1 00:00:38,288 --> 00:00:40,874 Semuanya, maaf aku harus pergi, 2 00:00:40,957 --> 00:00:42,667 tapi aku harus ke Philadelphia. 3 00:00:42,751 --> 00:00:43,585 Oh, Danny! 4 00:00:43,668 --> 00:00:45,420 Mobilmu tiga menit lagi. 5 00:00:46,296 --> 00:00:47,255 Bagaimana ibumu? 6 00:00:47,839 --> 00:00:50,925 Kau tahu Beverly. Dia jatuh dari teras dan menganggapnya remeh. 7 00:00:51,009 --> 00:00:52,010 Dia tangguh. 8 00:00:52,093 --> 00:00:54,304 Aku harus di sana sampai dia keluar rumah sakit, 9 00:00:54,387 --> 00:00:56,222 lalu Bibi Pam menggantikanku. 10 00:00:56,306 --> 00:00:58,349 Kau bisa kembali sebelum Natal? 11 00:00:58,433 --> 00:00:59,267 Akan kuusahakan. 12 00:00:59,350 --> 00:01:03,188 Kalau tak bisa, ayo rayakan Natal singkat sekarang. 13 00:01:03,271 --> 00:01:06,608 - Masih ada tiga menit, 'kan? - Sebenarnya, satu menit. 14 00:01:06,691 --> 00:01:08,902 Sial, Danny, aku Santa Rahasiamu. 15 00:01:08,985 --> 00:01:11,905 Keluarkan kukis Natal. Nyanyikan lagu Natal. 16 00:01:11,988 --> 00:01:13,114 Ayo! 17 00:01:13,198 --> 00:01:17,118 Dengar suara lonceng, lonceng perak merdu Semua seakan berkata, "Buang kegundahan…" 18 00:01:17,202 --> 00:01:20,288 Itu yang kau pilih? Lagu itu cepat dan tinggi. 19 00:01:20,371 --> 00:01:21,372 …yang lemah dan berani 20 00:01:21,456 --> 00:01:24,375 Ding, dong, ding, dong… 21 00:01:24,459 --> 00:01:25,835 Hanya beberapa hari. 22 00:01:25,919 --> 00:01:28,630 - Kau yakin tak mau aku ikut? - Tidak usah. 23 00:01:28,713 --> 00:01:30,465 Tapi aku ingin di sini. 24 00:01:30,965 --> 00:01:32,133 Aku janji. 25 00:01:32,217 --> 00:01:33,384 Oke, sudah kubawa. 26 00:01:36,221 --> 00:01:38,848 Ini kalender pria jahe seksi. 27 00:01:39,432 --> 00:01:42,268 Ada gambar dia pakai celana lapisan gula. 28 00:01:43,728 --> 00:01:44,771 Aku menyayangimu. 29 00:01:45,605 --> 00:01:48,149 Selamat, selamat, selamat, selamat Natal… 30 00:01:48,233 --> 00:01:49,609 Mobilmu sudah tiba. 31 00:01:50,360 --> 00:01:53,071 Ding, dong, ding, dong, itulah lagu mereka 32 00:01:53,154 --> 00:01:56,658 Dengan nada ceria, semua bernyanyi 33 00:01:57,242 --> 00:01:58,743 Lagu itu membuat stres. 34 00:01:58,827 --> 00:02:05,750 - Ding, dong, ding, dong - Dong 35 00:02:06,668 --> 00:02:10,046 - Astaga! - Waspadalah, Pentatonix! 36 00:02:10,547 --> 00:02:12,465 Kalian! 37 00:02:18,638 --> 00:02:20,473 MUSIM DINGIN 38 00:02:21,224 --> 00:02:24,727 Oke, katedral ini adalah tempat Konsili Trento 39 00:02:24,811 --> 00:02:26,604 selama Reformasi Protestan. 40 00:02:26,688 --> 00:02:28,356 Kalian mau kujelaskan lagi? 41 00:02:29,899 --> 00:02:32,694 Tak perlu dijawab. Sudah terlihat dari wajah kalian. 42 00:02:33,444 --> 00:02:34,362 Mama? 43 00:02:34,904 --> 00:02:37,699 Aku tak bisa datang sekarang! Aku bersama teman-temanku. 44 00:02:38,199 --> 00:02:39,909 Jangan menangis. 45 00:02:39,993 --> 00:02:42,287 Aku akan ke sana. 46 00:02:43,204 --> 00:02:44,998 Aku boleh pergi duluan? 47 00:02:45,081 --> 00:02:47,458 Pohon Natal ibuku miring. 48 00:02:47,542 --> 00:02:51,921 Dia takut cucunya tertimpa. Aku harus ambil gergaji mesin sepupuku. 49 00:02:52,422 --> 00:02:54,549 Claude Italia memegang gergaji mesin. 50 00:02:54,632 --> 00:02:55,717 Oke. 51 00:02:55,800 --> 00:02:56,718 Baiklah. 52 00:02:57,343 --> 00:02:59,095 Kita bertemu nanti, ya? 53 00:02:59,179 --> 00:03:01,848 Nikmati turnya. Aku sayang kalian, dah. Ciao. 54 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 Kau mau masuk dan baca semua plakatnya? 55 00:03:05,393 --> 00:03:07,395 Kau tahu? Tidak. 56 00:03:07,478 --> 00:03:10,607 Sejak kita di sini, kita sudah mengunjungi tiga gereja 57 00:03:10,690 --> 00:03:12,942 dan melewati lima palungan Natal. 58 00:03:13,026 --> 00:03:15,236 Tidak, lihat, satu lagi. Enam. 59 00:03:15,320 --> 00:03:17,572 Wah, Yusuf sangat berotot. 60 00:03:20,992 --> 00:03:23,536 Bagaimana jika kita melakukan sesuatu yang tak religius, 61 00:03:23,620 --> 00:03:25,163 seperti makan malam romantis? 62 00:03:25,246 --> 00:03:26,831 Aku mau sekali makan. 63 00:03:27,332 --> 00:03:31,544 Oke, ya, bagus. Jadi, tiga orang. 64 00:03:35,048 --> 00:03:36,049 Maaf. 65 00:03:36,132 --> 00:03:38,134 Kalian mau makan malam romantis. 66 00:03:38,218 --> 00:03:40,887 - Tidak, bersama saja. - Tidak. Kau tahu? 67 00:03:40,970 --> 00:03:44,807 Kemarin, aku berjanji pada diriku akan jadi wanita baru hari ini. 68 00:03:45,308 --> 00:03:49,312 Jadi, pertama-tama, gaya jalan baru. 69 00:03:51,648 --> 00:03:53,191 Oke. 70 00:03:53,691 --> 00:03:55,318 Wah. 71 00:03:55,818 --> 00:03:57,195 Itu gaya jalan baru? 72 00:03:57,278 --> 00:03:59,072 WAKTUNYA APEL 73 00:04:08,164 --> 00:04:10,291 Indah sekali, Claudio! 