1 00:00:38,204 --> 00:00:39,205 Ok, Kinder. 2 00:00:39,289 --> 00:00:42,584 Sorry dafür, aber ich habe ein Date in Philadelphia. 3 00:00:42,667 --> 00:00:45,086 -Oh, Danny! -Dein Auto kommt in drei Minuten. 4 00:00:46,296 --> 00:00:48,631 -Wie geht's deiner Mom? -Du kennst sie. 5 00:00:48,715 --> 00:00:50,925 Sie stürzt und tut so, als wär's ein Mückenstich. 6 00:00:51,009 --> 00:00:52,010 Sie ist zäh. 7 00:00:52,093 --> 00:00:56,181 Ich bleibe, bis sie nach Hause darf, dann übernimmt Tante Pam. 8 00:00:56,264 --> 00:00:58,349 Kommst du vor Weihnachten zurück? 9 00:00:58,433 --> 00:00:59,267 Ich versuch's. 10 00:00:59,350 --> 00:01:03,104 Falls nicht, feiern wir einfach jetzt schnell. 11 00:01:03,188 --> 00:01:06,608 -Wir haben noch drei Minuten, oder? -Nein, nur noch eine. 12 00:01:06,691 --> 00:01:08,902 Scheiße, Danny. Ich bin dein Wichtel! 13 00:01:08,985 --> 00:01:11,821 Holt die Plätzchen! Singt ein Weihnachtslied! 14 00:01:11,905 --> 00:01:13,114 Los! 15 00:01:13,198 --> 00:01:17,118 Hört die Glocken, süße silberne Glocken Die alle zu sagen scheinen… 16 00:01:17,202 --> 00:01:20,330 Das willst du singen? Das ist so schnell und hoch. 17 00:01:20,413 --> 00:01:24,334 …die Sanftmütigen und die Mutigen -Ding-Dong, Ding-Dong 18 00:01:24,417 --> 00:01:25,835 Ich bleibe nicht lange. 19 00:01:25,919 --> 00:01:28,546 -Soll ich wirklich nicht mitkommen? -Nein. 20 00:01:28,630 --> 00:01:30,882 Aber ich will zurückkommen. 21 00:01:30,965 --> 00:01:32,050 Ich verspreche es. 22 00:01:32,133 --> 00:01:33,551 Ok, ich hab's. 23 00:01:36,221 --> 00:01:38,848 Ein sexy Lebkuchenmann-Kalender. 24 00:01:39,390 --> 00:01:42,393 Auf einem Bild trägt er Zuckerguss-Chaps. 25 00:01:43,645 --> 00:01:44,896 Ich liebe dich. 26 00:01:45,605 --> 00:01:48,149 Frohe, fröhliche Weihnachten… 27 00:01:48,233 --> 00:01:49,526 Dein Auto ist da. 28 00:01:50,360 --> 00:01:53,071 Ding-Dong, Ding-Dong, das ist ihr Lied 29 00:01:53,154 --> 00:01:56,658 Mit freudigem Klang, alle singen es 30 00:01:56,741 --> 00:01:58,660 Dieses Lied ist echt stressig. 31 00:01:58,743 --> 00:02:02,747 Ding-Dong, Ding-Dong 32 00:02:02,831 --> 00:02:06,584 Dong 33 00:02:06,668 --> 00:02:10,046 -Heilige Scheiße! -Nehmt das, Pentatonix! 34 00:02:10,547 --> 00:02:12,465 Leute! 35 00:02:21,224 --> 00:02:24,686 In dieser Kathedrale fand das Konzil von Trient 36 00:02:24,769 --> 00:02:26,563 während der Reformation statt. 37 00:02:26,646 --> 00:02:28,356 Wollt ihr mehr darüber hören? 38 00:02:29,399 --> 00:02:32,694 Ihr müsst nicht antworten. Eure Gesichter verraten euch. 39 00:02:33,444 --> 00:02:34,737 Mama? 40 00:02:34,821 --> 00:02:37,699 Ich bin mit meinen Freunden unterwegs. 41 00:02:38,199 --> 00:02:42,162 Nicht weinen, du… Ok, ich komme. Ich komme gleich. 42 00:02:43,163 --> 00:02:44,998 Ist es ok, wenn ich gehe? 43 00:02:45,081 --> 00:02:49,460 Der Baum meiner Mutter wackelt. Sie hat Angst, dass er ein Kind erschlägt. 44 00:02:49,544 --> 00:02:52,255 Ich muss die Kettensäge meines Cousins holen. 45 00:02:52,338 --> 00:02:54,424 Er schwingt sogar eine Kettensäge. 46 00:02:54,507 --> 00:02:55,717 Ok. 47 00:02:55,800 --> 00:02:56,718 Alles klar. 48 00:02:57,343 --> 00:02:59,095 Ich melde mich später, ok? 49 00:02:59,179 --> 00:03:01,806 Viel Spaß bei der Tour. Ich liebe euch. Ciao. 50 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 Willst du reingehen und die Schilder lesen? 51 00:03:05,393 --> 00:03:07,395 Weißt du was? Nein. 52 00:03:07,478 --> 00:03:08,813 Seit wir hier sind, 53 00:03:08,897 --> 00:03:12,859 haben wir drei Kirchen besucht und fünf Krippenspiele gesehen. 54 00:03:12,942 --> 00:03:15,236 Nein, seht mal. Noch eins. Sechs. 55 00:03:15,320 --> 00:03:17,572 Wow, heißer Josef. 56 00:03:20,950 --> 00:03:23,453 Machen wir heute doch was nicht Religiöses. 57 00:03:23,536 --> 00:03:27,207 -Gehen wir romantisch essen. -Oh, ich könnte definitiv essen. 58 00:03:27,290 --> 00:03:29,459 Ok, ja. Super. 59 00:03:29,542 --> 00:03:31,544 Also ein Tisch für drei. 60 00:03:35,048 --> 00:03:36,049 Sorry. 61 00:03:36,132 --> 00:03:38,134 Ihr wollt romantisch essen gehen. 62 00:03:38,218 --> 00:03:40,803 -Nein, komm ruhig mit. -Nein. Wisst ihr was? 63 00:03:40,887 --> 00:03:45,183 Ich habe mir gestern versprochen, ab heute eine neue Frau zu sein. 64 00:03:45,266 --> 00:03:46,309 Also, 65 00:03:46,392 --> 00:03:49,312 das Wichtigste zuerst, ein neuer Gang. 66 00:03:51,648 --> 00:03:53,524 Ok. 67 00:03:53,608 --> 00:03:55,735 Wow. 68 00:03:55,818 --> 00:03:57,195 Sagte sie nicht "neu"? 