1 00:00:38,204 --> 00:00:42,667 Ikävä jättää teidät rakkaat, mutta on kuumat treffit Philadelphiassa. 2 00:00:42,751 --> 00:00:46,212 Oi, Danny! -Auto tulee kolmen minuutin päästä. 3 00:00:46,296 --> 00:00:47,255 Miten äiti voi? 4 00:00:47,338 --> 00:00:50,925 Beverly putosi kuistilta ja on kuin ötökkä olisi purrut. 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,010 Hän on sitkeä. 6 00:00:52,093 --> 00:00:56,181 Olen siellä, kunnes hän pääsee sairaalasta. Pam-täti voi jatkaa siitä. 7 00:00:56,264 --> 00:00:59,267 Pääsetkö takaisin ennen joulua? -Ainakin yritän. 8 00:00:59,350 --> 00:01:03,104 Jos et ehdi, voisimme viettää pikajoulun nyt. 9 00:01:03,188 --> 00:01:06,608 Meillä on vielä kolme minuuttia. -Itse asiassa enää yksi. 10 00:01:06,691 --> 00:01:08,902 Voi paska, olen salainen joulupukkisi. 11 00:01:08,985 --> 00:01:11,821 Ottakaa piparit esiin ja laulakaa joululauluja. 12 00:01:11,905 --> 00:01:13,114 Menkää! 13 00:01:13,198 --> 00:01:17,118 Oi kellot nuo kauniisti soi Viestinä on: "Huolet nyt pois…" 14 00:01:17,202 --> 00:01:20,330 Tuonko valitsit? Se on nopea ja menee korkealta. 15 00:01:20,413 --> 00:01:21,289 …ja rohkeat… 16 00:01:21,372 --> 00:01:24,334 Ding, dong, ding, dong… 17 00:01:24,417 --> 00:01:25,835 Viivyn vain pari päivää. 18 00:01:25,919 --> 00:01:28,546 Etkö varmasti halua minua mukaan? -En. 19 00:01:28,630 --> 00:01:30,882 Mutta haluan asua täällä. 20 00:01:30,965 --> 00:01:32,050 Lupaan sen. 21 00:01:32,133 --> 00:01:33,551 Tässä se on. 22 00:01:36,221 --> 00:01:38,848 Tämä on seksikäs pipariukkokalenteri. 23 00:01:39,390 --> 00:01:42,393 Tässä hänellä on kuorrutetta chapseina. 24 00:01:43,645 --> 00:01:44,896 Rakastan sinua. 25 00:01:45,605 --> 00:01:48,149 Hyvää, hyvää, hyvää, hyvää joulua… 26 00:01:48,233 --> 00:01:49,734 Autosi tuli. 27 00:01:50,360 --> 00:01:53,071 Ding, dong, ding, dong Laulu se on 28 00:01:53,154 --> 00:01:56,658 Yhdessä näin Laulumme soi 29 00:01:56,741 --> 00:01:58,660 Helvetin stressaava laulu. 30 00:01:58,743 --> 00:02:05,750 Ding, dong, ding, dong 31 00:02:06,668 --> 00:02:10,046 Voi hemmetti! -Pitäkää varanne, Pentatonix! 32 00:02:10,547 --> 00:02:12,465 Olette taitavia! 33 00:02:18,638 --> 00:02:20,473 TALVI 34 00:02:21,224 --> 00:02:24,727 Tässä katedraalissa pidettiin Trenton kirkolliskokous - 35 00:02:24,811 --> 00:02:26,563 uskonpuhdistuksen aikana. 36 00:02:26,646 --> 00:02:28,356 Haluatteko kuulla lisää? 37 00:02:29,899 --> 00:02:32,694 Ei tarvitse vastata. Ilmeenne paljastavat. 38 00:02:33,444 --> 00:02:34,737 Äiti? 39 00:02:34,821 --> 00:02:37,699 En voi tulla nyt. Olen ystävieni kanssa. 40 00:02:38,199 --> 00:02:39,325 Älä itke. 41 00:02:39,909 --> 00:02:42,287 Tulen sitten. Minä tulen. 42 00:02:43,163 --> 00:02:47,458 Voinko lähteä kierrokselta etuajassa? Äitini joulukuusi on kallellaan. 43 00:02:47,542 --> 00:02:52,297 Hän pelkää sen kaatuvan lapsenlapsen päälle. Haen serkultani moottorisahan. 44 00:02:52,380 --> 00:02:55,717 Italialainen Claude käyttää nyt moottorisahaa. Okei. 45 00:02:55,800 --> 00:02:56,718 No niin. 46 00:02:57,343 --> 00:02:59,095 Tulen myöhemmin, jooko? 47 00:02:59,179 --> 00:03:02,015 Nauttikaa kierroksesta. Rakastan teitä. Ciao. 48 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 Haluatko mennä lukemaan kaikki kyltit? 49 00:03:05,393 --> 00:03:07,395 Tiedätkö mitä? En. 50 00:03:07,478 --> 00:03:12,859 Olemme käyneet kolmessa kirkossa ja nähneet viisi seimiasetelmaa. 51 00:03:12,942 --> 00:03:15,236 Katso. Tuossakin on. Se on kuudes. 52 00:03:15,320 --> 00:03:17,572 Vau. Joosef on tikissä. 53 00:03:20,992 --> 00:03:25,163 Jospa tehdään jotain ei-uskonnollista. Vaikka romanttinen illallinen. 54 00:03:25,246 --> 00:03:27,207 Voisin todellakin syödä. 55 00:03:27,290 --> 00:03:31,544 Selvä. Kiva. Pöytä kolmelle. 56 00:03:35,048 --> 00:03:36,049 Anteeksi. 57 00:03:36,132 --> 00:03:38,134 Haluatte romanttisen illallisen. 58 00:03:38,218 --> 00:03:40,803 Ei, mennään kaikki. -Ei. Tiedättekö mitä? 59 00:03:40,887 --> 00:03:45,183 Eilen lupasin itselleni, että tänään olen uusi nainen. 60 00:03:45,266 --> 00:03:46,309 Joten - 61 00:03:46,392 --> 00:03:49,312 ihan ensiksi uusi kävelytyyli. 