74 00:04:10,375 --> 00:04:11,709 Kau penyelamat kami! 75 00:04:13,795 --> 00:04:15,421 Tunggu, Mama. Ini Danny. 76 00:04:15,922 --> 00:04:17,298 - Hei! - Hai. 77 00:04:17,382 --> 00:04:18,633 Bagaimana Beverly? 78 00:04:18,716 --> 00:04:20,426 Aku baik-baik saja, Sayang. 79 00:04:20,510 --> 00:04:22,387 Panggulnya retak dan harus operasi. 80 00:04:24,013 --> 00:04:26,641 - Aku harus di sini lebih lama. - Aku harus ke sana. 81 00:04:26,724 --> 00:04:27,684 Aku pergi malam ini? 82 00:04:27,767 --> 00:04:29,602 Tidak, semuanya terkendali. 83 00:04:29,686 --> 00:04:32,230 Tapi dokter bilang kita mungkin perlu mempertimbangkan 84 00:04:32,313 --> 00:04:34,941 tempat tinggal dengan perawatan langsung. 85 00:04:35,024 --> 00:04:37,360 Jangan memasukkanku ke panti jompo. 86 00:04:37,443 --> 00:04:40,530 Orang diperkosa di sana. Ibu melihatnya di berita. 87 00:04:40,613 --> 00:04:42,532 Tidak, maksudku Bibi Pam. 88 00:04:43,032 --> 00:04:44,200 Pam dalam perjalanan. 89 00:04:44,284 --> 00:04:47,495 - Kami akan buat rencana setelah dia tiba. - Aku sudah tiba. 90 00:04:49,998 --> 00:04:50,832 Bibi Pam? 91 00:04:50,915 --> 00:04:53,084 Maaf aku terlambat. 92 00:04:53,167 --> 00:04:56,129 Aku salah naik bus dan pergi ke Delaware. 93 00:04:56,212 --> 00:04:57,297 - Hei. - Hei. 94 00:04:57,380 --> 00:04:59,299 - Hai. - Kau baik-baik saja, Sayang? 95 00:04:59,382 --> 00:05:02,593 - Aku baik-baik saja. Apa kabar? - Tunggu, itu Claude? 96 00:05:02,677 --> 00:05:04,721 - Hei, Sayang. - Hai. 97 00:05:05,221 --> 00:05:08,725 Astaga. Dia menyusut seperti sweter di pengering. 98 00:05:08,808 --> 00:05:10,435 Dia tak bisa merawat ibumu. 99 00:05:11,602 --> 00:05:14,480 - Aku akan berangkat malam ini. - Tidak. Bisa kuatasi. 100 00:05:15,732 --> 00:05:18,484 Aku mencintaimu. Kita akan bicara besok, ya? 101 00:05:21,112 --> 00:05:22,196 Aku suka wigmu. 102 00:05:23,364 --> 00:05:25,950 Ini seperti Olive Garden di Secaucus. 103 00:05:26,659 --> 00:05:28,411 Di sini boleh lepas sepatu? 104 00:05:28,494 --> 00:05:30,663 Orang-orang melakukan itu di sana. 105 00:05:32,081 --> 00:05:34,459 Ini menyenangkan, Jack. Aku senang kita melakukannya. 106 00:05:34,542 --> 00:05:35,418 Aku juga. 107 00:05:36,085 --> 00:05:39,255 - Dengar, aku tahu aku menyebalkan. - Tidak. 108 00:05:39,339 --> 00:05:41,758 Tapi aku mendapat pencerahan kemarin. 109 00:05:41,841 --> 00:05:42,842 Ceritakan. 110 00:05:42,925 --> 00:05:47,096 Aku menghabiskan tahun ini berpura-pura baik-baik saja. 111 00:05:47,180 --> 00:05:51,017 Tapi kita bisa merasa lebih baik hanya dengan mengakui perasaan. 112 00:05:51,100 --> 00:05:55,688 Seperti saat aku jujur ke dokter soal berapa kali minum setiap minggu. 113 00:05:55,772 --> 00:05:58,149 Bukan nol sampai dua kali. 114 00:05:58,232 --> 00:06:03,529 Benar. Dan saat ini, aku berada di titik terendahku. 115 00:06:04,489 --> 00:06:08,785 Aku merasa seperti pecundang yang gagal dalam segala hal tahun ini. 116 00:06:08,868 --> 00:06:11,454 - Maksudmu? Apa kegagalanmu? - Semuanya. 117 00:06:11,537 --> 00:06:15,166 Menghormati teman kita. Thanksgiving. Aku tak ikut maraton. 118 00:06:15,249 --> 00:06:17,835 Dengar, kau berusaha dan sudah menghormati Nick. 119 00:06:17,919 --> 00:06:20,588 Ingat kau menamai bintang dengan namanya di situ itu? 120 00:06:20,671 --> 00:06:22,965 Itu bagus. Seharusnya aku tak bilang itu palsu. 121 00:06:23,049 --> 00:06:27,303 Saat aku beli tinta lagi, aku akan mencetak sertifikatnya, oke? 122 00:06:28,971 --> 00:06:29,931 Oke. 123 00:06:32,475 --> 00:06:34,477 Ya, ayo putuskan pesanan kita. 124 00:06:34,560 --> 00:06:36,020 Apa yang menurutmu enak? 125 00:06:36,854 --> 00:06:38,064 Entahlah. 126 00:06:43,694 --> 00:06:46,614 Hei, bisakah kita menikmati malam yang indah? 127 00:06:47,949 --> 00:06:51,536 Memang. Aku hanya bilang, "Entahlah." 128 00:06:51,619 --> 00:06:53,704 Ya, 'kan? Aku belum baca menunya. 129 00:06:53,788 --> 00:06:55,873 Ya, tapi kau gagal dalam segala hal tahun ini? 130 00:06:55,957 --> 00:06:59,127 Sayang, kau tak harus selalu merasa terpuruk, 'kan? 131 00:06:59,210 --> 00:07:03,339 Aku tak harus selalu begitu. Tapi kita tak bisa menghindarinya. 132 00:07:03,423 --> 00:07:05,049 Tahun ini juga berat bagiku, Jack. 133 00:07:05,133 --> 00:07:08,344 Tapi aku tak memikirkannya. Aku berusaha terus maju. 134 00:07:08,428 --> 00:07:10,847 Wah. Kau sangat kuat dan keren. 