69 00:04:08,164 --> 00:04:10,291 Wunderschön, Claudio! 70 00:04:10,375 --> 00:04:11,834 Du bist unsere Rettung! 71 00:04:13,670 --> 00:04:15,296 Moment, Mama. Das ist Danny. 72 00:04:15,922 --> 00:04:17,298 -Hey! -Hi. 73 00:04:17,382 --> 00:04:18,549 Wie geht's Beverly? 74 00:04:18,633 --> 00:04:20,385 Mir geht's blendend, Baby. 75 00:04:20,468 --> 00:04:22,387 Sie braucht eine Becken-OP. 76 00:04:23,513 --> 00:04:25,723 Ich muss vielleicht länger bleiben. 77 00:04:25,807 --> 00:04:27,684 Ich sollte da sein. Soll ich kommen? 78 00:04:27,767 --> 00:04:29,602 Nein, alles unter Kontrolle. 79 00:04:29,686 --> 00:04:32,230 Aber laut Arzt sollten wir uns überlegen, 80 00:04:32,313 --> 00:04:34,857 ob sie mehr Pflege benötigt. 81 00:04:34,941 --> 00:04:37,360 Steck mich ja nicht in ein Heim. 82 00:04:37,443 --> 00:04:40,446 Da werden Leute vergewaltigt. Das kam bei "Action News". 83 00:04:40,530 --> 00:04:42,532 Ich rede von Tante Pam. 84 00:04:43,032 --> 00:04:44,200 Pam ist unterwegs. 85 00:04:44,284 --> 00:04:47,495 -Wir reden darüber, wenn sie da ist. -Ich bin schon da. 86 00:04:49,914 --> 00:04:50,832 Tante Pam? 87 00:04:50,915 --> 00:04:53,042 Tut mir leid, dass ich zu spät bin. 88 00:04:53,126 --> 00:04:56,129 Ich bin aus Versehen nach Delaware gefahren. 89 00:04:56,212 --> 00:04:57,255 -Hey. -Hey. 90 00:04:57,338 --> 00:04:59,299 -Hi. -Geht's dir gut, mein Lieber? 91 00:04:59,382 --> 00:05:02,593 -Ja. Und dir? -Warte, ist das Claude? 92 00:05:02,677 --> 00:05:05,138 -Hey, Baby. -Hi. 93 00:05:05,221 --> 00:05:08,725 Mein Gott. Geschrumpft wie ein Pulli im Trockner. 94 00:05:08,808 --> 00:05:10,852 Sie kann deine Mom nicht pflegen. 95 00:05:11,561 --> 00:05:14,480 -Ich fliege heute Abend. -Nein. Ich komme klar. 96 00:05:15,648 --> 00:05:18,484 Ich liebe dich. Wir reden morgen, ok? 97 00:05:21,070 --> 00:05:22,196 Schöne Perücke. 98 00:05:23,364 --> 00:05:25,950 Das ist wie das Olive Garden in Secaucus. 99 00:05:26,659 --> 00:05:30,663 Denkst du, ich kann die Schuhe ausziehen? Das machen dort viele. 100 00:05:32,165 --> 00:05:34,459 Das ist toll, Jack. Schön, dass wir das machen. 101 00:05:34,542 --> 00:05:35,501 Finde ich auch. 102 00:05:36,002 --> 00:05:39,255 -Hör zu, ich weiß, ich war mies drauf. -Nein. 103 00:05:39,339 --> 00:05:41,758 Aber gestern hatte ich einen Durchbruch. 104 00:05:41,841 --> 00:05:42,842 Oh, erzähl. 105 00:05:42,925 --> 00:05:46,971 Ich habe dieses Jahr ständig so getan, als ginge es mir gut. 106 00:05:47,055 --> 00:05:51,017 Aber es kann nur besser werden, wenn man ehrlich zu sich selbst ist. 107 00:05:51,100 --> 00:05:55,688 Ja, darum habe ich meinem Arzt erzählt, wie viele Gläser ich pro Woche trinke. 108 00:05:55,772 --> 00:05:58,149 Es sind nicht null bis zwei. 109 00:05:58,232 --> 00:06:03,529 Richtig. Und ich bin gerade an meinem Tiefpunkt. 110 00:06:04,405 --> 00:06:08,659 Ich fühle mich wie ein Versager, der in diesem Jahr alles verkackt hat. 111 00:06:08,743 --> 00:06:11,371 -Was meinst du? Was hast du verkackt? -Alles. 112 00:06:11,454 --> 00:06:15,166 Unseren Freund zu ehren, Thanksgiving, den Marathon… 113 00:06:15,249 --> 00:06:17,877 Du hast es versucht. Und du hast Nick geehrt. 114 00:06:17,960 --> 00:06:20,588 Du hast einen Stern nach ihm benennen lassen. 115 00:06:20,671 --> 00:06:23,007 Das war nett. Mein Geläster war falsch. 116 00:06:23,091 --> 00:06:27,303 Und wenn ich neue Tinte habe, drucke ich die Urkunde aus, ok? 117 00:06:28,930 --> 00:06:30,098 Ok. 118 00:06:32,392 --> 00:06:36,020 Ja, lass uns entscheiden, was wir nehmen. Was lacht dich an? 119 00:06:36,813 --> 00:06:38,189 Keine Ahnung. 120 00:06:43,694 --> 00:06:46,614 Lass uns einfach einen schönen Abend haben. 121 00:06:47,865 --> 00:06:51,494 Haben wir doch. Ich habe doch nur "Keine Ahnung" gesagt. 122 00:06:51,577 --> 00:06:53,704 Ich muss noch die secondis lesen. 123 00:06:53,788 --> 00:06:55,873 Ja, aber alles verkackt? 124 00:06:55,957 --> 00:06:59,127 Sieh doch nicht immer alles so schwarz. 125 00:06:59,210 --> 00:07:03,339 Nein, nicht immer. Aber es komplett zu ignorieren ist falsch. 126 00:07:03,423 --> 00:07:08,344 Das Jahr war auch für mich hart, aber ich versuche, nach vorn zu blicken. 127 00:07:08,428 --> 00:07:10,847 Wow. Du bist so stark und cool. 128 00:07:10,930 --> 00:07:12,849 -Gratuliere. -Oh, komm schon. 129 00:07:12,932 --> 00:07:15,351 Ich wollte damit nur sagen, dass ich… 130 00:07:15,435 --> 00:07:17,186 Darf ich für Sie spielen? 