62 00:03:51,648 --> 00:03:53,524 Okei. 63 00:03:53,608 --> 00:03:55,735 Vau. 64 00:03:55,818 --> 00:03:57,820 Senhän piti olla uusi kävelytyyli. 65 00:04:08,164 --> 00:04:11,834 Miten ihanaa, Claudio! Olet pelastajamme! 66 00:04:13,670 --> 00:04:15,421 Odota, äiti. Danny soittaa. 67 00:04:15,922 --> 00:04:17,298 Hei! -Hei. 68 00:04:17,382 --> 00:04:20,385 Miten Beverly voi? -Olen ihan kunnossa, kultaseni. 69 00:04:20,468 --> 00:04:22,971 Lantio murtui. Hänet pitää leikata. 70 00:04:24,013 --> 00:04:27,684 Joudun ehkä viipymään pidempään. -Tulen sinne. Jo tänäänkö? 71 00:04:27,767 --> 00:04:29,602 Ei, kaikki on hallinnassa. 72 00:04:29,686 --> 00:04:34,857 Lääkäri sanoi, että meidän pitää miettiä asumisjärjestelyjä hoidon kannalta. 73 00:04:34,941 --> 00:04:37,360 Et kai aio laittaa minua laitokseen? 74 00:04:37,443 --> 00:04:40,446 Niissä raiskataan ihmisiä. Näin sen Action Newsissa. 75 00:04:40,530 --> 00:04:42,949 Puhun Pam-tädistä. 76 00:04:43,032 --> 00:04:44,200 Pam on tulossa. 77 00:04:44,284 --> 00:04:48,079 Mietitään suunnitelma, kun hän tulee. -Minähän olen jo täällä. 78 00:04:49,914 --> 00:04:50,832 Pam-täti? 79 00:04:50,915 --> 00:04:53,042 Anteeksi, että olen myöhässä. 80 00:04:53,126 --> 00:04:56,129 Menin väärään bussiin ja päädyin Delawareen. 81 00:04:56,212 --> 00:04:57,255 Hei. -Hei. 82 00:04:57,338 --> 00:04:59,299 Hei. -Onko kaikki hyvin, muruseni? 83 00:04:59,382 --> 00:05:02,593 On. Entä sinulla? -Onko tuo Claude? 84 00:05:02,677 --> 00:05:05,138 Hei, rakas. -Hei. 85 00:05:05,221 --> 00:05:08,725 Voi luoja. Hän on kutistunut kuin villapaita kuivurissa. 86 00:05:08,808 --> 00:05:10,852 Hän ei voi hoitaa äitiäsi. 87 00:05:11,561 --> 00:05:14,480 Lennän sinne tänään. -Älä. Kaikki hoituu kyllä. 88 00:05:15,648 --> 00:05:18,484 Rakastan sinua. Soitellaan huomenna, jooko? 89 00:05:21,070 --> 00:05:22,196 Kiva peruukki. 90 00:05:23,364 --> 00:05:25,950 Tämä on ihan kuin Olive Garden Secaucusissa. 91 00:05:26,659 --> 00:05:30,663 Voinko ottaa kengät pois? Siellä useampikin on tehnyt niin. 92 00:05:32,165 --> 00:05:34,459 Tämä on mukavaa. Kiva, että tulimme. 93 00:05:34,542 --> 00:05:35,501 Niin minustakin. 94 00:05:36,002 --> 00:05:39,255 Tiedän, että olen ollut masentava. -Ethän. 95 00:05:39,339 --> 00:05:41,758 Mutta eilen tapahtui jotain merkittävää. 96 00:05:41,841 --> 00:05:42,842 Kerro toki. 97 00:05:42,925 --> 00:05:47,013 Olen yrittänyt tänä vuonna esittää olevani kunnossa. 98 00:05:47,096 --> 00:05:51,017 Mutta olo paranee vain, jos myöntää, missä tilanteessa on. 99 00:05:51,100 --> 00:05:55,646 Niin kuin minä päätin kertoa lääkärille, miten monta lasillista juon viikossa. 100 00:05:55,730 --> 00:05:58,149 Se ei ole nollasta kahteen. 101 00:05:58,232 --> 00:06:03,529 Niin. Minä olen nyt aivan pohjalla. 102 00:06:04,405 --> 00:06:08,701 Tunnen olevani luuseri, joka on epäonnistunut ihan kaikessa. 103 00:06:08,785 --> 00:06:11,371 Missä olet muka epäonnistunut? -Kaikessa. 104 00:06:11,454 --> 00:06:15,166 Ystävän kunnioittamisessa. Kiitospäivässä. En juossut maratonia. 105 00:06:15,249 --> 00:06:17,835 Yritit parhaasi. Ja kunnioitit Nickiä. 106 00:06:17,919 --> 00:06:20,588 Hankit hänelle nimikkotähden siltä sivustolta. 107 00:06:20,671 --> 00:06:22,965 Oli väärin sanoa sitä huijaukseksi. 108 00:06:23,049 --> 00:06:27,303 Kunhan saan lisää mustetta, tulostan sen todistuksen. 109 00:06:28,930 --> 00:06:30,098 Hyvä on. 110 00:06:32,392 --> 00:06:36,020 Nyt päätetään, mitä otetaan. Mikä vaikuttaa sinusta hyvältä? 111 00:06:36,813 --> 00:06:38,189 Enpä tiedä. 112 00:06:43,694 --> 00:06:46,614 Voidaanko vain viettää mukava ilta? 113 00:06:47,865 --> 00:06:53,704 Tämähän onkin. Sanoin vain, etten tiedä. En ole edes lukenut secondis-listaa. 114 00:06:53,788 --> 00:06:59,127 Epäonnistuit muka kaikessa tänä vuonna. Ei aina tarvitse vajota syvyyksiin. 115 00:06:59,210 --> 00:07:05,049 Ei niin, mutta ei sitä voi aina välttää. -Tämä vuosi oli minullekin vaikea. 116 00:07:05,133 --> 00:07:08,344 En jää silti märehtimään. Yritän vain jatkaa eteenpäin. 117 00:07:08,428 --> 00:07:10,847 Vau. Oletpa vahva ja viileä. 118 00:07:10,930 --> 00:07:12,849 Onneksi olkoon. -Älä nyt viitsi. 119 00:07:12,932 --> 00:07:15,351 Yritän vain sanoa, että… 120 00:07:15,435 --> 00:07:19,188 Saanko soittaa ihanalle parille? -Kyllä kiitos. 121 00:07:28,781 --> 00:07:31,701 Miten Philadelphiassa sujuu? -En tiedä, äiti. 122 00:07:31,784 --> 00:07:33,202 En saa mennä sinne. 123 00:07:33,286 --> 00:07:37,206 Hän haluaa päättää kaiken itse. Olemme palanneet entiseen. 124 00:07:37,874 --> 00:07:40,168 Jos haluat mennä, mene. 125 00:07:40,251 --> 00:07:43,045 Hän kielsi tulemasta. Mitä voin tehdä? 126 00:07:43,129 --> 00:07:46,090 Kukaan ei määräile sinua. 127 00:07:46,799 --> 00:07:48,968 Sinä olet Claude. 128 00:08:18,539 --> 00:08:21,083 Hei! Oletko Italiassa? 129 00:08:21,167 --> 00:08:22,877 Olen. 130 00:08:23,377 --> 00:08:24,337 Onko kiire? 131 00:08:25,421 --> 00:08:30,426 Ei. Yritän vain koristella Ginon ensimmäistä joulua varten. 132 00:08:30,510 --> 00:08:34,263 Mutta ei ole oikein ollut aikaa. 133 00:08:34,347 --> 00:08:38,226 Hänen joulusukkansa on kuin Britney Spears -asuni polvisukka. 134 00:08:38,309 --> 00:08:43,356 Hän on vielä vauva. Lapset muistavat mokat aikaisintaan viisivuotiaasta lähtien. 135 00:08:43,940 --> 00:08:50,196 Muistatko sen ankan, jonka annoin Ginolle siellä rannalla? 136 00:08:50,780 --> 00:08:53,449 Muistan. Hän leikkii sillä kylvyssä. 137 00:08:53,533 --> 00:08:58,162 Huomasitko koskaan puhelinnumeroa sen pohjassa? 138 00:08:58,663 --> 00:09:00,581 Kyllä vain huomasin. 139 00:09:00,665 --> 00:09:04,669 Odota. Se on jossain täällä. 140 00:09:05,419 --> 00:09:08,506 Jos en löydä sitä, kiinnostaisiko tämä kaveri? 141 00:09:10,967 --> 00:09:14,220 Todellakin. Hän vaikuttaa anteliaalta rakastajalta. 142 00:09:16,889 --> 00:09:18,057 Löytyi. 143 00:09:19,517 --> 00:09:20,810 Lähetän kuvan. 144 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 Jep. 145 00:09:24,313 --> 00:09:26,774 No, aiotko soittaa Mark Brettille? 146 00:09:26,857 --> 00:09:28,359 Kiitos, Ginny. 147 00:09:36,784 --> 00:09:37,868 Haloo. 148 00:09:38,869 --> 00:09:41,956 Hei, Mark? Anne tässä. 149 00:09:42,039 --> 00:09:46,586 Tapasimme ja harrastimme seksiä Jersey Shoressa. 150 00:09:46,669 --> 00:09:51,048 Harrastin seksiä varmaan 30 ihmisen kanssa Jersey Shoressa, joten… 151 00:09:51,132 --> 00:09:52,091 Ai niinkö? 152 00:09:52,174 --> 00:09:54,427 En todellakaan. Se oli vitsi. 153 00:09:56,053 --> 00:09:56,929 Olipa hauska. 154 00:09:57,013 --> 00:09:59,599 Hei, Anne. Mitä kuuluu? 155 00:09:59,682 --> 00:10:01,100 Hyvää. 156 00:10:01,183 --> 00:10:04,729 Olen itse asiassa Italiassa. 157 00:10:04,812 --> 00:10:07,565 Ihanko totta? -Joo, ja minä… 158 00:10:07,648 --> 00:10:09,859 En tiedä. Ajattelin sinua. 159 00:10:09,942 --> 00:10:14,780 Anne, minun pitää kertoa, että minulla on tyttöystävä. 160 00:10:17,825 --> 00:10:19,577 Sepä hienoa! 161 00:10:20,745 --> 00:10:22,788 En soittanut sen takia. 162 00:10:23,289 --> 00:10:24,665 Se kuulosti oudolta. 163 00:10:24,749 --> 00:10:28,919 Halusin vain kertoa, että olen muuttanut Italiaan. 164 00:10:29,003 --> 00:10:30,212 Oikeastiko? -Joo. 165 00:10:31,464 --> 00:10:34,925 Halusin vain ilmoittaa kaikille. Soitin sen takia. 166 00:10:35,509 --> 00:10:40,723 Onneksi olkoon. -Niin. Ja tapailen erästä miestä. 167 00:10:40,806 --> 00:10:44,977 Hänen nimensä on Gianpiero, ja hän on mi amore. 168 00:10:45,061 --> 00:10:48,731 Soitin sen takia. Jos tulet joskus Italiaan… 169 00:10:48,814 --> 00:10:51,859 Meillä olikin Torin kanssa puhetta kesäreissusta. 170 00:10:51,942 --> 00:10:56,447 Hienoa. Kiva. Täällä ollaan. Tulkaa käymään. 171 00:10:56,530 --> 00:10:59,033 Ehkä tulemmekin. En malta odottaa. 172 00:11:02,370 --> 00:11:08,250 Leipä oli tosi hyvää. -Niin oli. Mukavan lämmintä. Niin. 173 00:11:12,838 --> 00:11:14,590 Mitä täällä tapahtuu? 174 00:11:16,008 --> 00:11:20,346 Mitä hän sanoi? "Mara" mikä? Ehkä se on meriparaati. Siistiä. 175 00:11:20,429 --> 00:11:21,722 Anna puhelin. 176 00:11:25,101 --> 00:11:29,146 Voi luoja, Jack. Huomenna on maraton. Sinun pitää mennä. 177 00:11:29,230 --> 00:11:30,648 Mitä? Ei. 178 00:11:30,731 --> 00:11:32,775 Se on merkki. Sinun on pakko. 