135 00:07:10,930 --> 00:07:12,849 - Selamat. - Ayolah. 136 00:07:12,932 --> 00:07:15,435 Aku hanya ingin bilang… 137 00:07:15,518 --> 00:07:17,186 Kalian mau kubawakan lagu? 138 00:07:17,270 --> 00:07:18,938 Ya, silakan. 139 00:07:28,781 --> 00:07:31,701 - Bagaimana keadaan di Philadelphia? - Mama, aku tak tahu. 140 00:07:31,784 --> 00:07:33,244 Dia tak mau aku ke sana. 141 00:07:33,327 --> 00:07:37,123 Dia ingin memutuskan semuanya sendiri. Kami kembali seperti dulu. 142 00:07:37,915 --> 00:07:40,168 Jika menurutmu kau harus pergi, pergilah. 143 00:07:40,251 --> 00:07:43,129 Tapi dia melarangku. Aku harus apa? 144 00:07:43,212 --> 00:07:45,923 Tak ada yang bisa memerintahmu. 145 00:07:46,924 --> 00:07:48,968 Kau adalah Claude. 146 00:08:18,623 --> 00:08:21,083 Hai! Hei! Kau di Italia? 147 00:08:21,167 --> 00:08:22,752 Ya. 148 00:08:23,419 --> 00:08:24,337 Kau sibuk? 149 00:08:25,463 --> 00:08:30,426 Tidak, aku hanya mencoba mendekorasi Natal pertama Gino. 150 00:08:30,510 --> 00:08:34,305 Tapi aku belum sempat. 151 00:08:34,388 --> 00:08:38,226 Kaus kaki Natalnya seperti kaus kakiku saat jadi Britney Spears ketika Halloween. 152 00:08:38,309 --> 00:08:39,810 Sayang, dia masih bayi. 153 00:08:39,894 --> 00:08:43,356 Dia takkan ingat kesalahanmu sampai setidaknya berusia lima tahun. 154 00:08:43,981 --> 00:08:46,400 Hei, apa kau ingat 155 00:08:47,401 --> 00:08:50,196 bebek yang kuberikan pada Gino saat di pantai? 156 00:08:50,780 --> 00:08:53,449 Ya. Dia kadang memainkannya di bak mandi. 157 00:08:53,533 --> 00:08:58,162 Apa kau pernah melihat nomor telepon di bagian bawahnya? 158 00:08:58,663 --> 00:09:00,581 Ya, pernah. 159 00:09:00,665 --> 00:09:04,252 Tunggu. Ada di sini. 160 00:09:05,419 --> 00:09:08,506 Tapi jika tak ketemu, apa kau mau yang ini? 161 00:09:10,967 --> 00:09:14,178 Ya, dia sepertinya kekasih yang sangat murah hati. 162 00:09:16,931 --> 00:09:18,015 Ketemu. 163 00:09:19,475 --> 00:09:20,810 Akan kukirim fotonya. 164 00:09:22,061 --> 00:09:22,937 Ya. 165 00:09:24,313 --> 00:09:26,774 Jadi, kau akan menelepon Mark Brett? 166 00:09:26,857 --> 00:09:27,942 Terima kasih, Ginny. 167 00:09:36,784 --> 00:09:37,702 Halo. 168 00:09:38,869 --> 00:09:40,288 Hai, Mark? 169 00:09:40,371 --> 00:09:41,956 Ini Anne. 170 00:09:42,039 --> 00:09:46,586 Kita bertemu dan berhubungan seks di Jersey Shore. 171 00:09:46,669 --> 00:09:50,631 Aku berhubungan seks dengan 30 orang di Jersey Shore, jadi… 172 00:09:51,132 --> 00:09:52,091 Begitu, ya. 173 00:09:52,174 --> 00:09:54,427 Tidak. Itu lelucon. Aku bercanda. 174 00:09:56,095 --> 00:09:56,929 Itu lucu. 175 00:09:57,013 --> 00:09:59,223 Hai, Anne. Apa kabar? 176 00:09:59,724 --> 00:10:01,100 Kabarku baik. 177 00:10:01,183 --> 00:10:04,770 Aku sedang di Italia. 178 00:10:04,854 --> 00:10:05,980 Masa? 179 00:10:06,063 --> 00:10:07,565 Ya, dan aku… 180 00:10:07,648 --> 00:10:09,859 Entahlah. Aku sedang memikirkanmu. 181 00:10:09,942 --> 00:10:14,655 Tunggu, Anne, kurasa kau harus tahu aku punya pacar sekarang. 182 00:10:17,825 --> 00:10:19,410 Itu bagus. 183 00:10:20,786 --> 00:10:22,788 Bukan itu alasanku menelepon. 184 00:10:23,289 --> 00:10:24,707 Itu terdengar aneh. 185 00:10:24,790 --> 00:10:28,919 Sebenarnya aku ingin bilang bahwa aku pindah ke Italia. 186 00:10:29,003 --> 00:10:30,212 - Benarkah? - Ya. 187 00:10:31,464 --> 00:10:33,799 Aku menelepon kontakku untuk mengabari. 188 00:10:33,883 --> 00:10:34,925 Jadi, begitulah. 189 00:10:35,509 --> 00:10:36,552 Selamat. 190 00:10:36,636 --> 00:10:40,723 Ya. Aku juga mengencani seseorang. 191 00:10:40,806 --> 00:10:44,977 Namanya Gianpiero dan dia mi amore. 192 00:10:45,061 --> 00:10:46,896 Itu alasanku menelepon, jadi… 193 00:10:46,979 --> 00:10:48,773 Jika kau ke Italia… 194 00:10:48,856 --> 00:10:51,859 Aku dan Tori sedang membahas liburan musim panas. 195 00:10:51,942 --> 00:10:53,653 Bagus. Keren. 196 00:10:54,153 --> 00:10:56,530 Aku akan di sini. Kalian harus datang. 197 00:10:56,614 --> 00:10:59,033 Mungkin kami akan datang. Aku tak sabar. 198 00:11:02,244 --> 00:11:04,288 Roti tadi sangat enak. 199 00:11:04,372 --> 00:11:06,749 Ya. Aku suka karena hangat. 200 00:11:07,249 --> 00:11:08,125 Ya. 201 00:11:12,838 --> 00:11:14,006 Ada apa ini? 202 00:11:16,008 --> 00:11:16,842 Apa katanya? 203 00:11:16,926 --> 00:11:18,302 - "Mara" apa? - "Maratona"? 204 00:11:18,386 --> 00:11:20,346 Mungkin parade maritim. Itu keren. 205 00:11:20,429 --> 00:11:21,430 Pinjam ponselmu. 206 00:11:25,101 --> 00:11:28,104 Astaga, Jack. Ada maraton besok. 