131 00:07:17,270 --> 00:07:19,021 Ja, bitte. 132 00:07:28,781 --> 00:07:31,701 -Wie läuft's in Philadelphia? -Keine Ahnung, Mama. 133 00:07:31,784 --> 00:07:33,202 Ich darf nicht kommen. 134 00:07:33,286 --> 00:07:36,998 Er will alles selbst entscheiden, genau wie früher. 135 00:07:37,874 --> 00:07:40,168 Wenn du fliegen willst, flieg. 136 00:07:40,251 --> 00:07:43,045 Aber er will doch nicht, Mama. Was soll ich tun? 137 00:07:43,129 --> 00:07:45,923 Niemand sagt dir, was du zu tun hast. 138 00:07:46,799 --> 00:07:48,843 Du bist Claude. 139 00:08:18,539 --> 00:08:21,083 Hi! Hey! Bist du in Italien? 140 00:08:21,167 --> 00:08:22,877 Ja. 141 00:08:23,377 --> 00:08:24,337 Hast du zu tun? 142 00:08:25,421 --> 00:08:30,426 Nein, ich kämpfe nur mit der Deko für Ginos erstes Weihnachten. 143 00:08:30,510 --> 00:08:34,263 Aber ich hatte noch nicht wirklich Zeit. 144 00:08:34,347 --> 00:08:38,226 Sein Strumpf ist ein Kniestrumpf von meinem Britney-Spears-Kostüm. 145 00:08:38,309 --> 00:08:39,727 Er ist ein Baby, Süße. 146 00:08:39,810 --> 00:08:43,356 Er checkt frühestens mit fünf, was du alles verbrochen hast. 147 00:08:43,940 --> 00:08:46,359 Hey, sag mal, erinnerst du dich an diese 148 00:08:47,360 --> 00:08:50,196 Ente, die ich Gino geschenkt habe? 149 00:08:50,780 --> 00:08:53,449 Ja. Er spielt manchmal damit in der Wanne. 150 00:08:53,533 --> 00:08:58,162 Ist dir die Telefonnummer auf der Unterseite aufgefallen? 151 00:08:58,663 --> 00:09:00,581 Ja, ist sie. 152 00:09:00,665 --> 00:09:04,669 Einen Moment. Sie ist irgendwo hier. 153 00:09:05,419 --> 00:09:08,381 Aber falls ich sie nicht finde, wie wär's hiermit? 154 00:09:10,967 --> 00:09:13,761 Oh ja. Scheint ein guter Liebhaber zu sein. 155 00:09:16,889 --> 00:09:18,057 Da ist sie. 156 00:09:19,517 --> 00:09:20,810 Foto kommt sofort. 157 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 Ja. 158 00:09:24,313 --> 00:09:26,774 Und? Rufst du Mark Brett an? 159 00:09:26,857 --> 00:09:28,359 Danke, Ginny. 160 00:09:36,784 --> 00:09:37,868 Hallo? 161 00:09:38,869 --> 00:09:40,246 Hi, Mark. 162 00:09:40,329 --> 00:09:41,956 Hier ist Anne. 163 00:09:42,039 --> 00:09:46,586 Wir hatten Sex an der Küste von Jersey. 164 00:09:46,669 --> 00:09:51,048 Ich hatte mit ungefähr 30 Leuten Sex an der Küste von Jersey, also… 165 00:09:51,132 --> 00:09:52,091 Ach ja? 166 00:09:52,174 --> 00:09:54,427 Nein, das war ein Witz. 167 00:09:56,053 --> 00:09:56,929 Sehr lustig. 168 00:09:57,013 --> 00:09:59,599 Hi, Anne. Wie geht's dir? 169 00:09:59,682 --> 00:10:01,100 Gut. 170 00:10:01,183 --> 00:10:04,729 Ich bin gerade in Italien. 171 00:10:04,812 --> 00:10:05,938 Im Ernst? 172 00:10:06,022 --> 00:10:07,565 Ja, und ich… 173 00:10:07,648 --> 00:10:09,859 Na ja, ich musste an dich denken. 174 00:10:09,942 --> 00:10:14,780 Warte, Anne, ich sollte dir wohl sagen, dass ich jetzt eine Freundin habe. 175 00:10:17,825 --> 00:10:19,327 Schön für dich. 176 00:10:20,745 --> 00:10:22,788 Darum rufe ich nicht an. 177 00:10:23,289 --> 00:10:24,665 Das klang komisch. 178 00:10:24,749 --> 00:10:28,919 Ich wollte dir nur sagen, dass ich nach Italien gezogen bin. 179 00:10:29,003 --> 00:10:30,212 -Wirklich? -Ja. 180 00:10:31,464 --> 00:10:34,925 Ja, ich sag's allen meinen Kontakten. Darum rufe ich an. 181 00:10:35,509 --> 00:10:36,552 Gratuliere. 182 00:10:36,636 --> 00:10:40,723 Ja, und ich habe auch einen Freund. 183 00:10:40,806 --> 00:10:44,977 Er heißt Gianpiero, und er ist mi amore, und… 184 00:10:45,061 --> 00:10:46,896 Darum rufe ich an, also falls… 185 00:10:46,979 --> 00:10:48,731 Ja, falls du mal hier bist… 186 00:10:48,814 --> 00:10:51,859 Tori und ich wollten vielleicht im Sommer hin. 187 00:10:51,942 --> 00:10:53,611 Toll. Cool. 188 00:10:54,111 --> 00:10:56,447 Ich bin hier. Besucht mich doch. 189 00:10:56,530 --> 00:10:59,033 Vielleicht tun wir das. Ich freue mich. 190 00:11:02,370 --> 00:11:04,288 Das Brot war echt gut. 191 00:11:04,372 --> 00:11:07,124 Ja. Ich mochte, dass es warm war. 192 00:11:07,208 --> 00:11:08,250 Ja. 193 00:11:12,838 --> 00:11:14,006 Was ist hier los? 194 00:11:16,008 --> 00:11:16,842 Was sagt sie? 195 00:11:16,926 --> 00:11:18,302 -"Mara" was? -Maratona? 196 00:11:18,386 --> 00:11:21,639 -Eine Marineparade? Das wäre cool. -Gib mir dein Handy. 197 00:11:25,101 --> 00:11:28,104 Mein Gott, Jack. Morgen findet ein Marathon statt. 198 00:11:28,187 --> 00:11:29,146 Lauf doch mit. 199 00:11:29,230 --> 00:11:30,648 Was? Nein. 200 00:11:30,731 --> 00:11:32,775 Das ist ein Zeichen. Du musst. 