1 00:00:38,204 --> 00:00:42,667 Συγγνώμη που σας αφήνω, αλλά έχω ραντεβού στη Φιλαδέλφεια. 2 00:00:42,751 --> 00:00:45,420 -Ντάνι! -Το αμάξι σου είναι τρία λεπτά μακριά. 3 00:00:46,296 --> 00:00:47,255 Πώς είναι η μαμά σου; 4 00:00:47,839 --> 00:00:50,925 Ξέρεις τώρα. Έπεσε και κάνει σαν να την τσίμπησε έντομο. 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,010 Είναι σκληρό καρύδι. 6 00:00:52,093 --> 00:00:56,181 Θα μείνω μέχρι να βγει από το νοσοκομείο και μετά θα αναλάβει η θεία Παμ. 7 00:00:56,264 --> 00:00:58,349 Θα γυρίσεις πριν τα Χριστούγεννα; 8 00:00:58,433 --> 00:00:59,267 Θα προσπαθήσω. 9 00:00:59,350 --> 00:01:03,229 Σε περίπτωση που δεν τα καταφέρεις, ας κάνουμε τώρα Χριστούγεννα. 10 00:01:03,313 --> 00:01:06,608 -Έχουμε τρία λεπτά, σωστά; -Τώρα έχουμε ένα. 11 00:01:06,691 --> 00:01:08,902 Ντάνι, είμαι ο Κρυφός Άι Βασίλης σου. 12 00:01:08,985 --> 00:01:11,821 Βγάλε τα μπισκότα. Ξεκίνα τα κάλαντα. 13 00:01:11,905 --> 00:01:13,114 Άντε! 14 00:01:13,198 --> 00:01:17,118 Οι καμπάνες, γλυκές ασημένιες καμπάνες Λένε "Ξέχνα τις έγνοιες…" 15 00:01:17,202 --> 00:01:20,330 Αυτό θα πεις; Είναι γρήγορο και ψηλό. 16 00:01:24,417 --> 00:01:25,835 Μόνο λίγες μέρες είναι. 17 00:01:25,919 --> 00:01:28,546 -Σίγουρα δεν θες να έρθω; -Όχι. 18 00:01:28,630 --> 00:01:30,882 Αλλά θέλω να είμαι εδώ. 19 00:01:30,965 --> 00:01:32,050 Σ' το υπόσχομαι. 20 00:01:32,133 --> 00:01:33,551 Εντάξει, το έφερα. 21 00:01:36,137 --> 00:01:38,848 Είναι ένα σέξι ημερολόγιο με μπισκοτάνθρωπους. 22 00:01:39,390 --> 00:01:42,393 Σε μια φωτογραφία φοράει γλάσο για παντελόνι. 23 00:01:43,645 --> 00:01:44,896 Σ' αγαπώ. 24 00:01:45,605 --> 00:01:48,149 Καλά Χριστούγεννα… 25 00:01:48,233 --> 00:01:49,734 Ήρθε το αμάξι σου. 26 00:01:50,360 --> 00:01:53,071 Ντινγκ, ντονγκ Αυτό είναι το τραγούδι τους 27 00:01:53,154 --> 00:01:56,658 Με χαρούμενο ήχο Όλοι τραγουδούν τα κάλαντα 28 00:01:56,741 --> 00:01:58,660 Αυτό το τραγούδι είναι αγχωτικό. 29 00:02:06,668 --> 00:02:10,046 -Μαλάκα! -Τον νου σας, Pentatonix! 30 00:02:10,547 --> 00:02:12,465 Παιδιά! 31 00:02:14,717 --> 00:02:18,555 ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΕΠΟΧΕΣ 32 00:02:18,638 --> 00:02:20,473 ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΕΠΟΧΕΣ ΧΕΙΜΩΝΑΣ 33 00:02:21,224 --> 00:02:24,727 Σ' αυτόν τον καθεδρικό ναό έγινε η Σύνοδος του Τρέντο 34 00:02:24,811 --> 00:02:26,563 κατά τη Μεταρρύθμιση. 35 00:02:26,646 --> 00:02:28,356 Θέλετε να μάθετε περισσότερα; 36 00:02:29,899 --> 00:02:32,694 Μην απαντάτε. Το πρόσωπό σας τα λέει όλα. 37 00:02:33,444 --> 00:02:34,737 Μαμά; 38 00:02:34,821 --> 00:02:37,699 Δεν μπορώ τώρα! Είμαι με φίλους. 39 00:02:38,199 --> 00:02:39,325 Μην κλαις. 40 00:02:39,909 --> 00:02:42,287 Καλά, θα έρθω. 41 00:02:43,163 --> 00:02:44,998 Μπορώ να φύγω νωρίτερα; 42 00:02:45,081 --> 00:02:47,458 Το δέντρο της μαμάς γέρνει. 43 00:02:47,542 --> 00:02:52,297 Φοβάται ότι θα πλακώσει κάνα εγγόνι. Πρέπει να πάρω το πριόνι του ξαδέρφου μου. 44 00:02:52,380 --> 00:02:54,424 Ο Ιταλός Κλοντ έχει πριόνι. 45 00:02:54,507 --> 00:02:55,717 Μάλιστα. 46 00:02:55,800 --> 00:02:56,718 Ωραία. 47 00:02:57,343 --> 00:02:59,095 Θα τα πούμε αργότερα. 48 00:02:59,179 --> 00:03:02,015 Καλή ξενάγηση. Σας αγαπώ. Αντίο. Τσάο. 49 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 Θες να μπούμε και να διαβάσουμε τις πινακίδες; 50 00:03:05,393 --> 00:03:10,565 Βασικά, όχι. Από τότε που ήρθαμε, έχουμε επισκεφτεί τρεις εκκλησίες 51 00:03:10,648 --> 00:03:15,236 κι έχουμε δει πέντε αναπαραστάσεις της γέννησης. Όχι, κοίτα, άλλη μία. Έξι. 52 00:03:15,320 --> 00:03:17,572 Ο Ιωσήφ είναι φέτες. 53 00:03:20,909 --> 00:03:23,453 Τι θα έλεγες να κάνουμε κάτι μη θρησκευτικό, 54 00:03:23,536 --> 00:03:25,163 όπως ένα ρομαντικό δείπνο; 55 00:03:25,246 --> 00:03:27,207 Άνετα θα έτρωγα. 56 00:03:27,290 --> 00:03:31,544 Εντάξει, τέλεια. Τραπέζι για τρεις. 57 00:03:35,048 --> 00:03:36,049 Συγγνώμη. 58 00:03:36,132 --> 00:03:38,134 Θέλετε ένα ρομαντικό δείπνο. 59 00:03:38,218 --> 00:03:40,803 -Όχι, Ανν, πάμε όλοι. -Όχι. Ξέρετε κάτι; 60 00:03:40,887 --> 00:03:45,183 Χθες υποσχέθηκα στον εαυτό μου ότι σήμερα θα είμαι μια νέα γυναίκα. 61 00:03:45,266 --> 00:03:46,309 Οπότε, 62 00:03:46,392 --> 00:03:49,312 πρώτα απ' όλα, νέο περπάτημα. 63 00:03:51,648 --> 00:03:53,524 Εντάξει. 64 00:03:55,818 --> 00:03:57,195 Νόμιζα ότι είπε "νέο περπάτημα". 