207 00:11:28,187 --> 00:11:29,146 Kau harus ikut. 208 00:11:29,230 --> 00:11:30,648 Apa? Tidak. 209 00:11:30,731 --> 00:11:32,775 Ini pertanda. Kau harus ikut. 210 00:11:32,858 --> 00:11:37,238 Tidak, aku tak berlatih sebulan. Aku tak membawa pakaian lari. 211 00:11:37,321 --> 00:11:39,323 Dan aku baru makan 60 kerang. 212 00:11:39,407 --> 00:11:41,742 Ini jalanmu untuk mengubah tahun ini. 213 00:11:41,826 --> 00:11:45,037 Bayangkan betapa senangnya saat pulang. Kau akan jadi orang baru. 214 00:11:50,418 --> 00:11:51,544 Ini akan terjadi. 215 00:12:02,638 --> 00:12:04,640 Hei, aku terlihat bodoh. 216 00:12:04,724 --> 00:12:06,350 Tidak, kau seperti orang Italia. 217 00:12:06,434 --> 00:12:09,437 Mereka semua orang Italia. Mereka terlihat normal. 218 00:12:09,520 --> 00:12:10,563 Yah, maaf. 219 00:12:10,646 --> 00:12:13,441 Baju lari Claude terlihat berbeda di tubuhmu. 220 00:12:13,524 --> 00:12:16,861 Kau tampak modis, seperti Jody Watley di Grammy. 221 00:12:16,944 --> 00:12:17,820 Terima kasih, Anne. 222 00:12:19,113 --> 00:12:20,990 Saatnya kau berbaris, oke? 223 00:12:21,073 --> 00:12:23,284 Kurasa aku tak seharusnya melakukan ini. 224 00:12:23,367 --> 00:12:25,536 Aku tak berlatih di ketinggian ini. 225 00:12:25,619 --> 00:12:29,874 Kau pasti bisa. Aku percaya padamu. 226 00:12:30,416 --> 00:12:32,710 Kau akan sangat senang melakukannya. 227 00:12:33,210 --> 00:12:34,462 MARK PESAN AUDIO 228 00:12:35,463 --> 00:12:36,756 Hei, Anne. 229 00:12:36,839 --> 00:12:38,632 Senang mendengar suaramu tadi. 230 00:12:38,716 --> 00:12:43,679 Aku sedang minum segelas anggur, atau maksudku segelas Guinness, 231 00:12:44,180 --> 00:12:45,431 sambil menonton tinju. 232 00:12:45,514 --> 00:12:47,349 Jelas bukan Hope Floats. 233 00:12:47,850 --> 00:12:50,644 Semoga harimu menyenangkan di Italia. 234 00:12:51,145 --> 00:12:54,106 Kirim foto kalau bisa. Aku ingin melihatmu di kota barumu. 235 00:12:54,607 --> 00:12:55,983 Buongiorno! 236 00:12:57,860 --> 00:13:01,322 Hei, bisa tolong foto aku 237 00:13:01,405 --> 00:13:04,158 seolah-olah aku bergembira dan hidupku keren? 238 00:13:04,658 --> 00:13:07,036 - Oke. - Jangan hakimi. Ini untuk Mark Brett. 239 00:13:08,120 --> 00:13:09,497 Aku mengerti. Oke. 240 00:13:09,997 --> 00:13:10,915 Sebentar. 241 00:13:11,707 --> 00:13:12,958 Tersenyum. 242 00:13:13,042 --> 00:13:14,710 - Tunggu. - Oke. 243 00:13:16,754 --> 00:13:20,424 Oke. Posemu agak aneh. 244 00:13:20,508 --> 00:13:23,385 Rahimmu seperti jatuh. 245 00:13:24,929 --> 00:13:28,349 Coba gaya TikTok dan melompatlah ke arah kamera. 246 00:13:28,432 --> 00:13:30,392 - Mundur sedikit. - Oke. 247 00:13:32,394 --> 00:13:33,312 - Bagus. - Di sini? 248 00:13:33,395 --> 00:13:34,730 Ya, dan lompat. 249 00:13:36,482 --> 00:13:37,566 Ya. 250 00:13:37,650 --> 00:13:39,026 Dan tersenyum. 251 00:13:40,528 --> 00:13:41,821 Tertawa. 252 00:13:45,241 --> 00:13:46,909 - Oke, sudah. - Biar kulihat. 253 00:13:47,743 --> 00:13:48,661 Di mana dia? 254 00:14:03,175 --> 00:14:06,679 GARIS START 255 00:14:09,765 --> 00:14:11,517 - Ayo, Jack! - Ayo, Jack! 256 00:14:23,988 --> 00:14:26,198 DI SANA INDAH! KAU TAMPAK CANTIK. KIRIM LAGI! 257 00:14:33,831 --> 00:14:35,124 Bravo! 258 00:14:35,207 --> 00:14:37,042 AYO, JACK 259 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 Ya, Jack! 260 00:14:38,335 --> 00:14:39,712 Kau hebat! 261 00:14:42,756 --> 00:14:45,301 Aku kehabisan napas, tapi kurasa aku bisa. 262 00:14:48,554 --> 00:14:50,723 Sudah 13 mil. Sudah setengah jalan. 263 00:14:53,642 --> 00:14:57,229 Sayang, itu kilometer. Kau masih harus lari 20 mil. 264 00:14:57,313 --> 00:14:58,230 Tidak. 265 00:14:58,731 --> 00:15:00,524 Astaga, sial. Tidak. 266 00:15:00,608 --> 00:15:01,817 Kau bisa! 267 00:15:02,693 --> 00:15:04,153 Tidak. 268 00:15:04,653 --> 00:15:07,615 - Kau pasti bisa. - Sial. Astaga. 269 00:15:08,115 --> 00:15:11,952 Ya. Kau bisa. Kau Superman-ku! 270 00:15:21,086 --> 00:15:22,379 Terima kasih. 271 00:15:28,677 --> 00:15:30,846 - Bisa fotokan aku? - Tentu. 272 00:15:31,722 --> 00:15:33,599 Aku boleh berfoto? 273 00:15:33,682 --> 00:15:34,892 Terima kasih. Boleh… 274 00:15:34,975 --> 00:15:36,560 Apa boleh? Terima kasih. 275 00:15:44,944 --> 00:15:46,654 Terima kasih. Aku konyol sekali. 276 00:15:46,737 --> 00:15:47,988 Terima kasih. 277 00:16:35,119 --> 00:16:35,953 Oke. 278 00:16:39,915 --> 00:16:41,959 HIDUPMU LUAR BIASA, ANNE! 279 00:16:46,088 --> 00:16:46,922 Hei. 280 00:16:47,631 --> 00:16:50,092 Hei. Kau tak lihat Jack lewat, 'kan? 281 00:16:50,175 --> 00:16:51,010 Tidak. 