201 00:11:32,858 --> 00:11:35,069 Nein, ich habe ewig nicht trainiert. 202 00:11:35,152 --> 00:11:39,323 Außerdem habe ich nichts dabei und hatte gerade etwa 60 Muscheln. 203 00:11:39,407 --> 00:11:41,617 So kannst du das Jahr retten. 204 00:11:41,701 --> 00:11:45,037 Stell dir mal das Gefühl vor. Du wärst ein neuer Mensch. 205 00:11:50,376 --> 00:11:51,961 Keine Ausreden. 206 00:12:02,638 --> 00:12:04,640 Hey, ich sehe bescheuert aus. 207 00:12:04,724 --> 00:12:06,350 Nein, wie ein Italiener. 208 00:12:06,434 --> 00:12:09,437 Alle hier sind Italiener. Sie sehen normal aus. 209 00:12:09,520 --> 00:12:13,441 Tja, sorry. Claudes Sachen stehen ihm besser als dir. 210 00:12:13,524 --> 00:12:16,902 Ich finde dich schick. Wie Jody Watley bei den Grammys. 211 00:12:16,986 --> 00:12:17,820 Danke, Anne. 212 00:12:18,904 --> 00:12:21,031 Oh, er muss an den Start. Komm mit. 213 00:12:21,115 --> 00:12:23,200 Ich sollte das nicht machen. 214 00:12:23,284 --> 00:12:25,536 Ich habe in dieser Höhe nie trainiert. 215 00:12:25,619 --> 00:12:29,915 Du schaffst das, Kumpel. Wirklich. Ich glaube an dich. 216 00:12:30,416 --> 00:12:33,127 Du wirst danach so happy sein. 217 00:12:33,210 --> 00:12:34,462 MARK SPRACHNACHRICHT 218 00:12:35,463 --> 00:12:38,549 Hey, Anne. Es war schön, deine Stimme zu hören. 219 00:12:38,632 --> 00:12:44,054 Ich trinke gerade ein Glas Wein, oder eher ein Pint Guinness, 220 00:12:44,138 --> 00:12:45,347 und schaue Boxen. 221 00:12:45,431 --> 00:12:47,725 Nicht gerade "Eine zweite Chance". 222 00:12:47,808 --> 00:12:50,519 Ich hoffe, du hast einen tollen Tag in Italien. 223 00:12:51,061 --> 00:12:54,523 Schick mir doch ein Foto von dir in deiner neuen Heimat. 224 00:12:54,607 --> 00:12:55,983 Buongiorno! 225 00:12:57,777 --> 00:13:01,238 Hey, kannst du ein Foto machen, 226 00:13:01,322 --> 00:13:04,492 das so wirkt, als hätte ich Spaß und ein cooles Leben? 227 00:13:04,575 --> 00:13:07,161 -Ok. -Frag nicht. Es ist für Mark Brett. 228 00:13:08,120 --> 00:13:09,830 Verstanden. Ok. 229 00:13:09,914 --> 00:13:10,915 Ganz schnell. 230 00:13:11,707 --> 00:13:12,958 Ok, lächeln. 231 00:13:13,042 --> 00:13:14,710 -Moment. -Ok. 232 00:13:16,754 --> 00:13:20,424 Ok, diese Pose ist irgendwie seltsam. 233 00:13:20,508 --> 00:13:23,385 Als würde deine Gebärmutter rausfallen. 234 00:13:24,929 --> 00:13:28,349 Versuch dieses TikTok-Ding und hüpf Richtung Kamera. 235 00:13:28,432 --> 00:13:30,518 -Geh ein Stück zurück. -Ok. 236 00:13:32,394 --> 00:13:33,312 -Super. -Hier? 237 00:13:33,395 --> 00:13:34,814 Ja, und los. 238 00:13:36,482 --> 00:13:37,566 Ja. 239 00:13:37,650 --> 00:13:39,026 Und lächeln. 240 00:13:40,528 --> 00:13:41,821 Lachen. 241 00:13:45,241 --> 00:13:46,992 -Ok, das ist gut. -Zeig mal. 242 00:13:47,743 --> 00:13:48,828 Wo ist er? 243 00:14:09,765 --> 00:14:11,517 -Los, Jack! -Los, Jack! 244 00:14:23,988 --> 00:14:26,198 WOW, DU SIEHST TOLL AUS. SCHICK MEHR! 245 00:14:33,831 --> 00:14:35,082 Bravo! 246 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 Ja, Jack! 247 00:14:38,335 --> 00:14:39,753 Du machst das toll! 248 00:14:42,756 --> 00:14:45,467 Ich bin platt, aber ich glaube, ich schaffe es. 249 00:14:48,554 --> 00:14:50,723 13 Meilen. Die Hälfte habe ich. 250 00:14:53,642 --> 00:14:57,229 Schatz, das sind Kilometer. Du hast noch 20 Meilen vor dir. 251 00:14:57,313 --> 00:14:58,647 Nein. 252 00:14:58,731 --> 00:15:00,524 Oh nein, fuck. Nein. 253 00:15:00,608 --> 00:15:01,817 Du schaffst das! 254 00:15:02,693 --> 00:15:04,153 Oh nein. 255 00:15:04,653 --> 00:15:07,948 -Du schaffst das. -Fuck. Oh Gott. 256 00:15:08,032 --> 00:15:11,952 Ja. Du schaffst das. Du bist mein Superman! 257 00:15:21,045 --> 00:15:22,379 Danke. 258 00:15:28,594 --> 00:15:30,846 -Könnten Sie ein Foto machen? -Klar. 259 00:15:31,639 --> 00:15:33,599 Darf ich ein Foto mache? 260 00:15:33,682 --> 00:15:34,808 Danke. Könnte ich… 261 00:15:34,892 --> 00:15:36,685 Ist das ok? Danke. 262 00:15:44,944 --> 00:15:47,237 Danke. Ich bin so albern. Danke. 263 00:16:34,910 --> 00:16:35,953 Ok. 264 00:16:39,915 --> 00:16:41,959 DEIN LEBEN IST UNGLAUBLICH, ANNE! 265 00:16:46,088 --> 00:16:47,006 Hey. 266 00:16:47,589 --> 00:16:50,092 Hey. Hast du Jack vorbeilaufen sehen? 267 00:16:50,175 --> 00:16:51,010 Nein. 268 00:16:51,635 --> 00:16:54,013 Aber ich hatte auch ein Fotoshooting. 269 00:16:54,722 --> 00:16:55,723 Ok? 270 00:16:56,974 --> 00:16:59,727 Er hätte vor 30 Minuten hier sein sollen. 271 00:17:00,394 --> 00:17:01,603 Scheiße. 272 00:17:02,104 --> 00:17:03,188 Halt mal. 273 00:17:07,067 --> 00:17:08,110 Entschuldigung. 274 00:17:08,193 --> 00:17:09,361 Oh Gott. 275 00:17:10,738 --> 00:17:12,406 Jack, bist du ok? 276 00:17:12,489 --> 00:17:15,868 Es geht nicht mehr, Kate. Mein Körper macht schlapp. 277 00:17:15,951 --> 00:17:18,328 Nein, komm schon. Du bist fast im Ziel. 278 00:17:18,412 --> 00:17:21,707 -Es sind nur noch drei Meilen. -Egal, ich bin platt! 279 00:17:21,790 --> 00:17:25,252 Nein, sorry, Das würdest du für immer bereuen. 280 00:17:25,335 --> 00:17:29,173 -Ich lasse nicht zu, dass du aufgibst. -Ich muss aber, ok? 281 00:17:29,256 --> 00:17:33,343 Ich soll die Ziellinie überqueren? Dann fahr mich im Leichenwagen hin. 282 00:17:36,305 --> 00:17:38,057 Ok, komm. Ich laufe mit dir. 283 00:17:38,140 --> 00:17:40,017 Du bist doch verrückt. 284 00:17:40,100 --> 00:17:43,312 Du musst schon laufen, wenn du dich beschweren willst. 285 00:17:43,395 --> 00:17:44,605 Komm. 286 00:17:44,688 --> 00:17:45,856 Los, komm schon. 287 00:17:47,941 --> 00:17:48,776 Ja. 288 00:17:51,153 --> 00:17:53,739 Ja. Du schaffst das. 289 00:17:55,866 --> 00:17:57,618 Wir schaffen das! 290 00:18:02,664 --> 00:18:03,957 Ok. 291 00:18:05,334 --> 00:18:06,627 Scheiße. 292 00:18:13,634 --> 00:18:14,718 Danny. 293 00:18:18,222 --> 00:18:21,558 Ich weiß, ich war dagegen, aber ich bin so froh, dass du da bist. 294 00:18:21,642 --> 00:18:22,768 Hey. 295 00:18:26,063 --> 00:18:26,980 Wie geht's ihr? 296 00:18:27,564 --> 00:18:28,982 Ganz ok. 297 00:18:29,066 --> 00:18:30,776 Aber wir müssen reden. 298 00:18:30,859 --> 00:18:32,945 Ja, verstehe. 299 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 Ich weiß, es war anders geplant, 300 00:18:39,493 --> 00:18:40,828 aber Mom braucht uns. 301 00:18:41,453 --> 00:18:42,538 Also… 302 00:18:44,748 --> 00:18:46,667 Kann sie mit nach Italien? 303 00:18:47,292 --> 00:18:48,919 Was? Im Ernst? 304 00:18:49,002 --> 00:18:49,837 Ja. 305 00:18:49,920 --> 00:18:53,340 -Du nimmst sie mit? -Klar, das ist jetzt unser Zuhause. 306 00:18:55,342 --> 00:18:56,510 Freut sie sich? 307 00:18:57,177 --> 00:18:58,595 Na ja… 308 00:18:58,679 --> 00:19:01,849 Ist das Claude? Sag ihm, dass ich nicht mitkomme. 309 00:19:03,892 --> 00:19:05,978 Ich arbeite noch daran. 310 00:19:13,861 --> 00:19:15,696 Sehe ich aus wie "I Love Lucy"? 311 00:19:15,779 --> 00:19:17,406 Oh, sehr "Lucy". 312 00:19:21,160 --> 00:19:22,828 Möchten Sie Wein kaufen? 313 00:19:26,665 --> 00:19:27,958 Ok. 314 00:19:36,049 --> 00:19:37,843 -Hey. -Hey, Anne. 315 00:19:37,926 --> 00:19:43,265 Hör zu, ich weiß, es ging von mir aus, aber ich denke, wir sind zu weit gegangen. 316 00:19:43,348 --> 00:19:44,183 Was? 317 00:19:44,683 --> 00:19:46,351 Wir müssen damit aufhören. 318 00:19:47,978 --> 00:19:51,106 -Sorry, ich dachte, wir hätten Spaß. -Hatten wir, nur… 319 00:19:51,732 --> 00:19:53,442 Hör zu, ich… 320 00:19:53,525 --> 00:19:56,195 Ich hatte nach Jersey gehofft, dass du anrufen würdest, 321 00:19:56,278 --> 00:19:58,155 aber als nichts von dir kam, 322 00:19:58,238 --> 00:19:59,990 habe ich es abgehakt. 323 00:20:00,073 --> 00:20:02,075 Und versteh mich nicht falsch, 324 00:20:02,159 --> 00:20:04,244 ich habe ja auch geflirtet, 325 00:20:04,328 --> 00:20:06,872 aber dieses Foto 326 00:20:07,831 --> 00:20:08,916 von deiner Vagina 327 00:20:08,999 --> 00:20:10,417 geht zu weit. 328 00:20:10,500 --> 00:20:11,752 Was? 329 00:20:11,835 --> 00:20:18,175 Und ich denke, es ist meine Pflicht, das zu sagen, bevor es noch weiter geht. 330 00:20:18,258 --> 00:20:20,010 Das ist meine Vagina. 331 00:20:20,093 --> 00:20:23,013 Und ich weiß nicht, ich… 332 00:20:23,096 --> 00:20:24,223 Hallo? Bist du noch da? 333 00:20:24,306 --> 00:20:27,517 Ja, bin ich. Hör zu, das ist ein Missverständnis. 334 00:20:27,601 --> 00:20:30,354 Hätte ich das Foto im September gern bekommen? 335 00:20:30,437 --> 00:20:31,772 Ja, hätte ich. 336 00:20:31,855 --> 00:20:33,774 Aber wir sollten das beenden, 337 00:20:33,857 --> 00:20:35,192 bevor es weitergeht. 338 00:20:35,275 --> 00:20:38,528 Sowohl Tori als auch Gianpiero zuliebe. 339 00:20:39,363 --> 00:20:40,364 Ja. 340 00:20:41,782 --> 00:20:43,158 Ja, da hast du recht. 341 00:20:43,242 --> 00:20:46,119 Aber du scheinst ein tolles Leben zu leben, Anne, 342 00:20:46,203 --> 00:20:47,996 und das freut mich für dich. 343 00:20:49,498 --> 00:20:50,415 Tschüss. 344 00:20:50,499 --> 00:20:51,500 Ja. 345 00:21:00,634 --> 00:21:01,927 Ja. 346 00:21:02,010 --> 00:21:04,137 Eduardo, sie braucht diesen Lift. 347 00:21:04,846 --> 00:21:07,391 Ja, ich weiß, wie alt das Haus ist. 348 00:21:07,474 --> 00:21:11,603 Hier steht, es wäre Menschenhandel, mich nach Italien mitzunehmen. 349 00:21:12,479 --> 00:21:13,355 Definitiv. 350 00:21:13,438 --> 00:21:16,817 -Du kannst nicht mehr allein leben. -Ich ziehe zu ihr. 351 00:21:18,068 --> 00:21:19,486 -Siehst du? -Nein. 352 00:21:19,569 --> 00:21:22,864 Mom, du kommst mit nach Italien. Es geht nicht anders. 353 00:21:22,948 --> 00:21:24,283 -Danny… -Ok. 354 00:21:24,366 --> 00:21:28,578 Eduardo, wenn du es nicht hinkriegst, suche ich mir jemand anderen, ok? 355 00:21:30,664 --> 00:21:32,874 Eduardo will den Lift nicht einbauen, 356 00:21:32,958 --> 00:21:35,335 weil das Haus uralt ist und einstürzen könnte. 357 00:21:35,419 --> 00:21:37,504 -Egal. Wir kaufen ein anderes. -Was? 358 00:21:37,587 --> 00:21:38,672 Jetzt hört mal zu. 359 00:21:38,755 --> 00:21:40,340 Ich gehe nicht weg. 360 00:21:40,424 --> 00:21:43,427 Ich traue dem Friseur nicht, und wo wäre meine Bank? 361 00:21:43,510 --> 00:21:47,180 Bev, hör dir das mal an. Es gibt kein Wawa in Italien. 362 00:21:48,265 --> 00:21:51,059 Dann gibt es auch keine Beverly in Italien. 363 00:21:51,643 --> 00:21:54,938 -Ich verstehe dich. -Mom, hör auf, sterben zu wollen. 364 00:21:55,022 --> 00:21:57,858 -Hey, ich glaube nicht… -Claude, ich regle das. 365 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 Ok. 366 00:22:00,986 --> 00:22:02,571 Ich gehe mal an die Luft. 367 00:22:03,405 --> 00:22:05,073 Mach die Augen auf. 368 00:22:05,157 --> 00:22:08,452 Du siehst mich. Und du, setz ihr keinen Floh ins Ohr. 369 00:22:08,535 --> 00:22:10,203 Was habe ich denn getan? 370 00:22:11,913 --> 00:22:14,416 Du schaffst das. Komm schon. 371 00:22:14,499 --> 00:22:17,669 -Bitte, halten wir an. -Nein, Jack, du brauchst das. 372 00:22:17,753 --> 00:22:20,630 Nein, ich brauche es nicht. Du brauchst es. 373 00:22:20,714 --> 00:22:22,174 Das ist dein Scheiß. 374 00:22:22,257 --> 00:22:25,427 Nein, ist es nicht. Ich helfe dir dabei, klarzukommen. 375 00:22:25,510 --> 00:22:29,556 Ich habe versucht klarzukommen, indem ich mich meiner Frau öffne, 376 00:22:29,639 --> 00:22:32,559 und du hast einen Geiger gebeten, es zu übertönen. 377 00:22:33,685 --> 00:22:35,312 Wie soll das mit uns weitergehen? 378 00:22:35,395 --> 00:22:39,358 Na ja, mit schönen Sachen. Wir gehen ins Kino, bestellen Essen vor… 379 00:22:39,441 --> 00:22:41,693 Aber das ist keine Ehe, ok? 380 00:22:41,777 --> 00:22:44,613 Warum hast du so Angst vor Gefühlen, Kate? 381 00:22:44,696 --> 00:22:45,655 Was nagt an dir? 382 00:22:45,739 --> 00:22:48,658 -Da nagt nichts. -Oh, da nagt was, ok? 383 00:22:48,742 --> 00:22:53,205 Du wärst nicht so versessen darauf, mich zu ändern, wenn da nichts wäre. 384 00:22:53,288 --> 00:22:55,916 -Also was ist es? -Ach, ich… Was weiß ich? 385 00:22:55,999 --> 00:22:59,419 Vielleicht, dass der Urlaub bald um ist. Komm schon. 386 00:22:59,503 --> 00:23:01,046 Na los, komm schon. 387 00:23:01,129 --> 00:23:03,256 Ja, gut. Mach weiter. 388 00:23:03,340 --> 00:23:05,175 Ja, du aber auch. 389 00:23:06,093 --> 00:23:07,761 Vielleicht bin ich traurig, 390 00:23:07,844 --> 00:23:10,931 dass unser Kind erwachsen geworden und ausgezogen ist 391 00:23:11,014 --> 00:23:12,641 und ich jetzt nutzlos bin. 392 00:23:12,724 --> 00:23:13,892 Und? 393 00:23:13,975 --> 00:23:16,436 Und… Lass es, Jack. Ich bin nicht wie du. 394 00:23:16,520 --> 00:23:17,938 Ich hasse Selbstmitleid. 395 00:23:18,021 --> 00:23:20,732 Das ist kein Selbstmitleid. Du öffnest dich. 396 00:23:21,316 --> 00:23:23,402 Es ist beides. 397 00:23:23,485 --> 00:23:27,948 Und wenn du es machst, muss ich uns beide über Wasser halten. 398 00:23:28,031 --> 00:23:29,699 Wieso? Das musst du nicht. 399 00:23:29,783 --> 00:23:34,329 Wenn ich auch noch alles sage, was mich quält und belastet, 400 00:23:34,413 --> 00:23:36,039 gehen wir unter. 401 00:23:36,123 --> 00:23:39,793 Wenn ich keine Boje bin, landen wir auf dem Meeresgrund. 402 00:23:39,876 --> 00:23:42,838 Ich kann auch eine Boje sein. Wenn du mich lässt. 403 00:23:43,422 --> 00:23:45,799 Gut, wenn du weiterläufst. 404 00:23:50,554 --> 00:23:51,972 Na los, raus damit. 405 00:23:52,931 --> 00:23:54,099 Ok, gut. 406 00:23:54,182 --> 00:23:57,561 Mich belasten viele Dinge, ok? 407 00:23:57,644 --> 00:24:02,023 Ich bin auf dem Gipfel einer Karriere, für die ich mich abgerackert habe, 408 00:24:02,107 --> 00:24:03,984 und es ist nur ok. 409 00:24:04,067 --> 00:24:06,486 Und mein bester Freund ist weggezogen. 410 00:24:06,570 --> 00:24:09,072 Und unser anderer Freund ist gestorben. 411 00:24:09,156 --> 00:24:12,033 Und übrigens, die Welt ist echt düster. 412 00:24:12,826 --> 00:24:15,954 Bei jeder Nachricht kriege ich Bauchschmerzen, 413 00:24:16,037 --> 00:24:20,459 die ich sowieso schon habe, weil mein Körper mich im Stich lässt. 414 00:24:21,334 --> 00:24:24,629 Und ich habe Angst, dass wir immer seltsamer werden 415 00:24:24,713 --> 00:24:28,592 und uns immer weiter auseinanderleben, bis wir quasi Fremde sind. 416 00:24:29,342 --> 00:24:32,345 Die Kinder werden an Halloween unser Haus auslassen, 417 00:24:32,429 --> 00:24:34,014 weil wir zu gruselig sind. 418 00:24:35,140 --> 00:24:39,019 Und manchmal, ganz ehrlich, habe ich Angst vor dem Tod. 419 00:24:39,102 --> 00:24:42,063 Aber dann denke ich: "Klingt doch ganz nett." 420 00:24:42,147 --> 00:24:46,234 Klar, der ewige Schlaf. Nur her damit, verdammt. 421 00:24:46,318 --> 00:24:47,986 -Kate. -Was? 422 00:24:48,069 --> 00:24:50,864 Sieh mal. Wir sind einen Marathon gelaufen. 423 00:24:51,740 --> 00:24:53,325 Oh Gott! 424 00:25:08,882 --> 00:25:11,468 -Hey. -Hi, du. Oh Gott. 425 00:25:11,551 --> 00:25:14,262 Gino schläft, und ich habe deine Fotos gesehen. 426 00:25:14,346 --> 00:25:18,391 Du hast ja gerade den Spaß deines Lebens. 427 00:25:18,475 --> 00:25:20,685 Ginny, diese Fotos sind Lügen. 428 00:25:20,769 --> 00:25:25,065 Heute war ein Scheißtag. Ich habe Mark ein Vagina-Foto geschickt. 429 00:25:25,148 --> 00:25:28,527 Ja, das habe ich gesehen. Ich dachte, da sei so ein Europäer-Ding. 430 00:25:28,610 --> 00:25:29,653 Nein. 431 00:25:29,736 --> 00:25:33,031 Nur eine alte Unterhose mit ausgeleiertem Gummi. 432 00:25:33,865 --> 00:25:35,200 Du klingst traurig. 433 00:25:35,700 --> 00:25:37,619 Ich wusste mal, wer ich war. 434 00:25:38,620 --> 00:25:44,042 In meinen 20ern war ich ein Wildfang, der sich im East Village rumtrieb, und… 435 00:25:44,543 --> 00:25:47,003 Dann bekam ich Lila und war Mutter, und… 436 00:25:47,587 --> 00:25:51,633 Jetzt bin ich nur noch am Schwimmen. 437 00:25:51,716 --> 00:25:55,887 Ok, das ist nicht die Anne, die ich dieses Jahr erlebt habe. 438 00:25:55,971 --> 00:25:58,181 Sie hat mir quasi das Leben gerettet. 439 00:25:58,265 --> 00:26:01,601 Sie war fähig und selbstbewusst und… 440 00:26:03,603 --> 00:26:06,106 …meine Familie, obwohl sie es nicht musste. 441 00:26:07,065 --> 00:26:09,276 Diese Fotos sind keine Lügen, Anne. 442 00:26:10,235 --> 00:26:11,695 Das bist du. 443 00:26:13,488 --> 00:26:16,992 Wen interessiert der blöde Mark Brett? 444 00:26:17,492 --> 00:26:19,661 Du kannst trotzdem so leben. 445 00:26:20,495 --> 00:26:22,664 Du bist immer noch ein Wildfang. 446 00:26:28,044 --> 00:26:29,421 Mom. 447 00:26:30,005 --> 00:26:31,381 Ich flehe dich an. 448 00:26:31,881 --> 00:26:34,009 Bitte komm mit nach Italien. 449 00:26:34,884 --> 00:26:36,011 Schatz, 450 00:26:36,761 --> 00:26:39,806 ich lebe schon mein ganzes Leben in Philadelphia. 451 00:26:40,348 --> 00:26:42,267 Aber da leben wir jetzt. 452 00:26:43,435 --> 00:26:44,603 Und Claude 453 00:26:45,478 --> 00:26:49,357 hat sich während unserer gesamten Ehe gut um mich gekümmert. 454 00:26:49,441 --> 00:26:52,902 Er hat jede dumme Idee mitgemacht, die ich je hatte. 455 00:26:52,986 --> 00:26:56,531 Dieser Mann liebt mich, obwohl ich es nicht immer verdiene. 456 00:26:58,867 --> 00:27:00,952 Weißt du noch, wie ich vorher war? 457 00:27:01,036 --> 00:27:02,871 Klar, du warst ein Arschloch. 458 00:27:02,954 --> 00:27:04,039 Genau. 459 00:27:06,458 --> 00:27:08,209 Er hat mich gerettet. 460 00:27:08,293 --> 00:27:11,463 Schatz, bitte. Sei nicht traurig. 461 00:27:13,214 --> 00:27:16,051 Italien ist das Einzige, worum er je gebeten hat. 462 00:27:17,260 --> 00:27:18,386 Und er ist so glücklich. 463 00:27:22,182 --> 00:27:23,266 Bitte. 464 00:27:24,225 --> 00:27:25,935 Bitte, Mom. 465 00:27:26,436 --> 00:27:29,606 Schatz, ich gehöre nicht nach Europa. 466 00:27:32,901 --> 00:27:34,736 Aber es gibt ein Pflegeheim, 467 00:27:36,196 --> 00:27:38,156 fünf Minuten von Pam entfernt. 468 00:27:38,239 --> 00:27:39,157 Dahin kann ich. 469 00:27:40,033 --> 00:27:40,992 Was? Nein. 470 00:27:41,076 --> 00:27:43,912 Nein, warte. Meine Freundin Gayle lebt dort. 471 00:27:43,995 --> 00:27:46,373 Es ist nett dort. Der Kuchen ist gut. 472 00:27:47,165 --> 00:27:48,750 Und "Action News"? 473 00:27:49,709 --> 00:27:52,337 Vielleicht war es gar nicht "Action News". 474 00:27:52,420 --> 00:27:54,923 Vielleicht war es "SVU" oder so. 475 00:27:55,006 --> 00:27:57,967 Es wird mir gut gehen, Baby. Mach dir keine Sorgen. 476 00:27:59,177 --> 00:28:01,930 Ok, wir machen es so. 477 00:28:02,013 --> 00:28:05,392 Beverly, du bleibst in deinem Haus, aber im Erdgeschoss. 478 00:28:05,475 --> 00:28:07,686 -Danny und ich ziehen nach oben. -Was? 479 00:28:07,769 --> 00:28:10,605 Ja, wir ziehen her und kümmern uns um deine Mom. 480 00:28:10,689 --> 00:28:14,067 -Nein. -Ich bin Claude, also tu, was ich sage. 481 00:28:18,154 --> 00:28:19,447 Klingt das gut? 482 00:28:21,408 --> 00:28:23,743 -Wir sind einen Marathon gelaufen. -Tja… 483 00:28:23,827 --> 00:28:25,954 Sorry, dass ich so düster war. 484 00:28:26,830 --> 00:28:29,207 Aber jetzt geht es mir besser. 485 00:28:29,290 --> 00:28:31,835 Düster ist ok. Nur her damit. 486 00:28:33,169 --> 00:28:35,547 Dass du keine Angst vor dem Tod hast… 487 00:28:35,630 --> 00:28:37,257 Doch, habe ich. 488 00:28:37,340 --> 00:28:40,677 Vor allem, dass mein Auto untergeht. Davor besonders. 489 00:28:40,760 --> 00:28:42,804 Nun, wir haben die gleiche Angst. 490 00:28:42,887 --> 00:28:43,888 Das mit dem Auto? 491 00:28:43,972 --> 00:28:46,933 -Instagram zeigt mir immer diesen Hammer… -Nein. 492 00:28:47,016 --> 00:28:50,478 Dass wir uns entfremden, je älter und seltsamer wir werden. 493 00:28:51,104 --> 00:28:53,565 Das mit dem Laufenlassen war schrecklich. 494 00:28:54,983 --> 00:28:57,694 Wir müssen eher aufeinander zugehen, ok? 495 00:28:58,278 --> 00:29:00,405 Sonst drehen wir durch. 496 00:29:01,698 --> 00:29:02,824 Ich liebe dich. 497 00:29:03,825 --> 00:29:05,076 Ich dich auch. 498 00:29:25,847 --> 00:29:28,475 -Frohe Weihnachten! -Frohe Weihnachten! 499 00:29:28,558 --> 00:29:30,268 Was treibt ihr? 500 00:29:30,351 --> 00:29:34,022 Danny hat Cocktails gemacht, aber die Schwester lässt Beverly nicht. 501 00:29:34,105 --> 00:29:36,524 Ja, die Spaßbremse hat meinen Eierpunsch. 502 00:29:36,608 --> 00:29:40,069 Wir fliegen morgen zurück. Wir bringen dir Rumkugeln rum. 503 00:29:40,153 --> 00:29:43,281 -Danke, genau das braucht sie. -Ja, das tue ich. 504 00:29:43,907 --> 00:29:49,162 Ok, ich schätze, ich muss euch was sagen. 505 00:29:50,914 --> 00:29:53,500 Ich fliege morgen nicht nach Hause. 506 00:29:54,209 --> 00:29:55,752 Ich bleibe. 507 00:29:56,795 --> 00:29:59,339 Oh Gott, Anne. Wirklich? 508 00:29:59,422 --> 00:30:00,507 Wie lange? 509 00:30:00,590 --> 00:30:01,466 Keine Ahnung. 510 00:30:01,549 --> 00:30:03,968 Danny und Claude überlassen mir das Haus, 511 00:30:04,052 --> 00:30:07,430 und ich brauche dringend einen Tapetenwechsel. 512 00:30:07,514 --> 00:30:09,390 Ist das Anne 2.0? 513 00:30:09,474 --> 00:30:13,353 Nein, ich glaube, das ist die klassische Anne. 514 00:30:13,436 --> 00:30:14,479 -Ok, Süße. -Ja. 515 00:30:14,562 --> 00:30:15,730 Geh deinen Weg. 516 00:30:15,814 --> 00:30:17,941 Wir lieben die klassische Anne. 517 00:30:24,489 --> 00:30:25,990 Oh, wie furchtbar. 518 00:30:26,491 --> 00:30:27,617 Gute Reise. 519 00:30:27,700 --> 00:30:29,744 -Ja. -Ok. 520 00:30:31,913 --> 00:30:33,748 Alles klar, Annie. Viel Glück. 521 00:30:33,832 --> 00:30:35,959 Teil uns bitte alles Spannende mit. 522 00:30:36,042 --> 00:30:39,003 Oh ja, davon wird's sicher viel geben. 523 00:30:52,433 --> 00:30:53,393 Oh, perfekt. 524 00:30:53,476 --> 00:30:54,769 Das ist perfekt. 525 00:30:54,853 --> 00:30:58,356 Ich wohne da drüben und habe einige Pakete angenommen. 526 00:30:58,439 --> 00:31:03,194 Ich habe aus Versehen eins geöffnet und eine Ihrer Hosen anprobiert. 527 00:31:03,862 --> 00:31:04,737 Und sie passt. 528 00:31:05,321 --> 00:31:09,784 Sorry, ich habe die Adressen verwechselt. Ich bin sehr unorganisiert. 529 00:31:09,868 --> 00:31:11,578 Sorry. Ich bin Anne. 530 00:31:12,161 --> 00:31:13,997 Freut mich. Gianpiero. 531 00:31:20,628 --> 00:31:21,588 Kommen Sie mit? 532 00:31:21,671 --> 00:31:23,548 -Ja. -Ja? Sehen Sie es sich an. 533 00:31:26,593 --> 00:31:30,597 Wenn sie passt, behalten Sie sie. Ihnen steht sie sicher besser. 534 00:31:30,680 --> 00:31:34,225 Seien Sie ehrlich. Ich zeige sie Ihnen, und Sie sagen es mir. 535 00:31:34,309 --> 00:31:36,102 Wir machen eine Modenschau. 536 00:33:02,271 --> 00:33:04,190 Untertitel von: Matthias Ott