65 00:04:08,164 --> 00:04:10,291 Υπέροχο, Κλάουντιο! 66 00:04:10,375 --> 00:04:11,834 Είσαι ο σωτήρας μας! 67 00:04:13,628 --> 00:04:15,421 Περίμενε, μαμά. Είναι ο Ντάνι. 68 00:04:15,922 --> 00:04:17,298 -Γεια! -Γεια. 69 00:04:17,382 --> 00:04:20,385 -Πώς είναι η Μπέβερλι; -Είμαι περδίκι, μωρό μου. 70 00:04:20,468 --> 00:04:22,387 Ράγισε τη λεκάνη της, θέλει χειρουργείο. 71 00:04:24,013 --> 00:04:25,723 Ίσως μείνω περισσότερο. 72 00:04:25,807 --> 00:04:27,684 Πρέπει να έρθω. Να έρθω απόψε; 73 00:04:27,767 --> 00:04:29,602 Όχι, είναι όλα υπό έλεγχο. 74 00:04:29,686 --> 00:04:32,230 Αλλά ο γιατρός λέει ότι ίσως χρειαστεί 75 00:04:32,313 --> 00:04:34,857 να ζει κάπου με πιο εντατική φροντίδα. 76 00:04:34,941 --> 00:04:37,360 Μην τολμήσεις να με βάλεις σε γηροκομείο. 77 00:04:37,443 --> 00:04:40,446 Εκεί βιάζουν κόσμο. Το είδα στις ειδήσεις. 78 00:04:40,530 --> 00:04:42,949 Εννοώ τη θεία Παμ. 79 00:04:43,032 --> 00:04:44,200 Έρχεται η Παμ. 80 00:04:44,284 --> 00:04:47,495 -Θα βρούμε μια λύση όταν έρθει. -Ήρθα ήδη. 81 00:04:49,914 --> 00:04:50,832 Θεία Παμ; 82 00:04:50,915 --> 00:04:53,042 Συγγνώμη που άργησα. 83 00:04:53,126 --> 00:04:56,129 Μπήκα σε λάθος λεωφορείο και πήγα στο Ντέλαγουερ. 84 00:04:56,212 --> 00:04:57,255 -Γεια. -Γεια. 85 00:04:57,338 --> 00:04:59,299 -Γεια. -Είσαι καλά, αγάπη μου; 86 00:04:59,382 --> 00:05:02,593 -Είμαι καλά. Εσύ; -Περίμενε, ο Κλοντ είναι; 87 00:05:02,677 --> 00:05:05,138 -Γεια σου, μωρό μου. -Γεια. 88 00:05:05,221 --> 00:05:08,725 Θεέ μου. Έχει μαζέψει σαν πουλόβερ στο στεγνωτήριο. 89 00:05:08,808 --> 00:05:10,852 Δεν μπορεί να φροντίσει τη μαμά σου. 90 00:05:11,561 --> 00:05:14,480 -Θα βρω πτήση απόψε. -Όχι. Το έχω υπό έλεγχο. 91 00:05:15,648 --> 00:05:18,484 Σ' αγαπώ. Θα τα πούμε αύριο, εντάξει; 92 00:05:21,070 --> 00:05:22,196 Ωραία περούκα. 93 00:05:23,364 --> 00:05:25,950 Είναι σαν το Olive Garden στο Σικάκους. 94 00:05:26,659 --> 00:05:30,663 Μπορώ να βγάλω τα παπούτσια μου; Έχω δει να το κάνουν εκεί. 95 00:05:32,165 --> 00:05:34,459 Τι ωραία, Τζακ. Χαίρομαι που βγήκαμε. 96 00:05:34,542 --> 00:05:36,377 Κι εγώ. Κοίτα. 97 00:05:37,420 --> 00:05:39,255 -Ξέρω ότι ήμουν μίζερος. -Όχι. 98 00:05:39,339 --> 00:05:41,758 Αλλά χθες είχα μια αποκάλυψη. 99 00:05:41,841 --> 00:05:42,842 Πες μου. 100 00:05:42,925 --> 00:05:47,096 Έχω περάσει πολύ χρόνο φέτος προσπαθώντας να προσποιούμαι ότι είμαι καλά. 101 00:05:47,180 --> 00:05:51,017 Αλλά για να νιώσεις καλύτερα, πρέπει να παραδεχτείς πού βρίσκεσαι. 102 00:05:51,100 --> 00:05:53,353 Όπως όταν αποφάσισα να λέω στον γιατρό 103 00:05:53,436 --> 00:05:55,605 πόσα ποτά πίνω κάθε βδομάδα. 104 00:05:55,688 --> 00:05:58,149 Δεν είναι κανένα ως δύο. 105 00:05:58,232 --> 00:06:03,529 Ναι. Κι αυτήν τη στιγμή είμαι στα χειρότερά μου. 106 00:06:04,405 --> 00:06:08,701 Νιώθω σαν αποτυχημένος που απέτυχε σε ό,τι έκανε φέτος. 107 00:06:08,785 --> 00:06:11,371 -Τι εννοείς; Σε τι απέτυχες; -Σε όλα. 108 00:06:11,454 --> 00:06:15,166 Να τιμήσω τον φίλο μας. Τις Ευχαριστίες. Τον μαραθώνιο. 109 00:06:15,249 --> 00:06:17,752 Έκανες ό,τι μπορούσες. Και τίμησες τον Νικ. 110 00:06:17,835 --> 00:06:20,630 Έπεισες ένα σάιτ να δώσει τ' όνομά του σ' ένα αστέρι. 111 00:06:20,713 --> 00:06:22,965 Ήταν ωραίο. Δεν έπρεπε να το πω απάτη. 112 00:06:23,049 --> 00:06:27,303 Και όταν πάρω μελάνι, θα εκτυπώσω το πιστοποιητικό, εντάξει; 113 00:06:28,930 --> 00:06:30,098 Εντάξει. 114 00:06:32,392 --> 00:06:36,020 Ναι, ας αποφασίσουμε τι θα πάρουμε. Τι σου φαίνεται καλό; 115 00:06:36,813 --> 00:06:38,189 Δεν ξέρω. 116 00:06:43,694 --> 00:06:46,614 Μπορούμε να περάσουμε ένα ωραίο βράδυ; 117 00:06:47,865 --> 00:06:53,704 Αυτό κάνουμε. Είπα απλώς "Δεν ξέρω". Δεν έχω διαβάσει καν τα δεύτερα πιάτα. 118 00:06:53,788 --> 00:06:55,665 Αλλά απέτυχες σε όλα φέτος; 119 00:06:55,748 --> 00:06:59,127 Δεν χρειάζεται να βυθίζεσαι πάντα στα βάθη της απελπισίας. 120 00:06:59,210 --> 00:07:03,339 Όχι πάντα. Αλλά δεν μπορούμε να κάνουμε τα στραβά μάτια συνέχεια. 121 00:07:03,423 --> 00:07:08,344 Ήταν δύσκολη χρονιά και για μένα. Αλλά προσπαθώ να προχωράω. 122 00:07:08,428 --> 00:07:10,847 Μπράβο. Είσαι τόσο δυνατή και κουλ. 123 00:07:10,930 --> 00:07:12,849 -Συγχαρητήρια. -Έλα τώρα. 124 00:07:12,932 --> 00:07:15,351 Το μόνο που προσπαθώ να πω είναι… 125 00:07:15,435 --> 00:07:19,188 -Να παίξω ένα τραγούδι για το ζευγάρι; -Ναι, παρακαλώ. 126 00:07:28,781 --> 00:07:31,701 -Πώς τα πάνε στη Φιλαδέλφεια; -Μαμά, δεν ξέρω. 127 00:07:31,784 --> 00:07:33,202 Δεν θέλει να πάω. 128 00:07:33,286 --> 00:07:37,206 Θέλει να τα αποφασίσει όλα μόνος του. Γυρίσαμε πάλι στα ίδια. 129 00:07:37,874 --> 00:07:40,251 Αν πιστεύεις ότι πρέπει να πας, πήγαινε. 130 00:07:40,334 --> 00:07:43,045 Μα μου είπε να μην πάω. Τι να κάνω; 131 00:07:43,129 --> 00:07:46,090 Κανείς δεν σου λέει τι να κάνεις. 132 00:07:46,799 --> 00:07:48,968 Είσαι ο Κλοντ. 133 00:08:18,539 --> 00:08:21,083 Γεια! Είσαι στην Ιταλία; 134 00:08:21,167 --> 00:08:22,877 Ναι. 135 00:08:23,377 --> 00:08:24,337 Έχεις δουλειά; 136 00:08:25,421 --> 00:08:30,426 Όχι, απλώς προσπαθώ να στολίσω για τα πρώτα Χριστούγεννα του Τζίνο. 137 00:08:30,510 --> 00:08:34,263 Αλλά δεν έχω προλάβει ακόμα. 138 00:08:34,347 --> 00:08:38,226 Κρέμασα μια κάλτσα από όταν ντύθηκα Μπρίτνεϊ Σπίαρς. 139 00:08:38,309 --> 00:08:39,769 Γλυκιά μου, είναι μωρό. 140 00:08:39,852 --> 00:08:43,356 Μέχρι τα πέντε δεν θα θυμούνται τις αποτυχίες σου. 141 00:08:43,940 --> 00:08:46,526 Να σου πω, θυμάσαι 142 00:08:47,360 --> 00:08:50,196 μια πάπια που έδωσα στον Τζίνο όταν ήμασταν στο Τζέρσι; 143 00:08:50,780 --> 00:08:53,449 Ναι. Παίζει μαζί της στο μπάνιο μερικές φορές. 144 00:08:53,533 --> 00:08:58,162 Πρόσεξες ποτέ αν έχει έναν αριθμό τηλεφώνου από κάτω; 145 00:08:58,663 --> 00:09:00,581 Ναι, το πρόσεξα. 146 00:09:00,665 --> 00:09:04,669 Περίμενε. Είναι κάπου εδώ. 147 00:09:05,419 --> 00:09:08,506 Αν δεν το βρω, μήπως θα σε ενδιέφερε αυτός; 148 00:09:10,967 --> 00:09:14,220 Ναι, φαίνεται πολύ γενναιόδωρος εραστής. 149 00:09:16,889 --> 00:09:18,057 Το βρήκα. 150 00:09:19,475 --> 00:09:20,810 Σου στέλνω φωτογραφία. 151 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 Ναι. 152 00:09:24,313 --> 00:09:26,774 Θα πάρεις τον Μαρκ Μπρετ; 153 00:09:26,857 --> 00:09:28,359 Ευχαριστώ, Τζίνι. 154 00:09:36,784 --> 00:09:37,868 Ναι; 155 00:09:38,869 --> 00:09:40,246 Γεια, Μαρκ; 156 00:09:40,329 --> 00:09:41,956 Η Ανν είμαι. 157 00:09:42,039 --> 00:09:46,586 Γνωριστήκαμε και κάναμε σεξ στο Τζέρσι. 158 00:09:46,669 --> 00:09:51,048 Έκανα σεξ με 30 άτομα στο Τζέρσι, οπότε… 159 00:09:51,132 --> 00:09:52,091 Μάλιστα. 160 00:09:52,174 --> 00:09:54,427 Όχι. Πλάκα κάνω. 161 00:09:56,053 --> 00:09:56,929 Είχε πλάκα. 162 00:09:57,013 --> 00:09:59,599 Γεια σου, Ανν. Πώς είσαι; 163 00:09:59,682 --> 00:10:01,100 Καλά είμαι. 164 00:10:01,183 --> 00:10:04,729 Είμαι στην Ιταλία. 165 00:10:04,812 --> 00:10:05,938 Πλάκα κάνεις. 166 00:10:06,022 --> 00:10:07,565 Ναι, και… 167 00:10:07,648 --> 00:10:09,859 Δεν ξέρω. Σε σκεφτόμουν. 168 00:10:09,942 --> 00:10:11,444 Περίμενε, Ανν. 169 00:10:11,527 --> 00:10:14,780 Πρέπει να σου πω ότι έχω κοπέλα τώρα. 170 00:10:17,825 --> 00:10:19,577 Μπράβο σου. 171 00:10:20,745 --> 00:10:22,788 Δεν πήρα γι' αυτό. 172 00:10:23,289 --> 00:10:24,665 Ακούστηκε περίεργο. 173 00:10:24,749 --> 00:10:28,919 Σε πήρα για να σου πω ότι μετακόμισα στην Ιταλία. 174 00:10:29,003 --> 00:10:30,212 -Αλήθεια; -Ναι. 175 00:10:31,464 --> 00:10:33,799 Ναι, ενημερώνω τις επαφές μου. 176 00:10:33,883 --> 00:10:34,925 Γι' αυτό πήρα. 177 00:10:35,509 --> 00:10:36,552 Συγχαρητήρια. 178 00:10:36,636 --> 00:10:40,723 Ναι. Και βγαίνω με κάποιον. 179 00:10:40,806 --> 00:10:44,977 Τον λένε Τζανπιέρο κι είναι το αμόρε μου. 180 00:10:45,061 --> 00:10:46,896 Γι' αυτό σε πήρα. 181 00:10:46,979 --> 00:10:48,731 Αν έρθεις ποτέ στην Ιταλία… 182 00:10:48,814 --> 00:10:51,859 Σκεφτόμασταν με την Τόρι να πάμε το καλοκαίρι. 183 00:10:51,942 --> 00:10:54,028 Τέλεια. Ωραία. 184 00:10:54,111 --> 00:10:56,447 Θα είμαι εδώ. Να έρθετε να με δείτε. 185 00:10:56,530 --> 00:10:59,033 Ίσως έρθουμε. Ανυπομονώ. 186 00:11:02,370 --> 00:11:04,288 Το ψωμί τους ήταν πολύ καλό. 187 00:11:04,372 --> 00:11:07,124 Ναι. Μου άρεσε που ήταν ζεστό. 188 00:11:07,208 --> 00:11:08,250 Ναι. 189 00:11:12,838 --> 00:11:14,006 Τι γίνεται εδώ; 190 00:11:16,008 --> 00:11:16,842 Τι είπε; 191 00:11:16,926 --> 00:11:18,302 -Μάρα τι; -Μαρατόνα; 192 00:11:18,386 --> 00:11:20,346 Ναυτική παρέλαση. Ωραία θα είναι. 193 00:11:20,429 --> 00:11:21,806 Δώσε μου το κινητό σου. 194 00:11:25,101 --> 00:11:28,104 Θεέ μου, Τζακ. Έχει μαραθώνιο αύριο. 195 00:11:28,187 --> 00:11:29,146 Πρέπει να πας. 196 00:11:29,230 --> 00:11:30,648 Τι; Όχι. 197 00:11:30,731 --> 00:11:32,775 Είναι σημάδι. Πρέπει να πας. 198 00:11:32,858 --> 00:11:35,528 Όχι, δεν έχω κάνει προπόνηση εδώ κι έναν μήνα. 199 00:11:35,611 --> 00:11:39,323 Δεν έχω ρούχα για τρέξιμο. Και μόλις έφαγα 60 αχιβάδες. 200 00:11:39,407 --> 00:11:41,617 Έτσι θα αλλάξει η χρονιά σου. 201 00:11:41,701 --> 00:11:45,037 Σκέψου πώς θα νιώθεις στο αεροπλάνο. Θα είσαι άλλος άνθρωπος. 202 00:11:50,418 --> 00:11:51,961 Θα γίνει. 203 00:12:02,638 --> 00:12:06,350 -Φαίνομαι γελοίος. -Όχι, φαίνεσαι Ιταλός. 204 00:12:06,434 --> 00:12:09,437 Όλοι εδώ είναι Ιταλοί. Φαίνονται φυσιολογικοί. 205 00:12:09,520 --> 00:12:10,563 Συγγνώμη. 206 00:12:10,646 --> 00:12:13,441 Τα ρούχα του Κλοντ φαίνονται αλλιώς πάνω σου. 207 00:12:13,524 --> 00:12:16,902 Είσαι στιλάτος, σαν την Τζόντι Γουάτλι στα Grammys. 208 00:12:16,986 --> 00:12:17,820 Ευχαριστώ, Ανν. 209 00:12:19,155 --> 00:12:21,031 Ώρα να μπεις στη σειρά. 210 00:12:21,115 --> 00:12:23,200 Δεν νομίζω ότι πρέπει να το κάνω. 211 00:12:23,284 --> 00:12:25,536 Δεν έχω προπονηθεί σε τέτοιο υψόμετρο. 212 00:12:25,619 --> 00:12:29,915 Μπορείς να τα καταφέρεις. Το 'χεις. Πιστεύω σε σένα. 213 00:12:30,416 --> 00:12:33,127 Θα χαρείς πολύ που το έκανες. 214 00:12:33,210 --> 00:12:34,462 ΜΑΡΚ ΗΧΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ 215 00:12:35,463 --> 00:12:38,549 Γεια σου, Ανν. Χάρηκα που άκουσα τη φωνή σου. 216 00:12:38,632 --> 00:12:44,054 Πίνω ένα ποτήρι κρασί, ή μάλλον ένα ποτήρι Guinness, 217 00:12:44,138 --> 00:12:45,347 και βλέπω μποξ. 218 00:12:45,431 --> 00:12:47,725 Σίγουρα όχι τα Κύματα αγάπης. 219 00:12:47,808 --> 00:12:50,519 Ελπίζω να περάσεις ωραία στην Ιταλία. 220 00:12:51,061 --> 00:12:54,523 Στείλε μου μια φωτογραφία. Θέλω να σε δω στη νέα σου πόλη. 221 00:12:54,607 --> 00:12:55,983 Μποντζόρνο! 222 00:12:57,777 --> 00:13:01,238 Θα μου κάνεις μια χάρη και θα με βγάλεις μια φωτογραφία 223 00:13:01,322 --> 00:13:04,492 που να φαίνεται ότι περνάω καλά και ζω μια ωραία ζωή; 224 00:13:04,575 --> 00:13:07,161 -Εντάξει. -Μην κρίνεις. Είναι για τον Μαρκ Μπρετ. 225 00:13:08,120 --> 00:13:09,830 Ελήφθη. Εντάξει. 226 00:13:09,914 --> 00:13:10,915 Γρήγορα. 227 00:13:11,707 --> 00:13:12,958 Χαμογέλα. 228 00:13:13,042 --> 00:13:14,710 -Περίμενε. -Εντάξει. 229 00:13:16,754 --> 00:13:20,424 Κάτι δεν πάει καλά με τη στάση σου. 230 00:13:20,508 --> 00:13:23,385 Σαν να σου πέφτει η μήτρα. 231 00:13:24,929 --> 00:13:28,349 Κάνε αυτήν τη μόδα του TikTok που χοροπηδάς προς την κάμερα. 232 00:13:28,432 --> 00:13:30,518 -Πήγαινε λίγο πίσω. -Εντάξει. 233 00:13:32,394 --> 00:13:33,312 -Ωραία. -Εδώ; 234 00:13:33,395 --> 00:13:34,814 Ναι, και χοροπήδα. 235 00:13:36,482 --> 00:13:37,566 Ναι. 236 00:13:37,650 --> 00:13:39,026 Και χαμογέλα. 237 00:13:40,528 --> 00:13:41,821 Γέλα. 238 00:13:45,241 --> 00:13:46,992 -Εντάξει, το 'χεις. -Να δω. 239 00:13:47,743 --> 00:13:48,828 Πού είναι; 240 00:14:09,765 --> 00:14:11,517 -Πάμε, Τζακ! -Πάμε, Τζακ! 241 00:14:23,988 --> 00:14:26,198 ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΤΕΛΕΙΑ, ΟΠΩΣ ΚΙ ΕΣΥ! 242 00:14:33,831 --> 00:14:35,374 Μπράβο! 243 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 Μπράβο, Τζακ! 244 00:14:38,335 --> 00:14:39,753 Τα πας τέλεια! 245 00:14:42,756 --> 00:14:45,384 Έχω λαχανιάσει, αλλά νομίζω ότι μπορώ. 246 00:14:48,554 --> 00:14:50,723 Είμαι στα 13 μίλια, στη μέση. 247 00:14:53,642 --> 00:14:57,229 Αγάπη μου, είναι χιλιόμετρα. Έχεις άλλα 20 μίλια. 248 00:14:57,313 --> 00:14:58,647 Όχι. 249 00:14:58,731 --> 00:15:00,524 Όχι, γαμώτο. Όχι. 250 00:15:00,608 --> 00:15:01,817 Μπορείς! 251 00:15:02,693 --> 00:15:04,153 Όχι. 252 00:15:04,653 --> 00:15:07,948 -Θα τα καταφέρεις. -Γαμώτο. Θεέ μου. 253 00:15:08,032 --> 00:15:11,952 Ναι. Μπορείς. Είσαι ο Σούπερμάν μου! 254 00:15:21,045 --> 00:15:22,379 Ευχαριστώ. 255 00:15:28,594 --> 00:15:30,846 -Θα με βγάλεις μια φωτογραφία; -Ναι. 256 00:15:31,639 --> 00:15:33,599 Μπορώ να βγάλω μια φωτογραφία; 257 00:15:33,682 --> 00:15:34,808 Ευχαριστώ. Μπορώ… 258 00:15:34,892 --> 00:15:36,685 Σας πειράζει; Ευχαριστώ. 259 00:15:44,944 --> 00:15:47,237 Ευχαριστώ. Κάνω χαζομάρες. 260 00:16:34,910 --> 00:16:35,953 Εντάξει. 261 00:16:39,915 --> 00:16:41,959 Η ΖΩΗ ΣΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΙΣΤΕΥΤΗ, ΑΝΝ! 262 00:16:46,088 --> 00:16:47,006 Γεια. 263 00:16:47,589 --> 00:16:50,092 Γεια. Δεν είδες τον Τζακ να περνάει; 264 00:16:50,175 --> 00:16:51,010 Όχι. 265 00:16:51,635 --> 00:16:54,013 Αλλά βασικά, έκανα μια φωτογράφιση. 266 00:16:54,722 --> 00:16:55,723 Εντάξει. 267 00:16:56,974 --> 00:16:59,727 Έπρεπε να είχε περάσει από εδώ πριν μισή ώρα. 268 00:17:00,394 --> 00:17:01,603 Γαμώτο. 269 00:17:02,104 --> 00:17:03,188 Κράτα το. 270 00:17:07,067 --> 00:17:08,110 Συγγνώμη. 271 00:17:08,193 --> 00:17:09,361 Θεέ μου. 272 00:17:10,738 --> 00:17:12,406 Τζακ, είσαι καλά; 273 00:17:12,489 --> 00:17:15,868 Δεν μπορώ, Κέιτ. Νομίζω ότι το σώμα μου καταρρέει. 274 00:17:15,951 --> 00:17:18,328 Όχι, είσαι τόσο κοντά στον τερματισμό. 275 00:17:18,412 --> 00:17:21,707 -Μόνο πέντε χιλιόμετρα έμειναν. -Δεν έχει σημασία. Τέλος. 276 00:17:21,790 --> 00:17:25,210 Όχι, συγγνώμη. Αν σταματήσεις, θα το μετανιώνεις για πάντα. 277 00:17:25,294 --> 00:17:27,212 Ως γυναίκα σου, δεν το επιτρέπω. 278 00:17:27,296 --> 00:17:29,214 Όχι, πρέπει να σταματήσω. 279 00:17:29,298 --> 00:17:33,343 Θες να τερματίσω; Θα πρέπει να με πας με νεκροφόρα. 280 00:17:36,305 --> 00:17:38,057 Έλα. Θα τρέξω μαζί σου. 281 00:17:38,140 --> 00:17:40,017 Αυτό είναι τρελό. 282 00:17:40,100 --> 00:17:43,312 Θα τρέξεις αν θες να μου πεις τι σκύλα είμαι. 283 00:17:43,395 --> 00:17:44,605 Έλα. 284 00:17:44,688 --> 00:17:45,856 Πάμε, έλα. 285 00:17:47,941 --> 00:17:48,776 Ναι. 286 00:17:51,153 --> 00:17:53,739 Ναι. Μπορείς να τα καταφέρεις. 287 00:17:55,866 --> 00:17:57,618 Το 'χουμε! 288 00:18:02,664 --> 00:18:03,957 Εντάξει. 289 00:18:05,334 --> 00:18:06,627 Γαμώτο. 290 00:18:13,634 --> 00:18:14,718 Ντάνι. 291 00:18:18,222 --> 00:18:21,558 Σου είπα να μην έρθεις, αλλά χαίρομαι που ήρθες. 292 00:18:21,642 --> 00:18:22,768 Γεια. 293 00:18:26,063 --> 00:18:30,776 -Πώς είναι η μητέρα σου; -Είναι καλά, αλλά πρέπει να μιλήσουμε. 294 00:18:30,859 --> 00:18:32,945 Ναι, καταλαβαίνω. 295 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 Ξέρω ότι δεν το είχαμε σχεδιάσει, αλλά… 296 00:18:39,493 --> 00:18:40,828 η μαμά μάς χρειάζεται. 297 00:18:41,453 --> 00:18:42,329 Οπότε… 298 00:18:44,748 --> 00:18:48,919 -Μπορεί να μείνει μαζί μας στην Ιταλία; -Τι; Σοβαρά; 299 00:18:49,002 --> 00:18:49,837 Ναι. 300 00:18:49,920 --> 00:18:53,340 -Θα τη φέρεις στην Ιταλία; -Φυσικά, εκεί είναι το σπίτι μας. 301 00:18:55,342 --> 00:18:56,510 Είναι ενθουσιασμένη; 302 00:18:57,177 --> 00:18:58,595 Κοίτα… 303 00:18:58,679 --> 00:19:02,015 Ο Κλοντ είναι; Πες του ότι δεν πάω. 304 00:19:03,892 --> 00:19:05,978 Το δουλεύω. 305 00:19:13,861 --> 00:19:15,696 Μοιάζω με την I Love Lucy; 306 00:19:15,779 --> 00:19:17,406 Πολύ Λούσι. 307 00:19:21,160 --> 00:19:22,828 Θέλεις να αγοράσεις κρασί; 308 00:19:26,665 --> 00:19:27,958 Εντάξει. 309 00:19:36,049 --> 00:19:37,843 -Γεια. -Γεια, Ανν. 310 00:19:37,926 --> 00:19:43,265 Ξέρω ότι το ενθάρρυνα, αλλά νομίζω ότι το παρακάναμε. 311 00:19:43,348 --> 00:19:46,351 -Τι; -Πρέπει να σταματήσουμε τα μηνύματα. 312 00:19:47,978 --> 00:19:51,106 -Συγγνώμη, νόμιζα ότι περνούσαμε καλά. -Ναι, απλώς… 313 00:19:51,732 --> 00:19:53,442 Άκου… 314 00:19:53,525 --> 00:19:56,361 Μετά τις διακοπές, ήλπιζα να με πάρεις τηλέφωνο, 315 00:19:56,445 --> 00:19:58,155 αλλά όταν δεν με πήρες, 316 00:19:58,238 --> 00:19:59,573 προχώρησα. 317 00:20:00,073 --> 00:20:02,075 Δεν θέλω να σε ντροπιάσω, 318 00:20:02,159 --> 00:20:07,164 κι εγώ φλέρταρα, αλλά όταν μου έστειλες εκείνη τη φωτογραφία 319 00:20:07,831 --> 00:20:08,916 του αιδοίου σου, 320 00:20:08,999 --> 00:20:10,417 ένιωσα ότι το παράκανες. 321 00:20:10,500 --> 00:20:11,752 Τι; 322 00:20:11,835 --> 00:20:16,423 Και σκέφτηκα ότι έπρεπε να πω κάτι 323 00:20:16,506 --> 00:20:18,175 πριν το παρατραβήξουμε. 324 00:20:18,258 --> 00:20:20,010 Αυτό είναι το αιδοίο μου. 325 00:20:20,093 --> 00:20:23,013 Και δεν ξέρω, απλώς… 326 00:20:23,096 --> 00:20:24,223 Ναι; Είσαι εκεί; 327 00:20:24,306 --> 00:20:27,517 Εδώ είμαι. Άκου, πρόκειται για τεράστια παρεξήγηση. 328 00:20:27,601 --> 00:20:31,772 Θα ήθελα να λάβω αυτήν τη φωτογραφία τον Σεπτέμβριο; Ναι, θα ήθελα. 329 00:20:31,855 --> 00:20:33,774 Αλλά πρέπει να το σταματήσουμε 330 00:20:33,857 --> 00:20:38,820 πριν πάει παραπέρα, για το καλό της Τόρι και του Τζανπιέρο. 331 00:20:39,363 --> 00:20:40,364 Ναι. 332 00:20:41,782 --> 00:20:43,158 Ναι, συμφωνώ απόλυτα. 333 00:20:43,242 --> 00:20:46,119 Αλλά φαίνεται ότι ζεις μια υπέροχη ζωή, Ανν, 334 00:20:46,203 --> 00:20:47,996 και χαίρομαι πολύ για σένα. 335 00:20:49,498 --> 00:20:50,415 Γεια. 336 00:20:50,499 --> 00:20:51,500 Ναι. 337 00:21:00,634 --> 00:21:01,927 Ναι. 338 00:21:02,010 --> 00:21:04,137 Πρέπει να είναι μηχανοκίνητο ασανσέρ. 339 00:21:04,846 --> 00:21:07,391 Ναι, ξέρω πόσο παλιό είναι το σπίτι. 340 00:21:07,474 --> 00:21:11,603 Το ίντερνετ λέει ότι αν με πας στην Ιταλία είναι εμπορία ανθρώπων. 341 00:21:12,479 --> 00:21:13,355 Έτσι είναι. 342 00:21:13,438 --> 00:21:14,940 Δεν μπορείς να ζεις μόνη. 343 00:21:15,023 --> 00:21:16,817 Θα μείνω εγώ μαζί της. 344 00:21:18,068 --> 00:21:19,486 -Ορίστε. -Όχι. 345 00:21:19,569 --> 00:21:22,864 Μαμά, θα έρθεις στην Ιταλία. Έτσι πρέπει να γίνει. 346 00:21:22,948 --> 00:21:24,283 -Ντάνι… -Εντάξει. 347 00:21:24,366 --> 00:21:26,368 Εντουάρντο, αν δεν μπορείς, 348 00:21:26,451 --> 00:21:28,578 θα βρω άλλον εργολάβο, εντάξει; 349 00:21:30,664 --> 00:21:32,874 Λέει ότι δεν μπορεί να βάλει ασανσέρ 350 00:21:32,958 --> 00:21:35,961 γιατί το σπίτι είναι 400 ετών και μπορεί να καταρρεύσει. 351 00:21:36,044 --> 00:21:37,504 -Θα πάρουμε άλλο σπίτι. -Τι; 352 00:21:37,587 --> 00:21:38,672 Άκου. 353 00:21:38,755 --> 00:21:43,385 Δεν θα έρθω. Δεν εμπιστεύομαι τον κομμωτή. Πού θα είναι η τράπεζά μου; 354 00:21:43,468 --> 00:21:47,180 Μπεβ, ετοιμάσου. Δεν υπάρχει Wawa στην Ιταλία. 355 00:21:48,265 --> 00:21:51,059 Τότε δεν υπάρχει Μπέβερλι στην Ιταλία. 356 00:21:51,643 --> 00:21:54,938 -Δεν σε κατηγορώ. -Μαμά, σταμάτα να προσπαθείς να πεθάνεις. 357 00:21:55,022 --> 00:21:57,858 -Δεν νομίζω ότι… -Κλοντ, το 'χω. 358 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 Εντάξει. 359 00:22:00,986 --> 00:22:02,571 Θα πάρω λίγο αέρα. 360 00:22:03,405 --> 00:22:05,073 Άνοιξε τα μάτια σου. 361 00:22:05,157 --> 00:22:08,452 Με βλέπεις. Κι εσύ, σταμάτα να την επηρεάζεις. 362 00:22:08,535 --> 00:22:10,203 Τι έκανα; 363 00:22:11,913 --> 00:22:14,416 Μπορείς να το κάνεις. Έλα, μπορείς. 364 00:22:14,499 --> 00:22:15,959 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 365 00:22:16,043 --> 00:22:17,669 Όχι, Τζακ, το χρειάζεσαι. 366 00:22:17,753 --> 00:22:20,630 Όχι, δεν το χρειάζομαι. Εσύ το χρειάζεσαι. 367 00:22:20,714 --> 00:22:22,174 Είναι δική σου μαλακία. 368 00:22:22,257 --> 00:22:25,427 Όχι. Σε βοηθάω να διαχειριστείς τα συναισθήματά σου. 369 00:22:25,510 --> 00:22:29,556 Όχι, προσπαθούσα να τα αντιμετωπίσω μοιράζοντάς τα με τη γυναίκα μου. 370 00:22:29,639 --> 00:22:32,726 Και ζήτησες από έναν βιολιστή να παίξει ενώ μιλούσα. 371 00:22:33,685 --> 00:22:35,312 Πώς θα συνδεθούμε; 372 00:22:35,395 --> 00:22:36,897 Δεν ξέρω. Διασκεδάζοντας. 373 00:22:36,980 --> 00:22:39,733 Θα πηγαίνουμε σινεμά και θα προπαραγγέλνουμε. 374 00:22:39,816 --> 00:22:41,693 Αλλά αυτό δεν είναι γάμος. 375 00:22:41,777 --> 00:22:45,655 Γιατί φοβάσαι τόσο τα βάθη, Κέιτ; Τι κρύβεις εκεί κάτω; 376 00:22:45,739 --> 00:22:48,658 -Δεν παραμονεύει τίποτα. -Παραμονεύει κάτι. 377 00:22:48,742 --> 00:22:53,246 Δεν θα ήθελες να με διορθώνεις τόσο εμμονικά αν δεν έτρωγε κι εσένα κάτι. 378 00:22:53,330 --> 00:22:54,414 Τι είναι; 379 00:22:54,498 --> 00:22:58,251 Δεν ξέρω. Ίσως στενοχωριέμαι που τελειώνουν οι διακοπές. 380 00:22:58,335 --> 00:23:01,046 Έλα τώρα. 381 00:23:01,129 --> 00:23:03,256 Ναι, ωραία, συνέχισε. 382 00:23:03,340 --> 00:23:05,175 Ναι, συνέχισε κι εσύ. 383 00:23:06,093 --> 00:23:09,930 Ίσως είμαι λυπημένη που το παιδί μας μεγάλωσε 384 00:23:10,013 --> 00:23:12,641 κι έφυγε από το σπίτι και δεν έχω σκοπό. 385 00:23:12,724 --> 00:23:13,892 Ναι, και; 386 00:23:13,975 --> 00:23:18,188 Δεν θέλω να το κάνω αυτό. Δεν είμαι σαν εσένα. Δεν μ' αρέσει η γκρίνια. 387 00:23:18,271 --> 00:23:20,732 Τι; Δεν γκρινιάζω, μοιράζομαι. 388 00:23:21,316 --> 00:23:26,488 Είναι και τα δύο. Κι όταν το κάνεις, πρέπει να αντλήσω όλη μου την ενέργεια 389 00:23:26,571 --> 00:23:27,948 για να μη βυθιστούμε. 390 00:23:28,031 --> 00:23:29,699 Γιατί; Δεν χρειάζεται. 391 00:23:29,783 --> 00:23:34,329 Γιατί αν λέω κι εγώ όλα τα σκοτεινά, φρικτά πράγματα που νιώθω, 392 00:23:34,413 --> 00:23:36,039 θα βουλιάξουμε. 393 00:23:36,123 --> 00:23:39,292 Αν δεν είμαι σωσίβιο, θα καταλήξουμε στον βυθό. 394 00:23:39,376 --> 00:23:42,838 Μπορώ να γίνω κι εγώ σωσίβιο. Δώσε μου μια ευκαιρία. 395 00:23:43,422 --> 00:23:45,799 Εντάξει, αν συνεχίσεις να τρέχεις. 396 00:23:50,554 --> 00:23:51,972 Έλα, λέγε. 397 00:23:52,931 --> 00:23:54,099 Εντάξει, καλά. 398 00:23:54,182 --> 00:23:58,145 Είμαι στενοχωρημένη για πολλά πράγματα. 399 00:23:58,228 --> 00:24:02,023 Είμαι στην κορυφή μιας καριέρας για την οποία δούλεψα μια ζωή 400 00:24:02,107 --> 00:24:03,984 κι είναι απλώς εντάξει. 401 00:24:04,067 --> 00:24:06,486 Κι ο κολλητός μου μετακόμισε. 402 00:24:06,570 --> 00:24:08,989 Κι ο άλλος μας φίλος πέθανε. 403 00:24:09,072 --> 00:24:12,033 Και, παρεμπιπτόντως, ο κόσμος είναι πολύ σκοτεινός. 404 00:24:12,826 --> 00:24:17,414 Κάθε είδηση κάνει κόμπο το στομάχι μου. Κι ήταν ήδη κόμπος 405 00:24:17,497 --> 00:24:20,459 επειδή το σώμα μου δεν λειτουργεί καλά πια. 406 00:24:21,334 --> 00:24:24,629 Κι ανησυχώ ότι θα γινόμαστε όλο και πιο παράξενοι 407 00:24:24,713 --> 00:24:28,592 και θα απομακρυνόμαστε μέχρι να ζούμε σαν ξένοι. 408 00:24:29,384 --> 00:24:32,345 Και τα παιδιά της γειτονιάς θα αποφεύγουν το σπίτι μας 409 00:24:32,429 --> 00:24:34,222 γιατί θα είμαστε τρομακτικοί. 410 00:24:35,140 --> 00:24:39,019 Και μερικές φορές, φοβάμαι τον θάνατο. 411 00:24:39,102 --> 00:24:42,063 Κι άλλες φορές λέω "Δεν θα με χάλαγε". 412 00:24:42,147 --> 00:24:46,234 Ο μεγάλος ύπνος. Ας το κάνουμε. 413 00:24:46,318 --> 00:24:47,986 -Κέιτ. -Τι; 414 00:24:48,069 --> 00:24:49,237 Κοίτα. 415 00:24:49,321 --> 00:24:50,864 Τρέξαμε μαραθώνιο. 416 00:24:51,740 --> 00:24:53,325 Θεέ μου! 417 00:25:08,882 --> 00:25:11,468 -Γεια. -Γεια σου. Θεέ μου. 418 00:25:11,551 --> 00:25:14,471 Ο Τζίνο κοιμάται. Είδα τις φωτογραφίες στο iCloud. 419 00:25:14,554 --> 00:25:18,391 Φαίνεται ότι περνάς καταπληκτικά. 420 00:25:18,475 --> 00:25:20,685 Τζίνι, οι φωτογραφίες είναι ψέματα. 421 00:25:20,769 --> 00:25:25,065 Σήμερα ήταν χάλια και κατέληξα να στείλω στον Μαρκ φωτογραφία με το αιδοίο μου. 422 00:25:25,148 --> 00:25:28,527 Ναι, το είδα. Μου φάνηκε απλώς ευρωπαϊκό. 423 00:25:28,610 --> 00:25:33,031 Όχι. Ήταν παλιό εσώρουχο με κακό λάστιχο. 424 00:25:33,865 --> 00:25:35,617 Ακούγεσαι λυπημένη. 425 00:25:35,700 --> 00:25:37,827 Κάποτε ήξερα ποια ήμουν. 426 00:25:38,620 --> 00:25:44,042 Στα 20 μου ήμουν ένα άγριο πλάσμα που τριγυρνούσε στο Ιστ Βίλατζ και… 427 00:25:44,543 --> 00:25:47,003 Μετά έκανα τη Λάιλα, ήμουν μαμά, και… 428 00:25:47,587 --> 00:25:51,633 Τώρα απλώς παραπαίω. 429 00:25:51,716 --> 00:25:55,887 Εντάξει, δεν είναι αυτή η Ανν που είδα φέτος. 430 00:25:55,971 --> 00:25:58,181 Η Ανν που είδα μου έσωσε τη ζωή. 431 00:25:58,265 --> 00:26:01,685 Ήταν ικανή και σίγουρη για τον εαυτό της. 432 00:26:03,603 --> 00:26:06,106 Ήταν οικογένειά μου ενώ δεν είχε υποχρέωση. 433 00:26:07,065 --> 00:26:09,276 Αυτές οι φωτογραφίες δεν είναι ψέμα. 434 00:26:10,235 --> 00:26:11,736 Οι φωτογραφίες είσαι εσύ. 435 00:26:13,488 --> 00:26:16,825 Ποιος νοιάζεται για τον βλάκα τον Μαρκ Μπρετ; 436 00:26:17,492 --> 00:26:19,911 Μπορείς να ζήσεις έτσι για σένα. 437 00:26:20,495 --> 00:26:22,664 Είσαι ακόμα ένα άγριο πλάσμα. 438 00:26:28,044 --> 00:26:29,421 Μαμά. 439 00:26:30,005 --> 00:26:31,798 Σε ικετεύω. 440 00:26:31,881 --> 00:26:34,009 Έλα στην Ιταλία. 441 00:26:34,884 --> 00:26:36,011 Γλυκέ μου, 442 00:26:36,761 --> 00:26:39,806 όλη μου τη ζωή την έζησα στη Φιλαδέλφεια. 443 00:26:40,348 --> 00:26:42,267 Μα εκεί ζούμε τώρα. 444 00:26:43,435 --> 00:26:44,603 Κι ο Κλοντ 445 00:26:45,478 --> 00:26:49,357 με φρόντισε πολύ καλά σε όλον τον γάμο μας. 446 00:26:49,441 --> 00:26:52,902 Έχει δεχτεί κάθε χαζή ιδέα που είχα. 447 00:26:52,986 --> 00:26:56,531 Αυτός ο άντρας μ' αγαπάει, αν και μερικές φορές δεν το αξίζω. 448 00:26:58,867 --> 00:27:00,952 Θυμάσαι πώς ήμουν πριν τον γνωρίσω; 449 00:27:01,036 --> 00:27:02,871 Ναι. Ήσουν ένα κωλόπαιδο. 450 00:27:02,954 --> 00:27:04,039 Ακριβώς. 451 00:27:06,458 --> 00:27:08,209 Με έσωσε. 452 00:27:08,293 --> 00:27:11,463 Μωρό μου, σε παρακαλώ, μην αναστατώνεσαι. 453 00:27:13,298 --> 00:27:16,051 Η Ιταλία είναι το μόνο που ζήτησε. 454 00:27:17,302 --> 00:27:18,386 Κι είναι χαρούμενος. 455 00:27:22,182 --> 00:27:23,266 Σε παρακαλώ. 456 00:27:24,225 --> 00:27:25,935 Μαμά, σε παρακαλώ. 457 00:27:26,436 --> 00:27:29,606 Γλυκέ μου, δεν ανήκω στην Ευρώπη. 458 00:27:32,901 --> 00:27:34,736 Αλλά υπάρχει γηροκομείο 459 00:27:36,196 --> 00:27:38,156 πέντε λεπτά από την Παμ. 460 00:27:38,239 --> 00:27:39,157 Θα πάω εκεί. 461 00:27:40,033 --> 00:27:40,992 Τι; Όχι. 462 00:27:41,076 --> 00:27:43,912 Όχι, μένει εκεί η φίλη μου η Γκέιλ. 463 00:27:43,995 --> 00:27:46,373 Είπε ότι είναι ωραία. Έχουν καλές πίτες. 