179 00:11:32,858 --> 00:11:37,154 En ole treenannut kuukauteen. Enkä ottanut juoksuvaatteita mukaan. 180 00:11:37,238 --> 00:11:39,323 Söin juuri 60 simpukkaa. 181 00:11:39,407 --> 00:11:41,617 Näin käännät tämän vuoden suunnan. 182 00:11:41,701 --> 00:11:45,621 Kuvittele, miten hyvä olo olisi kotimatkalla. Olisit ihan eri mies. 183 00:11:50,418 --> 00:11:51,961 Sinä teet sen. 184 00:12:02,638 --> 00:12:04,640 Näytän tyhmältä. 185 00:12:04,724 --> 00:12:06,350 Näytät italialaiselta. 186 00:12:06,434 --> 00:12:09,437 He ovat italialaisia. He näyttävät normaaleilta. 187 00:12:09,520 --> 00:12:13,441 Clauden juoksuvaatteet näyttävät hiukan erilaiselta sinun päälläsi. 188 00:12:13,524 --> 00:12:16,902 Näytät tyylikkäältä. Kuin Jody Watley Grammy-gaalassa. 189 00:12:16,986 --> 00:12:17,820 Kiitos, Anne. 190 00:12:19,155 --> 00:12:21,031 Sinun pitää mennä jonoon. 191 00:12:21,115 --> 00:12:25,536 Tämä ei tunnu yhtään hyvältä idealta. En ole juossut näissä korkeuksissa. 192 00:12:25,619 --> 00:12:29,915 Sinä pystyt siihen. Minä uskon sinuun. 193 00:12:30,416 --> 00:12:33,127 Olet tyytyväinen, että teit tämän. 194 00:12:33,210 --> 00:12:34,462 ÄÄNIVIESTI 195 00:12:35,463 --> 00:12:38,549 Hei, Anne. Oli kiva kuulla ääntäsi. 196 00:12:38,632 --> 00:12:44,054 Juon tässä vähän viiniä, tai siis Guinnessia. 197 00:12:44,138 --> 00:12:47,725 Katson nyrkkeilyä. En todellakaan Toivo elää -leffaa. 198 00:12:47,808 --> 00:12:50,519 Toivottavasti sinulla on kiva päivä Italiassa. 199 00:12:51,061 --> 00:12:55,983 Lähetä kuva, jos voit. Haluaisin nähdä sinut uudessa kaupungissasi. Buongiorno! 200 00:12:57,777 --> 00:13:01,238 Voitko ottaa minusta kuvan, 201 00:13:01,322 --> 00:13:04,492 jossa näyttää, että viihdyn ja elän kivaa elämää? 202 00:13:04,575 --> 00:13:07,161 Selvä. -Älä tuomitse. Se on Mark Brettille. 203 00:13:08,120 --> 00:13:09,830 No selvä. 204 00:13:09,914 --> 00:13:10,915 Nopeasti. 205 00:13:11,707 --> 00:13:12,958 Hymyä. 206 00:13:13,042 --> 00:13:14,710 Odota. -Selvä. 207 00:13:16,754 --> 00:13:20,424 No niin. Tuo asento on vähän erikoinen. 208 00:13:20,508 --> 00:13:23,385 Näyttää siltä, että kohtusi on putoamassa. 209 00:13:24,929 --> 00:13:28,349 Kokeile sitä TikTok-juttua, jossa hyppelet kameraa kohti. 210 00:13:28,432 --> 00:13:30,518 Mene vähän taaksepäin. -Selvä. 211 00:13:32,394 --> 00:13:33,312 Hyvä. -Tässäkö? 212 00:13:33,395 --> 00:13:34,814 Hyppele nyt. 213 00:13:36,482 --> 00:13:39,026 Jep. Ja hymyile. 214 00:13:40,528 --> 00:13:41,821 Naura. 215 00:13:45,241 --> 00:13:46,992 Nyt sain sen. -Näytä. 216 00:13:47,743 --> 00:13:48,828 Missä hän on? 217 00:14:09,765 --> 00:14:11,517 Hyvä, Jack! -Anna mennä! 218 00:14:23,988 --> 00:14:26,198 NÄYTÄT TOSI HYVÄLTÄ. LÄHETÄ LISÄÄ. 219 00:14:33,831 --> 00:14:35,374 Bravo! 220 00:14:37,126 --> 00:14:39,753 Jee, Jack! -Hyvin menee! 221 00:14:42,756 --> 00:14:45,384 Hengästyttää, mutta luultavasti pystyn tähän. 222 00:14:48,554 --> 00:14:50,723 13 mailia takana. Olen puolivälissä. 223 00:14:53,642 --> 00:14:57,229 Ne ovat kilometrejä. Sinulla on vielä 20 mailia jäljellä. 224 00:14:57,313 --> 00:14:58,647 Ei. 225 00:14:58,731 --> 00:15:00,524 Voi paska. Ei. 226 00:15:00,608 --> 00:15:01,817 Sinä pystyt siihen! 227 00:15:02,693 --> 00:15:04,153 Voi ei. 228 00:15:04,653 --> 00:15:07,948 Kyllä sinä pystyt. -Voi paska. 229 00:15:08,032 --> 00:15:11,952 Kyllä sinä pystyt. Olet minun Teräsmieheni! 230 00:15:17,666 --> 00:15:19,668 Miten kaunis! 231 00:15:21,045 --> 00:15:22,379 Kiitos. 232 00:15:28,594 --> 00:15:30,846 Voisitko ottaa minusta kuvan? -Toki. 233 00:15:31,639 --> 00:15:33,599 Saanko ottaa kuvan? 234 00:15:33,682 --> 00:15:36,685 Kiitos, voinko…? Haittaako? Kiitos. 235 00:15:44,944 --> 00:15:48,030 Kiitos. Olen ihan hassu. Kiitos sinulle. 236 00:16:34,910 --> 00:16:35,953 No niin. 237 00:16:39,915 --> 00:16:41,959 USKOMATONTA ELÄMÄÄ, ANNE! 238 00:16:46,088 --> 00:16:47,006 Hei. 239 00:16:47,589 --> 00:16:50,092 Et varmaan sattunut näkemään Jackia. 240 00:16:50,175 --> 00:16:51,010 En. 241 00:16:51,635 --> 00:16:54,013 Totta puhuen olin kuvauksissa. 242 00:16:54,722 --> 00:16:55,723 Selvä. 243 00:16:56,974 --> 00:17:00,310 Hänen olisi pitänyt olla tässä puoli tuntia sitten. 244 00:17:00,394 --> 00:17:01,603 Voi paska. 245 00:17:02,104 --> 00:17:03,188 Pidä tätä. 246 00:17:07,067 --> 00:17:08,110 Anteeksi. 247 00:17:08,193 --> 00:17:09,361 Voi luoja. 248 00:17:10,738 --> 00:17:12,406 Jack, oletko kunnossa? 249 00:17:12,489 --> 00:17:15,868 En pysty tähän. Kroppa alkaa pettää. 250 00:17:15,951 --> 00:17:18,328 Olet jo ihan lähellä maalia. 251 00:17:18,412 --> 00:17:21,707 Kolme mailia enää. -Ihan sama. En jaksa! 252 00:17:21,790 --> 00:17:27,212 Jos lopetat, kadut sitä ikuisesti. Vaimonasi en voi antaa sinun luovuttaa. 253 00:17:27,296 --> 00:17:29,214 Minun on pakko, onko selvä? 254 00:17:29,298 --> 00:17:33,927 Jos minun pitää päästä maaliin, joudut viemään minut sinne ruumisautolla. 255 00:17:36,305 --> 00:17:40,017 Tule. Juostaan yhdessä. -Olet ihan hullu. 256 00:17:40,100 --> 00:17:43,312 Sinun pitää juosta, jos haluat haukkua minua. 257 00:17:43,395 --> 00:17:44,605 Tule. 258 00:17:44,688 --> 00:17:45,856 Mennään. 259 00:17:47,941 --> 00:17:48,776 Selvä. 260 00:17:51,153 --> 00:17:53,739 Kyllä. Sinä pystyt siihen. 261 00:17:55,866 --> 00:17:57,618 Me pystymme tähän! 262 00:18:02,664 --> 00:18:03,957 Oho. 263 00:18:05,334 --> 00:18:06,627 Voi paska. 264 00:18:13,634 --> 00:18:14,718 Danny. 265 00:18:18,222 --> 00:18:21,558 Sanoin, ettet saisi tulla, mutta onneksi tulit. 266 00:18:21,642 --> 00:18:22,768 Hei. 267 00:18:26,063 --> 00:18:27,564 Miten äitisi voi? 268 00:18:27,648 --> 00:18:30,776 Ihan hyvin. Meidän pitää jutella. 269 00:18:30,859 --> 00:18:32,945 Ymmärrän. 270 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 Tämä ei ollut suunnitelmissa, mutta… 271 00:18:39,493 --> 00:18:40,828 Äiti tarvitsee meitä. 272 00:18:41,453 --> 00:18:42,329 Joten… 273 00:18:44,748 --> 00:18:47,251 Voiko hän muuttaa Italiaan? 274 00:18:47,334 --> 00:18:49,837 Mitä? Ihanko totta? -Joo. 275 00:18:49,920 --> 00:18:53,340 Toisitko hänet Italiaan? -Totta kai. Se on kotimme. 276 00:18:55,342 --> 00:18:57,094 Onko hän innoissaan? 277 00:18:57,177 --> 00:18:58,595 No… 278 00:18:58,679 --> 00:19:02,015 Onko se Claude? Sano, etten lähde. 279 00:19:03,892 --> 00:19:05,978 Se on vielä kesken. 280 00:19:13,861 --> 00:19:17,406 Näytänkö Lucyltä? -Olet ihan kuin Lucy. 281 00:19:21,160 --> 00:19:22,828 Haluatko ostaa viiniä? 282 00:19:26,665 --> 00:19:27,958 Hyvä on. 283 00:19:36,049 --> 00:19:37,843 Hei. -Hei, Anne. 284 00:19:37,926 --> 00:19:43,265 Tiedän, että kannustin sinua, mutta tämä on mennyt liian pitkälle. 285 00:19:43,348 --> 00:19:44,183 Mitä? 286 00:19:44,683 --> 00:19:46,602 Tämä viestittely pitää lopettaa. 287 00:19:47,978 --> 00:19:51,106 Luulin, että pidimme vain hauskaa. -Totta, mutta minä… 288 00:19:51,732 --> 00:19:53,442 Kuulehan. Minä… 289 00:19:53,525 --> 00:19:58,155 Toivoin, että olisit soittanut Shore-reissun jälkeen. Koska et soittanut, 290 00:19:58,238 --> 00:20:02,075 jatkoin elämääni. En todellakaan yritä nolata sinua. 291 00:20:02,159 --> 00:20:07,164 Flirttailin itsekin, mutta kun lähetit sen kuvan - 292 00:20:07,831 --> 00:20:08,916 vaginastasi, 293 00:20:08,999 --> 00:20:10,417 se meni liian pitkälle. 294 00:20:10,500 --> 00:20:11,752 Mitä? 295 00:20:11,835 --> 00:20:13,795 Olisin välinpitämätön, 296 00:20:13,879 --> 00:20:18,175 jos en olisi sanonut mitään ennen kuin tilanne etenee. 297 00:20:18,258 --> 00:20:20,010 Tuossa on minun vaginani. 298 00:20:20,093 --> 00:20:23,013 En tiedä, minä vain… 299 00:20:23,096 --> 00:20:27,517 Haloo? Oletko siellä? -Olen. Tämä on valtava väärinkäsitys. 300 00:20:27,601 --> 00:20:30,354 Olisinko halunnut saada sen kuvan syyskuussa? 301 00:20:30,437 --> 00:20:31,772 Kyllä olisin. 302 00:20:31,855 --> 00:20:33,774 Meidän pitäisi lopettaa tämä - 303 00:20:33,857 --> 00:20:38,820 ennen kuin se menee pidemmälle. Torin ja Gianpieron takia. 304 00:20:39,363 --> 00:20:43,158 Kyllä. Olen täysin samaa mieltä. 305 00:20:43,242 --> 00:20:46,119 Näyttää siltä, että viihdyt siellä todella hyvin. 306 00:20:46,203 --> 00:20:48,121 Olen todella iloinen puolestasi. 307 00:20:49,498 --> 00:20:51,500 Hei. -Jep. 308 00:21:00,634 --> 00:21:01,927 Niin. 309 00:21:02,010 --> 00:21:04,137 Eduardo, tarvitaan sähköinen nostin. 310 00:21:04,846 --> 00:21:07,391 Tiedän kyllä, miten vanha se talo on. 311 00:21:07,474 --> 00:21:11,603 Netissä sanotaan, että jos viet minut Italiaan, se on ihmiskauppaa. 312 00:21:12,479 --> 00:21:13,355 Niin onkin. 313 00:21:13,438 --> 00:21:14,940 Et voi enää asua yksin. 314 00:21:15,023 --> 00:21:16,817 Muutan hänen luokseen. 315 00:21:18,068 --> 00:21:22,864 Siinä kuulit. -Ei. Tulet Italiaan. Niin on pakko tehdä. 316 00:21:22,948 --> 00:21:24,283 Danny… -Hyvä on. 317 00:21:24,366 --> 00:21:28,578 Eduardo, jos et pysty hoitamaan sitä, etsin toisen urakoitsijan. 318 00:21:30,664 --> 00:21:35,335 Eduardo ei voi asentaa nostinta, koska talo on 400 vuotta vanha ja voi romahtaa. 319 00:21:35,419 --> 00:21:37,504 Selvä. Ostetaan uusi talo. -Mitä? 320 00:21:37,587 --> 00:21:41,800 Kuulkaapas nyt. Minä en lähde. En luottaisi kampaajaan. 321 00:21:41,883 --> 00:21:43,385 Missä pankkini olisi? 322 00:21:43,468 --> 00:21:47,180 Bev, valmistaudu. Wawa-kauppaa ei ole Italiassa. 323 00:21:48,265 --> 00:21:51,059 Sitten ei ole Beverlyäkään Italiassa. 324 00:21:51,643 --> 00:21:54,938 En ihmettele. -Äiti, älä yritä kuolla. 325 00:21:55,022 --> 00:21:57,858 En usko, että… -Claude, minä hoidan tämän. 326 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 Hyvä on. 327 00:22:00,986 --> 00:22:02,571 Käyn haukkaamassa happea. 328 00:22:03,405 --> 00:22:05,073 Avaa silmäsi. 329 00:22:05,157 --> 00:22:08,452 Näet minut. Ja sinä, älä yllytä häntä. 330 00:22:08,535 --> 00:22:10,203 Mitä minä tein? 331 00:22:11,913 --> 00:22:14,416 Sinä selviät tästä. 332 00:22:14,499 --> 00:22:17,669 Lopetetaan tämä. -Ei. Sinä tarvitset tätä. 333 00:22:17,753 --> 00:22:22,174 En tarvitse. Sinä tarvitset. Tämä on sinun paskajuttujasi. 334 00:22:22,257 --> 00:22:25,427 Eikä ole. Autan sinua käsittelemään tunteitasi. 335 00:22:25,510 --> 00:22:29,556 Yritin käsitellä tunteitani jakamalla ne vaimoni kanssa. 336 00:22:29,639 --> 00:22:32,726 Sitten pyysit viulistia soittamaan päälle. 337 00:22:33,685 --> 00:22:36,897 Miten saamme yhteyden toisiimme? -Pidetään hauskaa. 338 00:22:36,980 --> 00:22:41,693 Käydään leffassa ja tilataan sinne ruoat. -Mutta se ei ole avioliitto. 339 00:22:41,777 --> 00:22:45,655 Miksi pelkäät syvällisyyttä? Mikä siellä lymyilee? 340 00:22:45,739 --> 00:22:48,658 Ei siellä mikään lymyile. -Jokin lymyilee. 341 00:22:48,742 --> 00:22:53,246 Et yrittäisi saada minua kuntoon, jos jokin ei kalvaisi sinua. 342 00:22:53,330 --> 00:22:54,414 Mikä se on? 343 00:22:54,498 --> 00:22:58,251 En tiedä. Ehkä harmittaa, kun loma on kohta ohi. 344 00:22:58,335 --> 00:23:01,046 Tule nyt. 345 00:23:01,129 --> 00:23:05,175 Hyvä, jatka vain. -Jatka sinäkin. 346 00:23:06,093 --> 00:23:09,930 Ehkä minua surettaa, että lapsemme on kasvanut - 347 00:23:10,013 --> 00:23:12,641 ja lähtenyt, eikä minulla ole tarkoitusta. 348 00:23:12,724 --> 00:23:13,892 Niin, ja? 349 00:23:13,975 --> 00:23:17,938 En halua tehdä tätä, Jack. En ole kuin sinä. En tykkää velloa. 350 00:23:18,021 --> 00:23:20,732 Mitä? Se ei ole vellomista, se on jakamista. 351 00:23:21,316 --> 00:23:23,402 Se on jakamista ja vellomista. 352 00:23:23,485 --> 00:23:26,488 Kun teet niin, joudun käyttämään kaiken energiani, 353 00:23:26,571 --> 00:23:27,948 jotta pysymme pinnalla. 354 00:23:28,031 --> 00:23:29,699 Miksi? Ei sinun tarvitse. 355 00:23:29,783 --> 00:23:34,329 Koska jos kerron kaikista synkistä ja hirveistä tuntemuksistani, 356 00:23:34,413 --> 00:23:36,039 me uppoamme. 357 00:23:36,123 --> 00:23:39,292 Jos en ole poiju, päädymme merenpohjaan. 358 00:23:39,376 --> 00:23:42,838 Minäkin voin olla poiju. Anna minulle mahdollisuus. 359 00:23:43,422 --> 00:23:45,799 Hyvä on, jos jatkat juoksemista. 360 00:23:50,554 --> 00:23:51,972 Anna tulla. 361 00:23:52,931 --> 00:23:58,145 No hyvä on. Olen harmissani monista asioista. 362 00:23:58,228 --> 00:24:02,023 Olen urani huipulla, mitä olen tavoitellut koko elämäni. 363 00:24:02,107 --> 00:24:06,486 Se on ihan vain ok. Paras ystäväni muutti pois. 364 00:24:06,570 --> 00:24:12,033 Toinen ystävämme kuoli. Ja maailma on muutenkin synkkä. 365 00:24:12,826 --> 00:24:17,414 Jokainen uutinen saa vatsani solmuun. Ja vatsani oli jo valmiiksi solmussa, 366 00:24:17,497 --> 00:24:20,459 koska kroppani ei enää toimi kunnolla. 367 00:24:21,334 --> 00:24:25,589 Pelkään, että suhteemme muuttuu yhä oudommaksi ja me etäännymme, 368 00:24:25,672 --> 00:24:28,592 kunnes elämme kuin vieraat. 369 00:24:29,384 --> 00:24:32,345 Naapurin lapset eivät tule halloweenina meille, 370 00:24:32,429 --> 00:24:34,222 koska olemme liian pelottavia. 371 00:24:35,140 --> 00:24:39,019 Suoraan sanottuna joskus pelkään kuolemaa. 372 00:24:39,102 --> 00:24:42,063 Toisinaan taas mietin, että se vaikuttaa mukavalta. 373 00:24:42,147 --> 00:24:46,234 Se pitkä uni. Antaa mennä, helvetti soikoon! 374 00:24:46,318 --> 00:24:47,986 Kate. -Mitä? 375 00:24:48,069 --> 00:24:50,864 Katso. Juoksimme maratonin. 376 00:24:51,740 --> 00:24:53,325 Voi luoja! 377 00:25:08,882 --> 00:25:11,468 Hei. -Hei. Voi hyvänen aika sentään. 378 00:25:11,551 --> 00:25:14,262 Gino nukkuu jo. Näin kuvat perheen iCloudissa. 379 00:25:14,346 --> 00:25:18,391 Onko sinulla ihan mielettömän hauskaa? 380 00:25:18,475 --> 00:25:20,685 Ginny, ne kuvat valehtelevat. 381 00:25:20,769 --> 00:25:25,065 Päivä oli jo muutenkin paska, ja lopuksi lähetin Markille vaginakuvan. 382 00:25:25,148 --> 00:25:28,527 Näin sen. Luulin, että se on joku eurooppalainen juttu. 383 00:25:28,610 --> 00:25:33,031 Ei. Se oli vain vanhat alushousut, joissa on huono kuminauha. 384 00:25:33,865 --> 00:25:35,617 Kuulostat surulliselta. 385 00:25:35,700 --> 00:25:37,827 Tiesin ennen, kuka olin. 386 00:25:38,620 --> 00:25:44,459 Parikymppisenä olin villi otus, joka juoksenteli East Villagessa. 387 00:25:44,543 --> 00:25:47,504 Sitten sain Lilan ja olin äiti. 388 00:25:47,587 --> 00:25:51,633 Nyt vain kompuroin. 389 00:25:51,716 --> 00:25:55,887 Se ei ole sama Anne, jonka minä näin tänä vuonna. 390 00:25:55,971 --> 00:25:58,181 Se Anne pelasti henkeni. 391 00:25:58,265 --> 00:26:01,685 Hän oli kykenevä ja itsevarma. 392 00:26:03,645 --> 00:26:06,982 Hän oli perheeni, vaikkei hänen olisi tarvinnut. 393 00:26:07,065 --> 00:26:09,276 Ne kuvat eivät ole valetta, Anne. 394 00:26:10,235 --> 00:26:11,695 Ne ovat sinua. 395 00:26:13,488 --> 00:26:17,409 Mitä väliä jollain typerällä Mark Brettillä on? 396 00:26:17,492 --> 00:26:19,911 Voit yhä elää niin itseäsi varten. 397 00:26:20,495 --> 00:26:22,664 Olet yhä villi otus. 398 00:26:28,044 --> 00:26:29,921 Äiti. 399 00:26:30,005 --> 00:26:34,009 Rukoilen sinua. Tule Italiaan. 400 00:26:34,884 --> 00:26:40,265 Rakas, olen elänyt koko elämäni Philadelphiassa. 401 00:26:40,348 --> 00:26:42,267 Mutta me asumme nyt Italiassa. 402 00:26:43,435 --> 00:26:44,603 Ja Claude - 403 00:26:45,478 --> 00:26:49,357 on koko avioliittomme ajan pitänyt minusta hyvää huolta. 404 00:26:49,441 --> 00:26:52,902 Hän on suostunut jokaiseen typerään ideaani. 405 00:26:52,986 --> 00:26:56,531 Hän rakastaa minua, vaikka en aina ansaitse sitä. 406 00:26:58,867 --> 00:27:02,871 Muistatko, millainen olin ennen häntä? -Muistan. Olit kusipää. 407 00:27:02,954 --> 00:27:04,039 Niin olin. 408 00:27:06,458 --> 00:27:08,209 Hän pelasti minut. 409 00:27:08,293 --> 00:27:11,463 Rakas, ei. Älä itke. 410 00:27:13,298 --> 00:27:16,259 Italia on ainoa asia, jota hän on koskaan pyytänyt. 411 00:27:17,302 --> 00:27:18,386 Hän on onnellinen. 412 00:27:22,182 --> 00:27:23,266 Minä pyydän. 413 00:27:24,225 --> 00:27:26,353 Äiti, ole kiltti. 414 00:27:26,436 --> 00:27:29,606 Kultaseni, en kuulu Eurooppaan. 415 00:27:32,901 --> 00:27:34,736 Mutta yksi hoitokoti - 416 00:27:36,196 --> 00:27:39,949 on viiden minuutin päässä Pamin luota. Voin mennä sinne. 417 00:27:40,033 --> 00:27:43,912 Mitä? Ei. -Ystäväni Gayle asuu siellä. 418 00:27:43,995 --> 00:27:47,082 Se on kiva paikka. Sieltä saa hyvää piirakkaa. 419 00:27:47,165 --> 00:27:48,750 Entä Action News? 420 00:27:49,709 --> 00:27:52,337 Se ei ehkä ollut Action News. 421 00:27:52,420 --> 00:27:54,923 Se oli ehkä Kova laki tai jotain sellaista. 422 00:27:55,006 --> 00:27:57,967 Minä pärjään, älä huoli. 423 00:27:59,177 --> 00:28:01,930 No niin. Nyt tehdään näin. 424 00:28:02,013 --> 00:28:05,392 Beverly, sinä jäät kotiisi, mutta muutat alakertaan. 425 00:28:05,475 --> 00:28:07,602 Me muutamme yläkertaan. -Mitä? 426 00:28:07,686 --> 00:28:10,605 Muutamme tänne ja huolehdimme äidistäsi. 427 00:28:10,689 --> 00:28:14,067 Ei. -Olen Claude, ja teet niin kuin sanon. 428 00:28:18,154 --> 00:28:19,447 Kuulostaako hyvältä? 429 00:28:21,408 --> 00:28:23,243 Juoksimme maratonin. 430 00:28:23,326 --> 00:28:26,204 No… -Anteeksi, jos synkistelin. 431 00:28:26,830 --> 00:28:29,207 Mutta nyt on parempi olo. 432 00:28:29,290 --> 00:28:32,001 Synkistely ei haittaa. Otan kaiken vastaan. 433 00:28:33,169 --> 00:28:35,547 Kun sanoit, ettet pelkää kuolemaa… 434 00:28:35,630 --> 00:28:40,677 Pelkäänpäs. Etenkin sitä, että autoni uppoaisi veteen. Pelkään sitä kovasti. 435 00:28:40,760 --> 00:28:43,888 Meillä on sama pelko. -Auton uppoaminenko? 436 00:28:43,972 --> 00:28:46,933 Instagramissa mainostetaan sellaista vasaraa. 437 00:28:47,016 --> 00:28:51,020 Se, että etäännymme toisistamme, kun vanhenemme ja muutumme. 438 00:28:51,104 --> 00:28:54,149 Kun pallittelimme vapaasti, se oli ihan hirveää. 439 00:28:54,983 --> 00:28:58,278 Meidän pitää vain muistaa edetä toisiamme kohti. 440 00:28:58,361 --> 00:29:00,405 Koska muuten me sekoamme. 441 00:29:01,698 --> 00:29:02,824 Rakastan sinua. 442 00:29:03,825 --> 00:29:05,201 Minäkin rakastan sinua. 443 00:29:25,847 --> 00:29:28,475 Hyvää joulua! -Hyvää joulua! 444 00:29:28,558 --> 00:29:30,268 Mitä te teette? 445 00:29:30,351 --> 00:29:34,022 Danny teki ihanat cocktailit, mutta hoitaja ei anna Beverlylle. 446 00:29:34,105 --> 00:29:36,524 Se tiukkapipo vei mun totin. 447 00:29:36,608 --> 00:29:40,069 Lennämme huomenna kotiin. Tuomme salaa rommipalloja. 448 00:29:40,153 --> 00:29:43,281 Kiitos, juuri sitä hän tarvitsee. -Pitää paikkansa. 449 00:29:43,907 --> 00:29:49,162 Itse asiassa minun pitäisi kertoa teille kaikille jotain. 450 00:29:50,914 --> 00:29:53,500 En lennä huomenna kotiin. 451 00:29:54,209 --> 00:29:55,752 Jään tänne. 452 00:29:56,878 --> 00:30:00,507 Voi luoja, Anne! Oikeasti? -Miten pitkäksi aikaa? 453 00:30:00,590 --> 00:30:02,509 En tiedä. Danny ja Claude - 454 00:30:02,592 --> 00:30:07,430 lupasivat, että saan olla talovahtina. Maisemanvaihdos tulee tarpeeseen. 455 00:30:07,514 --> 00:30:09,390 Onko tämä Anne 2.0? 456 00:30:09,474 --> 00:30:13,353 Ei, tämä on klassikko-Anne. 457 00:30:13,436 --> 00:30:14,479 Mahtavaa! -Jee. 458 00:30:14,562 --> 00:30:15,730 Tee se reissu. 459 00:30:15,814 --> 00:30:17,941 Rakastamme klassikko-Annea. 460 00:30:24,489 --> 00:30:26,407 En pysty. 461 00:30:26,491 --> 00:30:27,617 Turvallista matkaa. 462 00:30:27,700 --> 00:30:29,744 Jep. -Selvä. 463 00:30:31,913 --> 00:30:35,959 No niin, Annie. Onnea matkaan. -Ilmoita kaikki jännittävät uutiset. 464 00:30:36,042 --> 00:30:39,003 Varmasti. Niitä tulee takuulla todella paljon. 465 00:30:43,591 --> 00:30:44,592 Anteeksi? 466 00:30:45,969 --> 00:30:47,428 Oletteko Anne Pagano? 467 00:30:48,388 --> 00:30:52,350 Olen. Mutta puhun vain englantia. 468 00:30:52,433 --> 00:30:54,769 Loistavaa. Ihan loistavaa. 469 00:30:54,853 --> 00:30:58,356 Asun tuossa vastapäätä, ja sinulle olisi useampi paketti. 470 00:30:58,439 --> 00:31:03,778 Avasin yhden ennen kuin näin nimen ja sovitin housujasi. 471 00:31:03,862 --> 00:31:04,737 Ne sopivat. 472 00:31:05,321 --> 00:31:09,784 Anteeksi. Panin kai väärän osoitteen. Toiminnanohjauskykyni on surkea. 473 00:31:09,868 --> 00:31:11,578 Anteeksi. Olen Anne. 474 00:31:12,161 --> 00:31:13,997 Hauska tavata. Olen Gianpiero. 475 00:31:20,628 --> 00:31:22,171 Haluatko tulla…? -Joo. 476 00:31:22,255 --> 00:31:24,132 Tule katsomaan, mitä sait. 477 00:31:26,551 --> 00:31:31,139 Näyttivätkö ne hyvältä päälläsi? Voit pitää ne, jos… 478 00:31:31,222 --> 00:31:34,225 Ole rehellinen. Kun näytän ne, sanot sitten suoraan. 479 00:31:34,309 --> 00:31:36,102 Pidetään muotinäytös. 480 00:32:55,181 --> 00:33:00,186 Tekstitys: Minna Eronen