1 00:00:38,204 --> 00:00:42,667 Vel, unger, beklager at jeg må dra, men jeg har en date i Philadelphia. 2 00:00:42,751 --> 00:00:45,420 -Å, Danny! -Bilen er her om tre minutter. 3 00:00:46,296 --> 00:00:47,839 Hvordan går det med mamma? 4 00:00:47,922 --> 00:00:50,925 Hun falt, men oppfører seg som om det er et myggstikk. 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,010 Hun er tøff. 6 00:00:52,093 --> 00:00:56,181 Jeg er der til hun er ute av sykehuset, så kan tante Pam ta over. 7 00:00:56,264 --> 00:00:59,267 -Rekker du tilbake før jul? -Jeg skal prøve. 8 00:00:59,350 --> 00:01:03,104 I tilfelle du ikke rekker det, kan vi ha en rask jul nå. 9 00:01:03,188 --> 00:01:06,608 -Vi har tre minutter, ikke sant? -Vi har ett minutt igjen. 10 00:01:06,691 --> 00:01:08,902 Faen, jeg er din hemmelige nisse. 11 00:01:08,985 --> 00:01:11,821 Ta frem julekakene. Begynn å synge en julesang. 12 00:01:11,905 --> 00:01:13,114 Kom igjen! 13 00:01:13,198 --> 00:01:17,118 Hør! Hvordan klokkene, sølvklare og fine Ser ut til å si: Kast bekymringer… 14 00:01:17,202 --> 00:01:20,330 Er det den du går for? Den er så rask og høy. 15 00:01:20,413 --> 00:01:21,289 …ydmyk og modig 16 00:01:21,372 --> 00:01:24,334 Ding, dong, ding, dong… 17 00:01:24,417 --> 00:01:25,835 Det er kun et par dager. 18 00:01:25,919 --> 00:01:28,546 -Sikker på at du ikke vil ha meg med? -Ja. 19 00:01:28,630 --> 00:01:33,551 -Men jeg vil være her. Jeg lover. -Ok, jeg har den. 20 00:01:36,221 --> 00:01:38,848 Det er en sexy pepperkakemann-kalender. 21 00:01:39,390 --> 00:01:42,393 På en av dem har han på seg glasur-chaps. 22 00:01:43,645 --> 00:01:44,896 Jeg er glad i deg. 23 00:01:45,605 --> 00:01:48,149 Gledelig, gledelig, gledelig jul… 24 00:01:48,233 --> 00:01:49,734 Bilen din er her. 25 00:01:50,360 --> 00:01:53,071 Ding, dong, ding, dong, det er deres sang 26 00:01:53,154 --> 00:01:56,658 Med gledelig klang, alle synger 27 00:01:56,741 --> 00:01:58,660 Denne sangen er stressende. 28 00:01:58,743 --> 00:02:05,750 Ding, dong, ding, dong 29 00:02:06,668 --> 00:02:10,046 -Herregud! -Pass dere, Pentatonix! 30 00:02:10,547 --> 00:02:12,465 Dere! 31 00:02:18,638 --> 00:02:20,473 VINTER 32 00:02:21,224 --> 00:02:26,563 Det var i denne katedralen Trentrådet ble holdt under reformasjonen. 33 00:02:26,646 --> 00:02:28,356 Vil dere høre mer om det? 34 00:02:29,899 --> 00:02:32,694 Ikke svar. Ansiktene deres avslører dere. 35 00:02:33,444 --> 00:02:34,737 Mamma? 36 00:02:34,821 --> 00:02:37,699 Jeg kan ikke komme nå! Jeg er med venner. 37 00:02:38,199 --> 00:02:39,325 Ikke gråt. 38 00:02:39,909 --> 00:02:42,287 Jeg kommer! 39 00:02:43,163 --> 00:02:44,998 Kan jeg gå fra omvisningen? 40 00:02:45,081 --> 00:02:47,458 Mors juletre er skjevt. 41 00:02:47,542 --> 00:02:52,297 Hun er redd det skal knuse et barnebarn. Jeg må hente motorsaga til fetteren min. 42 00:02:52,380 --> 00:02:54,424 Italienske Claude bruker motorsag. 43 00:02:54,507 --> 00:02:55,717 Ok. 44 00:02:55,800 --> 00:02:59,095 Greit. Jeg finner dere senere. 45 00:02:59,179 --> 00:03:02,015 Nyt omvisningen. Glad i dere. Ha det. Ciao. 46 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 Vil du gå inn og lese alle de små skiltene? 47 00:03:05,393 --> 00:03:07,395 Vet du hva? Nei. 48 00:03:07,478 --> 00:03:12,859 Vi har sett på tre kirker og gått forbi fem julekrybber. 49 00:03:12,942 --> 00:03:15,236 Nei, se, en til. Seks. 50 00:03:15,320 --> 00:03:17,572 Wow, Josef er diger. 51 00:03:20,992 --> 00:03:23,453 Hva med å gjøre noe ikke-religiøst? 52 00:03:23,536 --> 00:03:25,163 Som et romantisk måltid? 53 00:03:25,246 --> 00:03:27,207 Jeg kan definitivt spise. 54 00:03:27,290 --> 00:03:31,544 Ok, ja, flott. Så bord for tre. 55 00:03:35,048 --> 00:03:36,049 Beklager. 56 00:03:36,132 --> 00:03:38,134 Dere vil ha en romantisk middag. 57 00:03:38,218 --> 00:03:40,803 -Anne, vi kan alle dra. -Nei. Vet du hva? 58 00:03:40,887 --> 00:03:45,183 I går lovet jeg meg selv at jeg skulle bli en ny kvinne. 59 00:03:45,266 --> 00:03:46,309 Så… 60 00:03:46,392 --> 00:03:49,312 Først og fremst, en ny gange. 61 00:03:51,648 --> 00:03:53,524 Ok. 62 00:03:53,608 --> 00:03:57,195 -Wow. -Jeg trodde hun sa "ny gange". 63 00:04:08,164 --> 00:04:11,834 Så herlig, Claudio! Du er vår frelser! 64 00:04:13,670 --> 00:04:15,421 Vent, mamma. Det er Danny. 65 00:04:15,922 --> 00:04:17,298 -Hei! -Hei. 66 00:04:17,382 --> 00:04:18,549 Er Beverly ok? 67 00:04:18,633 --> 00:04:22,387 -Jeg er i fin form, vennen. -Hun må operere bekkenet. 68 00:04:24,013 --> 00:04:27,684 -Jeg må nok bli lenger. -Jeg burde være der. Skal jeg komme? 69 00:04:27,767 --> 00:04:29,602 Nei, det er under kontroll. 70 00:04:29,686 --> 00:04:32,230 Men legen sier at vi kanskje må vurdere 71 00:04:32,313 --> 00:04:34,857 en bosituasjon med mer omsorg. 72 00:04:34,941 --> 00:04:37,360 Ikke snakk om å flytte meg på et hjem. 73 00:04:37,443 --> 00:04:40,446 Folk blir voldtatt der. Jeg så det på Action News. 74 00:04:40,530 --> 00:04:42,949 Jeg snakker om tante Pam. 75 00:04:43,032 --> 00:04:44,200 Pam er på vei. 76 00:04:44,284 --> 00:04:47,495 -Vi lager en plan når hun er her. -Jeg er allerede her. 77 00:04:49,914 --> 00:04:50,832 Tante Pam? 78 00:04:50,915 --> 00:04:53,042 Beklager at jeg er sen. 79 00:04:53,126 --> 00:04:56,129 Jeg tok feil buss og dro til Delaware. 80 00:04:56,212 --> 00:04:57,255 -Hei. -Hei. 81 00:04:57,338 --> 00:04:59,299 -Hei. -Går det bra, gullet? 82 00:04:59,382 --> 00:05:02,593 -Det går bra. Hvordan går det? -Er det Claude? 83 00:05:02,677 --> 00:05:05,138 -Hei, vennen. -Hei. 84 00:05:05,221 --> 00:05:08,725 Herregud. Hun har krympet som en genser i tørketrommelen. 85 00:05:08,808 --> 00:05:10,852 Hun kan ikke ta seg av moren din. 86 00:05:11,561 --> 00:05:14,480 -Jeg tar et fly i kveld. -Jeg har kontroll. 87 00:05:15,648 --> 00:05:18,484 Jeg elsker deg. Vi snakkes i morgen, ok? 88 00:05:21,070 --> 00:05:22,196 Fin parykk. 89 00:05:23,364 --> 00:05:25,950 Dette er som Olive Garden i Secaucus. 90 00:05:26,659 --> 00:05:30,663 Kan jeg ta av meg skoene? Jeg har sett flere gjøre det. 91 00:05:32,165 --> 00:05:35,501 -Dette er fint. Jeg er glad vi gjør dette. -Jeg også. 92 00:05:36,002 --> 00:05:39,255 -Jeg vet jeg har vært en nedtur. -Nei. 93 00:05:39,339 --> 00:05:41,758 Men jeg hadde et gjennombrudd i går. 94 00:05:41,841 --> 00:05:42,842 Fortell. 95 00:05:42,925 --> 00:05:47,013 Jeg har brukt mye av året på å late som jeg har det bra. 96 00:05:47,096 --> 00:05:51,017 Men den eneste måten å føle seg bedre på er å innrømme hvor man er. 97 00:05:51,100 --> 00:05:55,605 Som da jeg begynte å si til legen hvor mye jeg egentlig drikker. 98 00:05:55,688 --> 00:05:58,149 Det er ikke null til to. 99 00:05:58,232 --> 00:06:03,529 Ja. Og der jeg er nå, er det laveste lavmål. 100 00:06:04,405 --> 00:06:08,701 Jeg føler meg som en taper som har mislyktes med alt i år. 101 00:06:08,785 --> 00:06:11,371 -Hva har du mislyktes med? -Alt. 102 00:06:11,454 --> 00:06:15,166 Å hedre vennen vår. Thanksgiving. Jeg løp ikke maratonet. 103 00:06:15,249 --> 00:06:17,794 Du gjorde ditt beste. Og du hedret Nick. 104 00:06:17,877 --> 00:06:22,965 Du oppkalte en stjerne etter ham. Jeg burde ikke kalt det svindel. 105 00:06:23,049 --> 00:06:27,303 Og når jeg kjøper mer blekk, skal jeg skrive ut sertifikatet. 106 00:06:28,930 --> 00:06:30,098 Ok. 107 00:06:32,392 --> 00:06:36,020 Ja, la oss avgjøre hva vi skal spise. Hva ser bra ut for deg? 108 00:06:36,813 --> 00:06:38,189 Jeg vet ikke. 109 00:06:43,694 --> 00:06:46,614 Kan vi ikke bare ha en fin kveld? 110 00:06:47,865 --> 00:06:51,494 Det har vi. Jeg sa bare: "Jeg vet ikke." 111 00:06:51,577 --> 00:06:53,704 Jeg har ikke lest menyen. 112 00:06:53,788 --> 00:06:55,873 Men du har feilet i alt i år? 113 00:06:55,957 --> 00:06:59,127 Du trenger ikke alltid å synke til bunns. 114 00:06:59,210 --> 00:07:03,339 Nei, jeg må ikke alltid det. Men vi kan ikke unngå det. 115 00:07:03,423 --> 00:07:05,049 Året var hardt for meg òg. 116 00:07:05,133 --> 00:07:08,344 Jeg henger meg ikke opp i det. Jeg kommer meg videre. 117 00:07:08,428 --> 00:07:10,847 Jøss. Du er så sterk og kul. 118 00:07:10,930 --> 00:07:12,849 -Gratulerer. -Å, gi deg. 119 00:07:12,932 --> 00:07:15,351 Det eneste jeg prøver å si, er… 120 00:07:15,435 --> 00:07:19,188 -Kan jeg spille en sang for paret? -Ja, gjerne. 121 00:07:28,781 --> 00:07:31,701 -Hvordan går det i Philadelphia? -Jeg vet ikke. 122 00:07:31,784 --> 00:07:33,202 Han vil ikke ha meg der. 123 00:07:33,286 --> 00:07:37,206 Han vil bestemme alt selv. Vi er tilbake til sånn det var. 124 00:07:37,874 --> 00:07:40,168 Hvis du mener du bør dra, så dra. 125 00:07:40,251 --> 00:07:46,090 -Men han ba meg ikke komme. Hva gjør jeg? -Ingen forteller deg hva du skal gjøre. 126 00:07:46,799 --> 00:07:48,968 Du er Claude. 127 00:08:18,539 --> 00:08:21,083 Hei! Er du i Italia? 128 00:08:21,167 --> 00:08:22,877 Ja. 129 00:08:23,377 --> 00:08:24,337 Er du opptatt? 130 00:08:25,421 --> 00:08:30,426 Nei, jeg prøver bare å pynte til Ginos første jul. 131 00:08:30,510 --> 00:08:34,263 Men jeg har ikke hatt tid ennå. 132 00:08:34,347 --> 00:08:38,226 Julestrømpa er en strømpe fra da jeg var Britney Spears på Halloween. 133 00:08:38,309 --> 00:08:43,356 Han er bare en baby. De husker ikke feilene dine før de er fem. 134 00:08:43,940 --> 00:08:50,196 Husker du den anda jeg ga Gino da vi var på kysten? 135 00:08:50,780 --> 00:08:53,449 Ja. Han leker med den i badekaret. 136 00:08:53,533 --> 00:08:58,162 Har du lagt merke til et telefonnummer på undersiden? 137 00:08:58,663 --> 00:09:00,581 Ja, det har jeg. 138 00:09:00,665 --> 00:09:04,669 Vent litt. Den er et sted her. 139 00:09:05,419 --> 00:09:08,506 Hvis jeg ikke finner den, kan jeg friste med han her? 140 00:09:10,967 --> 00:09:14,220 Ja, han virker som en sjenerøs elsker. 141 00:09:16,889 --> 00:09:18,057 Jeg fant det. 142 00:09:19,517 --> 00:09:20,810 Sender deg et bilde. 143 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 Ja. 144 00:09:24,313 --> 00:09:28,359 -Skal du ringe Mark Brett? -Takk, Ginny. 145 00:09:36,784 --> 00:09:37,868 Hallo. 146 00:09:38,869 --> 00:09:41,956 Hei, Mark? Det er Anne. 147 00:09:42,039 --> 00:09:46,586 Vi møttes og hadde sex på Jersey Shore. 148 00:09:46,669 --> 00:09:51,048 Jeg hadde sex med 30 personer på Jersey Shore, så… 149 00:09:51,132 --> 00:09:52,091 Hadde du det? 150 00:09:52,174 --> 00:09:54,427 Nei, det hadde jeg ikke. Jeg tuller. 151 00:09:56,053 --> 00:09:56,929 Morsomt. 152 00:09:57,013 --> 00:10:01,100 -Hei, Anne. Hvordan går det? -Det går bra. 153 00:10:01,183 --> 00:10:05,938 -Jeg er faktisk i Italia. -Seriøst? 154 00:10:06,022 --> 00:10:07,565 Jo, og jeg… 155 00:10:07,648 --> 00:10:09,859 Jeg tenkte på deg. 156 00:10:09,942 --> 00:10:14,780 Vent, Anne, jeg føler at jeg bør si at jeg har en kjæreste nå. 157 00:10:17,825 --> 00:10:19,577 Så bra for deg. 158 00:10:20,745 --> 00:10:22,788 Det var ikke derfor jeg ringte. 159 00:10:23,289 --> 00:10:24,665 Det hørtes rart ut. 160 00:10:24,749 --> 00:10:28,919 Jeg ringte for å si at jeg har flyttet til Italia. 161 00:10:29,003 --> 00:10:30,212 -Virkelig? -Ja. 162 00:10:31,464 --> 00:10:34,925 Jeg ringer folk for å si det. Det er derfor jeg ringer. 163 00:10:35,509 --> 00:10:36,552 Gratulerer. 164 00:10:36,636 --> 00:10:40,723 Ja. Og jeg dater noen også. 165 00:10:40,806 --> 00:10:44,977 Han heter Gianpiero, og han er mi amore, 166 00:10:45,061 --> 00:10:46,896 og det er derfor jeg ringer. 167 00:10:46,979 --> 00:10:48,731 Hvis du skulle komme… 168 00:10:48,814 --> 00:10:51,859 Tori og jeg vurderer en tur til sommeren. 169 00:10:51,942 --> 00:10:54,028 Flott. Kult. 170 00:10:54,111 --> 00:10:59,033 -Jeg er her. Dere bør komme på besøk. -Kanskje vi gjør det. Jeg gleder meg. 171 00:11:02,370 --> 00:11:08,250 -Jeg syntes brødet var godt. -Ja. Jeg likte at det var varmt. Ja. 172 00:11:12,838 --> 00:11:14,006 Hva skjer her? 173 00:11:16,008 --> 00:11:16,842 Hva sa hun? 174 00:11:16,926 --> 00:11:18,302 -"Mara" hva? -Maratona? 175 00:11:18,386 --> 00:11:21,722 -Kanskje en maritim parade. Kult. -La meg se mobilen din. 176 00:11:25,101 --> 00:11:28,104 Herregud, Jack. Det er et maraton i morgen. 177 00:11:28,187 --> 00:11:30,648 -Du burde delta. -Hva? Nei. 178 00:11:30,731 --> 00:11:32,775 Det er et tegn. Du må. 179 00:11:32,858 --> 00:11:37,154 Nei, jeg har ikke trent på en måned. Jeg har ikke med løpeklær. 180 00:11:37,238 --> 00:11:39,323 Og jeg spiste nettopp 60 muslinger. 181 00:11:39,407 --> 00:11:41,617 Slik snur du dette året. 182 00:11:41,701 --> 00:11:45,037 Tenk hvor bra du vil føle deg. Du vil være en ny mann. 183 00:11:50,418 --> 00:11:51,961 Dette skjer. 184 00:12:02,638 --> 00:12:06,350 -Jeg ser dum ut. -Nei, du ser italiensk ut. 185 00:12:06,434 --> 00:12:09,437 Alle her er italienske. De ser normale ut. 186 00:12:09,520 --> 00:12:10,563 Beklager. 187 00:12:10,646 --> 00:12:13,441 Claudes treningsklær ser annerledes ut på deg. 188 00:12:13,524 --> 00:12:16,902 Du ser flott ut, som Jody Watley på Grammy-utdelingen. 189 00:12:16,986 --> 00:12:17,820 Takk, Anne. 190 00:12:19,155 --> 00:12:21,031 Det er på tide å stille opp. 191 00:12:21,115 --> 00:12:25,536 Jeg tror ikke jeg bør gjøre dette. Jeg har ikke trent i denne høyden. 192 00:12:25,619 --> 00:12:29,915 Du klarer det, kompis. Du klarer det. Jeg tror på deg. 193 00:12:30,416 --> 00:12:33,127 Du kommer til å bli så glad etterpå. 194 00:12:33,210 --> 00:12:34,462 LYDMELDING 195 00:12:35,463 --> 00:12:36,756 Hei, Anne. 196 00:12:36,839 --> 00:12:38,549 Fint å høre stemmen din. 197 00:12:38,632 --> 00:12:44,054 Jeg tar et glass vin her, eller en halvliter Guinness, 198 00:12:44,138 --> 00:12:45,347 og ser på boksing. 199 00:12:45,431 --> 00:12:47,725 Definitivt ikke Hope Floats. 200 00:12:47,808 --> 00:12:50,519 Jeg håper du har en fin dag i Italia. 201 00:12:51,061 --> 00:12:54,523 Send meg et bilde. Jeg vil gjerne se deg i den nye byen. 202 00:12:54,607 --> 00:12:55,983 Buongiorno! 203 00:12:57,777 --> 00:13:01,238 Kan du ta et bilde av meg 204 00:13:01,322 --> 00:13:04,492 der jeg ser ut som jeg har det gøy og har et kult liv? 205 00:13:04,575 --> 00:13:07,161 -Ok. -Ikke døm meg. Det er til Mark Brett. 206 00:13:08,120 --> 00:13:10,915 -Skjønner. Ok. -Kjapt. 207 00:13:11,707 --> 00:13:12,958 Smil. 208 00:13:13,042 --> 00:13:14,710 -Vent litt. -Ok. 209 00:13:16,754 --> 00:13:20,424 Det er noe rart med posituren din. 210 00:13:20,508 --> 00:13:23,385 Som om livmoren din faller ut. 211 00:13:24,929 --> 00:13:28,349 Prøv den TikTok-greia der du hopper mot kameraet. 212 00:13:28,432 --> 00:13:30,518 -Gå litt tilbake. -Ok. 213 00:13:32,394 --> 00:13:33,312 -Flott. -Her? 214 00:13:33,395 --> 00:13:34,814 Ja, og hopp. 215 00:13:36,482 --> 00:13:37,566 Ja. 216 00:13:37,650 --> 00:13:39,026 Og smil. 217 00:13:40,528 --> 00:13:41,821 Le. 218 00:13:45,241 --> 00:13:46,992 -Det er i boks. -La meg se. 219 00:13:47,743 --> 00:13:48,828 Hvor er han? 220 00:14:09,765 --> 00:14:11,517 -Heia Jack! -Heia Jack! 221 00:14:23,988 --> 00:14:26,198 SÅ VAKKERT! DU SER FLOTT UT. SEND MER! 222 00:14:33,831 --> 00:14:35,374 Bravo! 223 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 Heia Jack! 224 00:14:38,335 --> 00:14:39,753 Du er kjempeflink! 225 00:14:42,756 --> 00:14:45,217 Jeg er andpusten, men jeg klarer det. 226 00:14:48,262 --> 00:14:50,723 Dette er 13 miles. Jeg er halvveis. 227 00:14:53,642 --> 00:14:57,229 Det er kilometer. Du har 32 km igjen. 228 00:14:57,313 --> 00:14:58,647 Nei. 229 00:14:58,731 --> 00:15:01,817 -Å nei, faen. Nei. -Du klarer det! 230 00:15:02,693 --> 00:15:04,153 Å nei. 231 00:15:04,653 --> 00:15:07,948 -Du klarer det. -Faen. Herregud. 232 00:15:08,032 --> 00:15:11,952 Du klarer det. Du er min Supermann! 233 00:15:21,045 --> 00:15:22,379 Takk. 234 00:15:28,594 --> 00:15:30,846 -Kan du ta et bilde av meg? -Selvsagt. 235 00:15:31,639 --> 00:15:36,685 Er det greit at jeg tar et bilde? Takk. Kan jeg… Er det greit? Takk. 236 00:15:44,944 --> 00:15:47,237 Takk. Jeg er så tullete. Takk. 237 00:16:34,910 --> 00:16:35,953 Ok. 238 00:16:39,915 --> 00:16:41,959 LIVET DITT ER UTROLIG, ANNE! 239 00:16:46,088 --> 00:16:47,006 Hei. 240 00:16:47,589 --> 00:16:51,010 -Hei. Har du sett Jack løpe forbi? -Nei. 241 00:16:51,635 --> 00:16:54,013 Jeg skal være ærlig, jeg tok bilder. 242 00:16:54,722 --> 00:16:55,723 Ok. 243 00:16:56,974 --> 00:16:59,727 Han burde ha vært her for en halvtime siden. 244 00:17:00,394 --> 00:17:01,603 Faen. 245 00:17:02,104 --> 00:17:03,188 Hold den. 246 00:17:07,067 --> 00:17:09,361 Unnskyld. Herregud. 247 00:17:10,738 --> 00:17:12,406 Jack, er du ok? 248 00:17:12,489 --> 00:17:15,868 Jeg klarer det ikke. Kroppen min svikter. 249 00:17:15,951 --> 00:17:18,328 Kom igjen, du er så nær målstreken. 250 00:17:18,412 --> 00:17:21,707 -Du har fem kilometer igjen. -Det spiller ingen rolle. 251 00:17:21,790 --> 00:17:25,252 Beklager. Hvis du stopper, vil du angre på det for alltid. 252 00:17:25,335 --> 00:17:27,212 Jeg kan ikke la deg gi opp. 253 00:17:27,296 --> 00:17:29,214 Nei, jeg må, ok? 254 00:17:29,298 --> 00:17:33,343 Vil du at jeg skal krysse målstreken? Kjør meg dit i en likbil. 255 00:17:36,305 --> 00:17:38,057 Kom igjen. Jeg løper med deg. 256 00:17:38,140 --> 00:17:40,017 Men du er gal. 257 00:17:40,100 --> 00:17:45,856 Du må løpe hvis du vil si hvor jævlig jeg er. Kom igjen. 258 00:17:47,941 --> 00:17:48,776 Ja. 259 00:17:51,153 --> 00:17:53,739 Ja. Du klarer det. 260 00:17:55,866 --> 00:17:57,618 Vi klarer det! 261 00:18:02,664 --> 00:18:03,957 Ok. 262 00:18:05,334 --> 00:18:06,627 Faen. 263 00:18:13,634 --> 00:18:14,718 Danny. 264 00:18:18,222 --> 00:18:21,558 Jeg sa du ikke skulle komme, men jeg er glad du er her. 265 00:18:21,642 --> 00:18:22,768 Hei. 266 00:18:26,063 --> 00:18:26,980 Hvordan har hun det? 267 00:18:27,564 --> 00:18:30,776 Det går bra, men vi må snakke sammen. 268 00:18:30,859 --> 00:18:32,945 Ja, jeg forstår. 269 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 Jeg vet det ikke var planen, men 270 00:18:39,493 --> 00:18:40,828 mamma trenger oss. 271 00:18:41,453 --> 00:18:42,329 Så… 272 00:18:44,748 --> 00:18:46,667 Kan hun bo med oss i Italia? 273 00:18:47,292 --> 00:18:49,837 -Hva? Seriøst? -Ja. 274 00:18:49,920 --> 00:18:53,340 -Vil du ta henne med til Italia? -Ja. Det er der vi bor. 275 00:18:55,342 --> 00:18:56,510 Er hun oppspilt? 276 00:18:57,177 --> 00:18:58,595 Vel… 277 00:18:58,679 --> 00:19:02,015 Er det Claude? Si at jeg ikke drar. 278 00:19:03,892 --> 00:19:05,978 Jeg jobber med saken. 279 00:19:13,861 --> 00:19:15,696 Ser jeg ut som I Love Lucy? 280 00:19:15,779 --> 00:19:17,406 Veldig "Lucy". 281 00:19:21,160 --> 00:19:22,828 Vil du kjøpe litt vin? 282 00:19:26,665 --> 00:19:27,958 Ok. 283 00:19:36,049 --> 00:19:37,843 -Hei. -Hei, Anne. 284 00:19:37,926 --> 00:19:43,265 Jeg vet at jeg oppmuntret det, men dette har gått for langt. 285 00:19:43,348 --> 00:19:44,183 Hva? 286 00:19:44,683 --> 00:19:46,351 Vi må slutte å tekste. 287 00:19:47,978 --> 00:19:51,106 -Jeg trodde vi bare hadde det gøy. -Det hadde vi, men… 288 00:19:51,732 --> 00:19:53,442 Hør her… 289 00:19:53,525 --> 00:19:56,195 Etter kysten håpet jeg du skulle ringe, 290 00:19:56,278 --> 00:19:58,155 og da du ikke gjorde det, 291 00:19:58,238 --> 00:19:59,990 gikk jeg videre. 292 00:20:00,073 --> 00:20:02,075 Jeg prøver ikke å skamme deg ut, 293 00:20:02,159 --> 00:20:07,164 og jeg flørtet også, men da du sendte meg det bildet 294 00:20:07,831 --> 00:20:08,916 av vaginaen din, 295 00:20:08,999 --> 00:20:10,417 gikk det for langt. 296 00:20:10,500 --> 00:20:11,752 Hva? 297 00:20:11,835 --> 00:20:18,175 Og jeg ville vært uansvarlig om jeg ikke sa noe før det utviklet seg. 298 00:20:18,258 --> 00:20:20,010 Det er min vagina. 299 00:20:20,093 --> 00:20:24,223 Og jeg vet ikke, jeg bare… Hallo? Er du der? 300 00:20:24,306 --> 00:20:27,517 Ja, jeg er her. Dette er en stor misforståelse. 301 00:20:27,601 --> 00:20:30,354 Hadde jeg likt å få det bildet i september? 302 00:20:30,437 --> 00:20:31,772 Ja, det hadde jeg. 303 00:20:31,855 --> 00:20:33,774 Jeg tror vi bør avslutte dette 304 00:20:33,857 --> 00:20:38,820 før dette utvikler seg, både for Tori og Gianpieros skyld. 305 00:20:39,363 --> 00:20:40,364 Ja. 306 00:20:41,782 --> 00:20:43,158 Ja, jeg er helt enig. 307 00:20:43,242 --> 00:20:46,119 Men det ser ut som du har et fantastisk liv, 308 00:20:46,203 --> 00:20:47,996 og jeg er glad på dine vegne. 309 00:20:49,498 --> 00:20:51,500 -Ha det. -Ja. 310 00:21:00,634 --> 00:21:01,927 Ja. 311 00:21:02,010 --> 00:21:04,137 Eduardo, det må være en motorheis. 312 00:21:04,846 --> 00:21:07,391 Ja, jeg vet hvor gammelt huset er. 313 00:21:07,474 --> 00:21:11,603 Internett sier at hvis du tar meg til Italia, er det menneskehandel. 314 00:21:12,479 --> 00:21:13,355 Det er det. 315 00:21:13,438 --> 00:21:14,940 Du kan ikke bo alene. 316 00:21:15,023 --> 00:21:16,817 Jeg flytter inn med henne. 317 00:21:18,068 --> 00:21:19,486 -Det er løsningen. -Nei. 318 00:21:19,569 --> 00:21:22,864 Mamma, du blir med til Italia. Det er det som må skje. 319 00:21:22,948 --> 00:21:24,283 -Danny… -Ok. 320 00:21:24,366 --> 00:21:28,578 Eduardo, hvis du ikke kan, finner jeg en annen entreprenør. 321 00:21:30,664 --> 00:21:35,335 Eduardo mener han ikke kan installere heisen fordi huset er 400 år gammelt. 322 00:21:35,419 --> 00:21:37,504 -Vi kjøper et annet hus. -Hva? 323 00:21:37,587 --> 00:21:38,672 Hør her. 324 00:21:38,755 --> 00:21:41,800 Jeg blir ikke med. Jeg stoler ikke på frisøren. 325 00:21:41,883 --> 00:21:43,385 Hvor tar jeg ut penger? 326 00:21:43,468 --> 00:21:47,180 Bev, hold deg fast. Det er ingen Wawa i Italia. 327 00:21:48,265 --> 00:21:51,059 Da er det ingen Beverly i Italia. 328 00:21:51,643 --> 00:21:54,938 -Jeg klandrer deg ikke. -Mamma, slutt å prøve å dø. 329 00:21:55,022 --> 00:21:57,858 -Jeg tror ikke dette… -Claude, jeg håndterer det. 330 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 Ok. 331 00:22:00,986 --> 00:22:02,571 Jeg må ha litt luft. 332 00:22:03,405 --> 00:22:05,073 Åpne øynene. 333 00:22:05,157 --> 00:22:08,452 Du ser meg. Og du, ikke oppmuntre henne. 334 00:22:08,535 --> 00:22:10,203 Hva har jeg gjort? 335 00:22:11,913 --> 00:22:15,959 -Du klarer det, kom igjen. -Kan vi ikke bare stoppe? 336 00:22:16,043 --> 00:22:17,669 Nei, du trenger dette. 337 00:22:17,753 --> 00:22:20,630 Jeg gjør ikke det. Det er du som trenger det. 338 00:22:20,714 --> 00:22:22,174 Dette er din dritt. 339 00:22:22,257 --> 00:22:25,427 Det er det ikke. Jeg hjelper deg med følelsene dine. 340 00:22:25,510 --> 00:22:29,556 Nei, jeg prøvde å håndtere følelsene mine ved å dele dem med kona mi. 341 00:22:29,639 --> 00:22:32,726 Og så ba du en fiolinist om å spille over dem. 342 00:22:33,685 --> 00:22:36,897 -Hvordan skal vi knytte bånd? -Vet ikke. Ha det gøy. 343 00:22:36,980 --> 00:22:39,358 Gå på kino og bestille mat på AMC Stubs. 344 00:22:39,441 --> 00:22:41,693 Men det er ikke et ekteskap. 345 00:22:41,777 --> 00:22:45,655 Hvorfor er du så redd for dybden? Hva har du som lurer der nede? 346 00:22:45,739 --> 00:22:48,658 -Ingenting. -Noe er der nede. 347 00:22:48,742 --> 00:22:53,246 Du ville ikke vært besatt hvis det ikke var noe som etset på deg. 348 00:22:53,330 --> 00:22:54,414 Hva er det? 349 00:22:54,498 --> 00:23:01,046 Kanskje jeg er trist for at ferien er over. Kom igjen. 350 00:23:01,129 --> 00:23:05,175 -Ja, bra, fortsett. -Ja, du fortsetter også. 351 00:23:06,093 --> 00:23:09,930 Kanskje jeg er lei meg for at barnet vårt har vokst opp 352 00:23:10,013 --> 00:23:12,641 og flyttet ut, og at jeg ikke har et mål. 353 00:23:12,724 --> 00:23:13,892 Ja, og? 354 00:23:13,975 --> 00:23:17,938 Jeg vil ikke gjøre dette, Jack. Jeg liker ikke å velte meg i det. 355 00:23:18,021 --> 00:23:20,732 Det er ikke å velte seg i det. Det er å dele. 356 00:23:21,316 --> 00:23:23,402 Det er å dele og velte seg i det. 357 00:23:23,485 --> 00:23:27,948 Og når du gjør det, må jeg holde oss over vannet. 358 00:23:28,031 --> 00:23:29,741 Hvorfor? Du må ikke det. 359 00:23:29,825 --> 00:23:36,039 Hvis jeg også sier alt det mørke og forferdelige jeg føler, drukner vi. 360 00:23:36,123 --> 00:23:39,292 Hvis jeg ikke er en bøye, ender vi på havbunnen. 361 00:23:39,376 --> 00:23:42,838 Jeg kan også være en bøye. Bare gi meg en sjanse. 362 00:23:43,422 --> 00:23:45,799 Greit, hvis du fortsetter å løpe. 363 00:23:50,554 --> 00:23:51,972 Kom igjen, si det. 364 00:23:52,931 --> 00:23:54,099 Ok, greit. 365 00:23:54,182 --> 00:23:58,145 Jeg er opprørt over mange ting. 366 00:23:58,228 --> 00:24:02,023 Jeg er på toppen av en karriere jeg har jobbet hele livet for, 367 00:24:02,107 --> 00:24:03,984 og det er bare helt greit. 368 00:24:04,067 --> 00:24:06,486 Bestevennen min flyttet. 369 00:24:06,570 --> 00:24:09,072 Vår andre venn døde. 370 00:24:09,156 --> 00:24:12,033 Og verden er faktisk veldig mørk. 371 00:24:12,826 --> 00:24:17,414 Hver nyhetssak gir meg vondt i magen. Og jeg hadde allerede vondt i magen 372 00:24:17,497 --> 00:24:20,459 fordi kroppen min ikke fungerer lenger. 373 00:24:21,334 --> 00:24:24,629 Og jeg er redd for at vi blir rarere og rarere 374 00:24:24,713 --> 00:24:28,592 og sklir fra hverandre til vi lever som fremmede. 375 00:24:29,384 --> 00:24:32,345 Alle barna i nabolaget vil hoppe over oss på Halloween 376 00:24:32,429 --> 00:24:34,222 fordi vi er for skumle. 377 00:24:35,140 --> 00:24:39,019 Og noen ganger er jeg redd for å dø. 378 00:24:39,102 --> 00:24:42,063 Og andre ganger tenker jeg: "Det virker fint." 379 00:24:42,147 --> 00:24:46,234 Den store søvnen. Ok, vi gjør det, for faen. 380 00:24:46,318 --> 00:24:47,986 -Kate. -Hva? 381 00:24:48,069 --> 00:24:49,237 Se. 382 00:24:49,321 --> 00:24:50,864 Vi har løpt et maraton. 383 00:24:51,740 --> 00:24:53,325 Herregud! 384 00:25:08,882 --> 00:25:11,468 -Hei. -Hei, du. Herregud. 385 00:25:11,551 --> 00:25:14,262 Jeg la Gino. Jeg så bildene på iCloud. 386 00:25:14,346 --> 00:25:18,391 Har dere det helt fantastisk? 387 00:25:18,475 --> 00:25:20,685 Ginny, de bildene lyver. 388 00:25:20,769 --> 00:25:25,065 I dag var en drittdag, og jeg sendte Mark et fittebilde. 389 00:25:25,148 --> 00:25:28,527 Ja, jeg så det. Jeg trodde det var europeisk. 390 00:25:28,610 --> 00:25:33,031 Nei, det var bare gammelt undertøy med dårlig elastikk. 391 00:25:33,865 --> 00:25:35,617 Du høres litt trist ut. 392 00:25:35,700 --> 00:25:37,827 Jeg pleide å vite hvem jeg var. 393 00:25:38,620 --> 00:25:44,042 I 20-årene var jeg en vill skapning som løp rundt i East Village, og… 394 00:25:44,543 --> 00:25:47,003 Så fikk jeg Lila, og jeg var mor, og… 395 00:25:47,587 --> 00:25:51,633 Nå famler jeg bare. 396 00:25:51,716 --> 00:25:55,887 Det er ikke den Anne jeg så i år. 397 00:25:55,971 --> 00:26:01,685 Anne reddet livet mitt. Hun var dyktig og selvsikker, og… 398 00:26:03,645 --> 00:26:06,106 Hun var familien min når hun ikke måtte være det. 399 00:26:07,065 --> 00:26:09,276 Bildene lyver ikke, Anne. 400 00:26:10,235 --> 00:26:11,695 Bildene er deg. 401 00:26:13,488 --> 00:26:17,409 Hvem bryr seg om dumme Mark Brett? 402 00:26:17,492 --> 00:26:19,911 Du kan fortsatt leve livet ditt sånn. 403 00:26:20,495 --> 00:26:22,664 Du er fortsatt en vill skapning. 404 00:26:28,044 --> 00:26:29,421 Mamma. 405 00:26:30,005 --> 00:26:34,009 Jeg trygler deg. Vær så snill, bli med til Italia. 406 00:26:34,884 --> 00:26:36,011 Vennen min, 407 00:26:36,761 --> 00:26:39,806 jeg har bodd hele livet i Philadelphia. 408 00:26:40,348 --> 00:26:42,267 Men det er der vi bor nå. 409 00:26:43,435 --> 00:26:44,603 Og Claude… 410 00:26:45,478 --> 00:26:49,357 Han har tatt godt vare på meg gjennom hele ekteskapet vårt. 411 00:26:49,441 --> 00:26:52,902 Han har gått med på alle de dumme ideene mine. 412 00:26:52,986 --> 00:26:56,531 Den mannen elsker meg, selv om jeg ikke alltid fortjener det. 413 00:26:58,867 --> 00:27:00,952 Husker du hvordan jeg var før ham? 414 00:27:01,036 --> 00:27:02,871 Ja. Du var en drittsekk. 415 00:27:02,954 --> 00:27:04,039 Nettopp. 416 00:27:06,458 --> 00:27:08,209 Han reddet meg. 417 00:27:08,293 --> 00:27:11,463 Vennen min, ikke bli opprørt. 418 00:27:13,298 --> 00:27:16,051 Italia er det eneste han har bedt om. 419 00:27:17,260 --> 00:27:18,386 Han er så lykkelig. 420 00:27:22,182 --> 00:27:23,266 Vær så snill. 421 00:27:24,225 --> 00:27:25,935 Mamma, vær så snill. 422 00:27:26,436 --> 00:27:29,606 Jeg hører ikke hjemme i Europa. 423 00:27:32,901 --> 00:27:34,736 Men det er et sykehjem 424 00:27:36,196 --> 00:27:38,156 fem minutter fra Pam. 425 00:27:38,239 --> 00:27:39,157 Jeg kan bo der. 426 00:27:40,033 --> 00:27:40,992 Hva? Nei. 427 00:27:41,076 --> 00:27:43,912 Venninnen min, Gayle, bor der. 428 00:27:43,995 --> 00:27:46,373 Hun sier det er fint. De har god pai. 429 00:27:47,165 --> 00:27:48,750 Hva med Action News? 430 00:27:49,709 --> 00:27:54,923 Det var kanskje ikke Action News. Det kan ha vært SVU eller noe sånt. 431 00:27:55,006 --> 00:27:57,967 Jeg klarer meg, ikke tenk på det. 432 00:27:59,177 --> 00:28:01,930 Ok, dette er planen fremover. 433 00:28:02,013 --> 00:28:05,392 Du blir i huset ditt, men flytter til første etasje. 434 00:28:05,475 --> 00:28:07,602 -Danny og jeg tar andre etasje. -Hva? 435 00:28:07,686 --> 00:28:10,605 Ja. Vi skal flytte hit og ta oss av moren din. 436 00:28:10,689 --> 00:28:14,067 -Nei. -Jeg er Claude, og du gjør som jeg sier. 437 00:28:18,154 --> 00:28:19,447 Høres det bra ut? 438 00:28:21,408 --> 00:28:23,243 Vi løp et maraton. 439 00:28:23,326 --> 00:28:26,204 -Vel… -Beklager hvis jeg ble litt mørk. 440 00:28:26,830 --> 00:28:29,207 Jeg er mer ok nå. Jeg føler meg bedre. 441 00:28:29,290 --> 00:28:32,001 Jeg tåler dritten. Jeg vil ha alt. 442 00:28:33,169 --> 00:28:35,547 Da du sa at du ikke er redd for døden… 443 00:28:35,630 --> 00:28:37,257 Jeg er det. Ja. 444 00:28:37,340 --> 00:28:40,677 Jeg er spesielt redd for at bilen min synker i vann. 445 00:28:40,760 --> 00:28:43,888 -Vi har den samme frykten. -Bilen under vann? 446 00:28:43,972 --> 00:28:46,933 Jeg får stadig reklame for en hammer på Instagram. 447 00:28:47,016 --> 00:28:50,603 At vi fjerner oss fra hverandre jo eldre og rarere vi blir. 448 00:28:51,104 --> 00:28:53,565 Det var forferdelig da vi lot det skure. 449 00:28:54,983 --> 00:28:57,694 Vi må huske å bevege oss mot hverandre. 450 00:28:58,278 --> 00:29:00,405 Ellers blir vi gale. 451 00:29:01,698 --> 00:29:02,824 Jeg elsker deg. 452 00:29:03,825 --> 00:29:05,076 Jeg elsker deg også. 453 00:29:25,847 --> 00:29:28,475 -God jul! -God jul! 454 00:29:28,558 --> 00:29:30,268 Hva gjør dere? 455 00:29:30,351 --> 00:29:34,022 Danny lagde herlige drinker, men sykepleieren nekter Beverly. 456 00:29:34,105 --> 00:29:36,524 Ja, surpompen tok eggelikøren min. 457 00:29:36,608 --> 00:29:40,069 Vi flyr hjem i morgen. Vi sniker inn noen romkuler. 458 00:29:40,153 --> 00:29:43,281 -Takk, det er akkurat det hun trenger. -Ja. 459 00:29:43,907 --> 00:29:49,162 Jeg burde kanskje fortelle dere noe. 460 00:29:50,914 --> 00:29:53,500 Jeg flyr ikke hjem i morgen. 461 00:29:54,209 --> 00:29:55,752 Jeg blir her. 462 00:29:56,878 --> 00:29:59,339 Herregud, Anne! Blir du der? 463 00:29:59,422 --> 00:30:00,507 Hvor lenge? 464 00:30:00,590 --> 00:30:02,509 Jeg vet ikke. Danny og Claude 465 00:30:02,592 --> 00:30:07,430 sa at jeg kunne passe huset, og jeg trenger å endre omgivelsene. 466 00:30:07,514 --> 00:30:09,390 Er dette Anne 2.0? 467 00:30:09,474 --> 00:30:13,353 Nei, jeg tror dette er originale Anne. 468 00:30:13,436 --> 00:30:14,479 -Bra for deg. -Ja. 469 00:30:14,562 --> 00:30:15,730 Nye opplevelser. 470 00:30:15,814 --> 00:30:17,941 Vi elsker originale Anne. 471 00:30:24,489 --> 00:30:25,990 Jeg klarer ikke. 472 00:30:26,491 --> 00:30:27,617 God tur. 473 00:30:27,700 --> 00:30:29,744 -Ja. -Ok. 474 00:30:31,913 --> 00:30:33,748 Ok, Annie. Lykke til. 475 00:30:33,832 --> 00:30:35,959 Oppdater oss om spennende nyheter. 476 00:30:36,042 --> 00:30:39,003 Ja, det blir sikkert masse. 477 00:30:52,433 --> 00:30:53,393 Det er perfekt. 478 00:30:53,476 --> 00:30:54,769 Det er perfekt. 479 00:30:54,853 --> 00:30:58,356 Jeg bor rett over gata og har fått noen pakker til deg, 480 00:30:58,439 --> 00:31:03,361 og jeg åpnet en før jeg så navnet, og prøvde et par av buksene dine. 481 00:31:03,862 --> 00:31:04,737 Og de passet. 482 00:31:05,321 --> 00:31:09,784 Beklager, jeg må ha skrevet feil adresse. Jeg har dårlig eksekutivfunksjon. 483 00:31:09,868 --> 00:31:11,578 Beklager. Jeg heter Anne. 484 00:31:12,161 --> 00:31:13,997 Hyggelig. Jeg er Gianpiero. 485 00:31:20,628 --> 00:31:22,171 -Vil du komme og… -Ja. 486 00:31:22,255 --> 00:31:24,132 Ja? Kom og se hva du fikk. 487 00:31:26,551 --> 00:31:30,597 -Passet de? Du kan beholde dem hvis… -De ser nok bedre ut på deg. 488 00:31:30,680 --> 00:31:34,225 Vær ærlig. Du kan ta en kikk, og du kan være helt ærlig. 489 00:31:34,309 --> 00:31:36,102 Vi kan ha et moteshow. 490 00:32:55,181 --> 00:33:00,186 Tekst: Anya Bratberg