282 00:16:51,635 --> 00:16:54,013 Jujur saja, tadi aku pemotretan. 283 00:16:54,722 --> 00:16:55,639 Baiklah. 284 00:16:56,974 --> 00:16:59,685 Seharusnya dia sudah lewat setengah jam lalu. 285 00:17:00,436 --> 00:17:01,520 Sial. 286 00:17:02,104 --> 00:17:03,063 Pegang ini. 287 00:17:07,067 --> 00:17:08,110 Permisi. 288 00:17:08,193 --> 00:17:09,236 Astaga. 289 00:17:10,738 --> 00:17:12,406 Jack, kau baik-baik saja? 290 00:17:12,489 --> 00:17:15,868 Aku tak bisa, Kate. Tubuhku sepertinya menyerah. 291 00:17:15,951 --> 00:17:18,328 Ayolah, kau sudah dekat ke garis finis. 292 00:17:18,412 --> 00:17:21,707 - Hanya tinggal tiga mil. - Masa bodoh. Aku sudah selesai. 293 00:17:21,790 --> 00:17:25,252 Tidak, maaf. Jika berhenti, kau akan menyesal selamanya. 294 00:17:25,335 --> 00:17:27,212 Sebagai istrimu, takkan kubiarkan. 295 00:17:27,296 --> 00:17:29,256 Tidak, aku harus berhenti, paham? 296 00:17:29,339 --> 00:17:33,343 Kau mau aku melewati garis finis? Antar aku dengan mobil jenazah. 297 00:17:36,305 --> 00:17:38,057 Ayo. Aku akan berlari bersamamu. 298 00:17:38,140 --> 00:17:40,017 Kau bersikap gila. 299 00:17:40,100 --> 00:17:44,188 Kau harus lari jika ingin marah padaku. Ayo. 300 00:17:44,688 --> 00:17:45,856 Ayo, cepat. 301 00:17:47,941 --> 00:17:48,776 Ya. 302 00:17:51,195 --> 00:17:53,572 Ya. Kau bisa. 303 00:17:55,866 --> 00:17:57,409 Kita bisa! 304 00:18:02,664 --> 00:18:03,791 Oke. 305 00:18:05,334 --> 00:18:06,502 Sial. 306 00:18:13,675 --> 00:18:14,593 Danny. 307 00:18:18,263 --> 00:18:21,558 Kubilang kau tak usah datang, tapi aku senang kau di sini. 308 00:18:21,642 --> 00:18:22,768 Hei. 309 00:18:26,063 --> 00:18:26,980 Bagaimana ibumu? 310 00:18:27,564 --> 00:18:30,776 Dia baik-baik saja, tapi kita harus bicara. 311 00:18:31,360 --> 00:18:32,820 Ya, aku mengerti. 312 00:18:36,156 --> 00:18:38,534 Aku tahu ini bukan rencana kita, tapi… 313 00:18:39,535 --> 00:18:40,828 ibuku butuh kita. 314 00:18:41,495 --> 00:18:42,412 Jadi… 315 00:18:44,790 --> 00:18:46,667 Bisakah dia tinggal di Italia? 316 00:18:47,334 --> 00:18:48,919 Apa? Sungguh? 317 00:18:49,002 --> 00:18:49,837 Ya. 318 00:18:49,920 --> 00:18:53,340 - Kau akan membawanya ke Italia? - Tentu, sekarang itu rumah kita. 319 00:18:55,384 --> 00:18:56,510 Apa dia senang? 320 00:18:57,219 --> 00:18:58,637 Yah… 321 00:18:58,720 --> 00:19:01,890 Itu Claude? Bilang aku tak mau ikut. 322 00:19:03,934 --> 00:19:05,561 Sedang kuusahakan. 323 00:19:13,902 --> 00:19:15,696 Aku seperti tokoh di I Love Lucy? 324 00:19:15,779 --> 00:19:17,406 Oh, "Lucy" sekali. 325 00:19:21,160 --> 00:19:22,828 Kau mau beli anggur? 326 00:19:26,707 --> 00:19:27,541 Oke. 327 00:19:36,091 --> 00:19:37,885 - Hei. - Hei, Anne. 328 00:19:37,968 --> 00:19:43,265 Dengar, memang aku yang memulai, tapi ini sudah keterlaluan. 329 00:19:43,348 --> 00:19:44,183 Apa? 330 00:19:44,683 --> 00:19:46,351 Kita harus berhenti berkirim pesan. 331 00:19:47,978 --> 00:19:51,106 - Maaf, kita hanya bersenang-senang. - Ya, dan aku hanya… 332 00:19:51,773 --> 00:19:52,983 Dengar, aku… 333 00:19:53,567 --> 00:19:56,278 Setelah dari Shore, aku berharap kau menelepon. 334 00:19:56,361 --> 00:19:58,155 Saat kau tak menelepon, 335 00:19:58,238 --> 00:19:59,656 aku melanjutkan hidup. 336 00:20:00,157 --> 00:20:02,075 Aku tak berniat mempermalukanmu 337 00:20:02,159 --> 00:20:07,080 dan aku juga jelas-jelas menggoda, tapi saat kau mengirim foto 338 00:20:07,873 --> 00:20:08,916 vaginamu itu, 339 00:20:08,999 --> 00:20:10,417 menurutku itu kelewatan. 340 00:20:10,500 --> 00:20:11,752 Apa? 341 00:20:11,835 --> 00:20:16,423 Dan kurasa tak baik jika aku tak mengatakan sesuatu 342 00:20:16,506 --> 00:20:18,175 sebelum semuanya makin jauh. 343 00:20:18,258 --> 00:20:20,052 Itu vaginaku. 344 00:20:20,135 --> 00:20:23,055 - Aku… Entahlah, aku hanya… - Ih. 345 00:20:23,138 --> 00:20:24,223 Halo? Kau di sana? 346 00:20:24,306 --> 00:20:27,517 Ya, aku di sini. Dengar, ini kesalahpahaman besar. 347 00:20:27,601 --> 00:20:30,354 Apa aku ingin menerima foto itu di bulan September? 348 00:20:30,437 --> 00:20:31,855 Ya, tentu saja. 349 00:20:31,939 --> 00:20:33,774 Kurasa kita harus hentikan ini 350 00:20:33,857 --> 00:20:38,737 sebelum lebih jauh, demi Tori dan Gianpiero. 351 00:20:39,404 --> 00:20:40,239 Ya. 352 00:20:41,823 --> 00:20:43,242 Ya, aku setuju. 353 00:20:43,325 --> 00:20:46,161 Tapi sepertinya hidupmu sungguh luar biasa, Anne, 354 00:20:46,245 --> 00:20:47,913 dan aku ikut senang. 355 00:20:49,539 --> 00:20:50,415 Dah. 356 00:20:50,499 --> 00:20:51,375 Ya. 357 00:21:00,634 --> 00:21:01,510 Ya. 358 00:21:02,010 --> 00:21:04,137 Eduardo, harus ada lift bermotor. 359 00:21:04,846 --> 00:21:07,432 Ya, aku tahu itu rumah tua. 360 00:21:07,516 --> 00:21:10,185 Di internet tertulis jika kau membawa Ibu ke Italia, 361 00:21:10,269 --> 00:21:11,603 itu perdagangan manusia. 362 00:21:12,479 --> 00:21:13,355 Memang benar. 363 00:21:13,438 --> 00:21:14,940 Ibu tak bisa hidup sendiri lagi. 364 00:21:15,023 --> 00:21:16,817 Aku akan tinggal bersamanya. 365 00:21:18,068 --> 00:21:19,486 - Itu dia. - Tidak. 366 00:21:19,569 --> 00:21:22,864 Ibu akan ikut ke Italia. Harus begitu. 367 00:21:22,948 --> 00:21:24,283 - Danny… - Oke. 368 00:21:24,366 --> 00:21:26,368 Eduardo, kalau kau tak bisa, 369 00:21:26,451 --> 00:21:29,329 akan kucari kontraktor lain, oke? Ciao. 370 00:21:30,747 --> 00:21:32,874 Eduardo pikir dia tak bisa memasang lift 371 00:21:32,958 --> 00:21:35,460 karena rumahnya berusia 400 tahun dan bisa runtuh. 372 00:21:35,544 --> 00:21:37,504 - Tak apa, kita beli rumah lain. - Apa? 373 00:21:37,587 --> 00:21:38,672 Begini. 374 00:21:38,755 --> 00:21:41,800 Ibu takkan ikut. Ibu tak percaya penata rambut di sana. 375 00:21:41,883 --> 00:21:43,468 Di mana bank Ibu nanti? 376 00:21:43,552 --> 00:21:47,180 Bev, bersiaplah. Tak ada toserba Wawa di Italia. 377 00:21:48,348 --> 00:21:51,059 Maka, tak ada Beverly di Italia. 378 00:21:51,727 --> 00:21:54,938 - Aku tak menyalahkanmu. - Ibu, berhenti berusaha mati. 379 00:21:55,022 --> 00:21:57,858 - Hei, kurasa ini tidak… - Claude, sedang kuurus. 380 00:21:59,109 --> 00:21:59,943 Oke. 381 00:22:01,028 --> 00:22:02,529 Aku mau cari udara segar. 382 00:22:03,405 --> 00:22:04,656 Buka mata Ibu. 383 00:22:05,157 --> 00:22:08,493 Ibu melihatku. Dan kau, jangan dukung dia. 384 00:22:08,577 --> 00:22:09,786 Apa salahku? 385 00:22:11,913 --> 00:22:14,416 Kau pasti bisa, ayolah, kau bisa. 386 00:22:14,499 --> 00:22:15,959 Hei, kumohon, berhenti. 387 00:22:16,043 --> 00:22:17,669 Tidak, Jack, kau butuh ini. 388 00:22:17,753 --> 00:22:20,630 Aku tak butuh ini. Kaulah yang butuh. 389 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 Ini ulahmu. 390 00:22:22,299 --> 00:22:25,510 Bukan. Aku membantumu mengatasi perasaanmu. 391 00:22:25,594 --> 00:22:29,639 Tidak, aku mencoba mengatasi perasaanku dengan bercerita pada istriku. 392 00:22:29,723 --> 00:22:32,642 Lalu, kau meminta pemain biola untuk memainkan musik. 393 00:22:33,727 --> 00:22:35,312 Bagaimana kita bisa terhubung? 394 00:22:35,395 --> 00:22:36,980 Entahlah. Bersenang-senang. 395 00:22:37,064 --> 00:22:39,358 Menonton film dan pesan makanan di AMC. 396 00:22:39,441 --> 00:22:41,777 Tapi itu bukan pernikahan, oke? 397 00:22:41,860 --> 00:22:45,739 Kenapa kau takut kedalaman, Kate? Ada apa di sana? 398 00:22:45,822 --> 00:22:48,742 - Tidak ada apa-apa. - Ada sesuatu. 399 00:22:48,825 --> 00:22:50,869 Kau takkan terobsesi memperbaiki aku 400 00:22:50,952 --> 00:22:53,246 jika tak ada yang mengganggumu juga. 401 00:22:53,330 --> 00:22:54,414 Jadi, apa itu? 402 00:22:54,498 --> 00:22:58,251 Aku tak… Entahlah. Mungkin aku sedih liburan hampir usai. 403 00:22:58,335 --> 00:23:01,088 Ayo. 404 00:23:01,171 --> 00:23:03,298 Ya, bagus, lanjutkan. 405 00:23:03,382 --> 00:23:05,175 Ya, kau juga lanjutkan. 406 00:23:06,134 --> 00:23:09,971 Mungkin aku sedih karena anak kita sudah besar, 407 00:23:10,055 --> 00:23:12,724 dia meninggalkan rumah, dan aku tak punya tujuan. 408 00:23:12,808 --> 00:23:13,975 Ya, lalu? 409 00:23:14,059 --> 00:23:17,979 Aku tak mau begini, Jack. Aku tak sepertimu. Aku tak suka meratap. 410 00:23:18,063 --> 00:23:20,732 Apa? Ini bukan meratap, tapi bercerita. 411 00:23:21,316 --> 00:23:23,402 Bercerita dan meratap. 412 00:23:23,485 --> 00:23:26,488 Saat kau begitu, rasanya energiku terkuras 413 00:23:26,571 --> 00:23:27,948 agar kita bertahan. 414 00:23:28,031 --> 00:23:29,783 Kenapa? Kau tak harus begitu. 415 00:23:29,866 --> 00:23:31,493 Karena jika aku juga mengatakan 416 00:23:31,576 --> 00:23:34,371 semua hal gelap dan mengerikan yang kurasakan, 417 00:23:34,454 --> 00:23:36,164 kita akan tenggelam. 418 00:23:36,248 --> 00:23:39,292 Jika aku bukan boya, kita akan berada di dasar laut. 419 00:23:39,376 --> 00:23:42,838 Aku juga bisa jadi boya. Beri aku kesempatan. 420 00:23:43,422 --> 00:23:45,799 Baiklah, jika kau terus berlari. 421 00:23:50,554 --> 00:23:51,888 Ayo, katakan. 422 00:23:52,931 --> 00:23:54,099 Baiklah. 423 00:23:54,182 --> 00:23:58,228 Aku kesal tentang banyak hal, oke? 424 00:23:58,311 --> 00:24:02,023 Aku berada di puncak karier yang kuperjuangkan seumur hidup, 425 00:24:02,107 --> 00:24:03,608 dan itu biasa saja. 426 00:24:04,109 --> 00:24:06,153 Sahabatku pindah jauh. 427 00:24:06,653 --> 00:24:09,072 Dan teman kita yang lain meninggal. 428 00:24:09,156 --> 00:24:12,033 Dan, omong-omong, dunia ini sangat gelap. 429 00:24:12,909 --> 00:24:15,954 Setiap berita membuat perutku mual. 430 00:24:16,037 --> 00:24:20,459 Dan perutku sudah mual karena tubuhku sudah tak bugar lagi. 431 00:24:21,334 --> 00:24:24,629 Aku juga khawatir kita akan makin aneh 432 00:24:24,713 --> 00:24:28,592 dan terus menjauh sampai kita hidup seperti orang asing. 433 00:24:29,468 --> 00:24:32,345 Dan semua anak tetangga takkan ke rumah kita saat Halloween 434 00:24:32,429 --> 00:24:34,139 karena kita menyeramkan. 435 00:24:35,182 --> 00:24:39,019 Dan kadang-kadang, jujur saja, aku takut mati. 436 00:24:39,102 --> 00:24:42,063 Tapi kadang, kupikir, "Itu sepertinya bagus." 437 00:24:42,147 --> 00:24:46,234 Tentu saja, tidur panjang. Baiklah, ayo kita lakukan. 438 00:24:46,318 --> 00:24:48,069 - Kate. - Apa? 439 00:24:48,153 --> 00:24:49,237 Lihat. 440 00:24:49,321 --> 00:24:50,864 Kita selesai lari maraton. 441 00:24:51,823 --> 00:24:53,200 Astaga! 442 00:24:53,283 --> 00:24:55,827 GARIS FINIS 443 00:25:08,924 --> 00:25:11,468 - Hei. - Hai, kau. Astaga. 444 00:25:11,551 --> 00:25:14,346 Gino sedang tidur siang. Kulihat foto di iCloud keluarga. 445 00:25:14,429 --> 00:25:18,433 Apa kau bersenang-senang di sana? 446 00:25:18,517 --> 00:25:20,727 Ginny, foto-foto itu palsu. 447 00:25:20,810 --> 00:25:24,689 Hari ini sangat payah dan aku mengirim foto vaginaku ke Mark. 448 00:25:25,190 --> 00:25:28,568 Ya, aku melihatnya. Kupikir itu gaya Eropa. 449 00:25:28,652 --> 00:25:33,031 Tidak. Itu hanya celana dalam kuno dengan karet yang jelek. 450 00:25:33,949 --> 00:25:35,200 Kau terdengar sedih. 451 00:25:35,700 --> 00:25:37,827 Dulu aku tahu siapa diriku. 452 00:25:38,662 --> 00:25:44,042 Di usia 20-an, aku gadis liar yang berkeliaran di East Village dan… 453 00:25:44,626 --> 00:25:47,003 Lalu, aku punya Lila, jadi ibu, dan… 454 00:25:47,671 --> 00:25:51,299 Sekarang, aku hanya terombang-ambing. 455 00:25:51,800 --> 00:25:55,512 Oke, itu bukan Anne yang kulihat tahun ini. 456 00:25:56,012 --> 00:25:58,265 Anne yang kulihat menyelamatkanku. 457 00:25:58,348 --> 00:26:01,560 Dia cakap, percaya diri, dan… 458 00:26:03,728 --> 00:26:06,106 Dia keluargaku, padahal itu tidak harus. 459 00:26:07,065 --> 00:26:09,276 Foto-foto itu tidak palsu, Anne. 460 00:26:10,235 --> 00:26:11,695 Foto-foto itu adalah dirimu. 461 00:26:13,572 --> 00:26:16,992 Siapa peduli soal Mark Brett yang bodoh? 462 00:26:17,492 --> 00:26:19,911 Kau masih bisa hidup seperti itu untuk dirimu. 463 00:26:20,495 --> 00:26:22,622 Kau masih gadis liar. 464 00:26:28,044 --> 00:26:29,254 Ibu. 465 00:26:30,005 --> 00:26:31,464 Aku mohon. 466 00:26:31,965 --> 00:26:33,925 Ikutlah ke Italia. 467 00:26:34,968 --> 00:26:35,969 Sayang, 468 00:26:36,761 --> 00:26:39,806 Ibu tinggal di Philadephia seumur hidup Ibu. 469 00:26:40,390 --> 00:26:42,183 Tapi kami tinggal di sana sekarang. 470 00:26:43,435 --> 00:26:44,603 Dan Claude, 471 00:26:45,562 --> 00:26:48,898 selama pernikahan kami, telah merawatku dengan baik. 472 00:26:49,441 --> 00:26:52,527 Dia mengikuti semua ide bodohku. 473 00:26:53,028 --> 00:26:56,531 Dia mencintaiku, meski kadang aku tak pantas untuk itu. 474 00:26:58,950 --> 00:27:00,368 Ingat aku sebelum bertemu dia? 475 00:27:01,036 --> 00:27:02,871 Tentu. Kau bajingan kecil. 476 00:27:02,954 --> 00:27:03,872 Benar. 477 00:27:06,541 --> 00:27:07,792 Dia menyelamatkanku. 478 00:27:08,293 --> 00:27:11,463 Sayang, Ibu mohon, jangan sedih. 479 00:27:13,340 --> 00:27:15,967 Italia satu-satunya yang dia minta. 480 00:27:17,302 --> 00:27:18,386 Dia sangat bahagia. 481 00:27:22,182 --> 00:27:23,266 Kumohon. 482 00:27:24,267 --> 00:27:25,727 Ibu, kumohon. 483 00:27:26,519 --> 00:27:29,606 Sayang, tempat Ibu bukan di Eropa. 484 00:27:32,984 --> 00:27:34,736 Tapi ada panti jompo 485 00:27:36,196 --> 00:27:37,822 lima menit dari Pam. 486 00:27:38,323 --> 00:27:39,157 Ibu ke sana saja. 487 00:27:40,075 --> 00:27:40,992 Apa? Tidak. 488 00:27:41,076 --> 00:27:43,912 Tidak, teman Ibu, Gayle, tinggal di sana. 489 00:27:43,995 --> 00:27:46,373 Dia bilang tempatnya bagus. Painya enak. 490 00:27:47,332 --> 00:27:48,750 Bagaimana soal berita tadi? 491 00:27:49,793 --> 00:27:52,420 Mungkin itu bukan berita. 492 00:27:52,504 --> 00:27:54,923 Itu mungkin acara TV atau semacamnya. 493 00:27:55,006 --> 00:27:57,967 Ibu akan baik-baik saja, jangan khawatirkan Ibu. 494 00:27:59,260 --> 00:28:01,930 Oke, begini saja. 495 00:28:02,013 --> 00:28:05,392 Beverly, kau tetap di rumahmu, tapi pindah ke lantai satu. 496 00:28:05,475 --> 00:28:07,644 - Danny dan aku di lantai dua. - Apa? 497 00:28:07,727 --> 00:28:10,605 Ya. Kita akan pindah ke sini dan merawat ibumu. 498 00:28:10,689 --> 00:28:13,942 - Tidak. - Aku Claude, turuti perintahku. 499 00:28:18,154 --> 00:28:19,322 Setuju? 500 00:28:21,408 --> 00:28:23,243 Kita selesai lari maraton. 501 00:28:23,326 --> 00:28:26,121 - Yah… - Maaf jika pikiranku agak gelap. 502 00:28:26,830 --> 00:28:28,790 Tapi aku sudah merasa lebih baik. 503 00:28:29,290 --> 00:28:32,001 Aku tak masalah dengan gelap. Aku mau semuanya. 504 00:28:33,169 --> 00:28:35,547 Jadi, saat kau bilang tak takut mati… 505 00:28:35,630 --> 00:28:37,257 Aku takut. Ya. 506 00:28:37,340 --> 00:28:39,426 Apalagi mobilku tenggelam di air. 507 00:28:39,509 --> 00:28:40,677 Aku takut sekali. 508 00:28:40,760 --> 00:28:42,804 Ketakutan kita sama. 509 00:28:42,887 --> 00:28:43,888 Mobil tenggelam? 510 00:28:43,972 --> 00:28:46,933 Ada palu yang terus muncul di iklan Instagram. 511 00:28:47,016 --> 00:28:50,603 Soal kita saling menjauh saat kita makin tua dan makin aneh. 512 00:28:51,146 --> 00:28:53,565 Saat kita bersikap cuek, itu tidak enak. 513 00:28:54,983 --> 00:28:57,694 Kita harus ingat untuk saling mendekat, 'kan? 514 00:28:58,278 --> 00:29:00,405 Karena kalau tidak, kita akan gila. 515 00:29:01,740 --> 00:29:02,782 Aku mencintaimu. 516 00:29:03,825 --> 00:29:04,951 Aku juga. 517 00:29:25,889 --> 00:29:28,475 - Selamat Natal! - Selamat Natal! 518 00:29:28,558 --> 00:29:29,893 Kalian sedang apa? 519 00:29:30,393 --> 00:29:34,022 Danny membuat koktail enak, tapi perawat melarang Beverly minum. 520 00:29:34,105 --> 00:29:36,524 Ya, dia mengambil gelasku. 521 00:29:36,608 --> 00:29:40,069 Kami pulang besok, Beverly. Kami akan bawakan bola rum. 522 00:29:40,153 --> 00:29:43,198 - Terima kasih, itu yang dia butuhkan. - Ya. 523 00:29:43,907 --> 00:29:45,742 Sebenarnya, ada yang harus 524 00:29:46,785 --> 00:29:49,162 aku katakan pada kalian. 525 00:29:50,914 --> 00:29:53,500 Aku tak akan pulang besok. 526 00:29:54,209 --> 00:29:55,752 Aku akan tinggal. 527 00:29:56,878 --> 00:29:59,339 Astaga, Anne! Benarkah? 528 00:29:59,422 --> 00:30:00,507 Berapa lama? 529 00:30:00,590 --> 00:30:02,509 Entahlah. Danny dan Claude 530 00:30:02,592 --> 00:30:07,472 bilang aku boleh menjaga rumah ini dan aku ingin suasana baru. 531 00:30:07,555 --> 00:30:09,390 Apa ini Anne 2.0? 532 00:30:09,474 --> 00:30:11,309 Bukan, kurasa ini 533 00:30:11,810 --> 00:30:12,936 Anne Klasik. 534 00:30:13,436 --> 00:30:14,479 - Bagus. - Ya. 535 00:30:14,562 --> 00:30:15,730 Lalui perjalananmu. 536 00:30:15,814 --> 00:30:17,398 Kami suka Anne Klasik. 537 00:30:24,489 --> 00:30:25,865 Aku tak bisa. 538 00:30:26,491 --> 00:30:27,617 Hati-hati di jalan. 539 00:30:27,700 --> 00:30:29,619 - Ya. - Oke. 540 00:30:31,913 --> 00:30:33,790 Baiklah, Annie. Semoga berhasil. 541 00:30:33,873 --> 00:30:35,959 Beri tahu kami jika ada kabar menarik. 542 00:30:36,042 --> 00:30:38,878 Ya, pasti akan ada banyak. 543 00:30:52,517 --> 00:30:53,393 Oh, sempurna. 544 00:30:53,476 --> 00:30:54,853 Itu sempurna. 545 00:30:54,936 --> 00:30:58,356 Aku tinggal di seberang dan menerima beberapa paketmu. 546 00:30:58,439 --> 00:31:03,361 Kubuka satu sebelum kulihat namanya dan aku mencoba celanamu. 547 00:31:03,862 --> 00:31:04,737 Itu pas. 548 00:31:05,321 --> 00:31:07,740 Maaf, aku pasti salah menulis alamat. 549 00:31:07,824 --> 00:31:09,868 Fungsi eksekutifku sangat buruk. 550 00:31:09,951 --> 00:31:11,578 Maaf. Namaku Anne. 551 00:31:12,161 --> 00:31:13,997 Senang bertemu. Aku Gianpiero. 552 00:31:20,628 --> 00:31:22,171 - Kau mau mampir dan… - Ya. 553 00:31:22,255 --> 00:31:23,548 Ya? Ayo lihat paketmu. 554 00:31:26,634 --> 00:31:29,053 Pas dipakai olehmu? Untukmu saja kalau… 555 00:31:29,137 --> 00:31:30,597 Mungkin lebih cocok untukmu. 556 00:31:30,680 --> 00:31:34,267 Jujurlah. Beri tahu aku. Akan kutunjukkan dan katakan yang jujur. 557 00:31:34,350 --> 00:31:36,102 Kita adakan peragaan busana. 558 00:32:57,934 --> 00:33:00,186 Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina