. -Hej med dig. Hold da op. 398 00:25:11,551 --> 00:25:14,346 Gino sover, og jeg så billederne på iCloud. 399 00:25:14,429 --> 00:25:18,391 Har du det ikke bare helt vildt fantastisk? 400 00:25:18,475 --> 00:25:20,685 Ginny, billederne lyver. 401 00:25:20,769 --> 00:25:25,065 Det var en lortedag. Jeg endte med at sende Mark et billede af min vulva. 402 00:25:25,148 --> 00:25:28,610 Det så jeg faktisk. Jeg troede, det var noget europæisk. 403 00:25:28,693 --> 00:25:33,031 Nej, det var bare gamle trusser med en slidt elastik. 404 00:25:33,865 --> 00:25:35,617 Du lyder lidt trist. 405 00:25:35,700 --> 00:25:37,827 Førhen vidste jeg, hvem jeg var. 406 00:25:38,620 --> 00:25:44,042 Da jeg var i 20'erne, var jeg en vildkat, der rendte rundt i East Village og… 407 00:25:44,626 --> 00:25:47,003 Så fik jeg Lila, og jeg var mor… 408 00:25:47,587 --> 00:25:51,633 Nu er jeg bare… Jeg famler bare. 409 00:25:51,716 --> 00:25:55,887 Det er ikke den Anne, jeg så i år. 410 00:25:55,971 --> 00:25:58,181 Den Anne, jeg så, reddede mit liv. 411 00:25:58,265 --> 00:26:01,685 Hun var ferm og selvsikker… 412 00:26:03,562 --> 00:26:06,106 Hun var min familie, selvom hun ikke behøvede. 413 00:26:07,065 --> 00:26:09,276 Billederne lyver ikke, Anne. 414 00:26:10,235 --> 00:26:11,695 Billederne er dig. 415 00:26:13,488 --> 00:26:17,409 Hvem bekymrer sig om dumme Mark Brett? 416 00:26:17,492 --> 00:26:19,911 Du kan leve sådan for din egen skyld. 417 00:26:20,495 --> 00:26:22,664 Du er stadig en vildkat. 418 00:26:28,044 --> 00:26:29,421 Mor. 419 00:26:30,005 --> 00:26:34,009 Jeg bønfalder dig. Tag med til Italien. 420 00:26:34,884 --> 00:26:36,219 Skat, jeg… 421 00:26:36,761 --> 00:26:39,806 Jeg har boet hele mit liv i Philadelphia. 422 00:26:40,348 --> 00:26:42,267 Men der bor vi nu. 423 00:26:43,435 --> 00:26:49,357 Og Claude har passet godt på mig gennem hele vores ægteskab. 424 00:26:49,441 --> 00:26:52,902 Han hoppede med på alle mine dumme idéer. 425 00:26:52,986 --> 00:26:56,531 Han elsker mig, selvom jeg indimellem ikke fortjener det. 426 00:26:58,867 --> 00:27:00,368 Kan du huske mig før ham? 427 00:27:01,036 --> 00:27:02,871 Ja. Du var et lille røvhul. 428 00:27:02,954 --> 00:27:04,164 Det er rigtigt. 429 00:27:06,541 --> 00:27:08,209 Han reddede mig. 430 00:27:08,293 --> 00:27:12,088 Skat, bliv nu ikke ked af det. 431 00:27:13,298 --> 00:27:16,051 Italien er det eneste, han har bedt om. 432 00:27:17,302 --> 00:27:18,386 Og han er så glad. 433 00:27:21,973 --> 00:27:23,266 Jeg beder dig. 434 00:27:24,225 --> 00:27:25,935 Mor, vær nu sød. 435 00:27:26,436 --> 00:27:29,606 Skat, jeg hører ikke hjemme i Europa. 436 00:27:32,901 --> 00:27:34,736 Men der er et plejehjem 437 00:27:36,196 --> 00:27:38,156 fem minutter fra Pam. 438 00:27:38,239 --> 00:27:39,157 Jeg kan bo der. 439 00:27:40,033 --> 00:27:40,992 Hvad? Nej. 440 00:27:41,076 --> 00:27:46,373 Nej, min veninde Gayle bor der. Hun siger, der er rart. De har gode kager. 441 00:27:47,123 --> 00:27:48,750 Hvad med det i Action News? 442 00:27:49,709 --> 00:27:54,923 Det var måske ikke i Action News, men i Law & Order: Special Victims Unit. 443 00:27:55,006 --> 00:27:57,967 Jeg skal nok klare mig, skat. Vær ikke bekymret. 444 00:27:59,177 --> 00:28:00,136 Okay. 445 00:28:00,637 --> 00:28:01,930 Vi gør sådan her. 446 00:28:02,013 --> 00:28:05,392 Du bliver i dit hus, men du flytter ned i stueetagen. 447 00:28:05,475 --> 00:28:07,686 -Danny og jeg tager første sal. -Hvad? 448 00:28:07,769 --> 00:28:10,605 Ja. Vi flytter hertil og tager os af din mor. 449 00:28:10,689 --> 00:28:14,067 -Nej. -Jeg er Claude, og du gør, som jeg siger. 450 00:28:18,154 --> 00:28:19,447 Lyder det godt? 451 00:28:21,408 --> 00:28:23,243 Vi løb et maraton. 452 00:28:23,326 --> 00:28:26,204 -Ja… -Undskyld, hvis jeg var lidt dyster. 453 00:28:26,830 --> 00:28:29,207 Men jeg har det bedre nu. 454 00:28:29,290 --> 00:28:32,001 Jeg er okay med dyster. Jeg vil have det hele. 455 00:28:33,169 --> 00:28:35,547 Da du sagde, du ikke er bange for døden… 456 00:28:35,630 --> 00:28:37,257 Det er jeg. 457 00:28:37,340 --> 00:28:40,677 Især hvis min bil ender under vand. Det er jeg bange for. 458 00:28:40,760 --> 00:28:42,804 Vi er bange for det samme. 459 00:28:42,887 --> 00:28:43,888 Bilen under vand? 460 00:28:43,972 --> 00:28:46,933 -Jeg får altid en reklame for en hammer… -Nej… 461 00:28:47,016 --> 00:28:50,603 At vi glider fra hinanden, jo ældre og mærkeligere vi bliver. 462 00:28:51,104 --> 00:28:53,565 Det var rædselsfuldt, da vi kørte friløb. 463 00:28:54,983 --> 00:28:57,694 Vi skal bare huske at bevæge os mod hinanden. 464 00:28:58,278 --> 00:29:00,405 Fordi ellers bliver vi sindssyge. 465 00:29:01,698 --> 00:29:02,824 Jeg elsker dig. 466 00:29:03,825 --> 00:29:05,076 Jeg elsker også dig. 467 00:29:25,847 --> 00:29:28,475 -Glædelig jul! -Glædelig jul! 468 00:29:28,558 --> 00:29:30,059 Hvad laver I? 469 00:29:30,143 --> 00:29:34,022 Danny har lavet cocktails, men Beverly må ikke for sygeplejersken. 470 00:29:34,105 --> 00:29:36,524 Ja, striglen tog min æggesnaps. 471 00:29:36,608 --> 00:29:40,153 Vi flyver hjem i morgen. Vi smugler romkugler med til dig. 472 00:29:40,236 --> 00:29:43,490 -Tak, det er lige, hvad hun trænger til. -Ja, jeg gør. 473 00:29:43,573 --> 00:29:49,162 Der er faktisk noget, jeg hellere må fortælle jer alle sammen. 474 00:29:50,914 --> 00:29:53,500 Jeg flyver ikke hjem i morgen. 475 00:29:54,209 --> 00:29:55,752 Jeg bliver her. 476 00:29:56,878 --> 00:29:59,214 Gud, Anne! Gør du? 477 00:29:59,297 --> 00:30:00,507 Hvor længe? 478 00:30:00,590 --> 00:30:01,674 Det ved jeg ikke. 479 00:30:01,758 --> 00:30:07,430 Danny og Claude lader mig passe huset, og jeg trænger til luftforandring. 480 00:30:07,514 --> 00:30:09,390 Er det Anne 2.0? 481 00:30:09,474 --> 00:30:13,353 Nej, jeg tror, det er… Anne Classic. 482 00:30:13,436 --> 00:30:14,479 -Sådan! -Ja! 483 00:30:14,562 --> 00:30:15,730 Tag på din rejse. 484 00:30:15,814 --> 00:30:17,941 Vi elsker Anne Classic. 485 00:30:24,489 --> 00:30:25,990 Jeg kan ikke. 486 00:30:26,491 --> 00:30:27,617 God rejse. 487 00:30:27,700 --> 00:30:29,744 -Ja. -Okay. 488 00:30:31,913 --> 00:30:33,748 Godt, Annie. Held og lykke. 489 00:30:33,832 --> 00:30:35,959 Opdater os om de spændende nyheder. 490 00:30:36,042 --> 00:30:39,003 Ja, dem bliver der sikkert masser af. 491 00:30:43,550 --> 00:30:44,884 Undskyld. 492 00:30:45,969 --> 00:30:47,804 Er du Anne Pagano? 493 00:30:48,388 --> 00:30:52,350 Ja, men jeg taler kun engelsk. 494 00:30:52,433 --> 00:30:53,393 Det er perfekt. 495 00:30:53,476 --> 00:30:54,769 Det er perfekt. 496 00:30:54,853 --> 00:30:58,356 Jeg bor derovre, og jeg har modtaget en del pakker til dig. 497 00:30:58,439 --> 00:31:03,361 Jeg åbnede en, før jeg så navnet, og jeg prøvede et par af dine bukser. 498 00:31:03,862 --> 00:31:04,737 De passer. 499 00:31:04,821 --> 00:31:07,782 Undskyld, jeg må have skrevet den forkerte adresse. 500 00:31:07,866 --> 00:31:11,578 Mine eksekutive funktioner er elendige. Undskyld. Anne. 501 00:31:12,161 --> 00:31:13,997 Rart at møde dig. Gianpiero. 502 00:31:20,628 --> 00:31:21,588 Vil du med ind? 503 00:31:21,671 --> 00:31:23,548 -Ja. -Kom og se, hvad du fik. 504 00:31:26,634 --> 00:31:29,095 Klædte de dig? Behold dem, hvis de… 505 00:31:29,178 --> 00:31:31,848 -De klæder nok dig bedre. -Jeg… Vær ærlig. 506 00:31:31,931 --> 00:31:36,102 -Jeg viser dig dem, og vær bare ærlig. -Vi kan lave et modeshow. 507 00:32:59,352 --> 00:33:02,188 Tekster af: Vibeke Petersen