464 00:27:47,165 --> 00:27:48,750 Κι οι ειδήσεις; 465 00:27:49,709 --> 00:27:52,337 Μπορεί να μην ήταν στις ειδήσεις. 466 00:27:52,420 --> 00:27:54,923 Μπορεί να ήταν στο Νόμος Και Τάξη ή κάτι τέτοιο. 467 00:27:55,006 --> 00:27:57,967 Θα είμαι καλά, μωρό μου, μην ανησυχείς. 468 00:27:59,177 --> 00:28:01,930 Εντάξει, ακούστε τι θα γίνει. 469 00:28:02,013 --> 00:28:05,392 Μπέβερλι, θα μείνεις στο σπίτι σου, αλλά θα μετακομίσεις στον πρώτο όροφο. 470 00:28:05,475 --> 00:28:07,602 -Ο Ντάνι κι εγώ θα πάρουμε τον δεύτερο. -Τι; 471 00:28:07,686 --> 00:28:10,605 Θα μετακομίσουμε εδώ και θα φροντίσουμε τη μητέρα σου. 472 00:28:10,689 --> 00:28:14,067 -Όχι. -Είμαι ο Κλοντ και θα κάνεις ό,τι λέω. 473 00:28:18,154 --> 00:28:19,447 Καλώς; 474 00:28:21,408 --> 00:28:23,243 Τρέξαμε μαραθώνιο. 475 00:28:23,326 --> 00:28:26,204 -Ναι… -Συγγνώμη αν έγινα λίγο μακάβρια. 476 00:28:26,746 --> 00:28:29,207 Αλλά τώρα είμαι καλύτερα. Νιώθω καλύτερα. 477 00:28:29,290 --> 00:28:32,001 Δεν με ενοχλεί το μακάβριο. Δώσ' το μου όλο. 478 00:28:33,169 --> 00:28:35,547 Όταν είπες ότι δεν φοβάσαι τον θάνατο… 479 00:28:35,630 --> 00:28:37,257 Τον φοβάμαι. Ναι. 480 00:28:37,340 --> 00:28:39,426 Ειδικά το να βυθιστεί το αμάξι μου. 481 00:28:39,509 --> 00:28:40,677 Το φοβάμαι πολύ. 482 00:28:40,760 --> 00:28:42,804 Έχουμε τον ίδιο φόβο. 483 00:28:42,887 --> 00:28:43,888 Το αυτοκίνητο; 484 00:28:43,972 --> 00:28:46,933 Υπάρχει ένα σφυρί που μου διαφημίζει το Instagram. 485 00:28:47,016 --> 00:28:50,645 Ότι θα απομακρυνθούμε όσο μεγαλώνουμε και γινόμαστε περίεργοι. 486 00:28:51,146 --> 00:28:53,565 Όταν ήμασταν χύμα στο κύμα, ήταν απαίσιο. 487 00:28:54,983 --> 00:28:57,694 Πρέπει να πλησιάζουμε ο ένας τον άλλον. 488 00:28:58,278 --> 00:29:00,405 Αλλιώς θα τρελαθούμε. 489 00:29:01,698 --> 00:29:02,824 Σ' αγαπάω. 490 00:29:03,825 --> 00:29:05,076 Κι εγώ σ' αγαπάω. 491 00:29:25,847 --> 00:29:28,475 -Καλά Χριστούγεννα! -Καλά Χριστούγεννα! 492 00:29:28,558 --> 00:29:30,268 Τι κάνετε; 493 00:29:30,351 --> 00:29:34,022 Ο Ντάνι έφτιαξε κοκτέιλ, αλλά η νοσοκόμα δεν αφήνει την Μπέβερλι να πιει. 494 00:29:34,105 --> 00:29:36,524 Ναι, η στριμμένη μού πήρε το ποτό. 495 00:29:36,608 --> 00:29:40,069 Ερχόμαστε αύριο, Μπέβερλι. Θα σου φέρουμε ρούμι. 496 00:29:40,153 --> 00:29:43,281 -Ευχαριστώ, αυτό ακριβώς χρειάζεται. -Ακριβώς. 497 00:29:43,907 --> 00:29:49,162 Βασικά, πρέπει να σας πω κάτι. 498 00:29:50,914 --> 00:29:53,500 Δεν θα φύγω αύριο. 499 00:29:54,209 --> 00:29:55,752 Θα μείνω εδώ. 500 00:29:56,878 --> 00:29:59,339 Θεέ μου, Ανν! Σοβαρά; 501 00:29:59,422 --> 00:30:00,507 Για πόσο; 502 00:30:00,590 --> 00:30:02,509 Δεν ξέρω. Ο Ντάνι κι ο Κλοντ 503 00:30:02,592 --> 00:30:07,430 είπαν ότι μπορώ να προσέχω το σπίτι και θέλω να αλλάξω παραστάσεις. 504 00:30:07,514 --> 00:30:09,390 Αυτή είναι η Ανν 2.0; 505 00:30:09,474 --> 00:30:13,353 Όχι, νομίζω ότι είναι η Κλασική Ανν. 506 00:30:13,436 --> 00:30:14,479 -Μπράβο. -Ναι. 507 00:30:14,562 --> 00:30:15,730 Κάνε το ταξίδι σου. 508 00:30:15,814 --> 00:30:17,941 Αγαπάμε την Κλασική Ανν. 509 00:30:24,489 --> 00:30:25,990 Δεν μπορώ. 510 00:30:26,491 --> 00:30:27,617 Καλό ταξίδι. 511 00:30:27,700 --> 00:30:29,744 -Ναι. -Εντάξει. 512 00:30:31,913 --> 00:30:35,959 -Καλή τύχη, Άννι. -Πες μας αν συμβεί τίποτα συναρπαστικό. 513 00:30:36,042 --> 00:30:39,003 Ναι, σίγουρα θα είναι πολλά. 514 00:30:52,433 --> 00:30:53,393 Τέλεια. 515 00:30:53,476 --> 00:30:54,769 Τέλεια. 516 00:30:54,853 --> 00:30:58,356 Μένω απέναντι και παρέλαβα αρκετά δέματα για σένα. 517 00:30:58,439 --> 00:31:03,361 Άνοιξα ένα πριν δω το όνομα και δοκίμασα ένα παντελόνι σου. 518 00:31:03,862 --> 00:31:04,737 Και μου έκανε. 519 00:31:05,321 --> 00:31:07,699 Συγγνώμη, μάλλον έβαλα λάθος διεύθυνση. 520 00:31:07,782 --> 00:31:09,784 Δεν τα πάω καλά με την οργάνωση. 521 00:31:09,868 --> 00:31:11,578 Συγγνώμη. Είμαι η Ανν. 522 00:31:12,161 --> 00:31:13,997 Χάρηκα. Τζανπιέρο. 523 00:31:20,628 --> 00:31:22,171 -Θέλεις να έρθεις… -Ναι. 524 00:31:22,255 --> 00:31:24,132 Ναι; Έλα να δεις τι πήρες. 525 00:31:26,551 --> 00:31:29,012 Σου πήγαιναν; Μπορείς να τα κρατήσεις. 526 00:31:29,095 --> 00:31:30,597 Μάλλον σου πάνε καλύτερα. 527 00:31:30,680 --> 00:31:34,225 Να είσαι ειλικρινής. Θα σου δείξω και θα είσαι απόλυτα ειλικρινής. 528 00:31:34,309 --> 00:31:36,102 Θα κάνουμε επίδειξη μόδας. 529 00:32:55,181 --> 00:33:00,186 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου